Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,959 --> 00:00:44,167
So... slow down.
4
00:00:44,959 --> 00:00:46,751
It's dangerous, you know?
5
00:00:47,417 --> 00:00:50,501
Some bad things can happen.
6
00:00:51,959 --> 00:00:55,959
Once I was at the lights...
7
00:00:56,542 --> 00:01:00,000
They were red, yellow and green...
8
00:01:00,918 --> 00:01:03,876
Red, yellow and green...
9
00:01:04,751 --> 00:01:08,125
Red, yellow and green...
10
00:01:09,292 --> 00:01:12,000
There was someone ahead of me.
11
00:01:13,292 --> 00:01:17,334
I got out of the car and said,
12
00:01:18,167 --> 00:01:23,334
"They’ve run out of colours.
Are you going to drive or what?"
13
00:01:27,375 --> 00:01:32,542
He then realized.
Do you understand?
14
00:03:25,626 --> 00:03:29,417
Ah... you made your move!
15
00:03:41,209 --> 00:03:42,459
Draughts...
16
00:03:50,167 --> 00:03:55,667
Draughts are something
you must feel inside.
17
00:03:58,375 --> 00:04:00,751
Inside you have only crap and alcohol.
18
00:04:02,292 --> 00:04:03,292
Bad boy!
19
00:04:04,918 --> 00:04:10,167
If some hot pussy comes in, call me,
I'll shower and come on down.
20
00:04:23,918 --> 00:04:25,417
Damn cops...
21
00:04:27,918 --> 00:04:29,334
Shit...
22
00:04:40,959 --> 00:04:41,709
Gustino!
23
00:04:45,125 --> 00:04:46,250
Gustino!
24
00:04:48,501 --> 00:04:49,334
What do you want?
25
00:04:49,459 --> 00:04:52,083
Open up, they’re gonna
suspend my driving licence.
26
00:04:52,209 --> 00:04:54,626
You didn't even say “Hi”!
27
00:04:54,751 --> 00:04:57,542
Hi, can you please open?
They’re coming.
28
00:04:57,667 --> 00:05:00,209
I can't take you
waking me up every night.
29
00:05:00,334 --> 00:05:02,501
What should I do?!
They’re always there.
30
00:05:03,626 --> 00:05:04,834
Mr Bressan!
31
00:05:06,042 --> 00:05:07,876
You partied again last night, uh?
32
00:05:09,250 --> 00:05:11,125
It's a war, my friend!
33
00:05:12,751 --> 00:05:15,042
- Officer, good evening!
- Good evening.
34
00:05:15,167 --> 00:05:18,125
General Winter is already attacking?
35
00:05:19,584 --> 00:05:22,584
Good bye. All the best!
36
00:06:54,918 --> 00:06:56,417
Scoundrel!
37
00:06:57,167 --> 00:06:59,000
They look terrible!
38
00:06:59,250 --> 00:07:02,626
And underneath?
The plate is all greasy with oil!
39
00:07:03,709 --> 00:07:07,209
These people are already dead,
but they haven't been told yet.
40
00:07:07,459 --> 00:07:08,167
No!
41
00:07:09,042 --> 00:07:11,959
They appreciate good food!
42
00:07:12,167 --> 00:07:13,751
Anyway it doesn't matter.
43
00:07:13,876 --> 00:07:15,542
I want to make a good impression.
44
00:07:15,667 --> 00:07:18,042
I don't dish out meatballs
for the dead.
45
00:07:18,167 --> 00:07:20,375
Paolo, chill out.
46
00:07:21,626 --> 00:07:24,584
Do as I do, sing a song!
47
00:07:27,417 --> 00:07:31,667
- Stop it!
- You do the bass...
48
00:07:36,292 --> 00:07:38,584
Lower, I'll do...
49
00:07:47,959 --> 00:07:49,334
Shit!
50
00:07:49,876 --> 00:07:54,083
- Damn, you burned yourself!
- Don't say “damn”, say “fucking shit”!
51
00:07:54,751 --> 00:07:59,542
Fuck off, bloody...
- No! Please, don't say it.
52
00:08:04,959 --> 00:08:09,459
Paolo...
- Quiet, keep quiet...
53
00:08:16,083 --> 00:08:17,209
Paolo!
54
00:08:20,167 --> 00:08:22,626
What will the boys eat?!
55
00:08:26,250 --> 00:08:31,626
"God Almighty, Lord of the..."
56
00:08:36,834 --> 00:08:38,000
What are you looking at,
57
00:08:38,125 --> 00:08:39,083
old wrecks?!
58
00:08:39,667 --> 00:08:41,959
Wash yourself in the morning!
What a stink...
59
00:08:42,083 --> 00:08:43,042
Gross!
60
00:09:16,876 --> 00:09:18,626
Pa-pa...
61
00:09:25,501 --> 00:09:26,292
Paolo!
62
00:09:30,000 --> 00:09:33,250
Did you call the co-op?
63
00:09:34,709 --> 00:09:38,292
Did you call the co-op?
64
00:09:38,626 --> 00:09:39,125
No.
65
00:09:39,250 --> 00:09:39,876
Why?
66
00:09:40,000 --> 00:09:43,167
I don't want to lose my job
because of you.
67
00:09:43,292 --> 00:09:44,918
You won’t lose it...
68
00:09:45,042 --> 00:09:47,417
Call the co-op!
69
00:09:47,584 --> 00:09:49,709
I'm playing...
70
00:09:50,334 --> 00:09:53,125
Call the co-op now!
71
00:09:53,250 --> 00:09:55,542
- Let me finish.
- Call.
72
00:09:56,542 --> 00:10:00,000
- Wait or he'll kill me...
- Call, please, call.
73
00:10:00,125 --> 00:10:02,167
I'm calling, stop it!
74
00:10:05,334 --> 00:10:07,125
What happened?
75
00:10:11,209 --> 00:10:12,918
- So?
- No one's answering...
76
00:10:13,042 --> 00:10:15,375
Hello. This is Paolo.
77
00:10:15,792 --> 00:10:19,501
Can you tell Alfio
we had a problem in the kitchen?
78
00:10:19,918 --> 00:10:21,876
Nothing serious.
79
00:10:22,834 --> 00:10:23,709
Ernesto?
80
00:10:24,334 --> 00:10:25,918
I'm with him now.
81
00:10:26,834 --> 00:10:28,250
We’re at Gustino's...
82
00:10:29,959 --> 00:10:31,959
Because he...
83
00:10:32,125 --> 00:10:33,375
Understand?
84
00:10:33,709 --> 00:10:35,918
OK, thank you. Bye.
85
00:10:36,709 --> 00:10:39,209
- What did he say?
- Everything is OK. Stop it!
86
00:10:39,334 --> 00:10:40,292
Calm down.
87
00:10:42,542 --> 00:10:46,000
Give him a glass please...
I can't take him anymore.
88
00:10:46,125 --> 00:10:48,792
- To him?
- Don't you see how edgy he is?
89
00:10:49,292 --> 00:10:50,709
No, no, no, no!
90
00:10:51,542 --> 00:10:53,209
Paolo,
91
00:10:53,334 --> 00:10:55,751
I haven’t been drinking for...
92
00:10:57,000 --> 00:10:58,292
96 days.
93
00:11:01,167 --> 00:11:04,459
"Wine is healthy!
94
00:11:04,792 --> 00:11:07,209
"Water is for funerals!"
95
00:11:10,167 --> 00:11:12,417
I'll give you a funeral. Now play!
96
00:11:19,751 --> 00:11:20,959
What have you been up to?
97
00:11:21,083 --> 00:11:23,501
There's oil everywhere,
it's like a battlefield.
98
00:11:23,626 --> 00:11:26,375
It's my fault,
I couldn't restrain him.
99
00:11:26,542 --> 00:11:27,000
Who?
100
00:11:30,042 --> 00:11:30,792
Oh God...
101
00:11:31,417 --> 00:11:34,542
He hadn't had a drink in 3 months.
- 96 days.
102
00:11:34,834 --> 00:11:37,167
He seemed possessed.
103
00:11:37,542 --> 00:11:41,083
He grabbed a pan and burned my hand.
104
00:11:42,542 --> 00:11:44,334
And when I asked why,
105
00:11:44,459 --> 00:11:48,125
he said the Virgin Mary
ordered him to do it.
106
00:11:50,834 --> 00:11:55,542
- Then you don't understand...
- Cheat.
107
00:11:56,042 --> 00:11:59,042
Alfio, I know what you think,
108
00:11:59,167 --> 00:12:01,292
but religion is useless.
109
00:12:01,459 --> 00:12:03,876
If you're an idiot and believe in God,
110
00:12:04,667 --> 00:12:06,626
you believe in the God of idiots.
111
00:12:08,417 --> 00:12:09,417
I'm off.
112
00:12:09,876 --> 00:12:10,459
Bye.
113
00:12:19,292 --> 00:12:26,584
"Wine makes you happy
114
00:12:27,000 --> 00:12:31,876
"Water is for funerals
115
00:12:32,667 --> 00:12:42,667
"If you don’t drink up
the wine from Friuli,
116
00:12:46,542 --> 00:12:51,918
"you’re a wretch!"
117
00:12:57,417 --> 00:13:06,751
Wine keeps life going,
118
00:13:08,584 --> 00:13:13,083
water is for dogs!
119
00:13:37,083 --> 00:13:39,042
- Alfione!
- Hey, Paolo!
120
00:13:39,209 --> 00:13:40,125
What is it?
121
00:13:40,250 --> 00:13:43,042
Some idiots have been
chucking stones at my window.
122
00:13:43,167 --> 00:13:43,959
Stop there.
123
00:13:45,501 --> 00:13:48,000
Where would you stand
if you were to throw a stone?
124
00:13:48,125 --> 00:13:48,626
Me?
125
00:13:50,250 --> 00:13:52,918
I don't know...
I'd stand further back...
126
00:13:53,667 --> 00:13:55,834
Stop, don't move.
127
00:13:56,918 --> 00:13:59,959
Stop, don't move.
128
00:14:01,542 --> 00:14:02,167
Here.
129
00:14:02,959 --> 00:14:03,918
May I?
130
00:14:05,876 --> 00:14:08,167
Who can it be?
- I don't know...
131
00:14:08,876 --> 00:14:12,709
Someone who bears a grudge against me.
Some kid with nothing better to do.
132
00:14:13,918 --> 00:14:18,000
- How far does that camera film?
- It has a wide angle lens...
133
00:14:40,751 --> 00:14:43,250
When will you stop throwing stones?
134
00:14:43,959 --> 00:14:45,083
What are you saying?
135
00:14:45,417 --> 00:14:49,000
I swear that if you break my porcelain
heart, I’ll have you arrested.
136
00:14:50,334 --> 00:14:51,667
Porcelain heart...
137
00:14:59,626 --> 00:15:00,709
Good...
138
00:15:07,125 --> 00:15:08,542
Yesterday I spoke to Ernesto.
139
00:15:08,709 --> 00:15:10,959
He was so sorry, the poor guy.
140
00:15:13,000 --> 00:15:14,292
Did he say anything?
141
00:15:15,042 --> 00:15:17,042
He said it was you
who made him drink.
142
00:15:19,751 --> 00:15:21,083
Poor sod,
143
00:15:22,250 --> 00:15:24,626
he really needs help.
144
00:15:25,667 --> 00:15:27,626
And you’re there to help, right?
145
00:15:30,626 --> 00:15:32,167
I was there for that...
146
00:15:37,167 --> 00:15:39,542
- A phone is ringing.
- It’s mine.
147
00:15:40,959 --> 00:15:41,751
Alfio...
148
00:15:44,167 --> 00:15:46,167
It’s from work, I’m not answering.
149
00:15:48,834 --> 00:15:49,876
I’m not offended.
150
00:15:50,417 --> 00:15:54,167
Today is Sunday: I want to spend the day
with my friends and family.
151
00:15:54,334 --> 00:15:55,626
Quite right!
152
00:16:05,709 --> 00:16:06,501
Alfio?
153
00:16:07,876 --> 00:16:08,751
I said no.
154
00:16:11,876 --> 00:16:12,751
Hello?
155
00:16:13,792 --> 00:16:16,375
Yes, I’ll put him on.
156
00:16:18,501 --> 00:16:22,417
Hello? Hi, dear.
No, no problem at all.
157
00:16:23,959 --> 00:16:26,542
So what’s up? Yeah, yeah...
158
00:16:29,626 --> 00:16:31,959
You're such an asshole, he was clean.
159
00:16:34,918 --> 00:16:36,501
Stop it.
160
00:16:36,876 --> 00:16:39,834
Why do I always get the blame
for anything that happens.
161
00:16:39,959 --> 00:16:43,334
Ernesto is 40 and if he wants a drink
it’s his own business.
162
00:16:43,501 --> 00:16:45,083
And I have nothing to do with it.
163
00:16:45,918 --> 00:16:47,167
You’re ridiculous.
164
00:16:48,584 --> 00:16:51,709
I don’t know why he keeps
inviting you over for lunch.
165
00:16:52,167 --> 00:16:57,250
You should ask yourself why you make
goulash just the way I like it.
166
00:16:59,501 --> 00:17:01,792
Because I want you to have
a heart attack.
167
00:17:12,375 --> 00:17:14,501
You should have killed me before,
168
00:17:14,626 --> 00:17:17,083
when we were married.
At least you would’ve inherited.
169
00:17:17,209 --> 00:17:17,959
What?
170
00:17:18,501 --> 00:17:20,834
Your fines? Your girlfriends?
171
00:17:23,417 --> 00:17:26,751
- Can I go to the toilet?
- The seat!
172
00:17:29,209 --> 00:17:32,000
What a pain in the arse...
I’ll eat your seat!
173
00:17:53,125 --> 00:17:54,000
Idiot.
174
00:17:59,584 --> 00:18:01,626
Maybe I didn’t make myself clear:
175
00:18:02,042 --> 00:18:04,626
tonight I’m not paying.
176
00:18:08,167 --> 00:18:12,375
- Calm down, Josko, just pay next time.
- No! You don’t get it.
177
00:18:12,667 --> 00:18:14,167
I’m not paying.
178
00:18:15,542 --> 00:18:20,834
I’ve always paid,
but you never bought me a drink.
179
00:18:38,334 --> 00:18:39,083
Oh God...
180
00:18:41,542 --> 00:18:43,792
Are they clean?
- Yup, fresh on today.
181
00:18:47,876 --> 00:18:51,334
If you go on like this,
you’ll end up nicking Alfio’s.
182
00:18:51,459 --> 00:18:52,459
Yuck!
183
00:18:57,501 --> 00:18:59,584
You know what your illness is called?
184
00:19:00,584 --> 00:19:01,626
Love.
185
00:19:02,042 --> 00:19:02,876
No...
186
00:19:03,000 --> 00:19:04,709
Dick-head.
187
00:19:05,125 --> 00:19:06,125
You prick!
188
00:19:11,125 --> 00:19:12,292
Mr Bressan.
189
00:19:23,918 --> 00:19:24,959
Mr Bressan.
190
00:19:43,292 --> 00:19:44,459
Damn...
191
00:19:46,250 --> 00:19:47,584
Mr Bressan.
192
00:20:22,584 --> 00:20:25,250
You can’t arrest me
for drunk driving now,
193
00:20:25,375 --> 00:20:28,918
you’ve gotta do it while I’m drunk.
- We’ve come to give you this.
194
00:20:29,042 --> 00:20:30,042
What is it?
195
00:20:30,792 --> 00:20:32,542
Bad news from Slovenia:
196
00:20:34,250 --> 00:20:36,751
Your Aunt Anja Kovac died.
197
00:20:36,876 --> 00:20:38,834
The notary...
- Who?
198
00:20:39,626 --> 00:20:41,584
Your Aunt Anja Kovac.
199
00:20:45,167 --> 00:20:47,334
The notary
who is taking care of the estate
200
00:20:47,459 --> 00:20:49,751
has something urgent to tell you.
201
00:20:50,209 --> 00:20:52,125
The letter contains all the details.
202
00:20:52,250 --> 00:20:53,501
For the inheritance?
203
00:20:53,667 --> 00:20:54,375
No...
204
00:20:55,834 --> 00:20:57,042
for the appointment.
205
00:21:00,250 --> 00:21:01,834
Ah yes, the appointment.
206
00:21:07,417 --> 00:21:08,542
Excuse me...
207
00:21:12,584 --> 00:21:13,959
Poor Aunt Anna...
208
00:21:15,042 --> 00:21:16,334
Oh God.
209
00:21:18,959 --> 00:21:20,250
Aunt Anna is no more!
210
00:21:20,375 --> 00:21:21,125
Anja.
211
00:21:23,792 --> 00:21:26,667
She raised me when I was knee high,
212
00:21:27,250 --> 00:21:30,042
she brought me wafers from Slovenia.
213
00:21:51,751 --> 00:21:52,542
How...
214
00:21:54,167 --> 00:21:56,000
How did she perish?
215
00:21:56,626 --> 00:21:57,542
She died.
216
00:22:13,334 --> 00:22:14,876
Poor Aunt Anna...
217
00:22:15,584 --> 00:22:17,125
Her name was Anja.
218
00:22:21,501 --> 00:22:22,709
Now she’s dead.
219
00:23:00,751 --> 00:23:01,834
Good day.
220
00:23:02,709 --> 00:23:03,709
Condolences.
221
00:23:04,584 --> 00:23:08,125
Oh God, there she is...
222
00:23:08,959 --> 00:23:12,042
Inside there, my aunt...
223
00:23:14,667 --> 00:23:15,709
Who’s he?
224
00:23:16,542 --> 00:23:18,334
Anja’s nephew.
225
00:23:19,334 --> 00:23:20,959
And why does he show up only now?
226
00:23:21,083 --> 00:23:23,501
Barabbas! Barabbas!
227
00:23:25,709 --> 00:23:27,542
Poor Aunt Anna...
228
00:23:27,834 --> 00:23:28,709
Anja!
229
00:23:30,167 --> 00:23:31,834
I called her Anna, OK?
230
00:23:31,959 --> 00:23:33,834
So sit down and keep quiet.
231
00:23:44,417 --> 00:23:45,876
Aunt, aunt...
232
00:23:49,626 --> 00:23:53,834
Look at me now,
devastated by sorrow.
233
00:23:54,042 --> 00:23:54,959
Why?
234
00:23:55,083 --> 00:23:59,751
Not even a word,
a phone call, a letter...
235
00:24:00,250 --> 00:24:03,751
Why so suddenly?
236
00:24:04,209 --> 00:24:06,292
How sorrowful!
237
00:24:07,792 --> 00:24:09,292
Now you are there...
238
00:24:12,876 --> 00:24:14,292
in that small urn...
239
00:24:24,834 --> 00:24:26,834
Just out of interest...
240
00:24:27,834 --> 00:24:29,876
How much is the house worth?
241
00:24:30,000 --> 00:24:31,959
Ah, the house...
242
00:24:32,751 --> 00:24:35,834
About 67 thousand euros.
243
00:24:38,167 --> 00:24:43,000
Nothing. Poor woman,
she was so humble...
244
00:24:43,584 --> 00:24:48,501
She had to mortgage everything
to buy medicines.
245
00:24:49,792 --> 00:24:54,083
Yes, the house, the land, the furniture.
246
00:24:54,209 --> 00:24:55,584
Everything’s been sold.
247
00:24:57,417 --> 00:24:59,417
What? This has all been sold?
248
00:25:00,000 --> 00:25:03,292
- Yes, but wait.
- You wait! Why did you look for me?
249
00:25:03,626 --> 00:25:07,167
Your aunt said you were the only...
250
00:25:09,334 --> 00:25:11,918
and we should call you in case of death.
251
00:25:12,042 --> 00:25:13,876
- The only what?
- The only...
252
00:25:14,334 --> 00:25:15,459
How do you say?
253
00:25:16,375 --> 00:25:19,626
Only heir.
- Of what, if you sold everything?
254
00:25:19,751 --> 00:25:20,792
Wait.
255
00:25:21,000 --> 00:25:28,417
Your aunt wanted you to have
the porcelain dog.
256
00:25:28,959 --> 00:25:29,751
Me?
257
00:25:30,417 --> 00:25:33,542
His name is Helmut
and Zoran is very fond of him.
258
00:25:34,000 --> 00:25:34,792
Who?
259
00:25:36,375 --> 00:25:37,250
Zoran.
260
00:25:40,250 --> 00:25:41,250
Zoran.
261
00:25:45,042 --> 00:25:46,584
What did you say?
262
00:25:47,501 --> 00:25:50,209
I introduced you to Zoran.
263
00:25:50,667 --> 00:25:52,459
I told him you’re his uncle.
264
00:25:57,000 --> 00:25:57,792
Yes.
265
00:26:10,083 --> 00:26:11,042
Is he retarded?
266
00:26:11,417 --> 00:26:13,209
No, wait.
267
00:26:15,834 --> 00:26:18,709
After his parents died,
268
00:26:18,876 --> 00:26:21,083
Zoran was raised by his grandmother.
269
00:26:21,292 --> 00:26:26,000
Now a relative must stay with him,
270
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
until he enters a home for minors.
271
00:26:31,167 --> 00:26:32,000
When?
272
00:26:33,667 --> 00:26:34,792
In 5 days.
273
00:26:34,918 --> 00:26:35,834
5?
274
00:26:36,584 --> 00:26:38,626
I don’t...
- Wait, wait.
275
00:26:39,375 --> 00:26:40,375
This is
276
00:26:42,125 --> 00:26:44,834
the home’s address.
277
00:26:45,542 --> 00:26:50,876
These are the documents you need
to carry the urn.
278
00:26:51,209 --> 00:26:52,083
What urn?
279
00:26:53,167 --> 00:26:56,083
The dead grandmother’s.
280
00:27:01,459 --> 00:27:03,459
For... the dead grandmother.
281
00:27:29,209 --> 00:27:30,584
Fuck off.
282
00:27:47,834 --> 00:27:50,167
Zagor, short reckonings
make long friends:
283
00:27:50,334 --> 00:27:53,876
We’ll be together for a few days
and you’ll do what I say.
284
00:27:54,000 --> 00:27:57,334
Then I’ll drop you off at the loony bin.
Any questions? No? Good.
285
00:27:58,459 --> 00:28:01,667
For the record, my name is Zoran...
286
00:28:01,834 --> 00:28:05,626
Call yourself whatever you like.
Just as long as you keep quiet!
287
00:28:10,083 --> 00:28:10,751
There...
288
00:28:11,042 --> 00:28:13,918
That’s how I like you:
quiet and obedient.
289
00:28:17,667 --> 00:28:21,000
And now
say good-bye to your grandmother.
290
00:28:53,375 --> 00:28:55,459
I don’t want any animals in the house.
291
00:28:55,584 --> 00:28:56,167
Here.
292
00:29:15,584 --> 00:29:16,834
Close the door.
293
00:29:19,667 --> 00:29:20,792
You sleep there.
294
00:29:38,334 --> 00:29:39,292
And if...
295
00:29:45,792 --> 00:29:46,626
Hey, Blondie?
296
00:29:55,918 --> 00:29:56,751
Zagor?
297
00:30:20,083 --> 00:30:21,834
I can’t stand this mess.
298
00:30:22,375 --> 00:30:24,042
I wish to reside in here.
299
00:30:25,292 --> 00:30:26,167
Reside?
300
00:30:27,542 --> 00:30:31,751
Oi Poet,
tomorrow I’ll need to reside there,
301
00:30:31,876 --> 00:30:33,209
so leave me some paper.
302
00:30:34,667 --> 00:30:35,542
Reside...
303
00:30:36,375 --> 00:30:37,417
Red wine
304
00:30:38,083 --> 00:30:39,209
comes out.
305
00:30:41,167 --> 00:30:43,250
If you drink too much red wine,
306
00:30:43,667 --> 00:30:46,000
you get piles.
307
00:30:47,834 --> 00:30:51,626
If you drink white wine,
nothing happens.
308
00:30:52,876 --> 00:30:55,876
White wine works inside you,
309
00:30:56,667 --> 00:30:58,918
red wine comes out.
310
00:30:59,042 --> 00:31:00,501
Can I have a glass of water?
311
00:31:03,667 --> 00:31:06,000
Sit down and keep quiet.
312
00:31:08,083 --> 00:31:09,501
- Who is he?
- My nephew.
313
00:31:09,709 --> 00:31:11,000
Where did you find him?
314
00:31:11,125 --> 00:31:13,000
In Yugoslavia.
Give him a glass of water.
315
00:31:13,125 --> 00:31:15,292
I’ll come back for him at one. Thanks.
316
00:31:15,417 --> 00:31:18,584
- You won’t leave him here, will you?
- Then I’ll leave him in the car
317
00:31:18,709 --> 00:31:21,375
and you’ll keep an eye on him.
- Tell me who he is.
318
00:31:21,501 --> 00:31:24,167
I have to go to work, I’m late.
319
00:31:24,292 --> 00:31:26,709
Is it so hard to help me?
320
00:31:26,876 --> 00:31:28,667
How many times have I helped you?
321
00:31:29,501 --> 00:31:31,417
- Never.
- Bastard!
322
00:31:32,250 --> 00:31:35,542
Don’t give him anything,
I’m not paying for it.
323
00:31:35,667 --> 00:31:36,459
Zagor,
324
00:31:37,042 --> 00:31:38,292
I warn you.
325
00:31:39,209 --> 00:31:40,209
And you, too.
326
00:31:49,542 --> 00:31:50,417
Here.
327
00:31:52,626 --> 00:31:54,209
What a strange name: Zagor.
328
00:31:54,626 --> 00:31:57,083
My full name is Zoran Spazapan.
329
00:31:59,584 --> 00:32:01,000
My name is Gustino.
330
00:32:02,834 --> 00:32:06,542
- Can you tell me your surname?
- Yes, Liberati.
331
00:32:11,209 --> 00:32:13,167
If you need something, I’m there.
332
00:33:14,417 --> 00:33:15,334
Paolo.
333
00:33:17,042 --> 00:33:18,459
Did you see the calendar?
334
00:33:18,918 --> 00:33:19,667
Blondie,
335
00:33:19,834 --> 00:33:22,834
I know it by heart.
Udinese is playing away.
336
00:33:23,584 --> 00:33:25,459
What’s that got to do with anything?
337
00:33:25,792 --> 00:33:28,792
I noticed that Saint Pancras’ Day
338
00:33:29,584 --> 00:33:31,125
is getting closer.
339
00:33:31,250 --> 00:33:33,876
Oh God, sorry. I forgot.
340
00:33:37,042 --> 00:33:40,000
You know, I wrote a song about...
341
00:33:41,459 --> 00:33:43,709
what’s-his-name?
- Well done!
342
00:33:45,125 --> 00:33:47,125
I submitted it to the choir.
343
00:33:49,792 --> 00:33:52,292
But the choirmaster says he’s not sure.
344
00:33:52,709 --> 00:33:56,709
This is how things work in Italy: if
you don’t have the right connections...
345
00:33:57,250 --> 00:33:58,375
Mafia.
346
00:33:59,250 --> 00:34:03,000
- “Poor...”
- No, don’t start again.
347
00:34:06,334 --> 00:34:10,292
“Poor Pancras,
348
00:34:11,751 --> 00:34:15,125
“he was stopped by the legionaries.
349
00:34:15,250 --> 00:34:18,209
“They tied his wrists tight
350
00:34:18,375 --> 00:34:23,125
“and the emperor wanted him...
351
00:34:23,334 --> 00:34:25,667
“dead!”
352
00:34:27,876 --> 00:34:28,667
Enough!
353
00:34:30,125 --> 00:34:31,834
You’re a bloody pain in the arse!
354
00:34:33,542 --> 00:34:34,459
Paolo,
355
00:34:37,542 --> 00:34:38,626
if Saint Pancras
356
00:34:38,918 --> 00:34:43,125
endured 1500 lashes,
357
00:34:43,292 --> 00:34:46,584
it means that I, Ernesto,
can quit drinking.
358
00:34:46,709 --> 00:34:50,334
You’ll never quit drinking
because you’re an alcoholic.
359
00:34:51,459 --> 00:34:54,792
It’s your only peculiarity,
why do you want to give it up?
360
00:34:56,959 --> 00:34:58,209
I don’t understand.
361
00:35:00,709 --> 00:35:01,459
Paolo...
362
00:35:03,834 --> 00:35:04,876
You are...
363
00:35:06,292 --> 00:35:08,125
a bad person.
364
00:35:09,584 --> 00:35:11,959
And you, Ernesto,
are an alcoholic.
365
00:35:13,209 --> 00:35:16,083
When you become, if you ever become,
366
00:35:16,292 --> 00:35:19,459
a dipsomaniac like me,
then you can speak.
367
00:35:19,792 --> 00:35:21,792
But until then you have to keep...
368
00:35:23,459 --> 00:35:25,000
quiet.
369
00:35:44,167 --> 00:35:44,918
Anita.
370
00:35:45,626 --> 00:35:46,501
Hi.
371
00:35:46,751 --> 00:35:49,209
What are you looking at,
Latin lover?
372
00:35:49,334 --> 00:35:50,334
Behave.
373
00:36:15,542 --> 00:36:16,834
You always hit it?
374
00:36:18,542 --> 00:36:19,918
With extreme frequency.
375
00:36:21,918 --> 00:36:23,709
My name is Anita.
376
00:36:24,167 --> 00:36:26,292
My name in full is Zoran Spazapan.
377
00:36:26,584 --> 00:36:30,000
- Name in full?
- Yes, name in full. Zoran Spazapan.
378
00:36:32,167 --> 00:36:35,042
I’ve never seen you here,
how old are you?
379
00:36:35,667 --> 00:36:37,542
16 and a few weeks.
380
00:36:37,709 --> 00:36:38,959
The way you speak is funny.
381
00:36:39,125 --> 00:36:43,501
I learnt Italian through two novels:
“Bolts on Isonzo” by Giulio Previati
382
00:36:43,667 --> 00:36:46,834
and “A Maiden’s Tears”
by Enrico Cosulich.
383
00:36:46,959 --> 00:36:48,334
Two masterpieces.
384
00:36:48,584 --> 00:36:50,083
Do you know them?
- No.
385
00:37:14,334 --> 00:37:16,709
See you soon, Zoran Spazapan.
386
00:37:20,792 --> 00:37:22,167
Anita, they are there.
387
00:37:24,876 --> 00:37:26,584
What are you looking at?
388
00:37:27,417 --> 00:37:28,709
Play, stupid.
389
00:37:47,709 --> 00:37:49,584
Good, good...
390
00:37:57,167 --> 00:37:59,250
There he goes. Good.
391
00:38:06,167 --> 00:38:09,209
Brilliant! How do you do it?
392
00:38:25,250 --> 00:38:26,751
- Here.
- Thank you.
393
00:38:33,250 --> 00:38:36,792
- Your nephew is a phenomenon.
- A paranormal one.
394
00:38:37,334 --> 00:38:39,584
Maybe he’ll enter a darts team.
395
00:38:39,834 --> 00:38:42,209
I’d settle for the loony bin...
396
00:38:42,626 --> 00:38:45,709
I was once in a loony bin.
397
00:38:46,417 --> 00:38:48,792
But I’ve never seen anyone like him.
398
00:38:49,584 --> 00:38:54,083
Once someone told me that he was...
399
00:38:54,334 --> 00:38:57,417
Virdis’ illegitimate son!
400
00:38:57,584 --> 00:38:58,417
No!
401
00:38:58,834 --> 00:39:00,000
Maradona’s.
402
00:39:02,042 --> 00:39:03,375
Big deal, uh?
403
00:39:04,292 --> 00:39:08,459
I should have his autograph somewhere.
404
00:39:09,000 --> 00:39:10,751
Who knows how much it is worth...
405
00:39:11,876 --> 00:39:12,501
Listen...
406
00:39:13,125 --> 00:39:15,125
where did you learn
to play darts?
407
00:39:15,292 --> 00:39:16,918
From grandma Anja Kovac.
408
00:39:17,334 --> 00:39:20,459
But she got the bulls-eye
more frequently.
409
00:39:21,542 --> 00:39:23,876
And what else did you do?
410
00:39:24,834 --> 00:39:26,167
We played darts.
411
00:39:27,584 --> 00:39:30,709
I hit the bulls-eye precisely
412
00:39:30,834 --> 00:39:33,334
18,712 times.
413
00:39:37,667 --> 00:39:39,834
Poet, fancy another game?
414
00:39:40,626 --> 00:39:44,209
- I would like to evaluate...
- Evaluate. In the meantime let’s go.
415
00:39:46,167 --> 00:39:48,042
Each competition has its rules...
416
00:39:48,167 --> 00:39:48,959
Silent, now!
417
00:39:49,083 --> 00:39:52,125
You speak when you don’t
play and you speak when you play...
418
00:39:52,417 --> 00:39:54,918
You have to keep quiet!
419
00:39:58,375 --> 00:40:00,709
See how nice it is
now that you’re quiet?
420
00:40:14,709 --> 00:40:18,375
So, are you or are you not
darts players?
421
00:40:19,417 --> 00:40:22,918
You may as well say that you’re
shitting your pants because of a boy.
422
00:40:26,542 --> 00:40:28,459
Three goes each,
423
00:40:29,375 --> 00:40:31,125
the one who hits the bulls-eye
424
00:40:32,125 --> 00:40:33,375
most times,
425
00:40:33,542 --> 00:40:34,417
wins.
426
00:40:40,542 --> 00:40:42,876
He says you are all cowards
427
00:40:45,584 --> 00:40:48,584
and that the boy wants to challenge
the best among you all.
428
00:40:49,626 --> 00:40:53,918
Tell the idiot that this won’t be
a game of darts.
429
00:40:54,876 --> 00:40:57,959
In Slovenia we call it target shooting
430
00:40:58,959 --> 00:41:02,209
and usually we do it with a weapon,
431
00:41:02,751 --> 00:41:04,250
a shotgun...
432
00:41:05,125 --> 00:41:06,626
or at least a handgun!
433
00:41:10,459 --> 00:41:11,667
What does Blondie say?
434
00:41:14,083 --> 00:41:15,709
He says that here in Slovenia
435
00:41:16,501 --> 00:41:18,626
the aim is not to hit the bulls-eye.
436
00:41:19,876 --> 00:41:21,918
Zagor, let’s go look for some real men,
437
00:41:22,042 --> 00:41:23,709
not these shit-scared people.
438
00:41:24,292 --> 00:41:28,959
He said you’re shit-scared
and says you are all dick-heads.
439
00:41:30,626 --> 00:41:33,834
Tell that fat dick
that he talks too much.
440
00:41:34,000 --> 00:41:35,042
They will play!
441
00:41:43,626 --> 00:41:45,042
What else did he say?
442
00:41:59,334 --> 00:42:01,167
He said you are
443
00:42:02,375 --> 00:42:03,751
a fat shit-face
444
00:42:05,042 --> 00:42:06,751
and that the boy looks retarded.
445
00:42:18,167 --> 00:42:20,584
Do they think they look good
in their homo T-shirts?
446
00:42:20,709 --> 00:42:21,918
Let’s go, Zagor.
447
00:42:24,876 --> 00:42:26,375
What’s the stake?
448
00:42:30,501 --> 00:42:35,167
Let’s say that if we win,
we take the stuff that’s on the table,
449
00:42:35,334 --> 00:42:37,918
including the two salamis
450
00:42:38,042 --> 00:42:39,501
and the ham.
451
00:42:39,918 --> 00:42:42,626
If we lose, I pay for the stuff
and you get to keep it.
452
00:42:47,459 --> 00:42:49,167
Can we start now?
453
00:44:31,334 --> 00:44:32,417
Uncle Paolo Bressan,
454
00:44:33,125 --> 00:44:34,876
this place isn’t to my liking.
455
00:44:35,000 --> 00:44:37,542
I’m afraid
I won’t take part in the trial.
456
00:44:39,542 --> 00:44:40,751
You don’t play,
457
00:44:41,334 --> 00:44:45,918
I’ll bite your arm off
in front of these people, OK?
458
00:44:48,334 --> 00:44:51,042
The noise is unbearable in this place.
459
00:44:53,042 --> 00:44:57,792
OK, I’ll tell everyone to keep quiet,
just go and hit the bulls-eye 3 times.
460
00:44:57,959 --> 00:45:00,292
Understand how many times?
- Three.
461
00:45:00,459 --> 00:45:02,000
- How many?
- Three.
462
00:45:02,375 --> 00:45:05,667
Bloody hell! Will you shut up?!
463
00:45:05,834 --> 00:45:09,042
He’s just a boy.
Show some sympathy. Damn!
464
00:45:10,042 --> 00:45:11,918
You dirty dumbasses!
465
00:45:12,042 --> 00:45:12,751
Go!
466
00:46:25,959 --> 00:46:27,209
Yes!
467
00:46:34,501 --> 00:46:35,542
Yes!
468
00:46:50,459 --> 00:46:51,876
Well done, nephew.
469
00:46:52,626 --> 00:46:55,042
You gave those peasants a hard time.
470
00:46:55,292 --> 00:46:56,709
Uncle Paolo Bressan,
471
00:46:56,834 --> 00:46:59,918
may I remind you
my mother and father were peasants, too.
472
00:47:00,042 --> 00:47:02,709
Also grandma Ljubica
and grandpa Gregor were peasants.
473
00:47:02,834 --> 00:47:05,959
I said it just to say something...
I get what you’re saying.
474
00:47:07,000 --> 00:47:08,083
Hey, listen...
475
00:47:10,584 --> 00:47:11,792
We’ve been playing darts
476
00:47:14,334 --> 00:47:15,459
for seven years here.
477
00:47:15,626 --> 00:47:18,959
But I’ve never seen anyone so skilled.
The boy is a natural.
478
00:47:19,125 --> 00:47:22,125
- I know, I raised him!
- Do you go to the championships?
479
00:47:22,334 --> 00:47:24,834
- What?
- The world championships in Glasgow.
480
00:47:24,959 --> 00:47:27,000
Jure has been there,
and says it’s amazing.
481
00:47:27,125 --> 00:47:29,125
Why? What do you win?
482
00:47:29,250 --> 00:47:32,334
50,000 pounds, 60,000 euros.
483
00:47:32,542 --> 00:47:35,000
Real darts, not target shooting.
484
00:47:35,125 --> 00:47:38,209
You just have to enter...
You find all the details on the web.
485
00:47:41,000 --> 00:47:41,876
Thank you.
486
00:47:46,292 --> 00:47:50,125
...cousin Andras
and his sister were peasants.
487
00:47:50,584 --> 00:47:53,584
Like Jose and Ivo, who are brothers
488
00:47:53,709 --> 00:47:55,292
and are distant cousins of mine.
489
00:47:55,417 --> 00:47:56,667
Enough!
490
00:47:58,250 --> 00:48:01,459
Shut that mouth of yours,
and pull those feet inside.
491
00:48:16,501 --> 00:48:17,417
Gustino.
492
00:48:18,459 --> 00:48:19,834
The badger is here.
493
00:48:20,751 --> 00:48:24,334
No, Mum, it’s Bruno,
the neighbour’s dog.
494
00:48:24,542 --> 00:48:25,501
No,
495
00:48:25,876 --> 00:48:27,000
it’s the badger.
496
00:48:27,125 --> 00:48:28,209
Mum,
497
00:48:28,626 --> 00:48:31,375
go to sleep, good night.
498
00:48:32,209 --> 00:48:33,626
I thought it was the badger.
499
00:48:33,751 --> 00:48:34,834
Good night, Clara.
500
00:48:39,125 --> 00:48:43,542
- Now it’s the badger...
- No, not you too, please.
501
00:48:45,751 --> 00:48:47,000
- Pardon me.
- Enough.
502
00:48:52,334 --> 00:48:54,209
Immoral people.
503
00:48:57,501 --> 00:49:01,083
Keeping a child up until now...
504
00:49:05,250 --> 00:49:06,584
Where has he been?
505
00:49:07,626 --> 00:49:08,792
Nowhere...
506
00:49:09,000 --> 00:49:11,083
We had something important to do...
507
00:49:11,292 --> 00:49:12,709
At this time? You?
508
00:49:13,209 --> 00:49:15,167
Something important?
509
00:49:16,501 --> 00:49:17,334
So?
510
00:49:18,626 --> 00:49:21,417
Can important things
be done only during the day?
511
00:49:21,542 --> 00:49:23,709
It’s not a matter of day or night...
512
00:49:24,292 --> 00:49:28,125
The thing is that when you do
something important, I get worried.
513
00:49:28,250 --> 00:49:30,792
Well! You needn’t worry,
514
00:49:32,250 --> 00:49:33,876
just mind your own business.
515
00:49:36,125 --> 00:49:40,292
If that’s how things are, Mr Bressan,
I wish you a good night.
516
00:49:40,417 --> 00:49:42,834
If you do not have
too many important things to do,
517
00:49:42,959 --> 00:49:44,792
close the door after you.
518
00:49:45,250 --> 00:49:47,834
Sure, Mr Liberati.
519
00:49:47,959 --> 00:49:50,584
Good night to you,
to mother and the badgers.
520
00:50:23,584 --> 00:50:25,334
60,000...
521
00:50:26,459 --> 00:50:30,125
Bloody hell! 60,000 euros!
522
00:50:36,334 --> 00:50:38,459
I’ll ask them for it in pounds,
523
00:50:38,959 --> 00:50:40,375
in 20 pound banknotes.
524
00:50:41,584 --> 00:50:43,042
I need a bag this big...
525
00:50:44,459 --> 00:50:47,417
And then I’ll vanish once and for all.
526
00:50:48,250 --> 00:50:49,834
I’ll get the fuck out of here.
527
00:50:50,292 --> 00:50:53,709
I’ll start a new life
far from this wretched country.
528
00:50:57,167 --> 00:50:58,584
Hey, Blondie,
529
00:50:59,667 --> 00:51:02,626
I’ll drop you off on the motorway
and you can play there.
530
00:51:17,876 --> 00:51:21,626
Zoran, what do you miss about
your grandmother?
531
00:51:25,792 --> 00:51:26,626
Grandmother.
532
00:51:29,667 --> 00:51:30,584
Grandmother.
533
00:51:34,083 --> 00:51:36,918
A grandmother is unique.
534
00:51:37,375 --> 00:51:41,667
The love of a grandmother
is irreplaceable.
535
00:51:43,250 --> 00:51:46,834
Of course, but if I may,
my opinion is that
536
00:51:47,000 --> 00:51:50,792
an uncle can also be very important.
537
00:51:52,584 --> 00:51:54,334
Think of Donald Duck...
538
00:51:56,626 --> 00:51:58,000
Mr Bressan,
539
00:51:58,459 --> 00:52:02,751
what made you
change your mind in these few days
540
00:52:03,417 --> 00:52:05,959
and drove you to ask
541
00:52:06,501 --> 00:52:08,959
to foster your nephew?
542
00:52:09,375 --> 00:52:10,375
Foster?
543
00:52:11,584 --> 00:52:16,792
I thought there was a trial period
544
00:52:17,250 --> 00:52:18,250
for him, for me...
545
00:52:18,417 --> 00:52:21,000
Naturally.
546
00:52:21,250 --> 00:52:23,751
Tell me, Mr Bressan,
547
00:52:25,000 --> 00:52:28,209
what are your reasons?
548
00:52:40,834 --> 00:52:42,459
When I was a child,
549
00:52:42,751 --> 00:52:46,042
I had a white rabbit,
550
00:52:49,083 --> 00:52:51,167
I called him...
551
00:52:52,083 --> 00:52:52,918
Flachy.
552
00:52:54,792 --> 00:52:56,626
My grandfather gave him to me.
553
00:53:05,334 --> 00:53:06,667
One day,
554
00:53:07,834 --> 00:53:10,250
I remember it as if it were yesterday,
555
00:53:11,918 --> 00:53:14,751
I woke up, got out of bed
556
00:53:15,667 --> 00:53:17,125
and went into the garden.
557
00:53:19,125 --> 00:53:22,375
Flachy, Flachy?
558
00:53:24,125 --> 00:53:26,334
Where are you, my friend, Flachy?
559
00:53:30,792 --> 00:53:34,876
I spent all morning calling him,
but Flachy was nowhere to be found.
560
00:53:36,000 --> 00:53:37,709
It was strange.
561
00:53:37,876 --> 00:53:43,751
Usually when I called him, he came out
of a bush, from behind a tree
562
00:53:44,042 --> 00:53:46,417
and hopped happily towards me.
563
00:53:48,459 --> 00:53:51,834
My old friend Flachy.
564
00:53:57,000 --> 00:53:57,918
And then?
565
00:54:02,459 --> 00:54:05,626
And then my mother said
that lunch was ready.
566
00:54:10,542 --> 00:54:11,626
I ate a lot,
567
00:54:12,292 --> 00:54:14,125
I also asked for a second helping.
568
00:54:20,209 --> 00:54:21,751
At some point,
569
00:54:24,250 --> 00:54:26,709
I looked at my grandfather...
570
00:54:33,542 --> 00:54:35,292
I looked at my grandfather
571
00:54:37,250 --> 00:54:39,292
sitting at the head of the table,
572
00:54:42,083 --> 00:54:45,792
and asked him if he had seen Flachy
573
00:54:46,501 --> 00:54:48,375
that morning.
574
00:54:53,459 --> 00:54:56,542
He broke into laughter and said:
575
00:54:58,209 --> 00:55:01,501
"You just ate him!"
576
00:55:08,876 --> 00:55:13,375
When I saw Zagor,
I immediately thought of Flachy.
577
00:55:14,417 --> 00:55:20,876
I couldn’t bear anything terrible
to happen to my nephew.
578
00:55:21,501 --> 00:55:24,042
That’s why I want him with me,
579
00:55:24,209 --> 00:55:27,709
to defend him
from this wretched world.
580
00:55:31,083 --> 00:55:32,959
Flachy!
581
00:55:48,918 --> 00:55:50,792
Why, why?
582
00:55:53,501 --> 00:55:55,751
Foster care.
583
00:55:56,000 --> 00:55:58,292
What?! You’re completely insane!
584
00:55:58,417 --> 00:55:59,209
Why?
585
00:55:59,334 --> 00:56:01,667
Three days ago
you wanted to kill him.
586
00:56:01,792 --> 00:56:05,292
We’re still getting to know each other,
I didn’t know him that well.
587
00:56:05,459 --> 00:56:09,584
Paolo, you can’t look after yourself,
how can you take care of a boy?
588
00:56:09,709 --> 00:56:10,626
Think about it!
589
00:56:10,959 --> 00:56:13,459
What if this was my last chance?
590
00:56:13,626 --> 00:56:17,751
Look at me, I’m growing old,
my hair is falling out.
591
00:56:17,876 --> 00:56:20,000
Your hair is greasy as usual!
592
00:56:20,125 --> 00:56:22,667
Your hair has nothing to do with this.
593
00:56:22,834 --> 00:56:24,334
If you keep on like this,
594
00:56:25,667 --> 00:56:29,459
the only place you are headed to
is the graveyard with a heart attack!
595
00:56:33,125 --> 00:56:35,167
It’s just for a while,
596
00:56:35,292 --> 00:56:38,417
if it doesn’t work,
he’ll go back to the home.
597
00:56:38,667 --> 00:56:40,083
Look me in the eyes.
598
00:56:41,542 --> 00:56:43,125
You’re up to something.
599
00:56:43,918 --> 00:56:44,918
Yes, sir.
600
00:56:46,584 --> 00:56:47,542
Look at him.
601
00:56:51,042 --> 00:56:52,584
Unbelievable!
602
00:56:54,292 --> 00:56:57,334
What do you think I could do
with a retarded boy?
603
00:56:57,959 --> 00:56:59,375
Come on, Gustino!
604
00:56:59,709 --> 00:57:02,125
Have some faith in me.
605
00:57:03,125 --> 00:57:04,125
If you say so.
606
00:57:29,209 --> 00:57:30,459
Uncle Paolo Bressan,
607
00:57:32,042 --> 00:57:34,834
I don’t understand one thing
in this whole story.
608
00:57:35,292 --> 00:57:38,501
- What?
- Why you want to keep me with you.
609
00:57:39,125 --> 00:57:40,167
Why...
610
00:57:41,918 --> 00:57:43,584
Because I love you.
611
00:57:43,918 --> 00:57:45,375
Quiet, now.
612
00:57:47,125 --> 00:57:50,250
Haven’t you heard about the rabbit?
- Yes.
613
00:57:50,375 --> 00:57:52,167
I thought you made it up.
614
00:57:52,375 --> 00:57:54,334
No, never...
615
00:57:56,209 --> 00:57:57,876
You must realize that
616
00:57:58,042 --> 00:57:59,501
you’re my nephew
617
00:58:00,334 --> 00:58:01,959
and I’m your uncle...
618
00:58:15,667 --> 00:58:16,918
Here we are.
619
00:58:18,250 --> 00:58:20,459
These are the two tickets:
620
00:58:20,792 --> 00:58:23,918
departure from Trieste,
arrival in Glasgow.
621
00:58:27,584 --> 00:58:28,918
And return.
622
00:58:29,542 --> 00:58:31,042
These are your seats.
623
00:58:31,876 --> 00:58:33,375
I think this is it.
624
00:58:37,209 --> 00:58:37,751
Hi.
625
00:58:37,876 --> 00:58:39,125
Oh, hi!
626
00:58:48,042 --> 00:58:52,584
- Blondie, no Yugo language with me.
- We were introducing each other.
627
00:58:53,042 --> 00:58:56,876
What were you doing in a travel agency?
Don’t tell me you are travelling?
628
00:58:57,042 --> 00:58:59,000
Uncle wants to escort me to Scotland.
629
00:59:01,584 --> 00:59:04,501
He learned Italian from the two books
his grandma had at home...
630
00:59:04,626 --> 00:59:06,375
"Bolts on Isonzo" by Giulio Previati
631
00:59:06,501 --> 00:59:08,459
and "A Maiden’s Tears”
by Enrico Cosulich.
632
00:59:08,584 --> 00:59:11,417
Two masterpieces. Do you know them?
- Two masterpieces. Do you know them?
633
00:59:12,083 --> 00:59:14,626
No, sorry, never heard of them.
634
00:59:15,459 --> 00:59:16,501
How sweet!
635
00:59:16,834 --> 00:59:18,584
Stefania, too, is your aunt.
636
00:59:18,709 --> 00:59:20,334
A sort of aunt.
637
00:59:21,667 --> 00:59:26,083
Is it true he lives with you?
- Yes, I keep him with me because...
638
00:59:26,375 --> 00:59:27,667
Because he loves me.
639
00:59:28,876 --> 00:59:30,209
Did he tell you so?
640
00:59:33,459 --> 00:59:35,918
I would have never imagined...
- What?
641
00:59:36,459 --> 00:59:38,542
That you were capable of
being responsible.
642
00:59:38,667 --> 00:59:40,250
Yes, I understand.
643
00:59:40,417 --> 00:59:42,918
As always you underestimated me,
644
00:59:43,042 --> 00:59:45,209
but it’s not a problem.
645
00:59:45,334 --> 00:59:47,834
You’ve been doing it for years,
Stefania. Thank you.
646
00:59:47,959 --> 00:59:49,542
Let’s go, Zagor.
- Good bye.
647
00:59:49,959 --> 00:59:50,626
Good bye.
648
00:59:51,083 --> 00:59:51,959
Good bye.
649
00:59:57,542 --> 00:59:58,209
So...
650
01:00:00,667 --> 01:00:04,834
If you hit this circle here,
651
01:00:07,542 --> 01:00:11,626
you treble your score.
652
01:00:12,918 --> 01:00:14,042
Understand?
653
01:00:16,751 --> 01:00:20,626
For instance,
if you hit here where the 20 is,
654
01:00:20,751 --> 01:00:23,209
you score 60, the maximum.
655
01:00:23,459 --> 01:00:24,792
Understand?
656
01:00:26,209 --> 01:00:27,834
Hit here, go.
657
01:00:33,417 --> 01:00:34,417
Good.
658
01:00:35,000 --> 01:00:36,125
Good.
659
01:00:37,000 --> 01:00:38,834
But you got the bulls-eye.
660
01:00:40,083 --> 01:00:43,459
You have to hit here, understand?
661
01:00:50,834 --> 01:00:51,667
No!
662
01:00:53,167 --> 01:00:55,292
Not the bulls-eye.
663
01:00:55,959 --> 01:00:57,584
We said here,
664
01:00:57,709 --> 01:00:59,334
where the 20 is.
665
01:01:02,375 --> 01:01:03,417
Go on.
666
01:01:11,417 --> 01:01:12,250
No!
667
01:01:21,584 --> 01:01:22,792
Listen carefully:
668
01:01:23,792 --> 01:01:25,918
your uncle isn’t rich,
669
01:01:26,250 --> 01:01:27,626
he cannot keep you.
670
01:01:28,083 --> 01:01:29,876
You must help him out.
671
01:01:30,250 --> 01:01:35,584
Or you know what will happen?
- I’ll go back to the home.
672
01:01:35,751 --> 01:01:38,876
- And you don’t want to?
- No.
673
01:01:39,959 --> 01:01:43,792
If you can hit the bulls-eye,
why can’t you hit the wedge?
674
01:01:43,959 --> 01:01:46,792
What’s the difference?
- None, Uncle Paolo Bressan,
675
01:01:46,918 --> 01:01:48,334
it’s undisputed.
676
01:01:48,626 --> 01:01:54,000
But grandma Anja Kovac taught me
only to hit the bulls-eye.
677
01:01:54,125 --> 01:01:57,334
Grandma Anja Kovac is dead,
678
01:01:57,501 --> 01:01:59,209
perished, gone.
679
01:01:59,334 --> 01:02:00,292
Kaput!
680
01:02:04,584 --> 01:02:06,250
But you are not alone.
681
01:02:08,083 --> 01:02:11,584
When you throw a dart, I’m with you.
682
01:02:12,167 --> 01:02:15,959
This hand isn’t only your hand,
683
01:02:16,626 --> 01:02:18,167
it’s my hand, too.
684
01:02:18,417 --> 01:02:21,083
It’s the hand of
poor grandma Anna Kovac,
685
01:02:21,209 --> 01:02:25,125
the hand of your poor parents,
of an entire family of peasants,
686
01:02:25,250 --> 01:02:27,459
it’s the hand of God, Zagor!
687
01:02:32,501 --> 01:02:35,834
Do you understand?
- Yes, Uncle Paolo Bressan. Understood.
688
01:02:41,209 --> 01:02:42,167
Please.
689
01:03:02,417 --> 01:03:04,542
Now I’m going to work,
690
01:03:05,000 --> 01:03:06,167
you stay here
691
01:03:06,542 --> 01:03:08,542
and practice hitting there.
692
01:03:09,792 --> 01:03:11,417
Not here, it's "verboten".
693
01:03:11,542 --> 01:03:13,042
But here.
694
01:03:13,501 --> 01:03:14,209
Understand?
695
01:03:14,751 --> 01:03:18,667
Remember that if you don’t learn,
we’re both in trouble, especially you.
696
01:03:18,834 --> 01:03:20,501
Home for minors...
697
01:03:21,042 --> 01:03:22,125
Good work.
698
01:03:22,459 --> 01:03:25,334
Hi Clara, keep an eye on him
and drink moderately.
699
01:03:25,501 --> 01:03:26,250
Who?
700
01:03:27,000 --> 01:03:28,959
Hi, feather fairy!
- Don’t touch the hat.
701
01:03:52,667 --> 01:03:54,167
Aren’t you playing any more.
702
01:03:55,417 --> 01:03:56,375
Not now.
703
01:03:56,959 --> 01:03:59,250
I don’t feel enough motivation.
704
01:04:03,292 --> 01:04:05,959
I, too, preferred the old Terrano,
705
01:04:06,501 --> 01:04:08,250
it had a sour taste.
706
01:04:09,667 --> 01:04:11,501
Now they all taste the same.
707
01:04:15,417 --> 01:04:18,792
Cabernet, Merlot...
708
01:04:20,000 --> 01:04:21,584
They make them for young people,
709
01:04:21,709 --> 01:04:24,167
who don’t understand a heck about wine.
710
01:04:27,292 --> 01:04:30,334
I drank terrible wines.
711
01:04:33,292 --> 01:04:34,959
Good old times.
712
01:04:50,834 --> 01:04:52,125
Hi, Zoran Spazapan.
713
01:04:53,584 --> 01:04:56,667
How are you?
- Fine, Anita Knapp. And you?
714
01:04:57,292 --> 01:04:58,042
Good.
715
01:05:02,000 --> 01:05:04,501
I thought...
- What?
716
01:05:04,792 --> 01:05:06,501
Do you want to be my boyfriend?
717
01:05:08,918 --> 01:05:13,292
It’s easy: you just have to kiss me,
when we are distant you text me,
718
01:05:13,417 --> 01:05:15,250
and on birthdays
we exchange gifts.
719
01:05:15,792 --> 01:05:17,000
What do you say?
720
01:05:21,459 --> 01:05:25,167
I’ll ask an easier question:
will you come and listen to me sing?
721
01:05:25,584 --> 01:05:29,459
It would be my pleasure, but my uncle
doesn’t allow me to go anywhere
722
01:05:29,626 --> 01:05:31,167
outside this guest-house.
723
01:05:32,083 --> 01:05:35,083
But your uncle isn’t here
and the lady is sleeping.
724
01:05:37,417 --> 01:05:39,209
If you don’t come with me,
725
01:05:40,042 --> 01:05:41,334
I’ll kiss you.
726
01:05:42,542 --> 01:05:43,417
Come on.
727
01:07:25,667 --> 01:07:28,667
He’s an idiot, but he’s harmless,
tell him he’s always right.
728
01:07:28,834 --> 01:07:30,751
Tell him you like porcelain birds.
729
01:07:30,876 --> 01:07:33,334
- Uncle Paolo Bressan...
- Porcelain birds.
730
01:07:33,918 --> 01:07:35,375
- I love to sing.
- Great.
731
01:07:35,501 --> 01:07:38,125
To him they are the most important
thing in the world.
732
01:07:38,292 --> 01:07:42,209
He keeps them in a cupboard
and wants to install an alarm.
733
01:07:42,417 --> 01:07:43,626
He’s such dick-head!
734
01:07:43,751 --> 01:07:46,375
What would you say if
I entered the Doberbò choir.
735
01:07:51,626 --> 01:07:52,375
See?
736
01:07:52,501 --> 01:07:55,209
All the species we have
in our beloved Carso.
737
01:07:55,626 --> 01:07:59,417
This is a warbler, an owl,
a curlew, a capercaillie,
738
01:08:00,250 --> 01:08:01,375
a hoopoe.
739
01:08:01,501 --> 01:08:04,209
Do you like them?
- They are beautifully crafted.
740
01:08:04,417 --> 01:08:05,709
You speak very well.
741
01:08:06,751 --> 01:08:09,292
My father taught me,
he was my teacher.
742
01:08:09,542 --> 01:08:10,584
See this?
743
01:08:10,751 --> 01:08:14,459
I made it
when I was more or less your age.
744
01:08:14,584 --> 01:08:16,292
It took me a year to make it.
745
01:08:17,417 --> 01:08:19,417
How do you youngsters say,
mind-blowing?
746
01:08:19,542 --> 01:08:20,834
- An epiphany.
- Uh?
747
01:08:20,959 --> 01:08:21,876
An epiphany.
748
01:08:22,501 --> 01:08:24,959
- Careful...
- Don’t worry,
749
01:08:25,125 --> 01:08:29,000
it has cement fibre inside.
They no longer make them like this.
750
01:08:29,209 --> 01:08:31,209
They are practically unbreakable.
751
01:08:32,125 --> 01:08:36,292
- Guys! Let’s toast?
- Yes, yes, yes!
752
01:08:38,834 --> 01:08:40,417
Alfio, Paolo...
753
01:08:44,584 --> 01:08:46,709
The nice thing about ageing
754
01:08:46,876 --> 01:08:49,584
is discovering that
the people around you
755
01:08:49,751 --> 01:08:51,542
can still surprise you.
756
01:08:51,918 --> 01:08:53,083
To Paolo
757
01:08:53,209 --> 01:08:57,501
and his gesture, which showed us
how wrong we were about him.
758
01:08:57,959 --> 01:09:00,584
- Thank you.
- To Paolo!
759
01:09:01,459 --> 01:09:04,083
- Zoran, aren’t you toasting with us?
- Wake up, Blondie!
760
01:09:05,209 --> 01:09:06,751
What are you doing?
761
01:09:10,584 --> 01:09:11,751
How did that happen?
762
01:09:12,250 --> 01:09:14,083
I don’t know. While toasting.
763
01:09:15,250 --> 01:09:18,501
- I’m so sorry, Mr Alfio.
- I believe it...
764
01:09:18,959 --> 01:09:21,459
No, it doesn’t matter.
It could happen to anyone.
765
01:09:21,584 --> 01:09:22,626
To anyone?
766
01:09:25,834 --> 01:09:27,709
Weren’t they unbreakable?
767
01:09:49,709 --> 01:09:51,417
Sorry, but I can’t go on.
768
01:09:52,250 --> 01:09:53,918
- What’s wrong?
- I can’t go on.
769
01:09:54,209 --> 01:09:55,334
Doing what?
770
01:09:56,584 --> 01:09:59,083
The grey heron was a memento
from my dad.
771
01:09:59,375 --> 01:10:01,626
And you are both responsible.
772
01:10:01,751 --> 01:10:04,709
So lunch is over and you can leave.
Thank you.
773
01:10:05,334 --> 01:10:07,709
- Alfio, please...
- Let’s not start!
774
01:10:08,000 --> 01:10:09,709
No "Alfio please..."
775
01:10:10,334 --> 01:10:11,542
Lunch is over.
776
01:10:11,918 --> 01:10:14,417
Stefania, please,
see our guests to the door.
777
01:10:14,542 --> 01:10:15,876
Let’s go, nephew.
778
01:10:17,000 --> 01:10:18,209
I’m sorry, but...
779
01:10:26,292 --> 01:10:29,626
I know it’s not your fault,
but these things happen.
780
01:10:30,000 --> 01:10:31,334
Wait.
781
01:10:35,501 --> 01:10:36,667
Bye, Alfio.
782
01:10:43,375 --> 01:10:45,125
THE BIBLE OF DARTS
783
01:10:45,834 --> 01:10:47,209
Concentration.
784
01:10:48,083 --> 01:10:50,584
This is the first rule.
785
01:10:52,417 --> 01:10:57,792
You can not hold a dart with dignity
if you not concentrate.
786
01:10:58,417 --> 01:11:01,125
Absolute concentration:
787
01:11:01,959 --> 01:11:04,042
this is the key.
788
01:11:05,834 --> 01:11:07,417
Here's the Messiah.
789
01:11:12,375 --> 01:11:16,083
Clear your mind from all thoughts.
790
01:11:17,292 --> 01:11:20,959
You have to seek sikence
791
01:11:21,250 --> 01:11:22,667
in your soul.
792
01:11:25,876 --> 01:11:27,834
When you recognise the silence,
793
01:11:30,167 --> 01:11:31,501
do not wait.
794
01:11:34,209 --> 01:11:35,876
- Understand?
- No.
795
01:11:37,959 --> 01:11:39,292
The Messiah
796
01:11:41,834 --> 01:11:43,042
has a secret:
797
01:11:43,250 --> 01:11:44,501
he knows what he wants.
798
01:11:44,667 --> 01:11:46,876
Do you know what you want?
- To hit the wedge.
799
01:11:47,000 --> 01:11:47,709
Good!
800
01:11:53,959 --> 01:11:54,834
No!
801
01:11:55,584 --> 01:11:57,334
I told you 20.
802
01:11:57,459 --> 01:11:59,667
That wedge, the black one.
803
01:11:59,792 --> 01:12:02,501
But why?
What difference does it make to you?
804
01:12:05,959 --> 01:12:06,709
OK.
805
01:12:07,626 --> 01:12:08,626
Now...
806
01:12:09,751 --> 01:12:13,083
we won’t move from here
until either you succeed
807
01:12:13,250 --> 01:12:15,167
or your tiny arm falls off your body.
808
01:12:15,292 --> 01:12:17,000
I can wait until Tuesday...
809
01:12:17,542 --> 01:12:20,083
Unfortunately, Uncle Paolo Bressan,
in a few minutes
810
01:12:20,209 --> 01:12:21,209
I’ll have to go.
811
01:12:23,167 --> 01:12:24,167
What?
812
01:12:25,501 --> 01:12:29,334
A friend invited me to
the Doberdò choir rehearsal.
813
01:12:30,083 --> 01:12:30,667
No, dear...
814
01:12:32,125 --> 01:12:35,501
First you learn to play darts
as I say, go on.
815
01:12:38,292 --> 01:12:42,250
Don’t you understand that in a few days
we are leaving for Glasgow,
816
01:12:42,501 --> 01:12:46,125
for the world championship
of that stuff there?
817
01:12:47,626 --> 01:12:49,584
So what do you want to do?
818
01:12:49,751 --> 01:12:53,292
Do you want to try a few throws?
Do you want to watch the Messiah?
819
01:12:53,501 --> 01:12:56,000
I would like to go the choir rehearsal.
820
01:12:57,459 --> 01:13:00,250
I can practice for about 4...
- Damn!
821
01:13:02,584 --> 01:13:06,083
Do you think four salamis are enough
to make me happy?
822
01:13:07,417 --> 01:13:08,459
I must go.
823
01:13:08,626 --> 01:13:09,292
No.
824
01:13:23,083 --> 01:13:24,584
Don’t move from there.
825
01:13:30,876 --> 01:13:33,000
- Hi.
- Hi.
826
01:13:33,542 --> 01:13:36,209
- What a nice surprise!
- I brought some lasagna.
827
01:13:37,209 --> 01:13:38,167
Thank you.
828
01:13:38,834 --> 01:13:42,125
I had an argument with Alfio
and went for a stroll.
829
01:13:42,250 --> 01:13:43,584
I’m sorry.
830
01:13:46,042 --> 01:13:49,042
- Can I come in?
- Yes, sorry.
831
01:14:00,375 --> 01:14:03,209
Am I disturbing you?
Were you doing anything special?
832
01:14:03,834 --> 01:14:07,626
We are about to go to
the Doberbò choir rehearsal.
833
01:14:07,834 --> 01:14:10,542
Isn’t that so, Uncle Paolo Bressan?
834
01:14:12,459 --> 01:14:15,709
Yes, I want this poor boy to
take part in some cultural activities.
835
01:14:15,834 --> 01:14:17,918
Will you come with us,
Aunt Stefania Marincic?
836
01:14:18,042 --> 01:14:20,000
I’d appreciate it very much.
837
01:14:20,959 --> 01:14:22,083
Very much.
838
01:14:29,459 --> 01:14:30,667
Why not?
839
01:14:31,083 --> 01:14:33,167
So, let’s all go to the choir!
840
01:14:35,792 --> 01:14:39,000
Nephew, go and get ready.
841
01:14:39,834 --> 01:14:40,709
Go.
842
01:15:05,042 --> 01:15:06,626
Come on, with gusto!
843
01:15:20,918 --> 01:15:21,876
Again.
844
01:15:29,167 --> 01:15:30,042
Excuse me!
845
01:15:30,167 --> 01:15:32,292
Excuse me, maestro, excuse me!
846
01:15:33,792 --> 01:15:36,709
Something incredible just happened.
847
01:15:37,167 --> 01:15:40,834
Someone who always said
he hated us and our music
848
01:15:41,167 --> 01:15:44,083
just came in.
849
01:15:44,626 --> 01:15:49,792
He would make a fantastic baritone.
850
01:15:51,167 --> 01:15:52,876
I would like to ask you a favour:
851
01:15:54,751 --> 01:15:57,834
ask him to sing something with us.
852
01:15:59,626 --> 01:16:00,667
Come on, Paolo.
853
01:16:01,125 --> 01:16:02,042
Come on.
854
01:16:04,542 --> 01:16:09,959
Paolo, it’s so great you came,
you make me cry.
855
01:16:10,083 --> 01:16:13,542
Sing "Il Signore delle Cime".
Remember it?
856
01:16:15,375 --> 01:16:16,667
- But...
- Please!
857
01:16:16,918 --> 01:16:19,000
How many times we sang it at work!
858
01:16:21,918 --> 01:16:23,959
Don’t worry, you’re among friends.
859
01:16:24,083 --> 01:16:28,459
- I don’t remember the lyrics.
- Who cares, make them up.
860
01:16:29,167 --> 01:16:30,876
I’ve come with my nephew.
861
01:16:31,042 --> 01:16:34,542
He would like to join the choir.
862
01:16:34,667 --> 01:16:37,501
You’ll like his voice,
863
01:16:37,626 --> 01:16:40,501
Yugoslavian school, powerful stuff.
864
01:16:41,083 --> 01:16:43,751
Didn’t you want to come?
Now go and sing.
865
01:16:49,042 --> 01:16:52,000
Zoran, what are you singing?
866
01:16:56,584 --> 01:16:58,834
Do you know the classical version
of "Oce Nas"?
867
01:16:58,959 --> 01:16:59,751
How does it go?
868
01:17:05,125 --> 01:17:06,209
So... Shall we try?
869
01:17:09,000 --> 01:17:11,918
I dedicate this song
870
01:17:12,918 --> 01:17:14,292
to my grandmother.
871
01:17:23,250 --> 01:17:27,000
"Our Father
872
01:17:27,751 --> 01:17:32,042
"who art in heaven..."
873
01:19:33,375 --> 01:19:34,292
Bravo!
874
01:19:37,584 --> 01:19:38,667
Bravo, Zoran.
875
01:19:40,417 --> 01:19:42,125
Bravo, nephew!
876
01:19:44,584 --> 01:19:46,042
You’ve been great.
877
01:19:49,834 --> 01:19:52,709
- You are very good with Zoran.
- Thank you.
878
01:19:53,626 --> 01:19:55,876
I try my best.
879
01:19:59,250 --> 01:20:02,250
He didn’t want to come,
880
01:20:02,584 --> 01:20:04,167
I had to persuade him.
881
01:20:09,667 --> 01:20:13,501
Why did you give me so much and
then take it away in five minutes?
882
01:20:13,709 --> 01:20:15,792
It was so long ago, Stefania.
883
01:20:19,375 --> 01:20:22,417
I would have forgiven you,
but you never made me feel I was
884
01:20:22,542 --> 01:20:27,125
the only one you wanted by your side.
- You are the only one.
885
01:20:30,000 --> 01:20:31,792
You fucked my cousin,
886
01:20:33,083 --> 01:20:36,000
and who knows how many other women.
- Did she tell you?
887
01:20:37,459 --> 01:20:40,918
She apologises every Christmas
and I have to comfort her.
888
01:20:56,334 --> 01:20:58,125
I have to go home.
- I’ll drive you.
889
01:20:58,250 --> 01:21:00,709
- No, I’d rather walk.
- Stefania...
890
01:21:02,959 --> 01:21:04,000
What’s the matter?
891
01:21:08,417 --> 01:21:10,709
Can I take you out to dinner one night,
892
01:21:10,918 --> 01:21:11,918
me and you alone?
893
01:21:15,334 --> 01:21:16,209
And Zoran?
894
01:21:18,417 --> 01:21:22,083
Zoran? Yes, Zoran, too,
but he goes to bed early.
895
01:21:23,042 --> 01:21:26,250
Promise? If you change your mind,
he’ll be disappointed...
896
01:21:26,375 --> 01:21:27,459
Zoran.
897
01:21:36,459 --> 01:21:37,501
OK.
898
01:21:38,459 --> 01:21:39,292
OK.
899
01:21:40,334 --> 01:21:41,918
- Bye.
- Good night.
900
01:21:53,667 --> 01:21:54,542
Yes.
901
01:21:57,918 --> 01:21:59,292
Will you kiss me now?
902
01:22:14,042 --> 01:22:15,042
Blondie!
903
01:22:16,709 --> 01:22:17,751
Let’s go.
904
01:22:41,334 --> 01:22:42,292
Let’s go.
905
01:22:46,000 --> 01:22:49,334
I had a nice time, I didn’t know
the choir was so interesting.
906
01:22:50,083 --> 01:22:51,125
Splendid.
907
01:22:52,584 --> 01:22:54,209
And you sang so well.
908
01:22:55,501 --> 01:22:56,918
It was splendid.
909
01:22:58,417 --> 01:23:00,834
Blondie, is that the only word
you can say?
910
01:23:04,375 --> 01:23:05,709
Uncle Paolo Bressan...
911
01:23:06,250 --> 01:23:09,959
May I ask you to pull over a minute?
- You need a leak?
912
01:23:10,083 --> 01:23:13,709
Say you need a leak, don't recite
the Divine Comedy every time!
913
01:23:16,876 --> 01:23:21,083
Better still, do a good deed...
go and piss on Alfio’s trees.
914
01:23:54,459 --> 01:23:55,584
Uncle Paolo Bressan!
915
01:23:56,584 --> 01:23:59,417
I suggest we leave this place
rather quickly.
916
01:23:59,584 --> 01:24:01,667
What have you done?
There was a camera?
917
01:24:01,792 --> 01:24:03,167
I broke that, too.
918
01:24:05,000 --> 01:24:06,000
Great, nephew!
919
01:24:23,667 --> 01:24:24,834
Uncle Paolo Bressan!
920
01:24:25,250 --> 01:24:28,626
Uncle Paolo Bressan, I did it!
- I saw, good.
921
01:24:28,792 --> 01:24:31,209
Now you’re going to shag her.
Go away.
922
01:24:31,375 --> 01:24:35,292
No, Uncle Paolo Bressan,
I managed to hit the wedge!
923
01:24:36,459 --> 01:24:38,584
Yes, the wedge...
924
01:24:42,125 --> 01:24:42,709
Nine.
925
01:24:47,876 --> 01:24:48,584
Four.
926
01:24:54,334 --> 01:24:55,209
Double six.
927
01:24:59,000 --> 01:25:00,083
How did you do it?
928
01:25:00,375 --> 01:25:04,209
I tried all night
and in the end I succeeded.
929
01:25:06,584 --> 01:25:07,959
It’s because I’m in love.
930
01:25:09,501 --> 01:25:10,834
Bravo!
931
01:25:15,334 --> 01:25:16,334
Bravo!
932
01:25:29,417 --> 01:25:30,167
Paolo.
933
01:25:33,250 --> 01:25:34,083
Paolo.
934
01:25:44,292 --> 01:25:46,209
- Hi, Alfio.
- Hi.
935
01:25:47,709 --> 01:25:50,626
Can you please come down a second?
936
01:25:52,751 --> 01:25:55,125
Sure, be right down.
937
01:25:58,542 --> 01:26:00,000
Damn.
938
01:26:17,083 --> 01:26:18,459
You look handsome today.
939
01:26:18,792 --> 01:26:19,709
Handsome?
940
01:26:20,292 --> 01:26:21,834
Clean, I’d say.
941
01:26:23,792 --> 01:26:25,000
Listen...
942
01:26:28,918 --> 01:26:31,709
I wanted to tell you that
I didn’t sleep last night.
943
01:26:34,042 --> 01:26:35,083
Well...
944
01:26:37,250 --> 01:26:38,834
We’ve gotta talk, me and you.
945
01:26:39,751 --> 01:26:42,751
- About what?
- What do you mean “about what”?
946
01:26:43,501 --> 01:26:44,709
You know.
947
01:26:45,626 --> 01:26:48,709
Alfio, we must keep our cool.
948
01:26:48,918 --> 01:26:51,542
Yes, I’m very cool.
949
01:26:54,542 --> 01:26:56,584
I don’t know what got into me, you know?
950
01:26:57,709 --> 01:26:58,626
When?
951
01:26:58,792 --> 01:27:01,542
When I lost my cool and went bananas.
952
01:27:01,918 --> 01:27:02,876
What for?
953
01:27:03,667 --> 01:27:05,292
For a porcelain bird.
954
01:27:06,834 --> 01:27:07,918
A bird?!
955
01:27:13,667 --> 01:27:16,667
If I stop a minute and think of
what really counts in life,
956
01:27:16,792 --> 01:27:19,125
I realise it’s relationships and people!
957
01:27:19,417 --> 01:27:20,584
A bunch of people:
958
01:27:20,751 --> 01:27:24,334
Stefania, my mother,
my grandmother, Father Walter,
959
01:27:25,167 --> 01:27:26,709
and a few others.
960
01:27:29,751 --> 01:27:30,834
Come here.
961
01:27:36,083 --> 01:27:37,250
The bird?!
962
01:27:58,751 --> 01:28:00,876
- Hey.
- Hi, Paolo.
963
01:28:01,250 --> 01:28:03,709
I’ve been looking for you all morning.
- Can I come in?
964
01:28:03,876 --> 01:28:04,626
No.
965
01:28:06,375 --> 01:28:07,834
- I’ve been...
- I wanted to...
966
01:28:09,834 --> 01:28:12,584
There’s no need to say it.
967
01:28:13,626 --> 01:28:14,501
What?
968
01:28:15,918 --> 01:28:18,000
What we were about to say.
969
01:28:20,501 --> 01:28:22,417
I’ll say it anyway.
970
01:28:27,792 --> 01:28:30,959
You are the most important thing I have
971
01:28:33,125 --> 01:28:37,626
and I want to spend
the rest of my life with you.
972
01:28:38,959 --> 01:28:39,876
No.
973
01:28:46,417 --> 01:28:47,459
Why not?
974
01:28:49,083 --> 01:28:50,792
I don’t want to, Paolo.
975
01:28:53,918 --> 01:28:57,125
Yesterday night, I was confused,
I made a mistake
976
01:28:57,501 --> 01:28:59,709
and I want to say sorry but...
977
01:29:00,125 --> 01:29:02,042
I want to stay where I am.
978
01:29:03,626 --> 01:29:05,542
With that loser Alfio?
979
01:29:06,334 --> 01:29:10,501
- I love that loser.
- No, I don’t believe you.
980
01:29:11,918 --> 01:29:14,292
That’s your problem.
981
01:29:14,459 --> 01:29:17,209
Other people’s feelings
don’t mean anything to you.
982
01:29:17,417 --> 01:29:22,167
The problem is that the woman
who should be with me, is with...
983
01:29:22,626 --> 01:29:24,375
With a nut-case.
984
01:29:25,167 --> 01:29:26,792
With a nut-case?!
985
01:29:27,542 --> 01:29:31,542
And why is he a nut-case?
- Want to know why?
986
01:29:32,083 --> 01:29:33,459
Let me guess.
987
01:29:33,667 --> 01:29:37,000
Because he spends his Sundays
making porcelain birds?
988
01:29:37,125 --> 01:29:39,083
To start with, yes.
989
01:29:39,501 --> 01:29:43,584
We all have our hobbies, Paolo.
You spent your Sundays drinking.
990
01:29:43,792 --> 01:29:48,751
- Listen, Stefania...
- No! I won’t listen to you!
991
01:29:49,501 --> 01:29:54,209
I must remind you that
the “nut-case” hired you
992
01:29:54,375 --> 01:29:57,125
when you couldn’t find
any job whatsoever.
993
01:29:57,250 --> 01:30:01,751
- What job...
- And who invites you over for lunch...
994
01:30:01,918 --> 01:30:03,417
- He does?
- Every Sunday?
995
01:30:03,584 --> 01:30:07,542
He invites you because
he’s kind and a “nut-case”.
996
01:30:07,709 --> 01:30:13,334
Alfio is such a "nut-case" that, after
8 years, he still remembers my birthday,
997
01:30:13,501 --> 01:30:16,876
my name-day, my wedding anniversary,
998
01:30:17,042 --> 01:30:20,042
something you didn’t manage to do
even once.
999
01:30:20,167 --> 01:30:22,334
I took you on a trip
for Saint Valentine’s Day!
1000
01:30:22,459 --> 01:30:23,209
Yes.
1001
01:30:25,334 --> 01:30:27,709
To watch Udinese play away.
1002
01:30:28,918 --> 01:30:30,083
They lost
1003
01:30:30,626 --> 01:30:33,167
and we slept in the car.
1004
01:30:44,167 --> 01:30:48,542
- Maybe we shouldn’t see each other.
- Yes, it’ better.
1005
01:30:52,417 --> 01:30:54,792
And I think I'll file
a report for the heart.
1006
01:30:57,292 --> 01:30:58,626
I’m not...
1007
01:31:41,542 --> 01:31:43,125
I broke this one!
1008
01:31:44,292 --> 01:31:45,167
This one!
1009
01:32:21,375 --> 01:32:22,334
Blondie!
1010
01:32:32,459 --> 01:32:37,167
I’M AT THE CHOIR, I’LL BE BACK TONIGHT.
BYE, UNCLE PAOLO BRESSAN.
1011
01:32:38,250 --> 01:32:39,459
At the choir...
1012
01:35:03,709 --> 01:35:04,584
Blondie.
1013
01:35:05,459 --> 01:35:07,250
Come on, you have to practice.
1014
01:35:08,000 --> 01:35:10,584
Uncle Paolo Bressan,
can’t we wait a few minutes?
1015
01:35:10,709 --> 01:35:14,542
Get your arse in gear, come on.
1016
01:35:15,667 --> 01:35:18,292
Paolo, why don’t you leave him
here with us?
1017
01:35:19,125 --> 01:35:22,918
Because we have to go to Scotland.
1018
01:35:24,459 --> 01:35:26,501
Uncle, we still have four days.
1019
01:35:26,626 --> 01:35:27,959
Come on!
1020
01:35:29,918 --> 01:35:34,125
Shit, why doesn’t anyone ever
1021
01:35:34,292 --> 01:35:35,501
do what I say?!
1022
01:35:35,667 --> 01:35:37,209
Ever?!
1023
01:35:50,042 --> 01:35:52,125
Paolo, my friend, everything OK?
1024
01:35:52,250 --> 01:35:55,000
Go away, shit!
1025
01:35:56,918 --> 01:35:59,626
Don’t be offensive, this is our house.
1026
01:36:01,334 --> 01:36:02,709
Your house...
1027
01:36:04,042 --> 01:36:05,959
Me and him
1028
01:36:06,334 --> 01:36:08,626
have shit to do
1029
01:36:08,792 --> 01:36:12,417
and don’t have any time to waste
with you idiots.
1030
01:36:13,334 --> 01:36:14,334
Ernesto.
1031
01:36:15,417 --> 01:36:17,209
Ernesto, what’s happening?
1032
01:36:18,292 --> 01:36:19,501
What is it?
1033
01:36:21,751 --> 01:36:24,167
Go back inside, monkey.
1034
01:36:24,417 --> 01:36:26,667
Go and sing, gorilla.
1035
01:36:26,918 --> 01:36:28,667
Shit!
- No, that’s enough.
1036
01:36:28,792 --> 01:36:30,542
- Shit!
- Enough!
1037
01:36:30,918 --> 01:36:32,876
Now stop it!
1038
01:36:33,167 --> 01:36:34,083
Zoran
1039
01:36:34,250 --> 01:36:36,167
is going to stay here
1040
01:36:36,459 --> 01:36:38,918
and sing with us for another half hour.
1041
01:36:39,042 --> 01:36:40,792
It’s you who has to leave.
1042
01:36:41,375 --> 01:36:45,083
You think you can abuse people?
1043
01:36:45,626 --> 01:36:47,292
People who sing?!
1044
01:36:48,792 --> 01:36:51,709
The choir makes you sick?
What do you know?
1045
01:36:51,876 --> 01:36:53,709
You don’t have feelings.
1046
01:36:53,918 --> 01:36:56,501
You can only drink and...
1047
01:36:57,751 --> 01:36:59,626
shit all over people!
1048
01:37:00,375 --> 01:37:01,959
Get lost!
1049
01:37:09,584 --> 01:37:10,667
Let’s go.
1050
01:37:11,876 --> 01:37:12,667
Inside!
1051
01:37:14,000 --> 01:37:15,876
Go away!
1052
01:40:09,167 --> 01:40:10,292
Sorry,
1053
01:40:11,334 --> 01:40:13,959
but I just can’t do it.
1054
01:40:15,709 --> 01:40:18,542
It’s not that I don’t love him.
1055
01:40:20,042 --> 01:40:21,459
The thing is...
1056
01:40:22,667 --> 01:40:25,125
I wasn’t born to be with other people.
1057
01:40:26,375 --> 01:40:27,792
I have to stay on my own.
1058
01:40:28,876 --> 01:40:31,876
What do you think you will do?
1059
01:40:35,000 --> 01:40:36,709
I’ll recover,
1060
01:40:38,209 --> 01:40:40,709
get better
1061
01:40:42,083 --> 01:40:46,667
and then I’ll leave once and for all.
1062
01:40:47,250 --> 01:40:50,667
- Are you sure?
- Absolutely. Why?
1063
01:40:50,876 --> 01:40:54,167
Your nephew loves you, Mr Bressan,
1064
01:40:54,334 --> 01:40:59,626
and, although I advised him against it,
1065
01:41:00,209 --> 01:41:02,125
he seems pretty determined.
1066
01:41:03,542 --> 01:41:04,542
To do what?
1067
01:41:04,834 --> 01:41:09,292
He wants to come back
and live with you.
1068
01:41:19,501 --> 01:41:22,501
Would you like another trial period?
1069
01:41:23,584 --> 01:41:24,334
Uh?
1070
01:41:25,042 --> 01:41:27,792
I’m asking you just one thing:
1071
01:41:28,667 --> 01:41:32,959
try and drink less alcohol.
1072
01:41:33,626 --> 01:41:34,584
Zoran
1073
01:41:36,167 --> 01:41:38,209
would be very happy.
1074
01:41:38,334 --> 01:41:43,876
You should try hard not to overindulge
in wine before 6 o’clock in the evening.
1075
01:41:45,167 --> 01:41:46,459
Except on Sundays.
1076
01:41:47,125 --> 01:41:52,334
And I want to practise darts
only when I feel like it
1077
01:41:52,501 --> 01:41:56,584
and hit the bulls-eye I prefer.
1078
01:41:57,501 --> 01:41:58,876
I was forgetting...
1079
01:41:59,459 --> 01:42:01,626
I have another request.
1080
01:42:03,209 --> 01:42:05,834
I would like you to enrol
1081
01:42:06,042 --> 01:42:07,834
in a Slovenian language course.
1082
01:42:08,250 --> 01:42:09,584
That is all for now.
1083
01:42:13,959 --> 01:42:16,542
Is your answer "yes"?
1084
01:42:20,959 --> 01:42:24,626
Good, very well!
I’m so happy!
1085
01:42:25,459 --> 01:42:27,667
If you have any problems,
1086
01:42:28,792 --> 01:42:31,626
this is my mobile phone number.
1087
01:42:31,792 --> 01:42:34,667
Mr Bressan,
this is for Zoran, please.
1088
01:42:36,125 --> 01:42:37,167
Call me
1089
01:42:37,792 --> 01:42:41,083
at any time, for any problem.
1090
01:42:42,792 --> 01:42:43,501
Thank you.
1091
01:42:43,626 --> 01:42:44,334
Good.
1092
01:42:46,501 --> 01:42:49,834
Please, wait just a moment.
1093
01:43:07,667 --> 01:43:08,709
This...
1094
01:43:09,918 --> 01:43:12,792
is a small gift from me
1095
01:43:13,000 --> 01:43:15,209
to your new family.
1096
01:43:20,417 --> 01:43:23,042
His name is Elvis.
1097
01:43:25,292 --> 01:43:28,584
You know a lot about rabbits, don’t you?
1098
01:43:38,834 --> 01:43:40,209
Excuse me, Uncle Paolo Bressan...
1099
01:43:45,292 --> 01:43:47,000
Can I ask you a favour?
1100
01:43:48,042 --> 01:43:52,042
Stop addressing me so formally?
It’s like being with my grandfather.
1101
01:43:52,292 --> 01:43:55,501
Don’t hesitate to call me...
1102
01:43:55,792 --> 01:43:56,751
Paolo.
1103
01:43:57,292 --> 01:43:59,751
Or, if you like, Blondie.
1104
01:44:01,209 --> 01:44:03,209
Yes, Paolo, I’ll try,
1105
01:44:03,417 --> 01:44:05,334
but I can’t guarantee anything.
1106
01:44:06,042 --> 01:44:07,709
I can’t see things going well.
1107
01:44:07,834 --> 01:44:09,542
Not well at all.
1108
01:44:14,083 --> 01:44:15,667
We must celebrate.
1109
01:44:16,292 --> 01:44:19,167
What if we go to Gustino’s
and have a drink?
1110
01:44:20,292 --> 01:44:22,292
- Lend me your phone.
- What for?
1111
01:44:22,459 --> 01:44:23,834
To call Doctor Vrtovec.
1112
01:44:26,083 --> 01:44:30,250
Tell me what we can do
between now and six o’clock?
1113
01:44:30,667 --> 01:44:34,709
Not stupid things, good stuff,
I wanna get my life back on track.
1114
01:44:35,417 --> 01:44:37,918
We can take the rabbit for a walk.
1115
01:44:38,334 --> 01:44:39,292
And you think that
1116
01:44:39,417 --> 01:44:42,375
taking the rabbit for a walk...
1117
01:44:47,083 --> 01:44:49,459
Shit, you left it in the parking lot.
1118
01:44:49,584 --> 01:44:53,083
Excuse my criticism,
but you were carrying the cage, Uncle.
1119
01:44:53,209 --> 01:44:53,959
No!
1120
01:44:54,083 --> 01:44:57,334
Doctor Vrtovec gave it to you!
1121
01:44:57,459 --> 01:45:00,250
I hold you totally responsible
for what happened.
1122
01:45:00,375 --> 01:45:02,375
You can’t hold anything because I...
1123
01:45:02,501 --> 01:45:03,542
Quiet!
1124
01:45:05,709 --> 01:45:06,584
Uncle Paolo Bressan,
1125
01:45:06,709 --> 01:45:08,042
you must keep quiet.
1126
01:46:51,751 --> 01:46:52,876
Elvis!
1127
01:47:10,918 --> 01:47:11,918
No!
1128
01:47:15,209 --> 01:47:16,501
How can you do that?
1129
01:47:17,417 --> 01:47:20,667
It’s a rabbit, not a cheetah! Come on!
1130
01:47:22,834 --> 01:47:24,209
Good God...
1131
01:47:26,709 --> 01:47:29,292
It’s there, there. Look!
1132
01:47:32,292 --> 01:47:33,876
There, there!
1133
01:47:40,751 --> 01:47:41,959
Run...
1134
01:52:09,959 --> 01:52:13,667
Subtitles: Sub-Ti, London
www.subti.com
72311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.