Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,273 --> 00:00:04,068
Eu sou Harry Tasker, marido,
pai, vendedor de computadores.
2
00:00:04,193 --> 00:00:06,654
E, durante 17 anos,
a pessoa mais importante pra mim
3
00:00:06,821 --> 00:00:09,032
n�o sabia que eu
tamb�m era outra coisa.
4
00:00:10,074 --> 00:00:11,868
O maior espi�o do setor �mega.
5
00:00:12,952 --> 00:00:16,121
Eu sou Helen Tasker, esposa,
m�e e professora universit�ria.
6
00:00:16,122 --> 00:00:19,667
Depois de eu descobrir
que a nossa vida era uma farsa,
7
00:00:20,293 --> 00:00:22,545
eu tamb�m me tornei espi�.
8
00:00:24,047 --> 00:00:25,840
Amor,
mas aquilo n�o era uma farsa,
9
00:00:26,007 --> 00:00:27,467
- era s�...
- O qu�?
10
00:00:27,800 --> 00:00:29,052
A verdade da mentira.
11
00:00:29,890 --> 00:00:32,286
TRUE LIES
S01E02 | Public Secrets
12
00:00:32,288 --> 00:00:35,360
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
LOS CHULOS TEAM
13
00:00:48,654 --> 00:00:51,491
TRA�ANDO PERCURSO DE INFILTRA��O
14
00:00:51,616 --> 00:00:53,076
PERCURSO TRA�ADO
15
00:01:34,534 --> 00:01:37,036
SEDE DO SETOR �MEGA
TREINAMENTO PARA AGENTES NOVOS
16
00:01:37,370 --> 00:01:38,538
Gib, � melhor encerrar.
17
00:01:39,372 --> 00:01:41,624
Sei l�, Harry,
n�o podemos facilitar.
18
00:01:41,874 --> 00:01:43,876
Vamos l�, Helen, voc� d� conta.
19
00:01:44,544 --> 00:01:46,504
Ela est� desistindo?
Acho que est�.
20
00:01:47,338 --> 00:01:49,548
Querem saber,
o treinamento � um processo.
21
00:01:49,549 --> 00:01:50,633
Vamos encerrar.
22
00:01:51,092 --> 00:01:52,969
Luther, j� chega disso por hoje.
23
00:01:54,971 --> 00:01:56,848
T� bom, s� pra deixar claro,
24
00:01:57,306 --> 00:02:00,143
eu fiz exatamente o que estava
no manual de treinamento.
25
00:02:00,268 --> 00:02:02,937
Eu sei. Eu li o manual.
Amor, voc� est� bem?
26
00:02:03,062 --> 00:02:03,980
TREINAMENTO FALHOU
27
00:02:03,981 --> 00:02:05,189
Acho que n�o.
28
00:02:06,816 --> 00:02:13,739
A VERDADE DA
MENTIRA: UMA NOVA MISS�O
29
00:02:17,618 --> 00:02:20,496
Por que devo ir a essa reuni�o?
� por conta do treinamento?
30
00:02:20,705 --> 00:02:23,374
- � por conta daquele fiasco?
- N�o. N�o foi t�o ruim.
31
00:02:23,916 --> 00:02:26,252
Para, Harry.
N�o tinha como ter sido pior.
32
00:02:27,003 --> 00:02:30,047
Lembre-se de que, na vida real,
n�o d� pra desistir.
33
00:02:30,673 --> 00:02:32,925
- Fa�a de tudo para ganhar uma luta.
- Eu sei.
34
00:02:33,050 --> 00:02:34,802
Pode at� furar
os olhos da pessoa.
35
00:02:34,927 --> 00:02:35,927
Os olhos?
36
00:02:36,345 --> 00:02:38,014
Agimos assim no setor �mega.
37
00:02:42,143 --> 00:02:45,021
Bom dia a todos.
Podemos come�ar?
38
00:02:45,271 --> 00:02:48,482
Trilby, se esta reuni�o �
por conta do treinamento da Helen,
39
00:02:48,608 --> 00:02:50,359
- ela n�o...
- N�o � por conta disso.
40
00:02:50,860 --> 00:02:52,236
� a primeira miss�o dela.
41
00:02:53,821 --> 00:02:55,864
O qu�? Primeira miss�o?
42
00:02:55,865 --> 00:02:59,744
Me desculpe, mas achei
que a inten��o era ir devagar.
43
00:02:59,869 --> 00:03:01,954
- Ele quase me matou.
- Estamos devagar.
44
00:03:02,580 --> 00:03:06,626
R�pido seria te mandar pra Coreia do Norte
com um canivete e uma lista de alvos.
45
00:03:08,669 --> 00:03:10,838
Isso � brincadeira?
� brincadeira, n�o �?
46
00:03:11,297 --> 00:03:13,131
Prestem aten��o aqui, por favor.
47
00:03:13,132 --> 00:03:14,759
RESUMO DA MISS�O
48
00:03:16,093 --> 00:03:19,722
O Setor �mega soube que a Frente
Terrorista de Liberta��o Internacional
49
00:03:19,972 --> 00:03:23,517
planeja lan�ar uma praga geneticamente
modificada na Europa Ocidental.
50
00:03:24,644 --> 00:03:26,562
A miss�o ficou
com o Setor �mega,
51
00:03:27,230 --> 00:03:30,816
que achou o especialista que pode
decifrar os arquivos relevantes.
52
00:03:31,359 --> 00:03:36,948
Sua miss�o: Encontrar o especialista,
decifrar os arquivos, localizar as armas
53
00:03:37,782 --> 00:03:39,575
e impedir o ataque.
54
00:03:41,535 --> 00:03:42,745
Quem � o especialista?
55
00:03:43,037 --> 00:03:46,707
Um contato antigo seu, Harry,
que est� em Madri.
56
00:03:47,667 --> 00:03:49,001
Ximena Diaz.
57
00:03:53,089 --> 00:03:55,424
�timo. Ela � muito boa.
58
00:03:57,009 --> 00:04:00,888
T� bom. Tem certeza
de que s� pode ser ela?
59
00:04:01,138 --> 00:04:03,015
Tenho, e esse � o problema.
60
00:04:04,016 --> 00:04:08,104
A FLI sabe que s� ela pode decifrar
os arquivos e impedir o ataque.
61
00:04:08,271 --> 00:04:10,898
Tamb�m sabe
que a CIA est� atr�s dela.
62
00:04:11,023 --> 00:04:13,776
- Devemos encontr�-la antes deles.
- E o nosso disfarce?
63
00:04:14,235 --> 00:04:16,362
- � aqui que entra a Helen.
- N�o.
64
00:04:17,989 --> 00:04:19,198
Identidade do disfarce.
65
00:04:19,407 --> 00:04:22,410
Voc�s v�o para Madri
disfar�ados de representantes
66
00:04:22,535 --> 00:04:24,078
do Sistema
de Computadores Telonyx,
67
00:04:24,287 --> 00:04:27,081
que vai vender computadores
em uma confer�ncia acad�mica.
68
00:04:28,416 --> 00:04:31,876
A recruta do Setor �mega Helen
Tasker vai usar o disfarce dela
69
00:04:31,877 --> 00:04:34,297
como professora
da Universidade Shoreton.
70
00:04:41,137 --> 00:04:43,014
O Coachella das confer�ncias.
71
00:04:43,264 --> 00:04:44,390
Isso n�o � demais?
72
00:04:45,016 --> 00:04:48,185
Partem em 24 horas. Boa sorte.
73
00:04:50,604 --> 00:04:51,981
CASA DOS TASKER
BLUEMONT, MARYLAND
74
00:04:52,106 --> 00:04:55,359
Sei que o novo trabalho da mam�e
na Shoreton trouxe muitas mudan�as,
75
00:04:55,651 --> 00:04:58,321
mas acho que essa confer�ncia
� importante.
76
00:04:58,821 --> 00:05:01,490
Mais ou menos.
N�o, ela � muito importante!
77
00:05:01,782 --> 00:05:03,617
Tudo bem,
� mais do que imaginei.
78
00:05:03,743 --> 00:05:05,453
Viajaremos durante alguns dias.
79
00:05:05,661 --> 00:05:06,661
Sem problema.
80
00:05:06,954 --> 00:05:09,248
Se � do trabalho da m�e,
por que v�o os dois?
81
00:05:10,791 --> 00:05:14,211
Universidades
precisam de computadores.
82
00:05:14,670 --> 00:05:16,881
Mas voc� j� d� aula h� anos.
83
00:05:18,966 --> 00:05:22,136
� uma universidade grande, Jake.
Vou vender mais computadores.
84
00:05:23,471 --> 00:05:25,014
T� bom, mas acontece que...
85
00:05:26,724 --> 00:05:29,852
Acho �timo
que voc�s v�o viajar juntos.
86
00:05:30,353 --> 00:05:32,355
- N�o �? Vai ser rom�ntico.
- Dana.
87
00:05:33,105 --> 00:05:34,190
Vamos ficar bem.
88
00:05:38,986 --> 00:05:41,781
Juro que, quando descobri
que voc� era espi�o, pensei:
89
00:05:41,906 --> 00:05:44,575
"Finalmente, tudo faz sentido."
Sabe?
90
00:05:44,742 --> 00:05:47,328
Depois de 17 anos de casamento,
vamos ser sinceros.
91
00:05:47,578 --> 00:05:51,374
E somos. Isso � melhor, n�o �?
92
00:05:51,665 --> 00:05:56,044
N�o. Quer dizer,
podemos ser sinceros entre n�s,
93
00:05:56,045 --> 00:05:59,298
mas estou mentindo
para todo mundo.
94
00:05:59,882 --> 00:06:01,884
Tipo essa confer�ncia.
� especial.
95
00:06:02,009 --> 00:06:03,134
Sempre quis ir,
96
00:06:03,135 --> 00:06:05,554
mas n�o desse jeito.
97
00:06:05,679 --> 00:06:09,225
Amor, essas coisas s�o assim mesmo.
Esse � o disfarce perfeito.
98
00:06:09,767 --> 00:06:12,394
Essa � nossa oportunidade
de conhecer outros pa�ses.
99
00:06:12,395 --> 00:06:16,273
Eu sei, mas agora eu sou
a desculpa, sou a mentira.
100
00:06:16,440 --> 00:06:19,193
Tudo � mentira. A mesa
de cabeceira � um cofre de armas.
101
00:06:19,318 --> 00:06:23,072
Tem um bloqueador de sinal na torradeira.
O banheiro... O que ele � mesmo?
102
00:06:23,239 --> 00:06:24,406
Um quarto seguro.
103
00:06:24,407 --> 00:06:26,492
� um quarto seguro,
outra mentira.
104
00:06:27,118 --> 00:06:30,121
Amor, acho melhor n�o encarar
tudo isso como mentira.
105
00:06:30,287 --> 00:06:32,623
S� ignoramos os detalhes.
106
00:06:32,790 --> 00:06:34,458
Eu sei, mas n�o sou boa nisso.
107
00:06:34,583 --> 00:06:37,336
O Jake quase me fez
confessar tudo hoje.
108
00:06:37,461 --> 00:06:40,214
Com aquele olhinho
de menino de 14 anos,
109
00:06:40,339 --> 00:06:42,925
me interrogando
enquanto comia pur� de batata.
110
00:06:43,092 --> 00:06:46,178
Amor, olha.
Estamos protegendo as pessoas.
111
00:06:46,345 --> 00:06:48,722
O que fazemos � importante.
Concentre-se nisso.
112
00:06:51,016 --> 00:06:52,101
Eu sei...
113
00:06:55,604 --> 00:06:57,982
Com quem voc� vai
se encontrar em Madri?
114
00:06:58,732 --> 00:07:01,485
Ela � s� uma especialista
em criptografia.
115
00:07:06,866 --> 00:07:09,702
E a�, cara, j� podemos ir?
116
00:07:09,827 --> 00:07:13,706
Quase. A Helen usou a mala
inteira dela e metade da minha.
117
00:07:15,166 --> 00:07:17,418
Falando na Helen,
j� conseguiu falar com ela
118
00:07:17,543 --> 00:07:19,378
- sobre a Ximena?
- Cala a boca.
119
00:07:21,046 --> 00:07:23,507
- Ela est� l� embaixo.
- T� bom. Acho que n�o falou.
120
00:07:24,258 --> 00:07:27,761
Qual �, Harry? N�o pode mais
esconder segredos dela. O que foi?
121
00:07:42,109 --> 00:07:44,278
N�o existe nenhum
segredo sobre a Ximena.
122
00:07:44,653 --> 00:07:46,280
Ent�o por que estamos
sussurrando?
123
00:07:47,740 --> 00:07:51,035
Olha s�,
n�o falei da Ximena pra Helen,
124
00:07:51,202 --> 00:07:54,705
porque a Ximena � uma coisa
da qual a Helen n�o precisa saber.
125
00:07:54,872 --> 00:07:59,292
S� tem um problema a�, Harry.
Acontece que vi o dossi� da Ximena
126
00:07:59,293 --> 00:08:01,712
pra me preparar pra reuni�o,
e vi esta foto.
127
00:08:04,632 --> 00:08:06,717
Quer dizer que a Helen
n�o precisa saber
128
00:08:06,842 --> 00:08:08,969
que voc� trabalhou com ela?
129
00:08:09,094 --> 00:08:10,888
Trabalhei, no passado.
N�o � nada.
130
00:08:12,306 --> 00:08:13,807
Eu conhe�o voc�, cara.
131
00:08:14,225 --> 00:08:16,809
Pode n�o ser relevante,
mas tem algo a�.
132
00:08:16,810 --> 00:08:19,355
Esse "algo a�"
foi de antes de estarmos juntos.
133
00:08:20,814 --> 00:08:23,442
N�o posso contar sobre a Ximena.
N�o posso, Gib.
134
00:08:23,692 --> 00:08:28,572
Gib, ela acabou de me perdoar
por n�o ter contado que eu era espi�o.
135
00:08:28,781 --> 00:08:30,324
Ela nem vai conhecer a Ximena.
136
00:08:30,616 --> 00:08:32,701
- N�o � nada de mais.
- N�o � nada de mais?
137
00:08:32,993 --> 00:08:34,620
Olha, a Helen est� vindo aqui,
138
00:08:34,745 --> 00:08:36,580
ent�o por que eu
n�o abro a porta...
139
00:08:42,086 --> 00:08:47,341
O que est� rolando? Reuni�o de espi�es?
Opa, reuni�o de espi�es. No quarto seguro.
140
00:08:47,633 --> 00:08:49,300
N�o. Quer dizer, mais ou menos.
141
00:08:49,301 --> 00:08:51,637
Revisamos os detalhes da viagem.
Vamos.
142
00:08:51,762 --> 00:08:52,762
Vamos mesmo.
143
00:08:54,848 --> 00:08:57,601
Isto � um quarto seguro, n�o �?
144
00:09:05,286 --> 00:09:06,245
OPERA��O RAPIDINHA
145
00:09:06,247 --> 00:09:10,250
�timo, vamos revisar a miss�o. A
equipe pousa em Madri �s 0800 horas.
146
00:09:11,293 --> 00:09:15,047
Harry vai falar com nosso contato,
Ximena Diaz, pela dark web.
147
00:09:15,380 --> 00:09:17,800
Acessaremos o endere�o
com um c�digo de uso �nico
148
00:09:17,925 --> 00:09:19,134
uma hora antes da reuni�o.
149
00:09:20,636 --> 00:09:23,179
At� l�, seguimos
como vendedores de computador
150
00:09:23,180 --> 00:09:24,640
na confer�ncia acad�mica.
151
00:09:25,432 --> 00:09:27,059
PERGUNTE SOBRE TELONYX SOLU��ES!
152
00:09:27,476 --> 00:09:28,560
Enquanto a Helen...
153
00:09:30,270 --> 00:09:33,482
faz o que os professores
de lingu�stica fazem nessas coisas.
154
00:09:34,525 --> 00:09:37,194
M�e, est� tudo na mesma.
O Jake est� no videogame
155
00:09:37,361 --> 00:09:40,155
e eu estou fazendo pipoca.
S� isso.
156
00:09:40,364 --> 00:09:42,491
T� bom,
eu sei que est� aprontando.
157
00:09:42,658 --> 00:09:44,617
Quero saber
o que voc�s v�o fazer hoje.
158
00:09:44,618 --> 00:09:46,203
Olha, curta sua vida de nerd.
159
00:09:46,370 --> 00:09:49,581
Preciso desligar, est� bem? Minha
pipoca est� queimando. Tchau.
160
00:09:52,876 --> 00:09:56,630
Est�o aprontando algo.
A voz dela est� diferente.
161
00:09:57,422 --> 00:09:59,424
O qu�? Ela parece normal.
162
00:09:59,633 --> 00:10:01,301
Parece que est� escondendo algo.
163
00:10:03,595 --> 00:10:05,472
S� porque n�o est�
contando tudo?
164
00:10:06,223 --> 00:10:08,725
Helen, voc� contava
tudo para seus pais?
165
00:10:09,101 --> 00:10:11,061
N�o,
� por isso que estou preocupada.
166
00:10:12,104 --> 00:10:15,440
Quando fomos para Paris, o setor
�mega monitorou nossa casa.
167
00:10:16,483 --> 00:10:17,776
Pode pedir para eles?
168
00:10:18,068 --> 00:10:24,198
J� pedi que a Sra. Myers espionasse
a Dana uma vez, mas n�o � boa ideia.
169
00:10:24,199 --> 00:10:27,119
Como assim "n�o � boa ideia"?
Ela est� queimando pipoca.
170
00:10:27,327 --> 00:10:28,327
� perigoso.
171
00:10:28,412 --> 00:10:31,081
Helen, perigoso �
o que estamos fazendo.
172
00:10:31,540 --> 00:10:33,292
Vamos deter
um ataque terrorista.
173
00:10:33,667 --> 00:10:36,962
Quando estive no L�bano, achei
que a Dana usava cigarro eletr�nico.
174
00:10:37,171 --> 00:10:38,213
Cigarro eletr�nico?
175
00:10:38,380 --> 00:10:40,966
Ela s� experimentou,
mas eu fiquei p�ssimo por isso.
176
00:10:41,091 --> 00:10:42,968
N�o sabia se eu
deveria fazer algo,
177
00:10:43,135 --> 00:10:44,720
mas ela parou de usar.
178
00:10:45,012 --> 00:10:46,930
E se n�o tivesse parado, Harry?
179
00:10:47,181 --> 00:10:50,767
E se experimentasse crack,
coca�na e metanfetamina?
180
00:10:52,019 --> 00:10:54,771
S� quero garantir
a seguran�a dos nossos filhos.
181
00:10:54,897 --> 00:10:55,939
� pedir demais?
182
00:11:06,158 --> 00:11:07,201
Identidade?
183
00:11:07,492 --> 00:11:10,621
Harry Tasker solicitando
protocolo de seguran�a laranja.
184
00:11:11,205 --> 00:11:13,207
Laranja? Tem certeza?
185
00:11:13,999 --> 00:11:16,293
A Helen tem, ent�o...
186
00:11:17,169 --> 00:11:21,006
- Entendido. Iniciando protocolo.
- Obrigado, Sra. Myers.
187
00:11:29,014 --> 00:11:31,266
N�o � f�cil ser
promovido a professora
188
00:11:31,475 --> 00:11:32,726
na Universidade Shoreton
189
00:11:32,851 --> 00:11:36,812
s� com um mestrado.
Voc� � o assunto da confer�ncia.
190
00:11:36,813 --> 00:11:39,066
Obrigada.
� uma oportunidade �tima.
191
00:11:39,524 --> 00:11:41,235
Falando em oportunidades,
192
00:11:41,777 --> 00:11:44,780
a Telonyx Solu��es est� dando
10% de desconto nos roteadores.
193
00:11:44,947 --> 00:11:47,699
Se quiser conhecer,
podemos levar no seu hotel.
194
00:11:49,701 --> 00:11:52,496
Obrigado, vou pensar no assunto.
195
00:11:53,872 --> 00:11:56,708
Ele � um dos linguistas
mais importantes do mundo.
196
00:11:56,833 --> 00:12:00,087
- Precisa mesmo vender roteadores?
- Devemos manter o disfarce.
197
00:12:00,254 --> 00:12:02,256
- Pois �.
- A Ximena j� entrou em contato?
198
00:12:02,631 --> 00:12:05,008
Nada ainda, mas,
falando na Ximena...
199
00:12:06,635 --> 00:12:10,055
Helen, � voc�?
200
00:12:10,222 --> 00:12:12,641
Harold. Harold, ai, meu Deus!
201
00:12:12,891 --> 00:12:15,102
- Que bom ver voc�!
- Nossa!
202
00:12:16,270 --> 00:12:20,274
Harold, este � o meu marido, o Harry,
e o colega de trabalho dele, o Gib.
203
00:12:20,524 --> 00:12:22,567
E a�, cara?
Foi mal, preciso atender.
204
00:12:24,111 --> 00:12:28,781
Harold e eu estudamos juntos
na Columbia, onde ele era um astro...
205
00:12:28,782 --> 00:12:32,119
- Imagina, voc� que era.
- N�o.
206
00:12:32,327 --> 00:12:34,037
S� passei em teoria t�tica
207
00:12:34,204 --> 00:12:35,414
porque morava com voc�.
208
00:12:36,707 --> 00:12:38,333
Voc�s moraram juntos?
209
00:12:38,542 --> 00:12:41,044
J� contei sobre o meu namorado
da faculdade, Harry.
210
00:12:41,795 --> 00:12:44,756
Soube que ainda est� em Harvard.
211
00:12:44,923 --> 00:12:47,134
E soube que recebeu uma bolsa,
� verdade?
212
00:12:47,259 --> 00:12:48,719
Bom, � como dizem...
213
00:12:49,052 --> 00:12:50,053
Pole, pole!
214
00:12:50,887 --> 00:12:51,972
Isso.
215
00:12:53,098 --> 00:12:54,474
Verdade.
216
00:12:56,643 --> 00:12:58,645
- Que demais!
- Maravilhoso.
217
00:13:01,523 --> 00:13:03,942
Harry, voc� tamb�m � acad�mico?
218
00:13:04,109 --> 00:13:05,402
N�o. Vendo computadores.
219
00:13:09,698 --> 00:13:11,616
- Maravilha.
- Pois �.
220
00:13:13,201 --> 00:13:15,287
- Foi um prazer conhecer voc�.
- Pois �.
221
00:13:15,579 --> 00:13:17,830
- Vou a uma palestra agora.
- Ah, claro.
222
00:13:17,831 --> 00:13:18,914
Nos vemos por a�?
223
00:13:18,915 --> 00:13:21,168
- Com certeza. Que bom ver voc�!
- �timo!
224
00:13:26,423 --> 00:13:30,010
Ele � maravilhoso.
Aquele � seu ex-namorado?
225
00:13:30,218 --> 00:13:34,598
Isso. O Harold � demais.
Eu n�o o via h� anos.
226
00:13:34,765 --> 00:13:36,475
Curioso,
pois sabia sobre Harvard.
227
00:13:36,725 --> 00:13:38,018
E sobre a bolsa.
228
00:13:38,185 --> 00:13:40,437
Legal saber que voc�s t�m
um idioma secreto.
229
00:13:40,604 --> 00:13:45,775
� sua�li, Harry. Milh�es
de pessoas falam esse idioma.
230
00:13:45,776 --> 00:13:48,945
S� achei estranho nunca ter
contado que t�nhamos o mesmo nome.
231
00:13:49,404 --> 00:13:51,198
N�o conto tudo sobre o passado.
232
00:13:51,406 --> 00:13:53,700
Quando entrou na faculdade,
namorou um Curtis,
233
00:13:53,825 --> 00:13:55,284
que era al�rgico a canetinha.
234
00:13:55,285 --> 00:13:58,330
Depois o Rick, que tinha
uma verruga que parecia um fusca.
235
00:13:58,663 --> 00:14:01,541
Namorei o Harold h� muito tempo.
N�o se sinta amea�ado.
236
00:14:01,750 --> 00:14:02,876
- Amea�ado?
- Isso.
237
00:14:03,710 --> 00:14:05,252
Helen, n�o me sinto amea�ado.
238
00:14:05,253 --> 00:14:08,423
S� n�o entendo
por que n�o me contou.
239
00:14:08,590 --> 00:14:10,132
Sei l�, Harry.
240
00:14:10,133 --> 00:14:14,805
� que voc� fica estranho quando acha
que algu�m � mais inteligente do que voc�,
241
00:14:14,930 --> 00:14:17,140
ent�o preferi n�o contar.
242
00:14:17,682 --> 00:14:19,643
Voc� acha que ele
� mais inteligente.
243
00:14:19,768 --> 00:14:22,478
- N�o falei isso. Voc� fica estranho.
- T� bom.
244
00:14:22,479 --> 00:14:24,606
E a�?
Foi mal, estou atrapalhando?
245
00:14:25,315 --> 00:14:28,193
A Ximena mandou o c�digo.
Precisamos ir agora.
246
00:14:34,366 --> 00:14:36,743
PONTO DE ENCONTRO
BAR EL CLAVEL ROJO, MADRI
247
00:14:37,994 --> 00:14:39,788
Maria e Luther a postos.
248
00:14:40,789 --> 00:14:41,789
T� tudo bem, cara?
249
00:14:41,957 --> 00:14:44,000
Em posi��o. At� agora, tudo bem.
250
00:14:44,167 --> 00:14:47,879
Que lance foi aquele entre voc�
e a Helen na confer�ncia?
251
00:14:48,004 --> 00:14:50,549
Est� tudo bem.
Era s� um ex da Helen.
252
00:14:50,799 --> 00:14:55,053
Mentira. Seria o momento ideal
253
00:14:55,178 --> 00:14:56,929
pra contar
sobre a Ximena pra ela.
254
00:14:56,930 --> 00:14:58,639
N�o tem nada pra contar.
255
00:14:58,640 --> 00:15:02,519
Quem era o ex da Helen?
O cara alto? Ele � gostoso.
256
00:15:02,727 --> 00:15:05,230
- Quem terminou com quem?
- N�o importa, pessoal.
257
00:15:05,647 --> 00:15:07,315
N�o deveriam ficar de olho?
258
00:15:07,816 --> 00:15:09,692
Vou me concentrar na miss�o.
Podem...
259
00:15:09,693 --> 00:15:12,404
Harry,
Ximena est� indo em sua dire��o.
260
00:15:40,265 --> 00:15:42,642
- Harry, querido.
- Obrigado por ter vindo.
261
00:15:58,116 --> 00:16:01,077
Me diga, o que h� de t�o urgente
para ter vindo me visitar?
262
00:16:01,244 --> 00:16:04,247
- Ximena, est� correndo perigo.
- Voc� se preocupa demais.
263
00:16:04,664 --> 00:16:07,626
Voc� vivia dizendo
que o mundo acabaria,
264
00:16:08,210 --> 00:16:11,713
mas ainda estamos
aqui comendo ostras.
265
00:16:19,304 --> 00:16:20,639
Ximena, agora � diferente.
266
00:16:20,889 --> 00:16:22,056
J� ouviu falar da FLI?
267
00:16:22,057 --> 00:16:25,726
Aqueles idiotas que querem acabar
com tudo pra dominar o mundo?
268
00:16:25,727 --> 00:16:26,728
O que tem eles?
269
00:16:26,937 --> 00:16:29,147
Est�o planejando
um ataque terrorista
270
00:16:29,272 --> 00:16:31,483
com armas biol�gicas
em v�rios pa�ses.
271
00:16:31,900 --> 00:16:33,985
A CIA encontrou
um sistema criptografado.
272
00:16:34,444 --> 00:16:38,698
Precisam decifr�-lo.
Fa�o isso por voc�, Harry.
273
00:16:40,367 --> 00:16:43,453
Mas a FLI sabe
que a CIA est� atr�s de voc�
274
00:16:43,954 --> 00:16:46,873
e que voc� � �nica
que pode nos ajudar.
275
00:16:47,582 --> 00:16:50,293
- Eles v�o vir atr�s de mim?
- Precisamos peg�-los antes.
276
00:16:51,795 --> 00:16:53,170
Estes s�o os c�digos
277
00:16:53,171 --> 00:16:54,339
para voc� decifrar.
278
00:16:54,798 --> 00:16:56,341
Harry, temos um problema.
279
00:16:58,343 --> 00:17:01,012
- Quatro caras da FLI.
- Como a acharam?
280
00:17:01,137 --> 00:17:03,723
N�o sei,
mas precisa sair da� agora. Vai!
281
00:17:04,057 --> 00:17:06,268
- Tarde demais. Chegaram.
- Quer nossa ajuda?
282
00:17:06,643 --> 00:17:09,896
Negativo, h� muitos civis aqui.
N�o pode haver tiroteio.
283
00:17:12,566 --> 00:17:13,900
Onde ela est�?
284
00:17:18,446 --> 00:17:20,657
N�o existem sa�das
de emerg�ncia em Madri?
285
00:17:20,782 --> 00:17:21,782
N�o.
286
00:17:24,244 --> 00:17:27,622
- Vamos enfrent�-los?
- N�o, � arriscado demais. J� sei.
287
00:17:39,634 --> 00:17:41,803
Decifre tudo e entregue
os planos amanh�.
288
00:17:41,928 --> 00:17:44,263
�s 14h na esquina
da Flores com a Gretas.
289
00:17:44,264 --> 00:17:45,265
Vou estar l�.
290
00:17:47,934 --> 00:17:48,935
Desculpa por isto.
291
00:17:55,859 --> 00:17:56,860
Onde ela est�?
292
00:18:21,668 --> 00:18:25,130
Consegui informa��es
sobre nosso amigo de ontem.
293
00:18:26,131 --> 00:18:30,468
Grozdan Ivanov, b�lgaro.
Condenado por crimes de guerra.
294
00:18:31,719 --> 00:18:33,930
Recrutado pela Frente
de Liberta��o em 2016.
295
00:18:35,181 --> 00:18:38,476
Os companheiros dele
tamb�m n�o s�o boa coisa.
296
00:18:40,311 --> 00:18:42,897
Trouxe a Helen, porque temi
que eles fossem ao hotel.
297
00:18:43,064 --> 00:18:45,066
- Tudo bem.
- A Ximena saiu em seguran�a?
298
00:18:45,233 --> 00:18:47,402
Sim, ela est� bem.
Ela vai ao encontro.
299
00:18:49,237 --> 00:18:52,824
E a especialista? N�o � melhor
eu conhec�-la, s� por precau��o?
300
00:18:53,950 --> 00:18:56,870
Esses agentes disfar�ados
n�o gostam de ser fotografados.
301
00:18:57,078 --> 00:18:59,372
N�o temos uma foto dela,
n�o � mesmo?
302
00:18:59,497 --> 00:19:00,874
- Harry...
- Oi?
303
00:19:00,999 --> 00:19:03,626
N�o � s� a Dana que muda a voz
quando apronta.
304
00:19:03,793 --> 00:19:06,212
Posso v�-la nas imagens
da c�mera de vigil�ncia.
305
00:19:09,090 --> 00:19:10,675
- N�o posso?
- Harry?
306
00:19:11,885 --> 00:19:12,927
S� para ver quem �.
307
00:19:13,094 --> 00:19:14,888
- Sim. Pode mostrar.
- T� bom? T� bom.
308
00:19:15,180 --> 00:19:17,765
S�o as fotos
da opera��o de ontem.
309
00:19:34,616 --> 00:19:37,869
Helen, n�o foi nada.
Foi estritamente profissional.
310
00:19:37,994 --> 00:19:40,287
Eram ostras profissionais?
311
00:19:40,288 --> 00:19:43,875
Era champanhe profissional?
Foi um colo profissional?
312
00:19:44,167 --> 00:19:45,293
Eu a vi no seu colo.
313
00:19:45,418 --> 00:19:46,669
Quero ver suas miss�es.
314
00:19:47,837 --> 00:19:50,590
Um bistr� rom�ntico,
um bar escuro...
315
00:19:51,424 --> 00:19:54,219
Olha, um passeio no rio Sena,
em Paris.
316
00:19:54,511 --> 00:19:56,554
Os encontros
precisam parecer �ntimos.
317
00:19:56,721 --> 00:19:59,849
N�o posso aparecer de casaco
de espi�o e �culos escuros.
318
00:19:59,974 --> 00:20:01,684
Existe um meio-termo entre isso
319
00:20:01,851 --> 00:20:04,145
e um vestido
de gala para um jantar.
320
00:20:04,354 --> 00:20:06,272
Eu sempre quis te contar tudo,
321
00:20:06,439 --> 00:20:08,816
mas a lei
me proibia de fazer isso.
322
00:20:10,652 --> 00:20:13,238
Mas voc� tamb�m
n�o me contou tudo.
323
00:20:13,363 --> 00:20:14,364
Eu...
324
00:20:15,323 --> 00:20:18,785
� a linha de seguran�a. Pode ser
uma emerg�ncia com as crian�as.
325
00:20:18,952 --> 00:20:20,912
- Harry Tasker.
- Atualiza��o da situa��o.
326
00:20:21,204 --> 00:20:24,666
Beb� Raposa Um vista comprando
um top rosa.
327
00:20:25,083 --> 00:20:27,544
Interceptamos uma conversa
sobre uma reuni�o
328
00:20:27,710 --> 00:20:31,714
na casa de um Barry Viens,
conhecido como Zoner.
329
00:20:33,633 --> 00:20:37,136
Tem 18 anos, foi preso
por posse de cachimbo d'�gua,
330
00:20:37,303 --> 00:20:40,473
conhecido como narguil�.
Tinha 16 anos e foi liberado.
331
00:20:40,890 --> 00:20:43,977
- Por isso que eu queria saber.
- Por isso que eu n�o queria.
332
00:20:44,227 --> 00:20:48,147
Como fica a opera��o se s� consigo pensar
no que ela pode fazer com esse Zoner?
333
00:20:51,109 --> 00:20:52,569
Vamos ligar para ela?
Acabar com isso?
334
00:20:52,777 --> 00:20:54,821
Da� ela vai saber
que estamos de olho.
335
00:20:55,113 --> 00:20:57,574
- Continuo a vigil�ncia ou n�o?
- Amor. N�o, eu...
336
00:20:57,740 --> 00:20:59,492
Continue. C�mbio, desligo.
337
00:21:00,034 --> 00:21:01,452
T� bom, vamos ao encontro.
338
00:21:02,120 --> 00:21:05,331
Lembre-se, vamos manter o disfarce.
Quando for para confer�ncia,
339
00:21:05,582 --> 00:21:09,544
fa�a o que faz de melhor: Se entrose
e mostre esse seu lindo sorriso.
340
00:21:09,836 --> 00:21:12,879
Fale sobre mim, sobre a equipe,
sobre a venda de computadores.
341
00:21:12,880 --> 00:21:15,173
- T� bom. E voc�?
- Vamos ver a Ximena.
342
00:21:15,174 --> 00:21:16,718
Vamos pegar o c�digo.
343
00:21:17,010 --> 00:21:21,139
- Helen! Trago boas not�cias. Oi, Harry.
- Oi, Harold.
344
00:21:22,140 --> 00:21:24,058
Voc� vai palestrar em Harvard.
345
00:21:25,226 --> 00:21:27,937
- Que demais! Obrigada.
- � s�rio?
346
00:21:28,062 --> 00:21:28,938
- �.
- Uau!
347
00:21:28,939 --> 00:21:33,109
O chefe do meu departamento est�
no bar. Vamos discutir os detalhes.
348
00:21:33,484 --> 00:21:34,736
Comemorar com champanhe.
349
00:21:35,111 --> 00:21:39,407
Eu adoraria tomar
um champanhe profissional.
350
00:21:39,907 --> 00:21:41,659
- Voc� sabe como �.
- Engra�adinha.
351
00:21:41,826 --> 00:21:42,994
Curta a reuni�o, amor.
352
00:21:43,578 --> 00:21:44,621
Obrigado, amor.
353
00:21:45,997 --> 00:21:46,997
Harry!
354
00:21:54,505 --> 00:21:58,092
N�o quero falar que eu avisei
sobre a situa��o com a Ximena,
355
00:21:59,344 --> 00:22:01,137
mas, nossa, eu avisei.
356
00:22:01,512 --> 00:22:03,805
Valeu, cara. Agrade�o demais.
357
00:22:03,806 --> 00:22:06,142
Neste momento,
adoraria ter o apoio de voc�s.
358
00:22:06,351 --> 00:22:09,061
Harry, eu estou do seu lado,
porque o Harold � demais,
359
00:22:09,062 --> 00:22:11,772
ele � um g�nio,
e eles moraram juntos.
360
00:22:11,773 --> 00:22:14,442
Isso � muito pior
do que jantar com outro agente.
361
00:22:14,609 --> 00:22:16,235
T�, n�o sei qual � a de voc�s,
362
00:22:16,361 --> 00:22:17,612
mas n�o est�o ajudando.
363
00:22:17,862 --> 00:22:19,155
Fica de boa, mano.
364
00:22:19,489 --> 00:22:21,616
Ela poderia
estar com outro cara,
365
00:22:21,866 --> 00:22:25,411
- mas escolheu voc�.
- Boa, Luther. Valeu.
366
00:22:25,662 --> 00:22:28,039
Vamos nos concentrar na miss�o?
367
00:22:28,581 --> 00:22:30,375
Beleza. O plano � o seguinte:
368
00:22:31,793 --> 00:22:34,212
Eu vou ficar numa rua pr�xima,
fora de vista.
369
00:22:34,337 --> 00:22:37,923
O Harry vem comigo enquanto o Luther
e a Maria se posicionam
370
00:22:37,924 --> 00:22:39,717
em um lugar
com visibilidade boa.
371
00:22:40,093 --> 00:22:43,846
Fa�o a vigil�ncia com o drone
enquanto pega os planos
372
00:22:44,097 --> 00:22:45,640
e traz a Ximena at� n�s.
373
00:22:46,933 --> 00:22:48,893
L� est� ela.
374
00:23:06,285 --> 00:23:10,039
Caramba, parece que o cabelo
dela � imune ao capacete.
375
00:23:11,874 --> 00:23:13,793
Beleza. Sua vez, Harry. Vai l�.
376
00:23:15,586 --> 00:23:16,962
Espera.
377
00:23:16,963 --> 00:23:20,633
Captei alguns sinais de r�dio.
Acho que consigo interceptar.
378
00:23:23,594 --> 00:23:24,762
Idioma estrangeiro.
379
00:23:25,471 --> 00:23:27,890
- O que �?
- Parece uma equipe t�tica.
380
00:23:29,642 --> 00:23:31,394
Acho que est�o
seguindo a Ximena...
381
00:23:34,814 --> 00:23:37,858
Corre��o, est�o seguindo mesmo.
382
00:23:37,859 --> 00:23:40,695
Pessoal, deem cobertura.
Harry, aonde voc� vai?
383
00:23:51,998 --> 00:23:53,583
N�o d�, o carro � blindado!
384
00:23:59,756 --> 00:24:01,924
� muito importante. Me desculpe.
385
00:24:11,017 --> 00:24:12,351
Ela est� na rua lateral.
386
00:24:12,477 --> 00:24:14,020
Voltando pela Av. Monterey.
387
00:24:14,270 --> 00:24:15,688
Perfeito. Vou atr�s deles.
388
00:24:16,397 --> 00:24:18,733
Perfeito? O que vai
fazer quando chegar l�?
389
00:24:18,858 --> 00:24:22,487
Confia em mim, Gib. Tive uma ideia.
Como se diz "galinha" em b�lgaro?
390
00:24:22,779 --> 00:24:23,946
N�o sei como se diz.
391
00:24:24,113 --> 00:24:26,532
N�o vai fazer um SUV
correr atr�s de voc�.
392
00:24:28,034 --> 00:24:29,785
Eu vou tentar. Me deseja sorte.
393
00:24:29,786 --> 00:24:31,329
Prefiro que n�o fa�a isso.
394
00:25:04,737 --> 00:25:06,238
REAGRUPAR HOTEL RIU PLAZA
395
00:25:06,239 --> 00:25:07,949
- Tudo bem?
- Foi s� um arranh�o.
396
00:25:08,074 --> 00:25:09,367
Voc� podia ter morrido!
397
00:25:11,869 --> 00:25:13,704
N�o acredito que se jogou
398
00:25:13,830 --> 00:25:18,292
embaixo de um SUV blindado
para salvar a Ximena.
399
00:25:18,668 --> 00:25:22,213
Amor, na verdade,
eu salvei a opera��o.
400
00:25:23,172 --> 00:25:24,841
Espero que ela entre em contato.
401
00:25:26,133 --> 00:25:28,677
Ah, voc� n�o quer perder contato
com a Ximena.
402
00:25:28,678 --> 00:25:29,762
- Pela miss�o.
- Miss�o.
403
00:25:30,012 --> 00:25:31,054
- A miss�o!
- Miss�o.
404
00:25:31,055 --> 00:25:33,099
Ela sabe como deter as bombas
405
00:25:33,224 --> 00:25:34,809
- em v�rios pa�ses.
- Eu sei.
406
00:25:37,311 --> 00:25:38,312
Seguran�a �mega.
407
00:25:38,813 --> 00:25:39,856
Helen Tasker.
408
00:25:40,022 --> 00:25:43,693
Atualiza��o sobre Beb� Raposa Um.
Est� indo para a festa do Zoner.
409
00:25:43,943 --> 00:25:45,528
Est� com o top rosa?
410
00:25:45,736 --> 00:25:47,780
Pode dizer se � justo demais,
por favor?
411
00:25:49,115 --> 00:25:50,699
Afirmativo, com o top rosa.
412
00:25:50,700 --> 00:25:53,452
� justo dentro
dos par�metros normais.
413
00:25:53,911 --> 00:25:55,413
Os biscoitos
n�o sa�ram do pacote.
414
00:25:56,664 --> 00:25:57,707
Esperem.
415
00:25:59,458 --> 00:26:03,754
Beb� Raposa Um vai de carona
em um carro esportivo.
416
00:26:03,963 --> 00:26:05,548
Amarelo com listra preta.
417
00:26:05,923 --> 00:26:10,553
Rapaz de aproximadamente
17 anos, estilo Zack Morris.
418
00:26:11,220 --> 00:26:14,890
Alguma informa��o sobre o motorista
do carro esportivo?
419
00:26:14,891 --> 00:26:16,057
SINAL DE ALERTA
420
00:26:16,058 --> 00:26:18,059
- RG ou coisa assim.
- Temos um problema.
421
00:26:18,060 --> 00:26:20,521
Claro, nossa filha entrou
em um carro esportivo.
422
00:26:20,688 --> 00:26:21,813
Gib, o que foi?
423
00:26:21,814 --> 00:26:25,776
Lembra que, ontem, interceptei
a comunica��o da FLI?
424
00:26:25,902 --> 00:26:26,902
Lembro.
425
00:26:26,986 --> 00:26:29,822
Eu coloquei um rastreador neles.
N�s os encontramos,
426
00:26:29,947 --> 00:26:32,783
- e eles est�o aqui.
- Aqui? Como?
427
00:26:33,034 --> 00:26:35,952
N�o fa�o ideia.
S� sei que tem um pessoal aqui
428
00:26:35,953 --> 00:26:37,955
falando b�lgaro
e procurando um Harry.
429
00:26:38,331 --> 00:26:40,041
Eles est�o no hotel.
430
00:26:41,208 --> 00:26:42,418
- Pra que isto?
- Use.
431
00:26:42,585 --> 00:26:46,088
- Eu era professora, n�o aprendi a atirar.
- Vai aprender agora.
432
00:26:46,213 --> 00:26:47,715
Aponte e puxe o gatilho.
433
00:26:55,122 --> 00:26:57,874
- Harry, voc�s est�o prontos?
- � o que tem pra hoje, Gib.
434
00:27:06,007 --> 00:27:08,260
Est�o chegando.
N�o os vejo, mas escuto.
435
00:27:35,036 --> 00:27:36,329
Harry! Helen!
436
00:27:38,498 --> 00:27:41,751
Oi? O que est� rolando, Gib?
N�o est�o aqui.
437
00:27:42,169 --> 00:27:44,546
Eles entraram no quarto de quem?
438
00:27:46,006 --> 00:27:49,509
Eu me chamo Harold Winslow.
Estou aqui para uma confer�ncia.
439
00:27:49,718 --> 00:27:50,927
Tenho Bolsa MacArthur.
440
00:27:53,680 --> 00:27:56,224
Acho que a Frente
de Liberta��o Internacional
441
00:27:56,433 --> 00:27:59,394
- pegou o ex-namorado da Helen.
- O qu�? Por qu�?
442
00:27:59,769 --> 00:28:03,565
Eu n�o sei!
Harry, me encontre na van agora!
443
00:28:11,323 --> 00:28:14,576
Parece que pararam.
Sabe para onde estamos indo?
444
00:28:15,076 --> 00:28:17,829
O GPS est� seguindo
o sinal deles. Estamos na cola.
445
00:28:18,038 --> 00:28:19,038
Por que o pegaram?
446
00:28:19,623 --> 00:28:22,751
A tradu��o b�lgara est� ruim,
mas, basicamente,
447
00:28:23,210 --> 00:28:25,629
a FLI grampeou
o celular da Ximena.
448
00:28:26,671 --> 00:28:27,964
Por isso a encontraram.
449
00:28:28,465 --> 00:28:31,801
Da�, quando ela ligou
para o hotel, eles ouviram.
450
00:28:31,968 --> 00:28:33,511
Ela ligou atr�s do Harry,
451
00:28:33,678 --> 00:28:35,764
mas transferiram
para o quarto do Harold.
452
00:28:36,306 --> 00:28:39,893
Ela deixou uma mensagem,
e a FLI veio atr�s de voc�.
453
00:28:40,185 --> 00:28:41,228
Qual foi a mensagem?
454
00:28:42,103 --> 00:28:45,941
Era uma data.
19 de outubro de 2005.
455
00:28:46,274 --> 00:28:47,817
Quando fomos para o esconderijo.
456
00:28:48,360 --> 00:28:54,741
T� bom. Vamos mandar algu�m l� para pegar
a localiza��o das armas com a Ximena.
457
00:28:55,075 --> 00:28:59,037
� um grupo terrorista com metralhadoras.
N�o podemos perder ningu�m.
458
00:28:59,579 --> 00:29:00,789
N�o pensei na gente.
459
00:29:02,123 --> 00:29:03,250
- N�o.
- Sim.
460
00:29:03,500 --> 00:29:04,708
- N�o.
- Sim.
461
00:29:04,709 --> 00:29:05,834
N�o. N�o!
462
00:29:05,835 --> 00:29:08,171
Escuta, mandar a Helen
� a op��o mais segura.
463
00:29:08,296 --> 00:29:09,296
Ela n�o pode...
464
00:29:09,339 --> 00:29:11,216
Pode! � um ataque terrorista.
465
00:29:11,341 --> 00:29:13,218
Prefere que milhares morram
466
00:29:13,343 --> 00:29:15,720
a ver sua esposa
conversando com sua ex?
467
00:29:20,558 --> 00:29:22,394
- Harry, voc� est� bem?
- Estou, sim.
468
00:29:22,519 --> 00:29:23,603
Salvou o Harold?
469
00:29:24,312 --> 00:29:25,438
Estamos tentando.
470
00:29:25,563 --> 00:29:28,191
Escuta, Helen,
precisamos que fa�a uma coisa.
471
00:29:28,400 --> 00:29:30,610
Mas eu ainda estou tremendo.
O que �?
472
00:29:30,819 --> 00:29:34,030
Eu sei, mas precisamos
que v� at� o esconderijo.
473
00:29:34,364 --> 00:29:38,368
� perto do hotel. Pegue
os planos decodificados da FLI.
474
00:29:38,702 --> 00:29:41,288
� o esconderijo da Ximena.
475
00:29:41,621 --> 00:29:44,874
- Mas ela n�o est� esperando por voc�?
- Amor, n�o tem outro jeito.
476
00:29:45,125 --> 00:29:47,335
T� bom. Onde �?
Em um caf� rom�ntico?
477
00:29:47,460 --> 00:29:50,005
- No vesti�rio de uma loja de lingerie?
- Que engra�ado!
478
00:29:50,130 --> 00:29:53,341
- Brincadeira. Me passe o endere�o.
- Calle de Marta, 2626.
479
00:29:53,758 --> 00:29:55,176
Ela pode n�o atender.
480
00:29:55,552 --> 00:29:59,764
T� bom. Eu vou levar
aquela coisa para abrir a porta.
481
00:29:59,889 --> 00:30:02,267
- Qual � o nome?
- Chama de "coisa de abrir".
482
00:30:02,559 --> 00:30:03,768
T� bom. Vou levar.
483
00:30:10,650 --> 00:30:13,486
ESCONDERIJO DA XIMENA DIAZ
MADRI, ESPANHA
484
00:30:24,372 --> 00:30:28,001
Isto aqui parece mais
um ninho de amor, eu acho.
485
00:30:48,229 --> 00:30:49,314
Ol�?
486
00:30:52,817 --> 00:30:53,818
Ximena?
487
00:31:03,411 --> 00:31:04,621
N�o, eu n�o...
488
00:31:15,507 --> 00:31:17,092
Eu vim em paz!
489
00:31:32,357 --> 00:31:35,527
- Espera! Sou do Setor �mega!
- Cad� o Harry? O que fez com ele?
490
00:31:35,693 --> 00:31:38,822
Ele me mandou aqui. Sou esposa
dele! Sei tudo sobre voc�s.
491
00:31:38,988 --> 00:31:41,365
Voc� gosta de ostras
e de champanhe,
492
00:31:41,366 --> 00:31:45,620
e voc� ficou
incr�vel naquele vestido.
493
00:31:50,834 --> 00:31:53,670
PERIFERIA DE MADRI 2033 HORAS
494
00:31:58,425 --> 00:32:00,927
Beleza. Sabe
o que est� rolando l� dentro?
495
00:32:01,094 --> 00:32:02,220
Estou tentando saber.
496
00:32:03,054 --> 00:32:06,683
Preciso entender a situa��o.
Olha s�.
497
00:32:22,532 --> 00:32:24,200
N�o � uma aproxima��o discreta.
498
00:32:24,409 --> 00:32:26,035
O pr�dio tem claraboias.
499
00:32:26,161 --> 00:32:27,912
Somos alvos f�ceis at� l�.
500
00:32:28,288 --> 00:32:30,206
Mas podemos apagar as luzes.
501
00:32:41,718 --> 00:32:42,886
Vai com calma a�.
502
00:32:43,428 --> 00:32:45,555
N�o quero morrer
salvando o ex da Helen.
503
00:32:50,583 --> 00:32:54,336
Voc� recebeu a mensagem de uma Ximena,
no hotel. Onde ela est�?
504
00:32:54,545 --> 00:32:56,255
N�o sei de quem est�o falando.
505
00:32:56,380 --> 00:33:00,384
Ent�o por qu�? Por que ela
te mandou uma mensagem?
506
00:33:00,509 --> 00:33:02,219
Eu n�o sei!
507
00:33:05,681 --> 00:33:08,767
- N�o sei.
- Mentiroso!
508
00:33:14,940 --> 00:33:18,402
Chega de joguinhos.
Onde a Ximena est�?
509
00:33:18,694 --> 00:33:21,197
Pessoal, precisamos agir,
ou o cara vai apanhar.
510
00:33:21,614 --> 00:33:23,073
Em posi��o. Temos cobertura?
511
00:33:23,365 --> 00:33:25,826
O pessoal se infiltrou
na rede el�trica local.
512
00:33:26,035 --> 00:33:28,329
Consigo 30 segundos para voc�.
� suficiente?
513
00:33:28,579 --> 00:33:29,580
Vai ter que ser.
514
00:33:31,498 --> 00:33:34,210
Decifrou o arquivo?
Localizou as bombas?
515
00:33:34,460 --> 00:33:36,337
S� preciso resolver
uma coisa antes.
516
00:33:39,215 --> 00:33:40,674
Est� tudo bem com seu ouvido?
517
00:33:41,383 --> 00:33:43,510
Acho que bati forte
demais na sua cabe�a.
518
00:33:44,470 --> 00:33:45,721
Estou bem. E seu pesco�o?
519
00:33:46,096 --> 00:33:49,934
Tudo bem. Isso sempre acontece.
520
00:33:51,602 --> 00:33:53,896
Desculpe, achei
que fosse uma assassina da FLI.
521
00:33:55,814 --> 00:33:57,191
Assassina?
522
00:34:02,780 --> 00:34:08,244
Ent�o, aquele c�digo
que voc� usou com o Harry
523
00:34:09,036 --> 00:34:11,622
no encontro. O que foi aquilo?
524
00:34:12,957 --> 00:34:17,878
A FLI poderia estar ouvindo, ent�o
falei de um jeito que s� ele entenderia.
525
00:34:19,463 --> 00:34:21,215
Eu me apaixonei por ele aqui.
526
00:34:22,383 --> 00:34:26,345
Ent�o este era
o ninho de amor de voc�s?
527
00:34:26,762 --> 00:34:27,721
- N�o. N�o.
- Ah, n�o.
528
00:34:27,722 --> 00:34:29,682
Ele me beijou
e disse que voltaria.
529
00:34:30,641 --> 00:34:34,228
Entendi. Ent�o,
quando ele voltou, voc�s...
530
00:34:34,436 --> 00:34:38,399
Ele me magoou. Disse que tinha
conhecido algu�m em Puerta del Sol.
531
00:34:42,236 --> 00:34:43,236
Era voc�?
532
00:34:43,612 --> 00:34:45,906
Era. Era eu.
533
00:34:47,783 --> 00:34:50,118
Sempre achei
que o Harry se apaixonaria
534
00:34:50,119 --> 00:34:53,497
por uma americana do interior,
sabia?
535
00:34:53,622 --> 00:34:56,750
Algu�m que cuidasse dos filhos
e fizesse ioga.
536
00:34:58,669 --> 00:35:00,129
Pelo menos voc� � espi�.
537
00:35:02,881 --> 00:35:05,384
Pois �. Voc� conhece o Harry.
538
00:35:08,387 --> 00:35:10,389
Ele disse mesmo
"Puerta del Sol"?
539
00:35:11,140 --> 00:35:12,766
Autodestrui��o ativada.
540
00:35:12,933 --> 00:35:14,601
H� coisas
que n�o nos esquecemos.
541
00:35:15,936 --> 00:35:19,857
Mas, �s vezes, precisamos
nos esquecer do passado.
542
00:35:20,691 --> 00:35:21,691
Pois �.
543
00:35:35,122 --> 00:35:39,960
Ela deixou uma mensagem
para voc�. O seu nome estava nela.
544
00:35:40,377 --> 00:35:43,255
Eu n�o sei o porqu�. Existem
milhares de Harolds por a�.
545
00:35:44,173 --> 00:35:47,760
No hotel, tinha um Harry,
que vende computadores.
546
00:35:52,556 --> 00:35:53,932
Que vende computadores?
547
00:35:56,060 --> 00:35:58,020
Quem � esse vendedor?
548
00:35:58,145 --> 00:35:59,897
Eu n�o sei. Eu o conheci l�.
549
00:36:20,000 --> 00:36:23,170
Pessoal, s� para avisar.
A luz volta em tr�s, dois...
550
00:36:25,506 --> 00:36:29,218
Abaixem as armas agora!
Abaixem, ou vou mat�-lo!
551
00:36:29,426 --> 00:36:31,345
T� bom, tudo bem. Calma a�.
552
00:36:32,388 --> 00:36:34,139
Preciso
de um segundo de distra��o.
553
00:36:34,556 --> 00:36:36,350
T�. Deixa comigo. Vou me virar.
554
00:36:39,812 --> 00:36:42,106
T� bom...
555
00:36:42,898 --> 00:36:44,565
Harry, sabe quem � essa Ximena?
556
00:36:44,566 --> 00:36:47,027
Harold, para. Deixe-o ir.
N�o quer machucar ningu�m.
557
00:36:47,152 --> 00:36:48,570
J� nos pegou.
558
00:36:48,779 --> 00:36:54,034
� o vendedor de computador. O
vendedor que atirou nos meus homens.
559
00:36:55,619 --> 00:36:58,205
Me desculpe por isso.
Eu amo voc�.
560
00:37:11,009 --> 00:37:13,137
Pessoal, voc�s est�o bem a�?
561
00:37:13,929 --> 00:37:15,264
Estamos, Gib. J� era.
562
00:37:16,807 --> 00:37:18,725
- Oi, Harry.
- Oi, Harold.
563
00:37:18,851 --> 00:37:19,851
T� bom.
564
00:37:19,977 --> 00:37:21,687
N�o me sinto amea�ado por voc�.
565
00:37:30,863 --> 00:37:32,573
Ent�o voc� � espi�o?
566
00:37:33,365 --> 00:37:35,742
N�o posso dizer, mas sou.
567
00:37:36,910 --> 00:37:39,204
Agora entendi
por que a Helen terminou comigo.
568
00:37:41,039 --> 00:37:42,458
Ela terminou com voc�?
569
00:37:46,211 --> 00:37:48,255
Voc�s pareciam
ter muito em comum.
570
00:37:48,714 --> 00:37:50,132
Voc� n�o fala 30 idiomas?
571
00:37:51,133 --> 00:37:53,760
Ela disse que n�o precisava
de algu�m assim,
572
00:37:55,220 --> 00:37:56,930
mas de quem falasse
o idioma dela.
573
00:38:01,643 --> 00:38:03,937
- Vou vomitar de novo.
- Fica � vontade, cara.
574
00:38:04,438 --> 00:38:05,438
A Helen voltou,
575
00:38:05,689 --> 00:38:08,317
e isso � bom, porque preciso
levar o HD pro �mega.
576
00:38:08,650 --> 00:38:11,487
A Ximena decodificou os planos
da FLI. Miss�o cumprida.
577
00:38:11,612 --> 00:38:14,072
E acho que foi
o �ltimo dia de trabalho dela.
578
00:38:14,323 --> 00:38:15,449
Ela explodiu tudo.
579
00:38:15,574 --> 00:38:17,116
Como hackearam o celular dela,
580
00:38:17,117 --> 00:38:19,995
ela achou melhor arrumar
outro trabalho. Foi dram�tico.
581
00:38:22,748 --> 00:38:24,249
- Harold.
- Helen.
582
00:38:25,417 --> 00:38:26,460
Voc� est� bem?
583
00:38:27,085 --> 00:38:29,546
Sim, s� estou um pouco enjoado.
584
00:38:30,881 --> 00:38:32,049
O Harry me salvou.
585
00:38:36,345 --> 00:38:37,721
Voc� tamb�m � espi�?
586
00:38:38,430 --> 00:38:43,477
N�o posso falar, mas sou.
587
00:38:44,269 --> 00:38:45,604
Sou.
588
00:38:46,146 --> 00:38:47,314
T� bom, terminaram?
589
00:38:48,023 --> 00:38:51,151
Beleza. � melhor
a gente bater um papo, cara.
590
00:38:51,360 --> 00:38:54,196
Vem. Venha comigo.
V�o te fazer muitas perguntas.
591
00:38:54,363 --> 00:38:57,407
Vai assinar muitas coisas
pra que voc� n�o fale sobre isto.
592
00:38:57,824 --> 00:39:00,285
Mas n�o � muito ruim.
Vai poder tomar sorvete.
593
00:39:01,036 --> 00:39:02,162
- T� bom?
- Isso � bom.
594
00:39:02,329 --> 00:39:03,329
Pois �.
595
00:39:03,372 --> 00:39:05,999
Gostei do Harold. � inteligente.
Fala v�rios idiomas.
596
00:39:06,959 --> 00:39:08,502
Ele s� n�o fala um.
597
00:39:09,253 --> 00:39:11,755
Eu sei,
ele falou algo sobre isso.
598
00:39:13,465 --> 00:39:16,927
A Ximena me contou
algumas coisas.
599
00:39:17,135 --> 00:39:18,345
Ah, voc� falou com ela?
600
00:39:18,512 --> 00:39:24,810
�, n�o come�amos com o p�
direito, mas depois nos demos bem.
601
00:39:25,269 --> 00:39:31,483
Ela contou que voc� conheceu
uma pessoa em Puerta del Sol.
602
00:39:33,652 --> 00:39:34,903
N�o conheci voc� l�?
603
00:39:35,487 --> 00:39:37,364
�, eu acho que foi.
604
00:39:39,950 --> 00:39:43,120
- Criei um golpe para sair do enforcamento.
- Precisa me mostrar.
605
00:39:43,287 --> 00:39:44,788
- � tipo assim...
- N�o.
606
00:39:44,955 --> 00:39:46,456
Foi o que eu fiz.
607
00:39:46,873 --> 00:39:49,293
Viu s�? Eu fiz assim.
� um golpe novo.
608
00:39:49,501 --> 00:39:51,795
Est� se tornando uma bela espi�,
Helen Tasker.
609
00:39:57,676 --> 00:39:59,010
REINTEGRA��O DE AGENTE
610
00:39:59,011 --> 00:40:00,679
O que voc�s aprontaram aqui?
611
00:40:01,847 --> 00:40:04,641
Nada. Como foi l� onde estavam?
612
00:40:04,808 --> 00:40:07,519
Foi �timo. Sua m�e foi
o astro da confer�ncia.
613
00:40:07,769 --> 00:40:09,438
Vai dar uma palestra em Harvard.
614
00:40:09,688 --> 00:40:10,688
Legal.
615
00:40:11,815 --> 00:40:13,025
O que voc�s aprontaram?
616
00:40:14,526 --> 00:40:16,903
Nada, s� curtimos com os amigos.
617
00:40:21,158 --> 00:40:22,284
Eu atendo.
618
00:40:25,579 --> 00:40:28,415
- Oi, lindona.
- M�e, pai, a Sra. Myers est� aqui.
619
00:40:31,960 --> 00:40:34,378
- Que bom ver voc�, minha linda.
- Digo o mesmo.
620
00:40:34,379 --> 00:40:37,424
T� bom. Se cuide, est� bem?
Nos vemos depois.
621
00:40:37,633 --> 00:40:39,008
- Tudo bem.
- Oi.
622
00:40:39,009 --> 00:40:40,927
- Obrigado, Sra. Myers.
- Viva!
623
00:40:41,637 --> 00:40:42,971
Espero que estejam bem.
624
00:40:43,180 --> 00:40:45,766
Eu trouxe biscoitos
e os arquivos da vigil�ncia.
625
00:40:45,932 --> 00:40:50,604
T� bom. As fotos? Da Dana
com o rapaz do carro esportivo?
626
00:40:50,771 --> 00:40:51,688
Isso, meu bem.
627
00:40:51,689 --> 00:40:53,899
N�s precisamos
saber de algo que est� a�?
628
00:40:54,232 --> 00:40:55,609
Eu diria que n�o.
629
00:40:55,984 --> 00:40:58,945
Mas se querem ver algo que deixe
voc�s desconfort�veis...
630
00:41:01,073 --> 00:41:03,992
� s� olhar.
Aproveitem os biscoitos.
631
00:41:14,628 --> 00:41:18,632
� melhor dar um voto
de confian�a pra Dana, n�o �?
632
00:41:19,633 --> 00:41:22,386
Concordo com a Sra. Myers.
N�o devemos saber de tudo.
633
00:41:22,886 --> 00:41:24,304
Que bom que concordamos.
634
00:41:26,264 --> 00:41:27,432
Tamb�m acho.
635
00:41:29,022 --> 00:41:30,482
MAKE A DIFFERENCE!
636
00:41:30,484 --> 00:41:32,249
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
637
00:41:32,251 --> 00:41:35,367
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
638
00:42:08,640 --> 00:42:10,559
Legendas: Diego Marsicano
50827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.