All language subtitles for To the beautiful you E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:04,730 2 00:00:15,630 --> 00:00:17,580 Hey, Goo Jae Hee! 3 00:00:28,090 --> 00:00:30,100 I have something to tell you. 4 00:00:31,390 --> 00:00:34,420 Actually, I was going to tell you after I made the Nationals. 5 00:00:34,420 --> 00:00:36,570 What? 6 00:00:37,730 --> 00:00:39,500 Don't be shocked and listen carefully. 7 00:00:39,500 --> 00:00:41,760 What is it? 8 00:00:42,130 --> 00:00:44,890 I know that you are a guy, but... 9 00:00:52,530 --> 00:00:57,610 I like you, Goo Jae Hee. 10 00:01:02,890 --> 00:01:05,420 You're trying to joke again? Nah, not getting tricked. 11 00:01:05,420 --> 00:01:06,820 I'm not getting tricked. 12 00:01:06,820 --> 00:01:09,030 I'm not joking. 13 00:01:09,370 --> 00:01:12,190 I like you for real. 14 00:01:33,780 --> 00:01:36,010 So you two are together? 15 00:01:38,260 --> 00:01:40,510 Yup, we're coming back from my home together. 16 00:01:40,820 --> 00:01:42,220 Your home? 17 00:01:42,220 --> 00:01:48,230 Eun Gyeol was absent from school for so long so I was a bit worried too and... 18 00:01:51,130 --> 00:01:53,280 Let's go inside. 19 00:02:03,980 --> 00:02:06,730 Episode 12. 20 00:02:14,350 --> 00:02:17,740 With Eun Gyeol, did something happen to you two? 21 00:02:26,210 --> 00:02:33,370 You two seemed like you were talking quite seriously. What did you talk about with Eun Gyeol? 22 00:02:33,700 --> 00:02:35,110 What talk? 23 00:02:35,110 --> 00:02:37,770 We didn't say anything. 24 00:02:38,710 --> 00:02:44,270 It's nothing, but why is your face a peach? 25 00:02:44,800 --> 00:02:47,310 What peach? 26 00:02:49,000 --> 00:02:51,430 Do you have to go back to the hospital? 27 00:02:51,760 --> 00:02:53,200 Nope. 28 00:02:53,670 --> 00:02:57,330 Then, you're sleeping here tonight, right? 29 00:02:57,630 --> 00:03:02,570 Goo Jae Hee, looks like you forgot, don't you know who the owner of this room is? 30 00:03:02,570 --> 00:03:05,840 That's you, of course. 31 00:03:06,850 --> 00:03:09,640 Guess you didn't forget that. 32 00:03:10,230 --> 00:03:18,890 And also, Han Na and me... we're not what you think. 33 00:03:20,790 --> 00:03:25,150 So what I'm saying is... 34 00:03:25,790 --> 00:03:30,690 At any rate, we're not in the kind of relationship you think we are. 35 00:03:36,310 --> 00:03:38,490 If he and Han Na are nothing... 36 00:03:44,710 --> 00:03:50,200 Messy Messy, what exactly did she and Eun Gyeol say? 37 00:03:53,350 --> 00:03:56,780 Cha Eun Gyeol... by chance... 38 00:03:59,620 --> 00:04:01,730 I'm not joking. 39 00:04:01,890 --> 00:04:04,600 I like you for real. 40 00:04:10,030 --> 00:04:14,480 Right, you did well. You did good, Cha Eun Gyeol. 41 00:04:19,670 --> 00:04:22,410 Did I do well or what? 42 00:04:25,670 --> 00:04:27,100 Hey! 43 00:04:27,100 --> 00:04:28,840 What are you doing? Wait, stop! 44 00:04:28,840 --> 00:04:30,880 Why? 45 00:04:33,130 --> 00:04:38,570 I'm sorry, we do share a room, but from now on when it comes to changing clothes, 46 00:04:38,570 --> 00:04:38,560 or going around in underwear only... I'd like for us to be cautious. 47 00:04:38,570 --> 00:04:42,710 or going around in underwear only... I'd like for us to be cautious. 48 00:04:43,090 --> 00:04:44,300 Why? 49 00:04:44,300 --> 00:04:47,860 Don't ask why. 50 00:04:48,540 --> 00:04:52,080 Just give me your cooperation. 51 00:04:53,800 --> 00:04:55,360 What cooperation? 52 00:04:55,360 --> 00:04:57,270 You're funny! 53 00:04:59,260 --> 00:05:02,450 The rascal doesn't listen at all. 54 00:05:08,190 --> 00:05:10,540 But I guess he's extremely unattractive. 55 00:05:10,540 --> 00:05:14,060 I feel nothing watching him, like watching stones. 56 00:05:14,550 --> 00:05:17,620 Maybe he's zero on the appeal index. 57 00:05:20,070 --> 00:05:22,080 You're funny! 58 00:05:31,990 --> 00:05:34,620 Goo Jae Hee... 59 00:05:34,620 --> 00:05:36,890 I like you. 60 00:06:03,970 --> 00:06:07,680 What? Why the call? 61 00:06:07,980 --> 00:06:11,360 Just can't sleep. Sleeping? 62 00:06:11,360 --> 00:06:14,170 If I were sleeping how could I answer the phone? 63 00:06:14,170 --> 00:06:15,400 What? 64 00:06:17,800 --> 00:06:22,410 I thought about it and I've been here for quite a while. 65 00:06:23,220 --> 00:06:26,440 I've pestered you quite a lot all this time, right? 66 00:06:26,710 --> 00:06:31,310 You used to use this room by yourself but I just came in thoughtlessly. 67 00:06:31,310 --> 00:06:34,350 And I babble and nag a lot too. 68 00:06:34,590 --> 00:06:39,420 And if you think about it, you've had to run a lot carrying me. 69 00:06:40,500 --> 00:06:43,540 When I must have been quite heavy. 70 00:06:43,950 --> 00:06:46,310 Very. 71 00:06:49,450 --> 00:06:55,650 But you were never a pest. 72 00:06:57,710 --> 00:07:02,580 Now that I think about it, I've never said this to you. 73 00:07:02,580 --> 00:07:04,350 What? 74 00:07:08,610 --> 00:07:10,490 Thanks. 75 00:07:13,350 --> 00:07:16,110 For getting me to jump again. 76 00:07:23,010 --> 00:07:26,360 Hey, what did you just say? 77 00:07:29,300 --> 00:07:33,820 But... I'm not really that curious... 78 00:07:34,100 --> 00:07:37,360 but with Eun Gyeol earlier, what did you guys talk about? 79 00:07:40,690 --> 00:07:42,400 Ack, blood-rush. 80 00:07:43,540 --> 00:07:46,880 I'm going to sleep first. Sleep well. 81 00:07:48,830 --> 00:07:51,260 What the? 82 00:08:57,660 --> 00:08:59,660 Great! 83 00:09:02,740 --> 00:09:05,860 Oh this rascal... now I'm finally fond of you. 84 00:09:05,860 --> 00:09:10,090 Keep this up and qualifying for the Olympics should be no problem. 85 00:09:12,410 --> 00:09:17,990 Min Hyeon Jae, you feel nothing watching your training partner? 86 00:09:18,170 --> 00:09:22,330 How is it that you always do well but get stuck at the decisive moment? 87 00:09:23,750 --> 00:09:26,930 Your record's actually falling little by little. 88 00:09:28,350 --> 00:09:32,840 You should know this without me telling you, but the high jump is a concentration fight. 89 00:09:32,840 --> 00:09:37,860 You don't jump on muscle, you jump on mental focus. Get what I'm saying? 90 00:09:37,860 --> 00:09:39,460 Yes. 91 00:09:50,910 --> 00:09:53,080 Did something happen? 92 00:10:06,750 --> 00:10:10,000 Stuff a like record, don't bear it in mind too much. 93 00:10:10,320 --> 00:10:13,470 If you're conscious of it, it tends to get in the way. 94 00:10:18,040 --> 00:10:21,480 Just because your record's improved a little, you're acting up right away? 95 00:10:21,480 --> 00:10:22,990 Even if you don't tell me, 96 00:10:22,990 --> 00:10:25,320 I can manage to look out for myself. 97 00:10:25,330 --> 00:10:27,940 Don't be worrying unnecessarily. 98 00:10:29,700 --> 00:10:31,620 It's not that. 99 00:10:34,170 --> 00:10:36,740 If it was offensive, I'm sorry. 100 00:10:59,400 --> 00:11:03,110 The reason I wanted to meet today is nothing else, 101 00:11:03,110 --> 00:11:07,320 but we'd like to sponsor you, student Hyeon Jae. 102 00:11:08,870 --> 00:11:08,860 To tell you from the beginning, 103 00:11:08,870 --> 00:11:11,110 To tell you from the beginning, 104 00:11:11,110 --> 00:11:14,470 it was actually supposed to be a contract with Kang Tae Joon. 105 00:11:14,470 --> 00:11:21,100 But from our perspective, it'd be better to have a fresh face. What do you think? 106 00:11:22,660 --> 00:11:27,040 I believe it's a good opportunity for me. 107 00:11:28,270 --> 00:11:33,250 You seem to be easier to talk to than Kang Tae Joon. 108 00:11:33,250 --> 00:11:36,860 Regarding the contract, our side only has one condition. 109 00:11:36,860 --> 00:11:42,510 At the National Sports Festival coming up, beat Kang Tae Joon no matter what. 110 00:11:42,510 --> 00:11:46,340 The rest leave to us. 111 00:11:46,340 --> 00:11:50,780 You know the stories about an overnight star? 112 00:11:50,780 --> 00:11:54,600 We'll make you into that in reality. 113 00:12:04,760 --> 00:12:08,590 So hungry. Aren't you hungry? I'll buy you bread so let's go to the store. 114 00:12:08,590 --> 00:12:10,870 I'm not really feeling like it. 115 00:12:10,870 --> 00:12:13,840 I need to use the restroom bad. 116 00:12:31,470 --> 00:12:33,850 Hi. 117 00:12:42,100 --> 00:12:44,390 How's your leg? 118 00:12:44,390 --> 00:12:49,330 Are you teasing me? You can't tell by looking? 119 00:12:49,330 --> 00:12:51,920 It must be very painful and very inconvenient. 120 00:12:51,920 --> 00:12:55,910 Enough of that. I'll just ask you something for the last time. 121 00:12:55,910 --> 00:12:59,740 You said you weren't sharing the room because you like Tae Joon oppa, right? 122 00:12:59,740 --> 00:13:02,950 Can I trust those words? 123 00:13:02,950 --> 00:13:07,910 Of course. It's nothing like that. 124 00:13:11,040 --> 00:13:13,300 About you being a girl, 125 00:13:15,010 --> 00:13:17,640 I'll keep that a secret from the school for you. 126 00:13:17,640 --> 00:13:18,650 Huh? 127 00:13:18,650 --> 00:13:22,240 But you came to say that, didn't you? To ask me to keep it a secret? 128 00:13:22,240 --> 00:13:26,590 So don't put up that fake glum face and go. 129 00:13:26,590 --> 00:13:30,180 Or are you delighted that I became like this so you came to see me? 130 00:13:30,180 --> 00:13:32,810 No, it's definitely nothing like that. 131 00:13:32,810 --> 00:13:36,230 Then why did you come? 132 00:13:43,160 --> 00:13:47,940 You can't give up sports no matter what. 133 00:13:47,940 --> 00:13:51,690 Because Seol Han Na is prettiest while she's doing gymnastics. 134 00:13:51,690 --> 00:13:54,820 To the degree that I'd be smitten by her. 135 00:13:56,800 --> 00:13:59,840 Like you know anything. 136 00:13:59,840 --> 00:14:04,180 It's true. I know nothing. 137 00:14:04,180 --> 00:14:08,330 But there's a saying that really cheers me up. 138 00:14:08,330 --> 00:14:12,930 And I'm handing that saying to you now. 139 00:14:28,580 --> 00:14:35,690 Then rest. I'll be coming by to play often even if you say you don't like it. 140 00:14:49,340 --> 00:14:53,240 "Miracle is another word for hardwork." 141 00:15:07,570 --> 00:15:22,770 142 00:15:45,400 --> 00:15:48,480 If you're going to watch porn you should lock the door first. 143 00:15:48,480 --> 00:15:51,200 I wasn't watching porn. 144 00:15:52,310 --> 00:15:55,850 So jumpy. It's like you really were. 145 00:15:55,850 --> 00:15:58,570 But I'm telling you I really wasn't. 146 00:15:58,570 --> 00:16:01,010 Fine, we'll say you weren't then. 147 00:16:01,010 --> 00:16:03,340 Not saying I wasn't. I wasn't for real. 148 00:16:03,340 --> 00:16:07,880 Fine, not saying you weren't. I'll say for real like you weren't. 149 00:16:07,880 --> 00:16:09,270 I said I wasn't! 150 00:16:09,270 --> 00:16:11,590 I said I got it. 151 00:16:11,590 --> 00:16:14,200 You're teasing me aren't you? 152 00:16:16,220 --> 00:16:18,890 I'll go wash up first. 153 00:17:16,780 --> 00:17:19,370 Oh, Seol Han Na? 154 00:17:19,370 --> 00:17:23,090 Wow, we meet here coincidently. 155 00:17:23,090 --> 00:17:25,390 You don't recognize me? We've met many times. 156 00:17:25,390 --> 00:17:28,600 Remember how we went to my mom's pension together and the camping site too? 157 00:17:28,600 --> 00:17:34,210 And also, when you flew over the school wall. And to top it off, we're hospitalized at the same hospital? 158 00:17:34,210 --> 00:17:37,760 But our fates are crossing too often. 159 00:17:37,760 --> 00:17:37,770 Really? But our fates are crossing too often. 160 00:17:37,770 --> 00:17:39,240 Really? 161 00:17:39,240 --> 00:17:44,010 If they cross too many times by coincidence, it's destiny, they say. 162 00:17:44,010 --> 00:17:45,270 What? 163 00:17:45,270 --> 00:17:47,380 I haven't introduced myself properly, right? 164 00:17:47,380 --> 00:17:50,750 I'm the captain of the track team that Tae Joon's in. 165 00:17:50,750 --> 00:17:52,410 My name's Ha Seung Ri. 166 00:17:52,410 --> 00:17:55,080 I see. 167 00:17:55,080 --> 00:17:57,280 Do you have some business with me? 168 00:17:57,280 --> 00:18:04,240 Not really business, but I'm saying since we're running into each other so much, we could be on knowing terms from now on. 169 00:18:04,240 --> 00:18:08,600 From what I hear you're two years younger than me. Right? 170 00:18:08,600 --> 00:18:10,080 So? 171 00:18:10,080 --> 00:18:14,500 Then, I'll lower my speech from now on, Han Na. 172 00:18:14,500 --> 00:18:18,270 Since I'm Tae Joon's school senior, I can, right? 173 00:18:19,430 --> 00:18:24,310 If you don't like it, I'll raise my speech. 174 00:18:24,730 --> 00:18:27,850 Do as you please. Could you move aside? 175 00:18:27,850 --> 00:18:30,800 Then, should I? (-yo ending for semi-formal speech) 176 00:18:30,800 --> 00:18:34,710 Student, Ha Seung Ri, are you able to fart? 177 00:18:34,710 --> 00:18:38,950 You need to hurry and fart so you can eat. 178 00:18:38,950 --> 00:18:42,110 So strange. You should be farting by now. 179 00:18:42,120 --> 00:18:43,730 What are you doing? 180 00:18:43,730 --> 00:18:46,250 Why are you like this seriously? 181 00:18:46,250 --> 00:18:48,620 It came out! 182 00:18:51,580 --> 00:18:55,270 Congratulations. Congratulatons. 183 00:18:55,270 --> 00:18:58,910 Well that's... um, Han Na. 184 00:18:58,910 --> 00:19:00,010 You can eat now. 185 00:19:00,010 --> 00:19:01,780 I'm not eating! 186 00:19:01,780 --> 00:19:05,720 You can eat a ton now! How great. 187 00:19:07,210 --> 00:19:10,300 Ahjussi, this... 188 00:19:10,300 --> 00:19:13,010 Han Na! 189 00:20:08,180 --> 00:20:12,460 You're working out so diligently lately. It's a nice sight. 190 00:20:12,460 --> 00:20:15,200 I'm not doing it to look good to you, alright? 191 00:20:15,200 --> 00:20:17,760 Regardless. Bbassha (YES)! 192 00:20:17,760 --> 00:20:21,120 What bbassha? 193 00:20:37,860 --> 00:20:42,470 Tae Joon, did you buy this? 194 00:20:42,470 --> 00:20:46,230 No, I was buying mine and they gave it to me as a free gift. 195 00:20:46,230 --> 00:20:47,810 Free gift? 196 00:20:47,810 --> 00:20:51,560 There's a place that gives out something like this as a free gift? 197 00:20:51,560 --> 00:20:55,900 They did. There. 198 00:20:55,900 --> 00:21:00,030 The one you gave me last time got all broken so I was upset I couldn't use it at all. 199 00:21:00,030 --> 00:21:02,620 Thanks, I'll use it well. 200 00:21:02,620 --> 00:21:08,510 The one last time, I was going to use cherishingly for 500 years. So this one, 1000 years. 201 00:21:08,510 --> 00:21:12,430 I'm going to check in a thousand years. 202 00:21:49,750 --> 00:21:51,880 Anyways, congrats. Your birthday gift. 203 00:21:51,880 --> 00:21:53,480 Thank you. 204 00:21:54,490 --> 00:21:58,510 I wasn't sure what to buy so I just bought what I thought would be good. 205 00:22:06,900 --> 00:22:09,680 Goo Jae Hee, 206 00:22:09,680 --> 00:22:11,680 I like you. 207 00:22:17,680 --> 00:22:21,230 I'm going out for a bit. Do you need anything? 208 00:22:24,280 --> 00:22:25,750 Where, this late at night? 209 00:22:25,750 --> 00:22:28,600 Just somewhere briefly. 210 00:22:29,640 --> 00:22:29,630 Wait. 211 00:22:29,640 --> 00:22:30,580 Wait. 212 00:22:30,580 --> 00:22:31,890 Huh? 213 00:22:49,390 --> 00:22:53,370 It's pretty chilly out and your hair's not all dry yet. 214 00:22:54,060 --> 00:22:55,630 Thank you. 215 00:22:57,080 --> 00:22:59,110 I'll be back. 216 00:23:08,410 --> 00:23:11,560 But the streetlight outside hasn't been fixed. 217 00:23:20,910 --> 00:23:22,000 I just finished work. 218 00:23:22,000 --> 00:23:23,580 Wait please. 219 00:23:23,580 --> 00:23:26,610 I have something to consult with you. 220 00:23:30,060 --> 00:23:35,030 Cha Eun Gyeol... that dummy of a guy at last. 221 00:23:35,030 --> 00:23:36,420 So? 222 00:23:36,420 --> 00:23:39,210 I haven't been able to give him any answer. 223 00:23:39,740 --> 00:23:41,470 What do I do? 224 00:23:41,470 --> 00:23:46,280 Living as a solo... this is my 8th year. 225 00:23:46,280 --> 00:23:48,480 Must I give you dating counseling too? 226 00:23:48,480 --> 00:23:50,630 It's not dating counseling. 227 00:23:50,630 --> 00:23:53,840 But Eun Gyeol is the friend who's helped me the most since I came here. 228 00:23:53,840 --> 00:23:56,020 I don't want to see him hurt because of me. 229 00:23:56,020 --> 00:23:58,480 Since you like Tae Joon? 230 00:23:58,480 --> 00:24:00,270 It's not that. 231 00:24:00,270 --> 00:24:03,140 Eun Gyeol still thinks I'm a boy. 232 00:24:03,140 --> 00:24:06,100 Just thinking about that makes me feel so apologetic. 233 00:24:06,100 --> 00:24:08,540 He must be tormented because of me. 234 00:24:08,540 --> 00:24:11,080 So you just go around running away? 235 00:24:12,530 --> 00:24:15,290 You don't have any of those feelings? 236 00:24:15,700 --> 00:24:20,740 I know I can't be having those feelings here. 237 00:24:21,220 --> 00:24:24,290 And I'm working hard at it now as well. 238 00:24:24,290 --> 00:24:27,170 Since I came here as a male student. 239 00:24:28,640 --> 00:24:33,310 So you're well aware. If you had came to the dorm with those feelings from the get go, 240 00:24:33,310 --> 00:24:36,070 I wouldn't have accepted you either. 241 00:24:38,400 --> 00:24:44,820 As I've said, from now on, people around you will find out, one by one. 242 00:24:44,820 --> 00:24:50,700 You've managed to somehow bear through until now on good luck, but things will get harder. 243 00:24:53,640 --> 00:24:56,900 You know your time's numbered here, right? 244 00:24:58,030 --> 00:25:02,010 Start tidying up around you. 245 00:25:02,010 --> 00:25:08,080 It's possible that it may be even harder than when you came in... getting out from here. 246 00:25:28,270 --> 00:25:30,410 Hey, what are you doing there? 247 00:25:30,970 --> 00:25:34,210 Why are you doing this? You can just tell the management office. 248 00:25:34,210 --> 00:25:38,250 I did, but maybe they forgot, since it's still unchanged. 249 00:25:38,260 --> 00:25:40,050 And it's easy. 250 00:25:40,520 --> 00:25:43,860 So what if it's a bit dark here? 251 00:25:46,190 --> 00:25:48,200 About yesterday. 252 00:25:50,810 --> 00:25:53,440 What did you two talk about yesterday? 253 00:25:55,930 --> 00:25:59,100 Nothing much. But why? 254 00:25:59,100 --> 00:26:03,650 Nah don't worry about it. I knew it was nothing big. 255 00:26:09,880 --> 00:26:11,600 That day. 256 00:26:11,600 --> 00:26:14,360 I confessed to Goo Jae Hee. 257 00:26:19,230 --> 00:26:21,980 I confessed to him that I like him. 258 00:26:26,310 --> 00:26:27,950 Goo Jae Hee is a man. 259 00:26:27,950 --> 00:26:30,050 I know. 260 00:26:30,050 --> 00:26:34,650 But now it doesn't matter whether he's a guy or girl. 261 00:26:34,650 --> 00:26:39,940 I want to go to the end. Though I don't know where that is either. 262 00:26:49,880 --> 00:26:52,510 I'll ask you one last question. 263 00:26:52,510 --> 00:26:56,270 You said you weren't sharing the room with Tae Joon oppa because you like him. 264 00:26:56,270 --> 00:26:59,390 Can I trust those words? 265 00:26:59,390 --> 00:27:02,630 You know your time's numbered here, right? 266 00:27:03,840 --> 00:27:06,500 You should start tidying up around you. 267 00:27:07,470 --> 00:27:10,570 Yup, I can't be swaying right now. 268 00:27:10,570 --> 00:27:13,250 I need a firm heart. 269 00:27:19,270 --> 00:27:22,080 Oh, I didn't get a chance to tell you earlier. 270 00:27:22,080 --> 00:27:26,300 If it's straining you to see Eun Gyeol, I know a method. 271 00:27:26,300 --> 00:27:28,240 A method? 272 00:27:35,210 --> 00:27:38,500 Oh, the streetlight's fixed? 273 00:27:39,150 --> 00:27:41,980 I was scared coming back and forth. 274 00:27:44,850 --> 00:27:46,140 Teacher Lee. 275 00:27:46,140 --> 00:27:48,320 What are you doing this weekend? 276 00:27:48,320 --> 00:27:50,890 I have lots of appointments in the weekend. 277 00:27:50,890 --> 00:27:53,610 You do? Then it won't do. 278 00:27:53,610 --> 00:27:57,470 Next week... but why the weekend? 279 00:27:57,470 --> 00:28:00,310 Would you accompany me out? 280 00:28:00,310 --> 00:28:04,020 Why? You want to buy me something delicious out? 281 00:28:04,020 --> 00:28:06,570 No, to work. 282 00:28:07,120 --> 00:28:10,530 Work? What work? 283 00:28:10,530 --> 00:28:13,550 No, it's okay if you're not comfortable with it. 284 00:28:13,890 --> 00:28:16,110 Who said I wouldn't? 285 00:28:16,550 --> 00:28:19,180 Tomorrow morning at seven. Gather by the front gate of school. 286 00:28:19,180 --> 00:28:22,130 Late penalty is $5 a minute. 287 00:28:22,130 --> 00:28:24,030 What late penalty? 288 00:28:24,030 --> 00:28:27,370 Since we're going with the kids, the more the better. 289 00:28:27,370 --> 00:28:31,700 Then I'll come too. I have nothing to do this weekend. 290 00:28:43,850 --> 00:28:45,520 What? 291 00:28:46,050 --> 00:28:48,280 What are you doing there? 292 00:28:48,280 --> 00:28:50,290 Don't be concerned. 293 00:28:50,850 --> 00:28:54,280 How can I not be concerned when you're doing that in front of someone's room? 294 00:28:54,280 --> 00:28:56,550 Are you going in or not? 295 00:28:56,550 --> 00:28:56,560 I'm going in! Are you going in or not? 296 00:28:56,560 --> 00:28:58,620 I'm going in! 297 00:29:00,480 --> 00:29:03,100 Hey, Goo Jae Hee! 298 00:29:03,100 --> 00:29:04,260 You came. 299 00:29:04,260 --> 00:29:05,590 Yup. 300 00:29:05,590 --> 00:29:07,800 Hey, drink this. 301 00:29:07,800 --> 00:29:11,260 I bought it for you. Last time, you seemed to like strawberry milk. 302 00:29:11,260 --> 00:29:14,050 Oh... thanks. 303 00:29:14,050 --> 00:29:18,190 What thanks? Give me the word and I can deliver milk to you everyday. 304 00:29:18,190 --> 00:29:20,910 Like the Florence dog. 305 00:29:21,960 --> 00:29:24,640 You must mean the dog of Flanders. 306 00:29:25,660 --> 00:29:27,720 It's not Florence? 307 00:29:28,470 --> 00:29:30,870 What's Florence then? 308 00:29:34,840 --> 00:29:37,350 Why the luggage? Going somewhere? 309 00:29:37,350 --> 00:29:42,360 Teacher Minwoo's doing volunteer service, so I was going to go with him for the weekend. 310 00:29:42,360 --> 00:29:44,150 Really? 311 00:29:46,060 --> 00:29:48,060 I'll go too. 312 00:29:48,060 --> 00:29:49,130 You too? 313 00:29:49,130 --> 00:29:52,360 I used to do a lot of volunteer work, but lately I've slacked on it. 314 00:29:52,360 --> 00:29:54,000 Let's go together. 315 00:29:54,670 --> 00:29:56,820 You want to then? 316 00:29:58,730 --> 00:30:00,810 I'll go too. Me too. 317 00:30:00,810 --> 00:30:01,650 Eun Gyeol, you too? 318 00:30:01,650 --> 00:30:05,090 Yup, my nickname's actually Volunteer King. 319 00:30:05,090 --> 00:30:07,900 The king of the ... 320 00:30:10,250 --> 00:30:12,300 Bongsa ( volunteer service ). 321 00:30:13,140 --> 00:30:15,240 What volunteer king? 322 00:30:15,240 --> 00:30:17,380 Kang Tae Joon, you don't believe me? 323 00:30:17,380 --> 00:30:20,340 When I was little, I did a lot of volunteer service. 324 00:30:20,340 --> 00:30:23,270 I wasn't going to ask you since it's childish. 325 00:30:23,270 --> 00:30:24,690 But how many times? 326 00:30:24,690 --> 00:30:28,600 You say you weren't going to ask since it's childish, but you sure ask well childishly. 327 00:30:28,600 --> 00:30:32,580 Well like three or four times! 328 00:30:33,200 --> 00:30:35,010 Three or four times? 329 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 No. 330 00:30:38,120 --> 00:30:40,040 Once or twice? 331 00:30:40,600 --> 00:30:41,520 But what about you then? 332 00:30:41,520 --> 00:30:43,890 Since I was little... 333 00:30:45,060 --> 00:30:47,340 nevermind. Let's stop. 334 00:30:47,340 --> 00:30:50,000 But he's the one who started it. 335 00:30:50,790 --> 00:30:54,130 Wait a bit, okay? I'll go pack my bags too. 336 00:30:56,970 --> 00:31:00,750 Goo Jae Hee, if you're going I'm going too. 337 00:31:08,380 --> 00:31:10,650 You don't want us to come? 338 00:31:11,390 --> 00:31:14,730 Of course not. 339 00:31:21,360 --> 00:31:23,800 Check your mail. 340 00:31:41,240 --> 00:31:44,410 Searching: Flight from Incheon to LA. 341 00:31:54,630 --> 00:31:57,480 Are you guys seriously playing with me? 342 00:31:57,480 --> 00:32:00,450 This all seems like a joke to you? 343 00:32:02,150 --> 00:32:04,410 I am sorry. 344 00:32:04,410 --> 00:32:06,690 But I thought I needed to let you know. 345 00:32:06,690 --> 00:32:10,550 You just said you two were dating... 346 00:32:11,270 --> 00:32:12,850 Why? 347 00:32:12,860 --> 00:32:15,000 You fought? 348 00:32:16,440 --> 00:32:19,180 We didn't fight. 349 00:32:20,200 --> 00:32:22,050 I dumped Oppa. 350 00:32:22,050 --> 00:32:24,850 What? 351 00:32:26,510 --> 00:32:33,120 I just dumped him because he's no fun and I was tired of him. 352 00:32:34,820 --> 00:32:39,670 Don't cry. Like you did anything great. 353 00:32:39,670 --> 00:32:43,880 What's up with everyone? 354 00:32:50,790 --> 00:32:52,210 What? 355 00:32:52,210 --> 00:32:56,270 Then she broke up with Tae Joon? 356 00:32:57,880 --> 00:33:03,320 But how did it... 357 00:33:07,560 --> 00:33:16,730 358 00:33:21,320 --> 00:33:24,700 Why did we bring the dog here? 359 00:33:24,700 --> 00:33:27,700 He'd be so bored to just stay at school too. 360 00:33:27,700 --> 00:33:30,000 Teachers! You're here. 361 00:33:30,000 --> 00:33:31,290 We oblige you again. 362 00:33:31,290 --> 00:33:34,130 No, we oblige you more. 363 00:33:34,130 --> 00:33:36,300 First, please come inside. 364 00:33:36,300 --> 00:33:39,600 Let's go inside. 365 00:33:40,130 --> 00:33:43,470 Why so sluggish? 366 00:33:45,400 --> 00:33:47,760 And the teachers' luggage. 367 00:33:47,760 --> 00:33:52,680 See that house there? We'll be gathering there so move them all there. 368 00:33:52,680 --> 00:33:54,870 At once! 369 00:33:54,870 --> 00:33:57,690 Teacher, it's not like we're luggage boys. 370 00:33:57,690 --> 00:34:02,050 This is all stamina training that will become your blood and your flesh. 371 00:34:02,050 --> 00:34:04,840 Then let's go. 372 00:34:04,840 --> 00:34:08,190 Give it me. I'll carry it. 373 00:34:10,990 --> 00:34:11,910 I'll carry it. 374 00:34:11,910 --> 00:34:13,250 No this is light. 375 00:34:13,250 --> 00:34:16,390 At least let me carry it. 376 00:34:16,390 --> 00:34:18,360 Thanks. 377 00:34:19,120 --> 00:34:20,890 Let's go. 378 00:34:29,800 --> 00:34:33,370 About what I said to you last time... 379 00:34:33,370 --> 00:34:38,260 You must have been pretty taken aback by me saying pointless stuff. 380 00:34:38,260 --> 00:34:41,330 I know it's nonsensical. 381 00:34:41,330 --> 00:34:46,880 And I know well that I shouldn't say that to you especially, Squishy. 382 00:34:46,880 --> 00:34:50,300 But I just wanted to be honest. 383 00:34:50,300 --> 00:34:52,350 Um, Eun Gyeol. 384 00:34:52,350 --> 00:34:55,370 Though it's probably difficult... 385 00:34:55,370 --> 00:34:57,720 If we could be like before. 386 00:34:57,720 --> 00:35:00,670 Couldn't you just treat me comfortably like before? 387 00:35:00,670 --> 00:35:04,270 If it's not killing you that I like you. 388 00:35:04,270 --> 00:35:07,400 Can you just be easy on me? 389 00:35:09,520 --> 00:35:12,800 Nothing's changed. 390 00:35:12,800 --> 00:35:12,810 Before I told you I like you, Nothing's changed. 391 00:35:12,810 --> 00:35:16,510 Before I told you I like you, 392 00:35:16,510 --> 00:35:21,050 I liked you like I do now as well. 393 00:36:09,320 --> 00:36:13,600 My old man (husband). 394 00:36:13,600 --> 00:36:15,660 He's very handsome. 395 00:36:15,660 --> 00:36:19,700 So what if he's good looking? His good looks cost us so much. 396 00:36:19,700 --> 00:36:22,130 He's my nemesis. 397 00:36:22,130 --> 00:36:25,810 But the grandpa? 398 00:36:25,810 --> 00:36:29,100 He went somewhere nice. 399 00:36:31,450 --> 00:36:33,090 This village is really pretty. 400 00:36:33,090 --> 00:36:35,300 I know. Grandma, you're totally super. 401 00:36:35,300 --> 00:36:37,940 Totally super? 402 00:36:38,720 --> 00:36:43,010 Anyway, you can cook and treat it like it's your own home during your stay. 403 00:36:43,010 --> 00:36:45,110 Yes. 404 00:36:46,650 --> 00:36:49,990 This is my first time at a Korean country home. It's really nice here. 405 00:36:49,990 --> 00:36:50,000 Everything's a first to you. This is my first time at a Korean country home. It's really nice here. 406 00:36:50,000 --> 00:36:52,830 Everything's a first to you. 407 00:36:52,830 --> 00:36:55,420 You should change into something comfortable too. 408 00:36:55,420 --> 00:36:58,700 No I'm fine. 409 00:37:00,050 --> 00:37:04,300 I'll go with Eun Gyeol to the village hall to find some dinner. 410 00:37:04,300 --> 00:37:06,820 You could just go alone. Do I need to come too? 411 00:37:06,820 --> 00:37:09,480 Come with me. 412 00:37:09,480 --> 00:37:12,140 Come on. 413 00:37:42,290 --> 00:37:45,190 Is it nice to be out? 414 00:37:47,140 --> 00:37:49,970 Even if I do have to go back to the States, 415 00:37:49,970 --> 00:37:54,560 for now I should enjoy my time with the kids, right? 416 00:37:54,560 --> 00:37:57,180 That's right. 417 00:37:57,180 --> 00:38:03,860 As Tae Joon said, instead of being messy about things, just be cool and fun. 418 00:38:14,460 --> 00:38:17,960 Let me have a look. 419 00:38:32,160 --> 00:38:36,430 What? Hurry up. 420 00:38:57,830 --> 00:38:59,540 Hurry up. 421 00:38:59,540 --> 00:39:03,310 Going. Eun Gyeol's going. 422 00:39:11,830 --> 00:39:13,040 Hurry, hurry! 423 00:39:13,040 --> 00:39:15,240 No way! 424 00:39:18,200 --> 00:39:20,390 Give me some more too! 425 00:39:27,220 --> 00:39:29,090 Here you go. 426 00:39:29,090 --> 00:39:31,670 Thank you. 427 00:39:43,960 --> 00:39:46,270 It's good. 428 00:39:49,590 --> 00:39:53,210 Sorry, but could you give me a deung-mok (backwash)? 429 00:39:53,210 --> 00:39:57,610 Deung-mok, riding on a mount? 430 00:39:58,010 --> 00:40:00,460 The one you mount on is called moo-deung (shoulder-ride). 431 00:40:00,460 --> 00:40:04,510 Why so similar? Deung-mok, moo-deung... 432 00:40:04,510 --> 00:40:07,150 They're not similar at all, alright? 433 00:40:07,150 --> 00:40:12,190 But anyways, the grandma's going to be so happy to see that you fixed her house. 434 00:40:12,190 --> 00:40:13,880 You're mighty! 435 00:40:13,880 --> 00:40:16,420 What's mighty about it? 436 00:40:17,180 --> 00:40:19,380 But about you... 437 00:40:31,630 --> 00:40:34,990 Nope, it's nothing. 438 00:40:39,390 --> 00:40:42,560 All done. Thanks. 439 00:40:44,970 --> 00:40:50,340 Hey, your pants. It's ripped. 440 00:40:50,340 --> 00:40:53,240 Probably ripped from the nails earlier. 441 00:40:53,240 --> 00:40:54,740 Take it off. 442 00:40:54,740 --> 00:40:55,980 What? 443 00:40:55,980 --> 00:40:58,360 I said, take it off. 444 00:40:58,360 --> 00:41:00,160 Nevermind. 445 00:41:00,160 --> 00:41:04,620 I'll mend it for you. Just as you're good with the nails, I can do some sewing too. 446 00:41:04,620 --> 00:41:07,160 What's with a guy doing needles? 447 00:41:08,590 --> 00:41:11,010 I learned it from my dad. 448 00:41:19,260 --> 00:41:20,240 There's nothing else? 449 00:41:20,240 --> 00:41:22,320 There's nothing. 450 00:41:22,320 --> 00:41:25,130 Hey let me take one picture. 451 00:41:25,130 --> 00:41:27,110 Don't fool around! Never! 452 00:41:27,110 --> 00:41:27,100 Let me take just one. I have to have something for memory. 453 00:41:27,110 --> 00:41:31,880 Let me take just one. I have to have something for memory. 454 00:41:37,700 --> 00:41:40,460 You talk as if you're going somewhere far. 455 00:41:43,410 --> 00:41:44,600 Hey. 456 00:41:44,600 --> 00:41:47,610 I only have to sew this part? 457 00:41:51,190 --> 00:42:12,650 458 00:42:32,310 --> 00:42:33,360 What? 459 00:42:33,360 --> 00:42:38,180 Then did you break up with Tae joon? 460 00:42:55,190 --> 00:42:56,240 Ms. Hana, No! 461 00:42:56,240 --> 00:42:57,920 No, Ms. Hana! 462 00:42:57,920 --> 00:42:59,000 Hana... 463 00:42:59,000 --> 00:43:00,670 No, No, No! 464 00:43:00,670 --> 00:43:02,290 What are you doing?! Get away! 465 00:43:02,290 --> 00:43:04,030 No! I won't get away! 466 00:43:04,030 --> 00:43:05,150 Get away! 467 00:43:05,150 --> 00:43:06,970 I said I can't! 468 00:43:10,270 --> 00:43:11,340 Ms. Hana! 469 00:43:11,340 --> 00:43:16,090 Don't die! There are so many guys other than Tae joon! 470 00:43:16,090 --> 00:43:17,250 Who's said I'm going to die? 471 00:43:17,250 --> 00:43:20,050 What do you mean who?! Ms. Hana, you were just! 472 00:43:21,430 --> 00:43:25,500 Just now... Off the building? 473 00:43:25,500 --> 00:43:27,570 Are you insane? 474 00:43:30,660 --> 00:43:32,310 No. 475 00:43:34,750 --> 00:43:36,390 Ah, the place... 476 00:43:36,390 --> 00:43:39,250 You hit where I got the surgery. 477 00:43:43,200 --> 00:43:45,430 I'm so sorry! 478 00:43:45,430 --> 00:43:47,060 What should I do? 479 00:43:53,620 --> 00:43:56,240 I'm so sorry, because of me. 480 00:43:56,240 --> 00:43:58,460 No... It's fine. 481 00:44:00,800 --> 00:44:03,260 Ms. Hana. 482 00:44:03,260 --> 00:44:05,340 In the world. 483 00:44:05,340 --> 00:44:08,090 There are better guys than Tae joon. 484 00:44:08,090 --> 00:44:10,010 For example, 485 00:44:10,010 --> 00:44:12,340 like me... 486 00:44:23,630 --> 00:44:28,220 It's hot! 487 00:44:28,220 --> 00:44:31,200 Wow! Wow! 488 00:44:31,200 --> 00:44:32,890 Eat a lot! 489 00:44:32,890 --> 00:44:37,870 This one is different from what they sell. This is a true Korean chicken. 490 00:44:37,870 --> 00:44:41,300 I'll eat a lot! I'll eat well! 491 00:44:41,300 --> 00:44:43,390 Wow, it looks really delicious! 492 00:44:43,390 --> 00:44:45,850 I want a leg! 493 00:44:45,850 --> 00:44:48,190 WOW! 494 00:44:48,190 --> 00:44:50,710 I'll eat well! 495 00:44:50,710 --> 00:44:52,170 Grab it. 496 00:44:52,170 --> 00:44:53,880 Hey. 497 00:44:53,880 --> 00:44:55,000 Done. 498 00:44:55,000 --> 00:44:57,590 Want some? 499 00:45:03,770 --> 00:45:07,970 How come you don't eat the chicken and you're just eating plain rice? 500 00:45:07,970 --> 00:45:09,740 I don't eat chicken. 501 00:45:11,140 --> 00:45:14,910 Our young master is surely picky. 502 00:45:20,170 --> 00:45:22,570 Goo Jae Hee, you eat a leg too. 503 00:45:22,570 --> 00:45:25,370 No, I like the breastmeat better. 504 00:45:25,370 --> 00:45:26,700 Really? 505 00:45:26,700 --> 00:45:29,390 Hey you and I are 100% in harmony. 506 00:45:29,390 --> 00:45:30,230 What harmony? 507 00:45:30,230 --> 00:45:34,470 Chicken sync! I only like legs, you like the dry part. 508 00:45:34,470 --> 00:45:37,230 So if you put them together, it's a whole chicken. 509 00:45:37,230 --> 00:45:39,050 So you eat this chicken leg too. 510 00:45:39,050 --> 00:45:40,470 Alright. 511 00:45:42,710 --> 00:45:44,040 Daebak! 512 00:45:44,040 --> 00:45:45,900 Then you eat the tough meat. 513 00:45:45,900 --> 00:45:47,200 Yup. 514 00:45:47,200 --> 00:45:48,700 Take it all. 515 00:45:48,700 --> 00:45:50,420 Okay. I'll eat by myself. 516 00:45:50,420 --> 00:45:52,820 Okay. 517 00:46:02,430 --> 00:46:04,690 This is confusing. 518 00:46:09,810 --> 00:46:11,400 Want to do it together? 519 00:46:12,380 --> 00:46:14,900 I'll just do it myself. That's probably better. 520 00:46:14,900 --> 00:46:17,890 Nevermind. Let's do it together. 521 00:46:17,890 --> 00:46:20,370 Hey, let's do it together. 522 00:46:20,370 --> 00:46:22,300 Pull. 523 00:46:42,880 --> 00:46:43,880 What do we do? 524 00:46:43,880 --> 00:46:47,470 The grandma said this one was the one she cherishes the most. 525 00:46:53,550 --> 00:46:55,280 What is Goo Jae Hee to you? 526 00:46:57,200 --> 00:46:58,960 Just friends? 527 00:47:00,230 --> 00:47:02,430 Or... roommate? 528 00:47:03,880 --> 00:47:06,170 Why are you so curious? 529 00:47:07,610 --> 00:47:10,870 I don't see it as a mere friendship. 530 00:47:13,090 --> 00:47:15,830 If I'm misunderstanding, tell me. 531 00:47:15,830 --> 00:47:18,880 It could be mere friendship and I might have seen it wrong. 532 00:47:18,880 --> 00:47:21,610 Although you really don't have anything together. 533 00:47:23,130 --> 00:47:25,870 Whatever. 534 00:47:41,410 --> 00:47:43,220 Going somewhere? 535 00:47:43,220 --> 00:47:45,400 Bathroom. 536 00:47:48,690 --> 00:47:50,840 Hey Tae joon. 537 00:47:50,840 --> 00:47:52,510 Why? 538 00:47:52,510 --> 00:47:55,850 The bathroon is outside... 539 00:47:55,850 --> 00:47:57,970 I'm kind of scared. 540 00:47:59,300 --> 00:48:01,100 Want me to wait? 541 00:48:01,100 --> 00:48:05,620 Sorry, but later when you're in a hurry, I'll look out for you. 542 00:48:05,620 --> 00:48:07,220 It's fine. 543 00:48:09,560 --> 00:48:11,770 Wait. 544 00:48:21,480 --> 00:48:23,960 Bug! Bug! 545 00:48:30,530 --> 00:48:31,980 Use it now. 546 00:48:31,980 --> 00:48:35,510 Thanks, I'm kind of weak when it comes to bugs. 547 00:48:35,510 --> 00:48:36,760 And... 548 00:48:36,760 --> 00:48:38,920 Don't stay too close. 549 00:48:38,920 --> 00:48:41,680 Go over there. 550 00:48:41,680 --> 00:48:44,190 Alright. 551 00:48:48,820 --> 00:48:50,980 Here? 552 00:48:50,980 --> 00:48:54,150 No, that's too far. 553 00:48:56,260 --> 00:48:58,320 Here? 554 00:49:09,970 --> 00:49:13,390 The bathroom here is really kinda that. 555 00:49:18,380 --> 00:49:20,640 You. 556 00:49:20,640 --> 00:49:23,330 Are you planning on returning to the States? 557 00:49:23,330 --> 00:49:26,410 Huh? 558 00:49:26,410 --> 00:49:29,010 Incidently, I saw it and... 559 00:49:31,120 --> 00:49:35,860 it seems you were trying to reserve a plane ticket. 560 00:49:35,860 --> 00:49:37,650 You weren't? 561 00:49:38,590 --> 00:49:41,230 About that. 562 00:49:45,590 --> 00:49:49,590 Actually I don't really know what I should do either. 563 00:49:51,360 --> 00:49:55,570 I came all the way here to see you jump. 564 00:49:55,570 --> 00:49:58,800 And you're working at it diligently like before. 565 00:49:58,800 --> 00:50:02,230 There isn't really anything that I can do. 566 00:50:04,200 --> 00:50:06,300 Anyway, I'm thinking about it. 567 00:50:06,300 --> 00:50:09,820 Since I can't stay here like this forever. 568 00:50:11,080 --> 00:50:13,030 It is... 569 00:50:13,030 --> 00:50:15,690 uncomfortable here... 570 00:50:17,540 --> 00:50:21,000 Just think about it more. 571 00:50:31,160 --> 00:50:32,800 Tae Joon. 572 00:50:32,800 --> 00:50:34,770 That grandpa... 573 00:50:34,770 --> 00:50:38,110 Isn't he the deceased grandpa? 574 00:50:40,160 --> 00:50:42,040 It is! 575 00:50:44,620 --> 00:50:46,270 Ghost! 576 00:50:46,270 --> 00:50:48,620 Get away! 577 00:50:49,790 --> 00:50:53,690 What the hell are you saying. (In southern accent) 578 00:50:59,010 --> 00:51:02,680 When did I say that my husband was dead? 579 00:51:02,680 --> 00:51:05,670 You said he went to a better place. 580 00:51:05,670 --> 00:51:08,870 He went on a trip to the hot springs... 581 00:51:08,870 --> 00:51:12,790 I couldn't go because I had a skin disease. 582 00:51:12,790 --> 00:51:14,150 What? 583 00:51:14,150 --> 00:51:18,990 So these kids are those kids who came to volunteer? 584 00:51:18,990 --> 00:51:23,050 These kids... Making a normal person a dead person! 585 00:51:23,050 --> 00:51:25,830 Am I the living dead? 586 00:51:27,410 --> 00:51:29,080 We're sorry. 587 00:51:29,080 --> 00:51:32,150 Go in. 588 00:51:42,440 --> 00:51:44,460 I think you have bad indigestion. 589 00:51:44,460 --> 00:51:49,280 This is a digestion pill, take it and tell me if it gets worse. 590 00:51:49,280 --> 00:51:51,390 Thank you. 591 00:51:51,390 --> 00:51:52,810 Here's water. 592 00:51:53,370 --> 00:51:57,650 Plum extract is the best for these times. 593 00:51:57,650 --> 00:51:59,340 It's fine. 594 00:51:59,340 --> 00:52:01,170 Ah! 595 00:52:12,420 --> 00:52:15,840 It's so salty! It's soy sauce. 596 00:52:21,290 --> 00:52:23,590 Spicy! 597 00:52:30,140 --> 00:52:32,360 Salty! Why are there so many soy sauce. 598 00:52:40,860 --> 00:52:43,080 Oh, it's fermented soybeans! 599 00:52:54,950 --> 00:52:57,060 Hey squishy. 600 00:52:57,060 --> 00:52:59,000 What are you doing not sleeping? 601 00:52:59,000 --> 00:53:02,550 Just... I'm not sleepy. 602 00:53:02,550 --> 00:53:04,560 That's new. 603 00:53:05,240 --> 00:53:06,850 You have something on your mind again? 604 00:53:06,850 --> 00:53:09,060 There's nothing. 605 00:53:11,460 --> 00:53:14,520 The air is really nice here. 606 00:53:16,010 --> 00:53:19,690 Do you possibly know of the "bamboo forest"? 607 00:53:19,700 --> 00:53:21,590 You know? 608 00:53:21,590 --> 00:53:25,480 The king has donkey ears! 609 00:53:27,160 --> 00:53:32,620 I don't know what the matter is, but I can listen. 610 00:53:32,620 --> 00:53:36,820 I, Cha Eun Gyeol, am your bamboo forest. 611 00:53:38,970 --> 00:53:42,500 Really! What is it? Just tell me. 612 00:53:47,070 --> 00:53:49,760 Cha Eun Gyeol is... 613 00:53:49,760 --> 00:53:51,930 Really dumb! 614 00:53:52,740 --> 00:53:54,060 That's the concern? 615 00:53:54,060 --> 00:53:56,740 Yeah, I'm really concerned about you being dumb. 616 00:53:56,740 --> 00:53:58,320 What are you talking about? 617 00:53:58,320 --> 00:54:00,800 You know, I have a concern too. 618 00:54:00,800 --> 00:54:03,550 What? That I'm dumb? What? 619 00:54:03,550 --> 00:54:06,840 Listen. Come on, listen. 620 00:54:06,840 --> 00:54:08,800 Goo Jae Hee is... 621 00:54:08,800 --> 00:54:10,930 Really dumb! 622 00:54:10,930 --> 00:54:12,290 I knew it! 623 00:54:12,290 --> 00:54:15,090 How'd you know. 624 00:54:15,090 --> 00:54:15,890 You didn't know. 625 00:54:15,890 --> 00:54:18,110 I knew it! 626 00:54:27,890 --> 00:54:29,820 It's not here. 627 00:54:29,820 --> 00:54:32,640 Just how much soy sauce did I drink? 628 00:54:32,640 --> 00:54:35,010 Ouch, my stomach. 629 00:54:42,740 --> 00:54:45,920 Plum Extract 630 00:54:48,450 --> 00:54:52,220 Really! I should've looked in the fridge first! 631 00:54:52,220 --> 00:54:54,130 Dang it! 632 00:55:03,140 --> 00:55:06,080 If you drink this, it'll calm down fast. 633 00:55:06,080 --> 00:55:08,370 Thank you Mr. Baek. 634 00:55:08,730 --> 00:55:11,180 What do you mean thanks. 635 00:55:15,910 --> 00:55:18,640 It doesn't seem like you have a fever. 636 00:55:19,630 --> 00:55:21,310 Um... 637 00:55:21,310 --> 00:55:22,930 What? 638 00:55:25,270 --> 00:55:27,970 Your hand smells like the bathroom 639 00:55:27,970 --> 00:55:29,990 From my hand? 640 00:55:30,750 --> 00:55:32,030 Oh. 641 00:55:32,030 --> 00:55:34,770 Ah~ It's the fermented soybeans. 642 00:55:35,790 --> 00:55:39,290 Really, I was going through the jars. 643 00:55:40,640 --> 00:55:44,180 I wash my hands often. 644 00:55:44,180 --> 00:55:47,720 Smell it! It's really the soybeans. It's not what you think. 645 00:55:48,100 --> 00:55:51,120 Really, that's not it! 646 00:55:54,330 --> 00:55:56,780 I found it! 647 00:56:03,990 --> 00:56:06,210 I did it! 648 00:56:08,520 --> 00:56:10,140 It's hot! 649 00:56:10,140 --> 00:56:12,440 It's hot? 650 00:56:14,560 --> 00:56:17,870 Let me see. 651 00:56:24,100 --> 00:56:25,560 Hey Goo Jae Hee, want to take one together? 652 00:56:25,560 --> 00:56:27,280 Sure. 653 00:56:27,280 --> 00:56:30,120 1, 2, 3. 654 00:56:33,480 --> 00:56:35,790 Oh, it's the coach! 655 00:56:36,530 --> 00:56:39,220 I didn't tell him I was here. 656 00:56:39,220 --> 00:56:41,770 Is he going to nag me about missing the practice? 657 00:56:42,480 --> 00:56:44,880 I'll turn it in to a good call. 658 00:56:45,310 --> 00:56:47,440 Here! 659 00:56:47,440 --> 00:56:49,210 It's done! 660 00:56:50,670 --> 00:56:53,250 Pick it up. Alright. 661 00:56:55,040 --> 00:56:56,870 Yes coach, I'm really sorry... 662 00:56:56,870 --> 00:57:00,150 Cha Eun Gyeol, you got into the nationals. 663 00:57:01,270 --> 00:57:02,220 What? 664 00:57:02,220 --> 00:57:06,060 Song Min Gyo is out becaues of an injury. You got in as his replacement. 665 00:57:06,060 --> 00:57:11,190 This coming up week is the tornament. So be careful, even of the leaves. Got that? 666 00:57:11,930 --> 00:57:14,250 By the way, where are you? 667 00:57:17,390 --> 00:57:20,360 Why, did he nag you a lot? 668 00:57:21,430 --> 00:57:23,400 Hey squishy. 669 00:57:23,400 --> 00:57:25,530 Can you pinch my cheek really hard? 670 00:57:25,530 --> 00:57:27,220 -Your cheek? -Yeah 671 00:57:33,310 --> 00:57:35,270 No way. 672 00:57:35,270 --> 00:57:37,450 I'm not dreaming? 673 00:57:38,650 --> 00:57:40,930 Hey squishy! 674 00:57:40,930 --> 00:57:42,880 I got into the nationals! 675 00:57:42,880 --> 00:57:45,160 - Really? - Yes. 676 00:57:46,850 --> 00:57:48,810 Teach! I got into the nationals! 677 00:57:48,810 --> 00:57:50,480 Really? 678 00:57:56,440 --> 00:57:59,120 Nationals. 679 00:58:15,820 --> 00:58:19,300 Hey, hold on. 680 00:58:19,300 --> 00:58:21,130 There. Ah~ 681 00:58:26,300 --> 00:58:28,460 I like Goo Jae Hee. 682 00:58:29,630 --> 00:58:32,320 So watch out. 683 00:58:35,600 --> 00:58:37,360 You guys are together? 684 00:58:37,360 --> 00:58:40,980 Yeah, we just came from my house. 685 00:58:44,280 --> 00:58:46,340 What are you doing there? 686 00:58:46,340 --> 00:58:47,850 Mind your own business. 687 00:58:47,850 --> 00:58:50,210 Eun Gyul 688 00:58:55,800 --> 00:58:58,490 I confessed to Jae Hee. 689 00:59:01,240 --> 00:59:03,970 I confessed that I liked him. 690 00:59:17,820 --> 00:59:19,480 You're going back first? 691 00:59:19,480 --> 00:59:23,110 I am. I have to meet the coach tomorrow. 692 00:59:23,110 --> 00:59:26,690 Really. Congratulations. I knew that you'd put on the korean flag. 693 00:59:26,690 --> 00:59:28,990 It's all because of you. 694 00:59:29,000 --> 00:59:31,660 What do you mean, because of me? 695 00:59:31,660 --> 00:59:34,020 You know, with your magic. 696 00:59:34,910 --> 00:59:38,010 Oh yeah! It is all because of me. 697 00:59:41,390 --> 00:59:44,770 It's really because of you. 698 00:59:44,770 --> 00:59:46,860 Thanks. 699 00:59:49,730 --> 00:59:50,940 I'm leaving. 700 00:59:50,950 --> 00:59:52,010 Yeah, go back safely. 701 00:59:52,010 --> 00:59:53,950 I'll leave. 702 01:00:18,790 --> 01:00:21,830 You must be hungry. Let's eat fast. 703 01:00:40,190 --> 01:00:42,040 Thank you. 704 01:00:55,930 --> 01:00:57,760 What is this? 705 01:00:58,230 --> 01:01:00,860 It's Jae Hee's. 706 01:01:20,870 --> 01:01:23,280 Are you looking for something? 707 01:01:24,030 --> 01:01:26,270 I came to see you. 708 01:01:26,270 --> 01:01:28,520 I have something to say. 709 01:01:29,000 --> 01:01:30,960 Me? 710 01:01:34,640 --> 01:01:37,070 Where did he go? 711 01:01:37,070 --> 01:01:39,580 Hey Jae Hee, where are you? 712 01:01:40,420 --> 01:01:42,870 Eun Gyul's looking for me. 713 01:01:42,870 --> 01:01:44,650 Hey squishy. 714 01:01:46,310 --> 01:01:48,390 Hey are you inside? 715 01:01:48,390 --> 01:01:50,060 Don't go. 716 01:01:50,510 --> 01:01:51,320 But Eun Gyul is... 717 01:01:51,320 --> 01:01:54,570 -But Eun Gyul is... -When you're with me, don't think about Eun Gyul. 718 01:01:57,130 --> 01:02:00,310 I'm not letting you go to America. 719 01:02:00,310 --> 01:02:03,330 Stay by me. 720 01:02:34,700 --> 01:02:37,720 To The Beautiful You Preview 721 01:02:39,160 --> 01:02:41,600 It's fine. 722 01:02:42,550 --> 01:02:44,950 You already know, right? 723 01:02:44,950 --> 01:02:47,340 That Jae Hee's not a guy. 724 01:02:48,260 --> 01:02:51,130 Why didn't you answer when you were here? 725 01:02:51,130 --> 01:02:54,990 If Jae hee knows that you found out. What do you think she'll do? 726 01:02:54,990 --> 01:02:57,820 Don't you think she'll have to leave? 727 01:02:57,820 --> 01:03:02,510 You really think of Jae Hee as a girl. 50913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.