All language subtitles for Wolf.Pack.S01E07.1080p.WEB.H264-CAKES-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:06,937 --> 00:00:09,000 - He saw it, too. - You're scaring everyone. 3 00:00:09,077 --> 00:00:10,170 They should be scared. 4 00:00:11,310 --> 00:00:13,410 That thing is out there killing your friends. 5 00:00:13,610 --> 00:00:17,180 [DARK MUSIC] 6 00:00:17,380 --> 00:00:19,920 ♪ ♪ 7 00:00:24,120 --> 00:00:26,820 [SNARLING] 8 00:00:27,020 --> 00:00:31,220 [SNARLING AND GROWLING] 9 00:00:51,680 --> 00:00:53,720 - [INTENSE MUSICAL STING] - [GASPS] 10 00:00:53,920 --> 00:00:57,150 [BREATHING HEAVILY] 11 00:01:25,410 --> 00:01:28,080 I know who you are. 12 00:01:34,360 --> 00:01:36,230 I know your name. 13 00:01:39,830 --> 00:01:42,800 Can you remember your name? 14 00:01:46,840 --> 00:01:49,040 [WHISPERING] I can help you. 15 00:01:57,150 --> 00:01:59,850 You need to remember who you are. 16 00:02:03,520 --> 00:02:06,190 You have to remember your name. 17 00:02:09,790 --> 00:02:12,730 Your name... is... 18 00:02:12,930 --> 00:02:14,260 [SNARLING] 19 00:02:21,800 --> 00:02:26,140 [EERIE MUSIC] 20 00:02:26,340 --> 00:02:29,120 ♪ ♪ 21 00:02:46,700 --> 00:02:48,330 [SOFT RATTLING] 22 00:03:16,860 --> 00:03:20,700 [MUSIC INTENSIFIES] 23 00:03:20,900 --> 00:03:25,870 ♪ ♪ 24 00:03:26,070 --> 00:03:27,940 [DRAMATIC CHORD] 25 00:03:36,610 --> 00:03:40,520 [SOFT GRUNTING] 26 00:03:54,160 --> 00:03:57,830 Aah! 27 00:04:42,850 --> 00:04:46,010 [DOOR HINGES CREAKING] 28 00:05:04,870 --> 00:05:08,440 [SNARLING] 29 00:05:12,580 --> 00:05:15,510 [BREATHING HEAVILY] 30 00:05:31,060 --> 00:05:34,430 [SOFT, OMINOUS MUSIC] 31 00:05:34,630 --> 00:05:40,370 ♪ ♪ 32 00:05:44,610 --> 00:05:47,740 [BREATHING HEAVILY, MUTTERING] I can't. 33 00:05:47,940 --> 00:05:50,510 I can't, I can't. 34 00:05:51,710 --> 00:05:53,420 [SOBS/SNARLS] 35 00:05:53,620 --> 00:05:55,650 I-I can't. 36 00:05:55,850 --> 00:05:57,490 [DISTORTED VOICE] I can't! 37 00:06:02,790 --> 00:06:04,630 I can't stop it. 38 00:06:04,830 --> 00:06:08,330 [SHAKY BREATHING] 39 00:06:08,530 --> 00:06:10,170 Stop what? 40 00:06:14,070 --> 00:06:15,570 Stop what? 41 00:06:15,770 --> 00:06:16,770 [DISTORTED VOICE] It! 42 00:06:16,970 --> 00:06:19,410 From hurting people. 43 00:06:45,270 --> 00:06:47,340 It hurts people every night. 44 00:06:47,540 --> 00:06:50,010 Doesn't hurt people. It kills them. 45 00:06:50,210 --> 00:06:51,840 It kills every night. 46 00:06:52,040 --> 00:06:54,210 I know. It's not me! 47 00:06:57,050 --> 00:06:59,750 [NORMAL VOICE] I can see it happen. 48 00:06:59,950 --> 00:07:02,320 [DISTORTED] I can feel it. 49 00:07:02,520 --> 00:07:05,190 [NORMAL VOICE] I'm not the one doing it. 50 00:07:08,660 --> 00:07:10,960 I wouldn't do this. 51 00:07:14,960 --> 00:07:17,070 I wouldn't. 52 00:07:36,990 --> 00:07:40,620 Everett, he can't stop himself. 53 00:07:40,820 --> 00:07:46,820 Everyone around you... he'll kill them all. 54 00:07:47,260 --> 00:07:49,770 And then he'll come for you. [ECHOING] 55 00:07:51,370 --> 00:07:53,500 But we're a part of his pack. 56 00:07:55,940 --> 00:07:58,140 Not if you make him angry. 57 00:08:01,380 --> 00:08:04,980 Not if he doesn't like you anymore. 58 00:08:05,180 --> 00:08:10,450 Then you're just... another... threat. 59 00:08:12,150 --> 00:08:14,020 But he needs a pack. 60 00:08:14,220 --> 00:08:16,760 He doesn't need you. 61 00:08:18,290 --> 00:08:23,630 He can always make new ones. 62 00:08:24,500 --> 00:08:27,770 Who's next, Phoebe? Who's he gonna kill next? 63 00:08:35,340 --> 00:08:39,150 [SWEEPING PIANO CHORDS] 64 00:08:39,350 --> 00:08:45,350 ♪ ♪ 65 00:08:55,660 --> 00:08:58,770 What the hell are you doing? Don't you have school? 66 00:09:00,670 --> 00:09:02,370 Are you all right? 67 00:09:13,250 --> 00:09:16,590 [EERIE MUSIC] 68 00:09:16,790 --> 00:09:21,220 ♪ ♪ 69 00:09:21,420 --> 00:09:24,790 [DARK, MOODY MUSIC] 70 00:09:24,990 --> 00:09:30,990 ♪ ♪ 71 00:10:28,760 --> 00:10:31,760 [MOODY MUSIC] 72 00:10:31,960 --> 00:10:36,800 ♪ ♪ 73 00:10:37,000 --> 00:10:41,200 [CLOCK TICKING] 74 00:10:44,510 --> 00:10:46,440 [GASPS] 75 00:11:20,480 --> 00:11:23,310 [SOFT, SOMBER MUSIC] 76 00:11:23,510 --> 00:11:29,510 ♪ ♪ 77 00:12:08,220 --> 00:12:10,190 [SIGHS] 78 00:12:13,130 --> 00:12:15,970 [RUNNING FOOTSTEPS] 79 00:12:16,160 --> 00:12:17,600 - Harlan? - [DOOR OPENS] 80 00:12:17,800 --> 00:12:20,000 - Luna? Guys, wait... - [DOOR THUDS SHUT] 81 00:12:21,200 --> 00:12:23,940 [ENGINE STARTS, VEHICLE DRIVES OFF] 82 00:12:24,140 --> 00:12:27,180 [KNOCKING ON DOOR] 83 00:12:30,450 --> 00:12:32,720 I think the blur that just drove past me 84 00:12:32,910 --> 00:12:34,550 was Harlan and Luna. 85 00:12:34,750 --> 00:12:37,420 [SIGHS] Late for school. 86 00:12:37,620 --> 00:12:41,860 - Did you need to talk to Harlan? - I did. 87 00:12:42,060 --> 00:12:44,090 But I'll settle for you. 88 00:12:46,800 --> 00:12:49,300 Checking up on me? 89 00:12:51,770 --> 00:12:53,500 Maybe. 90 00:12:57,740 --> 00:12:59,810 I'm fine. 91 00:13:03,680 --> 00:13:05,250 I know you are. 92 00:13:06,580 --> 00:13:08,980 And I also know what you did was difficult. 93 00:13:09,180 --> 00:13:11,990 Remember, I was a parent, too. 94 00:13:13,760 --> 00:13:16,060 I can bring Harlan by to talk, 95 00:13:16,260 --> 00:13:18,390 since he's involved with Cyrus. 96 00:13:18,590 --> 00:13:20,530 You want a lawyer. 97 00:13:20,730 --> 00:13:22,630 I get it. 98 00:13:22,830 --> 00:13:24,370 Whatever makes you comfortable. 99 00:13:24,570 --> 00:13:26,640 Personally, I know Harlan had nothing to do 100 00:13:26,830 --> 00:13:28,900 with setting the fire, but... 101 00:13:29,100 --> 00:13:30,910 I'd want to be careful, too. 102 00:13:34,310 --> 00:13:36,380 Especially if it was my son. 103 00:13:43,020 --> 00:13:45,990 Oh, I think this is yours. 104 00:13:48,560 --> 00:13:50,890 Lab techs found it on the ground. 105 00:13:51,090 --> 00:13:55,460 I actually thought it was a silver bullet at first. 106 00:13:57,000 --> 00:13:59,130 Nickel-plated brass. 107 00:14:01,400 --> 00:14:04,640 But I did love "The Lone Ranger" when I was a kid. 108 00:14:06,140 --> 00:14:09,010 Bring Harlan to my office when you get a chance. 109 00:14:09,210 --> 00:14:11,610 You won't need a lawyer. 110 00:14:11,810 --> 00:14:13,520 I promise. 111 00:14:13,710 --> 00:14:17,020 I'll protect him as if he was one of my own. 112 00:14:21,890 --> 00:14:23,930 [DOOR OPENS, CLOSES] 113 00:14:39,170 --> 00:14:40,640 - [THUD] - Fuck! 114 00:14:48,080 --> 00:14:49,990 [EXHALES] All right. 115 00:14:50,190 --> 00:14:52,020 Listen, mijo. We're checking out of this dump. 116 00:14:52,220 --> 00:14:53,220 No more motel. 117 00:14:53,350 --> 00:14:55,490 I have to go talk to the manager, 118 00:14:55,690 --> 00:14:57,630 and while I do that, I want you to go to the room 119 00:14:57,830 --> 00:15:00,560 and start gathering your shit... your stuff. 120 00:15:00,760 --> 00:15:01,830 - You got it? - Got it. 121 00:15:02,030 --> 00:15:03,630 Danny, I'm trusting you. 122 00:15:03,830 --> 00:15:06,340 I'm gonna watch you walk straight to the room. 123 00:15:06,530 --> 00:15:08,200 Got it. 124 00:15:08,400 --> 00:15:10,510 I'll be there in ten minutes, okay? 125 00:15:10,710 --> 00:15:12,210 Ten minutes. 126 00:15:12,410 --> 00:15:13,740 And close the door behind you, 127 00:15:13,940 --> 00:15:16,710 and you don't open for anyone except me or Blake. 128 00:15:16,910 --> 00:15:18,680 Ten minutes. 129 00:15:20,120 --> 00:15:22,320 [CAR DOOR BEEPING] 130 00:15:31,690 --> 00:15:34,560 [INTENSE MUSIC] 131 00:15:34,760 --> 00:15:40,760 ♪ ♪ 132 00:15:48,640 --> 00:15:50,250 Blake? 133 00:15:59,690 --> 00:16:01,060 Blake? 134 00:16:04,690 --> 00:16:07,460 [WET SQUISHING] 135 00:16:10,930 --> 00:16:13,700 [DOOR HINGES CREAK] 136 00:16:30,290 --> 00:16:33,790 [MUSIC INTENSIFIES] 137 00:16:33,990 --> 00:16:35,460 He was here. 138 00:16:35,660 --> 00:16:39,160 She was below him on the stairs, right here. 139 00:16:39,360 --> 00:16:40,630 Where were you? 140 00:16:40,830 --> 00:16:44,070 At first, over there, behind the counter. 141 00:16:44,270 --> 00:16:45,270 What were you doing over there? 142 00:16:45,400 --> 00:16:47,500 - Hiding. - Hiding? 143 00:16:47,700 --> 00:16:49,270 Yeah. He was fucking scary. 144 00:16:49,470 --> 00:16:51,340 If you woke up with a naked guy in your room, 145 00:16:51,540 --> 00:16:53,580 - you wouldn't be scared? - No. 146 00:16:55,080 --> 00:16:56,810 Was he actually here or not? 147 00:16:57,010 --> 00:16:59,050 It's more like he's in my head. 148 00:16:59,250 --> 00:17:01,580 Or I'm in his. 149 00:17:01,780 --> 00:17:03,820 But why are you in our brother's head? 150 00:17:04,020 --> 00:17:06,190 How should I know? 151 00:17:06,390 --> 00:17:08,460 It's the same way we were connected to Everett 152 00:17:08,660 --> 00:17:10,760 when we could feel his anxiety. 153 00:17:10,960 --> 00:17:12,630 That's not the same. 154 00:17:12,830 --> 00:17:14,260 Then it's the same as last night. 155 00:17:14,460 --> 00:17:16,370 I didn't wanna kill Garrett, but... 156 00:17:16,560 --> 00:17:18,070 that's what we were all about to do, isn't it? 157 00:17:18,270 --> 00:17:20,000 She's right. 158 00:17:20,200 --> 00:17:22,040 I wanted to kill your dad, 159 00:17:22,240 --> 00:17:23,770 like, fucking rip his throat out. 160 00:17:23,970 --> 00:17:25,270 That's in your head, not mine. 161 00:17:25,470 --> 00:17:26,580 I was angry at Garrett 162 00:17:26,770 --> 00:17:29,010 because he gave Cyrus to the cops. 163 00:17:29,210 --> 00:17:30,380 I don't wanna kill him. 164 00:17:30,580 --> 00:17:32,610 Baron wants us to stop him. 165 00:17:32,810 --> 00:17:35,820 I think we could even figure out how to change him back. 166 00:17:36,020 --> 00:17:39,020 But if he kills Austin tonight, 167 00:17:39,220 --> 00:17:41,560 it's because of us. 168 00:17:41,760 --> 00:17:43,390 You sure it's gonna be him? 169 00:17:43,590 --> 00:17:46,230 It was the same music he was playing on the piano. 170 00:17:46,430 --> 00:17:47,530 Austin's next. 171 00:17:47,730 --> 00:17:49,030 I don't care how much of a dick he is... 172 00:17:49,230 --> 00:17:51,700 we have to do something. 173 00:17:51,900 --> 00:17:53,640 Like what? 174 00:17:53,830 --> 00:17:57,640 Maybe we could lure Baron somewhere and catch him. 175 00:17:57,840 --> 00:18:00,480 Then we have to figure out how to turn him back to human. 176 00:18:00,680 --> 00:18:03,450 We just found out silver bullets work. 177 00:18:03,640 --> 00:18:05,150 Maybe something else does. 178 00:18:06,510 --> 00:18:10,950 So you wanna hunt down and catch a werewolf? 179 00:18:11,150 --> 00:18:12,690 Yeah. 180 00:18:13,920 --> 00:18:15,560 For real? 181 00:18:19,760 --> 00:18:22,330 Let's catch a werewolf. 182 00:18:22,530 --> 00:18:24,900 [POLICE RADIO CHATTER] 183 00:18:25,100 --> 00:18:27,170 [CAMERA LENS SNAPS] 184 00:18:40,650 --> 00:18:42,750 They couldn't cover her up? 185 00:18:42,950 --> 00:18:45,590 We're waiting for the M.E. to get here. 186 00:18:45,790 --> 00:18:47,290 [SIGHS] 187 00:18:51,990 --> 00:18:53,460 Where's Blake Navarro? 188 00:18:53,660 --> 00:18:56,300 They're talking to the father and brother outside. 189 00:18:56,500 --> 00:18:57,870 We need to find her. 190 00:18:58,070 --> 00:19:00,070 And then we need to contact every one of those kids 191 00:19:00,270 --> 00:19:01,500 who was at that party. 192 00:19:01,700 --> 00:19:03,210 You've got your arsonist, Ramsey. 193 00:19:03,400 --> 00:19:05,410 This is RHD's problem now. 194 00:19:05,610 --> 00:19:07,940 I've got a suspect. Nothing's closed. 195 00:19:08,140 --> 00:19:09,710 Look, we may have an arsonist, 196 00:19:09,910 --> 00:19:12,210 but this is probably not the first homicide. 197 00:19:13,380 --> 00:19:15,680 She's just the first body we've found. 198 00:19:20,690 --> 00:19:22,890 [SIGHS] I have to go back to the motel. 199 00:19:23,090 --> 00:19:25,730 We're moving into some shitty apartment today. 200 00:19:25,930 --> 00:19:28,530 I can drive. I'll borrow the car. 201 00:19:28,730 --> 00:19:30,800 They let you take the car? 202 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 No. 203 00:19:32,100 --> 00:19:33,600 But they will. 204 00:19:33,800 --> 00:19:35,570 Oh, I hope you're on your way out. 205 00:19:35,770 --> 00:19:37,740 They're doing the fire repairs in my office today, 206 00:19:37,940 --> 00:19:39,410 and I need to work here. 207 00:19:39,610 --> 00:19:40,910 I was just leaving. 208 00:19:41,110 --> 00:19:42,580 Wonderful. 209 00:19:45,710 --> 00:19:47,780 Just give me, like, five minutes. 210 00:19:52,520 --> 00:19:54,520 Is that the girl you like? 211 00:19:54,720 --> 00:19:56,060 Yeah. 212 00:19:56,260 --> 00:19:58,930 Are you sure she's your type? She seems a bit rugged. 213 00:19:59,130 --> 00:20:00,560 You don't know my type. 214 00:20:00,760 --> 00:20:02,500 Okay, well, do me a favor. 215 00:20:02,700 --> 00:20:04,930 If you're gonna be here, go hang out in your room. 216 00:20:05,130 --> 00:20:07,970 I could go without any distractions right now. 217 00:20:08,170 --> 00:20:09,940 Um, I need to borrow the car. 218 00:20:10,140 --> 00:20:11,340 Absolutely not. 219 00:20:11,540 --> 00:20:12,740 I need the car. 220 00:20:12,940 --> 00:20:14,680 Everett, you spend ten hours a day 221 00:20:14,880 --> 00:20:16,250 playing video games in your room. 222 00:20:16,440 --> 00:20:18,680 I'm sure there's a zombie that has to get shot in the head. 223 00:20:18,880 --> 00:20:20,850 I don't play video games anymore. 224 00:20:21,050 --> 00:20:22,880 I'm taking the car, Mom. I'll have it back 225 00:20:23,080 --> 00:20:25,750 - in a little while. - Go to your room. 226 00:20:29,190 --> 00:20:31,390 You should be nice to me. 227 00:20:32,960 --> 00:20:34,360 Nice to you? 228 00:20:35,300 --> 00:20:37,770 You should be nice to me. 229 00:20:37,970 --> 00:20:39,230 I am nice to you. 230 00:20:39,430 --> 00:20:41,040 You're not. 231 00:20:43,410 --> 00:20:45,240 But you should be. 232 00:20:45,440 --> 00:20:48,240 [EERIE MUSIC] 233 00:20:48,440 --> 00:20:49,710 [KEYS JINGLE] 234 00:21:13,900 --> 00:21:16,770 [SOFT MUSIC] 235 00:21:16,970 --> 00:21:22,970 ♪ ♪ 236 00:21:46,470 --> 00:21:48,900 You have to let me in. My family's in here. 237 00:21:50,410 --> 00:21:51,510 - Dad! - Hey, Blake! 238 00:21:51,710 --> 00:21:52,710 Danny! Where's Danny? 239 00:21:52,770 --> 00:21:53,770 He's fine. He's okay. 240 00:21:53,910 --> 00:21:55,840 He's sitting in the car. He's over there. 241 00:21:57,080 --> 00:21:58,680 What the fuck happened? What did you do? 242 00:21:58,880 --> 00:22:00,850 I didn't do shit. Danny... 243 00:22:01,050 --> 00:22:02,780 he found a body in the bathroom. 244 00:22:02,980 --> 00:22:04,990 What body? 245 00:22:05,190 --> 00:22:07,960 [UNEASY MUSIC] 246 00:22:08,160 --> 00:22:11,030 ♪ ♪ 247 00:22:11,230 --> 00:22:12,530 Dad, he's already gone. 248 00:22:12,730 --> 00:22:14,460 Then I'm going after him. 249 00:22:14,660 --> 00:22:15,930 Dad, please. 250 00:22:16,130 --> 00:22:18,030 - I wanna talk about my brother. - Harlan is... 251 00:22:18,230 --> 00:22:19,900 No! I meant the other one. 252 00:22:20,100 --> 00:22:22,000 We can talk about him when Harlan is here. 253 00:22:22,200 --> 00:22:23,310 We don't have time. 254 00:22:23,500 --> 00:22:25,110 Baron's killing people every night. 255 00:22:25,310 --> 00:22:26,510 He hides the bodies somewhere. 256 00:22:26,710 --> 00:22:28,140 That's why there's still so many people missing. 257 00:22:28,340 --> 00:22:30,750 That's why you're not going anywhere tonight. 258 00:22:30,950 --> 00:22:32,780 What if we could change him back? 259 00:22:32,980 --> 00:22:34,580 No. 260 00:22:34,780 --> 00:22:36,020 You knew how to bring Harlan back 261 00:22:36,220 --> 00:22:37,620 with the myth about saying his name. 262 00:22:37,820 --> 00:22:39,390 You wanna hear another myth? 263 00:22:39,590 --> 00:22:41,160 When a woman has seven daughters 264 00:22:41,360 --> 00:22:44,290 and the eighth child is a man, he'll be a werewolf. 265 00:22:44,490 --> 00:22:45,760 I wouldn't count on all of the myths. 266 00:22:45,960 --> 00:22:48,200 Then how did you know it would work? 267 00:22:48,400 --> 00:22:50,330 - I guessed. - You guessed right. 268 00:22:50,530 --> 00:22:52,730 From something I read online. 269 00:22:52,930 --> 00:22:54,900 My next guess could get someone killed. 270 00:22:55,100 --> 00:22:56,570 So what do the myths say about 271 00:22:56,770 --> 00:22:58,040 changing someone back to human? 272 00:22:58,240 --> 00:23:00,280 You mean like a cure? 273 00:23:00,470 --> 00:23:01,710 Is there one? 274 00:23:01,910 --> 00:23:03,210 Yeah. 275 00:23:03,410 --> 00:23:05,110 The one that cures all humans... 276 00:23:05,310 --> 00:23:06,310 death. 277 00:23:06,510 --> 00:23:08,580 Where are you going? 278 00:23:09,680 --> 00:23:11,290 To find your brother. 279 00:23:11,490 --> 00:23:12,750 Harlan. 280 00:23:20,130 --> 00:23:23,000 [SOMBER MUSIC] 281 00:23:23,200 --> 00:23:29,200 ♪ ♪ 282 00:23:35,710 --> 00:23:37,450 Why would it bring her here? 283 00:23:37,650 --> 00:23:39,280 Why bring Phoebe here? 284 00:23:39,480 --> 00:23:40,580 I don't know. 285 00:23:40,780 --> 00:23:42,550 But I'm gonna find Harlan, 286 00:23:42,750 --> 00:23:44,590 and we're gonna figure out what to do. 287 00:23:46,120 --> 00:23:47,190 'Kay. 288 00:23:52,630 --> 00:23:54,200 Danny, ease up. 289 00:23:54,390 --> 00:23:55,700 You're hurting my hand. 290 00:23:57,160 --> 00:24:00,200 We know her. You remember her, right? 291 00:24:00,400 --> 00:24:01,700 I remember. 292 00:24:01,900 --> 00:24:03,370 Yeah, from the parking lot. 293 00:24:03,570 --> 00:24:06,210 No. From the parking garage. 294 00:24:06,410 --> 00:24:08,080 No, the lot. 295 00:24:08,280 --> 00:24:11,250 Right outside the motel, over there, when I was running. 296 00:24:11,250 --> 00:24:12,250 Remember? 297 00:24:13,550 --> 00:24:14,850 Okay, fine. 298 00:24:15,050 --> 00:24:17,990 Parking garage... whatever you wanna call it. 299 00:24:18,190 --> 00:24:20,250 Don't stare. 300 00:24:29,300 --> 00:24:31,570 You know we're gonna need to talk about this, right? 301 00:24:31,770 --> 00:24:35,140 How about this time with a lawyer? 302 00:24:36,340 --> 00:24:39,070 She's not being accused of a crime. 303 00:24:39,270 --> 00:24:41,340 Although the fact that you and Phoebe were such close friends 304 00:24:41,540 --> 00:24:43,680 does raise a lot of questions. 305 00:24:43,880 --> 00:24:45,480 So we'll bring a lawyer. 306 00:24:45,680 --> 00:24:46,920 Of course. 307 00:24:47,110 --> 00:24:49,120 Will you be needing a court-appointed lawyer, 308 00:24:49,320 --> 00:24:50,920 or will you be paying for one yourself? 309 00:24:51,120 --> 00:24:52,620 Oh, look at that, Blake. 310 00:24:52,820 --> 00:24:54,320 She's just like you. 311 00:24:54,520 --> 00:24:55,920 Goes right for the throat. 312 00:25:00,460 --> 00:25:01,900 I'll talk. 313 00:25:03,330 --> 00:25:06,000 As long as you promise nothing happens to my brother... 314 00:25:07,200 --> 00:25:09,240 I'll tell you whatever you want to hear. 315 00:25:09,440 --> 00:25:10,870 I believe you. 316 00:25:11,070 --> 00:25:13,170 You're not gonna believe me. 317 00:25:13,370 --> 00:25:15,840 I think I might surprise you on that subject. 318 00:25:17,410 --> 00:25:19,510 Both of you. 319 00:25:20,110 --> 00:25:22,480 So in order to turn Baron back to human, 320 00:25:22,680 --> 00:25:24,290 we have to kill him? 321 00:25:24,480 --> 00:25:26,860 The myth is it's a biological protective measure. 322 00:25:27,050 --> 00:25:29,260 It keeps their true nature secret. 323 00:25:30,420 --> 00:25:32,190 So you wanna kill the werewolf... 324 00:25:32,390 --> 00:25:34,300 - Yeah. - Wait for it to turn human... 325 00:25:34,490 --> 00:25:35,490 Uh-huh. 326 00:25:35,630 --> 00:25:37,130 Then bring it back to life? 327 00:25:37,330 --> 00:25:39,330 But we're not really bringing the werewolf back to life. 328 00:25:39,530 --> 00:25:41,800 Once the heart stops and it changes to human, 329 00:25:42,000 --> 00:25:44,040 we're actually bringing the human back. 330 00:25:44,810 --> 00:25:46,840 How? 331 00:25:47,040 --> 00:25:49,210 CPR, epinephrine, and a defibrillator. 332 00:25:49,410 --> 00:25:51,750 The thing is, he has to be cold. 333 00:25:51,950 --> 00:25:53,310 At super low temperatures, 334 00:25:53,510 --> 00:25:55,550 the brain doesn't need as much oxygen. 335 00:25:55,750 --> 00:25:57,650 So when you freeze, your heart stops, 336 00:25:57,850 --> 00:26:00,050 but your brain keeps working. 337 00:26:00,250 --> 00:26:01,760 You could be technically dead for three hours 338 00:26:01,960 --> 00:26:03,630 and still be brought back. 339 00:26:03,820 --> 00:26:05,560 Technically dead? 340 00:26:05,760 --> 00:26:07,230 The heart, but not the brain. 341 00:26:07,430 --> 00:26:08,800 Think about it. 342 00:26:09,000 --> 00:26:11,030 What if all we have to do is stop Baron's heart? 343 00:26:11,230 --> 00:26:13,330 What if that's dead enough? 344 00:26:14,140 --> 00:26:15,570 Dead enough to change him to human, 345 00:26:15,770 --> 00:26:18,540 but not so dead where he can't be brought back to life? 346 00:26:18,740 --> 00:26:20,810 Right. 347 00:26:24,110 --> 00:26:27,280 Harlan, we're gonna get him out. 348 00:26:27,480 --> 00:26:28,480 Baron? 349 00:26:28,650 --> 00:26:30,550 No. Cyrus. 350 00:26:30,750 --> 00:26:32,390 We all know he didn't do it. 351 00:26:32,590 --> 00:26:34,390 And we're gonna do something about it, 352 00:26:34,590 --> 00:26:36,020 but we need to do this first. 353 00:26:36,220 --> 00:26:38,630 Well, actually, first we need to figure out 354 00:26:38,830 --> 00:26:40,230 how to freeze the thing. 355 00:26:40,430 --> 00:26:42,230 The werewolf. 356 00:26:42,430 --> 00:26:44,470 Yeah. 357 00:26:46,130 --> 00:26:48,240 How about the freezer? 358 00:26:48,440 --> 00:26:49,470 What freezer? 359 00:26:49,670 --> 00:26:51,270 Garrett told us that Ramsey brought him 360 00:26:51,470 --> 00:26:53,740 to an overflow morgue, and they had a medical freezer. 361 00:26:53,940 --> 00:26:56,040 It can go to 70 below. 362 00:26:57,880 --> 00:26:59,680 Well, then all we have to do 363 00:26:59,880 --> 00:27:01,720 is get Baron inside, lock the door, 364 00:27:01,920 --> 00:27:03,750 and wait for him to freeze. 365 00:27:03,950 --> 00:27:06,150 But how are we gonna get him inside? 366 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 You wanna use Austin as bait? 367 00:27:10,160 --> 00:27:11,960 Baron's gonna kill him anyway. 368 00:27:12,160 --> 00:27:13,560 Look outside, Luna. 369 00:27:13,760 --> 00:27:16,230 We don't have a lot of time before the sun goes down. 370 00:27:16,430 --> 00:27:19,030 Where are you even gonna get a shot of epinephrine? 371 00:27:29,540 --> 00:27:30,610 [ELECTRICITY BUZZES] 372 00:27:30,810 --> 00:27:32,010 Thanks for coming with me. 373 00:27:32,210 --> 00:27:33,680 I know we've been through this place more than once. 374 00:27:33,880 --> 00:27:35,850 I was headed out to find Harlan. 375 00:27:36,780 --> 00:27:37,990 He's not answering my calls. 376 00:27:38,190 --> 00:27:40,420 He probably won't be talking to me, either. 377 00:27:40,620 --> 00:27:42,090 [LIQUID DRIPPING] 378 00:27:42,290 --> 00:27:45,690 So are we here about arson or a dead teenage girl? 379 00:27:45,890 --> 00:27:47,930 Starting to think both. 380 00:27:48,130 --> 00:27:50,600 Because of where the body was found? 381 00:27:51,430 --> 00:27:53,500 As a park ranger, do you know any animals 382 00:27:53,700 --> 00:27:55,100 smart enough to maul someone 383 00:27:55,300 --> 00:27:58,210 and then dump the body in a bathtub at a motel 384 00:27:58,410 --> 00:28:00,640 where their former best friend happens to be staying? 385 00:28:00,840 --> 00:28:02,140 As a park ranger, 386 00:28:02,340 --> 00:28:05,750 I'd say that's pretty unusual behavior for an animal. 387 00:28:05,950 --> 00:28:07,820 Well, as an arson investigator, 388 00:28:08,020 --> 00:28:10,350 I am not a homicide detective. 389 00:28:10,550 --> 00:28:12,520 I'm gonna stick with what I know. 390 00:28:13,490 --> 00:28:14,790 The fire originated here. 391 00:28:14,990 --> 00:28:16,990 So if we missed something, 392 00:28:17,190 --> 00:28:19,490 this is most likely where we're gonna find it. 393 00:28:26,230 --> 00:28:28,340 Does Everett know? 394 00:28:29,940 --> 00:28:31,310 Yeah. 395 00:28:31,510 --> 00:28:32,670 So he lied. 396 00:28:32,870 --> 00:28:34,010 I don't think he wanted to. 397 00:28:34,210 --> 00:28:35,580 Fuck him. I'll do it. 398 00:28:35,780 --> 00:28:37,310 The whole thing? 399 00:28:37,510 --> 00:28:39,880 You just said it's gonna kill me anyways. 400 00:28:42,350 --> 00:28:43,820 I'll do it. 401 00:28:44,020 --> 00:28:45,590 That's it? 402 00:28:45,790 --> 00:28:48,160 You don't... you don't wanna ask any questions about... 403 00:28:48,360 --> 00:28:49,420 No. 404 00:28:52,490 --> 00:28:54,030 Actually, yeah. 405 00:28:58,270 --> 00:29:01,540 I know you've had a crush on me. 406 00:29:03,840 --> 00:29:06,670 But do you actually like me? 407 00:29:06,870 --> 00:29:08,840 I meant questions about... 408 00:29:09,040 --> 00:29:10,540 This is my question. 409 00:29:10,740 --> 00:29:12,350 Do you like me? 410 00:29:15,320 --> 00:29:16,450 Yes. 411 00:29:17,480 --> 00:29:18,690 Yes, I like you. 412 00:29:18,890 --> 00:29:20,590 No, you don't. 413 00:29:23,320 --> 00:29:25,060 I like you sometimes. 414 00:29:25,260 --> 00:29:26,800 When I'm not a complete asshole. 415 00:29:26,990 --> 00:29:28,300 Which is only sometimes. 416 00:29:28,500 --> 00:29:31,300 Probably a little less than that. 417 00:29:34,200 --> 00:29:37,400 You like me a little less than sometimes? 418 00:29:39,940 --> 00:29:41,380 Yes. 419 00:29:45,880 --> 00:29:48,120 I'm good with that. 420 00:29:51,190 --> 00:29:54,090 What's the plan? 421 00:30:39,900 --> 00:30:41,170 Use it only if you have to. 422 00:30:41,370 --> 00:30:44,010 If everything goes to shit. 423 00:30:49,880 --> 00:30:52,150 Dude, can I get one of those? 424 00:30:55,150 --> 00:30:57,890 Three vials of epinephrine. 425 00:30:58,420 --> 00:31:00,920 How come you never asked about the fire 426 00:31:01,120 --> 00:31:02,760 that killed my son? 427 00:31:04,490 --> 00:31:08,060 I didn't ask 'cause I didn't want to cross any boundaries. 428 00:31:08,260 --> 00:31:11,330 I'll cross them. 429 00:31:11,530 --> 00:31:14,240 He died with his father 430 00:31:14,430 --> 00:31:16,870 who was trying to protect him. 431 00:31:17,070 --> 00:31:18,470 I'm sorry. 432 00:31:18,670 --> 00:31:21,310 His father was not a perfect man. 433 00:31:21,510 --> 00:31:25,110 To be honest, seeing you with Harlan and Luna 434 00:31:25,310 --> 00:31:26,980 makes me realize that my son could have 435 00:31:27,180 --> 00:31:28,520 used a father like you. 436 00:31:28,720 --> 00:31:31,920 You did notice my kids aren't speaking to me. 437 00:31:32,120 --> 00:31:34,260 That just means you're a good parent. 438 00:31:34,450 --> 00:31:37,190 They should get angry with us sometimes. 439 00:31:37,390 --> 00:31:39,830 And we're allowed to get angry, too. 440 00:31:44,030 --> 00:31:46,670 - [PLASTIC RUSTLES] - [ELECTRICITY BUZZES] 441 00:31:50,670 --> 00:31:53,910 [INTENSE MUSIC] 442 00:31:54,110 --> 00:32:00,110 ♪ ♪ 443 00:32:04,590 --> 00:32:06,190 Malcolm! 444 00:32:06,390 --> 00:32:09,490 Malcolm, wait! What the fuck was that thing? 445 00:32:09,690 --> 00:32:13,090 - It was a wolf. - It wasn't a fucking wolf. 446 00:32:15,360 --> 00:32:17,170 [MEN PANTING, COUGHING] 447 00:32:17,360 --> 00:32:19,070 You can't put 50 rounds in a wolf 448 00:32:19,270 --> 00:32:20,840 and then watch it stand up again. 449 00:32:21,030 --> 00:32:23,040 Shut up, Nix. 450 00:32:23,240 --> 00:32:24,870 Lose the fucking packs, right now! 451 00:32:25,070 --> 00:32:27,640 The train tracks are up there, through that path. 452 00:32:27,840 --> 00:32:28,880 Move it! 453 00:32:34,650 --> 00:32:37,190 - [DISTANT HOWL] - It's still alive. 454 00:32:37,380 --> 00:32:39,050 That fucking thing is still alive. 455 00:32:39,250 --> 00:32:42,460 - It can't be. - That's another wolf. 456 00:32:42,660 --> 00:32:43,660 Its mate. 457 00:32:43,820 --> 00:32:46,830 [HOWLING] 458 00:32:47,030 --> 00:32:48,730 [SNARLING] 459 00:32:56,100 --> 00:32:57,570 I see it. 460 00:32:58,770 --> 00:33:01,310 Oh, God. I see it, just right there. 461 00:33:05,080 --> 00:33:08,450 [GROWLING] 462 00:33:42,750 --> 00:33:45,450 [SNARLS] 463 00:33:53,230 --> 00:33:54,930 [SHRIEKING] 464 00:33:55,130 --> 00:33:58,070 [SUSPENSEFUL MUSIC] 465 00:33:58,270 --> 00:34:04,270 ♪ ♪ 466 00:34:09,810 --> 00:34:12,950 The ridge! Get to the ridge! 467 00:34:15,320 --> 00:34:18,390 [WOLF-WOMAN SNARLING] 468 00:34:34,440 --> 00:34:36,500 - We can't outrun her! - If she comes out... 469 00:34:36,700 --> 00:34:37,750 - We'll do it together. - At the same time. 470 00:34:37,900 --> 00:34:39,910 We take the fucking bitch down! 471 00:34:40,110 --> 00:34:42,940 [DISTANT SNARLING/SHRIEKING] 472 00:34:50,120 --> 00:34:51,720 [DRAMATIC MUSICAL STING] 473 00:34:51,920 --> 00:34:53,690 [SNARLING] 474 00:34:56,020 --> 00:34:58,660 [GROWLING] 475 00:35:05,970 --> 00:35:07,500 Malcolm! 476 00:35:10,140 --> 00:35:12,540 [GROWLING] 477 00:35:15,840 --> 00:35:16,910 Aah! 478 00:35:20,110 --> 00:35:21,880 Aah! 479 00:35:23,120 --> 00:35:25,890 [SNARLING] 480 00:35:28,050 --> 00:35:33,730 ♪ ♪ 481 00:35:33,930 --> 00:35:38,030 Aah! 482 00:35:38,230 --> 00:35:39,570 [SCREAMING FADES] 483 00:35:39,770 --> 00:35:42,670 [PANTING] 484 00:35:50,240 --> 00:35:53,410 [MYSTERIOUS MUSIC] 485 00:35:53,610 --> 00:35:59,610 ♪ ♪ 486 00:36:52,910 --> 00:36:54,740 Ramsey. 487 00:36:57,280 --> 00:36:59,380 This is the one? 488 00:36:59,580 --> 00:37:01,420 Yeah. 489 00:37:01,620 --> 00:37:03,420 You're probably gonna have to bust that lock. 490 00:37:16,030 --> 00:37:18,330 Could I borrow that? 491 00:37:18,530 --> 00:37:21,600 As long as you promise to give it back. 492 00:37:42,920 --> 00:37:45,160 There's something down there. 493 00:37:45,360 --> 00:37:47,360 What's that sound? 494 00:37:47,560 --> 00:37:50,000 [BUZZING] 495 00:37:54,500 --> 00:37:56,600 Flies. 496 00:38:01,010 --> 00:38:03,810 [INTENSE MUSIC] 497 00:38:07,210 --> 00:38:09,180 They're coming. 498 00:38:09,380 --> 00:38:10,720 You ready? 499 00:38:10,920 --> 00:38:13,620 I'm not doing Lion's Breath. 500 00:38:13,820 --> 00:38:15,260 I wasn't gonna ask. 501 00:38:15,460 --> 00:38:17,060 Good. 502 00:38:20,190 --> 00:38:21,600 [LOUD EXHALE] 503 00:38:26,200 --> 00:38:27,970 It works, okay? 504 00:38:29,200 --> 00:38:31,710 Give me a fucking break. 505 00:38:33,770 --> 00:38:36,910 [ROMANTIC MUSIC] 506 00:38:37,110 --> 00:38:43,110 ♪ ♪ 507 00:38:52,530 --> 00:38:55,700 [PHONE BUZZING] 508 00:38:56,530 --> 00:38:58,630 They're here. 509 00:39:06,140 --> 00:39:07,880 Okay, this is good. 510 00:39:08,070 --> 00:39:11,950 I feel incredibly vulnerable and completely exposed. 511 00:39:12,150 --> 00:39:13,410 Perfect. 512 00:39:13,610 --> 00:39:15,080 We'll see it coming. 513 00:39:15,280 --> 00:39:16,980 How far do you think it could track me by scent? 514 00:39:17,180 --> 00:39:18,650 An ordinary wolf can smell its prey 515 00:39:18,850 --> 00:39:20,250 a mile and a half away. 516 00:39:20,450 --> 00:39:22,860 Prey? 517 00:39:24,320 --> 00:39:25,630 Like me. 518 00:39:28,330 --> 00:39:29,800 I'm sorry. 519 00:39:32,570 --> 00:39:35,300 I saw it take Phoebe. 520 00:39:37,240 --> 00:39:39,040 I didn't see it kill her, 521 00:39:39,240 --> 00:39:43,880 but it was dragging her body over the sunroom. 522 00:39:45,650 --> 00:39:47,780 And I didn't tell anyone, 523 00:39:47,980 --> 00:39:49,950 because no one would believe me. 524 00:39:52,390 --> 00:39:55,160 We believe you. 525 00:39:58,790 --> 00:40:00,630 And by the way... 526 00:40:02,830 --> 00:40:05,070 I don't think you're an asshole. 527 00:40:05,260 --> 00:40:07,670 I can be a total fucking asshole. 528 00:40:07,870 --> 00:40:10,770 But it's not your default setting. 529 00:40:10,970 --> 00:40:13,410 So all I had to do to get you like me 530 00:40:13,610 --> 00:40:15,810 was be the bait for a werewolf 531 00:40:16,010 --> 00:40:18,610 that's probably gonna kill me. 532 00:40:21,350 --> 00:40:24,350 Can't believe I didn't think of that first. 533 00:40:43,840 --> 00:40:45,770 [FLIES BUZZING] 534 00:40:48,680 --> 00:40:50,980 There's 18 of them. 535 00:40:55,720 --> 00:40:57,220 You're calling it in? 536 00:40:57,420 --> 00:40:58,950 I have to. 537 00:40:59,150 --> 00:41:00,290 When? 538 00:41:00,490 --> 00:41:01,820 What do you mean, when? 539 00:41:02,020 --> 00:41:04,390 Do you have to call it in now? 540 00:41:04,590 --> 00:41:07,600 You know how this works. 541 00:41:07,790 --> 00:41:09,830 If you call this in, everything changes. 542 00:41:11,730 --> 00:41:15,100 Homicide takes over. The feds come in. 543 00:41:15,300 --> 00:41:17,070 I get pushed aside and become an advisor 544 00:41:17,270 --> 00:41:20,340 to a much larger investigation that I no longer control. 545 00:41:20,540 --> 00:41:21,840 I know how it works. 546 00:41:22,040 --> 00:41:24,310 Don't call it in. 547 00:41:24,510 --> 00:41:25,610 I'm an officer of the law. 548 00:41:25,810 --> 00:41:28,680 So am I. 549 00:41:28,880 --> 00:41:30,950 What are you not telling me? 550 00:41:31,150 --> 00:41:35,620 My kids can't get caught up in something this big. 551 00:41:35,820 --> 00:41:37,490 Why? 552 00:41:37,690 --> 00:41:41,090 There are things that would come out about them, 553 00:41:41,290 --> 00:41:44,200 things no one knows, and no one has to know. 554 00:41:44,400 --> 00:41:46,600 What if they did? 555 00:41:46,800 --> 00:41:49,200 I'd lose them. 556 00:41:49,400 --> 00:41:52,070 I can't lose my kids. 557 00:41:53,440 --> 00:41:54,710 Tell me. 558 00:41:54,910 --> 00:41:56,280 Trust me. 559 00:41:56,480 --> 00:41:58,510 Please. 560 00:41:58,710 --> 00:42:02,680 I'll help you find the person who actually did this. 561 00:42:02,880 --> 00:42:05,020 I can help you. 562 00:42:06,720 --> 00:42:08,960 Was it a person? 563 00:42:09,160 --> 00:42:10,420 Yes. 564 00:42:12,730 --> 00:42:14,060 But somehow, you're superstitious 565 00:42:14,260 --> 00:42:16,860 enough to load your gun with silver bullets, 566 00:42:17,060 --> 00:42:18,230 not nickel-plated. 567 00:42:18,430 --> 00:42:21,770 So let me ask this one more time. 568 00:42:21,970 --> 00:42:24,270 Was it a person that did this? 569 00:42:24,470 --> 00:42:25,740 Yes. 570 00:42:28,580 --> 00:42:31,010 And no. 571 00:43:00,170 --> 00:43:03,240 It's here. 572 00:43:03,440 --> 00:43:05,750 What? How do you know that? 573 00:43:08,510 --> 00:43:10,780 Oh, fuck me. 574 00:43:10,980 --> 00:43:13,890 [SNARLING] 575 00:43:16,360 --> 00:43:19,060 - What's it doing? - I don't know. 576 00:43:22,200 --> 00:43:23,760 So what do we do? 577 00:43:28,170 --> 00:43:31,300 It's because of me. 578 00:43:31,500 --> 00:43:32,870 What? 579 00:43:33,070 --> 00:43:35,580 It's not coming after you because of me. 580 00:43:35,780 --> 00:43:37,980 It has to see you as a threat. 581 00:43:38,180 --> 00:43:39,880 Okay. What do I do? 582 00:43:40,080 --> 00:43:41,620 Threaten you? 583 00:43:41,820 --> 00:43:43,720 Hit me. 584 00:43:43,920 --> 00:43:46,490 - What? - I need you to hit me. 585 00:43:46,690 --> 00:43:48,490 I can't do that. 586 00:43:50,120 --> 00:43:51,390 If you don't do it now, 587 00:43:51,590 --> 00:43:53,290 it comes back and it kills you some other night. 588 00:43:53,490 --> 00:43:55,160 Austin, please. 589 00:43:55,360 --> 00:43:56,360 Hit me. 590 00:43:56,560 --> 00:43:58,630 I can't do it. 591 00:44:01,800 --> 00:44:02,800 You don't think I can take it? 592 00:44:02,970 --> 00:44:04,040 Come on. Hit me back, asshole. 593 00:44:04,240 --> 00:44:05,370 I can't. 594 00:44:07,970 --> 00:44:09,880 [SNARLING] 595 00:44:21,220 --> 00:44:24,190 Did that make things worse? 596 00:44:24,390 --> 00:44:25,960 Run! 597 00:44:26,160 --> 00:44:28,730 [SNARLING] 598 00:44:38,140 --> 00:44:40,040 [BANGING ON DOOR] 599 00:44:40,240 --> 00:44:42,110 Go. Go! 600 00:44:42,310 --> 00:44:44,640 [BANGING CONTINUES] 601 00:44:48,550 --> 00:44:50,880 [SNARLING] 602 00:44:54,350 --> 00:44:56,090 [GROWLS] 603 00:45:02,030 --> 00:45:05,130 [DRAMATIC MUSIC] 604 00:45:05,330 --> 00:45:11,330 ♪ ♪ 605 00:45:35,030 --> 00:45:36,760 [LOUD ROAR] 606 00:45:40,530 --> 00:45:42,100 They're coming. 607 00:45:52,710 --> 00:45:55,620 Guys, it's right fucking behind me! 608 00:46:14,070 --> 00:46:17,440 [EPIC MUSIC] 609 00:46:17,640 --> 00:46:21,240 ♪ ♪ 610 00:46:21,440 --> 00:46:23,440 Everett! 611 00:46:23,640 --> 00:46:25,680 [SNARLING] 612 00:46:31,450 --> 00:46:32,620 Baron. 613 00:46:34,390 --> 00:46:35,720 [HOARSELY] Baron. 614 00:46:40,390 --> 00:46:44,130 Your name... is Baron. 615 00:46:51,140 --> 00:46:53,040 Harlan, come on! 616 00:46:57,680 --> 00:47:00,180 Shut the fucking door! 617 00:47:01,480 --> 00:47:04,280 [BANGING ON DOOR] 618 00:47:05,750 --> 00:47:06,950 It's gonna break through it. 619 00:47:07,150 --> 00:47:09,090 Help me! 620 00:47:12,090 --> 00:47:14,130 Come on, guys! 621 00:47:17,930 --> 00:47:19,500 Hold it! 622 00:47:19,700 --> 00:47:23,300 [THUDDING CONTINUES] 623 00:47:40,350 --> 00:47:43,620 [HEART THUMPING] 624 00:47:43,820 --> 00:47:45,190 I can hear it. 625 00:47:45,390 --> 00:47:46,460 I can hear its heart. 626 00:47:46,660 --> 00:47:48,830 So can I. 627 00:47:52,800 --> 00:47:56,940 [HEARTBEAT SLOWS] 628 00:47:57,140 --> 00:47:59,940 - It's getting slower. - Quiet. 629 00:48:00,140 --> 00:48:02,180 [HEARTBEAT] 630 00:48:02,380 --> 00:48:05,610 [HEARTBEAT] 631 00:48:05,810 --> 00:48:09,250 [HEARTBEAT SLOWING MORE] 632 00:48:24,600 --> 00:48:28,970 [HEARTBEAT CONTINUES SLOWLY] 633 00:48:48,490 --> 00:48:51,890 [SILENCE] 634 00:49:30,900 --> 00:49:33,400 - There's no pulse. - Start CPR. 635 00:49:33,600 --> 00:49:34,600 - Me? - Anyone! 636 00:49:34,670 --> 00:49:37,840 Wait, I-I need the shot. 637 00:49:38,040 --> 00:49:39,770 The epi shot. Where is it? 638 00:49:39,970 --> 00:49:43,340 - It's supposed to be in the bag. - I got it. 639 00:49:44,510 --> 00:49:45,950 I got it right here. 640 00:49:46,150 --> 00:49:50,450 Aah! 641 00:49:53,020 --> 00:49:59,020 Aah! 642 00:50:22,320 --> 00:50:24,250 Everything changes now. 643 00:50:24,450 --> 00:50:26,090 You trust me? 644 00:50:26,290 --> 00:50:27,350 No. 645 00:50:27,550 --> 00:50:29,360 ♪ ♪ 646 00:50:29,560 --> 00:50:31,490 Did you see Ramsey in the parking garage too? 647 00:50:31,690 --> 00:50:33,460 Everett can take care of himself. 648 00:50:33,660 --> 00:50:35,930 - Let him die. - But he's part of the pack. 649 00:50:36,130 --> 00:50:37,360 There is no pack, Harlan. 650 00:50:41,930 --> 00:50:44,470 If you know something, you need to tell me. 651 00:50:44,670 --> 00:50:45,670 I'm not a danger to myself. 652 00:50:45,800 --> 00:50:47,940 - [CAR HORN HONKING] - Aah! 653 00:50:48,140 --> 00:50:49,680 I'll kill anyone who threatens my pack. 654 00:50:49,880 --> 00:50:52,210 I'm really good at knowing when someone's lying. 655 00:50:52,410 --> 00:50:54,350 Can you tell if I'm lying? 656 00:50:55,280 --> 00:50:58,520 You asked me to trust you. Can you trust me now? 657 00:50:58,720 --> 00:51:02,590 [INTENSE MUSIC ESCALATES] 658 00:51:02,790 --> 00:51:03,790 What if she knows everything? 42679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.