All language subtitles for Unprisoned s01e08 Its About Who You Want to Be.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,010 ♪ 2 00:00:16,015 --> 00:00:18,435 Am I shiny? I don't wanna be shiny. 3 00:00:18,435 --> 00:00:19,345 PRODUCTION ASSISTANT: One minute, Miss Alexander. 4 00:00:19,353 --> 00:00:20,903 Yes. Okay. Thank you. [cell phone ringing] 5 00:00:23,565 --> 00:00:26,065 Hi, honey. I'm about to do my TED Talk. 6 00:00:26,068 --> 00:00:27,648 - Mom? - Yes? 7 00:00:27,653 --> 00:00:29,403 FINN: Don't freak out, please. 8 00:00:31,198 --> 00:00:32,368 Grandpa got arrested. 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,026 What? No. No, no, no, no, no. 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,874 What do you mean? Where are you? Are you okay? 11 00:00:35,869 --> 00:00:36,699 FINN: I'm fine. 12 00:00:36,703 --> 00:00:39,003 The cops brought me home, but they took Grandpa downtown. 13 00:00:38,997 --> 00:00:39,957 PRODUCTION ASSISTANT: Miss Alexander? 14 00:00:39,957 --> 00:00:41,827 Yes. Okay. Yes. 15 00:00:41,834 --> 00:00:43,134 I'm sorry. I just have to, um-- 16 00:00:43,126 --> 00:00:45,296 Finn, I'm glad that you're okay. 17 00:00:45,295 --> 00:00:47,755 And I will call you as soon as this is done. 18 00:00:48,340 --> 00:00:49,170 Okay? 19 00:00:55,514 --> 00:00:57,274 ♪ 20 00:00:57,266 --> 00:00:58,266 [exhales] 21 00:00:58,267 --> 00:01:02,477 ♪ 22 00:01:02,479 --> 00:01:03,309 OFFICER: Next. 23 00:01:07,693 --> 00:01:10,823 ♪ 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,834 [audience applauding] PAIGE: Oh. 25 00:01:15,826 --> 00:01:17,616 [cheering] [chuckles] Thank you. 26 00:01:17,619 --> 00:01:19,199 ♪ 27 00:01:19,204 --> 00:01:22,924 Um, welcome to this TED Talk. 28 00:01:23,959 --> 00:01:28,589 Um, so let's talk about How To Fix Your Picker. 29 00:01:28,589 --> 00:01:30,049 [woman giggles] Okay? 30 00:01:30,048 --> 00:01:31,378 [scattered laughter] 31 00:01:32,176 --> 00:01:33,636 This is a woodpecker. 32 00:01:34,136 --> 00:01:35,796 See? Right there. 33 00:01:36,263 --> 00:01:39,103 And he's up there because I used to be 34 00:01:39,099 --> 00:01:41,809 really, really bad at picking peckers. 35 00:01:41,810 --> 00:01:43,400 [all chuckle] 36 00:01:43,395 --> 00:01:44,555 Okay. 37 00:01:44,938 --> 00:01:47,268 Um, but I don't-- 38 00:01:49,359 --> 00:01:51,199 Uh, I'm not-- 39 00:01:55,532 --> 00:01:57,662 [exhales] I-I don't, um-- 40 00:02:01,413 --> 00:02:03,043 Something just happened. 41 00:02:04,541 --> 00:02:05,381 And, um-- 42 00:02:05,375 --> 00:02:06,495 Okay. 43 00:02:07,711 --> 00:02:08,751 I'm just gonna-- 44 00:02:08,754 --> 00:02:11,224 I'm just gonna get very real with you all. 45 00:02:12,007 --> 00:02:12,837 Um-- 46 00:02:13,550 --> 00:02:16,890 One minute ago I got a call that my dad, 47 00:02:18,347 --> 00:02:19,677 who is on parole, 48 00:02:21,099 --> 00:02:23,389 and who lives with me and my son, 49 00:02:23,393 --> 00:02:27,773 after spending 17 years in a federal prison, 50 00:02:30,442 --> 00:02:32,442 Is under arrest. 51 00:02:34,404 --> 00:02:35,864 You know, people always say 52 00:02:35,864 --> 00:02:39,584 that your parents do the best that they can. 53 00:02:40,911 --> 00:02:43,121 What I'm-- What I'm trying to figure out 54 00:02:43,914 --> 00:02:46,044 in this very moment is 55 00:02:48,126 --> 00:02:52,256 what do you owe a parent whose best wasn't good enough? 56 00:02:52,256 --> 00:02:55,546 ♪ 57 00:02:55,551 --> 00:02:57,301 So let's talk about that. 58 00:02:58,262 --> 00:03:03,272 ♪ 59 00:03:03,267 --> 00:03:06,767 EDWIN: Mockingbird don’t sing ♪ 60 00:03:06,770 --> 00:03:11,280 ♪ She's gonna buy me a diamond ring ♪ 61 00:03:11,275 --> 00:03:12,355 Oh, God, no. 62 00:03:12,818 --> 00:03:15,068 Morning. [Paige sighs deeply] 63 00:03:15,070 --> 00:03:17,200 No, stop. Please. Really? 64 00:03:17,197 --> 00:03:18,657 You gonna come get me out? 65 00:03:19,199 --> 00:03:21,239 No, not today. 66 00:03:21,243 --> 00:03:22,243 EDWIN: You sure now? 67 00:03:22,244 --> 00:03:25,004 'Cause I think you kinda like having me here. 68 00:03:25,873 --> 00:03:27,583 And I think you wanna come get me. 69 00:03:27,583 --> 00:03:28,543 No. 70 00:03:31,295 --> 00:03:32,915 Who do you think you are? 71 00:03:32,921 --> 00:03:34,801 Your subconscious obviously. 72 00:03:35,841 --> 00:03:37,841 [grunts softly] 73 00:03:37,843 --> 00:03:39,893 See, this is your psychology shit, mama. 74 00:03:41,263 --> 00:03:43,063 Live by the couch, die by the couch. 75 00:03:44,391 --> 00:03:45,931 Of course, I feel guilty. 76 00:03:46,935 --> 00:03:50,725 A daughter is supposed to bail her dad out of jail. 77 00:03:50,731 --> 00:03:54,281 That's like chapter one in the My Dad's In Jail handbook. 78 00:03:54,276 --> 00:03:56,316 I did not know you read that book. 79 00:03:56,320 --> 00:03:57,150 I skimmed it. 80 00:04:01,700 --> 00:04:02,990 Paigey, Paigey. 81 00:04:04,912 --> 00:04:06,122 [sighs] 82 00:04:06,121 --> 00:04:08,171 No. No, no. 83 00:04:11,627 --> 00:04:14,127 I'm not getting you out of jail. 84 00:04:15,088 --> 00:04:16,878 I do not owe you that. 85 00:04:16,882 --> 00:04:17,882 [sighs] 86 00:04:18,926 --> 00:04:21,256 I am gonna have my Wednesday 87 00:04:22,554 --> 00:04:24,644 because that is what I owe myself. 88 00:04:24,640 --> 00:04:25,560 EDWIN: Well, okay. 89 00:04:26,225 --> 00:04:28,725 Then don't let me stand in your way. 90 00:04:29,478 --> 00:04:32,768 You go and you live your Wednesday. 91 00:04:32,773 --> 00:04:35,113 I will. Thank you. 92 00:04:35,108 --> 00:04:36,738 You are more than welcome. 93 00:04:37,194 --> 00:04:40,164 You're very polite for a subconscious. 94 00:04:40,155 --> 00:04:41,155 EDWIN: Manners. 95 00:04:41,156 --> 00:04:43,526 Very important. I always told you that, Paige. 96 00:04:44,076 --> 00:04:45,196 Manners. 97 00:04:45,202 --> 00:04:48,912 ♪ 98 00:04:51,375 --> 00:04:52,785 [Paige sighs] 99 00:04:52,793 --> 00:04:54,633 - Mom. - Hey. 100 00:04:54,628 --> 00:04:55,708 We have to go get Grandpa. 101 00:04:55,712 --> 00:04:56,762 PAIGE: Oh, God. 102 00:04:56,755 --> 00:04:59,585 We went over this last night, Finn. I am not getting him out. 103 00:04:59,591 --> 00:05:00,471 Why not? 104 00:05:00,467 --> 00:05:04,557 Because I gave him one chance, he betrayed me. 105 00:05:04,555 --> 00:05:06,095 FINN: But it was my fault. 106 00:05:06,098 --> 00:05:07,468 No. FINN: I should have been driving. 107 00:05:07,474 --> 00:05:09,854 No. Do not blame yourself. It is not your fault. 108 00:05:09,852 --> 00:05:11,692 It's the one time I asked him to drive. 109 00:05:11,687 --> 00:05:13,187 PAIGE: No, it's not the one time. 110 00:05:13,188 --> 00:05:16,858 It is every single time that has led up to this one time. 111 00:05:16,859 --> 00:05:18,029 Why are you like this? 112 00:05:18,026 --> 00:05:21,356 Because, Finn, I've seen this movie and I know how it ends. 113 00:05:21,363 --> 00:05:23,573 Spoiler alert, somebody dies in the end. 114 00:05:23,574 --> 00:05:25,414 And that somebody is the part of you that trusts people. 115 00:05:25,409 --> 00:05:27,369 - Imma go visit him then. - No! 116 00:05:29,329 --> 00:05:32,209 Absolutely not. You are not going to a jail. 117 00:05:33,959 --> 00:05:34,789 [scoffs] 118 00:05:35,294 --> 00:05:37,844 Also, you have to be 18 to go by yourself, so-- Heh. 119 00:05:38,755 --> 00:05:39,795 - Really? - Yeah. 120 00:05:41,800 --> 00:05:43,340 - You won't even visit? - Nope. 121 00:05:43,719 --> 00:05:46,969 I am going to live my Wednesday! 122 00:05:48,098 --> 00:05:49,558 I'm going to spin. 123 00:05:51,685 --> 00:05:52,635 What are you doing today? 124 00:05:52,644 --> 00:05:54,444 - You're going to spin? - I am. 125 00:05:54,938 --> 00:05:56,438 FINN: Well, enjoy your Wednesday. 126 00:05:56,440 --> 00:05:58,440 Where are you going? Where are you going? 127 00:05:58,442 --> 00:06:00,282 Where are you going? Where are you going? Where are you going? 128 00:06:00,277 --> 00:06:01,987 [dial tone] 129 00:06:01,987 --> 00:06:04,027 [indistinct chatter in distance] 130 00:06:11,747 --> 00:06:13,037 PRISONER: Yo, man, you going to call someone 131 00:06:13,040 --> 00:06:14,170 or just stand there? 132 00:06:14,708 --> 00:06:16,538 I’ll call who I want and I’ll stand where I want. 133 00:06:16,543 --> 00:06:17,713 You understand, youngblood? 134 00:06:24,718 --> 00:06:26,598 Sorry, man. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 135 00:06:27,137 --> 00:06:28,427 Go-go ahead. 136 00:06:32,059 --> 00:06:34,189 ♪ 137 00:06:34,186 --> 00:06:37,856 This is your life, people. You're unstoppable! 138 00:06:37,856 --> 00:06:40,436 Yes, I'm unstoppable! 139 00:06:40,442 --> 00:06:41,612 - You are? - Yes! 140 00:06:41,610 --> 00:06:43,530 I'm definitely stoppable. 141 00:06:43,529 --> 00:06:45,739 Like I'm gonna stop right now. 142 00:06:45,739 --> 00:06:47,739 No! [panting] 143 00:06:47,741 --> 00:06:50,121 Let's go, bitches. No stopping! 144 00:06:50,118 --> 00:06:51,948 I'm right there with you, baby girl! 145 00:06:51,954 --> 00:06:55,874 Can’t stop, won’t stop! Never gonna leave you, girl! 146 00:06:55,874 --> 00:06:57,384 Come on, baby. Whoo! 147 00:06:57,376 --> 00:06:58,246 [screams] 148 00:06:58,252 --> 00:06:59,132 Whoo! 149 00:06:59,127 --> 00:07:01,257 [screaming] Yeah, girl, you got this! 150 00:07:01,255 --> 00:07:02,165 Whoo! 151 00:07:02,172 --> 00:07:04,012 No, no, no, no, no! 152 00:07:04,883 --> 00:07:07,513 [indistinct announcement over PA] 153 00:07:07,511 --> 00:07:08,641 [woman sighs] 154 00:07:13,976 --> 00:07:15,386 Oh, now you're just flirting. 155 00:07:19,231 --> 00:07:20,191 Thank you. 156 00:07:22,526 --> 00:07:23,396 You alright? 157 00:07:23,861 --> 00:07:24,821 I guess. 158 00:07:25,779 --> 00:07:27,279 I'm surprised your mom let you come. 159 00:07:27,739 --> 00:07:29,199 She hated this growing up. 160 00:07:29,199 --> 00:07:31,789 Yeah, well, two different people. 161 00:07:36,123 --> 00:07:37,423 You go first, sweetie. 162 00:07:38,500 --> 00:07:39,540 I'll be right here. 163 00:07:39,543 --> 00:07:41,553 [indistinct announcement over PA] 164 00:07:43,130 --> 00:07:44,300 - Okay. - Okay. 165 00:07:47,593 --> 00:07:48,593 [sighs] 166 00:07:49,386 --> 00:07:50,546 ♪ 167 00:07:50,554 --> 00:07:52,934 PAIGE: I'm just having a really bad day. 168 00:07:52,931 --> 00:07:55,981 How can that be? You are a TED Talker now. 169 00:07:55,976 --> 00:07:57,686 - Oh. - How'd it go? 170 00:07:57,686 --> 00:07:59,346 Uh, it went, you know, I said some things, 171 00:07:59,354 --> 00:08:00,694 not what I planned to say, but I said them. 172 00:08:00,689 --> 00:08:03,149 People liked them, I guess. I don't know. How would I know? 173 00:08:03,150 --> 00:08:05,110 Because they either booed or clapped. 174 00:08:05,110 --> 00:08:06,360 Real simple. 175 00:08:06,361 --> 00:08:07,861 EDWIN: Mm! Mm! 176 00:08:07,863 --> 00:08:10,573 [Paige gasps] Now that is a jammy cab. 177 00:08:13,410 --> 00:08:14,830 I saw your TED Talk. 178 00:08:15,495 --> 00:08:16,575 You were so good. 179 00:08:17,623 --> 00:08:19,213 But I have one question, Paige. 180 00:08:20,250 --> 00:08:24,340 I mean, girl, you were so honest up there, baby girl. 181 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 Then why you keep lying to my boy Mal? 182 00:08:29,301 --> 00:08:33,311 Why you can't be that honest with Mal? 183 00:08:35,474 --> 00:08:37,894 Uh... fuck. 184 00:08:37,893 --> 00:08:38,893 Okay. Um-- 185 00:08:40,604 --> 00:08:42,694 Esti, can I tell you something without you judging me? 186 00:08:42,689 --> 00:08:44,439 - Of course. - Okay. 187 00:08:44,441 --> 00:08:45,781 I slept with Bill. 188 00:08:45,776 --> 00:08:47,026 What the fuck is wrong with you? 189 00:08:47,027 --> 00:08:49,197 What? You said you would not judge me. 190 00:08:49,196 --> 00:08:50,856 Did I? I don't recall. PAIGE: Yes. 191 00:08:50,864 --> 00:08:54,664 Oh. Also, I think I have to break up with Mal. 192 00:08:54,660 --> 00:08:56,120 Okay. Paige, slow down. 193 00:08:56,119 --> 00:08:58,249 I-I think you span too hard. "Span"? 194 00:08:58,247 --> 00:08:59,577 - Spin? - Spun? 195 00:08:59,581 --> 00:09:02,961 The point is, exercise is dangerous, and we're never doing it again. 196 00:09:02,960 --> 00:09:05,130 And you cannot break up with Mal. 197 00:09:05,128 --> 00:09:06,758 He is too fine to break up with. 198 00:09:06,755 --> 00:09:08,045 You haven't even heard the worst thing. 199 00:09:09,007 --> 00:09:12,547 My dad got arrested, and he's still in jail. 200 00:09:12,553 --> 00:09:15,063 Ohh! I know. 201 00:09:15,055 --> 00:09:17,015 Paige, and you're just, you're sitting here 202 00:09:17,015 --> 00:09:19,725 spanning, spinning, spunning and drinking wine? 203 00:09:19,726 --> 00:09:22,596 Okay, what-what the fuck are you thinking? Do you see this? 204 00:09:22,604 --> 00:09:24,274 This is my "what the fuck are you thinking" face. 205 00:09:24,273 --> 00:09:27,153 I'm thinking that he obviously did something he promised he wouldn't do. 206 00:09:27,150 --> 00:09:29,650 So I have to do what I promised I would do when he did that thing. 207 00:09:29,653 --> 00:09:30,993 Like let him rot in jail? 208 00:09:30,988 --> 00:09:33,738 Um, yeah. Is that so bad? 209 00:09:34,658 --> 00:09:36,328 Uh, yeah? 210 00:09:36,326 --> 00:09:38,116 Ugh. [cell door buzzes] 211 00:09:53,844 --> 00:09:54,804 Hi, Grandpa. 212 00:09:54,803 --> 00:09:55,893 Hey, Finneas. 213 00:09:58,140 --> 00:10:00,310 You know, I'm not sure 214 00:10:00,309 --> 00:10:01,979 your grandma should have brought you out here, man. 215 00:10:04,271 --> 00:10:07,611 I don't want you seein' me like this, you know, locked up. 216 00:10:09,818 --> 00:10:11,028 Not good for you, son. 217 00:10:11,028 --> 00:10:13,238 Oh, do you mean like adult content? 218 00:10:13,238 --> 00:10:14,158 That doesn't bother me. 219 00:10:14,865 --> 00:10:15,695 Yeah. 220 00:10:18,493 --> 00:10:19,833 How's your mama doing? 221 00:10:19,828 --> 00:10:20,828 She's doing alright? 222 00:10:22,581 --> 00:10:24,251 Oh, man, man, man. 223 00:10:24,917 --> 00:10:27,417 I have gone and done exactly 224 00:10:28,378 --> 00:10:30,008 what she was most afraid of, Finn. 225 00:10:30,005 --> 00:10:33,005 Driving without a license is, like, not even that big of a deal. 226 00:10:33,008 --> 00:10:34,178 EDWIN: I should have known better. 227 00:10:35,052 --> 00:10:36,182 I made a mess. 228 00:10:37,596 --> 00:10:38,676 I hurt your mama. 229 00:10:40,182 --> 00:10:41,562 And I hurt you. 230 00:10:41,558 --> 00:10:44,098 No. We need to get you outta here. 231 00:10:44,102 --> 00:10:45,812 I am not your problem. 232 00:10:46,647 --> 00:10:49,437 Do not worry about me. 233 00:10:49,441 --> 00:10:50,481 I'm not worried. 234 00:10:51,443 --> 00:10:53,953 It's actually more of a strategy question. 235 00:10:53,946 --> 00:10:55,946 Because, you know, I'm a gamer. 236 00:10:58,450 --> 00:11:01,620 ♪ 237 00:11:01,620 --> 00:11:03,540 Yeah, you are. FINN: So-- 238 00:11:05,582 --> 00:11:07,082 How do we defeat jail? 239 00:11:07,626 --> 00:11:12,876 ♪ 240 00:11:18,303 --> 00:11:20,223 So what did he do? 241 00:11:20,222 --> 00:11:22,562 I don't know. He got arrested. 242 00:11:23,016 --> 00:11:23,846 That's what he did. 243 00:11:23,851 --> 00:11:25,391 It matters what for. 244 00:11:25,394 --> 00:11:26,984 Oh, really? Does it, though? 245 00:11:26,979 --> 00:11:29,729 Yeah, of course, it does. What if he's not guilty of anything? 246 00:11:29,731 --> 00:11:30,861 WOMAN: Oh, my gosh. 247 00:11:31,400 --> 00:11:33,030 Are you the one with the TED Talk? 248 00:11:33,026 --> 00:11:34,526 About your bad dad? 249 00:11:34,528 --> 00:11:35,358 Oh. 250 00:11:36,613 --> 00:11:37,823 Uh-- Wow. 251 00:11:37,823 --> 00:11:39,783 - Were you there? - On Twitter? 252 00:11:39,783 --> 00:11:41,203 Girl, I was so moved. 253 00:11:41,201 --> 00:11:43,951 PAIGE: Oh. Oh, thank-- Thank you. What are you-- 254 00:11:43,954 --> 00:11:45,044 What is she talking about? 255 00:11:45,622 --> 00:11:46,832 Bitch? PAIGE: What? 256 00:11:46,832 --> 00:11:47,832 You're going viral. 257 00:11:47,833 --> 00:11:49,383 Huh? What? Are you kidding? 258 00:11:51,003 --> 00:11:52,553 What is-- What is happening? 259 00:11:52,546 --> 00:11:54,206 You have over 71,000 views. 260 00:11:54,214 --> 00:11:56,764 Oh, my God. Oh, my God. What do I do? 261 00:11:56,758 --> 00:11:59,088 Get your shit together 'cause you're blowin' up, girl. 262 00:11:59,094 --> 00:11:59,974 Um-- 263 00:12:01,722 --> 00:12:03,562 Esti, I love you very much. 264 00:12:04,016 --> 00:12:05,766 But I have to go talk to Mal. 265 00:12:06,310 --> 00:12:08,690 - Bye. You can-- - Uh, yeah, I got it. 266 00:12:09,313 --> 00:12:10,523 PAIGE: Thank you. ESTI: Thank you. 267 00:12:10,522 --> 00:12:11,772 - PAIGE: Bye. - Bye. 268 00:12:14,401 --> 00:12:20,121 ♪ 269 00:12:20,866 --> 00:12:23,446 I'm so sorry to drop in on you like this. 270 00:12:23,452 --> 00:12:26,542 I know. I got the notification your dad was picked up. 271 00:12:26,538 --> 00:12:29,958 Technically I can’t tell you that, but I just did, so-- 272 00:12:30,959 --> 00:12:31,879 How are you? 273 00:12:32,419 --> 00:12:34,879 Uh, I'm alright, I guess. 274 00:12:34,880 --> 00:12:35,960 So how's your dad? 275 00:12:36,465 --> 00:12:38,755 I'm not actually sure how he is. 276 00:12:38,759 --> 00:12:40,839 Uh, I haven't spoken to him. 277 00:12:42,262 --> 00:12:43,312 Huh. 278 00:12:43,305 --> 00:12:46,135 So you haven't gotten him out yet? 279 00:12:46,600 --> 00:12:48,770 No. And I'm not planning to. 280 00:12:49,520 --> 00:12:51,400 But also, I need to tell you something. 281 00:12:52,940 --> 00:12:54,150 Uh-- 282 00:12:54,608 --> 00:12:55,438 Um-- 283 00:12:57,653 --> 00:12:59,453 I had sex with Bill. 284 00:13:00,489 --> 00:13:01,699 Oh. 285 00:13:01,698 --> 00:13:02,908 Wow. Um-- 286 00:13:04,201 --> 00:13:07,871 Okay. I was not expecting that. 287 00:13:07,871 --> 00:13:09,211 Me neither. 288 00:13:09,206 --> 00:13:10,206 Um-- 289 00:13:10,666 --> 00:13:13,036 And I didn't do it because I wanna be with him. 290 00:13:13,043 --> 00:13:16,463 You know, I did it because I'm just really trying to figure out 291 00:13:16,463 --> 00:13:19,473 who I am and what I need. 292 00:13:19,967 --> 00:13:22,847 And this is how you go about it? 293 00:13:22,845 --> 00:13:23,845 Um-- 294 00:13:27,599 --> 00:13:28,729 [sighs] 295 00:13:28,725 --> 00:13:30,385 So we're done. 296 00:13:30,394 --> 00:13:32,564 I wanna be in love with you. 297 00:13:32,563 --> 00:13:36,983 I feel like I should be in love with you because you're so good. 298 00:13:36,984 --> 00:13:38,904 You're so wonderful. 299 00:13:38,902 --> 00:13:39,862 I hope that you know that. 300 00:13:39,862 --> 00:13:44,492 That-that there is literally nothing wrong with you whatsoever at all ever. 301 00:13:44,491 --> 00:13:46,201 But I'm, uh-- 302 00:13:46,201 --> 00:13:48,831 ♪ 303 00:13:48,829 --> 00:13:51,119 Hmm. I'm-I'm just not there. 304 00:13:52,624 --> 00:13:54,424 Paige, this is about your dad. 305 00:13:55,627 --> 00:13:57,167 Okay? He got arrested. 306 00:13:57,171 --> 00:13:58,841 And now you're reacting. 307 00:13:58,839 --> 00:14:02,299 No, no, it's not about my dad. 308 00:14:03,177 --> 00:14:06,927 I mean, yes, him getting out and coming to live with me 309 00:14:06,930 --> 00:14:10,350 and now getting arrested has made it super-duper clear 310 00:14:10,350 --> 00:14:12,980 that every choice I've ever made in every relationship 311 00:14:12,978 --> 00:14:14,308 is really because I've never dealt-- 312 00:14:14,730 --> 00:14:16,150 Oh, my God. Yeah. 313 00:14:16,815 --> 00:14:20,685 Yeah, you're right. It's maybe a little bit about my dad, but-- 314 00:14:20,694 --> 00:14:24,624 Yeah, yeah, I don't know if you believe this or not, 315 00:14:25,282 --> 00:14:27,992 but you deserve to be with somebody great. 316 00:14:27,993 --> 00:14:29,243 You really do. 317 00:14:29,244 --> 00:14:31,124 But no one great is gonna put up with any of this. 318 00:14:31,121 --> 00:14:33,371 So, whatever you have going on, 319 00:14:34,583 --> 00:14:35,883 I hope you figure it out. 320 00:14:41,757 --> 00:14:47,757 ♪ 321 00:14:54,228 --> 00:14:55,098 [doorknob rattles] 322 00:14:57,105 --> 00:14:58,105 PAIGE: Where have you been? 323 00:14:58,106 --> 00:14:59,526 Oh, I'm going to my room. 324 00:14:59,525 --> 00:15:01,605 What's happening? Why are you here? 325 00:15:01,610 --> 00:15:03,070 He asked me to take him. 326 00:15:03,070 --> 00:15:04,030 Take him where? 327 00:15:05,280 --> 00:15:06,450 NADINE: Ugh. 328 00:15:06,448 --> 00:15:07,818 Did you take my son to jail? 329 00:15:07,824 --> 00:15:10,374 Paige. I thought it was okay with you. 330 00:15:10,369 --> 00:15:12,039 What would make you think that? 331 00:15:12,037 --> 00:15:14,867 All of our happy memories visiting Leavenworth? 332 00:15:14,873 --> 00:15:16,003 Finn! 333 00:15:17,835 --> 00:15:19,545 Finn, get down here! 334 00:15:22,631 --> 00:15:24,931 You went to jail without my permission? 335 00:15:24,925 --> 00:15:26,795 Yeah. And I'm glad I did. 336 00:15:28,136 --> 00:15:29,756 Hope you enjoyed your Wednesday. 337 00:15:36,436 --> 00:15:37,436 How could you? 338 00:15:38,438 --> 00:15:43,938 This is the one thing I never wanted my child to experience. 339 00:15:43,944 --> 00:15:45,954 The one thing! 340 00:15:45,946 --> 00:15:48,526 Oh, I know it was hard for you. 341 00:15:48,532 --> 00:15:50,372 Oh, God. NADINE: I was there, Paige. 342 00:15:51,368 --> 00:15:52,998 And it was hard for me, too. 343 00:15:53,787 --> 00:15:55,497 I think that you should go. 344 00:15:57,583 --> 00:15:58,463 Bye, Finn. 345 00:16:00,002 --> 00:16:02,422 [door opens, closes] 346 00:16:02,838 --> 00:16:04,718 YOUNG PAIGE: Can you believe this bitch? 347 00:16:04,715 --> 00:16:06,755 She's trying to tell you she knows how you feel? 348 00:16:07,217 --> 00:16:10,047 But, sorry, her dad wasn't in jail. 349 00:16:10,596 --> 00:16:12,306 Her boyfriend was. 350 00:16:12,306 --> 00:16:14,846 And you can leave a boyfriend anytime you want. 351 00:16:15,601 --> 00:16:16,851 But a dad? 352 00:16:18,020 --> 00:16:20,060 You're stuck with him forever. 353 00:16:20,814 --> 00:16:21,774 Wait, wait. Stop. 354 00:16:21,773 --> 00:16:23,863 You stop. I'm ranting. 355 00:16:24,943 --> 00:16:29,493 No, no, I'm just getting something that I wasn't getting before. 356 00:16:30,574 --> 00:16:32,034 I think that I need to talk to you. 357 00:16:32,034 --> 00:16:34,704 I think that there are things that you need me to say 358 00:16:34,703 --> 00:16:36,543 in order for you to feel safe. 359 00:16:37,748 --> 00:16:39,418 I'm listening. 360 00:16:39,416 --> 00:16:40,326 PAIGE: Oh, man. 361 00:16:41,418 --> 00:16:44,958 I'm so sorry for everything that you've been through. 362 00:16:45,631 --> 00:16:47,511 That your mama left you 363 00:16:48,300 --> 00:16:50,840 and you had to stay in all those foster homes. 364 00:16:51,345 --> 00:16:53,055 That your dad went to prison. 365 00:16:53,931 --> 00:16:59,021 And I am double, triple sorry that I have not been there for you 366 00:16:59,019 --> 00:17:00,809 in the way that I should have. 367 00:17:00,812 --> 00:17:01,732 Come here. 368 00:17:01,730 --> 00:17:07,530 ♪ 369 00:17:07,528 --> 00:17:09,488 People are going to leave you. 370 00:17:09,488 --> 00:17:11,108 ♪ 371 00:17:11,114 --> 00:17:11,994 But... 372 00:17:13,617 --> 00:17:18,327 I will never ever leave you again. 373 00:17:19,581 --> 00:17:22,501 So you can relax. 374 00:17:23,377 --> 00:17:24,377 Okay? 375 00:17:24,795 --> 00:17:28,215 You can go play. Go be a kid. 376 00:17:28,215 --> 00:17:30,125 You don't-- You don't have to take care of me anymore 377 00:17:30,133 --> 00:17:33,103 because I'm gonna take care of you. 378 00:17:33,095 --> 00:17:35,465 ♪ 379 00:17:35,472 --> 00:17:36,522 YOUNG PAIGE: [chuckling] Okay. 380 00:17:36,515 --> 00:17:39,515 ♪ 381 00:17:40,310 --> 00:17:41,520 [Paige laughs] 382 00:17:41,520 --> 00:17:43,610 ♪ 383 00:17:43,605 --> 00:17:45,065 [sighs deeply] 384 00:17:45,065 --> 00:17:51,025 ♪ 385 00:17:56,118 --> 00:17:57,038 [sighs] 386 00:17:57,035 --> 00:18:02,995 ♪ 387 00:18:07,629 --> 00:18:10,879 ♪ 388 00:18:10,883 --> 00:18:11,803 FINN: So what changed? 389 00:18:12,384 --> 00:18:14,724 Um, I just decided I wanted to be the kind of person 390 00:18:14,720 --> 00:18:15,890 who got my dad out of jail 391 00:18:15,888 --> 00:18:18,178 more than I wanted to be the kind of person who didn't. 392 00:18:19,391 --> 00:18:20,231 Hi. 393 00:18:21,810 --> 00:18:24,270 We're here to post bail for Edwin Alexander. 394 00:18:24,855 --> 00:18:26,015 [keyboard keys clack] 395 00:18:26,440 --> 00:18:29,110 Says here he was discharged at 4:36 p.m. 396 00:18:29,109 --> 00:18:30,569 Can they just do that? 397 00:18:31,153 --> 00:18:33,783 They can if someone who knows someone makes a call. 398 00:18:37,826 --> 00:18:39,236 Okay, he's out. He's out. 399 00:18:39,244 --> 00:18:40,834 So we'll find him. Thank you. 400 00:18:42,247 --> 00:18:43,577 [buzzing] 401 00:18:48,003 --> 00:18:49,053 How about a refill? 402 00:18:49,796 --> 00:18:50,626 I'd love one. 403 00:18:52,883 --> 00:18:53,723 [knock on door] 404 00:18:55,427 --> 00:18:56,927 I wanna thank you, man. 405 00:18:56,929 --> 00:18:57,889 MAL: No need to thank me. 406 00:18:57,888 --> 00:19:01,728 It was a bullshit charge and I'm just not down with bullshit. 407 00:19:02,893 --> 00:19:03,893 Can I come in for a second? 408 00:19:09,358 --> 00:19:10,318 Uh-- 409 00:19:15,072 --> 00:19:17,412 I was hoping you might let me stay for a couple days. 410 00:19:17,407 --> 00:19:18,657 You know, just till I get-- 411 00:19:20,661 --> 00:19:24,541 No. I just didn't wanna be a burden on Paige, you know. 412 00:19:26,124 --> 00:19:29,294 I get it. I'm sorry, but no. 413 00:19:29,294 --> 00:19:31,424 Edwin, I'm your caseworker, I'm not your friend. 414 00:19:32,172 --> 00:19:33,722 You know, I was thinking we were almost kinfolk. 415 00:19:36,051 --> 00:19:36,891 MAL: We were. 416 00:19:37,469 --> 00:19:39,469 But not anymore. 417 00:19:40,556 --> 00:19:41,636 You okay, man? 418 00:19:42,224 --> 00:19:43,234 [Mal inhales shakily] 419 00:19:44,434 --> 00:19:45,354 No. 420 00:19:46,770 --> 00:19:48,520 No, I'm not okay, 421 00:19:48,522 --> 00:19:51,362 because I broke the number one rule of my job. 422 00:19:51,358 --> 00:19:53,608 I got personally involved with a client, 423 00:19:53,610 --> 00:19:55,070 and my clients are not the kind of people 424 00:19:55,070 --> 00:19:56,700 that you wanna be personally involved with 425 00:19:56,697 --> 00:19:58,567 because hurt people 426 00:19:59,616 --> 00:20:00,826 hurt people. 427 00:20:02,244 --> 00:20:03,584 She ended it, didn't she? 428 00:20:04,705 --> 00:20:05,615 Yeah. 429 00:20:06,582 --> 00:20:09,882 She ended it, but not because of me. 430 00:20:10,836 --> 00:20:12,296 You know why she ended it? 431 00:20:13,547 --> 00:20:16,297 Because she can't take in the love of a good man. 432 00:20:17,301 --> 00:20:19,221 She doesn't recognize it walking down the street. 433 00:20:19,219 --> 00:20:20,549 And you know why? 434 00:20:20,554 --> 00:20:22,564 Because she’s never goddamn seen it before. 435 00:20:22,556 --> 00:20:23,846 And you know why? 436 00:20:23,849 --> 00:20:26,189 Because you abandoned her when she was three years old. 437 00:20:26,185 --> 00:20:28,555 And then you kept on abandoning her. 438 00:20:28,562 --> 00:20:29,812 And then every time you took her back, 439 00:20:29,813 --> 00:20:31,863 you taught her that men are unreliable, 440 00:20:31,857 --> 00:20:33,687 untrustworthy, and selfish. 441 00:20:33,692 --> 00:20:37,532 That they will continue to use her to feel good about themselves 442 00:20:37,529 --> 00:20:39,069 and hurt her and leave her. 443 00:20:39,072 --> 00:20:40,072 That is what you did. 444 00:20:40,073 --> 00:20:41,783 And now she is paying the price. 445 00:20:43,952 --> 00:20:44,872 And so am I. 446 00:20:46,955 --> 00:20:49,035 I ain't got no excuses, man. 447 00:20:51,668 --> 00:20:52,538 Um-- 448 00:20:53,670 --> 00:20:56,840 I don't have anyone to blame but myself. 449 00:20:57,508 --> 00:20:58,718 I should have known better. 450 00:21:00,594 --> 00:21:02,264 I should leave, man. 451 00:21:02,262 --> 00:21:03,142 Yep. 452 00:21:06,225 --> 00:21:07,765 If you wanna stay at the halfway house, 453 00:21:07,768 --> 00:21:10,348 legally I'm required to take you in, 454 00:21:11,480 --> 00:21:13,400 - but it's up to you. - No, no. It's okay. 455 00:21:16,527 --> 00:21:17,737 Thank you for everything. 456 00:21:18,862 --> 00:21:19,742 Yeah. 457 00:21:25,452 --> 00:21:27,702 ♪ 458 00:21:33,001 --> 00:21:36,091 Paige, don't worry. Don't worry. I just-- I won't be here but a minute. 459 00:21:36,088 --> 00:21:39,548 I'm just gonna get a few of my things and then I'll be out. 460 00:21:41,343 --> 00:21:42,393 Come in. 461 00:21:47,015 --> 00:21:47,885 You okay? 462 00:21:50,060 --> 00:21:51,190 Yeah, baby. 463 00:21:52,312 --> 00:21:54,232 No. I'm alright. 464 00:21:54,940 --> 00:21:57,400 I was just a little bit worried. 465 00:21:58,986 --> 00:21:59,816 Yeah. 466 00:22:00,445 --> 00:22:01,485 Paige, look here. 467 00:22:04,074 --> 00:22:07,204 I know how hard the last 24 hours have been for you. 468 00:22:08,787 --> 00:22:11,667 And the fact that you went through all that 'cause of me-- 469 00:22:12,791 --> 00:22:15,211 But I promise you, 470 00:22:15,669 --> 00:22:17,419 you won't go through that ever again. 471 00:22:18,255 --> 00:22:20,465 I'll just get my things and Imma move out. 472 00:22:20,883 --> 00:22:22,513 Where are you going? 473 00:22:23,010 --> 00:22:24,850 I-I got a spot. For now. 474 00:22:26,346 --> 00:22:27,346 Paige, I-- 475 00:22:27,806 --> 00:22:32,636 I never should have let you open up your home to me in the first place. 476 00:22:32,644 --> 00:22:34,234 I shouldn't have put you in that position. 477 00:22:34,980 --> 00:22:36,190 I wasn't ready. 478 00:22:36,190 --> 00:22:39,280 I hadn't proved to myself that I could stay out of trouble. 479 00:22:39,276 --> 00:22:40,436 FINN: You didn't do anything. 480 00:22:40,444 --> 00:22:42,744 Well, wait now. That's-that's not true. 481 00:22:43,655 --> 00:22:47,025 Now I'm sitting in that jail cell and I'm realizing, right, 482 00:22:47,034 --> 00:22:50,254 that everything I have done up to this point 483 00:22:50,245 --> 00:22:52,745 - leads me right back to that jail cell. - Not true. 484 00:22:52,748 --> 00:22:54,578 EDWIN: No, no, Come on. Now, listen to me. 485 00:22:54,583 --> 00:22:56,383 Your grandpop's got work to do. 486 00:22:57,336 --> 00:22:59,296 Please, but you don’t have to leave here. 487 00:23:00,923 --> 00:23:03,763 - Does he, Mom? - It's not up to your mother. 488 00:23:04,259 --> 00:23:05,929 I gotta make my own way, son. 489 00:23:05,928 --> 00:23:07,048 I gotta get a job. 490 00:23:07,054 --> 00:23:08,604 I've gotta find a place to live. 491 00:23:09,264 --> 00:23:10,894 And I gotta make my own money. 492 00:23:11,975 --> 00:23:16,305 If I don't do this, I will never be able to trust myself. 493 00:23:17,356 --> 00:23:18,436 Come on, man. [Finn sobbing] 494 00:23:21,610 --> 00:23:23,110 Come on. Come on. 495 00:23:24,696 --> 00:23:26,156 Okay, I'm gonna, I'm gonna go get my stuff. 496 00:23:27,324 --> 00:23:28,374 [exhales] 497 00:23:28,367 --> 00:23:29,867 I go-- I gotta get my stuff. 498 00:23:29,868 --> 00:23:30,988 Imma go get my stuff. 499 00:23:32,162 --> 00:23:33,252 Mom, he's-- 500 00:23:33,247 --> 00:23:34,407 PAIGE: It's okay. It's okay. 501 00:23:34,414 --> 00:23:35,544 He's not going forever. 502 00:23:35,541 --> 00:23:36,581 He's just going for now. 503 00:23:36,583 --> 00:23:37,883 No! 504 00:23:37,876 --> 00:23:38,836 [sniffles] 505 00:23:38,836 --> 00:23:41,586 ♪ Human by rum.gold playing ♪ 506 00:23:41,588 --> 00:23:45,838 ♪ 507 00:23:45,843 --> 00:23:49,353 ♪ You can sin however you'd like, baby ♪ 508 00:23:49,346 --> 00:23:51,096 ♪ 509 00:23:51,098 --> 00:23:52,348 PAIGE [on monitor]: But the thing is, 510 00:23:52,349 --> 00:23:55,939 nobody is a perfect parent or person. 511 00:23:56,436 --> 00:23:59,476 No one means to hurt the people that they love. 512 00:23:59,481 --> 00:24:01,821 But life is messy. 513 00:24:02,734 --> 00:24:04,404 And being human is hard. 514 00:24:04,778 --> 00:24:09,578 So I think all we can do is try to make our mistakes sacred. 515 00:24:10,075 --> 00:24:11,865 Make them mean something. 516 00:24:12,494 --> 00:24:17,374 And I think that that might start with radical honesty. 517 00:24:18,041 --> 00:24:20,881 Even if it doesn't make sense to anyone else but you. 518 00:24:21,420 --> 00:24:22,500 Hey, what are you doing? 519 00:24:22,504 --> 00:24:24,014 ♪ 520 00:24:24,006 --> 00:24:27,256 I thought maybe you could teach me your card game. 521 00:24:27,259 --> 00:24:29,139 I feel like I'm ready to learn. 522 00:24:29,136 --> 00:24:30,216 Maybe later. 523 00:24:30,220 --> 00:24:31,510 ♪ 524 00:24:31,513 --> 00:24:33,933 ♪ Human ♪ 525 00:24:34,391 --> 00:24:37,441 'Cause in the end, it's not about what you owe someone else. 526 00:24:39,229 --> 00:24:41,439 It's not even about what you owe yourself. 527 00:24:41,982 --> 00:24:43,942 ♪ I want you to be human ♪ 528 00:24:43,942 --> 00:24:46,782 It's about who you want to be. 529 00:24:46,778 --> 00:24:48,068 ♪ 530 00:24:48,071 --> 00:24:51,161 ♪ I want you to be free ♪ 531 00:24:51,158 --> 00:24:52,988 ♪ And while you're here with me ♪ 532 00:24:53,744 --> 00:24:54,754 Need a lift? 533 00:24:54,745 --> 00:24:55,745 ♪ 534 00:24:55,746 --> 00:24:58,116 ♪ Human ♪ 535 00:24:58,123 --> 00:25:00,043 ♪ 536 00:25:00,042 --> 00:25:00,922 What's good, y'all? 537 00:25:00,918 --> 00:25:04,208 ♪ I want you to be human ♪ 538 00:25:04,755 --> 00:25:06,045 ♪ vocalizing ♪ 539 00:25:06,048 --> 00:25:10,138 ♪ I want you to be human ♪ 540 00:25:10,719 --> 00:25:12,099 ♪ vocalizing ♪ 541 00:25:12,095 --> 00:25:16,225 ♪ I want you to be human ♪ 542 00:25:16,725 --> 00:25:18,015 ♪ vocalizing ♪ 543 00:25:18,018 --> 00:25:21,098 ♪ I want you to be free ♪ 544 00:25:21,104 --> 00:25:24,904 ♪ And while you're here with me ♪ 545 00:25:25,692 --> 00:25:28,282 ♪ Human ♪ 546 00:25:29,947 --> 00:25:34,117 ♪ I want you to be human ♪ 547 00:25:34,117 --> 00:25:36,037 ♪ vocalizing ♪ 548 00:25:36,036 --> 00:25:40,246 ♪ I want you to be human ♪ 549 00:25:40,249 --> 00:25:42,079 ♪ vocalizing ♪ 550 00:25:42,084 --> 00:25:45,054 ♪ And there's no guarantees ♪ 551 00:25:45,045 --> 00:25:48,545 ♪ But while you're here with me ♪ 552 00:25:51,927 --> 00:25:54,927 WOMAN: Woo-hoo! [laughs] 553 00:25:54,977 --> 00:25:59,527 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.