Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,203 --> 00:01:36,501
"Adobe labryth
of casa Grande,
2
00:01:36,584 --> 00:01:38,129
"Spanish for big houses,
3
00:01:38,213 --> 00:01:41,429
"Sprawled on a sun-washed
plane in chihuaha.
4
00:01:41,514 --> 00:01:43,184
"Metropolis of
an Indian civilization
5
00:01:43,267 --> 00:01:48,407
"That existed
between 1050 and 1340.
6
00:01:48,532 --> 00:01:50,495
"The city covered
about 90 acres
7
00:01:50,620 --> 00:01:54,213
"And housed perhaps
5,000 people.
8
00:01:54,255 --> 00:01:55,925
"Highly urbanized,
9
00:01:56,051 --> 00:01:57,346
"The casa grandeans
constructed
10
00:01:57,430 --> 00:02:00,145
"Large temples,
wide plazas,
11
00:02:00,270 --> 00:02:02,735
"And multi-story
apartments.
12
00:02:02,818 --> 00:02:05,074
"A network
of dams and ditches
13
00:02:05,199 --> 00:02:06,662
"Control the meager
water supply,
14
00:02:06,862 --> 00:02:09,084
"Channeling
some to the city
15
00:02:09,210 --> 00:02:11,174
"And diverting the rest
to irrigate thousands
16
00:02:11,299 --> 00:02:13,764
"Of square Miles
of arid land.
17
00:02:13,847 --> 00:02:15,894
"Casa grandeans
also crafted
18
00:02:15,977 --> 00:02:18,902
"Highly detailed
waterways.
19
00:02:19,988 --> 00:02:21,785
"Despite its
advanced culture,
20
00:02:21,910 --> 00:02:23,455
"The city collapsed
into ruins
21
00:02:23,497 --> 00:02:26,630
"Possibly from
invasion or revolt.
22
00:02:26,713 --> 00:02:31,016
"Kivas. A structure
of 650 rooms,
23
00:02:31,141 --> 00:02:33,481
"Tiered in places
to 4 levels.
24
00:02:33,564 --> 00:02:35,402
"The city that
the Spanish named
25
00:02:35,486 --> 00:02:37,492
"Beautiful village
provided housing
26
00:02:37,575 --> 00:02:39,914
"For 1,000 people
at its zenith
27
00:02:39,998 --> 00:02:42,254
"More than
900 years ago.
28
00:02:42,295 --> 00:02:44,969
"Between the 10th
and 14th century,
29
00:02:45,053 --> 00:02:46,849
"Thousands
of Indian communities
30
00:02:46,975 --> 00:02:49,898
From cities like
case Grande..."
31
00:03:06,567 --> 00:03:08,739
Ain't that
just my luck?
32
00:03:08,822 --> 00:03:11,997
Get it all.
Let's get out of here.
33
00:03:54,357 --> 00:03:55,819
Hey, need any help?
34
00:03:55,944 --> 00:03:58,075
No, I just got
to yank this wheel
35
00:03:58,159 --> 00:03:59,746
And take it
to a station.
36
00:03:59,829 --> 00:04:00,874
Hey, wait a second.
37
00:04:00,999 --> 00:04:01,877
I might be able
38
00:04:02,002 --> 00:04:04,049
To save you
some hassle.
39
00:04:05,302 --> 00:04:07,140
Hey, you know,
when you got a bike
40
00:04:07,265 --> 00:04:08,518
As old as mine is,
41
00:04:08,602 --> 00:04:11,025
You got to be
well prepared.
42
00:04:11,986 --> 00:04:14,618
Got a hand pump
right here.
43
00:04:14,743 --> 00:04:17,083
A hot patch kit.
44
00:04:17,960 --> 00:04:19,839
I think we can probably
just pull a tube
45
00:04:19,923 --> 00:04:22,012
Out through
that tire there.
46
00:04:23,014 --> 00:04:25,981
Then you can pump enough
air into it with this.
47
00:04:27,401 --> 00:04:29,865
Get you
to the nearest station.
48
00:04:29,949 --> 00:04:31,537
You're all right.
49
00:04:31,620 --> 00:04:34,168
Name's Jay.
What's yours?
50
00:04:34,252 --> 00:04:35,672
Pete.
51
00:04:35,755 --> 00:04:37,427
This my brother Al.
52
00:04:37,552 --> 00:04:39,098
Howdy.
53
00:04:40,768 --> 00:04:43,693
Yeah, I just came out
of L.A. this morning.
54
00:04:43,818 --> 00:04:45,823
Got 10 days off work.
55
00:04:47,369 --> 00:04:49,959
Boy, it's really nice
country around here, huh?
56
00:04:50,084 --> 00:04:50,962
Yeah.
57
00:04:51,087 --> 00:04:53,009
Nice riding through
these parts.
58
00:04:53,092 --> 00:04:55,474
Yeah.
59
00:05:00,277 --> 00:05:02,617
Are there any Indians
still living there?
60
00:05:02,742 --> 00:05:03,703
Why, of course.
61
00:05:03,787 --> 00:05:06,585
Wow. Then we'll get
to see them, won't we?
62
00:05:06,670 --> 00:05:09,301
We sure will. Won't
that be interesting?
63
00:05:09,385 --> 00:05:10,345
Yeah.
64
00:05:25,635 --> 00:05:27,849
That's good enough.
I can ride it like it is.
65
00:05:27,932 --> 00:05:28,852
Great. All right.
66
00:05:28,977 --> 00:05:31,107
Let me just
put this stuff away.
67
00:05:34,115 --> 00:05:35,619
Ok, Al.
68
00:05:35,703 --> 00:05:37,331
We're back in the race.
69
00:05:37,415 --> 00:05:39,421
Al.
70
00:05:43,765 --> 00:05:45,269
Hey, listen,
why don't I ride along
71
00:05:45,394 --> 00:05:46,522
With you, huh?
Just to make sure
72
00:05:46,647 --> 00:05:47,524
It stays around?
73
00:05:47,609 --> 00:05:49,530
Oh, that's great.
74
00:05:50,742 --> 00:05:52,037
Ohh.
75
00:05:52,162 --> 00:05:54,417
What's he still doing here?
76
00:05:55,295 --> 00:05:57,927
He's gonna ride along.
He's all right.
77
00:07:03,346 --> 00:07:05,978
How long we gonna
be there, miss tenny?
78
00:07:06,103 --> 00:07:07,356
Only 2 days, Tina.
79
00:07:07,524 --> 00:07:09,445
We can see most
of it in that time.
80
00:07:09,612 --> 00:07:10,740
Then we'll drive
to the grand canyon,
81
00:07:10,866 --> 00:07:11,910
Get some pack
horses, and get
82
00:07:12,035 --> 00:07:13,372
Right down into
the canyon itself.
83
00:07:13,455 --> 00:07:15,168
Oh, we'll have
a great time.
84
00:07:15,294 --> 00:07:16,965
It's gonna
be such fun.
85
00:07:17,048 --> 00:07:19,053
You're gonna really
love it, girls.
86
00:07:19,137 --> 00:07:20,540
We'll sleep out
in our sleeping bags
87
00:07:20,741 --> 00:07:22,145
And cook all our meals
out in the open.
88
00:07:22,228 --> 00:07:24,943
It's gonna be just
absolutely beautiful.
89
00:07:25,068 --> 00:07:26,322
Now, listen to this...
90
00:07:26,406 --> 00:07:28,745
"Navajo Indians
in the..."
91
00:09:28,722 --> 00:09:31,980
This'll be our last
comfort stop, girls.
92
00:09:43,594 --> 00:09:45,023
What'll it be, mister?
93
00:09:45,223 --> 00:09:48,481
Fill her up and
check the oil.
94
00:09:55,207 --> 00:09:56,126
Nice.
95
00:09:56,210 --> 00:09:57,422
Yeah, real nice.
Come on.
96
00:09:57,547 --> 00:10:00,345
Come on. I'll get you
something to drink.
97
00:10:18,309 --> 00:10:19,979
Have you been
driving long?
98
00:10:20,105 --> 00:10:22,069
Uh-huh.
99
00:10:22,194 --> 00:10:23,865
Ohh. Where
you coming from?
100
00:10:23,949 --> 00:10:25,787
Back there.
101
00:10:25,954 --> 00:10:27,457
Where you going?
102
00:10:27,582 --> 00:10:31,008
That a way.
103
00:10:31,133 --> 00:10:33,890
Yeah. Well, it's been
nice talking to you.
104
00:10:34,016 --> 00:10:35,353
Yeah.
105
00:11:02,423 --> 00:11:04,930
650 vigor, huh?
106
00:11:05,681 --> 00:11:06,558
Oh, yeah.
107
00:11:06,684 --> 00:11:07,561
Fun, aren't they?
108
00:11:07,686 --> 00:11:09,524
Oh, yeah. They're
a lot of fun.
109
00:11:09,650 --> 00:11:10,945
Say...
110
00:11:11,071 --> 00:11:13,827
Sounds like you just might
know a little bit about bikes.
111
00:11:13,911 --> 00:11:14,746
So-so.
112
00:11:14,872 --> 00:11:16,710
Julie here,
she's the good one.
113
00:11:16,794 --> 00:11:18,840
She rides as well as
some of the boys do.
114
00:11:18,924 --> 00:11:20,219
Well, how about that?
115
00:11:20,302 --> 00:11:21,264
How about what?
116
00:11:21,347 --> 00:11:23,352
Oh, nothing. I just
thought it was great
117
00:11:23,435 --> 00:11:24,563
That you like bikes.
118
00:11:24,647 --> 00:11:25,608
I hate them.
119
00:11:25,692 --> 00:11:26,778
You hate them?
120
00:11:26,903 --> 00:11:30,036
She just said that you
could ride real good.
121
00:11:30,120 --> 00:11:32,876
You don't have to like
a thing to do it well.
122
00:11:33,002 --> 00:11:35,508
Anyone can ride
a motorcycle. Even you.
123
00:11:35,592 --> 00:11:37,221
Uh, yeah, well,
I mean, I just...
124
00:11:37,346 --> 00:11:38,474
You know,
what she said.
125
00:11:38,599 --> 00:11:39,728
Well, I mean, I just.
126
00:11:39,853 --> 00:11:41,231
That's the trouble
with you guys
127
00:11:41,357 --> 00:11:43,654
That ride motorcycles. All
you can talk about is bikes.
128
00:11:43,738 --> 00:11:45,326
Well, I don't like them.
129
00:11:45,451 --> 00:11:47,080
Besides, they're
noisy and dangerous.
130
00:11:47,205 --> 00:11:48,542
Yeah. Well, I mean,
gee, I'm sorry.
131
00:11:48,667 --> 00:11:50,046
I didn't... you know,
I didn't mean to...
132
00:11:50,172 --> 00:11:53,305
Is that all you
can say, I'm sorry?
133
00:11:56,897 --> 00:11:58,735
You better get back
to the bus, girls.
134
00:11:58,903 --> 00:12:00,406
We're gonna
be shuffling off
135
00:12:00,531 --> 00:12:01,451
In just a minute.
136
00:12:01,576 --> 00:12:02,871
Ok.
137
00:12:02,954 --> 00:12:04,709
See ya.
138
00:12:47,820 --> 00:12:50,536
Wow. That Julie's
really a pretty girl.
139
00:12:50,661 --> 00:12:53,001
They all are.
140
00:12:54,505 --> 00:12:55,966
Hey!
141
00:12:56,050 --> 00:12:58,766
How about a little
service out here?
142
00:12:58,891 --> 00:13:02,776
Ok, ok. What'll it be?
143
00:13:02,859 --> 00:13:04,322
I wanna fill them up.
144
00:13:04,405 --> 00:13:06,786
Oh. Sure will.
145
00:13:18,901 --> 00:13:22,076
What do you do around here
when you get a little horny?
146
00:13:25,585 --> 00:13:28,216
Don't you get
a little horny, pop?
147
00:13:37,532 --> 00:13:39,162
Hey, come on, come on.
148
00:13:39,245 --> 00:13:41,375
That bus has put a lot of
distance between them and us.
149
00:13:41,460 --> 00:13:43,465
We'll be on the road
as soon as speedy here
150
00:13:43,548 --> 00:13:44,760
Gets us all filled up.
151
00:13:44,843 --> 00:13:46,932
Well, you're sure
in a big hurry
152
00:13:47,057 --> 00:13:48,394
For a bunch of guys
153
00:13:48,561 --> 00:13:51,736
That's just
bumming around.
154
00:13:55,371 --> 00:13:58,754
Must get awful bored out
here with this dumb job.
155
00:13:58,838 --> 00:14:02,012
Only when loud-mothed
jerks like you come in.
156
00:14:02,137 --> 00:14:03,266
Watch your mouth,
old man,
157
00:14:03,391 --> 00:14:04,895
Before I put
my foot in it.
158
00:14:04,979 --> 00:14:08,445
Boy, are you ever
ferocious.
159
00:14:10,493 --> 00:14:12,373
Oh, sorry about that.
160
00:14:12,456 --> 00:14:17,678
Well, maybe it'll help
clean your crummy bike off.
161
00:14:20,978 --> 00:14:22,356
Wipe it off.
162
00:14:22,441 --> 00:14:25,114
Here's a rag.
Wipe it off yourself.
163
00:14:25,197 --> 00:14:29,082
That'll be $4.12
for the lot of you.
164
00:14:29,166 --> 00:14:30,127
Candy?
165
00:14:30,210 --> 00:14:31,213
Got some.
166
00:14:31,380 --> 00:14:33,302
It's inside.
167
00:14:36,352 --> 00:14:37,730
Pete?
168
00:14:42,868 --> 00:14:44,790
Come here.
169
00:14:46,001 --> 00:14:47,881
I'll take care of it.
170
00:14:49,301 --> 00:14:51,223
He's just an old man.
171
00:14:51,265 --> 00:14:52,559
It's all right.
172
00:14:52,686 --> 00:14:54,356
Get your bike fired up.
173
00:14:54,398 --> 00:14:56,570
I'll get you some candy.
174
00:15:07,933 --> 00:15:11,233
I'll take $4.12.
175
00:15:14,826 --> 00:15:16,956
Out of 5.
176
00:15:23,641 --> 00:15:26,565
4.15...
177
00:15:26,732 --> 00:15:29,697
4.25, 75 is 5.00.
178
00:15:29,865 --> 00:15:30,575
Want any candy?
179
00:15:30,700 --> 00:15:33,332
No. I don't want
no candy.
180
00:15:35,838 --> 00:15:37,468
Hey, pop?
181
00:15:37,593 --> 00:15:39,765
Huh?
182
00:15:41,269 --> 00:15:43,609
Forgot my blue chips.
183
00:15:43,693 --> 00:15:45,531
Oh.
184
00:15:45,572 --> 00:15:47,034
Yeah.
185
00:15:47,159 --> 00:15:48,831
There you go.
186
00:18:28,869 --> 00:18:29,706
Marvin?
187
00:18:29,831 --> 00:18:30,791
Yes, ma'am?
188
00:18:30,916 --> 00:18:33,924
How far are we
to the first campsite?
189
00:18:34,049 --> 00:18:35,804
Oh, about another
50 Miles, I reckon,
190
00:18:35,887 --> 00:18:37,517
But don't
you worry none.
191
00:18:37,642 --> 00:18:40,107
I'll have you
there before long.
192
00:19:22,091 --> 00:19:24,388
What seems to be
the problem, Marvin?
193
00:19:24,472 --> 00:19:26,101
I can't say right off,
194
00:19:26,184 --> 00:19:27,814
But something's
wrong somewhere.
195
00:19:27,981 --> 00:19:29,694
Obviously, but it
isn't anything
196
00:19:29,777 --> 00:19:31,114
Serious, is it?
197
00:19:31,156 --> 00:19:34,330
Can't be the gas.
We ain't come that far,
198
00:19:34,456 --> 00:19:37,004
And I just put
new spark plugs in it.
199
00:19:37,088 --> 00:19:39,218
Danged if I know.
200
00:19:39,302 --> 00:19:41,641
Now what?
201
00:19:41,767 --> 00:19:44,106
Soembody's bound to come
along pretty soon.
202
00:19:44,231 --> 00:19:47,323
I'll just flag him down
and get some help.
203
00:19:47,448 --> 00:19:48,993
In this part
of the country?
204
00:19:49,078 --> 00:19:50,331
This time of year?
205
00:19:50,456 --> 00:19:53,379
Traffic is kind
of scarce this time of year.
206
00:19:53,506 --> 00:19:55,677
But you wanted
to rough it anyway.
207
00:19:55,803 --> 00:19:58,101
Now's as good a time
as any to start.
208
00:19:58,267 --> 00:20:00,816
Besides, this ain't
a bad place for camping.
209
00:20:00,941 --> 00:20:03,782
That's a very astute
observation, Marvin.
210
00:20:03,907 --> 00:20:05,202
Thank you.
211
00:20:05,327 --> 00:20:07,960
Think nothing of it,
ma'am. Glad to help.
212
00:20:08,085 --> 00:20:10,215
It's awful hot
on the bus, miss tenny.
213
00:20:10,298 --> 00:20:11,845
Is it all right
if we just walk around?
214
00:20:11,886 --> 00:20:12,888
Sure it is.
Of course.
215
00:20:13,014 --> 00:20:14,435
It's ok.
216
00:20:21,453 --> 00:20:23,458
Is it gonna
take very long?
217
00:20:23,583 --> 00:20:25,087
No. Marvin
will have it fixed
218
00:20:25,212 --> 00:20:27,719
In just a little bit.
Won't you, Marvin?
219
00:20:27,844 --> 00:20:29,599
Yes, ma'am.
220
00:20:46,479 --> 00:20:48,526
Well, gang,
here we are.
221
00:20:48,567 --> 00:20:53,162
Right smack dab
in the middle of nowhere.
222
00:20:53,288 --> 00:20:55,377
At least
a whole day's walk
223
00:20:55,460 --> 00:20:57,340
To the nearest boy.
224
00:20:57,465 --> 00:20:59,847
If that's all you
think of, Bobbie,
225
00:20:59,972 --> 00:21:01,810
Then why did you
come on this trip?
226
00:21:01,935 --> 00:21:04,441
My mother insisted.
227
00:21:04,568 --> 00:21:06,656
Hey, listen,
miss purity,
228
00:21:06,739 --> 00:21:09,454
Don't tell me you never
think about boys.
229
00:21:09,538 --> 00:21:12,296
Don't be absurd, Bobbie.
Of course I do.
230
00:21:12,379 --> 00:21:13,841
Then you know
there is a difference
231
00:21:13,967 --> 00:21:15,304
Between the boys
and the girls.
232
00:21:15,429 --> 00:21:17,350
Just what are you
getting at, Bobbie?
233
00:21:17,434 --> 00:21:20,609
The truth. Just tell it
like it is truth.
234
00:21:20,734 --> 00:21:21,987
Nothing wrong
with that.
235
00:21:22,112 --> 00:21:26,165
My, my. Sounds like
regular group therapy.
236
00:21:26,290 --> 00:21:27,878
Oh, not at all.
237
00:21:28,003 --> 00:21:30,509
At least I'm honest
about what I do.
238
00:21:30,635 --> 00:21:31,804
You're hopeless, Bobbie.
239
00:21:31,930 --> 00:21:33,266
Absolutely hopeless.
240
00:21:33,391 --> 00:21:36,024
I think there's
another word for it.
241
00:21:36,149 --> 00:21:37,402
What do you mean?
242
00:21:37,486 --> 00:21:39,199
Well, if I have
to explain it,
243
00:21:39,324 --> 00:21:40,577
It wouldn't
be worthwhile.
244
00:21:40,702 --> 00:21:42,791
Come on. We've
all had it...
245
00:21:42,874 --> 00:21:44,671
And loved it.
246
00:21:45,674 --> 00:21:47,470
Not all, Bobbie.
247
00:21:47,553 --> 00:21:49,182
Regardless
of how square,
248
00:21:49,308 --> 00:21:52,148
How natural,
how hip or critical,
249
00:21:52,232 --> 00:21:54,237
Not all of us
have had it.
250
00:21:55,574 --> 00:21:57,496
Do you mean
to tell me
251
00:21:57,579 --> 00:22:00,587
That we actually
have a virgin among us?
252
00:22:00,629 --> 00:22:01,464
There are probably more
253
00:22:01,631 --> 00:22:03,494
Than you'd care
to know about.
254
00:22:03,695 --> 00:22:05,558
You see,
some of us were raised
255
00:22:05,642 --> 00:22:07,689
By parents who stressed
the teachings
256
00:22:07,772 --> 00:22:08,649
Of the Bible.
257
00:22:08,775 --> 00:22:11,031
Please. I can't take it.
258
00:22:11,156 --> 00:22:12,952
Would you get off that crap?
259
00:22:13,119 --> 00:22:15,542
Either you like it
or you don't.
260
00:22:15,668 --> 00:22:18,342
It was meant to be used,
not to just sit on.
261
00:22:18,425 --> 00:22:19,762
That's all
very understandable
262
00:22:19,845 --> 00:22:22,352
If you're talking
about dogs.
263
00:22:24,858 --> 00:22:27,741
Are you calling me...
264
00:22:27,783 --> 00:22:29,036
A bitch?
265
00:22:29,161 --> 00:22:32,754
That's right. You're
just a horny little bitch.
266
00:22:32,837 --> 00:22:33,839
Miss tenny!
267
00:22:38,811 --> 00:22:40,022
Bobbie!
268
00:22:40,106 --> 00:22:42,153
Stop it, girls!
Cut it out!
269
00:22:42,237 --> 00:22:43,197
Cut it out!
270
00:22:44,325 --> 00:22:45,955
Stop it!
271
00:22:49,547 --> 00:22:50,842
Cut it out! Come on!
272
00:22:50,926 --> 00:22:52,263
No!
273
00:23:34,121 --> 00:23:35,040
Hi there.
274
00:23:35,165 --> 00:23:36,252
Howdy.
275
00:23:36,335 --> 00:23:39,427
You guys just stop
to get a little exercise?
276
00:23:39,552 --> 00:23:41,682
No. Just a little
misunderstanding.
277
00:23:41,765 --> 00:23:43,728
Actually, we didn't
mean to stop at all,
278
00:23:43,813 --> 00:23:45,776
But the bus sort
of chug-a-chugged
279
00:23:45,901 --> 00:23:47,781
And up and quit on me.
280
00:23:47,865 --> 00:23:51,290
Looks like you're going
to be here for a while.
281
00:23:51,374 --> 00:23:52,794
Yeah, that's too bad.
282
00:23:52,919 --> 00:23:55,468
Yeah. Lucky for us you guys
happened to come along.
283
00:23:55,593 --> 00:23:58,099
I can't find the trouble
with this thing.
284
00:23:58,225 --> 00:24:01,734
Hey, maybe one of you guys
could have a look at it, huh?
285
00:24:01,859 --> 00:24:02,778
What do you think?
286
00:24:02,820 --> 00:24:05,660
I don't know nothing
about busses.
287
00:24:05,744 --> 00:24:08,710
Oh, come on. You can just
take a look at it for him.
288
00:24:13,807 --> 00:24:15,770
Ok.
289
00:24:15,896 --> 00:24:19,488
For you,
I'll take a look.
290
00:24:21,577 --> 00:24:24,042
So you'll fix
chug-a-chug, huh?
291
00:24:27,885 --> 00:24:30,475
Hey, you reckon
he can fix it?
292
00:24:30,600 --> 00:24:33,190
I don't know nothing
about busses.
293
00:24:33,274 --> 00:24:34,820
Hey, you guys
have a good time.
294
00:24:34,945 --> 00:24:38,287
I'll go over there
and talk to the ladies.
295
00:24:40,418 --> 00:24:42,298
Hey, sport,
you got any tools?
296
00:24:42,464 --> 00:24:44,888
Yeah, just a minute.
I'll get them for you.
297
00:24:45,013 --> 00:24:46,641
Turn on the ignition, too.
298
00:24:46,726 --> 00:24:48,187
Ok.
299
00:24:50,527 --> 00:24:51,989
Come here.
300
00:24:52,072 --> 00:24:53,619
You.
301
00:24:54,704 --> 00:24:55,749
You.
302
00:24:55,874 --> 00:24:58,715
Come here. I want
to talk to you.
303
00:24:58,798 --> 00:25:01,597
What are you
fighting about?
304
00:25:04,855 --> 00:25:08,406
What are you
fighting about, hmm?
305
00:25:09,493 --> 00:25:10,913
What are you guys doing
306
00:25:10,996 --> 00:25:13,544
Out here in the
middle of the desert?
307
00:25:23,445 --> 00:25:25,743
I hope you like
the sites you're seeing.
308
00:25:25,827 --> 00:25:27,247
I've seen some works.
309
00:25:27,372 --> 00:25:29,294
Ain't we all.
310
00:25:30,297 --> 00:25:31,967
You're a pretty smart
little cookie, ain't you?
311
00:25:32,051 --> 00:25:33,763
I've been around some.
312
00:25:33,889 --> 00:25:36,061
I bet you have.
313
00:25:46,589 --> 00:25:48,259
Hey, you really had me
going back there.
314
00:25:48,385 --> 00:25:49,764
You know, I didn't know
what to say.
315
00:25:49,847 --> 00:25:50,892
You did look
kinda funny.
316
00:25:51,017 --> 00:25:52,562
I got one look
at Pam trying
317
00:25:52,646 --> 00:25:53,690
To keep from laughing
318
00:25:53,774 --> 00:25:55,027
And I just couldn't
hold it anymore.
319
00:25:55,152 --> 00:25:57,157
Yeah. I guess I must have
looked sort of silly, huh?
320
00:25:57,283 --> 00:26:00,333
I'm sorry. It was mean of me
to tease you like that.
321
00:26:00,416 --> 00:26:02,421
Oh, no. No problem,
no problem.
322
00:26:02,505 --> 00:26:04,134
See, you really
are nice.
323
00:26:04,259 --> 00:26:06,014
Most guys would have
gotten angry.
324
00:26:06,098 --> 00:26:07,393
Oh, no. I mean,
what the heck?
325
00:26:07,476 --> 00:26:08,896
You were just having
a little fun.
326
00:26:08,979 --> 00:26:10,191
But it was
at your expense.
327
00:26:10,316 --> 00:26:12,071
Anyway, I'm glad
you understand.
328
00:26:12,154 --> 00:26:13,408
Hey, where you from?
329
00:26:13,533 --> 00:26:14,829
We're all out
of Los Angeles.
330
00:26:14,912 --> 00:26:17,042
Oh. So some sort of school
group or something?
331
00:26:17,126 --> 00:26:18,672
No. We're just friends.
332
00:26:18,755 --> 00:26:20,217
Oh. Uh...
333
00:26:20,300 --> 00:26:22,598
Well, what are you
doing out here?
334
00:26:22,724 --> 00:26:24,687
Our folks decided
to pitch in
335
00:26:24,854 --> 00:26:27,152
And send us on
a camping trip.
336
00:26:27,277 --> 00:26:28,405
They probably just wanted
337
00:26:28,488 --> 00:26:30,160
To get us out of
their hair for a while.
338
00:26:30,285 --> 00:26:31,163
Where are you gonna go?
339
00:26:31,288 --> 00:26:32,916
Oh, just a little
tour of the deserts.
340
00:26:33,000 --> 00:26:34,337
You know, ghost towns,
Indian ruins,
341
00:26:34,463 --> 00:26:35,465
Junk like that.
342
00:26:35,548 --> 00:26:37,219
Well, how long are
you gonna be here?
343
00:26:37,344 --> 00:26:38,514
Hey, wait a minute.
344
00:26:38,598 --> 00:26:40,357
You're asking
all the questions.
345
00:26:40,557 --> 00:26:42,316
How about answering
a few for me?
346
00:26:42,399 --> 00:26:43,444
Oh, yeah,
sure, sure. Shoot.
347
00:26:43,611 --> 00:26:44,947
Well, first off,
what's your name?
348
00:26:45,074 --> 00:26:46,368
Jay.
Jay what?
349
00:26:46,452 --> 00:26:47,789
Jay Andrews.
350
00:26:47,872 --> 00:26:49,418
Jay Andrews.
Jay Andrews.
351
00:26:49,502 --> 00:26:50,587
That's a nice name.
352
00:26:50,713 --> 00:26:51,966
How about your friends?
353
00:26:52,050 --> 00:26:53,595
Oh, that's Al over there,
354
00:26:53,678 --> 00:26:56,185
And that's Pete over there
working on the bus.
355
00:26:56,310 --> 00:26:57,480
Have you been
friends long?
356
00:26:57,606 --> 00:26:59,402
No, I just met them
down on the highway.
357
00:26:59,486 --> 00:27:00,446
Pete was having some
trouble with his bike,
358
00:27:00,530 --> 00:27:01,658
So I stopped
to give him a hand.
359
00:27:01,783 --> 00:27:05,209
Hey, you know,
you're really pretty.
360
00:27:05,334 --> 00:27:06,587
Well, thank you, Jay,
361
00:27:06,629 --> 00:27:08,717
But I'm really a mess
riding in the bus
362
00:27:08,801 --> 00:27:09,929
In all this heat and...
363
00:27:10,012 --> 00:27:12,895
Oh, you'd never know it.
You're really pretty.
364
00:27:13,020 --> 00:27:14,357
Well, I, uh...
365
00:27:14,482 --> 00:27:18,743
Well, I, uh...
366
00:27:18,869 --> 00:27:20,331
How do you like that?
367
00:27:20,415 --> 00:27:21,459
A taste of your
own medicine, huh?
368
00:27:21,585 --> 00:27:24,133
Uh-huh.
369
00:27:28,936 --> 00:27:30,190
Well...
370
00:27:30,273 --> 00:27:32,696
You either have
a clogged gas line
371
00:27:32,897 --> 00:27:34,785
Or you blew
the fuel pump.
372
00:27:34,869 --> 00:27:36,414
A fuel pump?
Oh, man.
373
00:27:36,498 --> 00:27:37,919
That's all we need.
374
00:27:37,960 --> 00:27:39,547
Now, what do I do?
375
00:27:39,631 --> 00:27:40,851
Well, don't ask me.
376
00:27:41,052 --> 00:27:43,140
I just told you what was
wrong with it, sport.
377
00:27:43,340 --> 00:27:44,978
What you do from here
is all up to you.
378
00:27:45,062 --> 00:27:46,524
I mean, could you at least
make a phone call
379
00:27:46,649 --> 00:27:48,613
When you get back
to the next town
380
00:27:48,738 --> 00:27:50,450
And send some help
out to us?
381
00:27:50,493 --> 00:27:52,373
It's all right with me,
382
00:27:52,540 --> 00:27:54,503
If it's
all right with Al.
383
00:27:54,628 --> 00:27:55,673
Which one's Al?
384
00:27:55,714 --> 00:27:56,759
That one.
385
00:27:56,843 --> 00:27:58,513
Oh.
386
00:27:58,638 --> 00:28:00,184
Thank you.
387
00:28:10,210 --> 00:28:12,424
Excuse me.
388
00:28:13,427 --> 00:28:15,307
Excuse me.
389
00:28:17,145 --> 00:28:18,983
You're Al,
aren't you?
390
00:28:22,033 --> 00:28:23,620
That guy working
on the bus
391
00:28:23,703 --> 00:28:27,129
Said I should talk
to you regarding favors.
392
00:28:27,254 --> 00:28:28,926
Did he say that?
393
00:28:29,969 --> 00:28:31,641
Well, it
seems as if...
394
00:28:31,724 --> 00:28:33,270
The fuel pump
is broken
395
00:28:33,354 --> 00:28:34,941
And Marvin doesn't
have the tools
396
00:28:35,024 --> 00:28:36,695
To get it
working again.
397
00:28:36,820 --> 00:28:38,157
So what?
398
00:28:38,282 --> 00:28:39,828
Well, I was wondering
if you'd be kind enough
399
00:28:39,954 --> 00:28:41,207
To make a phone call
400
00:28:41,290 --> 00:28:42,795
When you get back
to the next town
401
00:28:42,878 --> 00:28:44,006
And send us some help.
402
00:28:44,131 --> 00:28:46,053
I don't think so.
I like it right here.
403
00:28:46,178 --> 00:28:48,141
Are you just gonna
let us sit here
404
00:28:48,267 --> 00:28:50,398
Until you make up
your mind?
405
00:28:50,523 --> 00:28:52,862
No. You see, what I was
thinking about doing
406
00:28:52,946 --> 00:28:55,661
Is I was thinking
about taking this girl
407
00:28:55,744 --> 00:28:57,291
And putting her
on the back of my bike
408
00:28:57,332 --> 00:28:59,880
And going out
in the desert with her.
409
00:29:00,006 --> 00:29:03,055
Barbara, you'll do
no such thing.
410
00:29:10,700 --> 00:29:12,371
Ok.
411
00:29:12,455 --> 00:29:14,335
But if she gets
on my bike,
412
00:29:14,460 --> 00:29:16,173
We might just ride
into the next town
413
00:29:16,298 --> 00:29:17,843
And send back
some help.
414
00:29:17,969 --> 00:29:20,058
Otherwise, we're
just gonna ride off
415
00:29:20,141 --> 00:29:21,311
In the other direction.
416
00:29:21,436 --> 00:29:25,237
And you're gonna be stuck
out here all by yourself.
417
00:29:25,321 --> 00:29:27,911
Don't try to intimidate
me like that.
418
00:29:31,212 --> 00:29:32,840
I don't have to stand here
and listen to you.
419
00:29:32,924 --> 00:29:34,762
I think it's time for you
and your friends to leave.
420
00:29:34,887 --> 00:29:37,394
We'll manage without you.
421
00:29:37,478 --> 00:29:38,480
We'll just have to wait
422
00:29:38,563 --> 00:29:39,483
Until someone else
comes along
423
00:29:39,566 --> 00:29:41,238
That's willing to help us.
424
00:29:41,363 --> 00:29:42,448
Don't be a prude,
miss tenny.
425
00:29:42,533 --> 00:29:44,496
I'll go with him.
I don't mind.
426
00:29:44,579 --> 00:29:46,208
Looks like that's
the only way
427
00:29:46,376 --> 00:29:47,629
We're going
to get out of here.
428
00:29:47,713 --> 00:29:49,509
Whether I'm a prude
or not is irrelevant.
429
00:29:49,551 --> 00:29:51,179
Now, what you plan on
doing with your life
430
00:29:51,263 --> 00:29:52,141
Is your concern
431
00:29:52,266 --> 00:29:54,396
But not while I'm
responsible for you.
432
00:29:54,522 --> 00:29:55,566
Come on. Let's go.
433
00:29:55,649 --> 00:29:56,987
Hey!
434
00:30:02,584 --> 00:30:03,879
You let her stay here.
435
00:30:03,963 --> 00:30:05,300
This is none
of your business.
436
00:30:05,383 --> 00:30:07,430
The well being
of these girls
437
00:30:07,513 --> 00:30:09,185
Is exactly my business.
438
00:30:11,273 --> 00:30:12,193
What's the hassle?
439
00:30:12,318 --> 00:30:13,821
There wouldn't
be any hassle
440
00:30:13,946 --> 00:30:15,033
If you and your friend
441
00:30:15,116 --> 00:30:16,541
Would just go on your
way and leave us alone.
442
00:30:16,741 --> 00:30:18,166
We'll manage somehow
without you. Let's go.
443
00:30:18,291 --> 00:30:19,962
You're not
gonna get very far
444
00:30:20,046 --> 00:30:21,341
With a busted fuel pump.
445
00:30:21,466 --> 00:30:22,929
I happen to be
responsible
446
00:30:22,970 --> 00:30:23,972
For these girls.
447
00:30:24,099 --> 00:30:25,644
And I'm not letting
any one of them
448
00:30:25,727 --> 00:30:27,106
Go off with
this ill-mannered...
449
00:30:27,147 --> 00:30:28,150
Uhh!
450
00:30:28,234 --> 00:30:29,654
Rude!
451
00:30:29,780 --> 00:30:31,283
Uhh!
452
00:30:39,680 --> 00:30:42,571
What do you think, Al?
453
00:30:42,771 --> 00:30:45,779
You think we ought
to give them a break?
454
00:30:45,904 --> 00:30:46,749
I don't know.
455
00:30:46,949 --> 00:30:50,332
Well, you want
to stay here?
456
00:30:50,459 --> 00:30:52,254
You want to stay?
457
00:30:52,380 --> 00:30:54,302
Well, you know
I want to stay.
458
00:30:54,427 --> 00:30:56,682
Then we'll stay.
459
00:31:56,295 --> 00:31:59,470
Do you think there's
any chance of fixing it?
460
00:32:00,932 --> 00:32:02,060
Yeah, there's a chance
461
00:32:02,143 --> 00:32:03,522
If we had some
decent tools.
462
00:32:03,648 --> 00:32:05,026
Hey, why don't
we just pull
463
00:32:05,109 --> 00:32:06,238
The pump out
and take it
464
00:32:06,321 --> 00:32:07,407
To the gas
station?
465
00:32:07,491 --> 00:32:08,953
No, I don't want
to do that.
466
00:32:09,078 --> 00:32:10,916
It's gonna take
too much time.
467
00:32:11,042 --> 00:32:12,545
Al, remember
we were out here
468
00:32:12,629 --> 00:32:14,259
A couple
of years ago,
469
00:32:14,342 --> 00:32:15,637
Riding around,
there was a farmer
470
00:32:15,762 --> 00:32:16,765
Working
on that tractor?
471
00:32:16,848 --> 00:32:18,185
That's around here
somewhere.
472
00:32:18,269 --> 00:32:19,772
Why don't I go out
and check it out?
473
00:32:19,898 --> 00:32:20,658
I don't want to do it.
474
00:32:20,858 --> 00:32:23,031
It's going to take
too much time.
475
00:32:23,156 --> 00:32:24,953
I want
to get out of here.
476
00:32:25,120 --> 00:32:26,623
Hey, why
don't we just go
477
00:32:26,707 --> 00:32:28,461
And take
the girls with us?
478
00:32:29,631 --> 00:32:31,761
Who is this guy, man?
479
00:32:31,846 --> 00:32:32,764
Hey, no, look...
480
00:32:32,889 --> 00:32:34,519
We hook the bikes
up to the bus
481
00:32:34,561 --> 00:32:35,647
And just tow it.
482
00:32:35,772 --> 00:32:37,109
You think it'll work?
483
00:32:37,234 --> 00:32:38,780
What do you think?
484
00:32:38,905 --> 00:32:42,289
Oh, I think it sounds
like a real good idea.
485
00:32:42,372 --> 00:32:43,918
Maybe we could get
ourselves some action.
486
00:32:44,044 --> 00:32:45,005
What do you think, Marvin?
487
00:32:45,088 --> 00:32:46,383
I don't know.
488
00:32:46,467 --> 00:32:48,806
Well, if it's
all right with you,
489
00:32:48,931 --> 00:32:50,853
Then it's
all right with me.
490
00:33:51,593 --> 00:33:53,891
I'll check it out.
491
00:34:39,718 --> 00:34:40,553
Is this it?
492
00:34:40,678 --> 00:34:43,478
It is as far
as I'm concerned.
493
00:34:45,190 --> 00:34:48,449
It's deserted!
494
00:34:48,574 --> 00:34:49,911
Hey, what's going on?
495
00:34:49,994 --> 00:34:52,167
I thought you guys
knew where you was going.
496
00:34:52,376 --> 00:34:53,879
We do, dummy.
We're going on our way
497
00:34:53,963 --> 00:34:55,969
And you can tell
the lady in the bus
498
00:34:56,094 --> 00:34:57,389
That we say good-bye.
499
00:34:57,472 --> 00:34:58,684
Hey, wait a minute.
500
00:34:58,767 --> 00:35:00,730
You're not going to go
and leave us out here
501
00:35:00,772 --> 00:35:03,112
In the middle
of nothing, are you?
502
00:35:05,995 --> 00:35:09,253
That's exactly what
I'm going to do.
503
00:35:28,427 --> 00:35:31,059
Am I to understand that
you plan to desert us
504
00:35:31,185 --> 00:35:32,688
In this God-
forsaken place?
505
00:35:32,772 --> 00:35:34,008
You've been
telling me
506
00:35:34,208 --> 00:35:35,445
To get out
of here all day
507
00:35:35,571 --> 00:35:37,534
So that's just what
I'm going to do.
508
00:35:37,618 --> 00:35:39,665
Well, that was before when
we were back by the highway
509
00:35:39,790 --> 00:35:40,960
And had a chance,
510
00:35:41,085 --> 00:35:42,673
But now that you've brought
us all the way out here
511
00:35:42,756 --> 00:35:44,093
I don't think it's fair
that you should abandon us.
512
00:35:45,513 --> 00:35:47,351
Is that so?
513
00:35:50,276 --> 00:35:52,364
Look, we don't
have much money,
514
00:35:52,447 --> 00:35:53,827
But I can probably
give you about...
515
00:35:53,994 --> 00:35:56,417
I don't want
your money.
516
00:35:59,925 --> 00:36:02,515
Well, then what
do you want?
517
00:36:08,030 --> 00:36:10,453
You'd be surprised
what a piece of ass
518
00:36:10,536 --> 00:36:12,792
Would do
for my disposition.
519
00:36:12,834 --> 00:36:13,836
Marvin: Hey!
520
00:36:13,878 --> 00:36:16,343
Wait! Stop! Stop!
521
00:36:17,220 --> 00:36:19,267
Not to a lady!
522
00:36:19,392 --> 00:36:22,359
Come on, you big
gorilla! Come on!
523
00:36:23,779 --> 00:36:25,659
Come on, you big dummy!
Come on, dummy!
524
00:36:25,742 --> 00:36:27,162
You wanna fight, huh?
525
00:36:27,246 --> 00:36:29,502
You wanna fight,
huh? Come on!
526
00:36:29,543 --> 00:36:30,546
Come on!
527
00:36:30,588 --> 00:36:31,507
Come on, huh?
You wanna fight?
528
00:36:31,708 --> 00:36:34,766
Huh? You wanna fight?
529
00:36:34,891 --> 00:36:37,356
Come on!
530
00:36:38,943 --> 00:36:41,032
Look out, Marvin!
531
00:36:56,655 --> 00:36:59,245
Hey! Hey!
532
00:37:13,491 --> 00:37:15,287
Ahh. Ahh.
533
00:37:38,556 --> 00:37:40,310
He's dead.
534
00:37:42,649 --> 00:37:45,030
Hey, Al!
535
00:37:48,289 --> 00:37:49,918
You broke his neck!
536
00:37:50,043 --> 00:37:52,843
He's dead!
537
00:37:55,976 --> 00:37:57,730
He's dead?
538
00:37:58,775 --> 00:38:00,571
Hey, Marvin's dead.
539
00:38:00,696 --> 00:38:03,788
And you killed him!
540
00:38:03,913 --> 00:38:04,832
Shut up!
541
00:38:04,957 --> 00:38:06,294
You killed Marvin!
542
00:38:06,419 --> 00:38:07,297
Shut up!
543
00:38:07,380 --> 00:38:08,592
You killed Marvin!
544
00:38:08,717 --> 00:38:09,970
Shut up!
545
00:38:10,054 --> 00:38:11,474
You killed Marvin!
546
00:38:28,393 --> 00:38:29,646
Listen to me, man.
547
00:38:29,771 --> 00:38:32,152
We got a find a way
out of here, Al.
548
00:38:32,278 --> 00:38:34,199
Come on, Al.
549
00:38:36,832 --> 00:38:39,045
We'll just
keep on going.
550
00:38:39,171 --> 00:38:40,884
We'll go back
to Mexico.
551
00:38:41,092 --> 00:38:42,597
We'll just
keep on going, Al.
552
00:38:42,680 --> 00:38:44,225
We can just ride on
back to Mexico.
553
00:38:44,267 --> 00:38:45,270
No!
554
00:38:52,581 --> 00:38:55,338
They're gonna
come after us.
555
00:38:55,421 --> 00:38:57,259
Put us back in jail.
556
00:38:57,384 --> 00:38:59,682
Al, no one's going
to put us in jail.
557
00:38:59,766 --> 00:39:00,726
It was an accident.
558
00:39:00,810 --> 00:39:02,064
It was no accident!
559
00:39:02,189 --> 00:39:04,528
We didn't mean
to kill him, Al.
560
00:39:09,332 --> 00:39:13,092
I saw you push him
in front of my bike.
561
00:39:16,810 --> 00:39:19,066
Dead.
562
00:39:20,151 --> 00:39:21,656
And we killed him.
563
00:39:22,533 --> 00:39:24,162
And if any
of those people
564
00:39:24,288 --> 00:39:25,833
Get out of here
and tell anybody,
565
00:39:26,001 --> 00:39:28,591
It's going
to be our ass.
566
00:39:37,029 --> 00:39:39,493
It's all right,
it's all right.
567
00:40:06,982 --> 00:40:08,652
What are you looking for?
568
00:40:08,820 --> 00:40:10,532
I'm looking
for something to cover
569
00:40:10,658 --> 00:40:12,788
That guy's body with
before he cooks in the sun.
570
00:40:12,871 --> 00:40:14,418
Oh, what a horrible thought.
571
00:40:14,501 --> 00:40:16,423
Yeah? Well, just be
glad it wasn't you.
572
00:40:16,548 --> 00:40:17,843
What do you mean by that?
573
00:40:17,926 --> 00:40:19,889
Oh, Judy, come sit down.
574
00:40:19,973 --> 00:40:22,564
Don't you know
what's going on?
575
00:40:22,647 --> 00:40:24,234
What do you mean?
576
00:40:24,317 --> 00:40:26,365
Look, those two guys
just killed a man.
577
00:40:26,449 --> 00:40:28,537
Now, they've got to do
something about it.
578
00:40:28,662 --> 00:40:30,459
Now, they've got one
of two choices.
579
00:40:30,584 --> 00:40:32,213
They can either
turn themselves in
580
00:40:32,338 --> 00:40:33,885
Or they can run.
If they run,
581
00:40:33,926 --> 00:40:36,015
We tell the police.
582
00:40:36,098 --> 00:40:39,106
Now, if they capture
them, we identify them.
583
00:40:39,148 --> 00:40:42,156
But if there's
no "we" to tell,
584
00:40:42,356 --> 00:40:44,996
You understand?
585
00:40:45,080 --> 00:40:48,506
You mean you think
he might try to kill us?
586
00:40:48,547 --> 00:40:50,093
Well, what else
can he do?
587
00:40:50,176 --> 00:40:51,221
We're witnesses.
588
00:40:51,304 --> 00:40:53,184
But one witness is
as good as a hundred.
589
00:40:53,309 --> 00:40:56,568
That's why one of us
has got to get away.
590
00:40:56,652 --> 00:40:57,704
Then maybe he'll run.
591
00:40:57,905 --> 00:41:00,912
Oh, my God, Jay, what
are we going to do?
592
00:41:01,038 --> 00:41:02,792
We'll do nothing.
593
00:41:02,918 --> 00:41:05,591
Let's just
play along with them.
594
00:41:05,675 --> 00:41:08,140
That'll give us
some time to think.
595
00:41:08,348 --> 00:41:11,481
It'll give him some time
to think, too.
596
00:41:11,523 --> 00:41:14,614
God,
I hope he runs.
597
00:41:18,291 --> 00:41:20,129
Now, listen...
598
00:41:20,254 --> 00:41:22,301
Don't tell anybody
about this, ok?
599
00:41:22,385 --> 00:41:24,223
This is just between you
and me, all right?
600
00:41:24,307 --> 00:41:25,309
Don't tell anyone.
601
00:41:25,434 --> 00:41:27,648
No one, ok?
602
00:41:32,329 --> 00:41:34,209
You got to be crazy.
603
00:41:34,335 --> 00:41:35,963
It's the only way.
604
00:41:36,047 --> 00:41:38,136
Well, I ain't
going for it.
605
00:41:38,261 --> 00:41:39,765
Look...
606
00:41:39,807 --> 00:41:42,230
Nobody comes out here
for months at a time.
607
00:41:42,313 --> 00:41:45,404
By that time, we're going
to be long gone.
608
00:41:45,530 --> 00:41:48,579
We got to look out
for one another, right?
609
00:41:48,663 --> 00:41:52,256
You look after me,
I look after you.
610
00:41:52,339 --> 00:41:54,720
Besides...
611
00:41:55,723 --> 00:41:57,687
You don't got
to do nothing
612
00:41:57,770 --> 00:41:59,440
But make sure
they don't get away.
613
00:41:59,567 --> 00:42:01,530
I'll take care
of the rest.
614
00:42:01,655 --> 00:42:04,453
We're going to have
a good time.
615
00:42:05,248 --> 00:42:06,543
All right?
616
00:42:08,423 --> 00:42:10,010
All right?
617
00:42:10,093 --> 00:42:11,931
Al...
618
00:42:12,057 --> 00:42:14,354
If you weren't
my brother...
619
00:42:14,479 --> 00:42:16,652
But I am.
620
00:43:33,141 --> 00:43:34,646
Look at that Al.
621
00:43:34,688 --> 00:43:38,154
He looks like
some kind of freak.
622
00:43:50,185 --> 00:43:52,442
He scares me.
623
00:43:52,567 --> 00:43:53,820
Me, too.
624
00:43:53,903 --> 00:43:55,533
You'd have
to be stupid
625
00:43:55,733 --> 00:43:56,578
Not to be
scared.
626
00:44:09,652 --> 00:44:12,912
I want to get away
from here.
627
00:44:18,550 --> 00:44:21,141
I wish I knew
what he was thinking.
628
00:44:21,266 --> 00:44:23,105
Well, maybe you
wouldn't like it.
629
00:44:23,188 --> 00:44:24,984
I don't know about
the rest of you,
630
00:44:25,068 --> 00:44:27,908
But I'm going to give him
stuff to think about.
631
00:44:27,950 --> 00:44:28,953
Like what?
632
00:44:28,994 --> 00:44:30,081
Simple.
633
00:44:30,206 --> 00:44:32,086
I know all of you
think of me
634
00:44:32,169 --> 00:44:35,219
As little Bobbie hard-ass,
but that's ok with me.
635
00:44:35,302 --> 00:44:37,767
But as long as that dude's
thinking about my ass,
636
00:44:37,892 --> 00:44:41,235
Our chances of us getting
out here are much better.
637
00:44:41,318 --> 00:44:43,699
How are you going
to do that?
638
00:44:43,783 --> 00:44:45,078
Usually on my back.
639
00:44:45,203 --> 00:44:45,997
Bobbie.
640
00:44:46,122 --> 00:44:47,835
Now, listen,
what I'm going to do
641
00:44:47,960 --> 00:44:50,801
Is for all of us.
You just remember that.
642
00:44:56,106 --> 00:44:58,404
Bobbie, you come
back here.
643
00:45:09,975 --> 00:45:12,232
She's a pretty
loud broad, ain't she?
644
00:45:12,357 --> 00:45:14,905
She's just horny
and won't admit it.
645
00:45:14,947 --> 00:45:16,325
What about you?
646
00:45:16,408 --> 00:45:19,583
Always, but I don't
try to hide it.
647
00:45:23,719 --> 00:45:25,808
I don't want
to do that,
648
00:45:25,891 --> 00:45:27,479
Not in front
of everybody.
649
00:45:27,563 --> 00:45:30,612
Why don't you take
your clothes off?
650
00:45:30,737 --> 00:45:32,784
I don't want to.
651
00:45:32,869 --> 00:45:34,164
Not with
an audience.
652
00:45:34,247 --> 00:45:36,879
I want you to take
your clothes off.
653
00:45:37,004 --> 00:45:38,090
I don't want to.
654
00:45:38,215 --> 00:45:40,680
I want you to take
your clothes off!
655
00:45:58,267 --> 00:46:00,565
You don't want me
to hurt you, do you?
656
00:46:03,155 --> 00:46:05,160
Take off your clothes.
657
00:46:16,146 --> 00:46:17,859
She looks pretty
good, don't she?
658
00:46:21,744 --> 00:46:23,708
Take it off.
659
00:46:46,976 --> 00:46:48,731
Come here.
660
00:46:53,619 --> 00:46:56,125
Come here.
661
00:47:15,383 --> 00:47:16,721
Get your hands off
of her!
662
00:47:16,804 --> 00:47:18,349
Will you shut up?!
663
00:47:18,474 --> 00:47:20,104
Hey, hey, hey!
Get back!
664
00:47:20,229 --> 00:47:22,944
Oh, you want
to fight with me, huh?
665
00:47:23,029 --> 00:47:25,451
Pretty brave.
666
00:47:25,493 --> 00:47:27,373
You wanna fight?
667
00:47:29,503 --> 00:47:31,216
Uhh! Uh!
668
00:47:34,475 --> 00:47:36,939
Now it's your turn.
669
00:47:37,983 --> 00:47:41,493
You've been a pain
in my ass off all day long.
670
00:47:44,249 --> 00:47:46,965
What are you going
to say now, huh?
671
00:47:47,049 --> 00:47:49,262
You got
something to say?
672
00:47:50,140 --> 00:47:52,187
Tie him up!
673
00:47:55,487 --> 00:47:57,117
Clear out.
674
00:48:03,758 --> 00:48:05,638
Get in!
675
00:48:07,226 --> 00:48:09,732
Big mouth, huh?!
676
00:48:09,816 --> 00:48:10,819
I'm sorry.
677
00:48:10,944 --> 00:48:12,239
For a big mouth!
678
00:48:12,322 --> 00:48:13,241
Huh?!
679
00:48:13,325 --> 00:48:14,996
You got
a big mouth?!
680
00:48:15,079 --> 00:48:17,795
Huh?! What do you
have to say?! Huh?!
681
00:48:18,881 --> 00:48:21,847
No, don't!
682
00:48:21,972 --> 00:48:24,061
Huh?! What do you
have to say?!
683
00:48:24,187 --> 00:48:25,022
Huh?!
684
00:48:25,147 --> 00:48:26,066
Please, don't!
685
00:48:26,192 --> 00:48:27,236
Please, don't!
686
00:48:27,320 --> 00:48:28,823
Come here!
687
00:48:29,951 --> 00:48:31,246
Huh?!
688
00:48:31,288 --> 00:48:33,168
What do you got to say?!
689
00:48:33,335 --> 00:48:34,671
I'm sorry! I'm sorry!
690
00:48:37,304 --> 00:48:38,223
Huh?!
691
00:48:38,348 --> 00:48:40,144
Get over there!
692
00:48:40,269 --> 00:48:43,612
Aah! Aah!
693
00:48:43,779 --> 00:48:45,992
Aah! Aah!
694
00:48:53,053 --> 00:48:56,103
You don't look so bad.
695
00:48:56,186 --> 00:48:58,567
Put your hands down, babe.
696
00:48:58,651 --> 00:49:01,249
I'm not gonna hurt you.
697
00:49:01,449 --> 00:49:03,664
Let's see what
you look like.
698
00:49:03,789 --> 00:49:06,629
Let's see what
you look like!
699
00:49:09,429 --> 00:49:10,765
You kinda like it!
700
00:49:11,977 --> 00:49:14,358
I'm good!
701
00:49:27,350 --> 00:49:30,233
You fight me now,
I'll kill you.
702
00:50:46,346 --> 00:50:49,228
Ha ha ha.
703
00:51:05,855 --> 00:51:08,487
Can I have a sip?
704
00:51:13,708 --> 00:51:15,839
Come on, Tina.
705
00:51:15,923 --> 00:51:18,679
Come on. Come on!
706
00:51:21,269 --> 00:51:22,857
Come on.
707
00:51:24,654 --> 00:51:26,116
Want a drink?
708
00:51:26,241 --> 00:51:28,204
Come on.
709
00:51:28,329 --> 00:51:30,167
Pete: Relax.
710
00:51:32,047 --> 00:51:33,008
Come on.
711
00:51:33,092 --> 00:51:34,387
You look so nervous.
712
00:51:34,470 --> 00:51:35,765
Come on.
713
00:51:35,890 --> 00:51:37,270
It's just a drink.
714
00:51:37,353 --> 00:51:38,481
Come on.
715
00:51:38,606 --> 00:51:40,778
Come on.
716
00:51:42,783 --> 00:51:44,789
There you are. Come on.
717
00:54:13,131 --> 00:54:14,560
Don't let him get away!
718
00:54:14,760 --> 00:54:16,431
You son
of a bitch, get him!
719
00:54:16,557 --> 00:54:19,063
You son
of a bitch, get him!
720
00:54:19,188 --> 00:54:22,865
Uh! Come on, baby.
721
00:54:22,990 --> 00:54:25,120
Get him!
He's going to hang us!
722
00:54:33,684 --> 00:54:35,188
Uhh!
723
00:54:39,031 --> 00:54:41,204
Take it away!
Get him!
724
00:54:44,754 --> 00:54:46,885
Get him!
725
00:54:52,148 --> 00:54:53,485
Get him! Get him!
726
00:54:53,568 --> 00:54:57,538
If you don't get him,
he's going to hang us!
727
00:54:59,961 --> 00:55:01,339
Get him!
728
00:55:06,895 --> 00:55:08,107
Get him!
729
00:55:08,149 --> 00:55:10,864
Get him! Get him!
730
00:55:16,253 --> 00:55:19,428
You son of a bitch!
Don't let him get away!
731
00:55:19,595 --> 00:55:21,349
Get him!
732
00:55:21,475 --> 00:55:22,603
Get him!
733
00:55:22,728 --> 00:55:26,278
You son of a bitch!
734
00:55:26,404 --> 00:55:29,077
God damn it!
You son of a bitch!
735
00:55:29,203 --> 00:55:31,208
You son of a bitch!
736
00:59:03,758 --> 00:59:06,808
Aah!
737
01:00:09,103 --> 01:00:10,440
Where you going?
738
01:00:11,860 --> 01:00:13,323
I just want to go
739
01:00:13,448 --> 01:00:15,495
See if miss tenny
is all right.
740
01:00:16,456 --> 01:00:18,795
Is that ok?
741
01:00:22,513 --> 01:00:24,644
Go on.
742
01:00:27,401 --> 01:00:29,280
Sit down.
743
01:00:35,507 --> 01:00:38,055
Miss tenny.
744
01:00:49,418 --> 01:00:51,423
Miss tenny?
745
01:00:51,506 --> 01:00:53,596
I'm all right.
746
01:00:56,896 --> 01:00:58,942
Miss tenny.
747
01:01:00,154 --> 01:01:01,657
It's all right.
748
01:01:01,741 --> 01:01:04,039
There are other
things more important.
749
01:01:33,574 --> 01:01:36,415
Look what he's
done to you.
750
01:01:36,540 --> 01:01:38,712
Doesn't matter.
751
01:01:38,837 --> 01:01:41,010
The only thing
that does...
752
01:02:06,534 --> 01:02:08,330
Did you get him?
753
01:02:08,455 --> 01:02:10,168
He got himself.
754
01:02:13,176 --> 01:02:16,727
What do you mean?
755
01:02:16,852 --> 01:02:19,944
He lost control,
went over a cliff.
756
01:02:20,027 --> 01:02:22,826
He's not going to
tell anybody anything.
757
01:02:27,880 --> 01:02:30,680
That wasn't so hard,
was it?
758
01:02:32,852 --> 01:02:34,941
You done good.
759
01:02:35,025 --> 01:02:37,071
You deserve a reward.
760
01:02:37,155 --> 01:02:38,617
Come on.
761
01:02:59,922 --> 01:03:01,593
Did you hear that?
762
01:03:01,718 --> 01:03:02,553
Yeah.
763
01:03:02,638 --> 01:03:04,308
Tina, you're
our last chance.
764
01:03:04,433 --> 01:03:06,815
You have got to get out
of here and get help.
765
01:03:06,940 --> 01:03:09,488
Me? How?
766
01:03:09,572 --> 01:03:10,993
Just crawl
out the window
767
01:03:11,118 --> 01:03:13,164
And go back across the
desert the way we came.
768
01:03:13,289 --> 01:03:14,752
Will you come with me?
769
01:03:14,877 --> 01:03:15,796
I can't.
770
01:03:15,880 --> 01:03:17,885
I can't leave
the other girls.
771
01:03:17,969 --> 01:03:19,974
It's all up
to you, baby.
772
01:03:20,057 --> 01:03:21,895
You've got
to do it alone.
773
01:03:22,021 --> 01:03:24,318
Now, when you get
to the highway,
774
01:03:24,444 --> 01:03:26,324
Follow it back
toward the gas station.
775
01:03:26,407 --> 01:03:27,660
Someone will find you.
776
01:03:27,744 --> 01:03:29,540
I'm scared.
777
01:03:32,506 --> 01:03:34,386
You girls made
a big mistake.
778
01:03:34,511 --> 01:03:37,394
Your friend ain't
never coming back.
779
01:03:38,731 --> 01:03:39,776
Take your pick.
780
01:03:39,859 --> 01:03:43,368
Go ahead. You take
anyone you want.
781
01:03:44,872 --> 01:03:46,125
Then call the police
782
01:03:46,250 --> 01:03:47,545
And tell them
where we are.
783
01:03:47,629 --> 01:03:48,924
I'm scared.
784
01:03:49,007 --> 01:03:50,804
They'll take
care of you.
785
01:03:50,887 --> 01:03:52,350
Now, go. Quick.
786
01:03:52,475 --> 01:03:54,020
Before they come.
787
01:03:56,527 --> 01:03:59,243
Come on. Hurry.
788
01:04:04,464 --> 01:04:07,221
You have a good time.
789
01:04:09,226 --> 01:04:11,274
My legs hurt.
790
01:04:12,443 --> 01:04:15,284
Hey, Al.
Where's the other one?
791
01:04:15,325 --> 01:04:18,208
Special one, huh?
792
01:04:21,257 --> 01:04:23,638
Go on. Go!
793
01:04:38,176 --> 01:04:40,724
She's in the other room.
794
01:04:54,385 --> 01:04:56,014
Hey, Al?
795
01:04:56,098 --> 01:04:58,270
She's not in here.
796
01:05:15,481 --> 01:05:18,447
Watch them. I'll take
care of this one.
797
01:07:15,834 --> 01:07:17,171
Uhh!
798
01:09:22,579 --> 01:09:24,000
Oh.
799
01:09:34,318 --> 01:09:35,904
No! Please! Don't!
800
01:09:35,947 --> 01:09:37,158
Please, stop it!
801
01:09:37,284 --> 01:09:38,829
Aah!
802
01:13:51,608 --> 01:13:52,610
Where's Tina?
803
01:13:52,694 --> 01:13:54,324
Did you find her?
804
01:13:54,449 --> 01:13:55,827
Is she all right?
805
01:13:55,953 --> 01:13:57,457
I don't know.
806
01:14:00,130 --> 01:14:03,806
I couldn't find her.
I looked all around for her.
807
01:14:03,931 --> 01:14:06,814
It was dark.
808
01:14:08,736 --> 01:14:12,119
She'll come back
when she's scared.
809
01:14:20,182 --> 01:14:22,062
Did you miss me?
810
01:14:23,733 --> 01:14:25,822
Hmm?
811
01:14:29,038 --> 01:14:31,963
Did you miss me?
812
01:14:34,469 --> 01:14:36,683
Did you?
813
01:14:55,356 --> 01:14:57,361
Get up!
814
01:14:59,659 --> 01:15:01,163
Come on! Get up!
815
01:15:01,288 --> 01:15:03,628
Get up!
816
01:15:03,711 --> 01:15:04,798
Sit down.
817
01:15:09,059 --> 01:15:11,147
What's the matter
with you, huh?
818
01:15:11,272 --> 01:15:12,944
Pete!
819
01:15:15,200 --> 01:15:18,249
I steal all
these chicks for you.
820
01:15:20,713 --> 01:15:22,719
You don't want them?
821
01:15:27,690 --> 01:15:29,570
It's all right.
822
01:15:33,079 --> 01:15:35,335
You'll watch, ok?
823
01:15:37,757 --> 01:15:39,972
You'll learn something.
824
01:15:40,055 --> 01:15:42,312
You'll watch.
825
01:15:42,478 --> 01:15:45,445
Maybe you'll
learn something.
826
01:15:51,878 --> 01:15:53,591
You watch, too.
827
01:16:05,162 --> 01:16:07,460
This is step number one.
828
01:16:22,583 --> 01:16:24,754
Step number 2.
829
01:16:27,596 --> 01:16:28,890
Ahh.
830
01:16:28,974 --> 01:16:31,187
And this is
step number 3.
831
01:16:37,203 --> 01:16:38,958
Where you going?!
832
01:16:39,083 --> 01:16:42,050
Sit down!
833
01:16:43,052 --> 01:16:46,352
You ain't seen
step number 4 yet.
834
01:16:47,647 --> 01:16:49,443
Sit down!
835
01:16:55,793 --> 01:16:57,506
Watch.
836
01:16:58,257 --> 01:17:01,099
You're gonna
learn something.
837
01:19:42,432 --> 01:19:44,229
Hey!
838
01:19:45,232 --> 01:19:47,027
Where do you think
you're going?
839
01:19:47,112 --> 01:19:49,994
To the bathroom,
if you don't mind.
840
01:19:50,077 --> 01:19:53,378
Go with her, Pete.
841
01:19:56,928 --> 01:20:00,061
Well, really.
842
01:22:23,601 --> 01:22:24,521
Get back!
843
01:24:15,349 --> 01:24:17,271
Let's go inside.
844
01:24:45,009 --> 01:24:46,346
Hey, miss tenny?
845
01:24:46,471 --> 01:24:48,936
Looks like
I'm ready to go.
846
01:24:53,406 --> 01:24:54,868
Listen, this won't
take too long.
847
01:24:55,035 --> 01:24:57,417
I'll be right back
with some help.
848
01:24:57,542 --> 01:24:59,839
Thank you, Jay.
849
01:25:07,150 --> 01:25:09,781
Listen, you guys just
take it easy, huh?
850
01:25:09,865 --> 01:25:11,954
Everything's
going to be ok.
851
01:25:14,168 --> 01:25:15,714
Bye, Jay,
and thanks.
852
01:25:15,797 --> 01:25:16,716
Good-bye, Jay.
853
01:25:16,799 --> 01:25:19,474
Please be careful
not to fall off.
854
01:25:19,557 --> 01:25:21,520
Ha ha ha.
52374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.