All language subtitles for True.Lies.S01E01.Pilot.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,078 --> 00:00:04,506 - Oi, amor. - Oi, querida, escute. 2 00:00:04,608 --> 00:00:06,756 Lamento, mas tenho m�s not�cias. 3 00:00:06,858 --> 00:00:08,448 A confer�ncia vai se estender. 4 00:00:08,859 --> 00:00:10,096 S�rio mesmo? 5 00:00:10,198 --> 00:00:12,398 Ia fazer sua ca�arola favorita para o jantar. 6 00:00:12,651 --> 00:00:14,073 As crian�as ficar�o tristes. 7 00:00:14,075 --> 00:00:17,248 Eu sei, me desculpe, mas � um banquete de vendas. 8 00:00:17,448 --> 00:00:20,398 E o Luther acha que ningu�m compra um servidor de computador 9 00:00:20,489 --> 00:00:22,529 a n�o ser que jantem um frango horr�vel. 10 00:00:23,364 --> 00:00:26,216 Tudo bem, tenho um milh�o de provas para corrigir. 11 00:00:26,801 --> 00:00:28,889 Mas estava ansiosa para ver voc�. 12 00:00:28,991 --> 00:00:31,346 N�o, eu sei, querida, mas esse projeto � grande. 13 00:00:31,448 --> 00:00:34,179 Se ganhar essa comiss�o, podemos arrumar a lava-lou�a. 14 00:00:34,281 --> 00:00:35,281 Certo. 15 00:00:35,383 --> 00:00:36,836 Bem, divirta-se em Cleveland. 16 00:00:36,838 --> 00:00:38,448 Quem n�o se diverte em Cleveland? 17 00:00:38,739 --> 00:00:40,949 Escute, preciso ir. O banquete vai come�ar. 18 00:00:41,051 --> 00:00:42,406 Por favor, n�o fique brava. 19 00:00:42,408 --> 00:00:43,408 N�o estou. 20 00:00:44,029 --> 00:00:45,698 Aproveite seu frango de borracha. 21 00:00:45,800 --> 00:00:47,156 Eu vou. Te amo. 22 00:00:47,258 --> 00:00:49,198 - Beijos. - Mais beijos. 23 00:00:50,375 --> 00:00:51,475 Precisa de um abra�o? 24 00:00:52,334 --> 00:00:53,364 Beijos. 25 00:00:53,366 --> 00:00:55,655 "Por favor, n�o fique brava"? S�rio? 26 00:00:55,772 --> 00:00:57,823 Vamos pausar a masculinidade t�xica. 27 00:00:57,825 --> 00:00:58,839 Estamos atrasados. 28 00:00:59,874 --> 00:01:00,888 Amo minha esposa. 29 00:01:00,906 --> 00:01:01,912 Me deem um tempo. 30 00:01:04,154 --> 00:01:05,491 OPERA��O DESTR�I PORT�O 31 00:01:05,492 --> 00:01:08,454 OBJETIVO: SEQUESTRAR TRAFICANTE DE ARMAS 32 00:01:08,456 --> 00:01:10,656 LOCALIZA��O: ILHA MONTSERRAT, CARIBE 33 00:01:12,109 --> 00:01:13,468 Recapitulando a miss�o. 34 00:01:13,570 --> 00:01:15,698 Entram, sequestram o traficante de armas, 35 00:01:15,800 --> 00:01:18,756 e saem. Ambul�ncia chega em exatos 22 minutos. 36 00:01:19,079 --> 00:01:20,079 Perguntas? 37 00:01:20,632 --> 00:01:21,912 Se n�o soubermos a miss�o 38 00:01:21,914 --> 00:01:24,284 a essa altura, Gib, estamos mortos. 39 00:01:37,022 --> 00:01:38,492 Estamos prontos. Iniciar. 40 00:01:44,660 --> 00:01:46,114 Luther, amigo, � com voc�. 41 00:01:50,810 --> 00:01:52,196 Cara, amo essa coisa. 42 00:01:52,298 --> 00:01:55,458 Ela fatia, poda, corta barras de a�o carbono, 43 00:01:55,560 --> 00:01:58,834 e ainda � afiada para cortar um tomate. 44 00:01:58,936 --> 00:02:00,412 Garotos e seus brinquedos. 45 00:02:00,514 --> 00:02:02,241 Na pr�xima, quero uma arma menor 46 00:02:02,243 --> 00:02:03,263 ou um terno maior. 47 00:02:03,763 --> 00:02:05,073 V�o pegar um dos maiores 48 00:02:05,075 --> 00:02:06,614 traficantes de armas do mundo. 49 00:02:06,616 --> 00:02:07,829 N�o � para ser f�cil. 50 00:02:08,031 --> 00:02:09,791 F�cil para voc� dizer, Gib. 51 00:02:09,893 --> 00:02:11,948 N�o precisa carregar um malvad�o de 90kg 52 00:02:11,950 --> 00:02:13,319 metade do Caribe. 53 00:02:14,239 --> 00:02:16,135 Os agentes de campo ficam com a gl�ria 54 00:02:16,413 --> 00:02:18,221 e a dor nas costas. 55 00:02:18,323 --> 00:02:20,427 Talvez lembre-se disso quando for me zoar 56 00:02:20,429 --> 00:02:21,874 por ficar na van o dia todo. 57 00:02:23,312 --> 00:02:24,558 Comam quanto quiserem. 58 00:02:24,660 --> 00:02:26,573 Seu pai n�o vem jantar, ent�o... 59 00:02:26,675 --> 00:02:27,868 O que, ele n�o vem? 60 00:02:27,970 --> 00:02:29,948 Achei que ele chegaria em casa hoje. 61 00:02:30,412 --> 00:02:31,668 Acho que ficou preso 62 00:02:31,670 --> 00:02:33,614 na confer�ncia de vendas em Cleveland. 63 00:02:34,029 --> 00:02:35,198 Coitado. 64 00:02:35,300 --> 00:02:38,358 S�rio, quando ele n�o est� preso numa confer�ncia de vendas? 65 00:02:38,460 --> 00:02:41,406 Sei que acontece muito, mas sabe como seu pai diz... 66 00:02:42,308 --> 00:02:44,208 "Computadores n�o se vendem sozinhos." 67 00:02:45,357 --> 00:02:47,531 �, mas ele devia ter uma vida. 68 00:02:47,533 --> 00:02:49,647 N�o � como se estivesse salvando o mundo. 69 00:02:49,649 --> 00:02:50,661 Ele n�o pode 70 00:02:51,154 --> 00:02:52,323 dizer n�o? 71 00:02:52,913 --> 00:02:53,973 Bem que eu queria. 72 00:02:56,198 --> 00:02:57,931 Caramba, isso n�o � bom. 73 00:02:58,031 --> 00:02:59,941 Trilby n�o falou dos convidados. 74 00:02:59,943 --> 00:03:01,823 S� os tops dos malvad�es. 75 00:03:02,646 --> 00:03:05,514 Gib, por que n�o recebemos um relat�rio disso? 76 00:03:05,616 --> 00:03:06,616 � um pesadelo. 77 00:03:06,926 --> 00:03:09,137 Fale com o chefe, cara. S� trabalho aqui. 78 00:03:09,239 --> 00:03:10,285 Qual a abordagem? 79 00:03:10,286 --> 00:03:12,696 Food truck com a grelha ao lado da casa. 80 00:03:12,698 --> 00:03:13,698 Certo, vamos nessa. 81 00:03:34,317 --> 00:03:36,279 Certo, quando passarem a �rea do buffet, 82 00:03:36,281 --> 00:03:39,364 v�o querer escalar a segunda sacada �... 83 00:03:39,656 --> 00:03:41,086 esquerda. � esquerda. 84 00:03:41,520 --> 00:03:43,114 Escrit�rio do Rand � no extremo 85 00:03:43,116 --> 00:03:44,316 leste da casa. 86 00:03:44,739 --> 00:03:45,739 Lembrem, quando 87 00:03:45,741 --> 00:03:48,581 entrarem, qualquer som mais alto que a voz 88 00:03:48,583 --> 00:03:49,698 vai disparar o alarme. 89 00:03:49,800 --> 00:03:52,471 Ent�o, quando o pegarem, sem gritos ou tiros. 90 00:03:52,573 --> 00:03:54,198 Harry, fique quieto. 91 00:04:03,654 --> 00:04:04,654 Com licen�a? 92 00:04:04,756 --> 00:04:06,036 O que faz aqui? 93 00:04:06,138 --> 00:04:07,971 Estava entediada l� embaixo. 94 00:04:08,073 --> 00:04:09,983 S� queria me divertir. 95 00:04:27,656 --> 00:04:29,221 Harry, o que foi isso? 96 00:04:29,323 --> 00:04:31,918 J� disse, nada mais alto que a voz. 97 00:04:34,279 --> 00:04:35,929 Tudo bem, n�o acontecer� de novo. 98 00:04:36,031 --> 00:04:37,426 Garanta que n�o. 99 00:04:37,428 --> 00:04:39,654 Um peido forte e estamos mortos, est� bem? 100 00:04:39,656 --> 00:04:41,965 Agora, coloquem os uniformes, preparem a maca, 101 00:04:42,130 --> 00:04:44,344 e feche o sistema de seguran�a. Temos que ir. 102 00:04:44,698 --> 00:04:47,739 - ESTOU EM REUNI�O. - N�O ESQUE�A DO CHURRASCO. 103 00:04:50,406 --> 00:04:52,364 Luther, encontre o painel 104 00:04:52,366 --> 00:04:55,598 do sistema de seguran�a atr�s da pintura a oeste. 105 00:04:55,600 --> 00:04:57,584 O decodifique e desligue. 106 00:04:59,947 --> 00:05:00,989 Al�m disso, Harry, 107 00:05:00,991 --> 00:05:03,614 Helen acabou de te lembrar do churrasco do trabalho. 108 00:05:03,781 --> 00:05:05,821 Responda: "Eu n�o esqueci. Estou nisso." 109 00:05:05,823 --> 00:05:07,154 Emoji de cora��o. 110 00:05:07,156 --> 00:05:08,377 Emoji mandando beijo. 111 00:05:08,379 --> 00:05:09,448 Envie a foto tr�s. 112 00:05:10,507 --> 00:05:11,906 A foto quatro � mais fofa. 113 00:05:13,264 --> 00:05:14,295 Foto tr�s. 114 00:05:19,698 --> 00:05:21,089 Que bobo. 115 00:05:22,156 --> 00:05:23,906 Sr. Rand? Voc� est� bem? 116 00:05:24,467 --> 00:05:26,073 Pessoal, o que est� acontecendo? 117 00:05:31,489 --> 00:05:32,656 Harry. 118 00:05:43,169 --> 00:05:44,321 O que est� acontecendo? 119 00:05:44,323 --> 00:05:46,457 - Luther? - � uma luta de travesseiros. 120 00:05:46,459 --> 00:05:48,031 N�o h� nada que eu possa fazer. 121 00:05:49,570 --> 00:05:50,573 Maria. 122 00:05:53,781 --> 00:05:55,384 Gente, voc�s est�o no auge aqui. 123 00:05:55,386 --> 00:05:57,406 Tudo bem, Harry conseguiu controlar. 124 00:06:07,573 --> 00:06:09,198 - V�o! Saiam da�. - Novo plano. 125 00:06:09,200 --> 00:06:11,489 No canto da casa, food truck com grelha. 126 00:06:11,491 --> 00:06:12,906 V�. V�. 127 00:06:12,908 --> 00:06:13,908 Saiam. Saiam. 128 00:06:19,448 --> 00:06:20,768 - Dana. - M�e. 129 00:06:21,387 --> 00:06:23,054 Bata na pr�xima vez, por favor? 130 00:06:23,056 --> 00:06:25,359 S� vim verificar a li��o de casa. 131 00:06:25,361 --> 00:06:26,364 J� fiz. 132 00:06:26,366 --> 00:06:28,224 S� estava olhando meus globos de neve. 133 00:06:29,021 --> 00:06:30,021 Certo. 134 00:06:30,722 --> 00:06:31,722 Tudo bem. 135 00:06:31,731 --> 00:06:33,281 - Te amo. - Te amo. 136 00:06:33,283 --> 00:06:34,369 Boa noite. 137 00:06:36,406 --> 00:06:37,406 N�o, n�o, n�o. 138 00:06:37,732 --> 00:06:39,417 Maria, dirija mais r�pido. 139 00:06:39,419 --> 00:06:41,987 H� tr�s guardas de moto chegando com tudo. 140 00:06:41,989 --> 00:06:44,709 � um food truck, n�o vai mais r�pido. 141 00:06:51,927 --> 00:06:53,237 Harry, pode elimin�-los? 142 00:06:53,239 --> 00:06:54,301 Estou tentando. 143 00:06:54,303 --> 00:06:56,434 H� uma grelha enorme cheia de T-bones aqui. 144 00:07:10,289 --> 00:07:11,364 N�o, n�o, n�o. 145 00:07:11,366 --> 00:07:13,237 Harry, eles est�o se aproximando. 146 00:07:13,239 --> 00:07:15,404 Sim, Gib, eu vi. N�o consigo atirar. 147 00:07:15,809 --> 00:07:17,823 Tive uma ideia. Me d� o cortador a laser. 148 00:07:24,265 --> 00:07:25,268 Querido, 149 00:07:25,960 --> 00:07:27,129 Estou indo para a cama. 150 00:07:27,487 --> 00:07:28,487 S� jogando. 151 00:07:28,489 --> 00:07:30,412 Espero que n�o seja muito violento. 152 00:07:30,414 --> 00:07:31,841 Eu sei. Sem viol�ncia. 153 00:07:57,212 --> 00:07:59,318 Uma pena desperdi�ar todos aqueles T-bones. 154 00:07:59,782 --> 00:08:01,430 Certo pessoal, vamos para casa. 155 00:08:09,114 --> 00:08:10,469 Vamos repassar a hist�ria. 156 00:08:10,471 --> 00:08:12,887 - Onde ficou? - Cleveland Ramada, quarto 713. 157 00:08:12,889 --> 00:08:14,002 Como machucou o bra�o? 158 00:08:14,004 --> 00:08:16,362 A mala do Luther caiu do compartimento no avi�o. 159 00:08:16,364 --> 00:08:17,408 �timo. 160 00:08:17,801 --> 00:08:19,112 Seu avi�o era United 238. 161 00:08:19,114 --> 00:08:20,571 O caf� da manh� foi omelete. 162 00:08:20,573 --> 00:08:22,427 Aqui est�o seus presentes. 163 00:08:22,429 --> 00:08:23,429 Onde os comprou? 164 00:08:23,431 --> 00:08:25,335 Na loja do aeroporto perto do Starbucks 165 00:08:25,337 --> 00:08:26,339 onde comprei muffin. 166 00:08:26,340 --> 00:08:28,431 As notas est�o aqui. Entendi, certo? 167 00:08:28,433 --> 00:08:29,739 N�o fique bravo comigo. 168 00:08:29,842 --> 00:08:31,373 N�o preciso de um disfarce. 169 00:08:31,787 --> 00:08:34,073 Voc� decidiu se casar e ter uma fam�lia. 170 00:08:34,329 --> 00:08:35,369 Sim, bem... 171 00:08:36,572 --> 00:08:39,520 pra que salvar o mundo se n�o fizer isso por quem ama? 172 00:08:40,155 --> 00:08:41,317 Bem comovente, Harry. 173 00:08:42,176 --> 00:08:44,999 Se o lance de espi�o n�o rolar, poderia escrever cart�es. 174 00:08:45,895 --> 00:08:46,895 Conhe�o um cara. 175 00:08:49,531 --> 00:08:50,602 Vejo voc� depois. 176 00:08:50,946 --> 00:08:51,946 Boa sorte. 177 00:08:52,593 --> 00:08:53,593 Jakey, 178 00:08:53,906 --> 00:08:55,177 n�o � seu livro? 179 00:08:55,179 --> 00:08:56,437 Estava procurando. Valeu. 180 00:08:56,439 --> 00:08:58,152 Certo. Dana, sem caf� da manh�? 181 00:08:58,154 --> 00:08:59,573 Comi uma barra de prote�na. 182 00:08:59,575 --> 00:09:01,320 Isso n�o � caf� da manh�. Fiz ovos. 183 00:09:01,537 --> 00:09:04,032 Ovos s�o cru�is, m�e. Vi um v�deo, as galinhas... 184 00:09:04,034 --> 00:09:05,034 Pessoal. 185 00:09:05,323 --> 00:09:06,324 Papai chegou. 186 00:09:06,326 --> 00:09:08,288 Ol�, bem-vindo de volta. 187 00:09:08,451 --> 00:09:09,755 Desculpe, n�o posso ficar, 188 00:09:09,757 --> 00:09:12,446 tenho que levar as crian�as na escola e tenho ioga. 189 00:09:12,448 --> 00:09:14,052 Sem problemas, 190 00:09:14,053 --> 00:09:16,248 mas antes de ir, eu trouxe presentes. 191 00:09:16,250 --> 00:09:17,255 Jake, 192 00:09:17,864 --> 00:09:19,198 bon� do Cleveland Browns. 193 00:09:19,584 --> 00:09:20,906 - E a� amigo? - Incr�vel. 194 00:09:21,415 --> 00:09:22,415 Dana, 195 00:09:22,417 --> 00:09:25,149 � um globo de neve de Cleveland, bem especial. 196 00:09:25,657 --> 00:09:26,873 � do James Garfield, 197 00:09:26,875 --> 00:09:27,987 a loja de presentes. 198 00:09:27,989 --> 00:09:29,169 Isso � �timo. 199 00:09:29,756 --> 00:09:30,855 Obrigada, pai. Eu... 200 00:09:31,310 --> 00:09:32,942 n�o tenho este ainda. � incr�vel. 201 00:09:33,074 --> 00:09:35,461 Ele foi assassinado, nunca terminou seu mandato. 202 00:09:35,463 --> 00:09:37,047 E, para minha querida esposa... 203 00:09:39,223 --> 00:09:40,284 Outro guia de viagem. 204 00:09:40,286 --> 00:09:41,739 - Sim. - Muito obrigada. 205 00:09:41,741 --> 00:09:43,161 - De nada. - Tem uma lista 206 00:09:43,174 --> 00:09:45,260 de compras do churrasco no balc�o. Te amo! 207 00:09:45,262 --> 00:09:46,689 - Certo, tchau. - Andem, 208 00:09:46,918 --> 00:09:48,484 vamos, pessoal. 209 00:09:50,728 --> 00:09:52,688 Tchau, Pai. Obrigada pelo globo de neve. 210 00:09:52,698 --> 00:09:54,108 �, Pai. At� mais tarde. 211 00:09:58,198 --> 00:09:59,707 TRUE LIES S01E01 | Pilot 212 00:09:59,709 --> 00:10:01,709 Mrs.Bennet | Helo Sossa | Amand@ 213 00:10:01,711 --> 00:10:04,655 Mr.Henderson | LisLara Mikae | MissPink | DX404 214 00:10:09,426 --> 00:10:12,437 � t�o legal o papai sempre nos trazer presentes, mas... 215 00:10:12,950 --> 00:10:15,803 Este � o objeto mais entediante de todo o universo. 216 00:10:16,184 --> 00:10:18,137 N�o brincou com seu globo ontem � noite? 217 00:10:18,139 --> 00:10:20,666 Sim, mas gosto de outras coisas tamb�m. 218 00:10:20,732 --> 00:10:22,666 �s vezes parece que ele n�o me conhece. 219 00:10:23,427 --> 00:10:24,427 Fala s�rio, 220 00:10:24,566 --> 00:10:26,177 � legal que ele se lembre de n�s. 221 00:10:26,219 --> 00:10:27,839 Eu nem uso bon� de baseball. 222 00:10:27,927 --> 00:10:30,656 Sim, porque gosta de mostrar seu lindo corte de cabelo. 223 00:10:31,245 --> 00:10:33,846 Certo, divirtam-se na escola, aprendam... Eu amo... 224 00:10:35,769 --> 00:10:36,828 Amo voc�s dois. 225 00:10:51,459 --> 00:10:54,636 Cem lugares que nunca veremos, cem coisas que nunca faremos. 226 00:11:33,594 --> 00:11:34,843 Isso � loucura! 227 00:11:35,209 --> 00:11:37,810 Como elas fazem isso com suas pernas? 228 00:11:37,927 --> 00:11:38,937 N�o � t�o dif�cil, 229 00:11:39,050 --> 00:11:41,241 s� precisa respirar pra dentro. 230 00:11:42,662 --> 00:11:43,886 Tem alguma coisa errada? 231 00:11:44,361 --> 00:11:46,550 N�o, tudo bem. Estou bem. 232 00:11:46,552 --> 00:11:47,562 Me conta. 233 00:11:47,732 --> 00:11:49,052 Promete n�o falar nada? 234 00:11:51,177 --> 00:11:52,753 Vim dirigindo pra c� a 160km/h. 235 00:11:52,755 --> 00:11:54,757 - Como? - Sim, talvez mais, nem sei. 236 00:11:54,768 --> 00:11:56,009 - Est� maluca? - Sim. 237 00:11:56,011 --> 00:11:57,535 N�o sei, talvez esteja. 238 00:11:57,600 --> 00:11:59,044 Acho que s� queria sentir, 239 00:11:59,046 --> 00:12:01,113 um pouco de emo��o, porque a minha vida �: 240 00:12:01,115 --> 00:12:03,841 As crian�as, aulas, um beijo na bochecha do Harry... 241 00:12:03,843 --> 00:12:04,844 Certo. 242 00:12:04,990 --> 00:12:06,230 � sobre o Harry. 243 00:12:06,387 --> 00:12:07,469 N�o sei. 244 00:12:08,660 --> 00:12:09,739 Eu amo o Harry. 245 00:12:09,741 --> 00:12:12,636 � um marido maravilhoso, um �timo pai... 246 00:12:12,942 --> 00:12:14,735 Mas voc� n�o est� satisfeita? 247 00:12:16,219 --> 00:12:17,372 Nem sempre foi assim. 248 00:12:17,508 --> 00:12:18,546 No come�o, 249 00:12:18,969 --> 00:12:20,195 ele era muito excitante. 250 00:12:20,896 --> 00:12:24,762 Ele ainda � esse homem maravilhoso e sexy, mas... 251 00:12:25,182 --> 00:12:26,968 �s vezes ele � um pouco... 252 00:12:27,916 --> 00:12:30,136 Me faz mal dizer isso: Ele � meio entediante. 253 00:12:31,487 --> 00:12:34,547 � um vendedor de computadores, cuja ideia de divers�o 254 00:12:34,556 --> 00:12:36,386 � encomendar caf� do Hava�. 255 00:12:38,665 --> 00:12:40,513 Eu queria... 256 00:12:40,735 --> 00:12:41,895 segurar na m�o dele, 257 00:12:42,642 --> 00:12:45,002 e queria olh�-lo nos olhos, 258 00:12:45,004 --> 00:12:46,555 e queria sentir... 259 00:12:48,458 --> 00:12:49,555 paix�o. 260 00:12:50,608 --> 00:12:52,428 Est� bem, escuta. 261 00:12:53,302 --> 00:12:55,222 Voc� diz que ele viaja muito. 262 00:12:55,789 --> 00:12:56,844 Me fala uma coisa, 263 00:12:57,126 --> 00:12:59,469 ele tem cancelado muitos planos de �ltima hora? 264 00:13:00,832 --> 00:13:02,908 Saindo para atender liga��es ou mensagens? 265 00:13:04,112 --> 00:13:06,532 Quando faz isso, geralmente, � coisa do trabalho. 266 00:13:07,049 --> 00:13:08,055 Helen, 267 00:13:08,262 --> 00:13:10,622 sei que n�o quer ouvir isso, mas... 268 00:13:11,213 --> 00:13:13,719 voc� pode n�o ser a �nica que tem segredos aqui. 269 00:13:18,551 --> 00:13:21,761 TELONYX SOLUTIONS N� 3 EM VENDAS DE COMPUTADORES PARA SEGURADORAS 270 00:13:30,107 --> 00:13:31,180 Oi, Tony. 271 00:13:32,072 --> 00:13:33,182 Bom dia, Donna. 272 00:13:33,314 --> 00:13:35,094 Oi, como foi a conven��o de vendas? 273 00:13:35,106 --> 00:13:36,387 Muito boa, muito boa. 274 00:13:36,394 --> 00:13:38,734 � bem capaz de alcan�armos a meta de Junho. 275 00:13:49,818 --> 00:13:51,469 Por favor, identifique-se. 276 00:14:00,052 --> 00:14:01,511 Acesso concedido. 277 00:14:01,712 --> 00:14:03,507 Bem-vindo ao Setor �mega. 278 00:14:03,634 --> 00:14:06,321 Trilby, me diz o que diabos est� acontecendo? 279 00:14:06,323 --> 00:14:08,404 O qu�? Sua miss�o foi bem sucedida. 280 00:14:08,406 --> 00:14:09,806 Estamos interrogando Rand... 281 00:14:09,808 --> 00:14:11,977 O que um traficante de armas ganha 282 00:14:11,979 --> 00:14:14,094 em receber renegados e grupos terroristas? 283 00:14:16,016 --> 00:14:17,986 Est� bem... Sente-se. 284 00:14:18,177 --> 00:14:20,364 Tente se lembrar que sou sua chefe. 285 00:14:20,802 --> 00:14:22,007 D� uma olhada nisso. 286 00:14:22,786 --> 00:14:24,567 Iraque, no �ltimo maio. 287 00:14:24,909 --> 00:14:27,469 � uma base militar na fronteira da Turquia. 288 00:14:29,246 --> 00:14:32,076 Ela foi atacada por um tipo de dispositivo. 289 00:14:34,916 --> 00:14:36,380 Todas as defesas, 290 00:14:36,381 --> 00:14:37,849 o concreto, o a�o, 291 00:14:37,923 --> 00:14:39,278 desmoronaram em segundos. 292 00:14:43,498 --> 00:14:44,803 Aquele evento de ontem, 293 00:14:45,038 --> 00:14:47,365 todos estavam tentando comprar um desses. 294 00:14:47,700 --> 00:14:49,527 - De onde veio? - N�o sabemos. 295 00:14:49,805 --> 00:14:51,175 Espero que Rand saiba, 296 00:14:51,177 --> 00:14:53,761 mas parece que ele � s� um intermedi�rio. 297 00:14:53,962 --> 00:14:55,408 Esses neg�cios est�o por a�? 298 00:14:55,435 --> 00:14:57,163 Gostaria de dizer que n�o, Harry, 299 00:14:57,221 --> 00:14:59,169 mas tem um que ainda n�o encontramos. 300 00:15:00,348 --> 00:15:01,442 Fique preparado. 301 00:15:01,876 --> 00:15:04,636 Entraremos em contato quando soubermos o pr�ximo passo. 302 00:15:04,776 --> 00:15:06,368 Fa�a isso e, da pr�xima vez, 303 00:15:06,369 --> 00:15:07,969 diga-me no que estou me metendo. 304 00:15:14,976 --> 00:15:16,626 Jake, onde est� o molho barbecue? 305 00:15:16,781 --> 00:15:17,881 Est� atr�s do cereal. 306 00:15:17,883 --> 00:15:19,583 O que est� fazendo atr�s do cereal? 307 00:15:19,585 --> 00:15:20,985 Eu gosto no meu sandu�che. 308 00:15:20,987 --> 00:15:23,237 Amigo, n�o pode esconder o molho de barbecue. 309 00:15:23,239 --> 00:15:24,439 Eu estava procurando. 310 00:15:24,987 --> 00:15:26,594 Tudo bem, pai, n�o entendo isso. 311 00:15:26,794 --> 00:15:28,594 Por que temos que fazer churrasco? 312 00:15:28,596 --> 00:15:30,967 Porque somos fam�lia e apoiamos sua m�e. 313 00:15:30,969 --> 00:15:32,617 Se quiser mesmo ir � praia amanh� 314 00:15:32,619 --> 00:15:34,419 com a Riley, vai parar de reclamar. 315 00:15:36,767 --> 00:15:38,467 N�o esque�a de falar com Lawrence. 316 00:15:39,481 --> 00:15:40,781 Meu chefe de departamento? 317 00:15:40,783 --> 00:15:42,133 Falamos sobre isso. 318 00:15:42,177 --> 00:15:43,650 - Entendi. - Seja divertido. 319 00:15:43,652 --> 00:15:44,775 Lawrence. Cuido disso. 320 00:15:47,069 --> 00:15:49,569 Sabe, dizem que quanto mais voc� virar, 321 00:15:49,571 --> 00:15:50,671 mais seco fica. 322 00:15:51,167 --> 00:15:52,467 � isso o que dizem? 323 00:15:52,469 --> 00:15:53,677 Lembrarei disso. 324 00:15:53,771 --> 00:15:56,052 - � o chefe de departamento? - Sim. 325 00:15:56,375 --> 00:15:58,344 Opa, uma pequena chama ai. 326 00:15:59,178 --> 00:16:02,378 Ent�o, Helen me disse que trabalha com computadores? 327 00:16:02,594 --> 00:16:05,282 Vendas para seguradoras de porte m�dio. 328 00:16:05,284 --> 00:16:06,384 Somos especialistas... 329 00:16:06,386 --> 00:16:08,636 �s vezes gostaria de estar no ramo de vendas. 330 00:16:08,638 --> 00:16:10,638 Ficar longe de toda press�o constante... 331 00:16:10,690 --> 00:16:11,690 Harry? 332 00:16:11,692 --> 00:16:12,692 Olha quem est� aqui. 333 00:16:14,277 --> 00:16:15,877 Acho que te peguei no meio 334 00:16:15,879 --> 00:16:17,279 de uma festa ou algo assim? 335 00:16:17,281 --> 00:16:19,231 Um evento para meus colegas de trabalho. 336 00:16:19,233 --> 00:16:20,433 Desculpe interromper. 337 00:16:20,435 --> 00:16:22,935 Tenho uma atualiza��o para o grande homem. 338 00:16:22,937 --> 00:16:24,637 Tem queijo, Gib. V� comer um pouco. 339 00:16:24,719 --> 00:16:25,719 Desculpe. 340 00:16:25,721 --> 00:16:27,071 Me d� um segundo. 341 00:16:27,552 --> 00:16:29,633 Vamos pegar outra bebida, Lawrence. 342 00:16:29,635 --> 00:16:30,885 N�o me importo. 343 00:16:30,887 --> 00:16:31,887 Tudo bem. 344 00:16:36,072 --> 00:16:37,272 O que est� fazendo aqui? 345 00:16:37,460 --> 00:16:40,052 Voc� n�o atendia o telefone, ent�o Trilby me enviou. 346 00:16:40,164 --> 00:16:41,964 Nossos piores medos se realizaram. 347 00:16:41,966 --> 00:16:44,166 As armas desaparecidas que preocupam a todos? 348 00:16:44,372 --> 00:16:46,172 O Rand vendeu uma dessas armas 349 00:16:46,174 --> 00:16:47,274 antes de o apanharmos. 350 00:16:47,276 --> 00:16:49,259 Vamos a Paris amanh� para intercept�-lo. 351 00:16:49,849 --> 00:16:50,849 Amanh�? 352 00:16:52,083 --> 00:16:53,083 Esse � gouda? 353 00:16:53,085 --> 00:16:54,435 Ela tem que enviar a gente? 354 00:16:54,549 --> 00:16:56,259 Somos os �nicos autorizados. 355 00:16:56,583 --> 00:16:58,083 Al�m disso, somos os melhores. 356 00:16:58,173 --> 00:17:00,173 Duas miss�es em quatro dias? 357 00:17:00,175 --> 00:17:02,975 Gib, tenho um disfarce que preciso manter. 358 00:17:03,198 --> 00:17:05,776 Tecnicamente, � a parte dois de uma miss�o, 359 00:17:06,244 --> 00:17:08,985 e �timo que seu disfarce n�o � de mestre churrasqueiro, 360 00:17:08,987 --> 00:17:10,587 porque sua grelha � ruim, mano. 361 00:17:10,589 --> 00:17:12,387 - Tudo bem aqui? - Sim. 362 00:17:12,389 --> 00:17:13,886 S� terminando a atualiza��o, 363 00:17:13,888 --> 00:17:15,338 na viagem de vendas amanh�. 364 00:17:15,340 --> 00:17:16,340 Sim. 365 00:17:16,342 --> 00:17:17,679 H� uma viagem amanh�? 366 00:17:17,681 --> 00:17:18,737 Com certeza. 367 00:17:18,738 --> 00:17:20,799 A terceira maior seguradora da regi�o. 368 00:17:21,019 --> 00:17:22,219 A festa est� excelente. 369 00:17:22,250 --> 00:17:23,250 Obrigada. 370 00:17:23,429 --> 00:17:25,538 - Posso falar com voc�? - Mas o frango... 371 00:17:25,540 --> 00:17:26,547 Deixa o frango. 372 00:17:31,634 --> 00:17:32,884 Outra viagem de trabalho? 373 00:17:32,886 --> 00:17:33,886 S�rio? Amanh�? 374 00:17:33,888 --> 00:17:35,338 Eu sei, querida, sinto muito. 375 00:17:35,340 --> 00:17:36,640 Surgiu no �ltimo minuto. 376 00:17:36,719 --> 00:17:38,469 - Gib acabou de... - E tem mais. 377 00:17:38,544 --> 00:17:40,639 Ele comeu todo hors d'oeuvres que comprei. 378 00:17:41,248 --> 00:17:44,259 �s vezes acho que n�o est� focando mais na fam�lia. 379 00:17:44,261 --> 00:17:45,652 Do que voc� est� falando? 380 00:17:45,654 --> 00:17:47,954 Estou fazendo frango para o seu churrasco. 381 00:17:47,969 --> 00:17:49,956 N�o estou falando sobre frango, Harry. 382 00:17:49,958 --> 00:17:51,358 Estou falando de n�s. 383 00:17:53,474 --> 00:17:54,824 O que h� de errado conosco? 384 00:17:56,981 --> 00:17:58,481 N�o queria ter que dizer isso, 385 00:17:58,483 --> 00:18:00,553 mas a Cherry me mostrou uma lista on-line. 386 00:18:00,804 --> 00:18:01,804 A Cherry? 387 00:18:02,562 --> 00:18:05,362 "Dez sinais de que seu marido est� tendo um caso." 388 00:18:05,364 --> 00:18:08,166 Mensagens tarde da noite, telefonemas secretos, distante, 389 00:18:08,168 --> 00:18:10,297 e sete outras que n�o me lembro, 390 00:18:10,299 --> 00:18:12,752 mas o ponto � que bate com cada uma delas, Harry. 391 00:18:12,754 --> 00:18:15,274 Helen, um caso? Como pode pensar isso? 392 00:18:15,276 --> 00:18:16,976 Que outra explica��o poderia haver? 393 00:18:16,978 --> 00:18:18,978 Explica��o? Eu estou trabalhando. 394 00:18:18,980 --> 00:18:20,719 Eu mostrei as fotos de Cleveland. 395 00:18:20,721 --> 00:18:23,674 N�o quero fotos de Cleveland. Nosso casamento est� em crise. 396 00:18:23,676 --> 00:18:26,139 Helen, eu juro para voc� que n�o � o que pensa. 397 00:18:27,772 --> 00:18:28,772 Bem, o que � ent�o? 398 00:18:29,175 --> 00:18:30,575 Eu estava planejando algo, 399 00:18:30,577 --> 00:18:32,177 e eu queria que fosse surpresa. 400 00:18:32,179 --> 00:18:33,753 Como queria que fosse surpresa. 401 00:18:33,830 --> 00:18:35,033 Por isso Gib est� aqui. 402 00:18:35,035 --> 00:18:36,219 Ele estava me ajudando. 403 00:18:39,255 --> 00:18:41,009 Ajudando a planejar o qu�? 404 00:18:42,765 --> 00:18:44,312 Vamos para Paris amanh�. 405 00:18:45,909 --> 00:18:47,677 - O qu�? - Sim. 406 00:18:47,679 --> 00:18:49,219 Por isso o guia de viagem? 407 00:18:50,134 --> 00:18:51,185 Sim. 408 00:18:51,828 --> 00:18:53,009 Surpresa. 409 00:19:00,969 --> 00:19:02,616 Cara, t� brincando, n�? 410 00:19:02,618 --> 00:19:04,434 Convidou sua mulher para uma miss�o? 411 00:19:04,436 --> 00:19:07,084 N�o, convidei ela para f�rias. 412 00:19:07,086 --> 00:19:09,454 Ela pensou que eu estava tendo um caso. 413 00:19:09,456 --> 00:19:10,649 Tinha que falar algo. 414 00:19:10,651 --> 00:19:12,672 Que inventasse outra coisa. 415 00:19:12,674 --> 00:19:13,877 Ningu�m leva a mulher... 416 00:19:14,079 --> 00:19:16,220 H� uma raz�o para n�o nos deixarem 417 00:19:16,222 --> 00:19:18,167 nem namorar sem autoriza��o do �mega. 418 00:19:18,169 --> 00:19:20,798 Abriram uma exce��o pra voc� porque Harry � o melhor, 419 00:19:20,800 --> 00:19:23,117 - mas n�o pode... - Acha que eu queria isso? 420 00:19:23,119 --> 00:19:25,641 Helen disse que nosso casamento estava em crise. 421 00:19:25,643 --> 00:19:27,298 Achei que estava tudo bem, 422 00:19:27,300 --> 00:19:29,446 e do nada ela acha que eu n�o a amo mais? 423 00:19:29,448 --> 00:19:31,617 Ent�o fa�a terapia de casal. 424 00:19:32,417 --> 00:19:34,524 Ou�a, podemos ter um agente amanh� 425 00:19:34,526 --> 00:19:37,669 para convenc�-la que isso � coisa da cabe�a dela, que ela� 426 00:19:39,399 --> 00:19:41,475 - Tanto faz. Cancele a viagem... - N�o d�. 427 00:19:41,477 --> 00:19:42,957 - J� a convidei. - Certo. 428 00:19:42,959 --> 00:19:44,545 Ent�o eu falo com ela. 429 00:19:44,547 --> 00:19:45,997 Falei que voc� est� ajudando. 430 00:19:45,999 --> 00:19:47,367 Voc�... 431 00:19:47,369 --> 00:19:49,719 E ela t� brava porque voc� comeu nosso queijo. 432 00:19:50,454 --> 00:19:51,867 Essa � a mulher que eu amo. 433 00:19:51,869 --> 00:19:54,499 - Ela vai. Ponto final. - T� certo. 434 00:19:55,278 --> 00:19:56,511 Mas s� para constar, 435 00:19:56,513 --> 00:19:57,669 � uma p�ssima ideia. 436 00:19:59,079 --> 00:20:00,641 E para constar tamb�m, 437 00:20:00,643 --> 00:20:02,617 muita gente estava comendo queijo. 438 00:20:02,619 --> 00:20:03,621 Beleza? 439 00:20:16,169 --> 00:20:18,245 Muito obrigada. 440 00:20:18,247 --> 00:20:20,029 E boa sorte com a sua culin�ria. 441 00:20:20,031 --> 00:20:21,396 Bem-vinda a Paris. 442 00:20:22,829 --> 00:20:25,137 Nossa, amor, � impressionante. 443 00:20:25,138 --> 00:20:26,568 Voc� fala como uma francesa. 444 00:20:26,949 --> 00:20:28,425 Eu ensino idiomas, Harry. 445 00:20:28,427 --> 00:20:29,521 � o que eu fa�o. 446 00:20:30,373 --> 00:20:31,513 Ent�o... 447 00:20:31,515 --> 00:20:34,086 qual a sensa��o de ter um carimbo no passaporte? 448 00:20:35,321 --> 00:20:37,247 Voc� sabe, � divertido. Algo novo. 449 00:20:37,249 --> 00:20:39,249 S�o americanos. Vou receb�-los. 450 00:20:41,502 --> 00:20:43,577 Bem-vindos ao Grand Hotel Champs-�lys�es. 451 00:20:43,579 --> 00:20:45,010 Posso ajudar com as malas? 452 00:20:45,012 --> 00:20:47,409 Seria �timo. Obrigada. 453 00:20:47,951 --> 00:20:48,959 Disponha. 454 00:20:51,388 --> 00:20:52,482 Desculpa, senhor. 455 00:20:53,289 --> 00:20:54,716 Que l�ngua era aquela? 456 00:20:54,724 --> 00:20:56,847 Malgaxe, de Madagascar. 457 00:20:56,849 --> 00:20:58,336 Uma antiga col�nia francesa. 458 00:20:59,035 --> 00:21:01,503 Malgaxe. Agora voc� est� se exibindo. 459 00:21:01,505 --> 00:21:02,813 Talvez s� um pouquinho. 460 00:21:04,540 --> 00:21:06,803 Harry, esse lugar � incr�vel. 461 00:21:06,805 --> 00:21:09,046 A banheira � do tamanho de uma piscina. 462 00:21:09,850 --> 00:21:11,215 Isso � maravilhoso. 463 00:21:11,219 --> 00:21:12,709 - Obrigada. - De nada. 464 00:21:13,237 --> 00:21:15,577 J� volto, preciso buscar os ingressos da �pera. 465 00:21:15,579 --> 00:21:17,537 N�o me disse que �amos � opera. 466 00:21:17,539 --> 00:21:19,706 Eu sei, sou cheio de surpresas. 467 00:21:20,628 --> 00:21:22,167 Relaxe, aproveite isso. 468 00:21:22,169 --> 00:21:24,657 Tome um banho. Volto pra busc�-la para jantar. 469 00:21:24,659 --> 00:21:26,619 - Est� bem. Te amo. - Te amo. 470 00:21:28,558 --> 00:21:30,238 OPERA��O ROUBO EM PARIS 471 00:21:30,240 --> 00:21:32,354 INTERCEPTAR MENSAGEIRO RECUPERAR ARMA 472 00:21:32,896 --> 00:21:33,907 Qual nossa situa��o? 473 00:21:33,909 --> 00:21:36,849 Temos pouco tempo porque voc� n�o p�de ficar no Ramada. 474 00:21:37,863 --> 00:21:39,724 Um mensageiro entregar� a arma 475 00:21:39,726 --> 00:21:41,457 num pr�dio comercial no centro. 476 00:21:41,459 --> 00:21:44,287 Mas ele precisa estar sozinho. � a nossa chance. 477 00:21:44,289 --> 00:21:47,324 Entramos, apagamos o cara, pegamos a arma. 478 00:21:47,326 --> 00:21:48,418 Temos uma hora. 479 00:21:48,420 --> 00:21:49,868 Vamos fazer em 45 minutos. 480 00:21:49,870 --> 00:21:51,747 Preciso comprar flores na volta. 481 00:21:52,522 --> 00:21:54,073 Vestindo isso para a opera��o? 482 00:21:54,167 --> 00:21:55,167 O qu�? 483 00:21:55,169 --> 00:21:56,756 O que tem a minha roupa? 484 00:21:56,758 --> 00:21:58,424 Nada. Se voc� est� feliz... 485 00:21:58,426 --> 00:22:00,119 Voc� n�o pode falar isso e... 486 00:22:00,659 --> 00:22:02,088 Est� tentando me confundir. 487 00:22:02,089 --> 00:22:03,787 Tentando? Parece que consegui. 488 00:22:03,789 --> 00:22:06,227 N�o vai rolar. Sou �timo e minhas roupas tamb�m. 489 00:22:06,229 --> 00:22:07,829 Precisamos endurecer voc�, cara. 490 00:22:22,789 --> 00:22:25,289 Mensageiro se aproximando. Ele est� com a arma. 491 00:22:35,292 --> 00:22:37,510 Mensageiro est� entrando no elevador agora. 492 00:22:38,034 --> 00:22:39,761 Entendido. Posicionado. 493 00:22:51,709 --> 00:22:53,709 Carregando mensageiro pelo teto. 494 00:22:56,119 --> 00:22:58,274 Diga que podem peg�-lo a qualquer momento. 495 00:23:03,001 --> 00:23:04,701 Arma segura, miss�o cumprida. 496 00:23:04,703 --> 00:23:06,920 Bom trabalho. V� pegar suas flores, Harry. 497 00:23:06,922 --> 00:23:09,209 Sim, senhora, sem problema. Qual o hor�rio? 498 00:23:10,148 --> 00:23:11,169 Certo, 499 00:23:11,171 --> 00:23:13,270 esta noite queremos �s 20h30, 500 00:23:13,289 --> 00:23:14,329 e amanh�... 501 00:23:18,395 --> 00:23:19,816 Monsieur? 502 00:23:19,817 --> 00:23:20,945 Posso ajud�-lo aqui. 503 00:23:20,947 --> 00:23:22,102 Obrigado. 504 00:23:25,982 --> 00:23:28,959 Preciso de uma reserva �s 18h, um lugar rom�ntico. 505 00:23:28,972 --> 00:23:31,277 E dois ingressos para a �pera. Pode fazer isso? 506 00:23:31,279 --> 00:23:32,497 Claro, claro. 507 00:23:34,388 --> 00:23:36,289 Posso recomendar Bistro Adeline. 508 00:23:36,515 --> 00:23:38,196 Excelente. Muito rom�ntico. 509 00:23:38,518 --> 00:23:39,869 E, qual �pera? 510 00:23:41,979 --> 00:23:43,588 Eu n�o sei. Qualquer uma. 511 00:23:44,840 --> 00:23:46,329 Claro. Claro, monsieur... 512 00:23:46,331 --> 00:23:48,190 Tasker, Harry Tasker. Quarto 515. 513 00:23:48,402 --> 00:23:49,662 Merci, monsieur Tasker. 514 00:23:49,664 --> 00:23:50,669 Bom dia. 515 00:23:55,597 --> 00:23:56,658 Obrigado. 516 00:23:56,660 --> 00:23:57,976 Ou merci. 517 00:23:58,875 --> 00:23:59,920 Sa�de. 518 00:23:59,922 --> 00:24:00,961 Sa�de. 519 00:24:04,888 --> 00:24:05,927 Helen, 520 00:24:06,396 --> 00:24:07,786 quero me desculpar... 521 00:24:08,496 --> 00:24:09,507 por tudo. 522 00:24:09,789 --> 00:24:11,102 Tenho sido um marido ruim. 523 00:24:11,104 --> 00:24:13,719 N�o, Harry, voc� n�o tem sido um marido ruim. 524 00:24:13,877 --> 00:24:15,125 Eu, eu... 525 00:24:15,906 --> 00:24:17,886 Voc� sabe, s� sinto falta de como... 526 00:24:18,484 --> 00:24:19,794 costum�vamos ser. 527 00:24:20,701 --> 00:24:22,309 Lembra de quando nos conhecemos? 528 00:24:23,129 --> 00:24:24,332 Claro, cada minuto. 529 00:24:24,594 --> 00:24:26,821 Lembra como fic�vamos acordados a noite toda, 530 00:24:26,823 --> 00:24:28,789 naquele bar perto da Puerta del Sol? 531 00:24:29,110 --> 00:24:30,574 Puerta del Sol. 532 00:24:31,329 --> 00:24:32,329 Falando sobre... 533 00:24:32,556 --> 00:24:35,697 sonhos e aventuras. � t�o... 534 00:24:36,956 --> 00:24:38,594 Para onde esse Harry Tasker foi? 535 00:24:38,901 --> 00:24:41,596 Ele est� aqui, ainda sou o mesmo Harry Tasker. 536 00:24:42,307 --> 00:24:43,659 Amo Madrid, mas... 537 00:24:43,797 --> 00:24:46,331 queria fazer algo mais est�vel para nossa fam�lia. 538 00:24:46,459 --> 00:24:47,499 E tem que admitir, 539 00:24:47,501 --> 00:24:49,920 Telonyx tem sido �tima para n�s. 540 00:24:49,959 --> 00:24:51,905 A aposentadoria, o seguro de sa�de... 541 00:24:52,284 --> 00:24:53,979 Casei com voc� Harry, n�o casei 542 00:24:54,299 --> 00:24:55,987 com o terceiro melhor fornecedor 543 00:24:55,988 --> 00:24:58,079 de sistemas computacionais da Am�rica 544 00:24:58,081 --> 00:24:59,500 para seguradoras. 545 00:24:59,502 --> 00:25:00,755 N�mero dois. 546 00:25:02,594 --> 00:25:04,912 N�mero dois. S� estou dizendo... 547 00:25:05,959 --> 00:25:07,329 talvez... 548 00:25:07,680 --> 00:25:09,806 exista coisas na vida al�m de... 549 00:25:10,749 --> 00:25:12,437 voc� sabe, pagar o carro, 550 00:25:12,439 --> 00:25:14,351 levar as crian�as pra escola na hor�rio 551 00:25:14,367 --> 00:25:15,984 e semear nossa grama, sabe? 552 00:25:16,411 --> 00:25:17,940 Voc� nunca... 553 00:25:18,209 --> 00:25:19,946 quis essa paix�o? 554 00:25:20,773 --> 00:25:21,813 Ou s�... 555 00:25:22,472 --> 00:25:23,709 ATIVADO SINAL DE PERIGO 556 00:25:23,883 --> 00:25:25,000 aventura? 557 00:25:26,169 --> 00:25:27,176 Harry? 558 00:25:27,869 --> 00:25:28,893 Estou te entediando? 559 00:25:28,999 --> 00:25:30,406 Helen, temos que sair agora. 560 00:25:30,570 --> 00:25:31,617 Inacredit�vel. 561 00:25:31,625 --> 00:25:33,633 Na hora em que falo sobre algo mais s�rio 562 00:25:33,635 --> 00:25:35,409 do que uma conta de luz, voc� apaga. 563 00:25:35,411 --> 00:25:36,424 - Helen. - Oi? 564 00:25:36,426 --> 00:25:37,957 T�m homens atr�s de n�s aqui. 565 00:25:39,088 --> 00:25:40,096 S�o solteiros? 566 00:25:40,098 --> 00:25:41,750 Podem falar sobre suas emo��es? 567 00:25:41,789 --> 00:25:42,789 Est� brincando? 568 00:25:42,939 --> 00:25:45,361 Se estiver n�o vai funcionar. Tenho muito... 569 00:26:00,289 --> 00:26:02,069 Harry, o que est� acontecendo? 570 00:26:28,459 --> 00:26:29,981 Harry, o que est� acontecendo? 571 00:26:29,987 --> 00:26:31,294 Onde aprendeu a lutar? 572 00:26:32,313 --> 00:26:34,530 Lembra da aula de taekwondo que fiz com Dana? 573 00:26:34,532 --> 00:26:37,249 Aprendeu tudo isso s� com a faixa amarela? 574 00:26:37,901 --> 00:26:39,266 Como sabe atirar? 575 00:26:39,268 --> 00:26:40,534 Eu s� aperto o gatilho. 576 00:26:40,536 --> 00:26:42,125 E voc�, onde aprendeu a lutar? 577 00:26:42,127 --> 00:26:43,736 Aprendi num v�deo de exerc�cio. 578 00:26:43,738 --> 00:26:45,529 Por que est� assistindo esse v�deo? 579 00:26:45,531 --> 00:26:46,747 Alivia o estresse. 580 00:26:49,448 --> 00:26:50,596 N�o se mexa. 581 00:26:51,797 --> 00:26:52,812 O que faremos? 582 00:26:54,870 --> 00:26:56,395 Nos mexemos devagar. 583 00:27:09,982 --> 00:27:12,191 O sinal no rel�gio de Harry est� ativo. 584 00:27:12,193 --> 00:27:14,326 Eu reuni a van, o motorista, 585 00:27:14,829 --> 00:27:17,188 - mas ajustando sua posi��o... - Gib, o que foi? 586 00:27:17,310 --> 00:27:19,388 Lembra do Harry ir pegar as flores? 587 00:27:19,779 --> 00:27:21,099 Ele foi seguido. 588 00:27:22,185 --> 00:27:23,706 O cara se infiltrou no hotel, 589 00:27:23,708 --> 00:27:25,294 se disfar�ou de recepcionista, 590 00:27:25,388 --> 00:27:27,495 tinha os planos de Harry, tinha uma equipe. 591 00:27:27,497 --> 00:27:28,816 Bom, capturaram os dois, 592 00:27:28,829 --> 00:27:30,118 ent�o queriam eles vivos. 593 00:27:30,372 --> 00:27:31,396 Isso � pior. 594 00:27:32,376 --> 00:27:34,748 Eu acho que se queriam que Harry falasse, 595 00:27:34,750 --> 00:27:35,852 agora t�m sua esposa, 596 00:27:35,854 --> 00:27:36,881 e isso � vantagem. 597 00:27:36,883 --> 00:27:38,196 Voc�s podem focar? 598 00:27:38,198 --> 00:27:39,813 Precisamos salvar Harry e Helen. 599 00:27:41,308 --> 00:27:43,237 V�rios trabalhadores de rua de novo. 600 00:27:45,690 --> 00:27:46,786 � meio estranho. 601 00:27:47,292 --> 00:27:48,706 S� reparam aquela rua. 602 00:27:52,891 --> 00:27:53,904 Presta aten��o, 603 00:27:54,091 --> 00:27:56,005 tenho que encontrar Riley em uma hora. 604 00:27:56,039 --> 00:27:58,499 Meu namorado vir� para ajudar com a cerveja... 605 00:27:58,501 --> 00:27:59,501 Espera. 606 00:27:59,503 --> 00:28:00,687 N�o sabia que namorava. 607 00:28:00,829 --> 00:28:01,829 E cerveja? 608 00:28:01,831 --> 00:28:02,831 Onde tem cerveja? 609 00:28:02,976 --> 00:28:04,169 Atr�s do globo de neve. 610 00:28:04,914 --> 00:28:07,181 Coisas est�pidas s�o boas �s vezes. 611 00:28:12,626 --> 00:28:13,632 Oi, Sra. Myers. 612 00:28:13,832 --> 00:28:15,274 Oi.Estou apenas verificando, 613 00:28:15,276 --> 00:28:17,092 pensei em fazer um jantar para voc�s. 614 00:28:17,426 --> 00:28:18,454 N�o, n�s... 615 00:28:18,889 --> 00:28:20,789 Vamos pedir pizza, estamos bem. 616 00:28:20,919 --> 00:28:21,939 N�o seja boba. 617 00:28:21,941 --> 00:28:24,047 Seu pai queria que comesse comida caseira. 618 00:28:24,327 --> 00:28:25,336 Eu comprei lasanha. 619 00:28:30,537 --> 00:28:31,924 Helen, n�o fale nada. 620 00:28:31,926 --> 00:28:33,283 Sei que est� assustado, 621 00:28:33,285 --> 00:28:34,785 mas eu li sobre isso. 622 00:28:35,164 --> 00:28:37,384 Temos que colaborar, nos humanizar... 623 00:28:37,386 --> 00:28:38,690 - O qu�? - Vou dar um nome, 624 00:28:38,843 --> 00:28:40,243 achar um interesse em comum. 625 00:28:40,384 --> 00:28:41,464 Com licen�a senhor. 626 00:28:42,244 --> 00:28:43,394 Houve um engano. 627 00:28:43,657 --> 00:28:46,650 Meu marido Harry � um vendedor de computadores, 628 00:28:46,670 --> 00:28:48,048 e meu nome � Helen, 629 00:28:48,050 --> 00:28:50,516 e eu leciono em uma faculdade j�nior. 630 00:28:50,518 --> 00:28:51,748 O que fazendo? 631 00:28:51,750 --> 00:28:53,018 Deixe-me lidar com isso. 632 00:28:53,020 --> 00:28:54,725 Harry, voc� � bom com computadores, 633 00:28:55,333 --> 00:28:56,619 e, com taekwondo... 634 00:28:56,621 --> 00:28:58,409 Helen, estou em vendas. 635 00:28:58,812 --> 00:29:00,437 Negociar � o que eu fa�o. 636 00:29:00,439 --> 00:29:01,844 Querido, certo, mas... 637 00:29:02,119 --> 00:29:03,859 Monsieur Tasker. 638 00:29:03,909 --> 00:29:04,919 Conhece ele? 639 00:29:06,382 --> 00:29:09,006 Sim, ele � o recepcionista do hotel. 640 00:29:09,536 --> 00:29:11,100 Pena que n�o v�o ir � �pera. 641 00:29:11,248 --> 00:29:12,366 Eram �timos lugares. 642 00:29:12,460 --> 00:29:13,474 O que voc� quer? 643 00:29:13,560 --> 00:29:15,080 Sabe exatamente o que quero. 644 00:29:15,440 --> 00:29:16,907 E seus amigos no Setor �mega 645 00:29:17,246 --> 00:29:18,413 v�o dar isso para mim. 646 00:29:18,580 --> 00:29:19,880 Do que est� falando? 647 00:29:20,013 --> 00:29:21,056 N�o! 648 00:29:21,362 --> 00:29:22,368 Harry... 649 00:29:26,946 --> 00:29:27,954 Onde est� a arma? 650 00:29:27,956 --> 00:29:29,575 Que arma? Isso � loucura. 651 00:29:29,577 --> 00:29:31,037 N�o sei quem pensa que somos, 652 00:29:31,039 --> 00:29:32,809 mas nunca ouvi falar do Setor �mega. 653 00:29:32,827 --> 00:29:34,820 Harry vende computadores. 654 00:29:35,346 --> 00:29:36,359 Ele nem � gerente. 655 00:29:36,843 --> 00:29:39,289 Ele ganha U$63 mil por ano, 656 00:29:39,927 --> 00:29:41,887 ele dirige uma Subaru 2004 657 00:29:41,889 --> 00:29:43,340 quando n�o trocamos as vans. 658 00:29:43,342 --> 00:29:44,462 Ele � o quarto... 659 00:29:44,944 --> 00:29:46,749 melhor jogador na liga de boliche. 660 00:29:46,788 --> 00:29:48,068 Cala a boca. 661 00:29:48,239 --> 00:29:49,869 Mate ela. Ela � in�til para mim. 662 00:29:50,208 --> 00:29:51,274 Espere, espere. 663 00:29:51,276 --> 00:29:52,860 Voc� est� certo, est� certo. 664 00:29:53,211 --> 00:29:54,834 Eu sou um agente do Setor �mega, 665 00:29:54,836 --> 00:29:56,234 e ela � minha supervisora. 666 00:29:57,457 --> 00:29:58,550 Est� dizendo que... 667 00:30:00,009 --> 00:30:01,020 ela � uma espi�? 668 00:30:01,213 --> 00:30:02,477 Claro que �. 669 00:30:03,199 --> 00:30:07,286 Que idiota traz uma in�til professora em uma miss�o? 670 00:30:11,079 --> 00:30:12,829 Certo? Qual �. 671 00:30:12,883 --> 00:30:13,883 Eu acho... 672 00:30:14,529 --> 00:30:16,384 Acho que est� mentindo para mim, 673 00:30:16,631 --> 00:30:18,504 e talvez voc� vai mudar sua hist�ria 674 00:30:19,521 --> 00:30:21,670 se eu tirar um olho, 675 00:30:21,786 --> 00:30:23,576 se eu cortar fora. 676 00:30:24,947 --> 00:30:26,206 Quero a verdade. 677 00:30:26,639 --> 00:30:27,659 Agora. 678 00:30:28,517 --> 00:30:30,580 � verdade, o que ele est� falando. 679 00:30:30,914 --> 00:30:31,933 Eu sou... 680 00:30:33,157 --> 00:30:35,180 supervisora do �mega. 681 00:30:36,117 --> 00:30:38,057 E se cortar o olho do meu empregado, 682 00:30:38,059 --> 00:30:39,575 Vou fazer sua vida um inferno. 683 00:30:39,917 --> 00:30:41,536 Voc�, supervisora? 684 00:30:41,577 --> 00:30:44,043 Desculpe se sou uma mulher e isso te surpreende. 685 00:30:44,227 --> 00:30:45,377 Em que ano estamos? 686 00:30:45,530 --> 00:30:47,793 Como acha que ela me ajudou contra sua equipe 687 00:30:47,909 --> 00:30:48,942 no bistr�? 688 00:30:50,359 --> 00:30:51,386 Ela � treinada. 689 00:30:52,307 --> 00:30:53,793 E atualmente, supervisiono... 690 00:30:54,993 --> 00:30:56,086 Todos os outros. 691 00:30:58,620 --> 00:31:00,300 Temos que ir. Tragam os dois. 692 00:31:00,619 --> 00:31:02,039 Vamos resolver isso na base. 693 00:31:02,041 --> 00:31:03,401 Preparem o helic�ptero. 694 00:31:07,667 --> 00:31:10,250 Harry, conte para essa professora in�til 695 00:31:10,252 --> 00:31:11,329 o que est� havendo. 696 00:31:11,724 --> 00:31:14,131 Eles obviamente nos confundiram com outra pessoa, 697 00:31:14,133 --> 00:31:15,357 e est� jogando com eles? 698 00:31:17,039 --> 00:31:18,368 Est� tentando nos matar? 699 00:31:19,469 --> 00:31:20,929 Por favor, n�o fique brava. 700 00:31:20,931 --> 00:31:22,211 Tarde demais, Harry. 701 00:31:22,213 --> 00:31:23,223 Eu estou brava. 702 00:31:23,225 --> 00:31:24,375 Eu sou um espi�o. 703 00:31:24,665 --> 00:31:27,117 Trabalho para uma organiza��o chamada Setor �mega. 704 00:31:27,119 --> 00:31:29,709 � loucura. Estava numa confer�ncia em Cleveland. 705 00:31:29,711 --> 00:31:32,571 Estava no Caribe, capturando um traficante de armas. 706 00:31:32,573 --> 00:31:34,039 Interceptamos uma arma hoje. 707 00:31:34,109 --> 00:31:36,829 Quando voc� comprava entradas para a �pera? 708 00:31:38,291 --> 00:31:39,346 Ent�o... 709 00:31:41,226 --> 00:31:42,326 voc� n�o... 710 00:31:42,691 --> 00:31:44,231 voc� n�o vende computadores? 711 00:31:44,329 --> 00:31:46,667 Eu vendo. Isso � verdade. Vendo computadores. 712 00:31:46,669 --> 00:31:49,965 Telonyx � uma fachada pra uma organiza��o de espionagem. 713 00:31:52,841 --> 00:31:54,012 Por quanto tempo... 714 00:31:55,895 --> 00:31:57,289 Fui recrutado em 98. 715 00:31:57,523 --> 00:31:58,803 Em 1998? 716 00:31:58,869 --> 00:32:01,215 Harry, voc� me olhou nos olhos. 717 00:32:01,289 --> 00:32:02,770 Voc� me disse que n�o mentia. 718 00:32:02,869 --> 00:32:04,519 - N�o estava mentindo. - Estava. 719 00:32:04,521 --> 00:32:06,361 N�o, n�o estava. Eu n�o tive um caso. 720 00:32:06,363 --> 00:32:07,363 Eu n�o tive um caso. 721 00:32:07,365 --> 00:32:10,459 Mas mentiu sobre tudo desde que nos conhecemos. 722 00:32:10,461 --> 00:32:12,909 Harry, voc� colocou as crian�as em perigo. 723 00:32:12,911 --> 00:32:14,039 As crian�as est�o bem. 724 00:32:14,277 --> 00:32:15,607 O Setor �mega os manteve. 725 00:32:15,609 --> 00:32:16,709 Sra. Myers, a vizinha, 726 00:32:16,711 --> 00:32:18,959 � uma oficial de contra-vigil�ncia treinada. 727 00:32:19,089 --> 00:32:21,329 A vizinha dos gatos? 728 00:32:21,561 --> 00:32:23,521 Ela � uma assassina treinada. 729 00:32:31,481 --> 00:32:32,999 Este � o Socks 2. 730 00:32:35,207 --> 00:32:37,039 Sua m�e era a Socks 1. 731 00:32:37,954 --> 00:32:39,659 N�o sei quem era o pai dele. 732 00:32:39,661 --> 00:32:40,821 � complicado. 733 00:32:43,056 --> 00:32:45,126 Essa � a Domin�. 734 00:32:45,881 --> 00:32:48,861 Porque as manchas dela parecem domin�s. 735 00:32:49,536 --> 00:32:52,471 Adoraria ver mais, tenho li��o que eu tenho que fazer. 736 00:32:52,482 --> 00:32:54,459 Mas aposto que Jake adoraria ver 737 00:32:54,461 --> 00:32:55,669 mais fotos dos gatos. 738 00:32:55,789 --> 00:32:57,329 Na verdade, eu deveria, 739 00:32:57,331 --> 00:32:58,948 provavelmente deveria tamb�m. 740 00:32:59,071 --> 00:33:00,869 Ent�o, talvez um pouco mais tarde? 741 00:33:00,871 --> 00:33:02,364 A qualquer hora querido. 742 00:33:03,232 --> 00:33:04,289 Obrigada pelo jantar. 743 00:33:04,511 --> 00:33:06,091 Divirta-se com seus estudos. 744 00:33:06,989 --> 00:33:08,098 Tudo bem. 745 00:33:18,031 --> 00:33:20,481 Equipe de seguran�a, � a l�der da equipe. 746 00:33:20,619 --> 00:33:23,314 Filhote de raposa um, filhote de raposa dois, seguros. 747 00:33:23,492 --> 00:33:24,959 Entendido, l�der de equipe. 748 00:33:26,728 --> 00:33:28,459 SUB�RBIO DE PARIS 16H33 749 00:33:32,323 --> 00:33:33,660 Parece que est�o l�. 750 00:33:39,731 --> 00:33:40,731 O que temos? 751 00:33:40,749 --> 00:33:42,241 Dois guardas do lado de fora. 752 00:33:42,243 --> 00:33:43,443 H� um helic�ptero atr�s. 753 00:33:43,445 --> 00:33:45,249 Se preparando para mov�-los. 754 00:33:45,511 --> 00:33:46,751 Isto � para voc�. 755 00:33:46,941 --> 00:33:48,491 Eu estarei na van. 756 00:33:48,691 --> 00:33:50,499 Gib, Harry est� com problemas. 757 00:33:50,501 --> 00:33:51,565 Vamos. 758 00:33:55,749 --> 00:33:57,319 Harry, se sobrevivermos a isso, 759 00:33:57,561 --> 00:33:58,841 vai dormir no sof�. 760 00:33:59,041 --> 00:34:00,621 Sim, sim, imaginei. 761 00:34:01,025 --> 00:34:03,462 Esse � o filho da puta que arrebentou meu joelho. 762 00:34:03,669 --> 00:34:05,790 O da esquerda, h� algo com o joelho dele. 763 00:34:05,792 --> 00:34:06,792 Como voc� sabe? 764 00:34:07,025 --> 00:34:10,978 Por serem do norte da Espanha, e sua esposa in�til fala basco. 765 00:34:28,669 --> 00:34:29,951 Bom trabalho. 766 00:34:29,953 --> 00:34:31,617 Isso � do seu v�deo de exerc�cios? 767 00:34:31,619 --> 00:34:34,039 Isso � da aula de ioga. E agora? 768 00:34:35,069 --> 00:34:36,249 Venha aqui. 769 00:34:36,469 --> 00:34:37,619 Tudo bem. 770 00:34:37,621 --> 00:34:39,819 � melhor roubarmos o helic�ptero. 771 00:34:39,821 --> 00:34:41,959 Voc� pode pilotar um helic�ptero? 772 00:34:41,961 --> 00:34:44,061 E aquela vez em que est�vamos em Maui, 773 00:34:44,063 --> 00:34:45,813 e eu queria fazer o tour do vulc�o, 774 00:34:45,815 --> 00:34:47,367 e disse que te deixava enjoado? 775 00:34:47,369 --> 00:34:49,309 Querida, por favor, isso pode esperar? 776 00:34:49,491 --> 00:34:51,219 Tudo bem, mas isso n�o pode. 777 00:34:55,771 --> 00:34:56,804 Tudo bem. 778 00:34:57,592 --> 00:34:58,631 Tudo bem. 779 00:35:05,100 --> 00:35:08,089 Posso arruinar meu vestido favorito pra atar um terrorista. 780 00:35:08,091 --> 00:35:09,944 Vou pedir � �mega pra comprar um novo. 781 00:35:09,946 --> 00:35:11,440 Garanta que ele est� seguro. 782 00:35:13,366 --> 00:35:15,895 Certo, pegue isso. Temos que atirar no helic�ptero. 783 00:35:15,897 --> 00:35:16,898 O qu�? N�o. 784 00:35:16,900 --> 00:35:18,180 Ficar� tudo bem. Ajudarei. 785 00:35:18,182 --> 00:35:19,809 Harry, essa � a pior ideia. 786 00:35:19,811 --> 00:35:20,940 Tem uns oito caras l�. 787 00:35:20,942 --> 00:35:23,373 Helen, temos uma chance. Tento salvar nos salvar. 788 00:35:23,375 --> 00:35:25,326 N�o est� fazendo um bom trabalho, Harry. 789 00:35:27,002 --> 00:35:28,680 Basta pegar o uniforme do guarda 790 00:35:28,682 --> 00:35:29,783 e me levar para fora. 791 00:35:29,785 --> 00:35:31,440 Esperam por dois prisioneiros. 792 00:35:31,442 --> 00:35:33,520 Avise que est� me levando primeiro. 793 00:35:33,744 --> 00:35:35,310 N�o sei falar basco. 794 00:35:35,312 --> 00:35:37,890 Vai ficar tudo bem. Eu vou te ajudar. 795 00:35:45,813 --> 00:35:47,391 O que houve com os prisioneiros? 796 00:35:47,560 --> 00:35:49,760 Estamos levando a mulher primeiro. 797 00:35:50,008 --> 00:35:51,008 Certo. 798 00:35:53,180 --> 00:35:55,978 Me explique onde estava quando pescava no m�s passado? 799 00:35:55,980 --> 00:35:56,980 Helen, por favor. 800 00:36:00,654 --> 00:36:02,254 Por que s� a mulher? 801 00:36:02,890 --> 00:36:03,890 Pode ser depois? 802 00:36:03,892 --> 00:36:05,060 S� queria saber 803 00:36:05,062 --> 00:36:06,681 onde estava no nosso anivers�rio. 804 00:36:06,683 --> 00:36:08,438 Na Argentina, salvando o presidente. 805 00:36:08,440 --> 00:36:09,440 Claro que estava. 806 00:36:10,229 --> 00:36:11,270 Onde est� o Tasker? 807 00:36:13,140 --> 00:36:14,140 � ele. 808 00:36:29,270 --> 00:36:30,953 Temos que decolar. Segura. 809 00:36:42,367 --> 00:36:43,627 Helen! 810 00:36:49,730 --> 00:36:51,680 N�o consigo controlar. Tem que tir�-lo. 811 00:36:51,682 --> 00:36:52,690 Estou tentando. 812 00:37:02,020 --> 00:37:04,348 - Helen! - Harry, nos des�a! 813 00:37:05,221 --> 00:37:07,487 N�o consigo aterrissar. H� muito tiroteio. 814 00:37:07,850 --> 00:37:08,850 Harry! 815 00:37:08,980 --> 00:37:10,520 Piloto autom�tico ativado. 816 00:37:12,950 --> 00:37:14,440 Me d� sua m�o! 817 00:37:17,440 --> 00:37:18,520 Vem c�, amor. 818 00:37:18,522 --> 00:37:19,730 Me da sua m�o. 819 00:37:37,817 --> 00:37:39,427 Voc� est� bem? 820 00:37:43,164 --> 00:37:44,867 Essa � uma maneira de ver Paris. 821 00:37:56,230 --> 00:37:58,949 Como foi a viagem de vendas? Voc� me conhece. Arrasei. 822 00:37:59,246 --> 00:38:01,615 Helen est� me ajudando a aumentar minhas vendas. 823 00:38:01,617 --> 00:38:04,281 Harry, eu n�o entendo porque n�o podemos ir para casa. 824 00:38:04,564 --> 00:38:06,695 � chato, mas temos que ser interrogados. 825 00:38:07,201 --> 00:38:08,201 Interrogados, sim. 826 00:38:08,203 --> 00:38:09,236 Sim. Claro. 827 00:38:10,021 --> 00:38:11,291 Bom Dia. 828 00:38:12,685 --> 00:38:14,687 Todas as pessoas que trabalham aqui 829 00:38:14,887 --> 00:38:15,997 s�o partes disso... 830 00:38:16,767 --> 00:38:19,167 N�o, n�o. Alguns... A maioria vende computadores. 831 00:38:19,169 --> 00:38:21,626 Apenas alguns de n�s t�m um trabalho paralelo. 832 00:38:23,644 --> 00:38:25,663 Helen, eu sei isso � muito para absorver, 833 00:38:25,665 --> 00:38:27,155 mas eu s� quero te dizer, 834 00:38:27,157 --> 00:38:29,550 voc� foi incr�vel em Paris. 835 00:38:29,941 --> 00:38:31,308 Voc� nos salvou. 836 00:38:32,050 --> 00:38:33,728 E com isso saindo, finalmente, 837 00:38:33,730 --> 00:38:35,530 isto pode ser muito bom para n�s. 838 00:38:35,737 --> 00:38:37,324 Queria ter sido honesto com voc� 839 00:38:37,326 --> 00:38:38,398 faz tantos anos. 840 00:38:39,572 --> 00:38:41,461 Sim, mas voc� n�o foi, Harry. 841 00:38:41,945 --> 00:38:43,350 Bem no meio. 842 00:38:43,541 --> 00:38:44,560 O qu�? 843 00:38:45,104 --> 00:38:46,802 Eu fui casada com um desconhecido. 844 00:38:46,804 --> 00:38:48,557 Passei 17 anos da minha vida casada 845 00:38:48,558 --> 00:38:50,980 com algu�m que disse que esquiar era perigoso, 846 00:38:51,098 --> 00:38:53,850 e que comidas estrangeiras lhe causavam dor de est�mago. 847 00:38:53,852 --> 00:38:56,039 Tecnicamente, algumas comidas estrangeiras 848 00:38:56,141 --> 00:38:57,266 estragam meu est�mago. 849 00:39:02,052 --> 00:39:03,072 Bem... 850 00:39:04,246 --> 00:39:05,656 isso foi um desastre. 851 00:39:05,658 --> 00:39:07,848 Sim, sim, n�o foi o ideal. 852 00:39:07,850 --> 00:39:10,595 Mas a miss�o foi tecnicamente um sucesso. 853 00:39:10,646 --> 00:39:12,486 Discutiremos a miss�o mais tarde. 854 00:39:12,488 --> 00:39:13,627 Neste momento, 855 00:39:13,628 --> 00:39:14,839 temos muito o que fazer. 856 00:39:15,667 --> 00:39:18,888 Por que ela disse "n�s" e depois olha para mim? 857 00:39:18,890 --> 00:39:20,421 Acho que n�o existe um "n�s" 858 00:39:20,423 --> 00:39:22,388 porqu� eu n�o fa�o parte disso. 859 00:39:22,390 --> 00:39:24,077 N�o � assim que funciona. 860 00:39:24,130 --> 00:39:25,480 Depois de conhecer a �mega, 861 00:39:25,708 --> 00:39:28,063 depois de fazer parte de uma opera��o como esta, 862 00:39:28,065 --> 00:39:29,121 voc� � um alvo. 863 00:39:29,123 --> 00:39:32,180 E faz parte disso, quer qualquer um de n�s goste ou n�o, 864 00:39:32,182 --> 00:39:34,325 para a sua seguran�a e a nossa. 865 00:39:34,992 --> 00:39:36,860 Sim, mas sou professora. 866 00:39:37,385 --> 00:39:39,111 Eu n�o sou uma espi�. 867 00:39:39,308 --> 00:39:40,938 Voc� ainda ser� uma professora. 868 00:39:40,940 --> 00:39:43,377 Conseguimos um cargo permanente em Shoreton. 869 00:39:48,108 --> 00:39:50,307 Isso � bem interessante. 870 00:39:50,378 --> 00:39:51,438 Permanente? 871 00:39:51,823 --> 00:39:54,060 Shoreton? Ela fala s�rio? Est� falando s�rio? 872 00:39:54,439 --> 00:39:55,509 Sim. 873 00:39:56,263 --> 00:39:58,518 Voc� vai precisar de algo com um cronograma 874 00:39:58,520 --> 00:40:00,310 flex�vel durante o seu treinamento. 875 00:40:01,850 --> 00:40:03,006 � emocionante, n�? 876 00:40:03,008 --> 00:40:05,137 - Voltar pra faculdade. - Espere a�, Harry. 877 00:40:05,139 --> 00:40:07,138 Meu treinamento? Qual � meu treinamento? 878 00:40:07,140 --> 00:40:08,157 O b�sico. 879 00:40:08,890 --> 00:40:10,915 Contra-vigil�ncia, armas, 880 00:40:11,440 --> 00:40:13,200 defesa pessoal, dire��o evasiva, 881 00:40:13,390 --> 00:40:15,940 detec��o de amea�as, prote��o de dados. 882 00:40:17,138 --> 00:40:18,138 Harry, 883 00:40:18,140 --> 00:40:20,246 sabia que isso ia acontecer? 884 00:40:21,365 --> 00:40:22,848 Acho que � um "sim", ent�o. 885 00:40:22,850 --> 00:40:23,850 Amor, 886 00:40:24,559 --> 00:40:26,937 � para sua prote��o e da nossa fam�lia. 887 00:40:28,090 --> 00:40:30,440 Parece que voc�s dois t�m muito o que conversar. 888 00:40:31,406 --> 00:40:32,936 Bem-vinda a bordo, Helen. 889 00:40:44,925 --> 00:40:47,060 HARRY E HELEN TASKER REINTEGRA��O DE AGENTE 890 00:40:49,760 --> 00:40:51,060 Aqui estamos. 891 00:40:51,087 --> 00:40:52,657 Lar, Doce Lar. 892 00:40:55,044 --> 00:40:57,638 Pessoal, n�o quero me exceder, mas, 893 00:40:57,640 --> 00:40:59,130 estou sentindo alguma tens�o. 894 00:40:59,850 --> 00:41:01,309 Por quest�es de seguran�a, 895 00:41:01,311 --> 00:41:04,018 pode ser melhor se voc�s agirem normalmente. 896 00:41:04,020 --> 00:41:06,100 Tudo bem? Tudo bem. 897 00:41:10,180 --> 00:41:13,043 Jake, isso n�o parece um pouco estranho? 898 00:41:13,271 --> 00:41:15,511 O que � t�o estranho? Eles est�o em casa. 899 00:41:15,818 --> 00:41:17,177 Diga-me isto: 900 00:41:18,115 --> 00:41:20,390 Parece que acabaram de voltar de f�rias? 901 00:41:20,787 --> 00:41:22,177 N�o, na verdade n�o. 902 00:41:22,858 --> 00:41:25,008 Me pergunto o que est� acontecendo. 903 00:41:25,703 --> 00:41:28,312 E como, exatamente, devemos agir normalmente? 904 00:41:28,314 --> 00:41:30,054 Depois de sequestrados, 905 00:41:30,056 --> 00:41:32,170 quase morremos num acidente de helic�ptero, 906 00:41:32,172 --> 00:41:34,674 e seu avi�o espi�o perder o resto da minha bagagem. 907 00:41:34,676 --> 00:41:35,855 Eu sei que � muito, 908 00:41:35,857 --> 00:41:37,743 mas por favor, fa�a pelas crian�as. 909 00:41:37,745 --> 00:41:38,869 Eles precisam de voc�. 910 00:41:39,904 --> 00:41:40,924 Eu preciso de voc�. 911 00:41:43,947 --> 00:41:45,247 Somos uma equipe, certo? 912 00:41:54,730 --> 00:41:55,980 Estamos em casa! 913 00:41:56,238 --> 00:41:57,393 Fizeram boa viagem? 914 00:41:57,395 --> 00:41:58,765 N�s fizemos. 915 00:41:58,767 --> 00:42:00,965 Sim, voc�s n�o acreditariam. 916 00:42:06,238 --> 00:42:07,918 OPERA��O UNI�O FAMILIAR 917 00:42:07,920 --> 00:42:10,987 MANTER O DISFARCE PREPARAR O TERRENO 918 00:42:11,323 --> 00:42:12,649 MAKE A DIFFERENCE! 919 00:42:12,651 --> 00:42:14,480 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 920 00:42:14,482 --> 00:42:17,151 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 921 00:42:17,153 --> 00:42:20,143 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 922 00:42:20,253 --> 00:42:22,253 www.facebook.com/loschulosteam 923 00:42:22,254 --> 00:42:24,321 www.instagram.com/loschulosteam 924 00:42:24,322 --> 00:42:26,322 www.youtube.com/@LosChulosTeam 925 00:42:26,323 --> 00:42:28,256 www.twitter.com/loschulosteam 926 00:42:28,257 --> 00:42:30,190 www.spotify.com/loschulosteam 927 00:42:30,191 --> 00:42:32,058 www.tiktok.com/loschulosteam 928 00:42:32,059 --> 00:42:34,126 www.pinterest.com/loschulosteam 929 00:42:34,127 --> 00:42:36,260 story.snapchat.com/loschulosteam 65610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.