Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,874
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,004 --> 00:00:04,165
I did not give you
a heart attack.
3
00:00:04,365 --> 00:00:05,647
You gave me something.
4
00:00:05,847 --> 00:00:07,027
Well...
5
00:00:07,939 --> 00:00:10,561
Is my husband your mystery man?
6
00:00:11,301 --> 00:00:12,704
Can't believe this.
7
00:00:12,903 --> 00:00:14,355
Where you going?
Home.
8
00:00:14,554 --> 00:00:15,877
They clearly forgot about us.
9
00:00:17,489 --> 00:00:18,539
This sucks.
10
00:00:18,739 --> 00:00:19,739
What is he doing here?
11
00:00:19,780 --> 00:00:20,890
He's a pastor,
12
00:00:21,091 --> 00:00:22,463
and he wanted to be here.
13
00:00:22,664 --> 00:00:23,824
I mean, what is he doing here
14
00:00:23,875 --> 00:00:25,204
with you?
15
00:00:25,407 --> 00:00:27,207
I'm gonna stay
at my mom's house tonight.
16
00:00:27,408 --> 00:00:28,408
Fine by me.
17
00:00:28,579 --> 00:00:29,940
Where's Missy?
18
00:00:34,386 --> 00:00:36,317
♪ Here we go ♪
19
00:00:36,518 --> 00:00:37,518
♪ No ♪
20
00:00:37,597 --> 00:00:38,597
Missy.
21
00:00:40,490 --> 00:00:42,283
♪ No way... ♪
22
00:00:42,484 --> 00:00:44,725
Careful, loud music is a sign
of teen angst.
23
00:00:44,926 --> 00:00:46,106
I'm aware.
24
00:00:47,277 --> 00:00:48,640
Missy honey, I'm so sorry.
25
00:00:48,840 --> 00:00:51,072
You okay?
26
00:00:53,124 --> 00:00:54,475
Come on, let me in.
27
00:00:56,728 --> 00:00:57,789
You forgot me.
28
00:00:57,987 --> 00:00:59,015
Mandy went into labor.
29
00:00:59,039 --> 00:01:00,359
I had to go to the hospital.
30
00:01:00,561 --> 00:01:02,323
She had the baby,
and no one told me?
31
00:01:02,524 --> 00:01:03,625
See? Angst.
32
00:01:03,825 --> 00:01:04,825
Go in your room.
33
00:01:04,915 --> 00:01:07,067
The baby's cute as a button.
34
00:01:07,268 --> 00:01:08,587
Can't wait to meet
her Aunt Missy.
35
00:01:08,710 --> 00:01:11,643
I waited at school for an hour
and had to walk home.
36
00:01:11,843 --> 00:01:12,843
No one even called.
37
00:01:12,894 --> 00:01:14,825
There was a lot going on.
38
00:01:15,025 --> 00:01:16,137
The important thing is,
39
00:01:16,325 --> 00:01:17,609
you're safe,
40
00:01:17,807 --> 00:01:19,265
baby's safe,
everything turned out okay.
41
00:01:19,289 --> 00:01:20,700
Not everything.
My database failed.
42
00:01:20,902 --> 00:01:22,492
Go.
43
00:01:22,694 --> 00:01:24,004
Where's Mom?
44
00:01:25,966 --> 00:01:27,375
She's staying
at your meemaw's tonight.
45
00:01:27,399 --> 00:01:28,510
Why?
46
00:01:28,700 --> 00:01:29,900
Help with the baby.
47
00:01:30,099 --> 00:01:32,514
So, the baby's home?
I can meet her?
48
00:01:32,712 --> 00:01:34,125
She'll be home tomorrow.
49
00:01:34,325 --> 00:01:35,985
Then why's Mom there tonight?
50
00:01:37,468 --> 00:01:40,091
Look, Missy,
I've had a long day. So have I.
51
00:01:40,289 --> 00:01:41,621
That makes three of us.Sheldon.
52
00:01:41,813 --> 00:01:43,364
I'm in my room, as directed.
53
00:01:48,920 --> 00:01:52,241
♪ Save the complaints... ♪
54
00:01:52,444 --> 00:01:55,126
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
55
00:01:55,325 --> 00:01:57,739
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
56
00:01:57,938 --> 00:02:00,260
♪ I bet I could be your hero ♪
57
00:02:00,462 --> 00:02:03,182
♪ I am a mighty little man ♪
58
00:02:03,384 --> 00:02:07,096
♪ I am a mighty little man. ♪
59
00:02:14,936 --> 00:02:16,908
How's she doing?
She's fine.
60
00:02:17,108 --> 00:02:18,259
She's quiet.
61
00:02:18,460 --> 00:02:20,521
She's breathing, right?
62
00:02:20,722 --> 00:02:23,044
Yes. Hold on.
63
00:02:24,215 --> 00:02:25,444
Yes.
64
00:02:25,646 --> 00:02:27,437
Mind slowing down?
65
00:02:28,490 --> 00:02:29,889
I'm going 15.
66
00:02:30,091 --> 00:02:31,801
And I said slow down.
67
00:02:32,002 --> 00:02:33,002
You got it.
68
00:02:34,974 --> 00:02:36,508
Baby check.
Still breathing.
69
00:02:36,706 --> 00:02:39,079
All right, we got this.
70
00:02:39,280 --> 00:02:41,262
You remembered to check
the baby's I.D. bracelet
71
00:02:41,461 --> 00:02:43,174
before we left
the hospital, right?
72
00:02:43,372 --> 00:02:45,436
- Why? - To make sure they gave us
the right baby.
73
00:02:45,637 --> 00:02:47,579
Don't be ridiculous,
I know my baby.
74
00:02:47,777 --> 00:02:49,310
This is her.
75
00:02:50,349 --> 00:02:51,581
Yeah, this is her.
76
00:02:51,783 --> 00:02:53,194
Good. I saw this
77
00:02:53,394 --> 00:02:55,074
Maury Povich show
where there was a mix-up,
78
00:02:55,186 --> 00:02:56,858
and one family
got a real clunker.
79
00:02:57,057 --> 00:02:59,158
Well, if she's a clunker,
she's our clunker.
80
00:02:59,360 --> 00:03:01,162
Great.
81
00:03:04,686 --> 00:03:05,697
Morning.
82
00:03:05,895 --> 00:03:07,358
Hello.
83
00:03:07,557 --> 00:03:08,780
You're up early.
84
00:03:09,830 --> 00:03:12,051
Gave myself extra time in
case I had to walk again.
85
00:03:13,274 --> 00:03:14,574
I'm taking you to school.
86
00:03:15,887 --> 00:03:17,377
Lots of kids walk, by the way.
87
00:03:17,579 --> 00:03:18,639
Like Billy?
88
00:03:18,840 --> 00:03:20,161
His mom didn't show up either.
89
00:03:20,360 --> 00:03:21,961
It was sad, but I can laugh
about it now.
90
00:03:22,062 --> 00:03:23,062
Enough.
91
00:03:24,974 --> 00:03:27,216
So, is Mom coming home tonight?
92
00:03:27,418 --> 00:03:29,090
I don't know.
93
00:03:29,288 --> 00:03:31,490
What's really going on
with you two?
94
00:03:31,693 --> 00:03:32,800
'Cause Billy said
you and Brenda...
95
00:03:32,824 --> 00:03:34,235
Drop it.
96
00:03:34,435 --> 00:03:36,276
Fine.
97
00:03:36,477 --> 00:03:39,680
Well, since Mom's not here,
I made your lunch.
98
00:03:39,881 --> 00:03:41,801
That was nice.
99
00:03:45,376 --> 00:03:47,777
"Try not forgetting
your daughter today.
100
00:03:47,978 --> 00:03:49,478
XO, Missy."
101
00:03:49,680 --> 00:03:52,442
That's my name,
in case you forgot.
102
00:03:56,007 --> 00:03:58,759
The next day,
as I walked across campus,
103
00:03:58,960 --> 00:04:00,632
I could feel
all eyes were on me,
104
00:04:00,830 --> 00:04:02,902
judging me for my failure.
105
00:04:03,104 --> 00:04:04,776
Look at them laughing at me.
106
00:04:04,974 --> 00:04:07,298
It was the closest I ever came
to a walk of shame.
107
00:04:07,497 --> 00:04:09,830
Well, good morning, Sheldon.
108
00:04:10,031 --> 00:04:11,480
What's good about it?
109
00:04:11,681 --> 00:04:12,834
I'm a laughingstock.
110
00:04:13,032 --> 00:04:15,014
I don't think anybody cares.
111
00:04:15,205 --> 00:04:16,447
But my database failed.
112
00:04:16,648 --> 00:04:19,761
Failure only means something
if you quit.
113
00:04:19,961 --> 00:04:22,894
Well, get ready for
some meaning. I quit.
114
00:04:23,093 --> 00:04:24,555
Hang on.
115
00:04:24,754 --> 00:04:26,728
Are you familiar
with the Fred Astaire song
116
00:04:26,927 --> 00:04:28,168
"Pick Yourself Up"?
117
00:04:28,369 --> 00:04:29,610
No.
118
00:04:29,800 --> 00:04:32,432
From the beloved musical
Swing Time?
119
00:04:32,634 --> 00:04:33,704
Still no.
120
00:04:33,903 --> 00:04:36,567
Then prepare to be uplifted.
121
00:04:37,658 --> 00:04:40,060
♪ Nothing's impossible,
I have found ♪
122
00:04:40,261 --> 00:04:42,192
♪ For when my chin
is on the ground ♪
123
00:04:42,393 --> 00:04:44,064
♪ I pick myself up ♪
124
00:04:44,264 --> 00:04:45,415
♪ Dust myself off ♪
125
00:04:45,617 --> 00:04:48,548
♪ Start all over again ♪
126
00:04:49,550 --> 00:04:50,651
I'm not uplifted.
127
00:04:50,850 --> 00:04:52,954
Well, then buckle up
for the second verse.
128
00:04:53,153 --> 00:04:55,877
♪ Don't lose your
confidence if you slip ♪
129
00:04:56,076 --> 00:04:58,449
♪ Be grateful for
a pleasant trip ♪
130
00:04:58,649 --> 00:04:59,879
♪ And pick
yourself up ♪
131
00:05:00,081 --> 00:05:01,192
♪ Dust yourself off ♪
132
00:05:01,391 --> 00:05:03,064
♪ Start all
over again. ♪
133
00:05:05,656 --> 00:05:07,117
Maybe it's gas.
Did you burp her?
134
00:05:07,317 --> 00:05:08,639
What do you think I was doing
135
00:05:08,838 --> 00:05:10,036
when I was patting her
on the back?
136
00:05:10,060 --> 00:05:11,211
Did you pat firmly?
137
00:05:11,411 --> 00:05:12,694
The book says
"pat firmly."
138
00:05:12,894 --> 00:05:14,305
It was firm, Georgie.
139
00:05:14,504 --> 00:05:16,047
Maybe you need to be burped.
140
00:05:16,247 --> 00:05:19,220
Okay, you're such an expert,
why don't you try?
141
00:05:20,261 --> 00:05:22,663
All right. I was a baby
more recently than you were.
142
00:05:22,862 --> 00:05:24,716
It's okay, CeeCee,
143
00:05:24,915 --> 00:05:26,156
Daddy's here.
144
00:05:26,355 --> 00:05:27,639
Shh...
145
00:05:27,838 --> 00:05:29,509
Good job.
146
00:05:29,711 --> 00:05:32,163
Well, I just met her yesterday,
give me a minute.
147
00:05:32,362 --> 00:05:35,086
I remember those days. Me, too.
148
00:05:35,286 --> 00:05:37,737
Boy, were you a crier.
149
00:05:37,939 --> 00:05:39,009
Sorry.
150
00:05:39,199 --> 00:05:40,752
Too little, too late.
151
00:05:40,951 --> 00:05:42,754
Should I help 'em out?
152
00:05:42,954 --> 00:05:43,954
I got it.
153
00:05:44,125 --> 00:05:45,716
Come on, CeeCee, work with me.
154
00:05:45,917 --> 00:05:47,237
This is your father speaking.
155
00:05:47,437 --> 00:05:48,889
Did she quiet down?
156
00:05:49,090 --> 00:05:50,329
'Cause she doesn't sound quiet.
157
00:05:50,490 --> 00:05:51,773
Step aside.
158
00:05:51,973 --> 00:05:53,552
Let me show you how it's done.
159
00:05:53,754 --> 00:05:56,908
Please.
Come here. Okay. Yeah.
160
00:05:57,108 --> 00:05:59,180
Meemaw's here now, all right.
161
00:05:59,379 --> 00:06:00,531
Shh...
162
00:06:00,721 --> 00:06:02,052
Shh, shh.
163
00:06:02,252 --> 00:06:04,403
Shh. Something's wrong
with this one.
164
00:06:04,605 --> 00:06:06,536
Can her grandma have a turn?
165
00:06:06,737 --> 00:06:08,108
Here, take her.Oh...
166
00:06:08,309 --> 00:06:10,110
She takes after you.Oh.
167
00:06:10,310 --> 00:06:13,244
It's okay, sweetie, Nana's here.
168
00:06:13,444 --> 00:06:14,946
Nana? Who picked that?
169
00:06:15,146 --> 00:06:16,646
I did.
170
00:06:16,848 --> 00:06:18,007
Why ain't you another meemaw?
171
00:06:18,149 --> 00:06:20,000
'Cause I'm the only meemaw.
172
00:06:22,372 --> 00:06:24,314
Oh, you got her to quiet down.
How'd you do that?
173
00:06:24,514 --> 00:06:26,276
Nana magic.
174
00:06:26,475 --> 00:06:27,627
Okay, well,
175
00:06:27,829 --> 00:06:29,500
I'm gonna get some sleep,
176
00:06:29,701 --> 00:06:31,322
and I may never come back.
177
00:06:34,014 --> 00:06:35,766
Hmm.
178
00:06:38,677 --> 00:06:40,911
I don't understand.
The code is perfect.
179
00:06:41,112 --> 00:06:42,562
It should have worked.
180
00:06:42,764 --> 00:06:44,485
Well, the problem
isn't that it didn't work,
181
00:06:44,685 --> 00:06:47,057
the problem is that
nobody wanted to use it.
182
00:06:47,257 --> 00:06:50,151
So, you're saying we didn't
fail, the public failed us.
183
00:06:50,350 --> 00:06:51,932
No, we failed.
184
00:06:52,132 --> 00:06:54,375
And you've also failed
at cheering me up, so good job.
185
00:06:54,574 --> 00:06:56,156
Here's a thought.
186
00:06:56,355 --> 00:06:57,507
I've been toying around
187
00:06:57,706 --> 00:07:00,120
with this new plasma
confinement idea.
188
00:07:00,321 --> 00:07:02,043
Why don't we work on that
189
00:07:02,242 --> 00:07:04,524
and, uh, take your mind
off the database?
190
00:07:04,725 --> 00:07:06,096
What if we fail at that, too?
191
00:07:06,286 --> 00:07:08,048
Then we'll have
two failures back to back.
192
00:07:08,249 --> 00:07:10,209
I'll have to leave the country
or grow a mustache,
193
00:07:10,341 --> 00:07:12,237
or leave the country
until I can grow a mustache.
194
00:07:12,262 --> 00:07:14,935
Well, we don't know
if we'll fail until we try.
195
00:07:15,136 --> 00:07:18,379
Counterpoint: if we don't try,
we'll never fail.
196
00:07:18,579 --> 00:07:20,511
Oh, my little pal,
197
00:07:20,711 --> 00:07:22,903
do I have to sing again?
198
00:07:23,103 --> 00:07:25,216
Little?
I'm towering over you.
199
00:07:25,415 --> 00:07:28,139
♪ Will you remember
the famous men ♪
200
00:07:28,338 --> 00:07:30,750
♪ Who had to fall
to rise again? ♪
201
00:07:30,951 --> 00:07:32,591
♪ So, pick yourself up,
dust yourself... ♪
202
00:07:34,858 --> 00:07:35,858
She's so cute.
203
00:07:35,899 --> 00:07:37,571
Yeah.
204
00:07:37,771 --> 00:07:39,350
How long has she been crying?
205
00:07:39,552 --> 00:07:40,744
Her whole life.
206
00:07:40,944 --> 00:07:42,576
I got a brother
like that.
207
00:07:42,776 --> 00:07:45,538
You want to hold her?
No.
208
00:07:45,737 --> 00:07:47,721
Scared?
Yeah.
209
00:07:47,920 --> 00:07:50,634
Smart. Okay, shh...
210
00:07:50,834 --> 00:07:52,906
Sorry I wasn't there
when she was born.
211
00:07:53,105 --> 00:07:54,105
Oh, you weren't?
212
00:07:54,146 --> 00:07:55,819
No, they forgot me at school.
213
00:07:56,019 --> 00:07:57,220
I had to walk home.
214
00:07:57,420 --> 00:07:58,781
Ooh...
215
00:07:58,980 --> 00:08:00,182
Oops.
216
00:08:00,372 --> 00:08:02,100
Then my dad got mad at me,
like I was the one
217
00:08:02,125 --> 00:08:03,182
who did something wrong.Uh-huh.
218
00:08:03,206 --> 00:08:04,206
How is it that color?
219
00:08:04,346 --> 00:08:05,346
She only eats milk.
220
00:08:05,478 --> 00:08:06,499
And Mom hasn't been home,
221
00:08:06,699 --> 00:08:07,975
and I know something's going on,
222
00:08:08,000 --> 00:08:09,158
but no one
will tell me anything.
223
00:08:09,182 --> 00:08:10,634
Uh, can you hand me the powder?
224
00:08:10,834 --> 00:08:12,504
Do you know
what's going on with them?
225
00:08:12,706 --> 00:08:14,778
Huh?
With my mom and dad.
226
00:08:16,449 --> 00:08:17,911
Missy, it feels like someone
227
00:08:18,110 --> 00:08:19,257
just drove a truck
through my body,
228
00:08:19,281 --> 00:08:20,432
I haven't sleptin days.
229
00:08:20,634 --> 00:08:21,785
I cannot help you right now.
230
00:08:21,985 --> 00:08:23,877
Sorry.
231
00:08:25,999 --> 00:08:28,490
Son of a bitch.
232
00:08:28,692 --> 00:08:30,242
Pigs in a blanket?
Yeah.
233
00:08:30,432 --> 00:08:31,634
They're burnt.
234
00:08:31,834 --> 00:08:33,066
Yeah.
235
00:08:33,264 --> 00:08:34,461
Mom doesn't cook them that long.
236
00:08:34,485 --> 00:08:35,947
Thank you.
237
00:08:36,149 --> 00:08:37,860
Would you teach me
how to throw a football?
238
00:08:38,061 --> 00:08:41,134
What? What? Why?
239
00:08:41,334 --> 00:08:44,225
I'm trying to get more
comfortable with failure.
240
00:08:44,427 --> 00:08:46,658
What makes you think
you're gonna fail?
241
00:08:46,860 --> 00:08:48,269
The word "ball."
242
00:08:48,471 --> 00:08:50,192
Well, I got to warn you,
243
00:08:50,393 --> 00:08:51,889
learning to throw
isn't something you get right
244
00:08:51,913 --> 00:08:54,456
on the first try.
It... it takes practice.
245
00:08:54,658 --> 00:08:57,379
And does this practice involve
setbacks and frustration?
246
00:08:57,580 --> 00:08:59,642
Yeah.
Perfect.
247
00:08:59,841 --> 00:09:02,215
Now, you'll notice that
the shape of this thing
248
00:09:02,413 --> 00:09:03,826
is more like a missile, right,
249
00:09:04,027 --> 00:09:05,427
than it is your
typical bouncy ball.
250
00:09:05,466 --> 00:09:07,921
The term you're looking for
is prolate spheroid.
251
00:09:08,120 --> 00:09:10,493
Wasn't looking for it,
but thank you.
252
00:09:10,692 --> 00:09:12,235
Now, what do you think
253
00:09:12,433 --> 00:09:14,283
is the most efficient way
to get this thing to fly?
254
00:09:14,307 --> 00:09:15,447
Gyroscopic torque.
255
00:09:16,538 --> 00:09:17,811
Spiral.
256
00:09:18,009 --> 00:09:19,091
Bingo.
All right,
257
00:09:19,272 --> 00:09:21,594
now get your fingers
on the laces here.
258
00:09:22,855 --> 00:09:24,177
Why is the surface all bumpy?
259
00:09:24,365 --> 00:09:25,908
Used to be made
out of pig bladder.
260
00:09:27,210 --> 00:09:29,392
Well... not anymore. It's...
261
00:09:31,264 --> 00:09:32,796
Helps with the grip. Okay?
262
00:09:32,995 --> 00:09:35,278
Now, fingers back on it,
and get your thumb
263
00:09:35,476 --> 00:09:36,850
wrapped around...
There you go.
264
00:09:37,048 --> 00:09:38,461
All right,
bring your other hand up.
265
00:09:38,661 --> 00:09:40,461
That helps keep her steady.
266
00:09:40,663 --> 00:09:41,942
Bring the ball back to your ear.
267
00:09:42,105 --> 00:09:44,385
And when you're ready to throw,
268
00:09:44,586 --> 00:09:46,427
bring your arm down
like a tomahawk.
269
00:09:46,629 --> 00:09:48,831
Get that ball spinning.
All right?
270
00:09:51,913 --> 00:09:54,365
And am I correct in assuming
that more revolutions
271
00:09:54,567 --> 00:09:57,500
will create a parabolic arc
that resists external forces?
272
00:09:57,700 --> 00:09:59,201
Sure.
273
00:09:59,402 --> 00:10:00,984
All right,
whenever you're ready,
274
00:10:01,182 --> 00:10:02,384
let's see if you can reach me.
275
00:10:02,533 --> 00:10:04,988
Let the setbacks
and frustration begin.
276
00:10:07,548 --> 00:10:10,523
Good Lord.
That was incredible.
277
00:10:10,724 --> 00:10:13,004
Yeah, I saw it.
278
00:10:13,206 --> 00:10:15,057
Where you going?
279
00:10:15,258 --> 00:10:17,879
To hit the showers.
Apparently I'm a jock now.
280
00:10:21,365 --> 00:10:23,456
I got the baby to
settle down. Easy peasy.
281
00:10:24,355 --> 00:10:26,379
Take it down a notch, Nana.
282
00:10:26,577 --> 00:10:28,730
I will try,
but I don't know if I can.
283
00:10:28,932 --> 00:10:30,523
Georgie on the couch?
284
00:10:30,721 --> 00:10:31,825
Mm-hmm.
285
00:10:33,725 --> 00:10:36,447
And what exactly is it
that's wrong with your bed?
286
00:10:36,649 --> 00:10:38,149
My husband's in it.
287
00:10:38,341 --> 00:10:40,503
So, you're just gonna
keep sleeping here
288
00:10:40,692 --> 00:10:41,845
instead of dealingwith it?
289
00:10:42,043 --> 00:10:43,855
I'm helping with the baby.
290
00:10:44,057 --> 00:10:46,820
She'll still be crying
tomorrow. Go home.
291
00:10:47,019 --> 00:10:48,431
I will.
292
00:10:48,629 --> 00:10:50,913
I just need my space right now.
293
00:10:51,114 --> 00:10:52,946
I know the feeling.
294
00:10:55,346 --> 00:10:56,437
You're cranky.
295
00:10:56,639 --> 00:10:58,620
You want me
to rock you to sleep?
296
00:10:58,822 --> 00:10:59,822
I'm pretty good at it.
297
00:10:59,863 --> 00:11:01,965
Don't touch me.
298
00:11:07,408 --> 00:11:08,769
Did you ever find out
299
00:11:08,971 --> 00:11:10,293
where your mom was
the other day?
300
00:11:10,493 --> 00:11:12,043
She was at the hospital
301
00:11:12,235 --> 00:11:13,605
for your brother's baby.
302
00:11:13,807 --> 00:11:15,177
What?
303
00:11:15,378 --> 00:11:17,220
Did you not know he had one?
304
00:11:17,418 --> 00:11:19,142
- It's a girl.
- Shh.
305
00:11:19,341 --> 00:11:21,312
No talking during the test.
306
00:11:25,148 --> 00:11:27,200
Your mom was there?
Yeah.
307
00:11:27,399 --> 00:11:30,773
So I was the only person in the
whole world who wasn't there.
308
00:11:30,974 --> 00:11:32,514
Keep your eyes
on your own papers.
309
00:11:32,715 --> 00:11:33,865
I'm not cheating.
310
00:11:34,067 --> 00:11:35,606
Well, that's not
what it looks like.
311
00:11:35,807 --> 00:11:38,441
I guess you would know
what cheating looks like.
312
00:11:38,639 --> 00:11:40,221
Ask your husband.
313
00:11:40,221 --> 00:11:43,466
What has gotten into you?
314
00:11:43,667 --> 00:11:45,427
Well?
Answer your mother.
315
00:11:45,629 --> 00:11:47,735
So the only time you two talk
to each other is to yell at me?
316
00:11:47,759 --> 00:11:49,701
That is not true.
Oh, really?
317
00:11:49,893 --> 00:11:51,701
Where have you been sleeping
the last couple nights?
318
00:11:51,725 --> 00:11:54,057
Whoa, you do not talk
to us that way.
319
00:11:54,255 --> 00:11:57,230
And you do not talk
to your teacher that way either.
320
00:11:57,428 --> 00:11:59,152
Sheldon says obnoxious
things all the time,
321
00:11:59,350 --> 00:12:00,724
but it's fine
'cause he's special.
322
00:12:00,923 --> 00:12:02,595
This is not about Sheldon.
323
00:12:02,796 --> 00:12:04,245
For once.
Oh.
324
00:12:04,447 --> 00:12:07,080
We forgot to pick you up
one time. Cut the drama.
325
00:12:07,278 --> 00:12:10,393
One time? You've been
forgetting me my entire life.
326
00:12:10,591 --> 00:12:12,745
Everything is Sheldon,
and now Georgie has a baby,
327
00:12:12,946 --> 00:12:14,485
and you two are fighting.
328
00:12:14,687 --> 00:12:15,768
Might as well be invisible.
329
00:12:15,947 --> 00:12:18,279
Not today you're not.
330
00:12:18,480 --> 00:12:21,764
♪ We are family. ♪
331
00:12:23,264 --> 00:12:25,729
Not an appropriate song
for this moment.
332
00:12:28,149 --> 00:12:29,731
Hello, Niblingo.
Little nibling.
333
00:12:29,932 --> 00:12:31,524
What is it, Sheldon?
334
00:12:31,725 --> 00:12:33,605
I was hoping I could try
to calm your baby down.
335
00:12:33,725 --> 00:12:36,788
Why?
- I'm trying new things to build up a tolerance
336
00:12:36,990 --> 00:12:38,711
for setbacks and frustration.
337
00:12:38,912 --> 00:12:41,584
So you want to use my child
for some kind of experiment?
338
00:12:41,783 --> 00:12:42,783
Yes.
339
00:12:42,826 --> 00:12:44,456
Okay, here you go.
340
00:12:44,657 --> 00:12:47,811
♪ Soft kitty, warm kitty ♪
341
00:12:48,009 --> 00:12:49,993
♪ Little ball of fur ♪
342
00:12:50,192 --> 00:12:53,566
♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪
343
00:12:53,767 --> 00:12:57,048
♪ Purr, purr, purr. ♪
344
00:12:57,250 --> 00:12:59,312
Are you freaking kidding me?
345
00:12:59,510 --> 00:13:00,832
I'm not happy about it either.
346
00:13:05,528 --> 00:13:07,509
No, no, no, no, no, no.
347
00:13:07,701 --> 00:13:10,033
♪ Soft kitty, kitty, kitty. ♪
348
00:13:10,231 --> 00:13:11,764
Sheldon, come back.
349
00:13:13,970 --> 00:13:15,250
Dr. Linkletter,
I need your help.
350
00:13:15,572 --> 00:13:17,072
Of course.
351
00:13:17,273 --> 00:13:19,341
Let me just drop everything
so I can be of assistance.
352
00:13:19,365 --> 00:13:20,365
Thank you.
353
00:13:23,109 --> 00:13:24,870
I'm trying to embrace failure,
354
00:13:25,071 --> 00:13:26,701
and I realized that
social subtleties
355
00:13:26,893 --> 00:13:28,394
like sarcasm
can sometimes evade me.
356
00:13:28,595 --> 00:13:29,394
You don't say.
357
00:13:29,596 --> 00:13:30,875
No, it's true.
358
00:13:31,076 --> 00:13:32,759
And I was hoping
you could pepper
359
00:13:32,947 --> 00:13:35,269
our conversation with sarcasm,
so I can try to identify it.
360
00:13:35,389 --> 00:13:36,802
Oh, boy, when do we start?
361
00:13:37,003 --> 00:13:38,543
Now would be great.
362
00:13:38,745 --> 00:13:40,557
Sheldon, that was sarcasm.
363
00:13:40,745 --> 00:13:42,118
Oh, let me try again.
364
00:13:42,317 --> 00:13:43,600
Is this about your database?
365
00:13:43,798 --> 00:13:45,431
Yes.
366
00:13:45,630 --> 00:13:47,481
You know, I was also working
on a database
367
00:13:47,673 --> 00:13:49,836
that I thought would be
more successful than yours.
368
00:13:50,036 --> 00:13:51,447
Sarcasm?
369
00:13:51,648 --> 00:13:52,648
No.
370
00:13:52,778 --> 00:13:53,840
Oh, darn it.
371
00:13:54,038 --> 00:13:54,801
Wait, was the "no" sarcasm?
372
00:13:55,000 --> 00:13:56,581
No.
Are you sure?
373
00:13:56,783 --> 00:13:58,283
Yes.
Ugh,
374
00:13:58,484 --> 00:14:00,375
I'll never be comfortable
with failure.
375
00:14:00,576 --> 00:14:02,677
My point is, I was experiencing
something similar,
376
00:14:02,879 --> 00:14:04,691
and there's no shortcut
through grief.
377
00:14:04,889 --> 00:14:06,432
Those are wise words.
378
00:14:06,633 --> 00:14:07,783
Thank you.
379
00:14:07,984 --> 00:14:09,475
It was smart I came to you.
380
00:14:09,676 --> 00:14:11,697
You're clearly an expert
on humiliation and defeat.
381
00:14:11,898 --> 00:14:13,437
Sarcasm?
382
00:14:13,639 --> 00:14:14,750
No.
Leave.
383
00:14:14,951 --> 00:14:16,663
Sarcasm?
No.
384
00:14:16,863 --> 00:14:19,183
Bye.
385
00:14:20,365 --> 00:14:22,067
Go to your room.
Fine.
386
00:14:22,268 --> 00:14:24,120
And you're gonna apologize
to Mrs. Wilkins.
387
00:14:24,320 --> 00:14:26,422
That's not her name anymore.
388
00:14:28,683 --> 00:14:30,216
Can you believe her?
389
00:14:30,416 --> 00:14:31,702
Well, maybe this wouldn't have
happened if you were around.
390
00:14:31,726 --> 00:14:34,570
Are you really trying
to blame this on me?
391
00:14:34,769 --> 00:14:36,701
I'm not the one
sleeping across the street.
392
00:14:36,903 --> 00:14:38,663
I'm here with our kids.
393
00:14:41,878 --> 00:14:44,941
So you want to get into this?
Let's get into this.
394
00:14:45,139 --> 00:14:47,123
What is going on
with you and Brenda?
395
00:14:47,322 --> 00:14:49,543
Nothing. It doesn't seem like it.
396
00:14:50,855 --> 00:14:52,897
What, you're honestly saying
that you don't light up
397
00:14:53,067 --> 00:14:55,039
every time Pastor Rob's around?
398
00:14:58,875 --> 00:15:00,576
Maybe I do.
399
00:15:00,777 --> 00:15:03,499
Nothing ever happened.
400
00:15:03,700 --> 00:15:04,759
I wouldn't do that.
401
00:15:04,961 --> 00:15:06,279
What,
you saying I would?
402
00:15:06,402 --> 00:15:08,815
You tell me.
I wouldn't.
403
00:15:09,014 --> 00:15:10,897
But you like being around her.
404
00:15:29,846 --> 00:15:32,158
What happens now?
405
00:15:34,340 --> 00:15:36,260
I don't know.
406
00:15:44,879 --> 00:15:45,879
Hey.
407
00:15:46,042 --> 00:15:47,581
Hi.
408
00:15:47,783 --> 00:15:50,206
What are you doing here?
Where's the baby?
409
00:15:50,404 --> 00:15:52,378
She's fine. She's with Connie.
410
00:15:52,576 --> 00:15:54,951
I just needed a couple minutes.
411
00:15:55,149 --> 00:15:57,003
Which was...
412
00:15:57,192 --> 00:15:59,355
a couple hours ago.
413
00:15:59,553 --> 00:16:01,836
I'll go check on her,
unless you want to.
414
00:16:02,038 --> 00:16:04,100
Actually...
415
00:16:04,298 --> 00:16:05,750
I don't know what I want.
416
00:16:05,951 --> 00:16:06,971
What does that mean?
417
00:16:07,173 --> 00:16:09,673
My daughter hates me.
418
00:16:09,875 --> 00:16:12,197
What difference does it make
if I'm there or not?
419
00:16:12,398 --> 00:16:14,080
You know that ain't true. Really?
420
00:16:14,278 --> 00:16:16,172
Because all she does is cry,
421
00:16:16,360 --> 00:16:18,254
and I'm tired all the time,
422
00:16:18,452 --> 00:16:21,687
and even your brother is better
at soothing her than I am.
423
00:16:22,908 --> 00:16:25,581
You're just a little
overwhelmed. It's normal.
424
00:16:25,782 --> 00:16:27,754
Why aren't you?
425
00:16:27,952 --> 00:16:29,500
Well, we can't both be
freaked out at the same time.
426
00:16:29,524 --> 00:16:30,975
We got to take turns.
427
00:16:31,177 --> 00:16:32,769
When's your turn?
428
00:16:32,969 --> 00:16:34,288
Already had it.
429
00:16:34,490 --> 00:16:36,162
I was so scared when I got to
430
00:16:36,360 --> 00:16:38,423
the hospital, I...
431
00:16:38,624 --> 00:16:41,086
I got back in my car
and drove away.
432
00:16:41,287 --> 00:16:43,048
While I was in labor?!
433
00:16:43,249 --> 00:16:45,259
Don't hit me.
We're sharing freak-outs.
434
00:16:46,392 --> 00:16:48,442
And I still came back.
435
00:16:49,705 --> 00:16:51,067
What kind of parents are we?
436
00:16:51,267 --> 00:16:52,716
The new kind,
437
00:16:52,918 --> 00:16:55,370
the well-meaning, dumb kind.
438
00:16:55,571 --> 00:16:57,383
We're gonna get better, right?
439
00:16:57,581 --> 00:16:59,725
We ain't got no choice.
440
00:17:02,158 --> 00:17:04,568
I'll let you sleep.
I'm gonna go check on CeeCee.
441
00:17:04,769 --> 00:17:07,133
Thank you.
442
00:17:11,355 --> 00:17:13,057
What are you smiling at?
443
00:17:13,259 --> 00:17:14,720
Just thinking.
444
00:17:14,921 --> 00:17:16,839
We might've conceived CeeCee
in this very garage.
445
00:17:16,923 --> 00:17:18,294
Okay, you're gross. Leave now.
446
00:17:18,492 --> 00:17:20,634
Bye.
447
00:17:28,202 --> 00:17:28,702
What are you doing?
448
00:17:28,903 --> 00:17:31,185
Oh, um...
449
00:17:31,385 --> 00:17:34,750
I'm just gonna be staying
at Meemaw's a little bit longer.
450
00:17:35,971 --> 00:17:36,971
Okay.
451
00:17:37,093 --> 00:17:38,943
You all right?
452
00:17:39,144 --> 00:17:41,076
No.
453
00:17:41,277 --> 00:17:43,259
What's going on?
454
00:17:43,449 --> 00:17:46,692
My database...
455
00:17:46,893 --> 00:17:49,394
I've-I've never failed
like this before,
456
00:17:49,595 --> 00:17:51,605
and it frightens me.
457
00:17:53,307 --> 00:17:55,319
Oh... sweetie,
458
00:17:55,519 --> 00:17:57,761
I'm sorry. Sometimes,
459
00:17:57,962 --> 00:18:00,026
no matter how much
we want things to work out,
460
00:18:00,226 --> 00:18:02,238
they just don't.
461
00:18:24,272 --> 00:18:26,986
Dealing with failure
is a tricky business.
462
00:18:27,185 --> 00:18:30,068
You can face it head on
and try to overcome it.
463
00:18:33,383 --> 00:18:34,942
Good job, Mama.
464
00:18:36,556 --> 00:18:37,796
You can avoid it.
465
00:18:37,987 --> 00:18:40,180
Thanks for letting me stay.
466
00:18:40,380 --> 00:18:43,103
For as long as you need.
467
00:18:43,301 --> 00:18:45,153
You can try to drown it out.
468
00:18:48,626 --> 00:18:50,670
Or you can try to talk
to someone about it.
469
00:19:02,392 --> 00:19:04,364
And some people choose to run.
470
00:19:04,564 --> 00:19:05,755
Captioning sponsored by
CBS
471
00:19:05,953 --> 00:19:07,757
WARNER BROS. TELEVISION
472
00:19:07,957 --> 00:19:09,719
and TOYOTA.
473
00:19:09,919 --> 00:19:12,038
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
31969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.