Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:10,070
Episode 10
2
00:00:18,720 --> 00:00:21,290
Goo Jae Hee, my bladder seriously ...
3
00:00:26,330 --> 00:00:37,380
4
00:00:56,800 --> 00:00:59,310
What's wrong with you? From the morning.
5
00:00:59,310 --> 00:01:01,880
Did you see a ghost or something?
6
00:01:03,090 --> 00:01:06,180
It would've been better if it was a ghost.
7
00:01:09,090 --> 00:01:10,900
What is he saying?
8
00:01:45,430 --> 00:01:47,520
I'll ... use the bathroom.
9
00:01:47,520 --> 00:01:50,120
Yup. Okay.
10
00:01:54,110 --> 00:01:56,660
Huh? What?
11
00:01:56,660 --> 00:01:58,750
How's your body?
12
00:01:59,820 --> 00:02:02,460
I'm fine. Almost all recovered.
13
00:02:08,770 --> 00:02:11,090
Your fever's gone down.
14
00:02:11,090 --> 00:02:14,020
Yup, thanks.
15
00:02:14,020 --> 00:02:15,720
I'm much better thanks to you.
16
00:02:15,720 --> 00:02:19,060
What is thanks between roommates.
17
00:02:19,820 --> 00:02:22,810
I'll use the bathroom first then.
18
00:02:41,680 --> 00:02:44,800
I told you, you have an interview in the afternoon, right? Keep that time free.
19
00:02:57,750 --> 00:03:01,130
Goo Jae Hee, get a grip.
20
00:03:09,770 --> 00:03:13,540
I can't keep having these feelings about Tae Joon.
21
00:03:15,530 --> 00:03:17,750
No. Can't.
22
00:03:26,410 --> 00:03:30,570
Jae Hee and Tae Joon on the same bed.
23
00:03:30,570 --> 00:03:32,220
No, no..
24
00:03:32,230 --> 00:03:37,430
Friends who share the same room could be like that and then some.
25
00:03:37,430 --> 00:03:42,760
Yup, let's look at it rationally.
26
00:03:48,830 --> 00:03:51,470
I should sleep.
27
00:03:51,470 --> 00:03:54,120
Oh, it's 50 cents!
28
00:04:02,890 --> 00:04:07,510
Right. That's possible. And ...
29
00:04:20,730 --> 00:04:25,810
Yup, falling from second floor is only natural.
30
00:04:25,810 --> 00:04:29,230
Or the situation couldn't be helped.
31
00:04:32,680 --> 00:04:34,540
Don't come.
32
00:04:48,580 --> 00:04:49,880
This won't do.
33
00:04:49,880 --> 00:04:51,710
No winner today.
34
00:04:53,280 --> 00:04:54,880
It's a pest to go up to second floor.
35
00:04:54,880 --> 00:04:56,730
Can't I just sleep here today?
36
00:04:56,730 --> 00:04:58,470
No!
37
00:04:58,470 --> 00:04:59,710
Of course not a no.
38
00:04:59,710 --> 00:05:01,580
Hurry and come.
39
00:05:06,430 --> 00:05:10,080
If you share the same room, that's plenty possible.
40
00:05:10,080 --> 00:05:12,100
Of course.
41
00:05:12,100 --> 00:05:15,310
It's possible.
42
00:05:20,020 --> 00:05:22,500
There's a rumor that you have the Yips Syndrome.
43
00:05:22,500 --> 00:05:26,460
How many times did I tell you? Just a light slump.
44
00:05:26,460 --> 00:05:30,630
Director, let's hear from Tae Joon a bit.
45
00:05:32,670 --> 00:05:36,910
It's as Director said. It was a slump.
46
00:05:36,910 --> 00:05:41,250
We heard you declined Holten's invitation from Canada.
47
00:05:41,250 --> 00:05:43,380
Is there a particular reason?
48
00:05:43,380 --> 00:05:45,160
That's because Coach Holten ...
49
00:05:45,160 --> 00:05:47,220
Director!
50
00:05:47,220 --> 00:05:49,540
Fine. I got it.
51
00:05:52,070 --> 00:05:54,490
It's true I agonized over it.
52
00:05:54,490 --> 00:05:58,910
Coach Holten is someone I've long admired.
53
00:05:58,910 --> 00:06:02,820
However, I came to the decison that staying here was the better choice.
54
00:06:02,820 --> 00:06:04,460
Why?
55
00:06:04,970 --> 00:06:09,200
I made the judgment that I can train here plenty as well.
56
00:06:09,560 --> 00:06:11,770
That's a bit dull.
57
00:06:11,770 --> 00:06:14,140
No other reason?
58
00:06:14,140 --> 00:06:18,870
For example, not wanting to be apart from someone.
59
00:06:18,870 --> 00:06:20,910
I heard you and athlete Seol Han Na are very close.
60
00:06:20,910 --> 00:06:25,630
Reporter Yang, write the article not a novel.
61
00:06:27,180 --> 00:06:31,370
It's true I've come to have someone I wanted to show my jump to.
62
00:06:31,370 --> 00:06:34,470
See, he's got that kind of a person.
63
00:06:35,270 --> 00:06:36,670
What?
64
00:06:40,030 --> 00:06:42,000
Who is that?
65
00:06:42,000 --> 00:06:43,540
Seol Han Na?
66
00:06:52,980 --> 00:06:55,830
I was going to be cool and just let it go without asking.
67
00:06:55,830 --> 00:06:57,090
But it's not going to work.
68
00:06:57,090 --> 00:07:00,630
Tae Joon, are you dating?
69
00:07:01,300 --> 00:07:02,910
No.
70
00:07:02,910 --> 00:07:05,270
Then what was that talk earlier?
71
00:07:05,270 --> 00:07:06,510
You can't be ... Seol Han Na ...
72
00:07:06,510 --> 00:07:07,430
No.
73
00:07:07,430 --> 00:07:09,180
Then what is it?
74
00:07:10,830 --> 00:07:12,800
I just didn't want to lie.
75
00:07:12,800 --> 00:07:14,860
Didn't want to lie?
76
00:07:14,860 --> 00:07:16,580
Then what is it?
77
00:07:17,490 --> 00:07:18,580
You seriously with ... Han Na ...
78
00:07:18,580 --> 00:07:20,500
No!
79
00:07:22,440 --> 00:07:24,830
I didn't sleep well last night.
80
00:07:24,830 --> 00:07:28,040
Please wake me when we get there.
81
00:07:49,830 --> 00:07:51,500
The exhibition schedule has been set.
82
00:07:51,500 --> 00:07:54,830
It's supposed to be simple, but there is a reception.
83
00:07:54,830 --> 00:07:56,670
Please verify it.
84
00:07:59,670 --> 00:08:03,460
So many pesterous things in a row.
85
00:08:05,860 --> 00:08:10,060
Oh, it's the boy student that came last time.
86
00:08:10,060 --> 00:08:12,930
He looks like a girl like this.
87
00:08:12,930 --> 00:08:15,030
She's a girl.
88
00:08:15,030 --> 00:08:16,390
What?
89
00:08:16,390 --> 00:08:18,540
Frog princess.
90
00:08:20,740 --> 00:08:23,960
I thought I'd break the spell this time.
91
00:08:30,630 --> 00:08:33,180
As long as I know your feelings,
92
00:08:33,180 --> 00:08:35,670
I can't back off.
93
00:08:36,670 --> 00:08:39,380
Goo Jae Hee, I'm going to take her away for sure.
94
00:08:42,580 --> 00:08:44,830
Where did you go to do laundry?
95
00:08:45,730 --> 00:08:48,660
Hey, Jae Hee's not here?
96
00:08:48,660 --> 00:08:51,600
Yup, at the laundromat.
97
00:08:51,600 --> 00:08:53,870
Really? But I didn't see him.
98
00:08:53,870 --> 00:08:57,340
Hey, give this to Jae Hee.
99
00:08:57,340 --> 00:08:58,580
Oh right.
100
00:08:58,580 --> 00:09:02,680
They say the dean of students might come around the student dormitory later.
101
00:09:02,680 --> 00:09:06,290
If you've got something that could get caught then you should move it or throw it away in advance.
102
00:09:06,290 --> 00:09:07,940
Like porn, kid.
103
00:09:07,940 --> 00:09:09,480
I don't have that stuff.
104
00:09:09,480 --> 00:09:11,850
See how you lie.
105
00:09:38,880 --> 00:09:41,160
Hey, do you guys have any porn CDs?
106
00:09:41,160 --> 00:09:42,820
Nope. We don't.
107
00:09:42,820 --> 00:09:44,710
I heard about it, alright?
108
00:09:44,710 --> 00:09:46,840
Let me borrow one.
109
00:09:46,840 --> 00:09:49,930
No CD, but I do have a magazine.
110
00:09:49,930 --> 00:09:51,660
Hey, let me borrow one.
111
00:09:51,660 --> 00:09:54,220
Hurry, hurry. Hurry.
112
00:09:55,010 --> 00:09:56,710
This?
113
00:09:56,710 --> 00:09:58,790
Where?
Wait.
114
00:10:01,770 --> 00:10:03,790
One more.
115
00:10:04,290 --> 00:10:06,330
Hey, you are so desperate.
116
00:10:09,870 --> 00:10:11,810
Where were you?
117
00:10:12,240 --> 00:10:13,550
What about you?
118
00:10:13,550 --> 00:10:16,370
Dorm Two. Right away now.
119
00:10:16,370 --> 00:10:19,410
Everyone to the hallway.
120
00:10:27,660 --> 00:10:29,750
Line up.
121
00:10:34,140 --> 00:10:36,670
Today at the current hour of 10:30,
122
00:10:36,670 --> 00:10:40,850
we will begin a random searching of dorm living.
123
00:10:41,620 --> 00:10:49,460
Everyone, as students of Genie, if you should carry items unfit to the school, confess right away.
124
00:10:52,390 --> 00:10:55,250
If not, we will look through it.
125
00:10:55,250 --> 00:10:59,280
If we find something, you will be put on probation.
126
00:11:01,150 --> 00:11:02,590
Search.
127
00:11:02,590 --> 00:11:04,280
Yes.
128
00:11:05,320 --> 00:11:07,090
Open.
129
00:11:10,720 --> 00:11:12,580
Look through in detail.
130
00:11:12,580 --> 00:11:16,390
Especially deep inside the drawers.
131
00:11:16,390 --> 00:11:18,580
Yes, I understand.
132
00:11:25,700 --> 00:11:29,450
Found it.
133
00:11:34,820 --> 00:11:36,770
Right.
134
00:11:36,770 --> 00:11:38,190
No, this way.
135
00:11:48,760 --> 00:11:51,300
You search upstairs.
136
00:11:51,300 --> 00:11:53,960
Me, the first floor.
137
00:11:55,490 --> 00:11:57,750
What? Why are you blocking?
138
00:11:57,750 --> 00:11:59,100
You weren't, right?
139
00:11:59,100 --> 00:12:00,770
Just standing, right?
140
00:12:00,770 --> 00:12:02,420
Go on up.
141
00:12:02,420 --> 00:12:04,620
Move, transfer student.
142
00:12:13,580 --> 00:12:16,740
Ack, seriously.
143
00:12:31,810 --> 00:12:33,560
This! This, this.. What is this?
144
00:12:33,560 --> 00:12:35,880
Whose is this?
145
00:12:36,920 --> 00:12:38,570
I'm sorry.
146
00:12:39,600 --> 00:12:41,540
Student Tae Joon.
147
00:12:41,540 --> 00:12:44,280
The honor student of our Genie High.
148
00:12:44,280 --> 00:12:46,830
You keeping something you shouldn't be keeping ...
149
00:12:46,830 --> 00:12:49,970
Don't you know that's a shame on our Genie High?
150
00:12:52,170 --> 00:12:56,420
Prepare yourself. I won't let it slide this time.
151
00:12:57,170 --> 00:13:00,010
Woah.
152
00:13:01,950 --> 00:13:04,020
You look at that stuff too?
153
00:13:04,360 --> 00:13:06,640
Teacher, you should put it here.
154
00:13:06,640 --> 00:13:06,630
Teacher, you can't take it.
155
00:13:06,640 --> 00:13:09,820
Teacher, you can't take it.
156
00:13:11,210 --> 00:13:13,260
It's really yours?
157
00:13:14,410 --> 00:13:16,560
So what?
158
00:13:29,250 --> 00:13:32,360
Here, the soap you borrowed last time.
159
00:13:32,940 --> 00:13:34,260
Sorry about it everytime.
160
00:13:34,260 --> 00:13:37,760
I think I did buy some but I could never find it.
161
00:13:37,760 --> 00:13:39,720
Don't worry.
162
00:13:39,720 --> 00:13:43,520
But you have a match soon. The training's going well, right?
163
00:13:43,520 --> 00:13:46,010
This and that.
164
00:13:46,010 --> 00:13:51,860
But Tae Joon, I clearly told him earlier that there would be a search here, but he gets caught with it?
165
00:13:51,860 --> 00:13:53,180
Huh?
166
00:13:53,180 --> 00:13:54,760
Tae Joon knew?
167
00:13:54,760 --> 00:13:56,050
Of course.
168
00:13:56,050 --> 00:13:59,040
I don't know if he's absentminded or bold.
169
00:13:59,040 --> 00:14:02,280
Right under the bed?
170
00:14:08,720 --> 00:14:22,770
Students ought to keep student rules.
171
00:14:30,800 --> 00:14:32,560
Tae Joon oppa's that person?
172
00:14:32,560 --> 00:14:34,960
Who exactly is that person?
173
00:14:34,960 --> 00:14:37,580
Who else? Can't you tell the obvious?
174
00:14:37,580 --> 00:14:39,790
It's Seol Han Na.
175
00:14:39,790 --> 00:14:41,560
It's you, right, Han Na?
176
00:14:42,130 --> 00:14:45,330
Isn't that a given? Who else would it be.
177
00:14:45,330 --> 00:14:47,090
I envy you.
178
00:14:47,090 --> 00:14:51,330
A man who gives up studying abroad for the woman he loves.
179
00:14:57,630 --> 00:15:00,320
Kang Tae Joon seriously ...
180
00:15:01,170 --> 00:15:04,130
That person? Who is that person?
181
00:15:04,130 --> 00:15:07,540
I didn't know that about Kang Tae Joon.
But he's such a boil.
182
00:15:07,540 --> 00:15:10,060
Hey, do you have an iron? So my hand can open?
183
00:15:10,060 --> 00:15:12,050
Iron?
184
00:15:13,050 --> 00:15:15,120
But who is that so-called person?
185
00:15:15,120 --> 00:15:16,640
Tae Joon has a girlfriend?
186
00:15:16,640 --> 00:15:18,060
Of course it's Seol Han Na.
187
00:15:18,060 --> 00:15:20,790
It's 100% Seol Han Na, I tell you.
188
00:15:20,790 --> 00:15:23,780
That Seol Han Na who is a total jerk?
189
00:15:23,780 --> 00:15:26,730
Tae Joon would be a waste on her.
190
00:15:27,810 --> 00:15:30,410
What's wrong with Han Na?
191
00:15:30,410 --> 00:15:32,390
What do you mean, what's wrong?
192
00:15:32,390 --> 00:15:35,760
She's a jerk from head to toe without anything unnasty.
193
00:15:35,760 --> 00:15:39,140
You rascal, who are you to say she's a nasty jerk?
194
00:15:39,140 --> 00:15:41,680
You know Han Na?
195
00:15:41,680 --> 00:15:43,400
What?
196
00:15:45,350 --> 00:15:49,130
No, I was just ...
197
00:15:49,130 --> 00:15:52,200
You shouldn't say that about someone you don't know.
198
00:15:53,960 --> 00:15:56,850
What are you looking at? Look for other articles.
199
00:15:57,710 --> 00:15:58,700
I said, look for it!
200
00:15:58,700 --> 00:16:02,520
Seol Han Na?
201
00:16:03,210 --> 00:16:04,930
Seol Han Na is pretty.
202
00:16:04,930 --> 00:16:07,920
Yup, Seol Han Na is pretty.
203
00:16:18,960 --> 00:16:21,480
Oh, you're here.
204
00:16:26,400 --> 00:16:29,390
What are you doing? Not going to eat?
205
00:16:29,390 --> 00:16:32,160
Just wanted to see Sang Chu.
206
00:16:33,930 --> 00:16:38,270
Sang Chu, it looks like you like Messy more than me.
207
00:16:38,270 --> 00:16:40,670
But I took care of you for so long,
208
00:16:40,670 --> 00:16:42,960
were you always this weightless?
209
00:16:43,940 --> 00:16:46,120
I saw the news.
210
00:16:46,120 --> 00:16:48,760
So you're not going to Canada anymore.
211
00:16:50,270 --> 00:16:51,540
I decided not to.
212
00:16:51,540 --> 00:16:53,210
Why not?
213
00:16:53,210 --> 00:16:55,600
But you wanted to learn under Coach Holten.
214
00:16:55,600 --> 00:16:57,440
Just.
215
00:16:57,440 --> 00:16:59,480
I changed my mind.
216
00:16:59,480 --> 00:17:02,460
But that was such a hard-to-come-by opportunity.
217
00:17:03,000 --> 00:17:04,700
I know.
218
00:17:05,190 --> 00:17:07,470
I know, but ...
219
00:17:07,470 --> 00:17:09,880
I have some reason to stay.
220
00:17:11,380 --> 00:17:12,690
Is it because of Han Na?
221
00:17:12,690 --> 00:17:13,730
Not like that.
222
00:17:13,730 --> 00:17:14,620
Then why?
223
00:17:14,620 --> 00:17:18,010
Like I said, I changed my mind.
224
00:17:18,010 --> 00:17:20,250
How could you ... ?
225
00:17:20,250 --> 00:17:22,690
Is that so easy for you?
226
00:17:24,230 --> 00:17:26,480
Why are you ... ?
227
00:17:27,710 --> 00:17:30,010
You'd prefer that I went to Canada?
228
00:17:30,010 --> 00:17:32,390
Not like that.
229
00:17:36,160 --> 00:17:41,100
So for you, you just want to see me jump again, no matter what.
230
00:17:41,920 --> 00:17:46,340
I suppose, since that's all you wanted from me.
231
00:17:47,410 --> 00:17:51,000
What I'm saying is, you wanted to go so badly.
232
00:17:51,010 --> 00:17:53,590
To miss out on that great opportunity ...
233
00:17:54,160 --> 00:17:55,960
Then what's the reason?
234
00:17:55,960 --> 00:17:58,660
Other than Han Na, there's no reason.
235
00:18:04,800 --> 00:18:06,880
Fine.
236
00:18:06,880 --> 00:18:08,680
I got it.
237
00:18:08,680 --> 00:18:11,630
I'm meddling uselessly again.
238
00:18:11,630 --> 00:18:13,760
I'm sorry.
239
00:18:29,280 --> 00:18:31,190
Hey, Goo Jae Hee!
240
00:18:51,660 --> 00:18:54,350
Good running into you. Let me borrow you for a day.
241
00:18:54,350 --> 00:18:55,980
Borrow what?
242
00:18:56,960 --> 00:18:56,970
This is your pass to leave the campus which I got difficultly.
This is your pass to leave the campus which I got difficultly.
243
00:18:56,970 --> 00:18:59,660
This is your pass to leave the campus which I got difficultly.
244
00:18:59,660 --> 00:19:01,300
So I'll kidnap you legally.
245
00:19:01,300 --> 00:19:04,450
To go where? I'm not really in that mood.
246
00:19:04,450 --> 00:19:08,590
Ever see the kidnapper care about the kidnappee's mood?
247
00:19:08,590 --> 00:19:10,480
Just get in.
248
00:19:10,480 --> 00:19:12,440
Let's go.
249
00:19:38,660 --> 00:19:40,660
Why are you in such a pig mood?
250
00:19:40,660 --> 00:19:41,600
Pig?
251
00:19:41,600 --> 00:19:43,660
Grunting.
252
00:19:44,000 --> 00:19:46,130
When did I?
253
00:19:49,050 --> 00:19:51,340
Don't be like that.
254
00:19:52,120 --> 00:19:53,550
Let it go.
255
00:19:53,550 --> 00:19:56,980
How am I so witty?
256
00:19:56,980 --> 00:19:59,090
Don't you think I'm a professional wit?
257
00:19:59,090 --> 00:20:01,640
It's lame.
258
00:20:18,260 --> 00:20:20,150
Yeah, what?
259
00:20:20,150 --> 00:20:22,480
Chan Jo oppa's exibition is today.
260
00:20:22,480 --> 00:20:24,360
You're not even going to show up to your cousin's exibition?
261
00:20:24,360 --> 00:20:26,630
I'm not in that kind of mood. You go alone.
262
00:20:26,630 --> 00:20:29,100
No you have to go!
263
00:20:29,100 --> 00:20:31,850
Chan Jo oppa said to bring you no matter what.
264
00:20:31,850 --> 00:20:33,260
See if you don't go!
265
00:20:33,260 --> 00:20:37,540
I'm seriously going to go to your school and shatter everything. Got it?
266
00:20:37,540 --> 00:20:39,720
So you're coming then, alright?
267
00:21:00,070 --> 00:21:02,380
Hey, you're working hard.
268
00:21:02,380 --> 00:21:03,670
Cha Eun Gyeol came out early.
269
00:21:03,670 --> 00:21:06,280
I'm in total national mode now.
270
00:21:07,330 --> 00:21:10,800
From what I hear from my juniors that work there,
271
00:21:10,800 --> 00:21:15,680
there's an announcement for the youth national entry this week.
272
00:21:16,330 --> 00:21:20,050
This week's match, think of it as an admission test and run.
273
00:21:20,800 --> 00:21:23,120
Yup, I need to.
274
00:21:23,120 --> 00:21:27,820
So I guess the great Cha Eun Gyeol gets nervous before the nationals too.
275
00:21:27,820 --> 00:21:31,430
Jeez, Director, why would I get nervous over this?
276
00:21:32,320 --> 00:21:33,620
What's with me?
277
00:21:33,620 --> 00:21:36,810
Put yourself to ease. I'd pick you if I were the director.
278
00:21:36,810 --> 00:21:41,200
If you were the director of the nationals that would be so great, Director.
279
00:21:41,630 --> 00:21:45,180
I don't think I could.
280
00:21:46,420 --> 00:21:51,350
That regret of yours, Director ... I will undo it!
281
00:21:57,380 --> 00:21:59,030
Omo.
282
00:21:59,030 --> 00:22:00,210
You're here.
283
00:22:00,210 --> 00:22:01,550
The things I asked for are ready, right?
284
00:22:01,550 --> 00:22:05,180
Yes, come this way and change.
285
00:22:05,770 --> 00:22:08,000
What? Why this place?
286
00:22:08,000 --> 00:22:11,320
I have a job today, and you be my partner, okay?
287
00:22:11,320 --> 00:22:12,550
What are you talking about?
288
00:22:12,550 --> 00:22:14,580
If we were in the States, I wouldn't ask you such favor.
289
00:22:14,580 --> 00:22:17,260
But they said I had to have a partner for functions here.
290
00:22:17,260 --> 00:22:19,580
Who do I know in Korea?
291
00:22:19,580 --> 00:22:21,210
But still ... without saying anything ...
292
00:22:21,210 --> 00:22:23,520
If it was a difficult favor, I wouldn't even ask.
293
00:22:23,520 --> 00:22:26,410
You just have to eat yummy stuff by my side.
294
00:22:26,410 --> 00:22:28,910
First, change the clothes first.
295
00:22:28,910 --> 00:22:31,140
What? Why the clothes?
296
00:22:31,140 --> 00:22:33,520
Then you're going to go like that?
297
00:22:36,380 --> 00:22:38,400
Just follow that unnie.
298
00:22:38,400 --> 00:22:40,270
Please come this way.
299
00:22:40,900 --> 00:22:44,130
You sure have your way of shocking people.
300
00:23:05,350 --> 00:23:10,260
You two really look great together like that.
301
00:23:11,050 --> 00:23:13,960
You just found out we look good together?
302
00:23:16,630 --> 00:23:17,980
Do we really have to go like this?
303
00:23:17,980 --> 00:23:20,990
Is he my cousin? He's your cousin!
304
00:23:20,990 --> 00:23:22,440
And I think it'll be fun.
305
00:23:22,440 --> 00:23:25,510
A few young photographers putting together an exibition together.
306
00:23:25,520 --> 00:23:29,530
We're already on our way, so stop the grumbling.
307
00:23:30,250 --> 00:23:31,780
Who cares if I'm missing.
308
00:23:31,780 --> 00:23:33,950
I do!
309
00:23:35,340 --> 00:23:37,620
And also ...
310
00:23:37,620 --> 00:23:41,490
You've decided not to go to Canada?
311
00:23:43,370 --> 00:23:45,180
I decided not to.
312
00:23:45,560 --> 00:23:47,260
Why?
313
00:23:49,770 --> 00:23:51,670
Just.
314
00:23:56,210 --> 00:23:58,780
You decided well. What would you do there?
315
00:23:58,780 --> 00:24:02,010
I wasn't too fond of that Holten or whatever from the start.
316
00:24:02,010 --> 00:24:05,170
Canada is just cold, what else is there?
317
00:24:33,710 --> 00:24:34,890
Excuse me.
318
00:24:34,890 --> 00:24:36,690
Can you show me these clothes?
319
00:24:36,690 --> 00:24:39,250
Which one between the two?
320
00:24:39,250 --> 00:24:40,550
Both.
321
00:24:40,550 --> 00:24:42,680
Yes, please wait a minute.
322
00:24:42,680 --> 00:24:44,160
Yes.
323
00:24:54,070 --> 00:24:57,070
I thought I was going to die from hunger.
324
00:25:06,380 --> 00:25:09,550
Just what am I doing here right now?
325
00:25:19,870 --> 00:25:22,630
Do I really have to wear this uncomfortable wig too?
326
00:25:22,630 --> 00:25:26,470
You don't know? The more uncomfortable, the more beautiful.
327
00:25:26,470 --> 00:25:28,660
You're pretty.
328
00:25:29,400 --> 00:25:31,170
Are you hungry?
329
00:25:36,100 --> 00:25:37,950
Tae Joon, Han Na, here.
330
00:25:37,950 --> 00:25:39,580
Oppa!
331
00:25:46,330 --> 00:25:48,190
Congrats on the exhibition.
332
00:25:48,190 --> 00:25:51,690
I don't have to tell you to know just how hard it was to drag Tae Joon oppa here, right?
333
00:25:51,690 --> 00:25:53,150
I finished my mission.
334
00:25:53,150 --> 00:25:54,510
Thank you.
335
00:25:54,510 --> 00:25:56,560
But Han Na, you are getting prettier and prettier.
336
00:25:56,560 --> 00:25:58,650
But isn't that a given?
337
00:25:59,410 --> 00:26:03,500
But about the thank you ... you're not just going to get away with words only, right?
338
00:26:03,500 --> 00:26:07,110
Maybe later, some shoes or bag?
339
00:26:07,110 --> 00:26:09,180
Congrats, Hyung.
340
00:26:25,910 --> 00:26:30,310
Goo Jae Hee, I was buying one for myself and bought one for you too. Here.
341
00:26:31,870 --> 00:26:34,140
No, not this.
342
00:26:37,100 --> 00:26:39,880
Hey, what's with your clothes? Are you a beggar?
343
00:26:39,880 --> 00:26:42,040
Here, wear this.
344
00:26:44,480 --> 00:26:46,380
Ack.
345
00:26:49,600 --> 00:26:54,250
Wear this. It's a couple set with mine.
346
00:26:54,250 --> 00:26:55,830
What? You don't want to?
347
00:26:55,830 --> 00:26:58,550
If you don't want to then go marry!
[ wordplay of 'shi' sound ]
348
00:26:59,580 --> 00:27:01,560
Crazy.
349
00:27:01,560 --> 00:27:04,310
No, this isn't it.
350
00:27:36,980 --> 00:27:38,810
How did you know it was my birthday?
351
00:27:38,810 --> 00:27:40,180
Hm?
352
00:27:40,910 --> 00:27:42,440
Thanks.
353
00:27:42,880 --> 00:27:45,510
Hey! Hey!
354
00:27:45,510 --> 00:27:48,120
This isn't yours.
355
00:27:50,670 --> 00:27:52,850
Right?
356
00:27:54,780 --> 00:27:57,000
I'll buy yours later on.
357
00:27:57,000 --> 00:27:58,850
But it was your birthday today?
358
00:27:58,850 --> 00:28:01,830
Hey, you should keep it clean, rascal.
359
00:28:01,830 --> 00:28:04,490
So messy. Move.
360
00:28:04,490 --> 00:28:07,350
What? It's all clean.
361
00:28:10,280 --> 00:28:14,320
Since it's your birthday, a birthday punch?
362
00:28:15,080 --> 00:28:17,680
What birthday punch?
363
00:28:18,450 --> 00:28:22,630
Right? A birthday punch in the 21st century is ... Huh?
364
00:28:26,710 --> 00:28:28,510
Right.
365
00:28:29,890 --> 00:28:32,780
Yup, it's the 21st century.
366
00:28:50,810 --> 00:28:55,160
[ Kang Tae Joon ]
367
00:28:57,160 --> 00:29:00,450
How is it? Totally tedious, right? And wondering why you came, right?
368
00:29:00,450 --> 00:29:02,470
No, the pictures are nice.
369
00:29:02,470 --> 00:29:07,540
Goo Jae Hee, I know your level of sophistication, so what's with the fib?
370
00:29:07,540 --> 00:29:10,380
Actually me too. Except for my pictures, it's tedious.
371
00:29:11,130 --> 00:29:13,340
But who's the one who dragged a person here?
372
00:29:13,340 --> 00:29:16,630
That's what I'm saying. Come and I'll show you something fun.
373
00:29:16,630 --> 00:29:19,260
Go where?
374
00:29:31,030 --> 00:29:33,170
Is that Chan Jo oppa's picture?
375
00:29:33,170 --> 00:29:35,810
Which one's Chan Jo oppa's picture?
376
00:29:37,610 --> 00:29:38,880
What are you looking like that?
377
00:29:38,880 --> 00:29:39,840
Huh?
378
00:29:39,840 --> 00:29:42,360
No.
379
00:29:53,190 --> 00:29:54,680
Here.
380
00:29:54,680 --> 00:29:56,400
Go on in.
381
00:29:56,400 --> 00:29:57,950
Where is this place?
382
00:29:57,950 --> 00:30:00,630
You'll know where this is when you go inside.
383
00:30:00,630 --> 00:30:02,940
What is this?
384
00:30:09,120 --> 00:30:11,140
Woah.
385
00:30:11,140 --> 00:30:13,700
When did you take all these?
386
00:30:14,280 --> 00:30:15,860
I know.
387
00:30:16,470 --> 00:30:18,970
I was pretty surprised at what I collected too.
388
00:30:22,420 --> 00:30:25,420
When did I shoot all these?
389
00:30:25,420 --> 00:30:26,940
Wow.
390
00:30:26,950 --> 00:30:29,880
But I'm a bit touched.
391
00:30:32,490 --> 00:30:34,410
Then it's good.
392
00:30:35,860 --> 00:30:38,450
I worked hard so you'd be touched.
393
00:30:39,260 --> 00:30:41,620
But why me?
394
00:30:44,960 --> 00:30:48,690
You're joking right now, right? To tease me again.
395
00:30:51,790 --> 00:30:55,970
But what's that? Why do you have it framed when there's no picture?
396
00:30:58,220 --> 00:30:59,920
Jae Hee.
397
00:31:02,500 --> 00:31:05,380
Since you were little, I watched you by your side.
398
00:31:06,310 --> 00:31:08,600
Now as well.
399
00:31:09,140 --> 00:31:11,700
And I want to continue in the future as well.
400
00:31:14,610 --> 00:31:17,740
I want to be by your side in the future as well.
401
00:31:21,820 --> 00:31:24,690
What? Out of nowhere.
402
00:31:26,440 --> 00:31:29,840
This is so embarrassing like I'm going to die.
403
00:31:29,840 --> 00:31:33,290
But since I brought it up, we need to finish, right?
404
00:31:36,180 --> 00:31:39,110
I'm confessing to you right now.
405
00:31:45,380 --> 00:31:48,160
I was going to wait a bit longer.
406
00:31:48,160 --> 00:31:51,180
But as you know, I am impatient.
407
00:31:52,700 --> 00:31:57,520
Slowly. Though, not too slowly.
408
00:31:57,960 --> 00:31:59,790
Anyways.
409
00:31:59,790 --> 00:32:02,320
Think about it and tell me.
410
00:32:03,370 --> 00:32:05,550
I'll be waiting.
411
00:32:36,190 --> 00:32:37,500
Not bad.
412
00:32:57,880 --> 00:32:59,600
What? That's ...
413
00:33:01,190 --> 00:33:03,130
Wait a minute.
414
00:33:12,490 --> 00:33:13,290
Over there!
415
00:33:13,290 --> 00:33:15,520
Can I talk to you?
416
00:33:21,320 --> 00:33:23,070
Why is she running away?
417
00:33:38,060 --> 00:33:38,940
What?
418
00:33:38,940 --> 00:33:40,740
I've got something to say to you.
419
00:33:40,740 --> 00:33:42,830
Wait.
420
00:33:42,830 --> 00:33:46,570
I must say it now. It's urgent.
421
00:33:46,570 --> 00:33:49,470
What is it?
422
00:33:49,470 --> 00:33:53,580
Not here. Let's go out first.
423
00:33:55,750 --> 00:33:56,510
Wait just a minute.
424
00:33:56,510 --> 00:33:59,750
But you can't be in here.
425
00:34:08,530 --> 00:34:09,970
We meet again.
426
00:34:09,970 --> 00:34:11,840
Someone you know?
427
00:34:11,840 --> 00:34:16,150
He came to our school tor some photo work.
428
00:34:16,150 --> 00:34:18,210
But you two can't be in here like this.
429
00:34:18,210 --> 00:34:22,400
Unassociated people are prohibited to access here.
430
00:34:22,400 --> 00:34:25,300
You don't seem like associates.
431
00:34:25,300 --> 00:34:27,540
The way out is ...
432
00:34:28,080 --> 00:34:30,380
that way.
433
00:34:30,940 --> 00:34:32,630
Hurry and go.
434
00:34:47,140 --> 00:34:50,880
Sorry to put this needless thing on you.
435
00:35:12,380 --> 00:35:17,290
It's a first, too, to wait for a guy instead of a girl like this.
436
00:35:18,460 --> 00:35:21,370
I'll make it simple.
437
00:35:21,370 --> 00:35:25,420
If you're not going to make Jae Hee happy,
438
00:35:25,420 --> 00:35:29,960
and if Jae Hee isn't happy by your side,
439
00:35:30,840 --> 00:35:33,790
you let Jae Hee go.
440
00:35:37,880 --> 00:35:40,930
I like Jae Hee.
441
00:35:42,060 --> 00:35:44,850
And I have confidence.
442
00:35:44,850 --> 00:35:49,730
At the least, I don't make things so hard on Jae Hee like you do.
443
00:35:49,730 --> 00:35:54,130
I'm finished talking. Think about it.
444
00:36:19,010 --> 00:36:24,890
Though it was never once spoken,
445
00:36:24,890 --> 00:36:28,560
but you see, that day,
446
00:36:28,560 --> 00:36:33,210
I felt the jumping of the heart.
447
00:36:33,210 --> 00:36:39,180
From the start, I could feel it.
448
00:36:39,180 --> 00:36:42,530
Though I could not be sure.
449
00:36:42,530 --> 00:36:50,890
It felt as though we were already fated.
450
00:36:50,890 --> 00:36:53,630
Forever.
451
00:36:53,630 --> 00:36:57,430
Never broken.
452
00:36:57,430 --> 00:37:00,490
Like a dream.
453
00:37:00,490 --> 00:37:05,440
It's like a dream to me.
454
00:37:05,440 --> 00:37:11,470
I remember the day we first met.
455
00:37:11,470 --> 00:37:14,840
That bright day that was blinding my eyes.
456
00:37:14,840 --> 00:37:22,390
For coming to me on that day,
457
00:37:22,390 --> 00:37:26,030
really thank you.
458
00:37:57,940 --> 00:37:59,670
Hey, Squishy!
459
00:38:02,290 --> 00:38:04,740
What is with the thinking, that doesn't suit you.
460
00:38:04,740 --> 00:38:06,460
Just.
461
00:38:06,460 --> 00:38:08,090
Your training going well?
462
00:38:08,900 --> 00:38:12,140
Hey if my country beckons, I have to do my best.
463
00:38:12,140 --> 00:38:13,980
But as I heard you haven't made it to the nationals.
464
00:38:13,980 --> 00:38:16,310
Hey, that's just a matter of time, alright?
465
00:38:16,310 --> 00:38:17,590
Woah... such impressive confidence.
466
00:38:17,590 --> 00:38:22,290
Hey! Of course I should have confidence. Not like it costs money.
467
00:38:23,620 --> 00:38:26,450
Hey, Goo Jae hee. This.
468
00:38:26,450 --> 00:38:28,000
What's this?
469
00:38:28,000 --> 00:38:30,640
Someone gave it to me but it's small on me.
470
00:38:30,640 --> 00:38:32,930
I think it'll suit you just perfect.
471
00:38:32,930 --> 00:38:34,460
Who gave you such a ...
472
00:38:34,460 --> 00:38:36,930
Are you sure I can take this? It's not my birthday.
473
00:38:36,930 --> 00:38:40,500
Hey, can you only give on birthdays? Just take it.
474
00:38:46,740 --> 00:38:48,060
Woah, it's pretty.
475
00:38:48,060 --> 00:38:49,840
Thanks.
476
00:38:52,190 --> 00:38:53,430
And also ...
477
00:38:53,440 --> 00:38:54,790
And also?
478
00:38:56,130 --> 00:38:58,020
I have something to say to you.
479
00:38:58,020 --> 00:39:00,070
What is it?
480
00:39:00,070 --> 00:39:03,740
But not now. When I make it to the youth nationals.
481
00:39:03,740 --> 00:39:07,550
What? But I'm curious. Tell me now.
482
00:39:07,550 --> 00:39:11,390
So what that is, is ...
483
00:39:11,390 --> 00:39:13,000
What is it?
484
00:39:13,760 --> 00:39:15,520
After the nationals.
485
00:39:15,520 --> 00:39:18,270
Hey! I can't bear my curiosity.
486
00:39:18,270 --> 00:39:19,850
Are you really going to be like this and make me lose sleep?
487
00:39:19,850 --> 00:39:21,810
So just wait a while, I said.
488
00:39:21,810 --> 00:39:23,080
Tell me.
489
00:39:23,080 --> 00:39:24,880
Just wait a little!
490
00:39:28,670 --> 00:39:30,680
Sang Chu.
491
00:39:30,680 --> 00:39:33,460
I don't know why I'm like this either.
492
00:39:33,460 --> 00:39:37,340
Why do I become cross everytime I see Tae Joon?
493
00:39:37,340 --> 00:39:41,960
Sad for no reason. Like I might cry just looking at him.
494
00:39:42,890 --> 00:39:47,960
I know! I know I can't be holding these thoughts.
495
00:39:47,960 --> 00:39:51,420
But that doesn't go as I want.
496
00:39:55,060 --> 00:39:57,250
Yeah, you're the best.
497
00:39:57,250 --> 00:39:58,630
Hand.
498
00:40:07,630 --> 00:40:09,840
You're here.
499
00:40:13,480 --> 00:40:15,920
So you're not going to talk to me from now on?
500
00:40:15,920 --> 00:40:17,340
It's not like that.
501
00:40:17,340 --> 00:40:20,130
Do you have any appointments today?
502
00:40:20,130 --> 00:40:21,720
I don't.
503
00:40:21,720 --> 00:40:23,640
Then follow me.
504
00:40:23,640 --> 00:40:25,680
To go where?
505
00:40:27,780 --> 00:40:29,780
But where are we going?
506
00:40:29,780 --> 00:40:32,630
To go and take some photos for the first time in a while.
507
00:40:32,630 --> 00:40:35,530
But why me? I don't have a camera either.
508
00:40:35,530 --> 00:40:37,920
Since I might be bored going alone.
509
00:40:38,280 --> 00:40:41,630
Not like I'm some peanut for bored times.
510
00:40:53,730 --> 00:40:55,110
Want some?
511
00:40:55,110 --> 00:40:58,170
Since you're offering, I'll eat.
512
00:41:00,400 --> 00:41:01,960
Eat.
513
00:41:04,200 --> 00:41:05,860
Thanks.
514
00:41:09,690 --> 00:41:13,540
But you don't like egg yolk, right?
515
00:41:14,260 --> 00:41:16,120
Yup.
516
00:41:16,120 --> 00:41:18,620
Give me the yolk. I like yolk.
517
00:41:19,140 --> 00:41:21,960
Yeah? Then thanks.
518
00:41:23,830 --> 00:41:26,380
You're like a kid at times like this.
519
00:41:32,700 --> 00:41:35,310
Who are you calling a kid?
520
00:41:40,630 --> 00:41:42,670
Good, right?
521
00:41:58,880 --> 00:42:00,610
Let's see.
522
00:42:14,300 --> 00:42:16,030
Give me.
523
00:42:16,030 --> 00:42:18,230
Your arms are short.
524
00:42:19,220 --> 00:42:22,390
I'm going to take it. One, two, three.
525
00:42:26,040 --> 00:42:29,320
It came out nice. Send it to me.
526
00:42:29,830 --> 00:42:31,210
Email.
527
00:42:31,210 --> 00:42:33,010
Wait.
528
00:42:54,250 --> 00:42:56,810
This place is really nice.
529
00:43:02,900 --> 00:43:05,780
About what you asked last time ...
530
00:43:06,640 --> 00:43:09,130
Why I'm not going to Canada
531
00:43:10,860 --> 00:43:13,290
That's not because of Han Na.
532
00:43:14,260 --> 00:43:16,820
I have some other reason.
533
00:43:16,820 --> 00:43:18,920
But I can't tell you that.
534
00:43:19,550 --> 00:43:21,470
What is it?
535
00:43:22,040 --> 00:43:24,480
Sorry, but it's a secret.
536
00:43:26,290 --> 00:43:28,700
At any rate ...
537
00:43:28,700 --> 00:43:31,710
I'm not going anywhere.
538
00:43:31,710 --> 00:43:33,890
So you don't go either.
539
00:43:34,500 --> 00:43:37,560
Where would I go?
540
00:43:37,560 --> 00:43:39,690
No matter where.
541
00:44:46,420 --> 00:44:49,240
Let's not be more greedy.
542
00:45:24,990 --> 00:45:25,890
Yes?
543
00:45:25,890 --> 00:45:27,340
Why aren't you answering your phone?
544
00:45:27,340 --> 00:45:31,220
Why do you keep a phone around when you don't even answer. Get a pager instead.
545
00:45:31,220 --> 00:45:32,880
What pager.
546
00:45:32,880 --> 00:45:35,290
But anyways, we've got you booked for a live broadcast on Friday.
547
00:45:35,290 --> 00:45:36,470
Why?
548
00:45:36,470 --> 00:45:38,120
"Why?"
549
00:45:38,770 --> 00:45:41,460
It'll be in a short interview format so know it so.
550
00:45:41,460 --> 00:45:44,600
And don't eat so much, got it?
551
00:45:44,600 --> 00:45:47,640
I'm not in the mood to go on things like that.
552
00:45:47,640 --> 00:45:49,680
You do broadcasts by your mood?
553
00:45:49,680 --> 00:45:53,190
No, I don't want to, I won't.
554
00:46:50,040 --> 00:46:51,720
Hey, teacher,
555
00:46:51,720 --> 00:46:53,750
Have you seen Teacher Oh?
556
00:46:53,750 --> 00:46:55,160
No, I haven't.
557
00:46:55,160 --> 00:46:58,170
Where did he go?
558
00:46:58,640 --> 00:47:01,010
But you're eating ramen again?
559
00:47:01,010 --> 00:47:03,630
Yes, well, ramen is my main staple.
560
00:47:03,630 --> 00:47:07,930
How can ramen be the staple? You should eat rice.
561
00:47:07,930 --> 00:47:09,860
I missed meal time.
562
00:47:09,860 --> 00:47:11,540
But it's edible enough.
563
00:47:11,540 --> 00:47:14,600
I do make a mean ramen.
564
00:47:14,600 --> 00:47:19,080
In my life, ramen is my one and only presentable.
565
00:47:24,930 --> 00:47:26,640
Would you like some?
566
00:47:26,640 --> 00:47:30,690
No, I don't eat instant ramen.
567
00:47:35,000 --> 00:47:36,560
Heres some kimchi
568
00:47:37,470 --> 00:47:41,410
Oh, I've been wondering.
569
00:47:41,860 --> 00:47:44,300
Why did you stop doing sports?
570
00:47:44,300 --> 00:47:49,040
You earned a silver medal at the world championship, so you must be quite good.
571
00:47:50,150 --> 00:47:53,210
It just became tedious.
572
00:47:56,720 --> 00:48:01,940
I thought at the time I could live freely once I was freed from spikes.
573
00:48:02,570 --> 00:48:04,360
However ...
574
00:48:04,360 --> 00:48:08,620
I found out after I left track and field completely after my injury.
575
00:48:10,020 --> 00:48:12,220
What is it?
576
00:48:16,130 --> 00:48:19,000
Oh! Are you okay?
577
00:48:25,740 --> 00:48:27,520
Yes.
578
00:48:30,720 --> 00:48:33,710
I realized it after my injury.
579
00:48:35,270 --> 00:48:40,700
That the high-jump was the "everything" in my ability.
580
00:49:32,120 --> 00:49:34,440
Driver, please wait a minute
581
00:49:35,340 --> 00:49:37,270
Eun Gyeol.
582
00:49:39,510 --> 00:49:41,060
I thought I was too late.
583
00:49:41,060 --> 00:49:42,480
Why, what is it?
584
00:49:42,480 --> 00:49:44,360
This.
585
00:49:44,360 --> 00:49:45,090
What is this?
586
00:49:45,090 --> 00:49:48,120
In return for the gift you gave me last time.
587
00:49:49,050 --> 00:49:50,730
Oh, this..
588
00:49:51,340 --> 00:49:54,300
I didn't have time so I couldn't finish.
589
00:49:54,300 --> 00:49:56,120
You didn't have to ...
590
00:49:56,120 --> 00:49:57,470
Do I seem too girly?
591
00:49:57,470 --> 00:49:59,590
Nope
592
00:49:59,590 --> 00:50:01,230
Thank you.
593
00:50:01,230 --> 00:50:03,720
Be sure to win the Taegeukgi mark on the chest.
594
00:50:03,720 --> 00:50:05,460
Of course!
595
00:50:05,860 --> 00:50:08,180
Hey, hurry up, or we'll be late.
596
00:50:08,190 --> 00:50:09,300
Yes.
597
00:50:09,310 --> 00:50:10,800
Do well.
598
00:50:10,800 --> 00:50:13,790
I'll be sure to come back with the Taegeukgi mark.
599
00:50:13,790 --> 00:50:15,320
Bye.
600
00:50:37,100 --> 00:50:40,200
Hey, Seol Han Na. I'm not even surprised to see you in here anymore.
601
00:50:40,200 --> 00:50:42,410
Tae Joon isn't here.
602
00:50:50,050 --> 00:50:52,450
You, what is all this?
603
00:50:54,630 --> 00:50:57,210
I'm just so dumbfounded.
604
00:50:57,210 --> 00:50:58,730
Umm, thats because...
605
00:50:58,730 --> 00:51:00,570
Thats enough, move.
606
00:51:00,570 --> 00:51:03,740
Ha Na, please.
607
00:51:04,980 --> 00:51:08,010
You are really quite daring. More than me even.
608
00:51:08,010 --> 00:51:09,470
Couldn't you keep it a secret?
609
00:51:09,470 --> 00:51:12,060
Don't talk about secrets, I'm going to alert the school immediately.
610
00:51:12,060 --> 00:51:14,160
Han Na,
611
00:51:14,160 --> 00:51:16,750
What if I begged you.
612
00:51:16,750 --> 00:51:19,670
I don't know if this worked on others or not,
613
00:51:19,670 --> 00:51:22,210
but not a chance with me.
614
00:51:41,690 --> 00:51:43,740
Where is the school office here?
Huh?
615
00:51:43,740 --> 00:51:45,570
The office!
616
00:51:45,570 --> 00:51:47,500
Over there.
617
00:51:54,720 --> 00:51:56,690
Oh, what am I going to do?
618
00:52:02,610 --> 00:52:04,800
Hello.
619
00:52:07,330 --> 00:52:09,380
Excuse me.
620
00:52:09,380 --> 00:52:12,230
What are you? You don't know girls aren't allowed?
621
00:52:12,230 --> 00:52:13,810
But that's not what's important right now.
622
00:52:13,810 --> 00:52:17,700
Oh, Seol Han Na. Hey, kid, is it Tae Joon again ...
623
00:52:17,700 --> 00:52:18,560
Teacher.
624
00:52:18,560 --> 00:52:22,320
Are you aware that a girl student is hiding in the dormitory of this school?
625
00:52:24,500 --> 00:52:27,240
Really? How could that be?
626
00:52:28,870 --> 00:52:32,140
But that can't be. Follow me.
627
00:52:43,630 --> 00:52:45,220
How did you get caught?
628
00:52:45,220 --> 00:52:49,060
Anyways, I have her detained for now, so don't worry too much.
629
00:53:04,060 --> 00:53:06,250
Why did we come here instead of the teacher's office?
630
00:53:06,250 --> 00:53:08,220
You were agitated just now.
631
00:53:08,220 --> 00:53:11,060
Does it look like I wouldn't be agitated?
632
00:53:11,060 --> 00:53:14,120
I'm going to talk to the school president in person.
633
00:53:14,120 --> 00:53:15,830
First, sit.
634
00:53:15,830 --> 00:53:18,040
Let go.
635
00:53:24,120 --> 00:53:27,550
If you go at it like that, it's not good for Tae Joon. Is that what you want?
636
00:53:27,550 --> 00:53:30,330
Why Tae Joon oppa? Goo Jae Hee's the one who did the wrong.
637
00:53:30,330 --> 00:53:34,420
Because regardless, Tae Joon is one who slept in the same room with a girl for quite some time.
638
00:53:34,420 --> 00:53:36,930
Everyone's going to blabber a word or so.
639
00:53:41,050 --> 00:53:43,910
Things like this, it's better we settle it quietly.
640
00:53:43,910 --> 00:53:47,560
So until our side is sure, keep it a secret.
641
00:53:47,560 --> 00:53:49,820
It won't take long anyway.
642
00:53:51,010 --> 00:53:54,890
In exchange, if it takes long, I won't sit back either.
643
00:53:57,810 --> 00:53:59,670
What now?
644
00:54:00,160 --> 00:54:01,830
Just one autograph.
645
00:54:14,730 --> 00:54:17,440
Seol Han Na. Again?
646
00:54:17,440 --> 00:54:18,640
Oppa, I'm glad I ran into you.
647
00:54:18,640 --> 00:54:20,990
You don't know what's going to happen if you get caught sneaking in like this?
648
00:54:20,990 --> 00:54:22,800
That's not what's important right now!
649
00:54:22,800 --> 00:54:27,360
What do you mean it's not important? Girls are prohibited at our school.
650
00:54:27,360 --> 00:54:31,050
What about Goo Jae Hee then? You don't know what kind of a kid Goo Jae Hee is, huh?
651
00:54:31,050 --> 00:54:32,630
What about Jae Hee?
652
00:54:33,440 --> 00:54:36,770
Goo Jae Hee is a girl.
653
00:54:41,100 --> 00:54:42,480
What?
654
00:54:43,690 --> 00:54:45,010
By chance ...
655
00:54:46,300 --> 00:54:48,110
you knew?
656
00:54:52,970 --> 00:54:57,530
Then you knew but pretended you didn't?
657
00:55:01,700 --> 00:55:04,760
Then you not going to Canada is because of her too?
658
00:55:08,640 --> 00:55:10,680
Crazy.
659
00:55:10,680 --> 00:55:13,620
You're crazy! Crazy!
660
00:55:20,800 --> 00:55:23,080
So you two were playing with me?
661
00:55:24,850 --> 00:55:28,680
Just how much heartaches I've had to endure ...
662
00:55:30,390 --> 00:55:31,920
I'm sorry.
663
00:55:33,250 --> 00:55:36,460
You're sorry? Sorry?
664
00:55:36,460 --> 00:55:38,110
Come now and sorry?
665
00:55:38,110 --> 00:55:39,810
I'm sorry.
666
00:55:40,510 --> 00:55:43,040
But could you keep it a secret for now?
667
00:55:44,890 --> 00:55:46,150
What?
668
00:55:46,780 --> 00:55:51,520
Let Jae Hee be the one to tell if anyone should tell.
669
00:55:52,480 --> 00:55:55,020
Oppa, you've really gone nuts!
670
00:56:15,670 --> 00:56:18,760
Why did you leave alone? I've been looking everywhere.
671
00:56:19,770 --> 00:56:21,270
Did something happen?
672
00:56:30,840 --> 00:56:32,210
You know it's a live-broadcast, right?
673
00:56:32,210 --> 00:56:34,180
We'll head straight to the station then.
674
00:57:00,890 --> 00:57:03,230
Now, show time!
675
00:57:03,230 --> 00:57:05,400
Yes.
676
00:57:06,510 --> 00:57:09,590
Cha Eun Gyeol, what are you doing? It's time.
677
00:57:09,590 --> 00:57:10,860
Yes.
678
00:57:23,470 --> 00:57:24,950
How do you think she found out?
679
00:57:24,950 --> 00:57:27,680
How she found out isn't what's important.
680
00:57:27,680 --> 00:57:32,950
I've managed to pull a day or two, so you have to settle the matter in that time.
681
00:57:40,960 --> 00:57:43,260
Don't be too broken-hearted.
682
00:57:43,260 --> 00:57:47,630
Even if it hadn't been this, it was never going to last long anyway.
683
00:57:49,110 --> 00:57:51,090
Thank you.
684
00:59:48,410 --> 00:59:52,610
Fine, I'll keep the Goo Jae Hee matter a secret as you said.
685
00:59:52,610 --> 00:59:55,540
But instead, I hope you can do me a favor.
686
00:59:55,540 --> 00:59:59,510
I think you'll know what that favor is.
687
01:00:07,250 --> 01:00:10,420
You worked hard.
688
01:00:12,310 --> 01:00:14,560
Yup. Yup we did.
689
01:00:16,040 --> 01:00:18,100
Eun Gyeol.
690
01:00:26,100 --> 01:00:31,950
The youth national annoucement came out.
691
01:00:33,680 --> 01:00:38,440
Cha Eun Gyeol, regrettably, let's aim for the next chance.
692
01:01:58,350 --> 01:02:00,600
Go on and talk.
693
01:02:03,540 --> 01:02:06,200
I was looking for you.
694
01:02:06,200 --> 01:02:11,970
Yeah? Actually I have something to say to you too.
695
01:02:11,970 --> 01:02:14,610
Oh, it's Seol Han Na.
696
01:02:16,740 --> 01:02:21,980
Today we'll meet Miss Seol Han Na, the "national fairy" who is the gymnast on the national team.
697
01:02:21,980 --> 01:02:22,700
<>Hello.
698
01:02:22,700 --> 01:02:23,730
Hello.
699
01:02:23,730 --> 01:02:27,460
You've announced your participation in the upcoming world gymnastic championship.
700
01:02:27,460 --> 01:02:29,100
How is your condition?
701
01:02:29,100 --> 01:02:31,250
Could we expect a win?
702
01:02:31,250 --> 01:02:34,530
Of course a win isn't something I can control.
703
01:02:34,530 --> 01:02:39,520
But instead of that, there's something I'd ask everyone's blessings for.
704
01:02:39,520 --> 01:02:42,380
I've come to like someone.
705
01:02:44,060 --> 01:02:45,430
What?
706
01:02:46,300 --> 01:02:50,670
Athlete Kang Tae Joon and I are dating.
707
01:02:56,420 --> 01:02:59,960
Tae Joon oppa, I kind of just blurted it out.
708
01:02:59,960 --> 01:03:03,590
Let's be a public item now. Love you!
709
01:03:14,290 --> 01:03:26,940
Segments and Subtitles are brougth to you by
The Beautiful
710
01:03:36,390 --> 01:03:39,380
Episode 11 Preview
711
01:03:39,380 --> 01:03:42,100
Isn't it hard for you to live here?
712
01:03:44,000 --> 01:03:47,920
It's possible I won't be able to do sports again.
713
01:03:48,370 --> 01:03:51,980
Isn't it about time that you start preparing your departure too?
714
01:03:51,980 --> 01:03:53,960
You.
715
01:03:56,440 --> 01:03:59,300
What are you two doing? Isn't this Tae Joon's?
716
01:03:59,300 --> 01:04:01,550
Do you like Tae Joon?
717
01:04:01,550 --> 01:04:06,010
Goo Jae Hee, don't be aching at your whim.
718
01:04:06,010 --> 01:04:31,670
Thanks for watching with us โฅโฅโฅ
49930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.