All language subtitles for Trip.With.The.Teacher.1975.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,203 --> 00:01:36,501 "Adobe labryth of casa Grande, 2 00:01:36,584 --> 00:01:38,129 "Spanish for big houses, 3 00:01:38,213 --> 00:01:41,429 "Sprawled on a sun-washed plane in chihuaha. 4 00:01:41,514 --> 00:01:43,184 "Metropolis of an Indian civilization 5 00:01:43,267 --> 00:01:48,407 "That existed between 1050 and 1340. 6 00:01:48,532 --> 00:01:50,495 "The city covered about 90 acres 7 00:01:50,620 --> 00:01:54,213 "And housed perhaps 5,000 people. 8 00:01:54,255 --> 00:01:55,925 "Highly urbanized, 9 00:01:56,051 --> 00:01:57,346 "The casa grandeans constructed 10 00:01:57,430 --> 00:02:00,145 "Large temples, wide plazas, 11 00:02:00,270 --> 00:02:02,735 "And multi-story apartments. 12 00:02:02,818 --> 00:02:05,074 "A network of dams and ditches 13 00:02:05,199 --> 00:02:06,662 "Control the meager water supply, 14 00:02:06,862 --> 00:02:09,084 "Channeling some to the city 15 00:02:09,210 --> 00:02:11,174 "And diverting the rest to irrigate thousands 16 00:02:11,299 --> 00:02:13,764 "Of square Miles of arid land. 17 00:02:13,847 --> 00:02:15,894 "Casa grandeans also crafted 18 00:02:15,977 --> 00:02:18,902 "Highly detailed waterways. 19 00:02:19,988 --> 00:02:21,785 "Despite its advanced culture, 20 00:02:21,910 --> 00:02:23,455 "The city collapsed into ruins 21 00:02:23,497 --> 00:02:26,630 "Possibly from invasion or revolt. 22 00:02:26,713 --> 00:02:31,016 "Kivas. A structure of 650 rooms, 23 00:02:31,141 --> 00:02:33,481 "Tiered in places to 4 levels. 24 00:02:33,564 --> 00:02:35,402 "The city that the Spanish named 25 00:02:35,486 --> 00:02:37,492 "Beautiful village provided housing 26 00:02:37,575 --> 00:02:39,914 "For 1,000 people at its zenith 27 00:02:39,998 --> 00:02:42,254 "More than 900 years ago. 28 00:02:42,295 --> 00:02:44,969 "Between the 10th and 14th century, 29 00:02:45,053 --> 00:02:46,849 "Thousands of Indian communities 30 00:02:46,975 --> 00:02:49,898 From cities like case Grande..." 31 00:03:06,567 --> 00:03:08,739 Ain't that just my luck? 32 00:03:08,822 --> 00:03:11,997 Get it all. Let's get out of here. 33 00:03:54,357 --> 00:03:55,819 Hey, need any help? 34 00:03:55,944 --> 00:03:58,075 No, I just got to yank this wheel 35 00:03:58,159 --> 00:03:59,746 And take it to a station. 36 00:03:59,829 --> 00:04:00,874 Hey, wait a second. 37 00:04:00,999 --> 00:04:01,877 I might be able 38 00:04:02,002 --> 00:04:04,049 To save you some hassle. 39 00:04:05,302 --> 00:04:07,140 Hey, you know, when you got a bike 40 00:04:07,265 --> 00:04:08,518 As old as mine is, 41 00:04:08,602 --> 00:04:11,025 You got to be well prepared. 42 00:04:11,986 --> 00:04:14,618 Got a hand pump right here. 43 00:04:14,743 --> 00:04:17,083 A hot patch kit. 44 00:04:17,960 --> 00:04:19,839 I think we can probably just pull a tube 45 00:04:19,923 --> 00:04:22,012 Out through that tire there. 46 00:04:23,014 --> 00:04:25,981 Then you can pump enough air into it with this. 47 00:04:27,401 --> 00:04:29,865 Get you to the nearest station. 48 00:04:29,949 --> 00:04:31,537 You're all right. 49 00:04:31,620 --> 00:04:34,168 Name's Jay. What's yours? 50 00:04:34,252 --> 00:04:35,672 Pete. 51 00:04:35,755 --> 00:04:37,427 This my brother Al. 52 00:04:37,552 --> 00:04:39,098 Howdy. 53 00:04:40,768 --> 00:04:43,693 Yeah, I just came out of L.A. this morning. 54 00:04:43,818 --> 00:04:45,823 Got 10 days off work. 55 00:04:47,369 --> 00:04:49,959 Boy, it's really nice country around here, huh? 56 00:04:50,084 --> 00:04:50,962 Yeah. 57 00:04:51,087 --> 00:04:53,009 Nice riding through these parts. 58 00:04:53,092 --> 00:04:55,474 Yeah. 59 00:05:00,277 --> 00:05:02,617 Are there any Indians still living there? 60 00:05:02,742 --> 00:05:03,703 Why, of course. 61 00:05:03,787 --> 00:05:06,585 Wow. Then we'll get to see them, won't we? 62 00:05:06,670 --> 00:05:09,301 We sure will. Won't that be interesting? 63 00:05:09,385 --> 00:05:10,345 Yeah. 64 00:05:25,635 --> 00:05:27,849 That's good enough. I can ride it like it is. 65 00:05:27,932 --> 00:05:28,852 Great. All right. 66 00:05:28,977 --> 00:05:31,107 Let me just put this stuff away. 67 00:05:34,115 --> 00:05:35,619 Ok, Al. 68 00:05:35,703 --> 00:05:37,331 We're back in the race. 69 00:05:37,415 --> 00:05:39,421 Al. 70 00:05:43,765 --> 00:05:45,269 Hey, listen, why don't I ride along 71 00:05:45,394 --> 00:05:46,522 With you, huh? Just to make sure 72 00:05:46,647 --> 00:05:47,524 It stays around? 73 00:05:47,609 --> 00:05:49,530 Oh, that's great. 74 00:05:50,742 --> 00:05:52,037 Ohh. 75 00:05:52,162 --> 00:05:54,417 What's he still doing here? 76 00:05:55,295 --> 00:05:57,927 He's gonna ride along. He's all right. 77 00:07:03,346 --> 00:07:05,978 How long we gonna be there, miss tenny? 78 00:07:06,103 --> 00:07:07,356 Only 2 days, Tina. 79 00:07:07,524 --> 00:07:09,445 We can see most of it in that time. 80 00:07:09,612 --> 00:07:10,740 Then we'll drive to the grand canyon, 81 00:07:10,866 --> 00:07:11,910 Get some pack horses, and get 82 00:07:12,035 --> 00:07:13,372 Right down into the canyon itself. 83 00:07:13,455 --> 00:07:15,168 Oh, we'll have a great time. 84 00:07:15,294 --> 00:07:16,965 It's gonna be such fun. 85 00:07:17,048 --> 00:07:19,053 You're gonna really love it, girls. 86 00:07:19,137 --> 00:07:20,540 We'll sleep out in our sleeping bags 87 00:07:20,741 --> 00:07:22,145 And cook all our meals out in the open. 88 00:07:22,228 --> 00:07:24,943 It's gonna be just absolutely beautiful. 89 00:07:25,068 --> 00:07:26,322 Now, listen to this... 90 00:07:26,406 --> 00:07:28,745 "Navajo Indians in the..." 91 00:09:28,722 --> 00:09:31,980 This'll be our last comfort stop, girls. 92 00:09:43,594 --> 00:09:45,023 What'll it be, mister? 93 00:09:45,223 --> 00:09:48,481 Fill her up and check the oil. 94 00:09:55,207 --> 00:09:56,126 Nice. 95 00:09:56,210 --> 00:09:57,422 Yeah, real nice. Come on. 96 00:09:57,547 --> 00:10:00,345 Come on. I'll get you something to drink. 97 00:10:18,309 --> 00:10:19,979 Have you been driving long? 98 00:10:20,105 --> 00:10:22,069 Uh-huh. 99 00:10:22,194 --> 00:10:23,865 Ohh. Where you coming from? 100 00:10:23,949 --> 00:10:25,787 Back there. 101 00:10:25,954 --> 00:10:27,457 Where you going? 102 00:10:27,582 --> 00:10:31,008 That a way. 103 00:10:31,133 --> 00:10:33,890 Yeah. Well, it's been nice talking to you. 104 00:10:34,016 --> 00:10:35,353 Yeah. 105 00:11:02,423 --> 00:11:04,930 650 vigor, huh? 106 00:11:05,681 --> 00:11:06,558 Oh, yeah. 107 00:11:06,684 --> 00:11:07,561 Fun, aren't they? 108 00:11:07,686 --> 00:11:09,524 Oh, yeah. They're a lot of fun. 109 00:11:09,650 --> 00:11:10,945 Say... 110 00:11:11,071 --> 00:11:13,827 Sounds like you just might know a little bit about bikes. 111 00:11:13,911 --> 00:11:14,746 So-so. 112 00:11:14,872 --> 00:11:16,710 Julie here, she's the good one. 113 00:11:16,794 --> 00:11:18,840 She rides as well as some of the boys do. 114 00:11:18,924 --> 00:11:20,219 Well, how about that? 115 00:11:20,302 --> 00:11:21,264 How about what? 116 00:11:21,347 --> 00:11:23,352 Oh, nothing. I just thought it was great 117 00:11:23,435 --> 00:11:24,563 That you like bikes. 118 00:11:24,647 --> 00:11:25,608 I hate them. 119 00:11:25,692 --> 00:11:26,778 You hate them? 120 00:11:26,903 --> 00:11:30,036 She just said that you could ride real good. 121 00:11:30,120 --> 00:11:32,876 You don't have to like a thing to do it well. 122 00:11:33,002 --> 00:11:35,508 Anyone can ride a motorcycle. Even you. 123 00:11:35,592 --> 00:11:37,221 Uh, yeah, well, I mean, I just... 124 00:11:37,346 --> 00:11:38,474 You know, what she said. 125 00:11:38,599 --> 00:11:39,728 Well, I mean, I just. 126 00:11:39,853 --> 00:11:41,231 That's the trouble with you guys 127 00:11:41,357 --> 00:11:43,654 That ride motorcycles. All you can talk about is bikes. 128 00:11:43,738 --> 00:11:45,326 Well, I don't like them. 129 00:11:45,451 --> 00:11:47,080 Besides, they're noisy and dangerous. 130 00:11:47,205 --> 00:11:48,542 Yeah. Well, I mean, gee, I'm sorry. 131 00:11:48,667 --> 00:11:50,046 I didn't... you know, I didn't mean to... 132 00:11:50,172 --> 00:11:53,305 Is that all you can say, I'm sorry? 133 00:11:56,897 --> 00:11:58,735 You better get back to the bus, girls. 134 00:11:58,903 --> 00:12:00,406 We're gonna be shuffling off 135 00:12:00,531 --> 00:12:01,451 In just a minute. 136 00:12:01,576 --> 00:12:02,871 Ok. 137 00:12:02,954 --> 00:12:04,709 See ya. 138 00:12:47,820 --> 00:12:50,536 Wow. That Julie's really a pretty girl. 139 00:12:50,661 --> 00:12:53,001 They all are. 140 00:12:54,505 --> 00:12:55,966 Hey! 141 00:12:56,050 --> 00:12:58,766 How about a little service out here? 142 00:12:58,891 --> 00:13:02,776 Ok, ok. What'll it be? 143 00:13:02,859 --> 00:13:04,322 I wanna fill them up. 144 00:13:04,405 --> 00:13:06,786 Oh. Sure will. 145 00:13:18,901 --> 00:13:22,076 What do you do around here when you get a little horny? 146 00:13:25,585 --> 00:13:28,216 Don't you get a little horny, pop? 147 00:13:37,532 --> 00:13:39,162 Hey, come on, come on. 148 00:13:39,245 --> 00:13:41,375 That bus has put a lot of distance between them and us. 149 00:13:41,460 --> 00:13:43,465 We'll be on the road as soon as speedy here 150 00:13:43,548 --> 00:13:44,760 Gets us all filled up. 151 00:13:44,843 --> 00:13:46,932 Well, you're sure in a big hurry 152 00:13:47,057 --> 00:13:48,394 For a bunch of guys 153 00:13:48,561 --> 00:13:51,736 That's just bumming around. 154 00:13:55,371 --> 00:13:58,754 Must get awful bored out here with this dumb job. 155 00:13:58,838 --> 00:14:02,012 Only when loud-mothed jerks like you come in. 156 00:14:02,137 --> 00:14:03,266 Watch your mouth, old man, 157 00:14:03,391 --> 00:14:04,895 Before I put my foot in it. 158 00:14:04,979 --> 00:14:08,445 Boy, are you ever ferocious. 159 00:14:10,493 --> 00:14:12,373 Oh, sorry about that. 160 00:14:12,456 --> 00:14:17,678 Well, maybe it'll help clean your crummy bike off. 161 00:14:20,978 --> 00:14:22,356 Wipe it off. 162 00:14:22,441 --> 00:14:25,114 Here's a rag. Wipe it off yourself. 163 00:14:25,197 --> 00:14:29,082 That'll be $4.12 for the lot of you. 164 00:14:29,166 --> 00:14:30,127 Candy? 165 00:14:30,210 --> 00:14:31,213 Got some. 166 00:14:31,380 --> 00:14:33,302 It's inside. 167 00:14:36,352 --> 00:14:37,730 Pete? 168 00:14:42,868 --> 00:14:44,790 Come here. 169 00:14:46,001 --> 00:14:47,881 I'll take care of it. 170 00:14:49,301 --> 00:14:51,223 He's just an old man. 171 00:14:51,265 --> 00:14:52,559 It's all right. 172 00:14:52,686 --> 00:14:54,356 Get your bike fired up. 173 00:14:54,398 --> 00:14:56,570 I'll get you some candy. 174 00:15:07,933 --> 00:15:11,233 I'll take $4.12. 175 00:15:14,826 --> 00:15:16,956 Out of 5. 176 00:15:23,641 --> 00:15:26,565 4.15... 177 00:15:26,732 --> 00:15:29,697 4.25, 75 is 5.00. 178 00:15:29,865 --> 00:15:30,575 Want any candy? 179 00:15:30,700 --> 00:15:33,332 No. I don't want no candy. 180 00:15:35,838 --> 00:15:37,468 Hey, pop? 181 00:15:37,593 --> 00:15:39,765 Huh? 182 00:15:41,269 --> 00:15:43,609 Forgot my blue chips. 183 00:15:43,693 --> 00:15:45,531 Oh. 184 00:15:45,572 --> 00:15:47,034 Yeah. 185 00:15:47,159 --> 00:15:48,831 There you go. 186 00:18:28,869 --> 00:18:29,706 Marvin? 187 00:18:29,831 --> 00:18:30,791 Yes, ma'am? 188 00:18:30,916 --> 00:18:33,924 How far are we to the first campsite? 189 00:18:34,049 --> 00:18:35,804 Oh, about another 50 Miles, I reckon, 190 00:18:35,887 --> 00:18:37,517 But don't you worry none. 191 00:18:37,642 --> 00:18:40,107 I'll have you there before long. 192 00:19:22,091 --> 00:19:24,388 What seems to be the problem, Marvin? 193 00:19:24,472 --> 00:19:26,101 I can't say right off, 194 00:19:26,184 --> 00:19:27,814 But something's wrong somewhere. 195 00:19:27,981 --> 00:19:29,694 Obviously, but it isn't anything 196 00:19:29,777 --> 00:19:31,114 Serious, is it? 197 00:19:31,156 --> 00:19:34,330 Can't be the gas. We ain't come that far, 198 00:19:34,456 --> 00:19:37,004 And I just put new spark plugs in it. 199 00:19:37,088 --> 00:19:39,218 Danged if I know. 200 00:19:39,302 --> 00:19:41,641 Now what? 201 00:19:41,767 --> 00:19:44,106 Soembody's bound to come along pretty soon. 202 00:19:44,231 --> 00:19:47,323 I'll just flag him down and get some help. 203 00:19:47,448 --> 00:19:48,993 In this part of the country? 204 00:19:49,078 --> 00:19:50,331 This time of year? 205 00:19:50,456 --> 00:19:53,379 Traffic is kind of scarce this time of year. 206 00:19:53,506 --> 00:19:55,677 But you wanted to rough it anyway. 207 00:19:55,803 --> 00:19:58,101 Now's as good a time as any to start. 208 00:19:58,267 --> 00:20:00,816 Besides, this ain't a bad place for camping. 209 00:20:00,941 --> 00:20:03,782 That's a very astute observation, Marvin. 210 00:20:03,907 --> 00:20:05,202 Thank you. 211 00:20:05,327 --> 00:20:07,960 Think nothing of it, ma'am. Glad to help. 212 00:20:08,085 --> 00:20:10,215 It's awful hot on the bus, miss tenny. 213 00:20:10,298 --> 00:20:11,845 Is it all right if we just walk around? 214 00:20:11,886 --> 00:20:12,888 Sure it is. Of course. 215 00:20:13,014 --> 00:20:14,435 It's ok. 216 00:20:21,453 --> 00:20:23,458 Is it gonna take very long? 217 00:20:23,583 --> 00:20:25,087 No. Marvin will have it fixed 218 00:20:25,212 --> 00:20:27,719 In just a little bit. Won't you, Marvin? 219 00:20:27,844 --> 00:20:29,599 Yes, ma'am. 220 00:20:46,479 --> 00:20:48,526 Well, gang, here we are. 221 00:20:48,567 --> 00:20:53,162 Right smack dab in the middle of nowhere. 222 00:20:53,288 --> 00:20:55,377 At least a whole day's walk 223 00:20:55,460 --> 00:20:57,340 To the nearest boy. 224 00:20:57,465 --> 00:20:59,847 If that's all you think of, Bobbie, 225 00:20:59,972 --> 00:21:01,810 Then why did you come on this trip? 226 00:21:01,935 --> 00:21:04,441 My mother insisted. 227 00:21:04,568 --> 00:21:06,656 Hey, listen, miss purity, 228 00:21:06,739 --> 00:21:09,454 Don't tell me you never think about boys. 229 00:21:09,538 --> 00:21:12,296 Don't be absurd, Bobbie. Of course I do. 230 00:21:12,379 --> 00:21:13,841 Then you know there is a difference 231 00:21:13,967 --> 00:21:15,304 Between the boys and the girls. 232 00:21:15,429 --> 00:21:17,350 Just what are you getting at, Bobbie? 233 00:21:17,434 --> 00:21:20,609 The truth. Just tell it like it is truth. 234 00:21:20,734 --> 00:21:21,987 Nothing wrong with that. 235 00:21:22,112 --> 00:21:26,165 My, my. Sounds like regular group therapy. 236 00:21:26,290 --> 00:21:27,878 Oh, not at all. 237 00:21:28,003 --> 00:21:30,509 At least I'm honest about what I do. 238 00:21:30,635 --> 00:21:31,804 You're hopeless, Bobbie. 239 00:21:31,930 --> 00:21:33,266 Absolutely hopeless. 240 00:21:33,391 --> 00:21:36,024 I think there's another word for it. 241 00:21:36,149 --> 00:21:37,402 What do you mean? 242 00:21:37,486 --> 00:21:39,199 Well, if I have to explain it, 243 00:21:39,324 --> 00:21:40,577 It wouldn't be worthwhile. 244 00:21:40,702 --> 00:21:42,791 Come on. We've all had it... 245 00:21:42,874 --> 00:21:44,671 And loved it. 246 00:21:45,674 --> 00:21:47,470 Not all, Bobbie. 247 00:21:47,553 --> 00:21:49,182 Regardless of how square, 248 00:21:49,308 --> 00:21:52,148 How natural, how hip or critical, 249 00:21:52,232 --> 00:21:54,237 Not all of us have had it. 250 00:21:55,574 --> 00:21:57,496 Do you mean to tell me 251 00:21:57,579 --> 00:22:00,587 That we actually have a virgin among us? 252 00:22:00,629 --> 00:22:01,464 There are probably more 253 00:22:01,631 --> 00:22:03,494 Than you'd care to know about. 254 00:22:03,695 --> 00:22:05,558 You see, some of us were raised 255 00:22:05,642 --> 00:22:07,689 By parents who stressed the teachings 256 00:22:07,772 --> 00:22:08,649 Of the Bible. 257 00:22:08,775 --> 00:22:11,031 Please. I can't take it. 258 00:22:11,156 --> 00:22:12,952 Would you get off that crap? 259 00:22:13,119 --> 00:22:15,542 Either you like it or you don't. 260 00:22:15,668 --> 00:22:18,342 It was meant to be used, not to just sit on. 261 00:22:18,425 --> 00:22:19,762 That's all very understandable 262 00:22:19,845 --> 00:22:22,352 If you're talking about dogs. 263 00:22:24,858 --> 00:22:27,741 Are you calling me... 264 00:22:27,783 --> 00:22:29,036 A bitch? 265 00:22:29,161 --> 00:22:32,754 That's right. You're just a horny little bitch. 266 00:22:32,837 --> 00:22:33,839 Miss tenny! 267 00:22:38,811 --> 00:22:40,022 Bobbie! 268 00:22:40,106 --> 00:22:42,153 Stop it, girls! Cut it out! 269 00:22:42,237 --> 00:22:43,197 Cut it out! 270 00:22:44,325 --> 00:22:45,955 Stop it! 271 00:22:49,547 --> 00:22:50,842 Cut it out! Come on! 272 00:22:50,926 --> 00:22:52,263 No! 273 00:23:34,121 --> 00:23:35,040 Hi there. 274 00:23:35,165 --> 00:23:36,252 Howdy. 275 00:23:36,335 --> 00:23:39,427 You guys just stop to get a little exercise? 276 00:23:39,552 --> 00:23:41,682 No. Just a little misunderstanding. 277 00:23:41,765 --> 00:23:43,728 Actually, we didn't mean to stop at all, 278 00:23:43,813 --> 00:23:45,776 But the bus sort of chug-a-chugged 279 00:23:45,901 --> 00:23:47,781 And up and quit on me. 280 00:23:47,865 --> 00:23:51,290 Looks like you're going to be here for a while. 281 00:23:51,374 --> 00:23:52,794 Yeah, that's too bad. 282 00:23:52,919 --> 00:23:55,468 Yeah. Lucky for us you guys happened to come along. 283 00:23:55,593 --> 00:23:58,099 I can't find the trouble with this thing. 284 00:23:58,225 --> 00:24:01,734 Hey, maybe one of you guys could have a look at it, huh? 285 00:24:01,859 --> 00:24:02,778 What do you think? 286 00:24:02,820 --> 00:24:05,660 I don't know nothing about busses. 287 00:24:05,744 --> 00:24:08,710 Oh, come on. You can just take a look at it for him. 288 00:24:13,807 --> 00:24:15,770 Ok. 289 00:24:15,896 --> 00:24:19,488 For you, I'll take a look. 290 00:24:21,577 --> 00:24:24,042 So you'll fix chug-a-chug, huh? 291 00:24:27,885 --> 00:24:30,475 Hey, you reckon he can fix it? 292 00:24:30,600 --> 00:24:33,190 I don't know nothing about busses. 293 00:24:33,274 --> 00:24:34,820 Hey, you guys have a good time. 294 00:24:34,945 --> 00:24:38,287 I'll go over there and talk to the ladies. 295 00:24:40,418 --> 00:24:42,298 Hey, sport, you got any tools? 296 00:24:42,464 --> 00:24:44,888 Yeah, just a minute. I'll get them for you. 297 00:24:45,013 --> 00:24:46,641 Turn on the ignition, too. 298 00:24:46,726 --> 00:24:48,187 Ok. 299 00:24:50,527 --> 00:24:51,989 Come here. 300 00:24:52,072 --> 00:24:53,619 You. 301 00:24:54,704 --> 00:24:55,749 You. 302 00:24:55,874 --> 00:24:58,715 Come here. I want to talk to you. 303 00:24:58,798 --> 00:25:01,597 What are you fighting about? 304 00:25:04,855 --> 00:25:08,406 What are you fighting about, hmm? 305 00:25:09,493 --> 00:25:10,913 What are you guys doing 306 00:25:10,996 --> 00:25:13,544 Out here in the middle of the desert? 307 00:25:23,445 --> 00:25:25,743 I hope you like the sites you're seeing. 308 00:25:25,827 --> 00:25:27,247 I've seen some works. 309 00:25:27,372 --> 00:25:29,294 Ain't we all. 310 00:25:30,297 --> 00:25:31,967 You're a pretty smart little cookie, ain't you? 311 00:25:32,051 --> 00:25:33,763 I've been around some. 312 00:25:33,889 --> 00:25:36,061 I bet you have. 313 00:25:46,589 --> 00:25:48,259 Hey, you really had me going back there. 314 00:25:48,385 --> 00:25:49,764 You know, I didn't know what to say. 315 00:25:49,847 --> 00:25:50,892 You did look kinda funny. 316 00:25:51,017 --> 00:25:52,562 I got one look at Pam trying 317 00:25:52,646 --> 00:25:53,690 To keep from laughing 318 00:25:53,774 --> 00:25:55,027 And I just couldn't hold it anymore. 319 00:25:55,152 --> 00:25:57,157 Yeah. I guess I must have looked sort of silly, huh? 320 00:25:57,283 --> 00:26:00,333 I'm sorry. It was mean of me to tease you like that. 321 00:26:00,416 --> 00:26:02,421 Oh, no. No problem, no problem. 322 00:26:02,505 --> 00:26:04,134 See, you really are nice. 323 00:26:04,259 --> 00:26:06,014 Most guys would have gotten angry. 324 00:26:06,098 --> 00:26:07,393 Oh, no. I mean, what the heck? 325 00:26:07,476 --> 00:26:08,896 You were just having a little fun. 326 00:26:08,979 --> 00:26:10,191 But it was at your expense. 327 00:26:10,316 --> 00:26:12,071 Anyway, I'm glad you understand. 328 00:26:12,154 --> 00:26:13,408 Hey, where you from? 329 00:26:13,533 --> 00:26:14,829 We're all out of Los Angeles. 330 00:26:14,912 --> 00:26:17,042 Oh. So some sort of school group or something? 331 00:26:17,126 --> 00:26:18,672 No. We're just friends. 332 00:26:18,755 --> 00:26:20,217 Oh. Uh... 333 00:26:20,300 --> 00:26:22,598 Well, what are you doing out here? 334 00:26:22,724 --> 00:26:24,687 Our folks decided to pitch in 335 00:26:24,854 --> 00:26:27,152 And send us on a camping trip. 336 00:26:27,277 --> 00:26:28,405 They probably just wanted 337 00:26:28,488 --> 00:26:30,160 To get us out of their hair for a while. 338 00:26:30,285 --> 00:26:31,163 Where are you gonna go? 339 00:26:31,288 --> 00:26:32,916 Oh, just a little tour of the deserts. 340 00:26:33,000 --> 00:26:34,337 You know, ghost towns, Indian ruins, 341 00:26:34,463 --> 00:26:35,465 Junk like that. 342 00:26:35,548 --> 00:26:37,219 Well, how long are you gonna be here? 343 00:26:37,344 --> 00:26:38,514 Hey, wait a minute. 344 00:26:38,598 --> 00:26:40,357 You're asking all the questions. 345 00:26:40,557 --> 00:26:42,316 How about answering a few for me? 346 00:26:42,399 --> 00:26:43,444 Oh, yeah, sure, sure. Shoot. 347 00:26:43,611 --> 00:26:44,947 Well, first off, what's your name? 348 00:26:45,074 --> 00:26:46,368 Jay. Jay what? 349 00:26:46,452 --> 00:26:47,789 Jay Andrews. 350 00:26:47,872 --> 00:26:49,418 Jay Andrews. Jay Andrews. 351 00:26:49,502 --> 00:26:50,587 That's a nice name. 352 00:26:50,713 --> 00:26:51,966 How about your friends? 353 00:26:52,050 --> 00:26:53,595 Oh, that's Al over there, 354 00:26:53,678 --> 00:26:56,185 And that's Pete over there working on the bus. 355 00:26:56,310 --> 00:26:57,480 Have you been friends long? 356 00:26:57,606 --> 00:26:59,402 No, I just met them down on the highway. 357 00:26:59,486 --> 00:27:00,446 Pete was having some trouble with his bike, 358 00:27:00,530 --> 00:27:01,658 So I stopped to give him a hand. 359 00:27:01,783 --> 00:27:05,209 Hey, you know, you're really pretty. 360 00:27:05,334 --> 00:27:06,587 Well, thank you, Jay, 361 00:27:06,629 --> 00:27:08,717 But I'm really a mess riding in the bus 362 00:27:08,801 --> 00:27:09,929 In all this heat and... 363 00:27:10,012 --> 00:27:12,895 Oh, you'd never know it. You're really pretty. 364 00:27:13,020 --> 00:27:14,357 Well, I, uh... 365 00:27:14,482 --> 00:27:18,743 Well, I, uh... 366 00:27:18,869 --> 00:27:20,331 How do you like that? 367 00:27:20,415 --> 00:27:21,459 A taste of your own medicine, huh? 368 00:27:21,585 --> 00:27:24,133 Uh-huh. 369 00:27:28,936 --> 00:27:30,190 Well... 370 00:27:30,273 --> 00:27:32,696 You either have a clogged gas line 371 00:27:32,897 --> 00:27:34,785 Or you blew the fuel pump. 372 00:27:34,869 --> 00:27:36,414 A fuel pump? Oh, man. 373 00:27:36,498 --> 00:27:37,919 That's all we need. 374 00:27:37,960 --> 00:27:39,547 Now, what do I do? 375 00:27:39,631 --> 00:27:40,851 Well, don't ask me. 376 00:27:41,052 --> 00:27:43,140 I just told you what was wrong with it, sport. 377 00:27:43,340 --> 00:27:44,978 What you do from here is all up to you. 378 00:27:45,062 --> 00:27:46,524 I mean, could you at least make a phone call 379 00:27:46,649 --> 00:27:48,613 When you get back to the next town 380 00:27:48,738 --> 00:27:50,450 And send some help out to us? 381 00:27:50,493 --> 00:27:52,373 It's all right with me, 382 00:27:52,540 --> 00:27:54,503 If it's all right with Al. 383 00:27:54,628 --> 00:27:55,673 Which one's Al? 384 00:27:55,714 --> 00:27:56,759 That one. 385 00:27:56,843 --> 00:27:58,513 Oh. 386 00:27:58,638 --> 00:28:00,184 Thank you. 387 00:28:10,210 --> 00:28:12,424 Excuse me. 388 00:28:13,427 --> 00:28:15,307 Excuse me. 389 00:28:17,145 --> 00:28:18,983 You're Al, aren't you? 390 00:28:22,033 --> 00:28:23,620 That guy working on the bus 391 00:28:23,703 --> 00:28:27,129 Said I should talk to you regarding favors. 392 00:28:27,254 --> 00:28:28,926 Did he say that? 393 00:28:29,969 --> 00:28:31,641 Well, it seems as if... 394 00:28:31,724 --> 00:28:33,270 The fuel pump is broken 395 00:28:33,354 --> 00:28:34,941 And Marvin doesn't have the tools 396 00:28:35,024 --> 00:28:36,695 To get it working again. 397 00:28:36,820 --> 00:28:38,157 So what? 398 00:28:38,282 --> 00:28:39,828 Well, I was wondering if you'd be kind enough 399 00:28:39,954 --> 00:28:41,207 To make a phone call 400 00:28:41,290 --> 00:28:42,795 When you get back to the next town 401 00:28:42,878 --> 00:28:44,006 And send us some help. 402 00:28:44,131 --> 00:28:46,053 I don't think so. I like it right here. 403 00:28:46,178 --> 00:28:48,141 Are you just gonna let us sit here 404 00:28:48,267 --> 00:28:50,398 Until you make up your mind? 405 00:28:50,523 --> 00:28:52,862 No. You see, what I was thinking about doing 406 00:28:52,946 --> 00:28:55,661 Is I was thinking about taking this girl 407 00:28:55,744 --> 00:28:57,291 And putting her on the back of my bike 408 00:28:57,332 --> 00:28:59,880 And going out in the desert with her. 409 00:29:00,006 --> 00:29:03,055 Barbara, you'll do no such thing. 410 00:29:10,700 --> 00:29:12,371 Ok. 411 00:29:12,455 --> 00:29:14,335 But if she gets on my bike, 412 00:29:14,460 --> 00:29:16,173 We might just ride into the next town 413 00:29:16,298 --> 00:29:17,843 And send back some help. 414 00:29:17,969 --> 00:29:20,058 Otherwise, we're just gonna ride off 415 00:29:20,141 --> 00:29:21,311 In the other direction. 416 00:29:21,436 --> 00:29:25,237 And you're gonna be stuck out here all by yourself. 417 00:29:25,321 --> 00:29:27,911 Don't try to intimidate me like that. 418 00:29:31,212 --> 00:29:32,840 I don't have to stand here and listen to you. 419 00:29:32,924 --> 00:29:34,762 I think it's time for you and your friends to leave. 420 00:29:34,887 --> 00:29:37,394 We'll manage without you. 421 00:29:37,478 --> 00:29:38,480 We'll just have to wait 422 00:29:38,563 --> 00:29:39,483 Until someone else comes along 423 00:29:39,566 --> 00:29:41,238 That's willing to help us. 424 00:29:41,363 --> 00:29:42,448 Don't be a prude, miss tenny. 425 00:29:42,533 --> 00:29:44,496 I'll go with him. I don't mind. 426 00:29:44,579 --> 00:29:46,208 Looks like that's the only way 427 00:29:46,376 --> 00:29:47,629 We're going to get out of here. 428 00:29:47,713 --> 00:29:49,509 Whether I'm a prude or not is irrelevant. 429 00:29:49,551 --> 00:29:51,179 Now, what you plan on doing with your life 430 00:29:51,263 --> 00:29:52,141 Is your concern 431 00:29:52,266 --> 00:29:54,396 But not while I'm responsible for you. 432 00:29:54,522 --> 00:29:55,566 Come on. Let's go. 433 00:29:55,649 --> 00:29:56,987 Hey! 434 00:30:02,584 --> 00:30:03,879 You let her stay here. 435 00:30:03,963 --> 00:30:05,300 This is none of your business. 436 00:30:05,383 --> 00:30:07,430 The well being of these girls 437 00:30:07,513 --> 00:30:09,185 Is exactly my business. 438 00:30:11,273 --> 00:30:12,193 What's the hassle? 439 00:30:12,318 --> 00:30:13,821 There wouldn't be any hassle 440 00:30:13,946 --> 00:30:15,033 If you and your friend 441 00:30:15,116 --> 00:30:16,541 Would just go on your way and leave us alone. 442 00:30:16,741 --> 00:30:18,166 We'll manage somehow without you. Let's go. 443 00:30:18,291 --> 00:30:19,962 You're not gonna get very far 444 00:30:20,046 --> 00:30:21,341 With a busted fuel pump. 445 00:30:21,466 --> 00:30:22,929 I happen to be responsible 446 00:30:22,970 --> 00:30:23,972 For these girls. 447 00:30:24,099 --> 00:30:25,644 And I'm not letting any one of them 448 00:30:25,727 --> 00:30:27,106 Go off with this ill-mannered... 449 00:30:27,147 --> 00:30:28,150 Uhh! 450 00:30:28,234 --> 00:30:29,654 Rude! 451 00:30:29,780 --> 00:30:31,283 Uhh! 452 00:30:39,680 --> 00:30:42,571 What do you think, Al? 453 00:30:42,771 --> 00:30:45,779 You think we ought to give them a break? 454 00:30:45,904 --> 00:30:46,749 I don't know. 455 00:30:46,949 --> 00:30:50,332 Well, you want to stay here? 456 00:30:50,459 --> 00:30:52,254 You want to stay? 457 00:30:52,380 --> 00:30:54,302 Well, you know I want to stay. 458 00:30:54,427 --> 00:30:56,682 Then we'll stay. 459 00:31:56,295 --> 00:31:59,470 Do you think there's any chance of fixing it? 460 00:32:00,932 --> 00:32:02,060 Yeah, there's a chance 461 00:32:02,143 --> 00:32:03,522 If we had some decent tools. 462 00:32:03,648 --> 00:32:05,026 Hey, why don't we just pull 463 00:32:05,109 --> 00:32:06,238 The pump out and take it 464 00:32:06,321 --> 00:32:07,407 To the gas station? 465 00:32:07,491 --> 00:32:08,953 No, I don't want to do that. 466 00:32:09,078 --> 00:32:10,916 It's gonna take too much time. 467 00:32:11,042 --> 00:32:12,545 Al, remember we were out here 468 00:32:12,629 --> 00:32:14,259 A couple of years ago, 469 00:32:14,342 --> 00:32:15,637 Riding around, there was a farmer 470 00:32:15,762 --> 00:32:16,765 Working on that tractor? 471 00:32:16,848 --> 00:32:18,185 That's around here somewhere. 472 00:32:18,269 --> 00:32:19,772 Why don't I go out and check it out? 473 00:32:19,898 --> 00:32:20,658 I don't want to do it. 474 00:32:20,858 --> 00:32:23,031 It's going to take too much time. 475 00:32:23,156 --> 00:32:24,953 I want to get out of here. 476 00:32:25,120 --> 00:32:26,623 Hey, why don't we just go 477 00:32:26,707 --> 00:32:28,461 And take the girls with us? 478 00:32:29,631 --> 00:32:31,761 Who is this guy, man? 479 00:32:31,846 --> 00:32:32,764 Hey, no, look... 480 00:32:32,889 --> 00:32:34,519 We hook the bikes up to the bus 481 00:32:34,561 --> 00:32:35,647 And just tow it. 482 00:32:35,772 --> 00:32:37,109 You think it'll work? 483 00:32:37,234 --> 00:32:38,780 What do you think? 484 00:32:38,905 --> 00:32:42,289 Oh, I think it sounds like a real good idea. 485 00:32:42,372 --> 00:32:43,918 Maybe we could get ourselves some action. 486 00:32:44,044 --> 00:32:45,005 What do you think, Marvin? 487 00:32:45,088 --> 00:32:46,383 I don't know. 488 00:32:46,467 --> 00:32:48,806 Well, if it's all right with you, 489 00:32:48,931 --> 00:32:50,853 Then it's all right with me. 490 00:33:51,593 --> 00:33:53,891 I'll check it out. 491 00:34:39,718 --> 00:34:40,553 Is this it? 492 00:34:40,678 --> 00:34:43,478 It is as far as I'm concerned. 493 00:34:45,190 --> 00:34:48,449 It's deserted! 494 00:34:48,574 --> 00:34:49,911 Hey, what's going on? 495 00:34:49,994 --> 00:34:52,167 I thought you guys knew where you was going. 496 00:34:52,376 --> 00:34:53,879 We do, dummy. We're going on our way 497 00:34:53,963 --> 00:34:55,969 And you can tell the lady in the bus 498 00:34:56,094 --> 00:34:57,389 That we say good-bye. 499 00:34:57,472 --> 00:34:58,684 Hey, wait a minute. 500 00:34:58,767 --> 00:35:00,730 You're not going to go and leave us out here 501 00:35:00,772 --> 00:35:03,112 In the middle of nothing, are you? 502 00:35:05,995 --> 00:35:09,253 That's exactly what I'm going to do. 503 00:35:28,427 --> 00:35:31,059 Am I to understand that you plan to desert us 504 00:35:31,185 --> 00:35:32,688 In this God- forsaken place? 505 00:35:32,772 --> 00:35:34,008 You've been telling me 506 00:35:34,208 --> 00:35:35,445 To get out of here all day 507 00:35:35,571 --> 00:35:37,534 So that's just what I'm going to do. 508 00:35:37,618 --> 00:35:39,665 Well, that was before when we were back by the highway 509 00:35:39,790 --> 00:35:40,960 And had a chance, 510 00:35:41,085 --> 00:35:42,673 But now that you've brought us all the way out here 511 00:35:42,756 --> 00:35:44,093 I don't think it's fair that you should abandon us. 512 00:35:45,513 --> 00:35:47,351 Is that so? 513 00:35:50,276 --> 00:35:52,364 Look, we don't have much money, 514 00:35:52,447 --> 00:35:53,827 But I can probably give you about... 515 00:35:53,994 --> 00:35:56,417 I don't want your money. 516 00:35:59,925 --> 00:36:02,515 Well, then what do you want? 517 00:36:08,030 --> 00:36:10,453 You'd be surprised what a piece of ass 518 00:36:10,536 --> 00:36:12,792 Would do for my disposition. 519 00:36:12,834 --> 00:36:13,836 Marvin: Hey! 520 00:36:13,878 --> 00:36:16,343 Wait! Stop! Stop! 521 00:36:17,220 --> 00:36:19,267 Not to a lady! 522 00:36:19,392 --> 00:36:22,359 Come on, you big gorilla! Come on! 523 00:36:23,779 --> 00:36:25,659 Come on, you big dummy! Come on, dummy! 524 00:36:25,742 --> 00:36:27,162 You wanna fight, huh? 525 00:36:27,246 --> 00:36:29,502 You wanna fight, huh? Come on! 526 00:36:29,543 --> 00:36:30,546 Come on! 527 00:36:30,588 --> 00:36:31,507 Come on, huh? You wanna fight? 528 00:36:31,708 --> 00:36:34,766 Huh? You wanna fight? 529 00:36:34,891 --> 00:36:37,356 Come on! 530 00:36:38,943 --> 00:36:41,032 Look out, Marvin! 531 00:36:56,655 --> 00:36:59,245 Hey! Hey! 532 00:37:13,491 --> 00:37:15,287 Ahh. Ahh. 533 00:37:38,556 --> 00:37:40,310 He's dead. 534 00:37:42,649 --> 00:37:45,030 Hey, Al! 535 00:37:48,289 --> 00:37:49,918 You broke his neck! 536 00:37:50,043 --> 00:37:52,843 He's dead! 537 00:37:55,976 --> 00:37:57,730 He's dead? 538 00:37:58,775 --> 00:38:00,571 Hey, Marvin's dead. 539 00:38:00,696 --> 00:38:03,788 And you killed him! 540 00:38:03,913 --> 00:38:04,832 Shut up! 541 00:38:04,957 --> 00:38:06,294 You killed Marvin! 542 00:38:06,419 --> 00:38:07,297 Shut up! 543 00:38:07,380 --> 00:38:08,592 You killed Marvin! 544 00:38:08,717 --> 00:38:09,970 Shut up! 545 00:38:10,054 --> 00:38:11,474 You killed Marvin! 546 00:38:28,393 --> 00:38:29,646 Listen to me, man. 547 00:38:29,771 --> 00:38:32,152 We got a find a way out of here, Al. 548 00:38:32,278 --> 00:38:34,199 Come on, Al. 549 00:38:36,832 --> 00:38:39,045 We'll just keep on going. 550 00:38:39,171 --> 00:38:40,884 We'll go back to Mexico. 551 00:38:41,092 --> 00:38:42,597 We'll just keep on going, Al. 552 00:38:42,680 --> 00:38:44,225 We can just ride on back to Mexico. 553 00:38:44,267 --> 00:38:45,270 No! 554 00:38:52,581 --> 00:38:55,338 They're gonna come after us. 555 00:38:55,421 --> 00:38:57,259 Put us back in jail. 556 00:38:57,384 --> 00:38:59,682 Al, no one's going to put us in jail. 557 00:38:59,766 --> 00:39:00,726 It was an accident. 558 00:39:00,810 --> 00:39:02,064 It was no accident! 559 00:39:02,189 --> 00:39:04,528 We didn't mean to kill him, Al. 560 00:39:09,332 --> 00:39:13,092 I saw you push him in front of my bike. 561 00:39:16,810 --> 00:39:19,066 Dead. 562 00:39:20,151 --> 00:39:21,656 And we killed him. 563 00:39:22,533 --> 00:39:24,162 And if any of those people 564 00:39:24,288 --> 00:39:25,833 Get out of here and tell anybody, 565 00:39:26,001 --> 00:39:28,591 It's going to be our ass. 566 00:39:37,029 --> 00:39:39,493 It's all right, it's all right. 567 00:40:06,982 --> 00:40:08,652 What are you looking for? 568 00:40:08,820 --> 00:40:10,532 I'm looking for something to cover 569 00:40:10,658 --> 00:40:12,788 That guy's body with before he cooks in the sun. 570 00:40:12,871 --> 00:40:14,418 Oh, what a horrible thought. 571 00:40:14,501 --> 00:40:16,423 Yeah? Well, just be glad it wasn't you. 572 00:40:16,548 --> 00:40:17,843 What do you mean by that? 573 00:40:17,926 --> 00:40:19,889 Oh, Judy, come sit down. 574 00:40:19,973 --> 00:40:22,564 Don't you know what's going on? 575 00:40:22,647 --> 00:40:24,234 What do you mean? 576 00:40:24,317 --> 00:40:26,365 Look, those two guys just killed a man. 577 00:40:26,449 --> 00:40:28,537 Now, they've got to do something about it. 578 00:40:28,662 --> 00:40:30,459 Now, they've got one of two choices. 579 00:40:30,584 --> 00:40:32,213 They can either turn themselves in 580 00:40:32,338 --> 00:40:33,885 Or they can run. If they run, 581 00:40:33,926 --> 00:40:36,015 We tell the police. 582 00:40:36,098 --> 00:40:39,106 Now, if they capture them, we identify them. 583 00:40:39,148 --> 00:40:42,156 But if there's no "we" to tell, 584 00:40:42,356 --> 00:40:44,996 You understand? 585 00:40:45,080 --> 00:40:48,506 You mean you think he might try to kill us? 586 00:40:48,547 --> 00:40:50,093 Well, what else can he do? 587 00:40:50,176 --> 00:40:51,221 We're witnesses. 588 00:40:51,304 --> 00:40:53,184 But one witness is as good as a hundred. 589 00:40:53,309 --> 00:40:56,568 That's why one of us has got to get away. 590 00:40:56,652 --> 00:40:57,704 Then maybe he'll run. 591 00:40:57,905 --> 00:41:00,912 Oh, my God, Jay, what are we going to do? 592 00:41:01,038 --> 00:41:02,792 We'll do nothing. 593 00:41:02,918 --> 00:41:05,591 Let's just play along with them. 594 00:41:05,675 --> 00:41:08,140 That'll give us some time to think. 595 00:41:08,348 --> 00:41:11,481 It'll give him some time to think, too. 596 00:41:11,523 --> 00:41:14,614 God, I hope he runs. 597 00:41:18,291 --> 00:41:20,129 Now, listen... 598 00:41:20,254 --> 00:41:22,301 Don't tell anybody about this, ok? 599 00:41:22,385 --> 00:41:24,223 This is just between you and me, all right? 600 00:41:24,307 --> 00:41:25,309 Don't tell anyone. 601 00:41:25,434 --> 00:41:27,648 No one, ok? 602 00:41:32,329 --> 00:41:34,209 You got to be crazy. 603 00:41:34,335 --> 00:41:35,963 It's the only way. 604 00:41:36,047 --> 00:41:38,136 Well, I ain't going for it. 605 00:41:38,261 --> 00:41:39,765 Look... 606 00:41:39,807 --> 00:41:42,230 Nobody comes out here for months at a time. 607 00:41:42,313 --> 00:41:45,404 By that time, we're going to be long gone. 608 00:41:45,530 --> 00:41:48,579 We got to look out for one another, right? 609 00:41:48,663 --> 00:41:52,256 You look after me, I look after you. 610 00:41:52,339 --> 00:41:54,720 Besides... 611 00:41:55,723 --> 00:41:57,687 You don't got to do nothing 612 00:41:57,770 --> 00:41:59,440 But make sure they don't get away. 613 00:41:59,567 --> 00:42:01,530 I'll take care of the rest. 614 00:42:01,655 --> 00:42:04,453 We're going to have a good time. 615 00:42:05,248 --> 00:42:06,543 All right? 616 00:42:08,423 --> 00:42:10,010 All right? 617 00:42:10,093 --> 00:42:11,931 Al... 618 00:42:12,057 --> 00:42:14,354 If you weren't my brother... 619 00:42:14,479 --> 00:42:16,652 But I am. 620 00:43:33,141 --> 00:43:34,646 Look at that Al. 621 00:43:34,688 --> 00:43:38,154 He looks like some kind of freak. 622 00:43:50,185 --> 00:43:52,442 He scares me. 623 00:43:52,567 --> 00:43:53,820 Me, too. 624 00:43:53,903 --> 00:43:55,533 You'd have to be stupid 625 00:43:55,733 --> 00:43:56,578 Not to be scared. 626 00:44:09,652 --> 00:44:12,912 I want to get away from here. 627 00:44:18,550 --> 00:44:21,141 I wish I knew what he was thinking. 628 00:44:21,266 --> 00:44:23,105 Well, maybe you wouldn't like it. 629 00:44:23,188 --> 00:44:24,984 I don't know about the rest of you, 630 00:44:25,068 --> 00:44:27,908 But I'm going to give him stuff to think about. 631 00:44:27,950 --> 00:44:28,953 Like what? 632 00:44:28,994 --> 00:44:30,081 Simple. 633 00:44:30,206 --> 00:44:32,086 I know all of you think of me 634 00:44:32,169 --> 00:44:35,219 As little Bobbie hard-ass, but that's ok with me. 635 00:44:35,302 --> 00:44:37,767 But as long as that dude's thinking about my ass, 636 00:44:37,892 --> 00:44:41,235 Our chances of us getting out here are much better. 637 00:44:41,318 --> 00:44:43,699 How are you going to do that? 638 00:44:43,783 --> 00:44:45,078 Usually on my back. 639 00:44:45,203 --> 00:44:45,997 Bobbie. 640 00:44:46,122 --> 00:44:47,835 Now, listen, what I'm going to do 641 00:44:47,960 --> 00:44:50,801 Is for all of us. You just remember that. 642 00:44:56,106 --> 00:44:58,404 Bobbie, you come back here. 643 00:45:09,975 --> 00:45:12,232 She's a pretty loud broad, ain't she? 644 00:45:12,357 --> 00:45:14,905 She's just horny and won't admit it. 645 00:45:14,947 --> 00:45:16,325 What about you? 646 00:45:16,408 --> 00:45:19,583 Always, but I don't try to hide it. 647 00:45:23,719 --> 00:45:25,808 I don't want to do that, 648 00:45:25,891 --> 00:45:27,479 Not in front of everybody. 649 00:45:27,563 --> 00:45:30,612 Why don't you take your clothes off? 650 00:45:30,737 --> 00:45:32,784 I don't want to. 651 00:45:32,869 --> 00:45:34,164 Not with an audience. 652 00:45:34,247 --> 00:45:36,879 I want you to take your clothes off. 653 00:45:37,004 --> 00:45:38,090 I don't want to. 654 00:45:38,215 --> 00:45:40,680 I want you to take your clothes off! 655 00:45:58,267 --> 00:46:00,565 You don't want me to hurt you, do you? 656 00:46:03,155 --> 00:46:05,160 Take off your clothes. 657 00:46:16,146 --> 00:46:17,859 She looks pretty good, don't she? 658 00:46:21,744 --> 00:46:23,708 Take it off. 659 00:46:46,976 --> 00:46:48,731 Come here. 660 00:46:53,619 --> 00:46:56,125 Come here. 661 00:47:15,383 --> 00:47:16,721 Get your hands off of her! 662 00:47:16,804 --> 00:47:18,349 Will you shut up?! 663 00:47:18,474 --> 00:47:20,104 Hey, hey, hey! Get back! 664 00:47:20,229 --> 00:47:22,944 Oh, you want to fight with me, huh? 665 00:47:23,029 --> 00:47:25,451 Pretty brave. 666 00:47:25,493 --> 00:47:27,373 You wanna fight? 667 00:47:29,503 --> 00:47:31,216 Uhh! Uh! 668 00:47:34,475 --> 00:47:36,939 Now it's your turn. 669 00:47:37,983 --> 00:47:41,493 You've been a pain in my ass off all day long. 670 00:47:44,249 --> 00:47:46,965 What are you going to say now, huh? 671 00:47:47,049 --> 00:47:49,262 You got something to say? 672 00:47:50,140 --> 00:47:52,187 Tie him up! 673 00:47:55,487 --> 00:47:57,117 Clear out. 674 00:48:03,758 --> 00:48:05,638 Get in! 675 00:48:07,226 --> 00:48:09,732 Big mouth, huh?! 676 00:48:09,816 --> 00:48:10,819 I'm sorry. 677 00:48:10,944 --> 00:48:12,239 For a big mouth! 678 00:48:12,322 --> 00:48:13,241 Huh?! 679 00:48:13,325 --> 00:48:14,996 You got a big mouth?! 680 00:48:15,079 --> 00:48:17,795 Huh?! What do you have to say?! Huh?! 681 00:48:18,881 --> 00:48:21,847 No, don't! 682 00:48:21,972 --> 00:48:24,061 Huh?! What do you have to say?! 683 00:48:24,187 --> 00:48:25,022 Huh?! 684 00:48:25,147 --> 00:48:26,066 Please, don't! 685 00:48:26,192 --> 00:48:27,236 Please, don't! 686 00:48:27,320 --> 00:48:28,823 Come here! 687 00:48:29,951 --> 00:48:31,246 Huh?! 688 00:48:31,288 --> 00:48:33,168 What do you got to say?! 689 00:48:33,335 --> 00:48:34,671 I'm sorry! I'm sorry! 690 00:48:37,304 --> 00:48:38,223 Huh?! 691 00:48:38,348 --> 00:48:40,144 Get over there! 692 00:48:40,269 --> 00:48:43,612 Aah! Aah! 693 00:48:43,779 --> 00:48:45,992 Aah! Aah! 694 00:48:53,053 --> 00:48:56,103 You don't look so bad. 695 00:48:56,186 --> 00:48:58,567 Put your hands down, babe. 696 00:48:58,651 --> 00:49:01,249 I'm not gonna hurt you. 697 00:49:01,449 --> 00:49:03,664 Let's see what you look like. 698 00:49:03,789 --> 00:49:06,629 Let's see what you look like! 699 00:49:09,429 --> 00:49:10,765 You kinda like it! 700 00:49:11,977 --> 00:49:14,358 I'm good! 701 00:49:27,350 --> 00:49:30,233 You fight me now, I'll kill you. 702 00:50:46,346 --> 00:50:49,228 Ha ha ha. 703 00:51:05,855 --> 00:51:08,487 Can I have a sip? 704 00:51:13,708 --> 00:51:15,839 Come on, Tina. 705 00:51:15,923 --> 00:51:18,679 Come on. Come on! 706 00:51:21,269 --> 00:51:22,857 Come on. 707 00:51:24,654 --> 00:51:26,116 Want a drink? 708 00:51:26,241 --> 00:51:28,204 Come on. 709 00:51:28,329 --> 00:51:30,167 Pete: Relax. 710 00:51:32,047 --> 00:51:33,008 Come on. 711 00:51:33,092 --> 00:51:34,387 You look so nervous. 712 00:51:34,470 --> 00:51:35,765 Come on. 713 00:51:35,890 --> 00:51:37,270 It's just a drink. 714 00:51:37,353 --> 00:51:38,481 Come on. 715 00:51:38,606 --> 00:51:40,778 Come on. 716 00:51:42,783 --> 00:51:44,789 There you are. Come on. 717 00:54:13,131 --> 00:54:14,560 Don't let him get away! 718 00:54:14,760 --> 00:54:16,431 You son of a bitch, get him! 719 00:54:16,557 --> 00:54:19,063 You son of a bitch, get him! 720 00:54:19,188 --> 00:54:22,865 Uh! Come on, baby. 721 00:54:22,990 --> 00:54:25,120 Get him! He's going to hang us! 722 00:54:33,684 --> 00:54:35,188 Uhh! 723 00:54:39,031 --> 00:54:41,204 Take it away! Get him! 724 00:54:44,754 --> 00:54:46,885 Get him! 725 00:54:52,148 --> 00:54:53,485 Get him! Get him! 726 00:54:53,568 --> 00:54:57,538 If you don't get him, he's going to hang us! 727 00:54:59,961 --> 00:55:01,339 Get him! 728 00:55:06,895 --> 00:55:08,107 Get him! 729 00:55:08,149 --> 00:55:10,864 Get him! Get him! 730 00:55:16,253 --> 00:55:19,428 You son of a bitch! Don't let him get away! 731 00:55:19,595 --> 00:55:21,349 Get him! 732 00:55:21,475 --> 00:55:22,603 Get him! 733 00:55:22,728 --> 00:55:26,278 You son of a bitch! 734 00:55:26,404 --> 00:55:29,077 God damn it! You son of a bitch! 735 00:55:29,203 --> 00:55:31,208 You son of a bitch! 736 00:59:03,758 --> 00:59:06,808 Aah! 737 01:00:09,103 --> 01:00:10,440 Where you going? 738 01:00:11,860 --> 01:00:13,323 I just want to go 739 01:00:13,448 --> 01:00:15,495 See if miss tenny is all right. 740 01:00:16,456 --> 01:00:18,795 Is that ok? 741 01:00:22,513 --> 01:00:24,644 Go on. 742 01:00:27,401 --> 01:00:29,280 Sit down. 743 01:00:35,507 --> 01:00:38,055 Miss tenny. 744 01:00:49,418 --> 01:00:51,423 Miss tenny? 745 01:00:51,506 --> 01:00:53,596 I'm all right. 746 01:00:56,896 --> 01:00:58,942 Miss tenny. 747 01:01:00,154 --> 01:01:01,657 It's all right. 748 01:01:01,741 --> 01:01:04,039 There are other things more important. 749 01:01:33,574 --> 01:01:36,415 Look what he's done to you. 750 01:01:36,540 --> 01:01:38,712 Doesn't matter. 751 01:01:38,837 --> 01:01:41,010 The only thing that does... 752 01:02:06,534 --> 01:02:08,330 Did you get him? 753 01:02:08,455 --> 01:02:10,168 He got himself. 754 01:02:13,176 --> 01:02:16,727 What do you mean? 755 01:02:16,852 --> 01:02:19,944 He lost control, went over a cliff. 756 01:02:20,027 --> 01:02:22,826 He's not going to tell anybody anything. 757 01:02:27,880 --> 01:02:30,680 That wasn't so hard, was it? 758 01:02:32,852 --> 01:02:34,941 You done good. 759 01:02:35,025 --> 01:02:37,071 You deserve a reward. 760 01:02:37,155 --> 01:02:38,617 Come on. 761 01:02:59,922 --> 01:03:01,593 Did you hear that? 762 01:03:01,718 --> 01:03:02,553 Yeah. 763 01:03:02,638 --> 01:03:04,308 Tina, you're our last chance. 764 01:03:04,433 --> 01:03:06,815 You have got to get out of here and get help. 765 01:03:06,940 --> 01:03:09,488 Me? How? 766 01:03:09,572 --> 01:03:10,993 Just crawl out the window 767 01:03:11,118 --> 01:03:13,164 And go back across the desert the way we came. 768 01:03:13,289 --> 01:03:14,752 Will you come with me? 769 01:03:14,877 --> 01:03:15,796 I can't. 770 01:03:15,880 --> 01:03:17,885 I can't leave the other girls. 771 01:03:17,969 --> 01:03:19,974 It's all up to you, baby. 772 01:03:20,057 --> 01:03:21,895 You've got to do it alone. 773 01:03:22,021 --> 01:03:24,318 Now, when you get to the highway, 774 01:03:24,444 --> 01:03:26,324 Follow it back toward the gas station. 775 01:03:26,407 --> 01:03:27,660 Someone will find you. 776 01:03:27,744 --> 01:03:29,540 I'm scared. 777 01:03:32,506 --> 01:03:34,386 You girls made a big mistake. 778 01:03:34,511 --> 01:03:37,394 Your friend ain't never coming back. 779 01:03:38,731 --> 01:03:39,776 Take your pick. 780 01:03:39,859 --> 01:03:43,368 Go ahead. You take anyone you want. 781 01:03:44,872 --> 01:03:46,125 Then call the police 782 01:03:46,250 --> 01:03:47,545 And tell them where we are. 783 01:03:47,629 --> 01:03:48,924 I'm scared. 784 01:03:49,007 --> 01:03:50,804 They'll take care of you. 785 01:03:50,887 --> 01:03:52,350 Now, go. Quick. 786 01:03:52,475 --> 01:03:54,020 Before they come. 787 01:03:56,527 --> 01:03:59,243 Come on. Hurry. 788 01:04:04,464 --> 01:04:07,221 You have a good time. 789 01:04:09,226 --> 01:04:11,274 My legs hurt. 790 01:04:12,443 --> 01:04:15,284 Hey, Al. Where's the other one? 791 01:04:15,325 --> 01:04:18,208 Special one, huh? 792 01:04:21,257 --> 01:04:23,638 Go on. Go! 793 01:04:38,176 --> 01:04:40,724 She's in the other room. 794 01:04:54,385 --> 01:04:56,014 Hey, Al? 795 01:04:56,098 --> 01:04:58,270 She's not in here. 796 01:05:15,481 --> 01:05:18,447 Watch them. I'll take care of this one. 797 01:07:15,834 --> 01:07:17,171 Uhh! 798 01:09:22,579 --> 01:09:24,000 Oh. 799 01:09:34,318 --> 01:09:35,904 No! Please! Don't! 800 01:09:35,947 --> 01:09:37,158 Please, stop it! 801 01:09:37,284 --> 01:09:38,829 Aah! 802 01:13:51,608 --> 01:13:52,610 Where's Tina? 803 01:13:52,694 --> 01:13:54,324 Did you find her? 804 01:13:54,449 --> 01:13:55,827 Is she all right? 805 01:13:55,953 --> 01:13:57,457 I don't know. 806 01:14:00,130 --> 01:14:03,806 I couldn't find her. I looked all around for her. 807 01:14:03,931 --> 01:14:06,814 It was dark. 808 01:14:08,736 --> 01:14:12,119 She'll come back when she's scared. 809 01:14:20,182 --> 01:14:22,062 Did you miss me? 810 01:14:23,733 --> 01:14:25,822 Hmm? 811 01:14:29,038 --> 01:14:31,963 Did you miss me? 812 01:14:34,469 --> 01:14:36,683 Did you? 813 01:14:55,356 --> 01:14:57,361 Get up! 814 01:14:59,659 --> 01:15:01,163 Come on! Get up! 815 01:15:01,288 --> 01:15:03,628 Get up! 816 01:15:03,711 --> 01:15:04,798 Sit down. 817 01:15:09,059 --> 01:15:11,147 What's the matter with you, huh? 818 01:15:11,272 --> 01:15:12,944 Pete! 819 01:15:15,200 --> 01:15:18,249 I steal all these chicks for you. 820 01:15:20,713 --> 01:15:22,719 You don't want them? 821 01:15:27,690 --> 01:15:29,570 It's all right. 822 01:15:33,079 --> 01:15:35,335 You'll watch, ok? 823 01:15:37,757 --> 01:15:39,972 You'll learn something. 824 01:15:40,055 --> 01:15:42,312 You'll watch. 825 01:15:42,478 --> 01:15:45,445 Maybe you'll learn something. 826 01:15:51,878 --> 01:15:53,591 You watch, too. 827 01:16:05,162 --> 01:16:07,460 This is step number one. 828 01:16:22,583 --> 01:16:24,754 Step number 2. 829 01:16:27,596 --> 01:16:28,890 Ahh. 830 01:16:28,974 --> 01:16:31,187 And this is step number 3. 831 01:16:37,203 --> 01:16:38,958 Where you going?! 832 01:16:39,083 --> 01:16:42,050 Sit down! 833 01:16:43,052 --> 01:16:46,352 You ain't seen step number 4 yet. 834 01:16:47,647 --> 01:16:49,443 Sit down! 835 01:16:55,793 --> 01:16:57,506 Watch. 836 01:16:58,257 --> 01:17:01,099 You're gonna learn something. 837 01:19:42,432 --> 01:19:44,229 Hey! 838 01:19:45,232 --> 01:19:47,027 Where do you think you're going? 839 01:19:47,112 --> 01:19:49,994 To the bathroom, if you don't mind. 840 01:19:50,077 --> 01:19:53,378 Go with her, Pete. 841 01:19:56,928 --> 01:20:00,061 Well, really. 842 01:22:23,601 --> 01:22:24,521 Get back! 843 01:24:15,349 --> 01:24:17,271 Let's go inside. 844 01:24:45,009 --> 01:24:46,346 Hey, miss tenny? 845 01:24:46,471 --> 01:24:48,936 Looks like I'm ready to go. 846 01:24:53,406 --> 01:24:54,868 Listen, this won't take too long. 847 01:24:55,035 --> 01:24:57,417 I'll be right back with some help. 848 01:24:57,542 --> 01:24:59,839 Thank you, Jay. 849 01:25:07,150 --> 01:25:09,781 Listen, you guys just take it easy, huh? 850 01:25:09,865 --> 01:25:11,954 Everything's going to be ok. 851 01:25:14,168 --> 01:25:15,714 Bye, Jay, and thanks. 852 01:25:15,797 --> 01:25:16,716 Good-bye, Jay. 853 01:25:16,799 --> 01:25:19,474 Please be careful not to fall off. 854 01:25:19,557 --> 01:25:21,520 Ha ha ha. 52374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.