All language subtitles for Tokyo Fiancee 2014 BluRay 720p 700MB GAnool
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:13,258 --> 00:02:14,776
l was 20.
3
00:02:15,018 --> 00:02:18,137
l wanted to be Japanese,
it was my sole ambition.
4
00:02:18,658 --> 00:02:20,656
By chance, l was born in Japan.
5
00:02:21,378 --> 00:02:25,257
That should've helped, but chance is fickle.
6
00:02:25,578 --> 00:02:28,577
My parents were Belgian, not Japanese.
7
00:02:28,738 --> 00:02:30,377
They worked in Japan.
8
00:02:30,737 --> 00:02:35,497
When l was 5 they went back to Belgium,
taking me with them.
9
00:02:36,579 --> 00:02:40,298
During childhood and adolescence,
l dreamed of one thing:
10
00:02:40,299 --> 00:02:44,338
to return to Japan to become what,
despite appearances, l was,
11
00:02:44,858 --> 00:02:46,298
a real Japanese.
12
00:02:46,739 --> 00:02:50,297
One day l bought a one-way ticket to Tokyo.
13
00:02:53,058 --> 00:02:55,178
l arrived with only my 20 years.
14
00:03:20,501 --> 00:03:23,300
Actually, l wanted to be more than Japanese.
15
00:03:23,981 --> 00:03:26,179
l also wanted to be a writer.
16
00:03:26,420 --> 00:03:30,540
l wanted to be a venerable Japanese writer.
17
00:03:31,421 --> 00:03:32,980
lt would be more complicated,
18
00:03:33,581 --> 00:03:35,020
but that's another story.
19
00:03:36,380 --> 00:03:39,220
No, in fact, it's the same story.
20
00:04:04,424 --> 00:04:05,462
Hello?
21
00:04:06,104 --> 00:04:10,423
Yes, it's me.
22
00:04:11,182 --> 00:04:13,582
Yes, l am the French teacher, yes.
23
00:04:13,703 --> 00:04:16,462
Yes, wait a second please.
24
00:04:17,823 --> 00:04:25,022
Yes, on the twen...That's tomorrow!
25
00:04:25,943 --> 00:04:29,502
Rich Café.
26
00:04:31,222 --> 00:04:34,783
Ah in French: Riche Café. ln Omote-Sando.
27
00:04:34,983 --> 00:04:39,583
See you tomorrow. Yes...bye.
28
00:04:40,303 --> 00:04:41,582
How will l recognize you?
29
00:04:42,223 --> 00:04:43,382
Hello?
30
00:04:45,704 --> 00:04:48,503
For some reason l recognized him right away.
31
00:04:51,463 --> 00:04:54,022
Sorry, l didn't catch your name yesterday.
32
00:04:54,023 --> 00:04:55,862
Rinri
33
00:05:01,345 --> 00:05:03,743
l see, Rinri. Good.
34
00:05:04,105 --> 00:05:05,704
Can l have also your name?
35
00:05:05,825 --> 00:05:06,944
Amélie
36
00:05:07,665 --> 00:05:09,264
Could you write it? l'm sorry.
37
00:05:10,306 --> 00:05:12,984
A...mé...lie.
38
00:05:13,824 --> 00:05:16,264
Yes. Good. Amélie.
39
00:05:16,265 --> 00:05:17,664
l'm from Belgium.
40
00:05:19,306 --> 00:05:20,825
No, that's alright.
41
00:05:21,986 --> 00:05:23,304
Let's speak French.
42
00:05:24,305 --> 00:05:26,064
Say something in French.
43
00:05:27,905 --> 00:05:30,785
-lt's raining.
-Yes, it's raining. Right.
44
00:05:31,986 --> 00:05:34,464
Do you often come to this café?
45
00:05:35,664 --> 00:05:38,465
This café, do you like it?
46
00:05:39,346 --> 00:05:40,505
This café...
47
00:05:42,266 --> 00:05:43,546
is a place...
48
00:05:44,185 --> 00:05:45,304
Young public...
49
00:05:46,105 --> 00:05:47,264
come here.
50
00:05:48,586 --> 00:05:51,067
Very good...l'm sorry.
51
00:05:51,068 --> 00:05:52,627
No, that's good. Go on.
52
00:05:54,788 --> 00:05:57,227
-l'm sorry.
-No, that's fine.
53
00:05:58,107 --> 00:06:00,386
Here's my Japanese...
54
00:06:11,067 --> 00:06:14,307
Who taught you Japanese, a five-year-old?
55
00:06:14,308 --> 00:06:17,906
Sort of. The child was me. l was born here.
56
00:06:18,108 --> 00:06:19,267
You were born Japan?
57
00:06:19,268 --> 00:06:21,067
Yes, in Kansai, near Kobe.
58
00:06:21,628 --> 00:06:24,427
l was 5 when l left. l just came back.
59
00:06:24,428 --> 00:06:26,508
You just return Japan?
60
00:06:27,708 --> 00:06:28,747
l'm sorry.
61
00:06:30,027 --> 00:06:31,307
Let's continue.
62
00:06:33,428 --> 00:06:35,107
What food do you like?
63
00:06:36,589 --> 00:06:37,988
What do you like to eat?
64
00:06:41,188 --> 00:06:42,747
Don't know it. ls it Japanese?
65
00:06:50,630 --> 00:06:52,670
-Tamago. Egg.
-Yes.
66
00:06:52,870 --> 00:06:53,869
Egg.
67
00:07:07,270 --> 00:07:09,549
Yes, better. That's better.
68
00:07:13,551 --> 00:07:16,429
Monday, 1 0 a.m., possible?
69
00:07:16,751 --> 00:07:17,990
1 0 a.m., possible.
70
00:07:19,791 --> 00:07:20,950
l'll call you.
71
00:07:22,231 --> 00:07:24,509
No, it was just to see. l...
72
00:07:24,710 --> 00:07:25,749
Thank you.
73
00:07:40,953 --> 00:07:46,110
ln Tokyo l awoke each day
filled with inexplicable happiness.
74
00:07:47,273 --> 00:07:49,232
The simple happiness of being alive.
75
00:07:58,112 --> 00:08:00,631
To celebrate my 1 0th day in Japan
as an adult,
76
00:08:00,632 --> 00:08:01,992
l took the tram.
77
00:08:05,193 --> 00:08:09,832
The rooftops, streets, temples,
bikes, pedestrians, cats,
78
00:08:09,833 --> 00:08:13,392
passengers...they all said
they'd been waiting for me,
79
00:08:13,393 --> 00:08:14,752
that they'd missed me,
80
00:08:14,753 --> 00:08:17,152
that order had been restored,
81
00:08:17,153 --> 00:08:19,192
and that my reign would last 1 0,000 years.
82
00:08:21,233 --> 00:08:23,752
My megalomania has always had a lyrical streak.
83
00:08:24,673 --> 00:08:28,432
Whatever. l was now an eminent French teacher.
84
00:08:28,952 --> 00:08:30,751
l had one student.
85
00:08:32,312 --> 00:08:34,154
What does your father do?
86
00:08:35,715 --> 00:08:37,274
My father
87
00:08:37,516 --> 00:08:38,994
does
88
00:08:39,274 --> 00:08:40,314
business.
89
00:08:40,755 --> 00:08:43,714
He's in business. What kind of business?
90
00:08:44,074 --> 00:08:45,235
What kind?
91
00:08:46,555 --> 00:08:48,634
l'm sorry. lt's difficult.
92
00:08:50,794 --> 00:08:51,834
Jewel?
93
00:08:51,994 --> 00:08:54,394
He's in jewelry.
94
00:08:55,436 --> 00:08:57,754
Even l find it hard to pronounce.
95
00:08:58,556 --> 00:09:00,714
Jewellery.
96
00:09:00,955 --> 00:09:03,715
-l'm sorry.
-No, your French is improving.
97
00:09:03,716 --> 00:09:06,434
Your pronunciation, everything is very good.
98
00:09:06,595 --> 00:09:08,715
Hello, Rinri
99
00:09:09,316 --> 00:09:10,715
Hiroki's a friend of mine.
100
00:09:11,955 --> 00:09:13,713
He speaks a little French.
101
00:09:13,995 --> 00:09:15,874
Let's speak French then.
102
00:09:16,515 --> 00:09:21,075
l present Hiroki, my friend.
l present Amélie, my mistress.
103
00:09:21,315 --> 00:09:23,155
-A pleasure.
-Me too.
104
00:09:23,156 --> 00:09:25,634
Are you studying French?
105
00:09:25,995 --> 00:09:27,115
Amélie?
106
00:09:27,275 --> 00:09:30,076
Christine! Everyone's here!
107
00:09:30,358 --> 00:09:32,677
Are things going well in Tokyo?
108
00:09:32,678 --> 00:09:34,595
Yes, fine. This is...
109
00:09:34,596 --> 00:09:37,836
l'm Rinri. l present Hiroki, my friend.
110
00:09:38,118 --> 00:09:41,077
-l present Amélie, my mistress.
-Really?
111
00:09:42,078 --> 00:09:43,917
She's at the Canadian embassy.
112
00:09:44,237 --> 00:09:46,076
You're both Canada?
113
00:09:46,077 --> 00:09:47,716
No, Christine's from Québec.
114
00:09:47,717 --> 00:09:49,597
And Amélie's Belgian.
115
00:09:50,158 --> 00:09:52,476
-You both speak French?
-Yes.
116
00:09:52,477 --> 00:09:55,676
-Thanks to Amélie. She...
-l give him French lessons.
117
00:09:55,677 --> 00:09:58,236
Private lessons are the best way.
118
00:09:59,118 --> 00:10:01,997
-Will you join us?
-Thanks, but l have a meeting.
119
00:10:04,238 --> 00:10:06,436
l'll call you. Bravo!
120
00:10:09,037 --> 00:10:13,957
The next Saturday,
Rinri invited me to a friend's party.
121
00:10:14,478 --> 00:10:16,637
He'd pick me up in his car.
122
00:10:41,079 --> 00:10:42,239
That's better.
123
00:10:43,560 --> 00:10:45,959
Hello.
124
00:11:14,280 --> 00:11:15,518
ls this your car?
125
00:11:16,240 --> 00:11:17,282
No.
126
00:11:23,042 --> 00:11:25,001
lt's my father's car.
127
00:11:25,402 --> 00:11:27,921
Right. l thought so.
128
00:11:37,762 --> 00:11:39,041
Hey Yasmine!
129
00:11:39,042 --> 00:11:40,682
l'm so happy to see you.
130
00:11:40,683 --> 00:11:41,681
This is Amélie.
131
00:11:41,682 --> 00:11:43,881
-Hello.
-You're Belgian?
132
00:11:44,081 --> 00:11:46,881
-ls the accent that obvious?
-And how!
133
00:11:47,242 --> 00:11:48,442
Where are you from?
134
00:11:49,682 --> 00:11:50,762
Belgium.
135
00:11:51,363 --> 00:11:52,882
Right, of course.
136
00:11:57,603 --> 00:12:00,842
-Hello.
-Hello. l'm Hara.
137
00:12:00,963 --> 00:12:03,122
-l'm Amélie.
-Welcome.
138
00:12:07,522 --> 00:12:09,041
lt's Belgian beer.
139
00:12:09,963 --> 00:12:11,044
Thank you.
140
00:12:11,364 --> 00:12:13,244
l didn't know there was a band.
141
00:12:13,245 --> 00:12:16,444
Yes. Sit down, please. Play.
142
00:12:17,885 --> 00:12:19,043
l don't play music.
143
00:12:19,044 --> 00:12:21,644
ln Japanese, not working is asobu.
144
00:12:21,965 --> 00:12:24,204
lf you're not working, you're playing.
145
00:12:24,205 --> 00:12:25,524
l know.
146
00:12:25,885 --> 00:12:27,643
Well, excuse me!
147
00:12:41,604 --> 00:12:43,764
-You're the chef tonight?
-Yes.You're the chef tonight?
148
00:12:43,925 --> 00:12:46,164
Rinri's a great cook, you know.
149
00:12:47,765 --> 00:12:49,084
Just look at him.
150
00:12:51,085 --> 00:12:52,324
What's that?
151
00:12:52,364 --> 00:12:54,524
-Cabbage.
-And this?
152
00:12:54,764 --> 00:12:55,805
Ginger.
153
00:12:56,486 --> 00:12:59,724
-This?
-Shrimps. That's the Belgian word.
154
00:13:00,044 --> 00:13:01,644
That's the French word too.
155
00:13:01,644 --> 00:13:06,646
Rinri, is that okonomiyaki you're making?
156
00:13:07,087 --> 00:13:08,046
Yes.
157
00:13:16,567 --> 00:13:18,607
You know okonomiyaki?
158
00:13:18,967 --> 00:13:22,886
l've had okonomiyaki, with Hiroshima sauce.
159
00:13:22,887 --> 00:13:24,206
Would you like more?
160
00:13:25,807 --> 00:13:30,007
You can get it in Paris.
On rue Ste-Anne they have okonomiyaki.
161
00:13:30,008 --> 00:13:31,567
Rue Ste-Anne is in Paris.
162
00:13:31,568 --> 00:13:33,685
Our Japanese nanny made them.
163
00:13:40,607 --> 00:13:42,007
What did you say?
164
00:13:42,647 --> 00:13:44,286
Amélie was born in Japan.
165
00:13:44,287 --> 00:13:45,206
Really?
166
00:13:45,207 --> 00:13:46,447
How'd you pull that off?
167
00:13:49,568 --> 00:13:52,527
Masa asks if you have Japanese citizenship.
168
00:13:52,528 --> 00:13:55,166
Being born here isn't enough.
169
00:14:00,370 --> 00:14:02,729
Hiroki says, "lt's true, it isn't enough."
170
00:14:05,530 --> 00:14:07,209
There's sauce on your chin.
171
00:14:12,329 --> 00:14:15,648
Humor, the last barrier
to universal understanding...
172
00:14:16,209 --> 00:14:18,208
Even today, l wonder
173
00:14:18,209 --> 00:14:19,809
what was so funny about
having sauce on my chin.
174
00:14:20,569 --> 00:14:23,689
Still, it had been a wonderful evening.
175
00:14:24,690 --> 00:14:26,968
l had work, friends...
176
00:14:27,529 --> 00:14:28,849
an enemy...
177
00:14:29,089 --> 00:14:30,449
l felt like l belonged.
178
00:14:31,970 --> 00:14:33,769
Where did you see my ad?
179
00:14:34,570 --> 00:14:35,649
Ad?
180
00:14:36,210 --> 00:14:38,088
The ad for French lessons.
181
00:14:38,849 --> 00:14:42,408
No, one of my father's workers see ad.
182
00:14:42,409 --> 00:14:45,130
And l had Rinri, my pupil.
183
00:14:50,650 --> 00:14:51,888
Amélie...
184
00:14:51,970 --> 00:14:54,612
No, that's not how it'll end.
185
00:15:17,853 --> 00:15:19,851
l hadn't started writing.
186
00:15:21,331 --> 00:15:23,491
l couldn't do everything, could l?
187
00:15:26,892 --> 00:15:29,291
-Hello, Amélie.
-Hello, Rinri.
188
00:15:32,811 --> 00:15:34,971
Where'll we have the lesson?
189
00:15:34,972 --> 00:15:37,452
-My house.
-Your house?
190
00:15:42,972 --> 00:15:45,171
-ls this it?
-Yes.
191
00:15:54,614 --> 00:15:56,452
We are honored.
192
00:15:57,054 --> 00:15:59,213
This is my French teacher,
the honorable Amélie.
193
00:15:59,454 --> 00:16:01,814
-Please be welcome.
-lt's a great pleasure.
194
00:16:06,094 --> 00:16:07,173
Please,
195
00:16:08,494 --> 00:16:09,934
honor us by sitting.
196
00:16:52,217 --> 00:16:53,656
Let's begin.
197
00:16:54,337 --> 00:16:56,935
Have you lived in this house long?
198
00:16:57,497 --> 00:16:58,536
Yes.
199
00:16:59,576 --> 00:17:01,016
Answer with a sentence.
200
00:17:01,616 --> 00:17:02,496
Yes...
201
00:17:02,977 --> 00:17:04,576
l lived house a long time.
202
00:17:04,736 --> 00:17:05,816
ln this house.
203
00:17:06,097 --> 00:17:07,855
lt's a magnificent house, too.
204
00:17:08,137 --> 00:17:09,137
No.
205
00:17:09,656 --> 00:17:11,656
No?
206
00:17:12,977 --> 00:17:14,897
Do you read French books?
207
00:17:15,097 --> 00:17:16,096
Yes.
208
00:17:17,577 --> 00:17:19,376
What are you reading?
209
00:17:20,537 --> 00:17:23,417
A book. How to Become a Knight Templar.
210
00:17:24,056 --> 00:17:25,696
How to Become a Knight Templar?
211
00:17:25,697 --> 00:17:26,657
Yes.
212
00:17:26,658 --> 00:17:28,937
l want to become a Templar.
213
00:17:36,337 --> 00:17:39,458
After that peculiar lesson...very peculiar...
214
00:17:39,459 --> 00:17:41,619
l avoided Rinri's family.
215
00:17:41,900 --> 00:17:44,538
We met in a café l liked
216
00:17:44,899 --> 00:17:46,458
in the lidabashi district.
217
00:17:47,619 --> 00:17:49,099
You call like this:
218
00:17:49,499 --> 00:17:50,739
"Call Rinri."
219
00:17:54,139 --> 00:17:55,137
For you.
220
00:17:56,180 --> 00:17:57,698
Thank you, that's kind.
221
00:17:58,258 --> 00:18:00,139
ln Tokyo you need cell phone.
222
00:18:02,220 --> 00:18:03,978
lt's my first cell phone.
223
00:18:06,099 --> 00:18:07,458
Do you have my number?
224
00:18:07,619 --> 00:18:09,499
Yes, l have your number.
225
00:18:09,819 --> 00:18:12,579
When it rings, l'll know it's you.
226
00:18:19,939 --> 00:18:22,459
-For the lesson.
-Forget it! lt's free. For the lesson.
227
00:18:22,580 --> 00:18:23,818
l'll drive you home?
228
00:18:24,419 --> 00:18:25,658
l'll take the metro.
229
00:18:28,379 --> 00:18:29,698
Next lesson,
230
00:18:29,699 --> 00:18:31,661
-when?
-Call me?
231
00:18:35,902 --> 00:18:36,860
Bye bye.
232
00:18:46,142 --> 00:18:47,660
Hello, Rinri.
233
00:18:47,861 --> 00:18:49,180
Yes, it's Amélie.
234
00:18:49,542 --> 00:18:52,301
Sorry, l was in my Japanese class,
l couldn't answer.
235
00:18:52,782 --> 00:18:54,541
Next lesson, at your house?
236
00:18:54,983 --> 00:18:57,461
Why don't we go to a café, as usual?
237
00:18:57,862 --> 00:18:59,220
l see, they're gone.
238
00:18:59,782 --> 00:19:01,780
Alright then.
239
00:19:16,782 --> 00:19:18,222
Fruit joo...?
240
00:19:18,862 --> 00:19:20,140
Fruit juicer.
241
00:19:20,501 --> 00:19:21,300
Yes.
242
00:19:21,781 --> 00:19:23,101
A large fruit juicer.
243
00:19:26,824 --> 00:19:27,823
Coffee.
244
00:19:30,224 --> 00:19:31,902
Does this thing make coffee?
245
00:19:33,104 --> 00:19:34,382
Chocolate...
246
00:19:35,184 --> 00:19:36,703
A hot-chocolate machine.
247
00:19:37,064 --> 00:19:39,063
Electronic chocolate machine.
248
00:19:39,064 --> 00:19:41,024
An electronic hot-chocolate machine.
249
00:19:41,224 --> 00:19:43,662
Yes. A vac...
250
00:19:44,184 --> 00:19:45,384
Vacuum cleaner.
251
00:19:45,385 --> 00:19:47,184
Vacuum cleaning robot.
252
00:19:47,185 --> 00:19:49,983
-Yes, vacuum cleaning robot.
-Apple peeler.
253
00:19:50,624 --> 00:19:51,543
Digital?
254
00:19:51,904 --> 00:19:52,823
No,
255
00:19:53,064 --> 00:19:54,662
normal apple peeler.
256
00:19:55,624 --> 00:19:56,823
What's this?
257
00:19:58,264 --> 00:19:59,583
Pizza heater.
258
00:20:00,304 --> 00:20:01,584
A pizza heater?
259
00:20:02,424 --> 00:20:03,743
Essential in Japan.
260
00:20:03,744 --> 00:20:05,823
Visit the house? Would you like?
261
00:20:06,264 --> 00:20:07,104
Yes.
262
00:20:09,865 --> 00:20:11,984
Automatic colored water.
263
00:20:12,304 --> 00:20:13,544
Very fun.
264
00:20:16,424 --> 00:20:18,183
To slim your face.
265
00:20:18,704 --> 00:20:19,905
lt's the same like this.
266
00:20:23,867 --> 00:20:25,665
Careful, it's my mother's.
267
00:20:37,587 --> 00:20:39,185
This is my room.
268
00:20:46,267 --> 00:20:47,265
Stendhal?
269
00:20:48,546 --> 00:20:49,745
Stendhal is...
270
00:20:50,787 --> 00:20:51,785
delicious?
271
00:20:52,227 --> 00:20:54,146
Yes, that's the word. Bravo.
272
00:20:54,947 --> 00:20:56,067
What's that?
273
00:20:57,347 --> 00:21:00,026
My parents me gave a little tog.
274
00:21:01,626 --> 00:21:02,945
My parents
275
00:21:03,187 --> 00:21:05,506
gave me a little dog.
276
00:21:05,787 --> 00:21:06,785
Yes.
277
00:21:10,347 --> 00:21:11,506
l don't know...
278
00:21:18,630 --> 00:21:20,587
Great collection of films.
279
00:21:21,109 --> 00:21:22,027
Yes,
280
00:21:22,028 --> 00:21:23,668
they're yakuza films.
281
00:21:24,829 --> 00:21:25,708
All of them?
282
00:21:25,988 --> 00:21:27,149
Yes, all of them.
283
00:21:29,069 --> 00:21:31,108
And what's a yakuza film?
284
00:21:51,630 --> 00:21:54,508
Rinri, please turn it off.
285
00:21:54,788 --> 00:21:55,868
Sorry.
286
00:21:58,149 --> 00:22:01,068
Let's do an activity-based lesson.
287
00:22:01,310 --> 00:22:02,269
Yes.
288
00:22:03,749 --> 00:22:05,909
-We could go for a walk.
-Yes.
289
00:22:06,428 --> 00:22:08,390
-Where?
-Show me Tokyo.
290
00:22:08,992 --> 00:22:10,231
Tokyo very big!
291
00:22:10,751 --> 00:22:11,791
A spot.
292
00:22:12,431 --> 00:22:13,790
A spot?
293
00:22:14,151 --> 00:22:17,349
Show me a spot in Tokyo that you like.
294
00:22:19,232 --> 00:22:20,390
ls it here?
295
00:22:20,792 --> 00:22:21,790
Here.
296
00:22:23,552 --> 00:22:24,511
Okay.
297
00:22:26,551 --> 00:22:27,910
l like the...
298
00:22:28,312 --> 00:22:29,470
How do you say?
299
00:22:30,311 --> 00:22:33,911
Point of view.
300
00:22:36,872 --> 00:22:38,270
Why do we formal "vous"?
301
00:22:38,271 --> 00:22:39,991
Why do we use "vous"?
302
00:22:40,352 --> 00:22:43,311
Because l'm your teacher.
303
00:22:44,312 --> 00:22:45,951
May l ask you something?
304
00:22:46,952 --> 00:22:47,911
Yes.
305
00:22:48,191 --> 00:22:50,151
ls your father a yakuza?
306
00:22:50,351 --> 00:22:51,310
No.
307
00:22:53,031 --> 00:22:54,670
You want to see exhibition?
308
00:23:14,634 --> 00:23:16,392
There's nothing here.
309
00:23:16,393 --> 00:23:18,073
Yes there is!
310
00:23:23,434 --> 00:23:24,553
lt's beautiful.
311
00:23:25,794 --> 00:23:26,833
ls it a joke?
312
00:23:27,275 --> 00:23:28,433
l don't know.
313
00:23:31,513 --> 00:23:34,833
Rinri, show me more things that l don't see.
314
00:24:05,676 --> 00:24:06,835
Tokyo.
315
00:24:06,836 --> 00:24:08,354
Are you sure?
316
00:24:10,516 --> 00:24:12,835
The view is impressive.
317
00:24:14,156 --> 00:24:15,795
Your French is improving.
318
00:24:16,196 --> 00:24:17,475
Thank you, mistress.
319
00:24:25,876 --> 00:24:28,116
May l pick you up Thursday?
320
00:24:29,076 --> 00:24:30,156
For a lesson?
321
00:24:31,036 --> 00:24:32,355
Yes, a lesson.
322
00:24:33,237 --> 00:24:35,234
And to show more Japan things.
323
00:24:35,636 --> 00:24:38,475
And to show you more Japanese things.
324
00:25:19,919 --> 00:25:23,718
My literary career was less successful
325
00:25:23,719 --> 00:25:27,078
than my meteoric assimilation
into Japanese life.
326
00:25:27,799 --> 00:25:29,757
l just needed patience.
327
00:25:30,798 --> 00:25:33,398
Patience, patience in the blue air,
328
00:25:33,718 --> 00:25:36,677
each atom of silence is
the chance of a ripe fruit.
329
00:25:53,241 --> 00:25:55,840
Then came a period when French classes
330
00:25:55,841 --> 00:25:58,519
morphed into a guided tour of Tokyo.
331
00:25:59,241 --> 00:26:00,600
Rinri's Tokyo,
332
00:26:01,242 --> 00:26:03,240
always somewhat baffling.
333
00:26:09,121 --> 00:26:11,281
Here is old stadium.
334
00:26:13,160 --> 00:26:15,080
Ever bring a girlfriend here?
335
00:26:16,761 --> 00:26:18,080
l have no girlfriend.
336
00:26:18,561 --> 00:26:22,241
l don't have a girlfriend.
337
00:26:23,001 --> 00:26:24,200
l'm sorry.
338
00:26:25,161 --> 00:26:26,800
Stop apologizing.
339
00:26:27,282 --> 00:26:28,759
You're here to learn.
340
00:26:46,123 --> 00:26:47,602
What's he doing?
341
00:26:48,284 --> 00:26:50,282
Singing practice.
342
00:26:51,524 --> 00:26:53,482
He sings over the trains.
343
00:26:53,963 --> 00:26:56,282
Yes, so he does not disturb.
344
00:27:00,203 --> 00:27:03,043
What do you want?
345
00:27:04,163 --> 00:27:05,803
To speak French.
346
00:27:06,683 --> 00:27:09,642
Yes, but later? l mean, in life.
347
00:27:11,443 --> 00:27:13,123
-And you?
-Me?
348
00:27:14,004 --> 00:27:15,643
l want to be a writer.
349
00:27:15,644 --> 00:27:18,523
-Not Japanese?
-l am Japanese.
350
00:27:18,764 --> 00:27:21,082
And you? Use a sentence.
351
00:27:23,483 --> 00:27:25,923
l want my death to disturb
352
00:27:26,163 --> 00:27:27,682
as little as possible.
353
00:27:32,363 --> 00:27:36,365
He led me into a night-time Japan
that was stranger still.
354
00:27:36,686 --> 00:27:38,325
More troubling, too.
355
00:27:38,646 --> 00:27:40,644
l never knew what he thought.
356
00:27:41,086 --> 00:27:42,285
He never commented.
357
00:27:43,006 --> 00:27:44,525
He just showed me.
358
00:28:38,608 --> 00:28:39,887
l loved it.
359
00:28:41,089 --> 00:28:43,448
-Do you want to go home?
-No.
360
00:29:11,608 --> 00:29:14,808
Simply water them a bit. These,
361
00:29:14,809 --> 00:29:17,367
once a week, not too much.
362
00:29:18,008 --> 00:29:20,487
That one's very fragile. Be careful.
363
00:29:20,488 --> 00:29:23,770
You can remove dead leaves
if you see any. Okay?
364
00:29:23,771 --> 00:29:26,170
lt's easy, there's almost nothing to do.
365
00:29:26,171 --> 00:29:27,810
-Yes, l understand.
-Okay.
366
00:29:29,210 --> 00:29:31,529
-Make yourself at home.
-Thanks.
367
00:29:32,370 --> 00:29:34,209
-Don't forget my plants.
-No.
368
00:29:34,210 --> 00:29:35,931
-Promise?
-l won't.
369
00:29:38,251 --> 00:29:39,649
Bye!
370
00:29:58,891 --> 00:30:00,130
Christine,
371
00:30:00,531 --> 00:30:02,089
the Quebecer, right.
372
00:30:03,011 --> 00:30:04,690
She's in Montreal for a month.
373
00:30:05,491 --> 00:30:07,210
l'm looking after her place.
374
00:30:07,211 --> 00:30:09,850
l can finally give lessons at home.
375
00:30:11,131 --> 00:30:12,490
How's the apartment?
376
00:30:14,970 --> 00:30:16,089
Not bad.
377
00:30:17,333 --> 00:30:19,572
You'll see at Monday's class.
378
00:30:20,012 --> 00:30:23,131
Monday far. Can l come tonight?
379
00:30:23,973 --> 00:30:25,012
Yes.
380
00:30:25,213 --> 00:30:26,612
l'll bring supper.
381
00:30:33,812 --> 00:30:35,371
Are you moving in?
382
00:30:35,372 --> 00:30:36,892
No, it's to cook.
383
00:30:37,173 --> 00:30:38,292
Cook?
384
00:30:38,453 --> 00:30:39,732
Do you like Swiss fondue?
385
00:30:40,133 --> 00:30:41,293
Swiss fondue?
386
00:30:45,492 --> 00:30:46,652
This way?
387
00:31:01,853 --> 00:31:05,612
This process imitates perfectly
cheese strings, right?
388
00:31:06,213 --> 00:31:08,772
Absolutely. lt's a tour de force.
389
00:31:24,176 --> 00:31:26,855
Great, for plastic cheese.
390
00:31:27,776 --> 00:31:28,774
No.
391
00:31:36,296 --> 00:31:38,135
Tell me something, Rinri.
392
00:31:38,576 --> 00:31:40,214
You're using "tu"?
393
00:31:40,695 --> 00:31:43,534
Over a fondue like this, yes.
394
00:31:46,655 --> 00:31:47,816
l'm sorry.
395
00:31:48,136 --> 00:31:49,974
Stop apologizing all the time.
396
00:31:50,135 --> 00:31:51,855
l'm...Sorry.
397
00:32:05,618 --> 00:32:06,577
Wine?
398
00:32:07,818 --> 00:32:08,897
Why?
399
00:32:13,657 --> 00:32:16,097
What are you doing? lt's burning hot!
400
00:32:16,978 --> 00:32:17,976
l'm playing.
401
00:32:18,458 --> 00:32:20,338
Take it off. lt sticks!
402
00:32:21,018 --> 00:32:22,937
Yes, that's what's fun.
403
00:32:24,697 --> 00:32:26,537
Look, it's fun. Beautiful.
404
00:32:26,538 --> 00:32:27,617
No!
405
00:32:32,179 --> 00:32:34,337
lt really is plastic cheese.
406
00:34:40,703 --> 00:34:41,742
Well,
407
00:34:42,823 --> 00:34:43,902
alright.
408
00:34:49,985 --> 00:34:51,065
Rinri?
409
00:34:52,426 --> 00:34:56,104
Belgian custom requires the man
to leave before dawn.
410
00:35:00,225 --> 00:35:02,105
The sun rose long ago.
411
00:35:03,705 --> 00:35:04,944
l'm sorry.
412
00:35:12,705 --> 00:35:15,265
Does Belgian custom allow us
to see each other again?
413
00:35:16,105 --> 00:35:17,784
Yes, it does.
414
00:35:20,264 --> 00:35:21,104
Tomorrow?
415
00:35:22,706 --> 00:35:24,184
After my Japanese class.
416
00:35:48,747 --> 00:35:51,866
"l've dreamed of it so long"
417
00:35:51,947 --> 00:35:55,106
"A Japanese man has come along"
418
00:35:55,348 --> 00:36:00,426
"l'm 20, and so is he.
Oh, oh! His name's Rinri"
419
00:36:01,947 --> 00:36:05,266
"When in Tokyo l arrived"
420
00:36:05,267 --> 00:36:08,547
"l was a caterpillar, but l did decide"
421
00:36:08,548 --> 00:36:14,506
"l'd be a butterfly in the skies above.
lt's Japan that l love"
422
00:36:14,547 --> 00:36:17,626
"All else is a drag, l love the Japanese flag"
423
00:36:17,627 --> 00:36:20,947
"l love Japan, the sushi, the tatami"
424
00:36:20,948 --> 00:36:24,706
"l love Japan. Spare me your scorn,"
425
00:36:24,707 --> 00:36:27,947
"it's here l was born"
426
00:36:30,028 --> 00:36:33,706
The next weeks
were spent between Japanese class
427
00:36:33,707 --> 00:36:35,187
and my Japanese lover.
428
00:36:35,987 --> 00:36:37,668
"My Japanese lover."
429
00:36:40,230 --> 00:36:44,229
ln fact, there's no French word
for what l felt for Rinri.
430
00:36:44,749 --> 00:36:48,029
The Japanese word "koi" came closest.
431
00:36:48,670 --> 00:36:51,749
"Koi" can be translated
as both "carp" and "liking".
432
00:36:52,831 --> 00:36:56,109
l totally dislike carp,
but l had a liking for Rinri.
433
00:36:56,550 --> 00:36:58,589
His company was to my liking.
434
00:36:58,590 --> 00:37:02,269
l was always happy with him,
but also without him.
435
00:37:03,871 --> 00:37:07,390
Rinri's progress in French was astounding,
436
00:37:07,750 --> 00:37:10,109
though the actual lessons had stopped.
437
00:37:10,710 --> 00:37:16,469
But he took me ever further afield
to show me even more Japan things.
438
00:37:16,470 --> 00:37:17,469
Where to?
439
00:37:18,431 --> 00:37:19,429
You'll see.
440
00:37:20,951 --> 00:37:22,109
What is it?
441
00:37:22,511 --> 00:37:23,629
You'll see.
442
00:37:37,431 --> 00:37:38,951
What are we waiting for?
443
00:37:41,032 --> 00:37:42,071
You'll see.
444
00:37:45,553 --> 00:37:46,671
ls it a drop-off?
445
00:37:47,672 --> 00:37:48,831
A shakedown?
446
00:37:50,353 --> 00:37:51,912
ls it for your dad?
447
00:37:52,873 --> 00:37:54,231
Look, there's one!
448
00:37:56,032 --> 00:37:57,073
What is it?
449
00:37:57,074 --> 00:37:58,431
A dekotora.
450
00:37:58,832 --> 00:38:00,831
-A deco-what?
-Dekotora.
451
00:38:00,831 --> 00:38:02,471
You don't often get to see them.
452
00:38:02,472 --> 00:38:03,991
There's another!
453
00:38:15,313 --> 00:38:16,392
They're awesome!
454
00:38:28,876 --> 00:38:31,953
You!
455
00:38:32,115 --> 00:38:33,273
Now you!
456
00:38:56,514 --> 00:38:58,034
You're so handsome.
457
00:39:01,795 --> 00:39:03,674
Japanese women are prettier.
458
00:39:04,155 --> 00:39:05,714
That's not true.
459
00:39:07,075 --> 00:39:08,914
l'm glad you have bad taste.
460
00:39:09,915 --> 00:39:11,154
l'm sorry.
461
00:39:11,635 --> 00:39:13,594
Stop apologizing.
462
00:39:19,675 --> 00:39:21,637
Tell me about Japanese girls.
463
00:39:23,277 --> 00:39:24,317
Why?
464
00:39:25,916 --> 00:39:27,556
l'm interested.
465
00:39:31,038 --> 00:39:35,357
Japanese girls always worry if they're pretty.
466
00:39:38,117 --> 00:39:39,876
Western girls too.
467
00:39:40,437 --> 00:39:41,876
Why do you say that?
468
00:39:43,197 --> 00:39:44,557
Because it's true.
469
00:39:49,677 --> 00:39:51,516
ln their defense,
470
00:39:52,117 --> 00:39:54,596
it can't be easy to be a woman in Japan.
471
00:39:57,957 --> 00:40:00,116
lt's hard to be a man in Japan too.
472
00:40:00,997 --> 00:40:02,556
You know nothing of Japan.
473
00:40:04,878 --> 00:40:06,397
Rinri, what's wrong?
474
00:40:28,720 --> 00:40:30,519
Amélie, how are my plants?
475
00:40:30,520 --> 00:40:31,278
Your plants?
476
00:40:32,759 --> 00:40:33,958
Ecstatic!
477
00:40:34,280 --> 00:40:36,838
l'm glad. How's life in Tokyo?
478
00:40:37,720 --> 00:40:39,279
Fine. l...
479
00:40:39,280 --> 00:40:42,799
You're OK? Getting used to Japanese customs?
480
00:40:43,039 --> 00:40:45,519
l don't always understand it all.
481
00:40:45,600 --> 00:40:49,639
Amélie! Did you really think you ever will?
482
00:40:49,960 --> 00:40:51,479
Yeah, you're right.
483
00:41:28,362 --> 00:41:30,161
Do you plan to stay in Japan?
484
00:41:30,443 --> 00:41:32,362
l'm not sure, maybe.
485
00:41:33,482 --> 00:41:35,841
Something you should know.
486
00:41:37,562 --> 00:41:40,161
Japanese men, Western women is a no-go.
487
00:41:42,203 --> 00:41:43,122
Really?
488
00:41:43,763 --> 00:41:45,001
ls that a law of nature?
489
00:41:45,362 --> 00:41:47,521
Stop it. lt's my experience.
490
00:41:48,001 --> 00:41:49,921
The other way, fine.
491
00:41:49,922 --> 00:41:52,522
You see lots of gaijin with Japanese women.
492
00:41:52,762 --> 00:41:55,762
But for guys here, we're too independent.
493
00:41:56,083 --> 00:41:58,681
l think we frighten them.
494
00:41:58,682 --> 00:41:59,841
Know what l mean?
495
00:42:00,482 --> 00:42:01,721
Thanks for the tip.
496
00:42:02,402 --> 00:42:03,523
You're welcome.
497
00:42:06,645 --> 00:42:07,804
Bitch!
498
00:42:17,524 --> 00:42:19,524
Leaving the bar, l lost Rinri
499
00:42:19,525 --> 00:42:21,283
in the Shinjuku throng.
500
00:42:24,325 --> 00:42:27,404
l don't know why, l suddenly felt unhappy.
501
00:42:27,926 --> 00:42:29,204
Abandoned.
502
00:42:30,604 --> 00:42:31,923
Ridiculous.
503
00:42:33,285 --> 00:42:35,523
l wasn't going to prove Yasmine right.
504
00:42:36,565 --> 00:42:39,004
Things weren't working. Not one bit.
505
00:42:40,645 --> 00:42:43,203
Well, things weren't that bad.
506
00:42:46,765 --> 00:42:47,684
Amélie?
507
00:42:49,485 --> 00:42:50,644
l love you.
508
00:42:52,564 --> 00:42:53,964
Keep going, it's beautiful.
509
00:43:03,927 --> 00:43:04,845
Rinri?
510
00:43:07,806 --> 00:43:09,686
Sure you're not a yakuza?
511
00:43:11,447 --> 00:43:12,966
l don't care, really.
512
00:43:13,806 --> 00:43:14,885
But are you sure?
513
00:43:16,727 --> 00:43:18,366
l'm certain you have a tattoo.
514
00:43:18,647 --> 00:43:20,286
l don't have a tattoo.
515
00:43:26,406 --> 00:43:27,846
Out of arms' way.
516
00:43:30,127 --> 00:43:31,887
lt's an untranslatable pun.
517
00:43:38,326 --> 00:43:41,246
l'm part of a secret society.
518
00:43:42,247 --> 00:43:43,647
What kind of society?
519
00:43:44,607 --> 00:43:45,726
A secret one.
520
00:43:46,167 --> 00:43:48,245
-A sect?
-No!
521
00:43:48,647 --> 00:43:51,566
l'll tell you about it one day, but not now.
522
00:43:51,567 --> 00:43:52,848
Why not now?
523
00:43:53,529 --> 00:43:55,009
Because
524
00:43:55,010 --> 00:43:56,489
it's a secret.
525
00:44:02,329 --> 00:44:03,648
Amazing Rinri!
526
00:44:06,129 --> 00:44:08,768
Unfortunately, Christine came back.
527
00:44:08,769 --> 00:44:10,968
She even wanted her apartment back,
528
00:44:10,969 --> 00:44:12,488
the nerve!
529
00:44:19,969 --> 00:44:22,608
-Hello, Amélie.
-Hello, Rinri.
530
00:44:22,969 --> 00:44:25,568
How is your state of health?
531
00:44:26,570 --> 00:44:27,889
Excellent, and yours?
532
00:44:27,890 --> 00:44:31,208
Excellent. ln that case,
would you like to see me?
533
00:44:31,209 --> 00:44:32,929
My parents are away.
534
00:44:34,610 --> 00:44:37,969
-Alright, why not?
-l need more French lessons.
535
00:44:41,409 --> 00:44:42,488
Come on!
536
00:44:50,411 --> 00:44:51,571
Don't move!
537
00:44:52,331 --> 00:44:53,610
Don't move.
538
00:44:54,971 --> 00:44:57,611
You're beautiful, so beautiful.
539
00:45:00,852 --> 00:45:02,410
You never take pictures.
540
00:45:03,611 --> 00:45:05,371
You're not very Japanese.
541
00:45:06,172 --> 00:45:07,971
l'm a samurai.
542
00:45:08,652 --> 00:45:10,772
Samurai never take pictures.
543
00:45:10,773 --> 00:45:14,450
A samurai? Didn't you want to become a Templar?
544
00:45:15,692 --> 00:45:18,651
l have to go out. l'll be back.
545
00:45:22,692 --> 00:45:24,091
l was joking!
546
00:45:29,212 --> 00:45:52,373
Rinri?
547
00:47:42,779 --> 00:47:43,899
Yamamba!
548
00:47:45,819 --> 00:47:46,978
You scared me.
549
00:47:47,739 --> 00:47:49,059
She scares me.
550
00:47:49,739 --> 00:47:54,659
That's Yamamba, the witch.
When you die, she'll come for you.
551
00:47:56,899 --> 00:47:58,698
You were gone for hours.
552
00:47:59,819 --> 00:48:01,298
l bought tofu.
553
00:48:03,340 --> 00:48:05,658
Who's watching us?
554
00:48:06,779 --> 00:48:09,058
No one. lt doesn't work.
555
00:48:19,379 --> 00:48:21,738
l want to go to the mountains.
556
00:48:22,660 --> 00:48:25,100
Perfect, good idea. Me too.
557
00:48:25,101 --> 00:48:26,621
No...
558
00:48:27,501 --> 00:48:29,660
l want to go alone. l need to.
559
00:48:30,781 --> 00:48:32,100
Where will you go?
560
00:48:32,381 --> 00:48:33,461
l don't know.
561
00:48:33,821 --> 00:48:35,540
To You'll see in the mountains.
562
00:48:36,942 --> 00:48:39,420
Don't forget to call me when you get back.
563
00:49:00,141 --> 00:49:03,420
l felt confused about Rinri
and his weird family.
564
00:49:04,101 --> 00:49:06,861
l'd even forgotten why l'd come to Japan.
565
00:49:07,742 --> 00:49:08,982
l was in a rut.
566
00:49:09,862 --> 00:49:12,380
At such times, l need to walk.
567
00:49:13,062 --> 00:49:14,100
Alone.
568
00:49:15,781 --> 00:49:18,982
Besides, l was dying to see
the Japanese mountains in the snow.
569
00:49:20,824 --> 00:49:25,903
90 minutes from Tokyo was a path
that promised grand, inspiring views.
570
00:49:26,984 --> 00:49:28,183
Back then,
571
00:49:28,384 --> 00:49:31,023
l loved mountains almost
as much as l loved Japan.
572
00:49:32,584 --> 00:49:37,502
l mean, Japanese mountains represented
a sort of pinnacle for me.
573
00:49:38,423 --> 00:49:39,903
Come to think of it,
574
00:49:40,185 --> 00:49:41,503
they still do.
575
00:52:39,231 --> 00:52:44,111
ls anybody here?
576
00:55:02,999 --> 00:55:05,158
That night, l died.
577
00:55:05,519 --> 00:55:06,958
l died of the cold.
578
00:55:08,198 --> 00:55:13,557
l'm convinced it was the splendor of Mt Fuji
that brought me back to life.
579
00:55:13,799 --> 00:55:14,917
Just in time.
580
00:55:15,678 --> 00:55:17,838
Yamamba was left empty-handed.
581
00:55:18,638 --> 00:55:19,998
She didn't catch me.
582
00:55:22,117 --> 00:55:25,637
Guided by Mt Fuji, l found a village.
583
00:55:27,359 --> 00:55:28,798
l was exhausted,
584
00:55:29,838 --> 00:55:32,158
but at the same time ecstatic.
585
00:55:33,079 --> 00:55:34,798
Something had changed in me.
586
00:56:04,481 --> 00:56:06,359
l'd been lost in Japan.
587
00:56:08,161 --> 00:56:09,760
Mt Fuji had found me again.
588
00:56:10,840 --> 00:56:12,440
lt taught me a lesson.
589
00:56:13,321 --> 00:56:15,600
Taught me that you can escape death.
590
00:56:16,120 --> 00:56:19,000
That is, a rigid image you have of yourself.
591
00:56:20,521 --> 00:56:21,800
l was 20 years old.
592
00:56:22,802 --> 00:56:25,120
l had yet to find what l was searching for.
593
00:56:25,601 --> 00:56:27,560
And that's why l loved life.
594
00:56:36,323 --> 00:56:39,922
That day l learned that to love,
l had to be free.
595
00:56:40,603 --> 00:56:44,603
That day l learned that birth
means both pain and joy.
596
00:56:45,003 --> 00:56:48,722
That day l learned that
l had to become all the people l was,
597
00:56:49,084 --> 00:56:50,922
all the people l hadn't yet met.
598
00:56:51,484 --> 00:56:54,723
l learned that day l was as large as life.
599
00:57:16,043 --> 00:57:18,483
lf you die, go.
600
00:57:19,283 --> 00:57:21,442
lf you suffer, move.
601
00:57:22,444 --> 00:57:24,442
Movement is the only rule.
602
00:57:26,044 --> 00:57:27,485
The only dishonor
603
00:57:28,446 --> 00:57:30,125
is not being free.
604
00:57:53,445 --> 00:57:55,085
Know what happened to me?
605
00:57:55,605 --> 00:57:56,845
l got lost.
606
00:57:57,726 --> 00:58:00,404
For lunch, tempura?
607
00:58:01,165 --> 00:58:02,525
Yeah, sure.
608
00:58:05,445 --> 00:58:07,525
After, we'll go to my house.
609
00:58:08,205 --> 00:58:09,285
Why?
610
00:58:09,286 --> 00:58:10,885
My parents want to see you.
611
00:58:11,326 --> 00:58:13,525
Why?
612
00:58:13,726 --> 00:58:14,766
l don't know.
613
00:58:15,525 --> 00:58:16,644
Do you agree?
614
00:58:19,485 --> 00:58:20,564
Yes.
615
00:58:42,088 --> 00:58:43,607
That one is...
616
00:58:44,968 --> 00:58:46,087
magnificent.
617
00:58:46,529 --> 00:58:48,406
Beautiful, beautiful.
618
00:58:48,407 --> 00:58:50,407
lt's for you, present.
619
00:58:51,288 --> 00:58:54,727
No, it's not necessary. lt's too much.
620
00:58:55,769 --> 00:58:57,488
Really, it's...
621
00:59:11,608 --> 00:59:14,248
Thank you...Beautiful.
622
00:59:18,611 --> 00:59:19,930
-Amélie?
-Yes, Rinri.
623
00:59:19,931 --> 00:59:21,849
My parents are going to Osaka.
624
00:59:21,850 --> 00:59:26,010
l was thinking, l'd like to have
a dinner here with all my friends.
625
00:59:26,011 --> 00:59:28,649
A 1 00% Japanese dinner.
626
00:59:29,450 --> 00:59:31,289
Good idea, why not?
627
00:59:31,570 --> 00:59:33,850
-Tomorrow?
-Yes, tomorrow.
628
00:59:33,851 --> 00:59:35,410
l'll come after my class.
629
00:59:53,850 --> 00:59:54,929
Rinri.
630
01:00:04,691 --> 01:00:06,809
-You forgot a place for you.
-No, no.
631
01:00:26,452 --> 01:00:27,372
Yes,
632
01:00:27,373 --> 01:00:28,652
we drink beer.
633
01:00:29,773 --> 01:00:31,093
You all speak French?
634
01:00:31,492 --> 01:00:32,412
Yes.
635
01:00:33,053 --> 01:00:35,132
You're studying French together?
636
01:00:37,492 --> 01:00:38,972
We're in the society.
637
01:00:38,973 --> 01:00:40,812
-The society?
-Yes.
638
01:00:53,573 --> 01:00:55,652
l didn't know Japanese love beer.
639
01:00:56,133 --> 01:00:59,451
When you drink, it's always beer.
640
01:00:59,893 --> 01:01:00,852
Yes.
641
01:01:02,253 --> 01:01:05,014
Did the Japanese always drink as much beer?
642
01:01:05,815 --> 01:01:09,614
l mean, have you been drinking beer long?
643
01:01:11,135 --> 01:01:13,774
-l don't know.
-That's right.
644
01:01:14,415 --> 01:01:15,454
That's right, l see.
645
01:01:19,456 --> 01:01:21,254
Belgians like beer too.
646
01:01:23,896 --> 01:01:25,934
There are many Belgian beers.
647
01:01:27,335 --> 01:01:29,375
We must have, like, 1 00 breweries.
648
01:01:29,376 --> 01:01:33,054
And if you include craft breweries
with limited production,
649
01:01:33,935 --> 01:01:36,935
there must be over
1 ,000 brands of Belgian beer.
650
01:01:38,135 --> 01:01:39,535
Yes, 1 ,000.
651
01:01:39,535 --> 01:01:40,774
That's a lot!
652
01:01:40,775 --> 01:01:42,054
Yes, that's a lot.
653
01:01:42,376 --> 01:01:44,254
There are blond beers
654
01:01:44,535 --> 01:01:45,934
with a smoother taste.
655
01:01:46,416 --> 01:01:48,695
They're similar to Japanese beer.
656
01:01:49,816 --> 01:01:52,974
Cafés in Brussels serve lambic beers on tap.
657
01:01:53,296 --> 01:01:56,895
There's Gueuze, Kriek, with macerated cherries,
658
01:01:56,895 --> 01:02:00,217
strawberry beer, with strawberries, and Faro.
659
01:02:00,218 --> 01:02:03,617
Gueuze ages for several years
in oak casks, like wine.
660
01:02:03,618 --> 01:02:07,856
For Faro, sugar or caramel
is added to restart fermentation.
661
01:02:10,698 --> 01:02:12,416
Now wine-beer...
662
01:02:16,578 --> 01:02:17,657
Rinri!
663
01:02:30,818 --> 01:02:31,976
What's going on?
664
01:02:54,820 --> 01:02:57,459
-Where was l?
-The wine-beer.
665
01:03:01,581 --> 01:03:05,139
Rodenbach Brewery created
wine-beer a century ago.
666
01:03:06,140 --> 01:03:08,180
lt's made with roasted wort.
667
01:03:09,460 --> 01:03:14,539
Early on, the Japanese realized that
talk is the bane of dining.
668
01:03:14,901 --> 01:03:18,260
For a time, the task of speaking
was relegated to geishas.
669
01:03:18,941 --> 01:03:22,939
Today, we call them
professional conversationalists.
670
01:03:23,620 --> 01:03:26,219
But really, they're still geishas.
671
01:03:28,181 --> 01:03:29,860
Geisha is a real profession.
672
01:03:30,740 --> 01:03:32,499
l trained on the job.
673
01:03:35,220 --> 01:03:38,300
The De Koninck, also known as Bolleke,
674
01:03:38,301 --> 01:03:40,019
due to the glasses it's served in,
675
01:03:40,020 --> 01:03:41,739
is popular in Antwerp.
676
01:03:42,260 --> 01:03:43,339
What else?
677
01:03:43,340 --> 01:03:44,540
The temperature?
678
01:03:45,220 --> 01:03:49,541
Beers must be served
at the right temperature, 8-1 5°C.
679
01:03:49,783 --> 01:03:53,502
Only Orval beer should be
served at room temperature.
680
01:03:53,503 --> 01:03:54,941
Great atmosphere!
681
01:03:55,343 --> 01:03:57,702
And l mustn't forget Kasteel Donker,
682
01:03:57,983 --> 01:04:01,181
a unique beer refermented in the bottle.
683
01:04:01,463 --> 01:04:03,622
lts nose has aromas of barley,
684
01:04:03,623 --> 01:04:05,542
while on the tongue it has notes of
685
01:04:05,543 --> 01:04:08,382
roasted malt, banana and licorice.
686
01:04:08,623 --> 01:04:11,302
You can find all these beers
in good supermarkets.
687
01:04:34,824 --> 01:04:35,901
l'm happy.
688
01:04:35,902 --> 01:04:37,261
My friends like you.
689
01:04:37,903 --> 01:04:39,422
Why'd you abandon me?
690
01:04:40,103 --> 01:04:41,904
So you could meet them.
691
01:04:43,825 --> 01:04:46,383
-There were only boys.
-Don't you like boys?
692
01:04:46,624 --> 01:04:48,503
And what's with this society?
693
01:04:51,105 --> 01:04:52,864
My secret society.
694
01:04:55,225 --> 01:04:56,785
The French Fanatics.
695
01:04:59,264 --> 01:05:00,624
The French Fanatics?
696
01:05:00,625 --> 01:05:03,064
Yes. We love France.
697
01:05:03,465 --> 01:05:05,025
The French language.
698
01:05:06,385 --> 01:05:08,824
We want to speak proper French.
699
01:05:09,585 --> 01:05:10,944
Or Belgian.
700
01:05:13,705 --> 01:05:16,304
My parents return Monday. lf you want,
701
01:05:16,505 --> 01:05:19,543
l'll lock us in and won't open until Monday.
702
01:05:20,745 --> 01:05:21,944
Amazing Rinri.
703
01:05:22,465 --> 01:05:23,463
Listen.
704
01:05:24,025 --> 01:05:25,304
Listen to the rain.
705
01:05:25,946 --> 01:05:27,145
lsn't it ravishing?
706
01:06:26,107 --> 01:06:27,347
The rain's stopped.
707
01:06:29,068 --> 01:06:29,988
Yes.
708
01:06:32,990 --> 01:06:34,309
lt's too bad.
709
01:06:36,909 --> 01:06:38,388
We must get ready.
710
01:06:39,789 --> 01:06:41,509
My parents will be back soon.
711
01:06:50,910 --> 01:06:51,990
Honorable Amélie,
712
01:06:52,350 --> 01:06:54,469
you are courageous, are you not?
713
01:06:56,030 --> 01:06:57,108
Courageous?
714
01:06:58,869 --> 01:06:59,949
Yes.
715
01:06:59,949 --> 01:07:03,189
And discreet. We can trust you, can we not?
716
01:07:04,310 --> 01:07:05,589
Of course.
717
01:07:05,790 --> 01:07:10,229
Trust is important in a family.
718
01:07:12,669 --> 01:07:16,910
ln Japan, young women wear stockings
even when it's hot.
719
01:07:17,791 --> 01:07:19,269
l'll drive honorable Amélie.
720
01:07:19,789 --> 01:07:20,869
So be it.
721
01:07:22,710 --> 01:07:24,271
What did your father mean?
722
01:07:24,712 --> 01:07:25,751
Nothing.
723
01:07:26,193 --> 01:07:27,471
Nothing?
724
01:07:27,713 --> 01:07:29,031
Are you kidding me?
725
01:07:46,552 --> 01:07:47,832
Hello.
726
01:07:50,273 --> 01:07:52,311
Yes, l see.
727
01:07:52,431 --> 01:07:54,832
You're right, it's tricky.
728
01:07:55,032 --> 01:07:58,511
Above all, now l have to
give him a gift, but what?
729
01:07:58,512 --> 01:07:59,711
No, don't bother.
730
01:07:59,913 --> 01:08:02,672
lf you do, he'll give you something back.
731
01:08:02,673 --> 01:08:04,431
-lt'll never end.
-Really?
732
01:08:04,432 --> 01:08:05,912
That's how it works here.
733
01:08:09,432 --> 01:08:11,072
Are things OK with Rinri?
734
01:08:13,432 --> 01:08:15,032
We're off to Sado lsland.
735
01:08:15,033 --> 01:08:18,274
Really? lt's magnificent, you'll love it.
736
01:08:21,435 --> 01:08:22,513
Amélie?
737
01:08:22,836 --> 01:08:23,753
Yes?
738
01:08:23,914 --> 01:08:25,793
You seem a bit lost.
739
01:08:26,755 --> 01:08:29,353
No, no. l'm good. Very good, in fact.
740
01:08:30,914 --> 01:08:32,075
Are you sure?
741
01:08:34,394 --> 01:08:37,433
l have to tell Rinri it's over.
742
01:08:39,395 --> 01:08:42,673
l can't...l don't want to...l...
743
01:08:43,836 --> 01:08:45,034
l don't know.
744
01:08:47,594 --> 01:08:48,913
Talk to him.
745
01:08:49,834 --> 01:08:50,914
l can't.
746
01:08:54,235 --> 01:08:56,833
That night we went to the movies,
747
01:08:56,834 --> 01:08:59,674
to a yakuza film, of course.
748
01:09:00,474 --> 01:09:05,114
By chance, we ran into Yasmine,
who had found her Japanese man.
749
01:09:05,115 --> 01:09:06,474
They planned to marry.
750
01:09:06,475 --> 01:09:09,874
-He gave me a ring.
-Your nails are amazing.
751
01:09:10,034 --> 01:09:11,114
l'm so happy.
752
01:09:12,637 --> 01:09:13,875
And you two?
753
01:09:14,837 --> 01:09:15,796
Are things alright?
754
01:09:16,637 --> 01:09:17,636
Just fine.
755
01:09:17,717 --> 01:09:19,155
And your Japanese classes?
756
01:09:19,156 --> 01:09:21,996
Done. l'm starting work for Yamimoto.
757
01:09:21,997 --> 01:09:24,076
-You'll stay in Japan?
-Yeah.
758
01:09:24,077 --> 01:09:25,916
Let's make an okonomiyaki party.
759
01:09:25,917 --> 01:09:27,556
Fine, good idea.
760
01:09:27,717 --> 01:09:29,916
l'm afraid we have to be going.
761
01:09:29,917 --> 01:09:31,076
Alright, well...
762
01:09:31,077 --> 01:09:32,996
Eiji, let's go!
763
01:09:33,076 --> 01:09:34,237
We'll call, right?
764
01:09:40,357 --> 01:09:41,436
Rinri
765
01:09:42,277 --> 01:09:43,436
Let's go!
766
01:09:52,636 --> 01:09:54,915
The Japan sea is so virile.
767
01:10:11,880 --> 01:10:13,958
Ever thought of marriage?
768
01:10:17,920 --> 01:10:18,918
Land!
769
01:10:19,480 --> 01:10:20,559
Sado lsland.
770
01:10:58,960 --> 01:11:00,279
lt's lovely!
771
01:11:01,442 --> 01:11:03,361
-Let's go for a walk.
-Not now.
772
01:11:03,362 --> 01:11:04,681
l'm tired.
773
01:11:06,402 --> 01:11:07,840
Shall we take onsen?
774
01:11:22,521 --> 01:11:23,801
l adore Japan.
775
01:11:27,002 --> 01:11:28,840
Will you get married one day?
776
01:11:31,522 --> 01:11:32,521
What?
777
01:11:32,802 --> 01:11:34,641
Will you get married one day?
778
01:11:37,162 --> 01:11:39,480
Well, l'm very independent and l...
779
01:11:40,321 --> 01:11:42,080
-l'm not sure.
-Yes, yes.
780
01:11:42,081 --> 01:11:44,401
You're a samurai, like me.
781
01:11:45,442 --> 01:11:47,161
Yes, l'm a samurai.
782
01:11:49,203 --> 01:11:52,481
Don't stay in too long, the water's strong.
783
01:11:52,482 --> 01:11:53,881
No, l'll stay.
784
01:11:54,402 --> 01:11:55,604
OK, as you wish.
785
01:12:30,525 --> 01:12:33,603
lt's not necessary.
786
01:12:33,844 --> 01:12:36,604
No English!
787
01:12:37,924 --> 01:12:39,803
lt's not English, it's Japanese!
788
01:12:45,165 --> 01:12:46,724
Rinri was right.
789
01:12:46,725 --> 01:12:49,603
l'd stayed in the sulfur spring too long.
790
01:12:51,327 --> 01:12:54,886
l was soaked in indecision about him.
791
01:12:55,847 --> 01:12:59,006
lronically, l'd met the only Japanese
792
01:12:59,007 --> 01:13:01,806
who wasn't part of this famous floating world,
793
01:13:03,247 --> 01:13:04,966
this world that suited me so well,
794
01:13:05,966 --> 01:13:10,086
where nothing is black or white,
entirely yes or no,
795
01:13:11,286 --> 01:13:13,686
this world of impermanence.
796
01:13:17,046 --> 01:13:20,006
The Japanese feel more than they express.
797
01:13:20,126 --> 01:13:22,645
Not Rinri, at least not about me.
798
01:13:23,088 --> 01:13:26,726
l had to react. l had to tell Rinri.
799
01:13:27,487 --> 01:13:29,925
Rinri, l have to tell you something.
800
01:13:30,407 --> 01:13:31,966
You don't like Sado lsland?
801
01:13:33,767 --> 01:13:35,365
lt's not that. lt's...
802
01:13:35,366 --> 01:13:38,046
Wait. Eat this. lt's delicious.
803
01:14:12,488 --> 01:14:14,248
l couldn't speak.
804
01:14:14,489 --> 01:14:17,449
A little Japanese god lurking
in the octopus stopped me.
805
01:14:18,689 --> 01:14:19,649
Too bad.
806
01:14:21,610 --> 01:14:22,647
lt's all good.
807
01:15:05,012 --> 01:15:07,011
l feel like l'm in a Japanese film.
808
01:15:18,451 --> 01:15:19,930
Amélie, get down.
809
01:15:36,333 --> 01:15:38,972
Gentlemen, some tea?
810
01:16:04,574 --> 01:16:06,973
Persimmons! l love them.
811
01:16:06,974 --> 01:16:10,453
What are you doing? No, we can't.
812
01:16:10,454 --> 01:16:12,852
We can't. We can't.
813
01:16:13,054 --> 01:16:14,813
-No!
-Why not?
814
01:16:15,093 --> 01:16:16,974
ln Japan, we can't!
815
01:16:17,695 --> 01:16:18,614
Come.
816
01:16:27,777 --> 01:16:30,976
"Mu." That's the kanji for "void."
817
01:16:31,577 --> 01:16:32,615
Bravo.
818
01:16:33,855 --> 01:16:36,695
l have to go. l'll come back.
819
01:16:40,016 --> 01:16:41,216
Rinri?
820
01:16:41,496 --> 01:16:42,496
Yes?
821
01:16:43,895 --> 01:16:45,656
Did the mafia call you?
822
01:16:48,096 --> 01:16:49,136
What?
823
01:16:50,136 --> 01:16:50,976
Nothing.
824
01:16:55,017 --> 01:16:56,215
Yeah, nothing.
825
01:17:09,177 --> 01:17:10,736
Here, for you.
826
01:17:19,456 --> 01:17:21,056
l went back.
827
01:17:21,379 --> 01:17:24,058
-Did you...?
-No, l bought them.
828
01:17:25,219 --> 01:17:26,178
From whom?
829
01:17:26,579 --> 01:17:28,017
lt was hard to find.
830
01:17:31,459 --> 01:17:33,337
You're the nicest boy in the world.
831
01:17:35,419 --> 01:17:38,177
Can you eat a persimmon for me?
832
01:17:40,739 --> 01:17:43,138
Yes, l can eat one for you.
833
01:17:49,499 --> 01:17:51,058
lt's so good!
834
01:18:42,262 --> 01:18:44,859
At one point l saw my reflection.
835
01:18:49,982 --> 01:18:51,180
l watched myself.
836
01:19:01,781 --> 01:19:03,621
A ring, but why?
837
01:19:03,702 --> 01:19:04,899
Why now?
838
01:19:07,181 --> 01:19:08,140
Amélie,
839
01:19:08,702 --> 01:19:09,903
will you marry me?
840
01:19:14,944 --> 01:19:16,502
You don't want to.
841
01:19:17,743 --> 01:19:20,382
-Look...
-You don't want to.
842
01:19:20,583 --> 01:19:21,822
Wait.
843
01:19:22,464 --> 01:19:24,743
Before marriage, there's the engagement.
844
01:19:24,744 --> 01:19:28,262
-Engagement?
-Yes. Engagement, marriage.
845
01:19:28,744 --> 01:19:30,222
There's an order to follow.
846
01:19:30,943 --> 01:19:32,982
How long does the engagement last?
847
01:19:34,583 --> 01:19:38,622
lt depends.
848
01:19:43,704 --> 01:19:46,263
l accept your...engagement ring!
849
01:19:46,704 --> 01:19:48,542
Thank you. Fine.
850
01:19:49,424 --> 01:19:54,383
Thank you to the man who
invented engagements. A true genius.
851
01:19:54,583 --> 01:19:55,903
Engagement.
852
01:19:56,184 --> 01:19:58,024
lt might have been a woman.
853
01:19:58,664 --> 01:20:00,142
The engagement.
854
01:20:01,423 --> 01:20:03,262
l'm your fiancée.
855
01:20:04,147 --> 01:20:07,305
My fiancée.
856
01:20:14,706 --> 01:20:16,545
Christine! How are you?
857
01:20:17,467 --> 01:20:19,146
l'm working for Yamimoto.
858
01:20:19,267 --> 01:20:20,585
Remember, l told you.
859
01:20:20,985 --> 01:20:22,145
Since January.
860
01:20:22,786 --> 01:20:24,905
A year. lt's a one-year contract.
861
01:20:25,706 --> 01:20:26,785
lt's great.
862
01:20:27,106 --> 01:20:30,345
No, awful. The most depressing time of my life.
863
01:20:31,945 --> 01:20:33,265
And you? How are you?
864
01:20:34,026 --> 01:20:35,065
Yeah...
865
01:20:35,706 --> 01:20:36,704
Yeah.
866
01:20:37,266 --> 01:20:38,945
Sure. Let's get together. We'll call.
867
01:21:53,351 --> 01:21:54,470
Marry me!
868
01:21:56,391 --> 01:21:58,189
lt would be easier for you.
869
01:21:58,670 --> 01:22:01,789
We're already engaged. l'm your fiancée.
870
01:22:03,350 --> 01:22:05,190
When's the engagement end?
871
01:22:06,951 --> 01:22:08,550
l told you, it varies.
872
01:22:09,831 --> 01:22:11,830
-l'll make more tea.
-Stop!
873
01:22:12,391 --> 01:22:13,870
Don't be so nice.
874
01:22:13,871 --> 01:22:15,550
-Just tea...
-No. Stop.
875
01:22:17,471 --> 01:22:18,630
Go back to bed.
876
01:22:22,070 --> 01:22:24,310
My coworkers are unfriendly.
877
01:22:27,912 --> 01:22:29,950
Being a Japanese woman is hard.
878
01:22:30,231 --> 01:22:33,070
Yes, being a Japanese woman is hard.
879
01:22:34,791 --> 01:22:36,150
What about Rinri?
880
01:22:38,991 --> 01:22:40,070
l'm scared.
881
01:22:40,512 --> 01:22:43,190
Scared? Scared of what?
882
01:22:45,191 --> 01:22:46,511
Scared he sees me as France
883
01:22:46,512 --> 01:22:47,913
and l see him as Japan.
884
01:23:01,473 --> 01:23:04,872
Amélie? Amélie!
885
01:23:04,994 --> 01:23:06,312
What time is it?
886
01:23:06,793 --> 01:23:08,193
You fell asleep.
887
01:23:08,193 --> 01:23:10,152
l know, l was dreaming.
888
01:23:10,433 --> 01:23:12,073
Stop working for Yamimoto.
889
01:23:12,554 --> 01:23:14,233
No, l have a contract.
890
01:23:14,234 --> 01:23:16,431
lt's not for you. You know that.
891
01:23:17,073 --> 01:23:18,553
You should write.
892
01:23:19,313 --> 01:23:20,713
So when?
893
01:23:22,034 --> 01:23:23,073
When what?
894
01:23:23,313 --> 01:23:25,832
Our wedding? When's the date?
895
01:23:26,553 --> 01:23:29,152
We have to decide. l told my parents.
896
01:23:31,113 --> 01:23:32,193
You did?
897
01:23:32,354 --> 01:23:33,273
Yes.
898
01:23:34,353 --> 01:23:35,593
What did they say?
899
01:23:35,954 --> 01:23:37,431
My father is glad.
900
01:23:38,354 --> 01:23:39,392
My mother...
901
01:23:39,953 --> 01:23:41,072
it's harder.
902
01:23:41,073 --> 01:23:43,235
-You see!
-What?
903
01:23:44,716 --> 01:23:46,115
Maybe she's right.
904
01:23:46,915 --> 01:23:47,955
Why?
905
01:23:48,115 --> 01:23:50,795
You know l have to finish my contract.
906
01:23:51,076 --> 01:23:54,234
And after, l can't think about it now.
907
01:23:54,836 --> 01:23:56,754
You're more Japanese than a Japanese.
908
01:23:56,996 --> 01:23:58,354
l'm a samurai.
909
01:24:03,436 --> 01:24:05,075
Did you ever climb Mt Fuji?
910
01:24:05,995 --> 01:24:07,036
Mt Fuji?
911
01:24:08,117 --> 01:24:08,994
No.
912
01:24:11,116 --> 01:24:12,635
You're not a real Japanese.
913
01:24:13,236 --> 01:24:15,915
A real Japanese has to climb Mt Fuji.
914
01:24:16,276 --> 01:24:17,315
You're right.
915
01:24:17,876 --> 01:24:19,994
At least that's what we Japanese say.
916
01:24:22,475 --> 01:24:24,315
Let's climb Mt Fuji.
917
01:24:26,275 --> 01:24:27,316
This weekend?
918
01:24:29,756 --> 01:24:30,675
Yeah.
919
01:24:31,036 --> 01:24:32,115
Very good.
920
01:24:33,756 --> 01:24:34,996
And after...
921
01:24:36,559 --> 01:24:37,477
Yes?
922
01:24:39,118 --> 01:24:40,117
Nothing.
923
01:24:53,078 --> 01:24:54,677
Go home tonight.
924
01:24:55,198 --> 01:24:56,357
l'm exhausted.
925
01:24:57,958 --> 01:24:58,877
Yes.
926
01:25:08,558 --> 01:25:10,077
You're such a good man.
927
01:25:12,758 --> 01:25:14,077
ls that a question?
928
01:25:15,957 --> 01:25:16,917
No.
929
01:25:21,559 --> 01:25:23,438
You're a good woman, too.
930
01:25:26,919 --> 01:25:27,957
Not really.
931
01:25:36,160 --> 01:25:38,600
l hear it's a pretty easy climb.
932
01:25:38,920 --> 01:25:40,039
l know.
933
01:25:42,561 --> 01:25:45,359
Shoes would have been enough.
934
01:25:45,841 --> 01:25:46,879
Yes.
935
01:25:54,321 --> 01:25:55,520
Earthquake!
936
01:25:55,961 --> 01:25:56,920
Come!
937
01:27:42,806 --> 01:27:44,005
Did you call home?
938
01:27:44,526 --> 01:27:46,244
-Yes.
-And?
939
01:27:47,606 --> 01:27:49,204
They're worried.
940
01:27:49,445 --> 01:27:50,685
They want me to come back.
941
01:27:51,605 --> 01:27:54,205
-l can't leave now. lt sucks!
-Amélie,
942
01:27:54,206 --> 01:27:56,884
our embassy is evacuating all expats.
943
01:27:57,605 --> 01:28:00,604
At Yamimoto, how's it going?
944
01:28:07,526 --> 01:28:08,564
Hello?
945
01:28:08,845 --> 01:28:11,084
A third explosion at Fukushima.
946
01:28:11,925 --> 01:28:13,606
-My God.
-You can't stay.
947
01:28:13,607 --> 01:28:15,846
Even in Tokyo, it's dangerous.
948
01:28:15,847 --> 01:28:17,287
No, l'm staying.
949
01:28:17,488 --> 01:28:19,927
Amélie, you have to go home.
950
01:28:20,167 --> 01:28:21,767
To Europe.
951
01:28:21,768 --> 01:28:23,447
No way. l'm staying.
952
01:28:27,848 --> 01:28:28,768
What?
953
01:28:30,127 --> 01:28:32,487
Yasmine's flying to Paris with her husband.
954
01:28:32,887 --> 01:28:33,927
So come with me.
955
01:28:34,128 --> 01:28:35,927
-No.
-Yes.
956
01:28:35,928 --> 01:28:38,287
-l'm not leaving.
-Then l'll stay.
957
01:28:38,448 --> 01:28:40,206
Stop being childish.
958
01:28:40,367 --> 01:28:41,767
You have to go.
959
01:28:41,767 --> 01:28:44,167
This catastrophe doesn't involve you.
960
01:28:44,168 --> 01:28:45,847
l want you to go home.
961
01:28:45,848 --> 01:28:48,088
My father found you a flight.
962
01:28:48,728 --> 01:28:50,087
You leave tomorrow.
963
01:28:50,489 --> 01:28:52,567
You'll come back later.
964
01:28:53,848 --> 01:28:56,847
Rinri? l love you.
965
01:28:57,368 --> 01:28:59,167
We're still engaged.
966
01:28:59,408 --> 01:29:00,528
A lot.
967
01:29:01,089 --> 01:29:02,286
l love you a lot.
968
01:29:22,450 --> 01:29:23,649
Please...
969
01:29:24,009 --> 01:29:25,129
Honorable Amélie?
970
01:29:26,170 --> 01:29:29,370
Neighbors l barely knew came to talk to me.
971
01:29:29,851 --> 01:29:31,689
They begged me to go.
972
01:29:31,850 --> 01:29:34,089
"Thanks for loving our country,
973
01:29:34,171 --> 01:29:37,489
but we Japanese must
face our misfortune alone."
974
01:29:41,571 --> 01:29:44,610
l was beaten.
975
01:30:17,013 --> 01:30:22,331
Bye bye.
976
01:30:35,133 --> 01:30:37,091
l didn't speak to your parents.
977
01:30:37,533 --> 01:30:38,933
They didn't want you to.
978
01:30:40,812 --> 01:30:43,692
l'm reading a book on Ramses ll.
979
01:30:44,892 --> 01:30:46,092
lt's fascinating.
980
01:30:47,413 --> 01:30:49,332
l'd like to become an Egyptian.
981
01:30:56,295 --> 01:30:58,093
Don't come in the airport.
982
01:30:59,455 --> 01:31:00,734
l wanted to tell you.
983
01:31:02,414 --> 01:31:03,934
l'm not a yakuza.
984
01:31:05,654 --> 01:31:06,733
l know.
985
01:31:54,978 --> 01:31:57,056
l never saw Rinri again.
986
01:31:57,736 --> 01:31:59,176
Much later,
987
01:31:59,177 --> 01:32:01,297
l learned he married a French woman,
988
01:32:01,697 --> 01:32:03,176
a general's daughter.
989
01:32:04,058 --> 01:32:05,457
Amazing Rinri.
990
01:32:06,018 --> 01:32:08,376
Our eternal engagement was over.
991
01:32:09,337 --> 01:32:10,377
Too bad.
992
01:32:10,977 --> 01:32:12,057
lt's all good.
993
01:32:13,257 --> 01:32:15,818
lt went way beyond a dumb love story.
994
01:32:23,658 --> 01:32:24,817
As for me...
995
01:32:26,178 --> 01:32:27,217
No,
996
01:32:27,858 --> 01:32:29,496
l'll keep that for another time.
997
01:32:44,500 --> 01:32:49,915
"Everything that one loves becomes fiction"
- Amélie Nothomb
997
01:32:50,305 --> 01:32:56,677
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5k2hx
Help other users to choose the best subtitles
63911