All language subtitles for Vigil.S01E02.WEB-DLRip.RGzsRutracker.[Wentworth_Miller]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,068 --> 00:00:10,467 Do you want me on your mind 2 00:00:10,548 --> 00:00:16,180 Or do you want me to go on? 3 00:00:19,076 --> 00:00:25,376 I might be yours as sure as I can say 4 00:00:25,848 --> 00:00:30,355 Be gone, be far away 5 00:00:53,450 --> 00:00:54,916 Did you not hear me? 6 00:00:55,110 --> 00:00:57,007 You've got no authority over me. 7 00:00:57,088 --> 00:00:58,618 Now, I've said that I'm heading home. Open the… 8 00:00:58,698 --> 00:01:00,144 We need to discuss the search you just did. 9 00:01:00,224 --> 00:01:03,100 Not now. I've got to head home. I'm cat-sitting. 10 00:01:03,181 --> 00:01:05,695 - You need to debrief us. - Am I free to go or not? 11 00:01:05,776 --> 00:01:09,455 It will be easier for everyone if we can find a way to co-operate. 12 00:01:09,536 --> 00:01:11,778 So, you're not detaining me. OK… 13 00:01:12,126 --> 00:01:14,144 Gate now. 14 00:01:37,474 --> 00:01:40,004 I need to get him out. The room's filling with nitrogen. 15 00:01:40,084 --> 00:01:41,714 He'll suffocate. 16 00:01:49,124 --> 00:01:50,566 - Come on, come on. - Ready? 17 00:01:50,800 --> 00:01:53,017 OK, three, two one… lift. 18 00:01:55,912 --> 00:01:57,559 Quicker, quicker. 19 00:02:09,057 --> 00:02:10,240 Move it! 20 00:02:10,320 --> 00:02:11,846 Right get him on to the bed. 21 00:02:12,400 --> 00:02:13,726 Come on quickly. 22 00:02:14,546 --> 00:02:16,252 That's it, get him laid down. 23 00:02:16,333 --> 00:02:18,367 He was caught in the nitrogen burst. 24 00:02:19,421 --> 00:02:21,920 - He'll be all right, won't he, Doc? - We'll have to wait and see. 25 00:02:22,000 --> 00:02:23,422 You'll be all right, mate. 26 00:02:30,662 --> 00:02:33,209 Emergency battery engaged. Power restored. 27 00:02:33,290 --> 00:02:34,678 - Sir… - Report. 28 00:02:34,759 --> 00:02:36,372 What the hell just happened? 29 00:02:36,612 --> 00:02:38,820 The reactor was running perfectly. 30 00:02:38,901 --> 00:02:41,222 There was no signs of any problems. And then it scrammed. 31 00:02:41,302 --> 00:02:43,281 An emergency shut down, but without the emergency. 32 00:02:43,361 --> 00:02:46,717 At least, not one we can find. I've lost one coolant pump before, but this… 33 00:02:46,797 --> 00:02:48,137 Can you give us a likely cause? 34 00:02:48,217 --> 00:02:50,480 We're checking the coolant pump breakers now. They seem OK. 35 00:02:50,560 --> 00:02:51,955 I've got all hands on deck, but we're a man down. 36 00:02:52,035 --> 00:02:54,034 Walsh was injured in the nitrogen burst. 37 00:02:54,114 --> 00:02:56,470 Sir, how are things if we need to run the diesels? 38 00:02:56,550 --> 00:02:58,492 - Surface weather? - Wind blowing 40 knots. 39 00:02:58,572 --> 00:03:00,713 Wave height 20 feet. Low southerly swell. 40 00:03:00,794 --> 00:03:02,669 - Surface contacts? - It's very noisy up there, sir. 41 00:03:02,749 --> 00:03:04,825 - Maybe four or five merchantmen… - No, not maybe. 42 00:03:04,905 --> 00:03:07,516 It's four or five. Determine the facts, then report. 43 00:03:07,597 --> 00:03:09,422 - Aye-aye, sir. - All drills cancelled. 44 00:03:09,502 --> 00:03:11,320 Coxswain, brief the crew to secure everything 45 00:03:11,400 --> 00:03:12,873 for surface running in rough weather. 46 00:03:12,953 --> 00:03:14,446 - Aye-aye, sir. - Sir. 47 00:03:15,299 --> 00:03:16,886 And get rid of her. 48 00:03:18,133 --> 00:03:21,233 If the batteries runs out, how long have we got on the diesels? 49 00:03:21,321 --> 00:03:24,422 I mean, we'll be getting towed home. We can't make it back to port. 50 00:03:24,502 --> 00:03:25,888 Prentice, prepare a plan for possible 51 00:03:25,968 --> 00:03:27,646 - at sea diesel replenishment. - Aye, sir. 52 00:03:27,726 --> 00:03:30,040 - How long have the batteries got? - They're checking them now. 53 00:03:30,120 --> 00:03:31,729 - Maybe three hours. - Three…? 54 00:03:31,810 --> 00:03:34,018 Capacity's down on what it should be. They need replacing. 55 00:03:34,098 --> 00:03:35,434 Yes, well, everything needs replacing. 56 00:03:35,514 --> 00:03:38,720 The reactor supplies the power. We can run off batteries for a few hours, 57 00:03:38,800 --> 00:03:40,330 but then we’d have to use the back-up diesels. 58 00:03:40,410 --> 00:03:42,839 Which means going to the surface and sticking up a Periscope. 59 00:03:42,919 --> 00:03:44,807 - Sir, is this is drill? - No, it's no drill. Stow for sea. 60 00:03:44,887 --> 00:03:46,867 - Shake everyone in your bunk space. - Aye, sir. 61 00:03:46,947 --> 00:03:49,260 It's a nightmare staying at periscope depth. 62 00:03:49,341 --> 00:03:50,722 The exhaust leaves smoke trails 63 00:03:50,802 --> 00:03:52,586 and the noise lights you up like a Christmas tree. 64 00:03:52,666 --> 00:03:54,441 Lads, get this stowed! 65 00:03:54,522 --> 00:03:56,390 What happens if the reactor doesn't re-start? 66 00:03:56,470 --> 00:03:59,876 - Are we in some kind of danger? - No, only if the motor gives out. 67 00:03:59,957 --> 00:04:01,355 We've been running on batteries. 68 00:04:01,435 --> 00:04:04,814 - What happens if they give out? - We sink. So, fingers-crossed, eh? 69 00:04:04,948 --> 00:04:06,657 I don't want us near the surface. 70 00:04:06,738 --> 00:04:08,807 Not if there's a chance we're being shadowed. 71 00:04:08,887 --> 00:04:11,257 Three hours on batteries means you have two-and-a-half hours 72 00:04:11,337 --> 00:04:13,873 to diagnose, fix and restart the reactor. 73 00:04:13,954 --> 00:04:15,275 - Carry on. - Aye, Captain. 74 00:04:15,356 --> 00:04:17,279 Cronin, signals log. 75 00:04:17,469 --> 00:04:20,756 I know Burke was dismissed the day the trawler went down. Why? 76 00:04:21,049 --> 00:04:23,225 You're in charge of discipline, aren't you? 77 00:04:23,306 --> 00:04:26,009 I've got two days. There'll never be a better time to ask questions. 78 00:04:26,089 --> 00:04:29,278 OK, if an officer puts someone on charge, then, yes, I deal with it. 79 00:04:29,358 --> 00:04:30,860 So, what happened with Burke when the trawler sank? 80 00:04:30,940 --> 00:04:32,309 He picked an argument with his superiors. 81 00:04:32,389 --> 00:04:34,644 It was a stupid thing to do. Amy, I've got to crack on. 82 00:04:34,724 --> 00:04:36,379 - Look… - Hey, there's a no touching rule. 83 00:04:36,459 --> 00:04:40,572 - It applies to everyone, no exceptions. - Sorry. Were you told to punish Burke? 84 00:04:40,779 --> 00:04:41,919 No, no. 85 00:04:42,000 --> 00:04:44,039 He died before I had a chance to log it. 86 00:04:44,120 --> 00:04:46,403 - What do you mean, log it? - It's all in the duty logbook. 87 00:04:46,483 --> 00:04:48,078 I'm gonna leave you here cos I can't do my work 88 00:04:48,158 --> 00:04:50,263 with you asking these questions, OK? 89 00:04:50,503 --> 00:04:52,240 So just tell me what "logged it" means. 90 00:04:52,320 --> 00:04:54,554 It's where officers report disciplinary matters. 91 00:04:54,634 --> 00:04:57,079 - I keep it in my office. - Great. Can I see it? 92 00:04:57,663 --> 00:05:00,156 Yeah, it's in the grey file on top of the cabinet. 93 00:05:02,210 --> 00:05:04,309 Keep breathing. How long was he in there? 94 00:05:04,390 --> 00:05:05,885 Oh, I don't know, a minute. 95 00:05:05,966 --> 00:05:08,706 I think he smacked his head. No ESB mask on. 96 00:05:08,787 --> 00:05:11,075 I'm not dead. You can ask me. 97 00:05:12,381 --> 00:05:15,398 Lie still. I need to take your clothes off. 98 00:05:16,217 --> 00:05:18,662 - It's a tenner for watching. - And then I need to wash your hair. 99 00:05:18,742 --> 00:05:20,887 - What, ma'am? - Right, scissors. 100 00:05:25,245 --> 00:05:26,566 Right, saline. 101 00:05:27,332 --> 00:05:29,032 Thank you. Start dripping that into your eyes. 102 00:05:29,112 --> 00:05:31,659 - I feel fine. - Yeah, you might do for now. 103 00:05:31,740 --> 00:05:35,163 In a few hours' time we'll start to see whether your lungs hold up. 104 00:05:35,449 --> 00:05:36,628 Good… good. 105 00:05:36,709 --> 00:05:38,737 - How is he? - It's too early to tell. 106 00:05:41,929 --> 00:05:43,269 You all right, Adams? 107 00:05:43,413 --> 00:05:46,567 My eyes are still not right, ma'am. My vision keeps blurring. 108 00:05:46,648 --> 00:05:48,959 - You'd better get to your bunk. - No, I need every man I can get. 109 00:05:49,039 --> 00:05:50,858 The EPM's already tripped once. 110 00:05:53,274 --> 00:05:55,233 Our party has been clear… 111 00:05:55,314 --> 00:05:59,391 we do not want these weapons in Scotland. 112 00:06:00,368 --> 00:06:01,751 Now, Westminster is about to vote 113 00:06:01,831 --> 00:06:04,105 on whether we should commission new missiles. 114 00:06:04,251 --> 00:06:06,615 A vote we had to force through, by the way, 115 00:06:06,696 --> 00:06:10,352 after this government tried to slip this once-in-a-generation decision 116 00:06:10,433 --> 00:06:13,674 under the carpet without consulting parliament. 117 00:06:14,455 --> 00:06:16,621 - Longacre speaking. - Evening, Longacre. 118 00:06:16,702 --> 00:06:18,011 It's Porter. 119 00:06:18,629 --> 00:06:19,918 Are you calling from the office? 120 00:06:19,998 --> 00:06:22,160 You're sounding a bit judgmental there. 121 00:06:22,866 --> 00:06:24,709 I got a name for one of the guys who beat up Burke. 122 00:06:24,789 --> 00:06:27,103 I might need your help getting his file off the Navy. 123 00:06:27,183 --> 00:06:28,880 - Have you eaten? - Nope. 124 00:06:29,458 --> 00:06:31,052 Do you fancy pizza? 125 00:06:55,179 --> 00:06:58,075 - So, you've got a name? - Yeah. Gary Walsh. 126 00:06:58,162 --> 00:06:59,889 He was Burke's crewmate on Vigil. 127 00:07:00,262 --> 00:07:03,485 Apparently, him and one other guy beat the crap out of Burke at a local pub. 128 00:07:03,565 --> 00:07:06,175 - Oh? Who was the other guy? - I don't know. 129 00:07:06,256 --> 00:07:09,597 I spoke to the bar staff. They know Gary, but not the other assailant. 130 00:07:09,677 --> 00:07:11,124 They're pretty sure he was Navy, though. 131 00:07:11,204 --> 00:07:12,591 Right, OK. 132 00:07:14,039 --> 00:07:16,813 So, Walsh, Gary. 133 00:07:16,894 --> 00:07:18,509 Let's see what we've got. 134 00:07:19,553 --> 00:07:22,650 Right, so no disci… Ah, amazing, thank you. 135 00:07:23,104 --> 00:07:25,116 No disciplinaries or anything. 136 00:07:25,197 --> 00:07:29,833 And, OK, he has two brothers. One of them Navy as well. 137 00:07:30,440 --> 00:07:32,079 Dishonourably discharged. 138 00:07:32,426 --> 00:07:34,782 There's a flag here for a younger brother, Sam. 139 00:07:35,742 --> 00:07:39,130 - A record for shoplifting. - And possession of heroin. 140 00:07:42,287 --> 00:07:43,767 Wait a minute… 141 00:07:46,034 --> 00:07:47,274 Minute. 142 00:07:48,494 --> 00:07:50,361 Hello? Lieutenant Commander Branning. 143 00:07:50,442 --> 00:07:51,597 This is DS Longacre. 144 00:07:51,678 --> 00:07:54,928 I'd like to send a message to DCI Silva, please, soon as possible. 145 00:07:55,212 --> 00:07:56,563 OK. 146 00:08:00,521 --> 00:08:01,526 Enter. 147 00:08:04,679 --> 00:08:05,999 Yes? 148 00:08:07,288 --> 00:08:08,808 Any news on the reactor? 149 00:08:09,280 --> 00:08:12,480 What, were you sent to investigate our mechanical issues as well? 150 00:08:15,104 --> 00:08:16,967 I've been through the Coxswain's logbook. 151 00:08:17,047 --> 00:08:19,716 You put Craig Burke on charge the day before he died. 152 00:08:20,045 --> 00:08:21,125 Probably. 153 00:08:21,356 --> 00:08:23,157 Can you remember what that was for? 154 00:08:28,066 --> 00:08:30,175 This annotation references the type of offence. 155 00:08:30,255 --> 00:08:31,835 Reckless endangerment of equipment. 156 00:08:31,915 --> 00:08:34,896 He put a mug of coffee on top of the narrowband sonar set. 157 00:08:35,466 --> 00:08:38,920 You also put Burke on charge on days two and four of the patrol. 158 00:08:39,001 --> 00:08:41,797 You disciplined him more in a week than the rest of the crew put together. 159 00:08:41,877 --> 00:08:45,464 We have standards for a reason. We have a duty to safeguard lives. 160 00:08:46,459 --> 00:08:49,083 So, what did Gary Walsh do on day six? 161 00:08:50,225 --> 00:08:51,705 There's no annotation there. 162 00:08:56,028 --> 00:08:57,840 - I can't remember. - Yeah, I just want to know 163 00:08:57,920 --> 00:09:01,313 - if there is a reason why…? - What do you think I am doing here? 164 00:09:01,514 --> 00:09:03,650 If we run on diesels we will need to refuel at sea, 165 00:09:03,730 --> 00:09:05,822 or abandon the patrol, which cannot happen. 166 00:09:05,902 --> 00:09:08,588 Do you have any idea how challenging it is to get a boat this size 167 00:09:08,668 --> 00:09:10,071 to rendezvous with a refuelling tanker 168 00:09:10,151 --> 00:09:12,403 whilst also trying to remain undetected? 169 00:09:13,380 --> 00:09:16,279 Can you even begin to imagine the tactical challenges? 170 00:09:16,964 --> 00:09:18,859 No. No, I didn't think so. 171 00:09:19,179 --> 00:09:20,320 Follow me. 172 00:09:25,806 --> 00:09:28,681 - Sir, may I have a word? - Go ahead. 173 00:09:28,762 --> 00:09:30,340 Detective Silva is interfering with operations. 174 00:09:30,420 --> 00:09:33,322 I told her to go through the Coxswain, which she has chosen to ignore. 175 00:09:33,402 --> 00:09:35,592 I therefore think we need to confine her to quarters. 176 00:09:35,672 --> 00:09:37,200 There's just one thing to consider there. 177 00:09:37,280 --> 00:09:39,162 Interfering with a police investigation is an offence. 178 00:09:39,242 --> 00:09:41,709 We are on patrol. You can't just wade in here 179 00:09:41,790 --> 00:09:44,207 - and start taping off the Control Room! - All right. 180 00:09:44,287 --> 00:09:48,033 DCI Silva, we're on backup power. Several areas of the boat are unlit. 181 00:09:48,114 --> 00:09:50,557 As much as anything, it's hazardous for you to be without an escort. 182 00:09:50,637 --> 00:09:52,012 Now, I won't confine you to quarters, 183 00:09:52,092 --> 00:09:54,800 but you will have to have Glover with you if you're going to work. 184 00:09:54,880 --> 00:09:57,408 - Will you put him at my disposal? - Negotiate that with him. 185 00:09:57,488 --> 00:09:58,709 Carry on. 186 00:09:59,875 --> 00:10:02,416 - That means, get out of his sight. - XO, enough! 187 00:10:04,554 --> 00:10:06,976 Cronin, escort DCI Silva to the Coxswain's office. 188 00:10:07,056 --> 00:10:08,182 Aye, sir. 189 00:10:28,282 --> 00:10:29,909 Oh, shit! Cat…! 190 00:10:38,180 --> 00:10:39,373 Hello? 191 00:10:44,890 --> 00:10:47,739 - Emergency services, which…? - Police. I'm a police officer. 192 00:10:47,819 --> 00:10:49,066 Connecting you now. 193 00:10:49,147 --> 00:10:50,755 This is Detective Kirsten Longacre, 194 00:10:50,835 --> 00:10:54,277 calling from Flat B, 2 McMillan Street, West End. 195 00:10:54,530 --> 00:10:57,782 I think I've been burgled and they might still be here. 196 00:11:01,780 --> 00:11:03,516 Police. I'm a police detective. 197 00:11:03,597 --> 00:11:05,319 There are more officers on the… 198 00:11:28,173 --> 00:11:29,467 Let’s go. Let’s go. 199 00:11:56,420 --> 00:11:57,848 You've got 20 minutes. 200 00:11:59,204 --> 00:12:01,489 - 30 if I ask nicely? - It'll do you no harm. 201 00:12:01,570 --> 00:12:03,742 - Message for you, ma'am. - Thank you. 202 00:12:04,233 --> 00:12:06,619 - Found witness to Burke assault. - Oh, eyes up. 203 00:12:08,205 --> 00:12:11,451 Burke badly hurt. Gary Walsh is perp. 204 00:12:12,011 --> 00:12:13,691 Burke not pressed charges. 205 00:12:13,772 --> 00:12:18,035 Gary Walsh's brother, Sam Walsh, criminal record for possession. 206 00:12:18,564 --> 00:12:20,482 I need to search Gary Walsh's bunk. 207 00:12:38,651 --> 00:12:41,628 - What, are you stealing his sweets? - Testing for heroin. 208 00:12:43,738 --> 00:12:46,218 It was Gary Walsh who beat Burke up in that pub. 209 00:12:49,980 --> 00:12:52,275 - Did you know about that? - I knew they didn't like each other. 210 00:12:52,355 --> 00:12:55,375 And there's a blank entry under Gary Walsh in the logbook. 211 00:12:56,542 --> 00:12:57,983 Is that anything to do with him and Burke? 212 00:12:58,063 --> 00:13:00,138 I don't know. You'd have to ask Prentice. 213 00:13:00,604 --> 00:13:03,257 Yeah. I've tried that. 214 00:13:07,713 --> 00:13:10,262 You've checked Burke's bunk already, haven't you? 215 00:13:11,231 --> 00:13:12,231 Could you? 216 00:13:13,718 --> 00:13:15,831 I'm looking for Burke's fleece. 217 00:13:15,985 --> 00:13:17,956 Hadlow said Burke was wearing a green fleece. 218 00:13:18,036 --> 00:13:19,122 That's how he knew he was off duty. 219 00:13:19,202 --> 00:13:21,124 But Burke wasn't wearing a fleece when we examined him. 220 00:13:21,204 --> 00:13:24,397 - So, now it's not there. - Why is that important? 221 00:13:24,478 --> 00:13:26,482 You only get rid of it if you knew it incriminated you. 222 00:13:26,562 --> 00:13:28,834 Like it had your blood on it or something. 223 00:13:29,629 --> 00:13:31,995 You can't throw things away down here, can you? 224 00:13:32,475 --> 00:13:33,359 Er, no. 225 00:13:33,440 --> 00:13:34,314 Not really. 226 00:13:34,395 --> 00:13:37,201 So, if someone's hidden it, it means I'll be able to find it. 227 00:13:37,281 --> 00:13:38,814 Well, theoretically. 228 00:13:40,004 --> 00:13:41,552 I need to speak to Gary Walsh. 229 00:13:51,551 --> 00:13:53,671 Do you have any idea what they were after? 230 00:13:54,615 --> 00:13:58,095 I found this USB stick hidden in Burke's room at the base. 231 00:13:58,176 --> 00:14:00,870 Now… they tried to stop me from leaving. 232 00:14:00,951 --> 00:14:03,003 So, I reckon they know I have something. 233 00:14:03,084 --> 00:14:05,484 Admiral Shaw has requested a meeting. 234 00:14:05,964 --> 00:14:07,879 - Have you had a look at it yet? - I have. 235 00:14:07,959 --> 00:14:10,159 It's videos of Burke, boss. 236 00:14:10,406 --> 00:14:13,301 I mean, he seems to be some sort of whistle-blower. 237 00:14:13,474 --> 00:14:15,783 But I think that's just the tip of the iceberg. 238 00:14:15,864 --> 00:14:18,775 Because all the main folders are password protected. 239 00:14:18,876 --> 00:14:20,903 I'll get Porter to have a look at it. 240 00:14:21,618 --> 00:14:23,484 Ah, well done! 241 00:14:23,565 --> 00:14:24,823 Hey… 242 00:14:25,949 --> 00:14:26,956 Thanks. 243 00:14:28,337 --> 00:14:31,125 - What's her name? - Erm, Cat. 244 00:14:31,465 --> 00:14:33,025 It's short for Catherine. 245 00:14:33,976 --> 00:14:36,391 You, get yourself checked out before you come in, all right? 246 00:14:36,471 --> 00:14:37,631 I will. 247 00:14:44,945 --> 00:14:46,292 - Can you give us five minutes? - Sir. 248 00:14:46,372 --> 00:14:47,651 How are you, mate? 249 00:14:47,732 --> 00:14:50,249 Bored out of my mind, but she won't have me moving. 250 00:14:50,449 --> 00:14:51,726 Coxswain, before I forget, 251 00:14:51,806 --> 00:14:53,847 will you check in on Chief Adams for me later? 252 00:14:53,927 --> 00:14:55,727 - He doesn't look well. - Yes, ma'am. 253 00:14:56,993 --> 00:14:58,444 Do you mind if I ask you a few questions? 254 00:14:58,524 --> 00:15:00,677 Well, I'm a very busy man. 255 00:15:01,954 --> 00:15:06,072 A few days ago, Executive Officer Prentice put you on charge. 256 00:15:06,153 --> 00:15:07,565 Why was that? 257 00:15:08,104 --> 00:15:09,624 I don't remember. 258 00:15:10,270 --> 00:15:11,810 Do you remember what your movements were 259 00:15:11,890 --> 00:15:13,400 a few hours before Craig Burke's death? 260 00:15:13,480 --> 00:15:15,694 I was on watch back aft from seven till one. 261 00:15:15,775 --> 00:15:18,177 I had Adams, Ansell and Khan with me all the time. 262 00:15:18,257 --> 00:15:20,577 - You didn't leave Engineering? - No, I didn't. 263 00:15:20,871 --> 00:15:23,925 At one, I went to my bunk for a kip and I slept till EO Hadlow woke us. 264 00:15:24,005 --> 00:15:26,393 Yeah, why did Hadlow come to wake Burke up? 265 00:15:26,474 --> 00:15:29,155 Keep the questions to ones I can do. I'm not psychic. 266 00:15:31,324 --> 00:15:32,918 Did you ever argue with Burke? 267 00:15:33,784 --> 00:15:35,479 He was a prick, end of. 268 00:15:35,560 --> 00:15:39,040 - You had a fight with him in a pub. - So, you know I argued with him. 269 00:15:39,390 --> 00:15:40,990 Don't piss about. 270 00:15:41,485 --> 00:15:43,957 It was a drunk scrap. Ask me if I killed him. 271 00:15:46,445 --> 00:15:48,175 Did you kill Craig Burke? 272 00:15:51,477 --> 00:15:52,797 No. 273 00:15:55,907 --> 00:15:58,478 Did anyone know you were in the reactor area when it shut down? 274 00:15:58,558 --> 00:16:01,086 We go in and out all the time. It's not anyone trying to kill me. 275 00:16:01,166 --> 00:16:02,457 OK. 276 00:16:02,538 --> 00:16:06,479 I've got everything I need for now. I'm going to need you to do a drugs test. 277 00:16:08,039 --> 00:16:09,961 - How's that? - I found traces of heroin 278 00:16:10,041 --> 00:16:11,359 in your belongings. 279 00:16:14,644 --> 00:16:17,966 If I've been home before a patrol, then everything's coated in skag. 280 00:16:18,046 --> 00:16:21,611 - My wee brother's a junkie, not me. - Are you happy to do a urine test? 281 00:16:21,692 --> 00:16:25,089 - Will you hold the cup for me? - Have you got a container for him? 282 00:16:37,531 --> 00:16:40,369 - Enjoy the show. - It's all right, we'll head out. 283 00:16:48,873 --> 00:16:51,615 Don't spring something like that on one of my patients. 284 00:16:51,922 --> 00:16:53,091 - Did you know about this? - No, ma'am. 285 00:16:53,171 --> 00:16:55,840 If his alibi holds, we'll know he can't have met Burke 286 00:16:55,920 --> 00:16:58,016 - on the missile deck. - But do we need to go through with this? 287 00:16:58,096 --> 00:16:59,336 Finished! 288 00:17:04,443 --> 00:17:06,758 Here you go. My best stuff. 289 00:17:06,986 --> 00:17:08,528 Oh, clean it up. 290 00:17:08,609 --> 00:17:11,703 - Keep her out of my stuff, eh? - Clean that up. Do it now. 291 00:17:27,538 --> 00:17:29,460 You need to drink more water. 292 00:17:53,796 --> 00:17:56,605 Negative for opiates. He didn't bring them on for his own use. 293 00:17:56,685 --> 00:17:59,251 Why would he bring drugs on board if he wasn't going to use them? 294 00:17:59,331 --> 00:18:03,061 You know, you're not doing yourself any favours treating Walsh this way. 295 00:18:03,374 --> 00:18:04,836 Especially when his alibi's rock solid. 296 00:18:04,916 --> 00:18:06,976 There's a history of assault. He brought heroin on board. 297 00:18:07,056 --> 00:18:09,981 Maybe someone else killed him, but Walsh was involved. 298 00:18:13,456 --> 00:18:16,103 - Well, your 20 minutes are up. - Oh, come on. 299 00:18:16,211 --> 00:18:18,452 I may have less than two days. I need your help. 300 00:18:18,532 --> 00:18:20,633 I need a drink. Do you want one? 301 00:18:21,433 --> 00:18:23,139 You look tired. Maybe when you've finished this 302 00:18:23,219 --> 00:18:26,233 you should have a shower, get your head down for a few hours. 303 00:18:28,124 --> 00:18:29,484 Thanks. 304 00:18:32,098 --> 00:18:35,284 I don't know why everyone's so scared of me finding out the truth. 305 00:18:35,364 --> 00:18:37,950 This boat's £2 billion worth of kit. 306 00:18:38,456 --> 00:18:40,305 But it's run by people 307 00:18:40,764 --> 00:18:42,367 who are making split-second decisions 308 00:18:42,447 --> 00:18:44,848 that could kill the whole crew if they fuck up. 309 00:18:44,929 --> 00:18:46,205 So, there has to be trust. 310 00:18:46,285 --> 00:18:49,557 You can't introduce fear and paranoia into that. 311 00:18:49,638 --> 00:18:52,226 - I appreciate that. - Ah, no, you don't. 312 00:18:53,347 --> 00:18:55,341 You've only been here less than a day. 313 00:18:58,077 --> 00:19:00,136 Control, I can see debris on the surface. 314 00:19:00,217 --> 00:19:03,756 Sending co-ordinates for rescue vessel Victor Two Charlie. Over. 315 00:19:11,965 --> 00:19:14,515 I'm sorry we've not been allowed to share it with you before now. 316 00:19:14,595 --> 00:19:18,036 If one of my officers reports a suspected murder, 317 00:19:18,318 --> 00:19:21,397 I don't expect that to be sat on for 24 hours. 318 00:19:21,478 --> 00:19:23,546 Well, you'll have to take that up with the MOD. 319 00:19:23,626 --> 00:19:25,546 I don't care what the MOD thinks. 320 00:19:25,717 --> 00:19:28,237 Or the Ministry for Agriculture, for that matter. 321 00:19:28,318 --> 00:19:31,164 - It's not their remit. - It's above my pay grade. 322 00:19:31,245 --> 00:19:33,197 And yours, too, I imagine. 323 00:19:33,278 --> 00:19:35,278 Look, in confidence… 324 00:19:35,618 --> 00:19:38,298 we are getting a boat ready to replace Vigil. 325 00:19:38,425 --> 00:19:39,964 But it takes time. 326 00:19:40,159 --> 00:19:42,647 Perhaps DCI Silva could remain on board 327 00:19:42,728 --> 00:19:46,069 and continue her investigations until Vigil returns. 328 00:19:46,150 --> 00:19:47,417 I would support that. 329 00:19:47,498 --> 00:19:50,206 - How long would that be? - Three weeks. 330 00:19:50,426 --> 00:19:52,174 And we'd co-operate, of course. 331 00:19:52,274 --> 00:19:56,138 I know we got off to a bad start. But perhaps we could all do a little better. 332 00:19:56,438 --> 00:19:59,645 We'd appreciate being debriefed when you've been working on this base. 333 00:19:59,725 --> 00:20:00,811 I'll do what I can. 334 00:20:00,892 --> 00:20:03,953 And can we ask you not to call it a murder investigation 335 00:20:04,034 --> 00:20:05,410 when you talk to the crew's families? 336 00:20:05,490 --> 00:20:07,899 - Aye, no problem. - Are we done? 337 00:20:08,313 --> 00:20:11,824 Can you tell us what you know about a trawler sinking off Barra Head? 338 00:20:13,683 --> 00:20:16,116 Certainly. We're assisting the Coastguard. 339 00:20:16,204 --> 00:20:19,479 One of our helicopters has spotted debris in the water. 340 00:20:19,560 --> 00:20:22,283 And we may send in a boat to scan the seabed. 341 00:20:22,637 --> 00:20:24,956 - And the cause? - To be confirmed. 342 00:20:25,236 --> 00:20:26,724 - Will you keep us appraised? - Certainly. 343 00:20:26,804 --> 00:20:30,461 But I think that this one will end up with Agriculture & Fisheries. 344 00:20:31,081 --> 00:20:34,709 Trawlers do go down from time to time, I'm afraid. 345 00:20:35,205 --> 00:20:37,525 If Amy thinks it's murder, I back her. 346 00:20:37,606 --> 00:20:39,409 I think you're right on that. 347 00:20:39,532 --> 00:20:42,636 It's what the girl at the peace camp said. I mean, I wrote her off, boss. 348 00:20:42,716 --> 00:20:46,305 She just seemed like the type who saw conspiracy theories everywhere. 349 00:20:46,738 --> 00:20:48,031 Well, maybe she's not. 350 00:20:48,112 --> 00:20:50,151 I just need to speak to Branning again. 351 00:20:51,017 --> 00:20:52,439 - Go easy. - Mm. 352 00:20:54,316 --> 00:20:56,110 Lieutenant Commander Branning. 353 00:20:56,191 --> 00:20:58,404 Sorry, there was something I forgot to ask. 354 00:20:58,485 --> 00:21:01,210 Do you know anything about a fight that Burke had in a pub? 355 00:21:01,290 --> 00:21:03,352 If you put a request in an e-mail. 356 00:21:03,433 --> 00:21:06,592 This is a murder inquiry now. We need to work faster than that. 357 00:21:06,673 --> 00:21:08,679 Well, that cuts both ways, doesn't it? 358 00:21:08,760 --> 00:21:11,189 If you're not prepared to debrief us, we'll do things by the book. 359 00:21:11,269 --> 00:21:12,795 We will try to do… 360 00:21:15,458 --> 00:21:17,460 I'll try to do things better. 361 00:21:19,175 --> 00:21:22,230 Burke and Gary Walsh, they had a fight in a pub down the road. 362 00:21:24,404 --> 00:21:26,768 I wasn't there, obviously. 363 00:21:27,143 --> 00:21:30,783 And it happened on their own time. So, it was never a formal matter. 364 00:21:30,956 --> 00:21:33,867 I heard Burke went to the pub to apologise. 365 00:21:33,948 --> 00:21:35,660 - For what? - Walsh's younger brother 366 00:21:35,740 --> 00:21:37,592 - was a trainee here. - Douglas. 367 00:21:37,673 --> 00:21:40,697 That's right. He got involved in some bullying 368 00:21:40,843 --> 00:21:43,750 and Craig Burke gave evidence against him. 369 00:21:44,591 --> 00:21:46,651 After that, Dougie was discharged. 370 00:21:46,732 --> 00:21:49,818 - Did something happen to him? - He killed himself. 371 00:21:50,758 --> 00:21:54,667 I was told Burke showed up at Dougie's wake at the pub, 372 00:21:54,748 --> 00:21:56,488 to apologise to Gary. 373 00:21:56,569 --> 00:21:59,054 - That's what started it. - Shit… 374 00:22:01,228 --> 00:22:03,443 I heard it was two men who attacked him. 375 00:22:03,524 --> 00:22:05,562 Do you know who the second guy was? 376 00:22:31,458 --> 00:22:32,858 What? 377 00:22:34,915 --> 00:22:38,957 I was just thinking how weird it is that you two look so alike. 378 00:22:39,043 --> 00:22:41,065 I know, everybody says it. 379 00:22:42,084 --> 00:22:43,593 I think it's the eyes. 380 00:22:44,448 --> 00:22:46,015 But she says it, too. 381 00:22:47,215 --> 00:22:50,187 I mean, do you think it's more wishful thinking on her part? 382 00:22:59,542 --> 00:23:01,536 - She asked me to marry you. - What, she…? 383 00:23:01,616 --> 00:23:02,809 Yeah. 384 00:23:02,890 --> 00:23:05,199 You were proposed to by an eight-year-old girl. 385 00:23:05,280 --> 00:23:06,748 - Yeah. - Yeah. 386 00:23:13,877 --> 00:23:15,237 Listen… 387 00:23:16,832 --> 00:23:19,293 - You know how I feel. - I know. 388 00:23:19,953 --> 00:23:22,284 Mm, I think I might be coming round to it. 389 00:23:22,937 --> 00:23:26,262 So, we've ground you down with our team effort, have we? 390 00:23:27,784 --> 00:23:29,315 Good going, kiddo. 391 00:23:32,285 --> 00:23:33,856 Jesus Christ! 392 00:23:42,664 --> 00:23:44,004 Attention, all crew. 393 00:23:44,085 --> 00:23:47,229 The submarine has reached periscope depth. High sea state. 394 00:23:47,310 --> 00:23:49,292 All compartments maintain stowage for sea. 395 00:23:49,372 --> 00:23:51,116 - What's going on? - We're up near the surface 396 00:23:51,196 --> 00:23:52,343 and it's a bit rough. 397 00:23:53,703 --> 00:23:56,405 We've had to come off batteries and go on to diesels. 398 00:23:56,582 --> 00:23:59,748 Belt up in here, please. Best stay out of the way. 399 00:23:59,829 --> 00:24:02,704 People a lot more experienced than you are getting hurt. 400 00:24:02,957 --> 00:24:04,579 Oh, you've got post. 401 00:24:04,859 --> 00:24:06,565 A message from the shore. 402 00:24:14,084 --> 00:24:17,300 Gary Walsh's brother Dougie was a trainee at Dunloch. 403 00:24:22,218 --> 00:24:24,305 Burke reported him for bullying. 404 00:24:24,411 --> 00:24:26,887 Dougie was dishonourably discharged. 405 00:24:26,968 --> 00:24:28,715 He later killed himself. 406 00:24:28,796 --> 00:24:30,426 A second crewman, who was close to Dougie, 407 00:24:30,506 --> 00:24:32,934 was also involved in fight at brother's wake. 408 00:24:33,015 --> 00:24:35,942 Engineering Officer Simon Hadlow. 409 00:24:42,138 --> 00:24:43,539 Shit…! 410 00:24:47,844 --> 00:24:49,610 - Four SOPs on the way, sir. - Yeah. 411 00:24:49,751 --> 00:24:51,977 Coolant flow, temperature and pressure were all within limits, 412 00:24:52,057 --> 00:24:55,077 then suddenly they spiked. But this has never happened before. 413 00:24:55,157 --> 00:24:56,362 - We need to figure out what caused this. - Sir. 414 00:24:56,442 --> 00:24:58,495 - Where's the Coxswain? - I don't know. 415 00:24:58,576 --> 00:25:00,422 I'm recording this. I can't get you a solicitor, 416 00:25:00,502 --> 00:25:03,456 but a judge may determine this can be used as evidence against you in court. 417 00:25:03,536 --> 00:25:05,643 - Do you understand? - There's no way I have time. 418 00:25:05,723 --> 00:25:08,560 Lieutenant Hadlow has consistently tried to avoid my questioning. 419 00:25:08,640 --> 00:25:09,719 Look, I'm needed back. 420 00:25:09,799 --> 00:25:12,045 Just tell me about your relationship with Craig Burke. 421 00:25:12,125 --> 00:25:13,507 I didn’t especially have a problem with Burke… 422 00:25:13,587 --> 00:25:16,155 Never argued with him? Not so much as a cross word? 423 00:25:17,590 --> 00:25:19,982 - No. - But I know you're lying. 424 00:25:20,704 --> 00:25:23,519 You and Gary Walsh beat up Burke at his brother's wake. 425 00:25:23,672 --> 00:25:25,235 You were close friends with Gary's brother. 426 00:25:25,315 --> 00:25:28,315 And I think you held Burke responsible for Dougie's suicide. 427 00:25:28,396 --> 00:25:31,334 So, let me tell you how a jury is gonna see this. 428 00:25:31,527 --> 00:25:33,610 You and Gary have assaulted Burke once before. 429 00:25:33,690 --> 00:25:36,197 And I can prove that Gary brought heroin on board. 430 00:25:36,751 --> 00:25:39,010 You were with Burke on the missile deck where I found his blood, 431 00:25:39,090 --> 00:25:42,791 and it was you who found him allegedly already dead in his bunk, so… 432 00:25:43,578 --> 00:25:46,274 This wasn't me or Walsh. But I can tell you… 433 00:25:47,584 --> 00:25:49,972 - nobody meant to kill him! - How do you know that? 434 00:25:50,052 --> 00:25:52,807 If it wasn't you, how do you know what his attacker intended? 435 00:25:52,887 --> 00:25:54,750 I can't talk to you about this right now. 436 00:25:54,830 --> 00:25:57,017 - Why not? - It's not up to me. 437 00:25:57,098 --> 00:25:58,367 - There's a chain of command. - What? 438 00:25:58,447 --> 00:26:00,078 - Oi! - What does that mean? 439 00:26:00,159 --> 00:26:02,204 - Where's Glover? - He wasn't available. 440 00:26:02,285 --> 00:26:05,095 Your orders were no talking without Glover present. 441 00:26:05,176 --> 00:26:08,943 And, Hadlow, were you just gossiping during a once-in-a-lifetime crisis 442 00:26:09,024 --> 00:26:12,324 - that happened on your watch? - I'm interviewing a suspect. 443 00:26:21,121 --> 00:26:22,849 - I don't have anything else to say. - Right. 444 00:26:22,929 --> 00:26:24,461 You, follow me. 445 00:26:36,957 --> 00:26:38,073 Sir. 446 00:26:46,039 --> 00:26:48,795 Stay here. I will send Glover when he's free. 447 00:26:48,876 --> 00:26:51,731 - I don't take orders from you. - Do you have any idea…? 448 00:26:52,941 --> 00:26:54,921 Do you have any idea how much trouble this patrol is in? 449 00:26:55,001 --> 00:26:57,254 Glover shows up, or he doesn't. Either way, I have a job to do. 450 00:26:57,334 --> 00:26:59,478 Your job is irrelevant to this mission. 451 00:26:59,559 --> 00:27:00,942 - I disagree. - You will sit down… 452 00:27:01,022 --> 00:27:03,586 - Craig Burke would disagree. - Oh, fuck Craig Burke! 453 00:27:03,666 --> 00:27:05,544 Burke was a treacherous little shit 454 00:27:05,625 --> 00:27:07,846 who got exactly what was coming to him! 455 00:27:10,691 --> 00:27:13,540 He was a drug addict. He's done enough damage. 456 00:27:15,158 --> 00:27:16,401 No! 457 00:27:25,274 --> 00:27:28,080 Let me out. Let me out! 458 00:27:38,714 --> 00:27:40,587 Can anyone hear me?! 459 00:28:00,403 --> 00:28:01,836 So, what do you do here? 460 00:28:02,017 --> 00:28:03,816 - At the camp? - Mm. 461 00:28:03,958 --> 00:28:07,106 From what I can see, you make a lot of sacrifices. 462 00:28:07,459 --> 00:28:08,779 What keeps you going? 463 00:28:09,612 --> 00:28:11,081 Er, we make a difference. 464 00:28:11,882 --> 00:28:13,650 If we hadn't been here observing them, 465 00:28:13,730 --> 00:28:16,971 the Navy would never had admitted they had reactor problems in the submarines. 466 00:28:17,051 --> 00:28:19,025 There's a whole lot we've figured out. 467 00:28:19,106 --> 00:28:21,998 So you're kind of like an informal health and safety team. 468 00:28:22,078 --> 00:28:25,072 They want everyone to think it's safe. And it's not. 469 00:28:27,511 --> 00:28:29,444 Is that what Craig Burke thought? 470 00:28:43,564 --> 00:28:47,465 You told me that you thought that the Navy had killed him. 471 00:28:47,564 --> 00:28:50,284 - I didn't say that. - You said something like it. 472 00:29:05,279 --> 00:29:07,324 We think he might have been murdered. 473 00:29:12,878 --> 00:29:15,078 - Was it covered up? - Maybe. 474 00:29:15,864 --> 00:29:18,301 I found the USB stick he wanted you to have. 475 00:29:18,907 --> 00:29:21,942 He left you a message as well a folder of files. 476 00:29:26,432 --> 00:29:28,582 If it's mine, you should give it back to me. 477 00:29:31,585 --> 00:29:32,852 What did the message say? 478 00:29:32,933 --> 00:29:34,953 What's the password for the main folder? 479 00:29:38,005 --> 00:29:41,152 See that? Someone did that to me trying to steal it. 480 00:29:41,233 --> 00:29:43,620 And that's with them knowing that I'm police. 481 00:29:43,701 --> 00:29:45,913 They did a very professional job. 482 00:29:45,994 --> 00:29:48,931 Now, will you look at where you're living. You don't have a lock on that. 483 00:29:49,011 --> 00:29:50,899 And if you did, one good kick would batter it down. 484 00:29:50,979 --> 00:29:52,732 There's 40 people here who would help me out. 485 00:29:52,812 --> 00:29:54,511 That's not enough, Jade. 486 00:29:54,618 --> 00:29:57,086 I'm a police officer and that wasn't enough. 487 00:29:57,259 --> 00:29:59,499 Chances are it was MI5 that did that to you. 488 00:29:59,580 --> 00:30:01,132 Do you know what, I seriously doubt that. 489 00:30:01,212 --> 00:30:03,178 I know for a fact they watch activist groups. 490 00:30:03,258 --> 00:30:05,246 There's this one guy I've seen a few times. 491 00:30:05,326 --> 00:30:09,111 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket, 492 00:30:09,192 --> 00:30:10,796 trying so hard to fit in. 493 00:30:11,152 --> 00:30:13,726 Another time, I was coming back early from a protest 494 00:30:13,821 --> 00:30:16,575 and I saw him at the train station. He met someone for, like, 30 seconds 495 00:30:16,655 --> 00:30:19,196 and then just walked away. Tell me that's not dodgy. 496 00:30:19,276 --> 00:30:20,880 If you worry about that, you should think about 497 00:30:20,960 --> 00:30:23,513 - who knew you and Burke were together. - Hardly anyone knew. 498 00:30:23,593 --> 00:30:25,372 - But it was out there. - Not really. 499 00:30:25,452 --> 00:30:28,846 Even if you told one person, then it is out there. 500 00:30:29,052 --> 00:30:30,572 What was he doing? 501 00:30:30,839 --> 00:30:32,621 Was he helping you? Was he spying for you? 502 00:30:32,701 --> 00:30:34,167 We were a problem for them. 503 00:30:34,248 --> 00:30:36,405 And now you've made yourself a problem as well. 504 00:30:36,485 --> 00:30:39,106 Trust me, they won't give a fuck that you're police. 505 00:30:39,638 --> 00:30:40,919 Jade… 506 00:30:41,659 --> 00:30:44,809 We need to talk about Sunday's perimeter action. So, can we…? 507 00:30:46,679 --> 00:30:48,372 Is she police? 508 00:30:49,139 --> 00:30:50,792 I’m dealing with it. 509 00:30:50,901 --> 00:30:52,105 Right. 510 00:30:53,032 --> 00:30:54,451 I'm happy to stay. 511 00:30:54,764 --> 00:30:57,012 Nah. Thanks. 512 00:31:06,045 --> 00:31:07,964 You need to go now. 513 00:31:09,111 --> 00:31:10,311 I want you to call me 514 00:31:10,392 --> 00:31:13,893 if you see or hear anything at all that worries you, OK? 515 00:31:13,974 --> 00:31:16,740 Don't look into it. Just call me. 516 00:31:19,679 --> 00:31:21,804 They'll probably tell you he was a bad guy. 517 00:31:22,498 --> 00:31:24,357 He really wasn't. 518 00:31:24,943 --> 00:31:26,232 I promise. 519 00:31:27,165 --> 00:31:28,805 OK. 520 00:31:35,124 --> 00:31:36,470 All right? 521 00:31:36,551 --> 00:31:37,732 All right. 522 00:32:06,945 --> 00:32:09,361 Tanker dead ahead! Go deep! Go deep! Go deep! 523 00:32:09,442 --> 00:32:11,583 Aye, sir. Dive, dive, dive. 524 00:32:12,725 --> 00:32:15,251 Drop all masts. Shut bulkhead doors. 525 00:32:15,332 --> 00:32:16,566 Standby collision. 526 00:32:20,179 --> 00:32:21,951 Brace, brace, brace! 527 00:32:29,519 --> 00:32:30,720 Full down with the forward planes. 528 00:32:30,800 --> 00:32:32,113 Full down with the after planes, full ahead. 529 00:32:32,193 --> 00:32:35,193 New contact. Tanker. Marking on sonar. 530 00:32:35,274 --> 00:32:38,100 Zero three zero. Zero three five. 531 00:32:47,753 --> 00:32:49,374 Zero four five. 532 00:32:49,455 --> 00:32:52,966 Now bearing zero eight five, one three five. 533 00:32:53,047 --> 00:32:54,740 We're not deep enough, sir. 534 00:33:01,271 --> 00:33:03,411 Let me out! Fuck! 535 00:33:10,385 --> 00:33:11,836 One eight zero. 536 00:33:11,917 --> 00:33:13,163 One nine zero. 537 00:33:13,244 --> 00:33:14,662 Two zero five. 538 00:33:14,743 --> 00:33:16,491 Two one zero. 539 00:33:25,912 --> 00:33:28,851 Contact clear and opening. We've missed it. 540 00:33:28,932 --> 00:33:31,550 - How can you not hear a tanker? - Sorry, sir. 541 00:33:31,631 --> 00:33:33,519 Bow breaker, and it was very noisy with the high sea state. 542 00:33:33,599 --> 00:33:36,444 We nearly bored a hole in its side! Wake up! 543 00:33:37,885 --> 00:33:39,317 Ship Control, report. 544 00:33:39,398 --> 00:33:40,952 Ship Control, report. 545 00:33:58,885 --> 00:34:00,948 - Two up achieved, sir. - Very good. 546 00:34:02,325 --> 00:34:03,706 Prepare to return to periscope depth. 547 00:34:03,786 --> 00:34:06,217 Aye, sir. Prepare to return to periscope depth. 548 00:34:06,298 --> 00:34:08,440 - Let's catch a trim. - Aye, sir. 549 00:34:47,432 --> 00:34:48,872 There you are. 550 00:34:49,272 --> 00:34:50,596 What's, er…? 551 00:34:53,165 --> 00:34:54,525 I'm fine. 552 00:34:55,817 --> 00:34:56,817 Fine. 553 00:34:58,025 --> 00:35:01,020 The boat's coming up, you know. We're going to be all right. 554 00:35:01,679 --> 00:35:02,788 Oh… 555 00:35:02,869 --> 00:35:04,528 Amy, what's going on? 556 00:35:06,678 --> 00:35:08,165 Prentice locked me in. 557 00:35:08,858 --> 00:35:11,675 He shouldn't have done that. Oh, I've got you. I've got you. 558 00:35:11,755 --> 00:35:13,284 It's all right, go on, relax. Take a deep breath. 559 00:35:13,364 --> 00:35:15,396 Take a deep breath. There you go. 560 00:35:15,998 --> 00:35:18,084 It's OK, you're out now. You're out now. 561 00:35:18,291 --> 00:35:20,392 It's all right. It's OK. 562 00:35:20,845 --> 00:35:22,685 Just being in there triggered… 563 00:35:28,579 --> 00:35:30,319 There was an accident. 564 00:35:30,646 --> 00:35:32,212 Jesus Christ! 565 00:35:39,565 --> 00:35:41,906 Iain, oh my God I need to get you out. 566 00:35:44,516 --> 00:35:46,696 - Iain, can you hear me? - Mummy. I can’t. 567 00:35:47,203 --> 00:35:48,496 It's OK, darling. 568 00:35:51,044 --> 00:35:53,497 - Mummy. - I can't… 569 00:35:54,097 --> 00:35:56,431 Okay. All right, sweetheart, it’s okay… 570 00:35:57,818 --> 00:36:00,078 - We’re gonna get you out, okay. - Okay. 571 00:36:00,223 --> 00:36:02,578 Alright, we need to take a deep breath and then we’re gonna open the door and swim. 572 00:36:02,658 --> 00:36:05,543 I’m gonna come back for daddy. Okay. Three – Two – One… 573 00:36:07,086 --> 00:36:08,818 I had to make a choice. 574 00:36:53,597 --> 00:36:54,937 Swim, baby. 575 00:36:55,018 --> 00:36:56,417 Just try. 576 00:37:06,940 --> 00:37:09,833 Okay, baby, wait here. 577 00:37:09,914 --> 00:37:12,020 Mummy! Please, Mummy! 578 00:37:12,101 --> 00:37:14,594 - Wait here. - Mummy! Mummy…! 579 00:37:22,925 --> 00:37:24,606 I couldn't get him out. 580 00:37:33,332 --> 00:37:35,706 You know that there's a no touching rule? 581 00:37:37,771 --> 00:37:40,885 Well, sometimes you've got to know when to break the rules. 582 00:37:45,712 --> 00:37:46,999 Oh, erm… 583 00:37:47,080 --> 00:37:49,360 - Briefing in 20 minutes. - Right, thank you. 584 00:37:53,499 --> 00:37:54,739 Oh… 585 00:37:58,184 --> 00:37:59,994 Right, so… 586 00:38:02,471 --> 00:38:03,889 what next? 587 00:38:04,351 --> 00:38:05,911 I need your help. 588 00:38:12,754 --> 00:38:15,644 - Hey, when's dinner? - Ah, shit. Sorry. 589 00:38:15,725 --> 00:38:18,100 It's my turn to cook, isn't it? Tomorrow night? 590 00:38:20,706 --> 00:38:22,066 I'm going to meet someone. 591 00:38:22,853 --> 00:38:24,373 I've found someone… 592 00:38:25,340 --> 00:38:27,179 who knows what happened to Craig. 593 00:38:29,120 --> 00:38:31,895 - Can I come with you? - No. I'm not going on my own. 594 00:38:34,208 --> 00:38:35,774 They want to help us. 595 00:38:35,933 --> 00:38:37,881 They know everything. 596 00:38:44,977 --> 00:38:47,234 Sir, this is all highly irregular. 597 00:38:47,315 --> 00:38:49,552 I'm concerned about the EPM giving out again. 598 00:38:49,912 --> 00:38:52,640 We can't run deep without going to the bottom. 599 00:38:52,720 --> 00:38:55,599 We need to run on diesels at periscope depth… 600 00:38:56,432 --> 00:38:59,196 - until we know what caused the scram. - No, I'm sorry. 601 00:39:00,193 --> 00:39:02,692 Sitting on the surface to double-check things 602 00:39:02,773 --> 00:39:05,805 is not an option if we're being trailed by an enemy submarine. 603 00:39:05,885 --> 00:39:07,033 Restart the reactor. 604 00:39:07,114 --> 00:39:09,408 There must be a reason for it shutting down. 605 00:39:09,489 --> 00:39:11,649 Restarting the reactor without knowing why 606 00:39:11,730 --> 00:39:14,834 could damage the core and cause a complete meltdown and sink the boat. 607 00:39:14,914 --> 00:39:17,682 Yes, I understand that. Get it ready. 608 00:39:19,487 --> 00:39:20,924 Aye-aye, sir. We'll warm it up. 609 00:39:21,004 --> 00:39:23,458 Sir, if I may… I would suggest that we should… 610 00:39:23,539 --> 00:39:24,961 Mark Prentice… 611 00:39:25,468 --> 00:39:27,664 I'm arresting you for obstructing a police investigation, 612 00:39:27,744 --> 00:39:29,265 holding an officer against her will, 613 00:39:29,345 --> 00:39:31,533 and on suspicion of the murder of Craig Burke. 614 00:39:31,613 --> 00:39:32,793 You’re not obliged to say anything, 615 00:39:32,873 --> 00:39:35,137 but anything you do say will be noted and may be given in evidence. 616 00:39:35,217 --> 00:39:36,905 What in Christ’s name are you talking about? 617 00:39:36,985 --> 00:39:39,491 - Sir, she ignored your orders to… - I'm not here to debate. 618 00:39:39,571 --> 00:39:41,951 - I'm arresting you. - Navigator, you have the submarine. 619 00:39:42,031 --> 00:39:43,459 Roger, sir. I have the submarine. 620 00:39:43,539 --> 00:39:46,161 Have Hadlow inform me when the reactor's about to go online. 621 00:39:46,241 --> 00:39:49,201 - Aye, sir. - DCI Silva, XO, with me. 622 00:40:21,683 --> 00:40:24,282 Where were you an hour before Craig Burke died? 623 00:40:24,363 --> 00:40:28,080 - All over the boat. Nature of the job. - And the last time you saw Burke alive? 624 00:40:28,160 --> 00:40:30,377 I dismissed him from the Control Room. Plenty of witnesses. 625 00:40:30,457 --> 00:40:32,709 - What about Gary Walsh? - What about Gary Walsh? 626 00:40:32,789 --> 00:40:35,185 Why did you leave his charge sheet without any annotations? 627 00:40:35,265 --> 00:40:36,711 Why were there no repercussions for Walsh? 628 00:40:36,791 --> 00:40:39,458 I've already told you this, I don't remember. 629 00:40:39,539 --> 00:40:41,539 No, I think you do remember. 630 00:40:41,690 --> 00:40:45,108 I think Gary Walsh came to see you a few days before Burke died. 631 00:40:45,189 --> 00:40:47,830 I think he told you that he'd found heroin in Burke's possessions, 632 00:40:47,910 --> 00:40:50,244 as an attempt to frame him to get him kicked out. 633 00:40:50,324 --> 00:40:52,906 Revenge for his younger brother. And you saw through that, 634 00:40:52,986 --> 00:40:56,928 but yet there were no annotations on Walsh's charge sheet. 635 00:40:57,009 --> 00:40:58,978 No repercussions for Walsh. 636 00:40:59,120 --> 00:41:01,372 Is that usual for possession of heroin? 637 00:41:01,453 --> 00:41:03,481 I don't know what you're talking about. 638 00:41:03,693 --> 00:41:05,493 I've swabbed your cabin. 639 00:41:06,277 --> 00:41:09,152 What will you say when those swabs come back positive for heroin? 640 00:41:09,232 --> 00:41:11,139 That it was me who picked up the drugs from Burke's body. 641 00:41:11,219 --> 00:41:13,199 Of course I'm contaminated. For good… 642 00:41:14,491 --> 00:41:17,208 - With respect, sir, I think… - You called Burke treacherous. 643 00:41:17,288 --> 00:41:20,586 It's a very particular word to use. Why did you call him that? 644 00:41:20,667 --> 00:41:22,233 I didn't call him that. 645 00:41:25,513 --> 00:41:28,679 Oh, fuck Craig Burke! Burke was a treacherous little shit 646 00:41:28,760 --> 00:41:31,092 who got exactly what was coming to him. 647 00:41:31,173 --> 00:41:34,329 You hadn't served with him on a boat before this patrol. 648 00:41:35,023 --> 00:41:36,898 Why would you call him treacherous? 649 00:41:42,888 --> 00:41:45,720 He'd been sleeping with a girl at the Dunloch peace camp. 650 00:41:45,801 --> 00:41:47,331 - How do you know this? - With respect, sir, 651 00:41:47,411 --> 00:41:50,706 the Admiralty put me on Vigil to solve problems and improve standards. 652 00:41:50,786 --> 00:41:52,935 So, you picked on Burke all patrol. 653 00:41:53,016 --> 00:41:54,681 Yes, I disliked him. 654 00:41:54,867 --> 00:41:58,540 But I always played by the rule book. I picked him up on his poor standards. 655 00:41:58,620 --> 00:42:01,700 Commander Newsome, could you ask Hadlow to come and join us? 656 00:42:01,781 --> 00:42:04,620 I believe he witnessed the assault on Burke on the missile deck. 657 00:42:04,700 --> 00:42:06,282 Sir, Hadlow's currently overseeing the reactor, 658 00:42:06,362 --> 00:42:08,115 - which I think you'll agree… - Plenty who can do that. 659 00:42:08,195 --> 00:42:10,682 It's two minutes of his time. Officer of the Watch… 660 00:42:10,762 --> 00:42:12,987 send Engineering Officer Hadlow to the wardroom 661 00:42:13,067 --> 00:42:14,915 as soon as he's ordered the restart. 662 00:42:15,421 --> 00:42:19,120 - At least that thing's still working. - Sir, surely Hadlow is needed back aft? 663 00:42:19,200 --> 00:42:21,077 I want to hear it from him. 664 00:42:21,158 --> 00:42:23,298 OK, look, this is what I think happened. 665 00:42:23,379 --> 00:42:25,087 I think you hit Burke. 666 00:42:25,308 --> 00:42:27,839 He fell, he hit his head and there was blood. 667 00:42:27,920 --> 00:42:31,692 You went back later to his cabin to apologise, or maybe to threaten him. 668 00:42:31,897 --> 00:42:33,626 But instead you find him dead. 669 00:42:33,721 --> 00:42:36,598 You panic. You'd already confiscated Gary Walsh's heroin 670 00:42:36,679 --> 00:42:39,208 and it was those drugs that you used to plant on Burke's body. 671 00:42:39,288 --> 00:42:40,828 And I think we're gonna to be able to prove that. 672 00:42:40,908 --> 00:42:42,033 Right. 673 00:42:47,432 --> 00:42:49,206 Is this really how you operate? 674 00:42:49,287 --> 00:42:52,087 You tell tall tales and hope the jury are fucking idiots? 675 00:42:52,854 --> 00:42:54,014 Enter. 676 00:42:57,126 --> 00:42:59,839 Did you see someone hit Burke on the missile deck? 677 00:43:00,159 --> 00:43:02,340 Er, I think, erm… 678 00:43:03,145 --> 00:43:05,984 - Er, maybe, sir. - Well, who? 679 00:43:08,508 --> 00:43:09,642 I didn't see his face, sir. 680 00:43:09,722 --> 00:43:12,470 And you didn't think to report this to me after Burke was found dead? 681 00:43:12,550 --> 00:43:15,273 No. Er, no, sir. I hardly saw anything… 682 00:43:15,354 --> 00:43:17,926 If you're lying about that, you'll be court-martialled. 683 00:43:18,006 --> 00:43:19,846 And the police will prosecute you. 684 00:43:21,953 --> 00:43:23,553 Last chance. 685 00:43:26,132 --> 00:43:27,605 No, I didn't see anything, sir. 686 00:43:27,685 --> 00:43:30,240 Look, when we spoke, you said it wasn't up to you. 687 00:43:30,320 --> 00:43:31,500 You said there was a chain of command. 688 00:43:31,580 --> 00:43:34,985 Were you thinking of any senior officer in particular? 689 00:43:38,519 --> 00:43:40,061 Was it Prentice you saw? 690 00:43:41,705 --> 00:43:43,258 I couldn't say, sir. 691 00:43:45,293 --> 00:43:48,634 Did Executive Officer Prentice speak to you? 692 00:43:49,162 --> 00:43:51,194 Did he threaten you or Walsh? 693 00:43:51,275 --> 00:43:53,574 That is a ridiculous slur. 694 00:43:58,626 --> 00:44:00,266 On your way. 695 00:44:03,938 --> 00:44:05,080 What the hell was that about? 696 00:44:05,160 --> 00:44:07,326 Just helping out the DCI, Mark, as per our orders. 697 00:44:07,406 --> 00:44:09,272 The crew need to know they can be honest with us. 698 00:44:09,352 --> 00:44:11,920 You just asked a junior officer if they saw me beat up a rating! 699 00:44:12,000 --> 00:44:15,538 Yes, because I think that is the question DCI Silva wanted answering. 700 00:44:15,619 --> 00:44:18,300 You were fucked last year, but they let you hang on. 701 00:44:18,381 --> 00:44:20,193 I was the condition for that. 702 00:44:20,700 --> 00:44:22,790 You are only here because I'm here. 703 00:44:22,871 --> 00:44:26,749 Being married to an admiral's daughter doesn't make you an admiral quite yet. 704 00:44:26,830 --> 00:44:29,104 And I do think you have questions left to answer. 705 00:44:29,184 --> 00:44:30,633 Lock her away until we can get her off the boat, 706 00:44:30,713 --> 00:44:34,446 or I will write the book on your many, many failings. 707 00:44:34,527 --> 00:44:37,480 And, yes, maybe I will get my father-in-law to write the dedication. 708 00:44:37,560 --> 00:44:39,494 That's very florid. Quite the metaphor. 709 00:44:39,574 --> 00:44:41,912 For Christ's sake, sir! This is insanity. 710 00:44:41,993 --> 00:44:43,392 Look at our situation! 711 00:44:43,473 --> 00:44:45,208 We have a dead crewman, a reactor scram 712 00:44:45,288 --> 00:44:47,428 and a trawler pulled down right behind us! 713 00:44:47,509 --> 00:44:50,002 - Those things require your fullest… - Enter. 714 00:44:53,174 --> 00:44:54,368 - Is it the reactor? - No, sir. 715 00:44:54,448 --> 00:44:57,329 They're still carrying out pre-critical checks. It's this. 716 00:44:57,760 --> 00:45:01,280 It's Burke's fleece. We think it was taken from his body and hidden. 717 00:45:01,361 --> 00:45:02,800 Where did you find it? 718 00:45:03,040 --> 00:45:05,869 The DCI asked me to search the most direct route from Burke's cabin 719 00:45:05,949 --> 00:45:08,090 to Lieutenant Commander Prentice's cabin. 720 00:45:08,171 --> 00:45:11,051 I found it hidden behind a ventilation duct on that route. 721 00:45:11,132 --> 00:45:13,464 Thank you. And what about Gary Walsh? 722 00:45:14,899 --> 00:45:16,459 Yeah, I spoke to him. 723 00:45:17,647 --> 00:45:19,948 He admits trying to frame Burke with the drugs 724 00:45:20,029 --> 00:45:22,375 and claims that Prentice took them. 725 00:45:23,153 --> 00:45:24,929 Thank you, Coxswain. Is that all? 726 00:45:25,949 --> 00:45:27,691 - Yes, sir. - As you were. 727 00:45:32,779 --> 00:45:34,440 You hid this because it has your blood on it. 728 00:45:34,520 --> 00:45:36,092 This isn't something that you're going to get out of. 729 00:45:36,172 --> 00:45:38,244 Yes, I understand that. 730 00:45:38,325 --> 00:45:40,805 Sir, engine room's ready to pull rods. 731 00:45:42,020 --> 00:45:44,948 Very good. Tell them one minute and I'll be there. 732 00:45:45,033 --> 00:45:46,576 Aye-aye, sir. 733 00:45:50,841 --> 00:45:53,983 You're stood down. The same will apply to Walsh. 734 00:45:54,064 --> 00:45:55,990 I think it's better that the crew know the truth. 735 00:45:56,070 --> 00:45:58,884 I'll brief the officers. You're confined to your cabin. 736 00:46:00,418 --> 00:46:02,504 I don't need to lock you in, do I, Mark? 737 00:46:03,249 --> 00:46:05,425 When you're done, come and see me. 738 00:46:18,772 --> 00:46:19,883 Ma'am. 739 00:46:20,653 --> 00:46:23,246 - Kirsten Longacre. - Can you come and meet me? 740 00:46:23,458 --> 00:46:25,187 I'm freaking out a wee bit. Can you come? 741 00:46:25,267 --> 00:46:28,372 - Jade, what's going on? - I want to talk to you. 742 00:46:28,893 --> 00:46:31,955 - I think I've messed up. - OK. Where are you? 743 00:46:32,286 --> 00:46:34,725 Erm, by the camp. Don't come there. 744 00:46:34,806 --> 00:46:37,712 - I'll drop you a pin. Are you far? - Call 999. 745 00:46:37,793 --> 00:46:39,673 It's probably nothing. No. Erm… 746 00:46:39,780 --> 00:46:43,843 It's just I was meant to meet someone, but… I want to talk to you first. 747 00:46:43,924 --> 00:46:46,852 OK, well, I'm at Kirkmouth Police Station. I'm leaving now. 748 00:46:46,933 --> 00:46:50,590 Go somewhere safe. OK, stay around people until I can get to you. 749 00:47:10,933 --> 00:47:12,322 Call Porter. 750 00:47:16,606 --> 00:47:17,927 Are you still at work? 751 00:47:18,240 --> 00:47:20,796 Embarrassing you'd assume that. But, yeah, I am. 752 00:47:20,877 --> 00:47:24,912 Do me a favour, try the word purity on the USB stick. 753 00:47:24,993 --> 00:47:26,473 Bear with… 754 00:47:32,413 --> 00:47:33,944 We're in. 755 00:47:34,739 --> 00:47:37,041 Hey, there's a tonne of stuff. 756 00:47:37,427 --> 00:47:39,826 Good. Great. 757 00:47:39,907 --> 00:47:41,933 - Where are you? - I'm heading to Dunloch. 758 00:47:42,013 --> 00:47:44,229 Jade Antoniak called and I think she's in trouble. 759 00:47:44,309 --> 00:47:47,170 I need you to send backup, OK? I'll send you a pin now. 760 00:47:47,251 --> 00:47:48,184 On it. 761 00:47:48,265 --> 00:47:50,548 Stay in contact, backup's on its way. 762 00:47:55,346 --> 00:47:57,342 Don't go after Hadlow. 763 00:47:58,407 --> 00:48:02,087 He's just being loyal to his men. It's everything we ask them to be. 764 00:48:02,693 --> 00:48:04,395 Tell me about Gary Walsh. 765 00:48:05,339 --> 00:48:06,899 He, er… 766 00:48:07,107 --> 00:48:08,504 He came to see me. 767 00:48:09,193 --> 00:48:10,871 Said he suspected Burke was… 768 00:48:11,700 --> 00:48:14,731 using drugs. Of course, I saw that for what it was. 769 00:48:14,812 --> 00:48:16,625 A clumsy attempt to frame Burke. 770 00:48:16,706 --> 00:48:19,627 So, I put him on report and had him bring me the drugs. 771 00:48:19,708 --> 00:48:22,326 And I told him that's not how we do things. 772 00:48:22,407 --> 00:48:25,755 Of course, I had no intention of holding on to the drugs, I just… 773 00:48:26,381 --> 00:48:28,335 I hadn't got round to disposing of them. 774 00:48:28,415 --> 00:48:30,290 And you didn't think to inform Captain Newsome? 775 00:48:30,370 --> 00:48:31,951 No. God, no. 776 00:48:32,258 --> 00:48:34,387 No, it was a judgment call. Walsh would have been court-martialled. 777 00:48:34,467 --> 00:48:37,459 I would have lost a decent sailor for the sake of a bad one. 778 00:48:38,157 --> 00:48:40,680 Why was Burke waiting for you on the missiles deck? 779 00:48:40,940 --> 00:48:42,700 He asked me to meet him there. 780 00:48:43,626 --> 00:48:46,647 - And you agreed to that? - Yeah, I thought I'd hear him out. 781 00:48:49,164 --> 00:48:51,444 All he wanted to do was break my nose. 782 00:48:52,606 --> 00:48:53,880 He… 783 00:48:54,907 --> 00:48:56,575 He got a couple of good ones in. 784 00:48:57,647 --> 00:48:59,949 And then I hit him back and… 785 00:49:01,340 --> 00:49:02,884 he hit his head. 786 00:49:04,340 --> 00:49:05,902 I went back… 787 00:49:06,660 --> 00:49:09,384 later to apologise in his bunk room. 788 00:49:09,618 --> 00:49:11,807 - Did anyone see you? - Er, no. 789 00:49:11,888 --> 00:49:13,600 No, it was before change of watch. 790 00:49:13,681 --> 00:49:16,688 - And you found him dead? - He died in front of me. 791 00:49:16,769 --> 00:49:17,689 Erm… 792 00:49:17,770 --> 00:49:20,186 I mean, I must have seen his last few seconds. 793 00:49:20,605 --> 00:49:22,061 I did that. 794 00:49:22,799 --> 00:49:24,202 One punch and… 795 00:49:28,470 --> 00:49:32,054 I've worked so bloody hard for this job. I know what I did was wrong. 796 00:49:32,973 --> 00:49:34,586 After Burke was dead, what then? 797 00:49:34,667 --> 00:49:36,548 I took the heroin and I tried to make it look like… 798 00:49:36,628 --> 00:49:39,556 Well, you know that. You can understand, can't you? 799 00:49:39,637 --> 00:49:43,226 Losing my whole career for the sake of one punch in self-defence. 800 00:49:43,307 --> 00:49:45,076 You cost me days. 801 00:49:46,219 --> 00:49:47,339 I know. 802 00:49:48,193 --> 00:49:49,633 I know, and… 803 00:49:54,586 --> 00:49:55,746 My… 804 00:49:58,759 --> 00:50:03,159 My whole life is the Navy. 805 00:50:08,605 --> 00:50:10,405 You stripped this off him? 806 00:50:10,932 --> 00:50:12,172 Yes. 807 00:50:12,640 --> 00:50:15,681 I knew it would be covered in blood, so I hid it. 808 00:50:23,052 --> 00:50:25,800 Tell me exactly what he looked like when you found him. 809 00:50:26,540 --> 00:50:27,621 Exactly. 810 00:50:27,702 --> 00:50:31,251 Er… He was comatose, but still, erm… 811 00:50:31,332 --> 00:50:33,522 twitching. Obviously, he couldn't breathe. 812 00:50:33,603 --> 00:50:35,196 He was sweating. 813 00:50:35,277 --> 00:50:38,117 His nose was streaming buckets of the stuff. 814 00:50:38,198 --> 00:50:41,178 And then he died before I could even think what to do. 815 00:50:42,440 --> 00:50:44,379 I didn't hit him that hard. 816 00:50:44,460 --> 00:50:47,228 - He didn't lose consciousness. - I'm sorry, I… 817 00:50:47,353 --> 00:50:49,542 There's someone else I need to speak to. 818 00:50:53,927 --> 00:50:56,360 You know what to do with the stuff I've put together. 819 00:50:56,440 --> 00:50:58,198 I'm trusting you there. 820 00:50:58,279 --> 00:51:00,028 And I do trust you, Jade. 821 00:51:01,700 --> 00:51:03,340 I love you as well. 822 00:51:04,312 --> 00:51:06,196 It's not easy for me to say that. 823 00:51:06,933 --> 00:51:09,473 I should say it to your face more, I know that. 824 00:51:26,070 --> 00:51:27,966 I have nothing else to say to you, DCI Silva. 825 00:51:28,046 --> 00:51:30,300 I need to speak to Adams. It's urgent. 826 00:51:30,965 --> 00:51:32,379 I'll be quick. 827 00:51:32,658 --> 00:51:34,877 You have 30 seconds. Go on. 828 00:51:37,433 --> 00:51:39,756 - Are you still feeling unwell? - Yeah, I feel ruined. 829 00:51:39,836 --> 00:51:41,255 What are your symptoms? 830 00:51:41,762 --> 00:51:43,549 Aching, fever. 831 00:51:43,630 --> 00:51:45,012 My eyes keep swimming. 832 00:51:45,093 --> 00:51:47,284 Like the flu, but it never goes anywhere. 833 00:51:47,365 --> 00:51:49,914 - You gave Burke mouth-to-mouth? - Yeah. 834 00:51:49,995 --> 00:51:52,224 - What, have I got a virus off him? - No. 835 00:51:52,637 --> 00:51:55,400 - What? What's going on with me? - I can't discuss it with you. 836 00:51:55,480 --> 00:51:57,138 Can you see the medic and wait with her? 837 00:51:57,218 --> 00:51:59,541 - Officer Adams, I need you here. - Sorry, no chance. 838 00:51:59,621 --> 00:52:02,480 Jesus! He needs to see the medic as soon as possible. 839 00:52:06,247 --> 00:52:07,809 Captain speaking. 840 00:52:07,920 --> 00:52:09,552 Hear this, all crew. 841 00:52:09,633 --> 00:52:12,448 We are all aware what will happen if we fail to restart the reactor. 842 00:52:12,528 --> 00:52:14,851 Our entire mission is at stake. 843 00:52:15,013 --> 00:52:17,623 Despite the risks involved we have no choice. 844 00:52:17,704 --> 00:52:19,646 Ready to restart the reactor, sir. 845 00:52:19,879 --> 00:52:21,559 Prepare to pull rods. 846 00:52:21,973 --> 00:52:25,429 Did you hear that? If the reactor scrams again, 847 00:52:25,595 --> 00:52:28,461 note that this is a command call. 848 00:52:28,859 --> 00:52:30,274 On my head. 849 00:52:32,446 --> 00:52:35,292 Go ahead, EO, start pulling rods. 850 00:52:36,909 --> 00:52:39,136 Aye, sir. Pumps are stable. 851 00:52:40,275 --> 00:52:41,904 Pulling rods now. 852 00:52:42,604 --> 00:52:45,247 - Core group one. - Group one… 853 00:52:46,060 --> 00:52:47,693 50% withdrawn. 854 00:52:49,756 --> 00:52:51,971 Group one fully withdrawn. 855 00:52:52,052 --> 00:52:54,524 Group one fully withdrawn, sir. 856 00:52:54,938 --> 00:52:56,524 Group two… 857 00:52:56,807 --> 00:52:58,679 50% withdrawn. 858 00:52:59,640 --> 00:53:01,894 Group two fully withdrawn. 859 00:53:03,019 --> 00:53:04,990 Group two fully withdrawn. 860 00:53:08,760 --> 00:53:09,920 Pull group three. 861 00:53:10,713 --> 00:53:11,970 Group three… 862 00:53:12,625 --> 00:53:14,277 50% withdrawn. 863 00:53:20,426 --> 00:53:22,449 Group three fully withdrawn. 864 00:53:25,706 --> 00:53:27,986 Group three fully withdrawn, sir. 865 00:53:29,049 --> 00:53:31,902 Reactor critical. Full power is available. 866 00:53:31,983 --> 00:53:33,697 Thank Christ for that. 867 00:53:34,453 --> 00:53:37,447 Reactor level 28% and rising, sir. 868 00:53:41,850 --> 00:53:46,182 Officer of the Watch… secure from periscope depth, return to safe depth. 869 00:53:46,263 --> 00:53:49,210 - Roger, sir. Returning to safe depth. - Cronin… 870 00:54:07,813 --> 00:54:11,121 Sir, the recon vessel has located the wreck of the trawler, 871 00:54:11,202 --> 00:54:12,722 the Mhairi Finnea. 872 00:54:14,627 --> 00:54:17,368 - Have them dive at first light. - Aye-aye, sir. 873 00:54:25,870 --> 00:54:28,144 - I got it wrong about Prentice. - But he's admitted to it. 874 00:54:28,224 --> 00:54:31,319 No, he did what he did because he thought he'd killed Burke. 875 00:54:31,580 --> 00:54:33,959 I don't think Burke died of a head injury. 876 00:54:34,572 --> 00:54:36,251 I think he was poisoned. 877 00:54:49,179 --> 00:54:50,579 Jade? 878 00:54:53,753 --> 00:54:55,233 Jade! 879 00:54:59,633 --> 00:55:01,033 Jade! 880 00:55:05,540 --> 00:55:06,727 Jade… 881 00:55:07,893 --> 00:55:09,573 Jade! 882 00:55:39,797 --> 00:55:42,933 One, two, three, four, five. 883 00:55:43,014 --> 00:55:44,730 Come on, Jade! 884 00:55:46,760 --> 00:55:49,799 One, two, three, four… 885 00:55:49,880 --> 00:55:52,639 Jade… 886 00:55:55,659 --> 00:55:57,233 Jade… 70544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.