All language subtitles for To the beautiful you E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:10,070 Episode 10 2 00:00:18,720 --> 00:00:21,290 Goo Jae Hee, my bladder seriously ... 3 00:00:26,330 --> 00:00:37,380 4 00:00:56,800 --> 00:00:59,310 What's wrong with you? From the morning. 5 00:00:59,310 --> 00:01:01,880 Did you see a ghost or something? 6 00:01:03,090 --> 00:01:06,180 It would've been better if it was a ghost. 7 00:01:09,090 --> 00:01:10,900 What is he saying? 8 00:01:45,430 --> 00:01:47,520 I'll ... use the bathroom. 9 00:01:47,520 --> 00:01:50,120 Yup. Okay. 10 00:01:54,110 --> 00:01:56,660 Huh? What? 11 00:01:56,660 --> 00:01:58,750 How's your body? 12 00:01:59,820 --> 00:02:02,460 I'm fine. Almost all recovered. 13 00:02:08,770 --> 00:02:11,090 Your fever's gone down. 14 00:02:11,090 --> 00:02:14,020 Yup, thanks. 15 00:02:14,020 --> 00:02:15,720 I'm much better thanks to you. 16 00:02:15,720 --> 00:02:19,060 What is thanks between roommates. 17 00:02:19,820 --> 00:02:22,810 I'll use the bathroom first then. 18 00:02:41,680 --> 00:02:44,800 I told you, you have an interview in the afternoon, right? Keep that time free. 19 00:02:57,750 --> 00:03:01,130 Goo Jae Hee, get a grip. 20 00:03:09,770 --> 00:03:13,540 I can't keep having these feelings about Tae Joon. 21 00:03:15,530 --> 00:03:17,750 No. Can't. 22 00:03:26,410 --> 00:03:30,570 Jae Hee and Tae Joon on the same bed. 23 00:03:30,570 --> 00:03:32,220 No, no.. 24 00:03:32,230 --> 00:03:37,430 Friends who share the same room could be like that and then some. 25 00:03:37,430 --> 00:03:42,760 Yup, let's look at it rationally. 26 00:03:48,830 --> 00:03:51,470 I should sleep. 27 00:03:51,470 --> 00:03:54,120 Oh, it's 50 cents! 28 00:04:02,890 --> 00:04:07,510 Right. That's possible. And ... 29 00:04:20,730 --> 00:04:25,810 Yup, falling from second floor is only natural. 30 00:04:25,810 --> 00:04:29,230 Or the situation couldn't be helped. 31 00:04:32,680 --> 00:04:34,540 Don't come. 32 00:04:48,580 --> 00:04:49,880 This won't do. 33 00:04:49,880 --> 00:04:51,710 No winner today. 34 00:04:53,280 --> 00:04:54,880 It's a pest to go up to second floor. 35 00:04:54,880 --> 00:04:56,730 Can't I just sleep here today? 36 00:04:56,730 --> 00:04:58,470 No! 37 00:04:58,470 --> 00:04:59,710 Of course not a no. 38 00:04:59,710 --> 00:05:01,580 Hurry and come. 39 00:05:06,430 --> 00:05:10,080 If you share the same room, that's plenty possible. 40 00:05:10,080 --> 00:05:12,100 Of course. 41 00:05:12,100 --> 00:05:15,310 It's possible. 42 00:05:20,020 --> 00:05:22,500 There's a rumor that you have the Yips Syndrome. 43 00:05:22,500 --> 00:05:26,460 How many times did I tell you? Just a light slump. 44 00:05:26,460 --> 00:05:30,630 Director, let's hear from Tae Joon a bit. 45 00:05:32,670 --> 00:05:36,910 It's as Director said. It was a slump. 46 00:05:36,910 --> 00:05:41,250 We heard you declined Holten's invitation from Canada. 47 00:05:41,250 --> 00:05:43,380 Is there a particular reason? 48 00:05:43,380 --> 00:05:45,160 That's because Coach Holten ... 49 00:05:45,160 --> 00:05:47,220 Director! 50 00:05:47,220 --> 00:05:49,540 Fine. I got it. 51 00:05:52,070 --> 00:05:54,490 It's true I agonized over it. 52 00:05:54,490 --> 00:05:58,910 Coach Holten is someone I've long admired. 53 00:05:58,910 --> 00:06:02,820 However, I came to the decison that staying here was the better choice. 54 00:06:02,820 --> 00:06:04,460 Why? 55 00:06:04,970 --> 00:06:09,200 I made the judgment that I can train here plenty as well. 56 00:06:09,560 --> 00:06:11,770 That's a bit dull. 57 00:06:11,770 --> 00:06:14,140 No other reason? 58 00:06:14,140 --> 00:06:18,870 For example, not wanting to be apart from someone. 59 00:06:18,870 --> 00:06:20,910 I heard you and athlete Seol Han Na are very close. 60 00:06:20,910 --> 00:06:25,630 Reporter Yang, write the article not a novel. 61 00:06:27,180 --> 00:06:31,370 It's true I've come to have someone I wanted to show my jump to. 62 00:06:31,370 --> 00:06:34,470 See, he's got that kind of a person. 63 00:06:35,270 --> 00:06:36,670 What? 64 00:06:40,030 --> 00:06:42,000 Who is that? 65 00:06:42,000 --> 00:06:43,540 Seol Han Na? 66 00:06:52,980 --> 00:06:55,830 I was going to be cool and just let it go without asking. 67 00:06:55,830 --> 00:06:57,090 But it's not going to work. 68 00:06:57,090 --> 00:07:00,630 Tae Joon, are you dating? 69 00:07:01,300 --> 00:07:02,910 No. 70 00:07:02,910 --> 00:07:05,270 Then what was that talk earlier? 71 00:07:05,270 --> 00:07:06,510 You can't be ... Seol Han Na ... 72 00:07:06,510 --> 00:07:07,430 No. 73 00:07:07,430 --> 00:07:09,180 Then what is it? 74 00:07:10,830 --> 00:07:12,800 I just didn't want to lie. 75 00:07:12,800 --> 00:07:14,860 Didn't want to lie? 76 00:07:14,860 --> 00:07:16,580 Then what is it? 77 00:07:17,490 --> 00:07:18,580 You seriously with ... Han Na ... 78 00:07:18,580 --> 00:07:20,500 No! 79 00:07:22,440 --> 00:07:24,830 I didn't sleep well last night. 80 00:07:24,830 --> 00:07:28,040 Please wake me when we get there. 81 00:07:49,830 --> 00:07:51,500 The exhibition schedule has been set. 82 00:07:51,500 --> 00:07:54,830 It's supposed to be simple, but there is a reception. 83 00:07:54,830 --> 00:07:56,670 Please verify it. 84 00:07:59,670 --> 00:08:03,460 So many pesterous things in a row. 85 00:08:05,860 --> 00:08:10,060 Oh, it's the boy student that came last time. 86 00:08:10,060 --> 00:08:12,930 He looks like a girl like this. 87 00:08:12,930 --> 00:08:15,030 She's a girl. 88 00:08:15,030 --> 00:08:16,390 What? 89 00:08:16,390 --> 00:08:18,540 Frog princess. 90 00:08:20,740 --> 00:08:23,960 I thought I'd break the spell this time. 91 00:08:30,630 --> 00:08:33,180 As long as I know your feelings, 92 00:08:33,180 --> 00:08:35,670 I can't back off. 93 00:08:36,670 --> 00:08:39,380 Goo Jae Hee, I'm going to take her away for sure. 94 00:08:42,580 --> 00:08:44,830 Where did you go to do laundry? 95 00:08:45,730 --> 00:08:48,660 Hey, Jae Hee's not here? 96 00:08:48,660 --> 00:08:51,600 Yup, at the laundromat. 97 00:08:51,600 --> 00:08:53,870 Really? But I didn't see him. 98 00:08:53,870 --> 00:08:57,340 Hey, give this to Jae Hee. 99 00:08:57,340 --> 00:08:58,580 Oh right. 100 00:08:58,580 --> 00:09:02,680 They say the dean of students might come around the student dormitory later. 101 00:09:02,680 --> 00:09:06,290 If you've got something that could get caught then you should move it or throw it away in advance. 102 00:09:06,290 --> 00:09:07,940 Like porn, kid. 103 00:09:07,940 --> 00:09:09,480 I don't have that stuff. 104 00:09:09,480 --> 00:09:11,850 See how you lie. 105 00:09:38,880 --> 00:09:41,160 Hey, do you guys have any porn CDs? 106 00:09:41,160 --> 00:09:42,820 Nope. We don't. 107 00:09:42,820 --> 00:09:44,710 I heard about it, alright? 108 00:09:44,710 --> 00:09:46,840 Let me borrow one. 109 00:09:46,840 --> 00:09:49,930 No CD, but I do have a magazine. 110 00:09:49,930 --> 00:09:51,660 Hey, let me borrow one. 111 00:09:51,660 --> 00:09:54,220 Hurry, hurry. Hurry. 112 00:09:55,010 --> 00:09:56,710 This? 113 00:09:56,710 --> 00:09:58,790 Where? Wait. 114 00:10:01,770 --> 00:10:03,790 One more. 115 00:10:04,290 --> 00:10:06,330 Hey, you are so desperate. 116 00:10:09,870 --> 00:10:11,810 Where were you? 117 00:10:12,240 --> 00:10:13,550 What about you? 118 00:10:13,550 --> 00:10:16,370 Dorm Two. Right away now. 119 00:10:16,370 --> 00:10:19,410 Everyone to the hallway. 120 00:10:27,660 --> 00:10:29,750 Line up. 121 00:10:34,140 --> 00:10:36,670 Today at the current hour of 10:30, 122 00:10:36,670 --> 00:10:40,850 we will begin a random searching of dorm living. 123 00:10:41,620 --> 00:10:49,460 Everyone, as students of Genie, if you should carry items unfit to the school, confess right away. 124 00:10:52,390 --> 00:10:55,250 If not, we will look through it. 125 00:10:55,250 --> 00:10:59,280 If we find something, you will be put on probation. 126 00:11:01,150 --> 00:11:02,590 Search. 127 00:11:02,590 --> 00:11:04,280 Yes. 128 00:11:05,320 --> 00:11:07,090 Open. 129 00:11:10,720 --> 00:11:12,580 Look through in detail. 130 00:11:12,580 --> 00:11:16,390 Especially deep inside the drawers. 131 00:11:16,390 --> 00:11:18,580 Yes, I understand. 132 00:11:25,700 --> 00:11:29,450 Found it. 133 00:11:34,820 --> 00:11:36,770 Right. 134 00:11:36,770 --> 00:11:38,190 No, this way. 135 00:11:48,760 --> 00:11:51,300 You search upstairs. 136 00:11:51,300 --> 00:11:53,960 Me, the first floor. 137 00:11:55,490 --> 00:11:57,750 What? Why are you blocking? 138 00:11:57,750 --> 00:11:59,100 You weren't, right? 139 00:11:59,100 --> 00:12:00,770 Just standing, right? 140 00:12:00,770 --> 00:12:02,420 Go on up. 141 00:12:02,420 --> 00:12:04,620 Move, transfer student. 142 00:12:13,580 --> 00:12:16,740 Ack, seriously. 143 00:12:31,810 --> 00:12:33,560 This! This, this.. What is this? 144 00:12:33,560 --> 00:12:35,880 Whose is this? 145 00:12:36,920 --> 00:12:38,570 I'm sorry. 146 00:12:39,600 --> 00:12:41,540 Student Tae Joon. 147 00:12:41,540 --> 00:12:44,280 The honor student of our Genie High. 148 00:12:44,280 --> 00:12:46,830 You keeping something you shouldn't be keeping ... 149 00:12:46,830 --> 00:12:49,970 Don't you know that's a shame on our Genie High? 150 00:12:52,170 --> 00:12:56,420 Prepare yourself. I won't let it slide this time. 151 00:12:57,170 --> 00:13:00,010 Woah. 152 00:13:01,950 --> 00:13:04,020 You look at that stuff too? 153 00:13:04,360 --> 00:13:06,640 Teacher, you should put it here. 154 00:13:06,640 --> 00:13:06,630 Teacher, you can't take it. 155 00:13:06,640 --> 00:13:09,820 Teacher, you can't take it. 156 00:13:11,210 --> 00:13:13,260 It's really yours? 157 00:13:14,410 --> 00:13:16,560 So what? 158 00:13:29,250 --> 00:13:32,360 Here, the soap you borrowed last time. 159 00:13:32,940 --> 00:13:34,260 Sorry about it everytime. 160 00:13:34,260 --> 00:13:37,760 I think I did buy some but I could never find it. 161 00:13:37,760 --> 00:13:39,720 Don't worry. 162 00:13:39,720 --> 00:13:43,520 But you have a match soon. The training's going well, right? 163 00:13:43,520 --> 00:13:46,010 This and that. 164 00:13:46,010 --> 00:13:51,860 But Tae Joon, I clearly told him earlier that there would be a search here, but he gets caught with it? 165 00:13:51,860 --> 00:13:53,180 Huh? 166 00:13:53,180 --> 00:13:54,760 Tae Joon knew? 167 00:13:54,760 --> 00:13:56,050 Of course. 168 00:13:56,050 --> 00:13:59,040 I don't know if he's absentminded or bold. 169 00:13:59,040 --> 00:14:02,280 Right under the bed? 170 00:14:08,720 --> 00:14:22,770 Students ought to keep student rules. 171 00:14:30,800 --> 00:14:32,560 Tae Joon oppa's that person? 172 00:14:32,560 --> 00:14:34,960 Who exactly is that person? 173 00:14:34,960 --> 00:14:37,580 Who else? Can't you tell the obvious? 174 00:14:37,580 --> 00:14:39,790 It's Seol Han Na. 175 00:14:39,790 --> 00:14:41,560 It's you, right, Han Na? 176 00:14:42,130 --> 00:14:45,330 Isn't that a given? Who else would it be. 177 00:14:45,330 --> 00:14:47,090 I envy you. 178 00:14:47,090 --> 00:14:51,330 A man who gives up studying abroad for the woman he loves. 179 00:14:57,630 --> 00:15:00,320 Kang Tae Joon seriously ... 180 00:15:01,170 --> 00:15:04,130 That person? Who is that person? 181 00:15:04,130 --> 00:15:07,540 I didn't know that about Kang Tae Joon. But he's such a boil. 182 00:15:07,540 --> 00:15:10,060 Hey, do you have an iron? So my hand can open? 183 00:15:10,060 --> 00:15:12,050 Iron? 184 00:15:13,050 --> 00:15:15,120 But who is that so-called person? 185 00:15:15,120 --> 00:15:16,640 Tae Joon has a girlfriend? 186 00:15:16,640 --> 00:15:18,060 Of course it's Seol Han Na. 187 00:15:18,060 --> 00:15:20,790 It's 100% Seol Han Na, I tell you. 188 00:15:20,790 --> 00:15:23,780 That Seol Han Na who is a total jerk? 189 00:15:23,780 --> 00:15:26,730 Tae Joon would be a waste on her. 190 00:15:27,810 --> 00:15:30,410 What's wrong with Han Na? 191 00:15:30,410 --> 00:15:32,390 What do you mean, what's wrong? 192 00:15:32,390 --> 00:15:35,760 She's a jerk from head to toe without anything unnasty. 193 00:15:35,760 --> 00:15:39,140 You rascal, who are you to say she's a nasty jerk? 194 00:15:39,140 --> 00:15:41,680 You know Han Na? 195 00:15:41,680 --> 00:15:43,400 What? 196 00:15:45,350 --> 00:15:49,130 No, I was just ... 197 00:15:49,130 --> 00:15:52,200 You shouldn't say that about someone you don't know. 198 00:15:53,960 --> 00:15:56,850 What are you looking at? Look for other articles. 199 00:15:57,710 --> 00:15:58,700 I said, look for it! 200 00:15:58,700 --> 00:16:02,520 Seol Han Na? 201 00:16:03,210 --> 00:16:04,930 Seol Han Na is pretty. 202 00:16:04,930 --> 00:16:07,920 Yup, Seol Han Na is pretty. 203 00:16:18,960 --> 00:16:21,480 Oh, you're here. 204 00:16:26,400 --> 00:16:29,390 What are you doing? Not going to eat? 205 00:16:29,390 --> 00:16:32,160 Just wanted to see Sang Chu. 206 00:16:33,930 --> 00:16:38,270 Sang Chu, it looks like you like Messy more than me. 207 00:16:38,270 --> 00:16:40,670 But I took care of you for so long, 208 00:16:40,670 --> 00:16:42,960 were you always this weightless? 209 00:16:43,940 --> 00:16:46,120 I saw the news. 210 00:16:46,120 --> 00:16:48,760 So you're not going to Canada anymore. 211 00:16:50,270 --> 00:16:51,540 I decided not to. 212 00:16:51,540 --> 00:16:53,210 Why not? 213 00:16:53,210 --> 00:16:55,600 But you wanted to learn under Coach Holten. 214 00:16:55,600 --> 00:16:57,440 Just. 215 00:16:57,440 --> 00:16:59,480 I changed my mind. 216 00:16:59,480 --> 00:17:02,460 But that was such a hard-to-come-by opportunity. 217 00:17:03,000 --> 00:17:04,700 I know. 218 00:17:05,190 --> 00:17:07,470 I know, but ... 219 00:17:07,470 --> 00:17:09,880 I have some reason to stay. 220 00:17:11,380 --> 00:17:12,690 Is it because of Han Na? 221 00:17:12,690 --> 00:17:13,730 Not like that. 222 00:17:13,730 --> 00:17:14,620 Then why? 223 00:17:14,620 --> 00:17:18,010 Like I said, I changed my mind. 224 00:17:18,010 --> 00:17:20,250 How could you ... ? 225 00:17:20,250 --> 00:17:22,690 Is that so easy for you? 226 00:17:24,230 --> 00:17:26,480 Why are you ... ? 227 00:17:27,710 --> 00:17:30,010 You'd prefer that I went to Canada? 228 00:17:30,010 --> 00:17:32,390 Not like that. 229 00:17:36,160 --> 00:17:41,100 So for you, you just want to see me jump again, no matter what. 230 00:17:41,920 --> 00:17:46,340 I suppose, since that's all you wanted from me. 231 00:17:47,410 --> 00:17:51,000 What I'm saying is, you wanted to go so badly. 232 00:17:51,010 --> 00:17:53,590 To miss out on that great opportunity ... 233 00:17:54,160 --> 00:17:55,960 Then what's the reason? 234 00:17:55,960 --> 00:17:58,660 Other than Han Na, there's no reason. 235 00:18:04,800 --> 00:18:06,880 Fine. 236 00:18:06,880 --> 00:18:08,680 I got it. 237 00:18:08,680 --> 00:18:11,630 I'm meddling uselessly again. 238 00:18:11,630 --> 00:18:13,760 I'm sorry. 239 00:18:29,280 --> 00:18:31,190 Hey, Goo Jae Hee! 240 00:18:51,660 --> 00:18:54,350 Good running into you. Let me borrow you for a day. 241 00:18:54,350 --> 00:18:55,980 Borrow what? 242 00:18:56,960 --> 00:18:56,970 This is your pass to leave the campus which I got difficultly. This is your pass to leave the campus which I got difficultly. 243 00:18:56,970 --> 00:18:59,660 This is your pass to leave the campus which I got difficultly. 244 00:18:59,660 --> 00:19:01,300 So I'll kidnap you legally. 245 00:19:01,300 --> 00:19:04,450 To go where? I'm not really in that mood. 246 00:19:04,450 --> 00:19:08,590 Ever see the kidnapper care about the kidnappee's mood? 247 00:19:08,590 --> 00:19:10,480 Just get in. 248 00:19:10,480 --> 00:19:12,440 Let's go. 249 00:19:38,660 --> 00:19:40,660 Why are you in such a pig mood? 250 00:19:40,660 --> 00:19:41,600 Pig? 251 00:19:41,600 --> 00:19:43,660 Grunting. 252 00:19:44,000 --> 00:19:46,130 When did I? 253 00:19:49,050 --> 00:19:51,340 Don't be like that. 254 00:19:52,120 --> 00:19:53,550 Let it go. 255 00:19:53,550 --> 00:19:56,980 How am I so witty? 256 00:19:56,980 --> 00:19:59,090 Don't you think I'm a professional wit? 257 00:19:59,090 --> 00:20:01,640 It's lame. 258 00:20:18,260 --> 00:20:20,150 Yeah, what? 259 00:20:20,150 --> 00:20:22,480 Chan Jo oppa's exibition is today. 260 00:20:22,480 --> 00:20:24,360 You're not even going to show up to your cousin's exibition? 261 00:20:24,360 --> 00:20:26,630 I'm not in that kind of mood. You go alone. 262 00:20:26,630 --> 00:20:29,100 No you have to go! 263 00:20:29,100 --> 00:20:31,850 Chan Jo oppa said to bring you no matter what. 264 00:20:31,850 --> 00:20:33,260 See if you don't go! 265 00:20:33,260 --> 00:20:37,540 I'm seriously going to go to your school and shatter everything. Got it? 266 00:20:37,540 --> 00:20:39,720 So you're coming then, alright? 267 00:21:00,070 --> 00:21:02,380 Hey, you're working hard. 268 00:21:02,380 --> 00:21:03,670 Cha Eun Gyeol came out early. 269 00:21:03,670 --> 00:21:06,280 I'm in total national mode now. 270 00:21:07,330 --> 00:21:10,800 From what I hear from my juniors that work there, 271 00:21:10,800 --> 00:21:15,680 there's an announcement for the youth national entry this week. 272 00:21:16,330 --> 00:21:20,050 This week's match, think of it as an admission test and run. 273 00:21:20,800 --> 00:21:23,120 Yup, I need to. 274 00:21:23,120 --> 00:21:27,820 So I guess the great Cha Eun Gyeol gets nervous before the nationals too. 275 00:21:27,820 --> 00:21:31,430 Jeez, Director, why would I get nervous over this? 276 00:21:32,320 --> 00:21:33,620 What's with me? 277 00:21:33,620 --> 00:21:36,810 Put yourself to ease. I'd pick you if I were the director. 278 00:21:36,810 --> 00:21:41,200 If you were the director of the nationals that would be so great, Director. 279 00:21:41,630 --> 00:21:45,180 I don't think I could. 280 00:21:46,420 --> 00:21:51,350 That regret of yours, Director ... I will undo it! 281 00:21:57,380 --> 00:21:59,030 Omo. 282 00:21:59,030 --> 00:22:00,210 You're here. 283 00:22:00,210 --> 00:22:01,550 The things I asked for are ready, right? 284 00:22:01,550 --> 00:22:05,180 Yes, come this way and change. 285 00:22:05,770 --> 00:22:08,000 What? Why this place? 286 00:22:08,000 --> 00:22:11,320 I have a job today, and you be my partner, okay? 287 00:22:11,320 --> 00:22:12,550 What are you talking about? 288 00:22:12,550 --> 00:22:14,580 If we were in the States, I wouldn't ask you such favor. 289 00:22:14,580 --> 00:22:17,260 But they said I had to have a partner for functions here. 290 00:22:17,260 --> 00:22:19,580 Who do I know in Korea? 291 00:22:19,580 --> 00:22:21,210 But still ... without saying anything ... 292 00:22:21,210 --> 00:22:23,520 If it was a difficult favor, I wouldn't even ask. 293 00:22:23,520 --> 00:22:26,410 You just have to eat yummy stuff by my side. 294 00:22:26,410 --> 00:22:28,910 First, change the clothes first. 295 00:22:28,910 --> 00:22:31,140 What? Why the clothes? 296 00:22:31,140 --> 00:22:33,520 Then you're going to go like that? 297 00:22:36,380 --> 00:22:38,400 Just follow that unnie. 298 00:22:38,400 --> 00:22:40,270 Please come this way. 299 00:22:40,900 --> 00:22:44,130 You sure have your way of shocking people. 300 00:23:05,350 --> 00:23:10,260 You two really look great together like that. 301 00:23:11,050 --> 00:23:13,960 You just found out we look good together? 302 00:23:16,630 --> 00:23:17,980 Do we really have to go like this? 303 00:23:17,980 --> 00:23:20,990 Is he my cousin? He's your cousin! 304 00:23:20,990 --> 00:23:22,440 And I think it'll be fun. 305 00:23:22,440 --> 00:23:25,510 A few young photographers putting together an exibition together. 306 00:23:25,520 --> 00:23:29,530 We're already on our way, so stop the grumbling. 307 00:23:30,250 --> 00:23:31,780 Who cares if I'm missing. 308 00:23:31,780 --> 00:23:33,950 I do! 309 00:23:35,340 --> 00:23:37,620 And also ... 310 00:23:37,620 --> 00:23:41,490 You've decided not to go to Canada? 311 00:23:43,370 --> 00:23:45,180 I decided not to. 312 00:23:45,560 --> 00:23:47,260 Why? 313 00:23:49,770 --> 00:23:51,670 Just. 314 00:23:56,210 --> 00:23:58,780 You decided well. What would you do there? 315 00:23:58,780 --> 00:24:02,010 I wasn't too fond of that Holten or whatever from the start. 316 00:24:02,010 --> 00:24:05,170 Canada is just cold, what else is there? 317 00:24:33,710 --> 00:24:34,890 Excuse me. 318 00:24:34,890 --> 00:24:36,690 Can you show me these clothes? 319 00:24:36,690 --> 00:24:39,250 Which one between the two? 320 00:24:39,250 --> 00:24:40,550 Both. 321 00:24:40,550 --> 00:24:42,680 Yes, please wait a minute. 322 00:24:42,680 --> 00:24:44,160 Yes. 323 00:24:54,070 --> 00:24:57,070 I thought I was going to die from hunger. 324 00:25:06,380 --> 00:25:09,550 Just what am I doing here right now? 325 00:25:19,870 --> 00:25:22,630 Do I really have to wear this uncomfortable wig too? 326 00:25:22,630 --> 00:25:26,470 You don't know? The more uncomfortable, the more beautiful. 327 00:25:26,470 --> 00:25:28,660 You're pretty. 328 00:25:29,400 --> 00:25:31,170 Are you hungry? 329 00:25:36,100 --> 00:25:37,950 Tae Joon, Han Na, here. 330 00:25:37,950 --> 00:25:39,580 Oppa! 331 00:25:46,330 --> 00:25:48,190 Congrats on the exhibition. 332 00:25:48,190 --> 00:25:51,690 I don't have to tell you to know just how hard it was to drag Tae Joon oppa here, right? 333 00:25:51,690 --> 00:25:53,150 I finished my mission. 334 00:25:53,150 --> 00:25:54,510 Thank you. 335 00:25:54,510 --> 00:25:56,560 But Han Na, you are getting prettier and prettier. 336 00:25:56,560 --> 00:25:58,650 But isn't that a given? 337 00:25:59,410 --> 00:26:03,500 But about the thank you ... you're not just going to get away with words only, right? 338 00:26:03,500 --> 00:26:07,110 Maybe later, some shoes or bag? 339 00:26:07,110 --> 00:26:09,180 Congrats, Hyung. 340 00:26:25,910 --> 00:26:30,310 Goo Jae Hee, I was buying one for myself and bought one for you too. Here. 341 00:26:31,870 --> 00:26:34,140 No, not this. 342 00:26:37,100 --> 00:26:39,880 Hey, what's with your clothes? Are you a beggar? 343 00:26:39,880 --> 00:26:42,040 Here, wear this. 344 00:26:44,480 --> 00:26:46,380 Ack. 345 00:26:49,600 --> 00:26:54,250 Wear this. It's a couple set with mine. 346 00:26:54,250 --> 00:26:55,830 What? You don't want to? 347 00:26:55,830 --> 00:26:58,550 If you don't want to then go marry! [ wordplay of 'shi' sound ] 348 00:26:59,580 --> 00:27:01,560 Crazy. 349 00:27:01,560 --> 00:27:04,310 No, this isn't it. 350 00:27:36,980 --> 00:27:38,810 How did you know it was my birthday? 351 00:27:38,810 --> 00:27:40,180 Hm? 352 00:27:40,910 --> 00:27:42,440 Thanks. 353 00:27:42,880 --> 00:27:45,510 Hey! Hey! 354 00:27:45,510 --> 00:27:48,120 This isn't yours. 355 00:27:50,670 --> 00:27:52,850 Right? 356 00:27:54,780 --> 00:27:57,000 I'll buy yours later on. 357 00:27:57,000 --> 00:27:58,850 But it was your birthday today? 358 00:27:58,850 --> 00:28:01,830 Hey, you should keep it clean, rascal. 359 00:28:01,830 --> 00:28:04,490 So messy. Move. 360 00:28:04,490 --> 00:28:07,350 What? It's all clean. 361 00:28:10,280 --> 00:28:14,320 Since it's your birthday, a birthday punch? 362 00:28:15,080 --> 00:28:17,680 What birthday punch? 363 00:28:18,450 --> 00:28:22,630 Right? A birthday punch in the 21st century is ... Huh? 364 00:28:26,710 --> 00:28:28,510 Right. 365 00:28:29,890 --> 00:28:32,780 Yup, it's the 21st century. 366 00:28:50,810 --> 00:28:55,160 [ Kang Tae Joon ] 367 00:28:57,160 --> 00:29:00,450 How is it? Totally tedious, right? And wondering why you came, right? 368 00:29:00,450 --> 00:29:02,470 No, the pictures are nice. 369 00:29:02,470 --> 00:29:07,540 Goo Jae Hee, I know your level of sophistication, so what's with the fib? 370 00:29:07,540 --> 00:29:10,380 Actually me too. Except for my pictures, it's tedious. 371 00:29:11,130 --> 00:29:13,340 But who's the one who dragged a person here? 372 00:29:13,340 --> 00:29:16,630 That's what I'm saying. Come and I'll show you something fun. 373 00:29:16,630 --> 00:29:19,260 Go where? 374 00:29:31,030 --> 00:29:33,170 Is that Chan Jo oppa's picture? 375 00:29:33,170 --> 00:29:35,810 Which one's Chan Jo oppa's picture? 376 00:29:37,610 --> 00:29:38,880 What are you looking like that? 377 00:29:38,880 --> 00:29:39,840 Huh? 378 00:29:39,840 --> 00:29:42,360 No. 379 00:29:53,190 --> 00:29:54,680 Here. 380 00:29:54,680 --> 00:29:56,400 Go on in. 381 00:29:56,400 --> 00:29:57,950 Where is this place? 382 00:29:57,950 --> 00:30:00,630 You'll know where this is when you go inside. 383 00:30:00,630 --> 00:30:02,940 What is this? 384 00:30:09,120 --> 00:30:11,140 Woah. 385 00:30:11,140 --> 00:30:13,700 When did you take all these? 386 00:30:14,280 --> 00:30:15,860 I know. 387 00:30:16,470 --> 00:30:18,970 I was pretty surprised at what I collected too. 388 00:30:22,420 --> 00:30:25,420 When did I shoot all these? 389 00:30:25,420 --> 00:30:26,940 Wow. 390 00:30:26,950 --> 00:30:29,880 But I'm a bit touched. 391 00:30:32,490 --> 00:30:34,410 Then it's good. 392 00:30:35,860 --> 00:30:38,450 I worked hard so you'd be touched. 393 00:30:39,260 --> 00:30:41,620 But why me? 394 00:30:44,960 --> 00:30:48,690 You're joking right now, right? To tease me again. 395 00:30:51,790 --> 00:30:55,970 But what's that? Why do you have it framed when there's no picture? 396 00:30:58,220 --> 00:30:59,920 Jae Hee. 397 00:31:02,500 --> 00:31:05,380 Since you were little, I watched you by your side. 398 00:31:06,310 --> 00:31:08,600 Now as well. 399 00:31:09,140 --> 00:31:11,700 And I want to continue in the future as well. 400 00:31:14,610 --> 00:31:17,740 I want to be by your side in the future as well. 401 00:31:21,820 --> 00:31:24,690 What? Out of nowhere. 402 00:31:26,440 --> 00:31:29,840 This is so embarrassing like I'm going to die. 403 00:31:29,840 --> 00:31:33,290 But since I brought it up, we need to finish, right? 404 00:31:36,180 --> 00:31:39,110 I'm confessing to you right now. 405 00:31:45,380 --> 00:31:48,160 I was going to wait a bit longer. 406 00:31:48,160 --> 00:31:51,180 But as you know, I am impatient. 407 00:31:52,700 --> 00:31:57,520 Slowly. Though, not too slowly. 408 00:31:57,960 --> 00:31:59,790 Anyways. 409 00:31:59,790 --> 00:32:02,320 Think about it and tell me. 410 00:32:03,370 --> 00:32:05,550 I'll be waiting. 411 00:32:36,190 --> 00:32:37,500 Not bad. 412 00:32:57,880 --> 00:32:59,600 What? That's ... 413 00:33:01,190 --> 00:33:03,130 Wait a minute. 414 00:33:12,490 --> 00:33:13,290 Over there! 415 00:33:13,290 --> 00:33:15,520 Can I talk to you? 416 00:33:21,320 --> 00:33:23,070 Why is she running away? 417 00:33:38,060 --> 00:33:38,940 What? 418 00:33:38,940 --> 00:33:40,740 I've got something to say to you. 419 00:33:40,740 --> 00:33:42,830 Wait. 420 00:33:42,830 --> 00:33:46,570 I must say it now. It's urgent. 421 00:33:46,570 --> 00:33:49,470 What is it? 422 00:33:49,470 --> 00:33:53,580 Not here. Let's go out first. 423 00:33:55,750 --> 00:33:56,510 Wait just a minute. 424 00:33:56,510 --> 00:33:59,750 But you can't be in here. 425 00:34:08,530 --> 00:34:09,970 We meet again. 426 00:34:09,970 --> 00:34:11,840 Someone you know? 427 00:34:11,840 --> 00:34:16,150 He came to our school tor some photo work. 428 00:34:16,150 --> 00:34:18,210 But you two can't be in here like this. 429 00:34:18,210 --> 00:34:22,400 Unassociated people are prohibited to access here. 430 00:34:22,400 --> 00:34:25,300 You don't seem like associates. 431 00:34:25,300 --> 00:34:27,540 The way out is ... 432 00:34:28,080 --> 00:34:30,380 that way. 433 00:34:30,940 --> 00:34:32,630 Hurry and go. 434 00:34:47,140 --> 00:34:50,880 Sorry to put this needless thing on you. 435 00:35:12,380 --> 00:35:17,290 It's a first, too, to wait for a guy instead of a girl like this. 436 00:35:18,460 --> 00:35:21,370 I'll make it simple. 437 00:35:21,370 --> 00:35:25,420 If you're not going to make Jae Hee happy, 438 00:35:25,420 --> 00:35:29,960 and if Jae Hee isn't happy by your side, 439 00:35:30,840 --> 00:35:33,790 you let Jae Hee go. 440 00:35:37,880 --> 00:35:40,930 I like Jae Hee. 441 00:35:42,060 --> 00:35:44,850 And I have confidence. 442 00:35:44,850 --> 00:35:49,730 At the least, I don't make things so hard on Jae Hee like you do. 443 00:35:49,730 --> 00:35:54,130 I'm finished talking. Think about it. 444 00:36:19,010 --> 00:36:24,890 Though it was never once spoken, 445 00:36:24,890 --> 00:36:28,560 but you see, that day, 446 00:36:28,560 --> 00:36:33,210 I felt the jumping of the heart. 447 00:36:33,210 --> 00:36:39,180 From the start, I could feel it. 448 00:36:39,180 --> 00:36:42,530 Though I could not be sure. 449 00:36:42,530 --> 00:36:50,890 It felt as though we were already fated. 450 00:36:50,890 --> 00:36:53,630 Forever. 451 00:36:53,630 --> 00:36:57,430 Never broken. 452 00:36:57,430 --> 00:37:00,490 Like a dream. 453 00:37:00,490 --> 00:37:05,440 It's like a dream to me. 454 00:37:05,440 --> 00:37:11,470 I remember the day we first met. 455 00:37:11,470 --> 00:37:14,840 That bright day that was blinding my eyes. 456 00:37:14,840 --> 00:37:22,390 For coming to me on that day, 457 00:37:22,390 --> 00:37:26,030 really thank you. 458 00:37:57,940 --> 00:37:59,670 Hey, Squishy! 459 00:38:02,290 --> 00:38:04,740 What is with the thinking, that doesn't suit you. 460 00:38:04,740 --> 00:38:06,460 Just. 461 00:38:06,460 --> 00:38:08,090 Your training going well? 462 00:38:08,900 --> 00:38:12,140 Hey if my country beckons, I have to do my best. 463 00:38:12,140 --> 00:38:13,980 But as I heard you haven't made it to the nationals. 464 00:38:13,980 --> 00:38:16,310 Hey, that's just a matter of time, alright? 465 00:38:16,310 --> 00:38:17,590 Woah... such impressive confidence. 466 00:38:17,590 --> 00:38:22,290 Hey! Of course I should have confidence. Not like it costs money. 467 00:38:23,620 --> 00:38:26,450 Hey, Goo Jae hee. This. 468 00:38:26,450 --> 00:38:28,000 What's this? 469 00:38:28,000 --> 00:38:30,640 Someone gave it to me but it's small on me. 470 00:38:30,640 --> 00:38:32,930 I think it'll suit you just perfect. 471 00:38:32,930 --> 00:38:34,460 Who gave you such a ... 472 00:38:34,460 --> 00:38:36,930 Are you sure I can take this? It's not my birthday. 473 00:38:36,930 --> 00:38:40,500 Hey, can you only give on birthdays? Just take it. 474 00:38:46,740 --> 00:38:48,060 Woah, it's pretty. 475 00:38:48,060 --> 00:38:49,840 Thanks. 476 00:38:52,190 --> 00:38:53,430 And also ... 477 00:38:53,440 --> 00:38:54,790 And also? 478 00:38:56,130 --> 00:38:58,020 I have something to say to you. 479 00:38:58,020 --> 00:39:00,070 What is it? 480 00:39:00,070 --> 00:39:03,740 But not now. When I make it to the youth nationals. 481 00:39:03,740 --> 00:39:07,550 What? But I'm curious. Tell me now. 482 00:39:07,550 --> 00:39:11,390 So what that is, is ... 483 00:39:11,390 --> 00:39:13,000 What is it? 484 00:39:13,760 --> 00:39:15,520 After the nationals. 485 00:39:15,520 --> 00:39:18,270 Hey! I can't bear my curiosity. 486 00:39:18,270 --> 00:39:19,850 Are you really going to be like this and make me lose sleep? 487 00:39:19,850 --> 00:39:21,810 So just wait a while, I said. 488 00:39:21,810 --> 00:39:23,080 Tell me. 489 00:39:23,080 --> 00:39:24,880 Just wait a little! 490 00:39:28,670 --> 00:39:30,680 Sang Chu. 491 00:39:30,680 --> 00:39:33,460 I don't know why I'm like this either. 492 00:39:33,460 --> 00:39:37,340 Why do I become cross everytime I see Tae Joon? 493 00:39:37,340 --> 00:39:41,960 Sad for no reason. Like I might cry just looking at him. 494 00:39:42,890 --> 00:39:47,960 I know! I know I can't be holding these thoughts. 495 00:39:47,960 --> 00:39:51,420 But that doesn't go as I want. 496 00:39:55,060 --> 00:39:57,250 Yeah, you're the best. 497 00:39:57,250 --> 00:39:58,630 Hand. 498 00:40:07,630 --> 00:40:09,840 You're here. 499 00:40:13,480 --> 00:40:15,920 So you're not going to talk to me from now on? 500 00:40:15,920 --> 00:40:17,340 It's not like that. 501 00:40:17,340 --> 00:40:20,130 Do you have any appointments today? 502 00:40:20,130 --> 00:40:21,720 I don't. 503 00:40:21,720 --> 00:40:23,640 Then follow me. 504 00:40:23,640 --> 00:40:25,680 To go where? 505 00:40:27,780 --> 00:40:29,780 But where are we going? 506 00:40:29,780 --> 00:40:32,630 To go and take some photos for the first time in a while. 507 00:40:32,630 --> 00:40:35,530 But why me? I don't have a camera either. 508 00:40:35,530 --> 00:40:37,920 Since I might be bored going alone. 509 00:40:38,280 --> 00:40:41,630 Not like I'm some peanut for bored times. 510 00:40:53,730 --> 00:40:55,110 Want some? 511 00:40:55,110 --> 00:40:58,170 Since you're offering, I'll eat. 512 00:41:00,400 --> 00:41:01,960 Eat. 513 00:41:04,200 --> 00:41:05,860 Thanks. 514 00:41:09,690 --> 00:41:13,540 But you don't like egg yolk, right? 515 00:41:14,260 --> 00:41:16,120 Yup. 516 00:41:16,120 --> 00:41:18,620 Give me the yolk. I like yolk. 517 00:41:19,140 --> 00:41:21,960 Yeah? Then thanks. 518 00:41:23,830 --> 00:41:26,380 You're like a kid at times like this. 519 00:41:32,700 --> 00:41:35,310 Who are you calling a kid? 520 00:41:40,630 --> 00:41:42,670 Good, right? 521 00:41:58,880 --> 00:42:00,610 Let's see. 522 00:42:14,300 --> 00:42:16,030 Give me. 523 00:42:16,030 --> 00:42:18,230 Your arms are short. 524 00:42:19,220 --> 00:42:22,390 I'm going to take it. One, two, three. 525 00:42:26,040 --> 00:42:29,320 It came out nice. Send it to me. 526 00:42:29,830 --> 00:42:31,210 Email. 527 00:42:31,210 --> 00:42:33,010 Wait. 528 00:42:54,250 --> 00:42:56,810 This place is really nice. 529 00:43:02,900 --> 00:43:05,780 About what you asked last time ... 530 00:43:06,640 --> 00:43:09,130 Why I'm not going to Canada 531 00:43:10,860 --> 00:43:13,290 That's not because of Han Na. 532 00:43:14,260 --> 00:43:16,820 I have some other reason. 533 00:43:16,820 --> 00:43:18,920 But I can't tell you that. 534 00:43:19,550 --> 00:43:21,470 What is it? 535 00:43:22,040 --> 00:43:24,480 Sorry, but it's a secret. 536 00:43:26,290 --> 00:43:28,700 At any rate ... 537 00:43:28,700 --> 00:43:31,710 I'm not going anywhere. 538 00:43:31,710 --> 00:43:33,890 So you don't go either. 539 00:43:34,500 --> 00:43:37,560 Where would I go? 540 00:43:37,560 --> 00:43:39,690 No matter where. 541 00:44:46,420 --> 00:44:49,240 Let's not be more greedy. 542 00:45:24,990 --> 00:45:25,890 Yes? 543 00:45:25,890 --> 00:45:27,340 Why aren't you answering your phone? 544 00:45:27,340 --> 00:45:31,220 Why do you keep a phone around when you don't even answer. Get a pager instead. 545 00:45:31,220 --> 00:45:32,880 What pager. 546 00:45:32,880 --> 00:45:35,290 But anyways, we've got you booked for a live broadcast on Friday. 547 00:45:35,290 --> 00:45:36,470 Why? 548 00:45:36,470 --> 00:45:38,120 "Why?" 549 00:45:38,770 --> 00:45:41,460 It'll be in a short interview format so know it so. 550 00:45:41,460 --> 00:45:44,600 And don't eat so much, got it? 551 00:45:44,600 --> 00:45:47,640 I'm not in the mood to go on things like that. 552 00:45:47,640 --> 00:45:49,680 You do broadcasts by your mood? 553 00:45:49,680 --> 00:45:53,190 No, I don't want to, I won't. 554 00:46:50,040 --> 00:46:51,720 Hey, teacher, 555 00:46:51,720 --> 00:46:53,750 Have you seen Teacher Oh? 556 00:46:53,750 --> 00:46:55,160 No, I haven't. 557 00:46:55,160 --> 00:46:58,170 Where did he go? 558 00:46:58,640 --> 00:47:01,010 But you're eating ramen again? 559 00:47:01,010 --> 00:47:03,630 Yes, well, ramen is my main staple. 560 00:47:03,630 --> 00:47:07,930 How can ramen be the staple? You should eat rice. 561 00:47:07,930 --> 00:47:09,860 I missed meal time. 562 00:47:09,860 --> 00:47:11,540 But it's edible enough. 563 00:47:11,540 --> 00:47:14,600 I do make a mean ramen. 564 00:47:14,600 --> 00:47:19,080 In my life, ramen is my one and only presentable. 565 00:47:24,930 --> 00:47:26,640 Would you like some? 566 00:47:26,640 --> 00:47:30,690 No, I don't eat instant ramen. 567 00:47:35,000 --> 00:47:36,560 Heres some kimchi 568 00:47:37,470 --> 00:47:41,410 Oh, I've been wondering. 569 00:47:41,860 --> 00:47:44,300 Why did you stop doing sports? 570 00:47:44,300 --> 00:47:49,040 You earned a silver medal at the world championship, so you must be quite good. 571 00:47:50,150 --> 00:47:53,210 It just became tedious. 572 00:47:56,720 --> 00:48:01,940 I thought at the time I could live freely once I was freed from spikes. 573 00:48:02,570 --> 00:48:04,360 However ... 574 00:48:04,360 --> 00:48:08,620 I found out after I left track and field completely after my injury. 575 00:48:10,020 --> 00:48:12,220 What is it? 576 00:48:16,130 --> 00:48:19,000 Oh! Are you okay? 577 00:48:25,740 --> 00:48:27,520 Yes. 578 00:48:30,720 --> 00:48:33,710 I realized it after my injury. 579 00:48:35,270 --> 00:48:40,700 That the high-jump was the "everything" in my ability. 580 00:49:32,120 --> 00:49:34,440 Driver, please wait a minute 581 00:49:35,340 --> 00:49:37,270 Eun Gyeol. 582 00:49:39,510 --> 00:49:41,060 I thought I was too late. 583 00:49:41,060 --> 00:49:42,480 Why, what is it? 584 00:49:42,480 --> 00:49:44,360 This. 585 00:49:44,360 --> 00:49:45,090 What is this? 586 00:49:45,090 --> 00:49:48,120 In return for the gift you gave me last time. 587 00:49:49,050 --> 00:49:50,730 Oh, this.. 588 00:49:51,340 --> 00:49:54,300 I didn't have time so I couldn't finish. 589 00:49:54,300 --> 00:49:56,120 You didn't have to ... 590 00:49:56,120 --> 00:49:57,470 Do I seem too girly? 591 00:49:57,470 --> 00:49:59,590 Nope 592 00:49:59,590 --> 00:50:01,230 Thank you. 593 00:50:01,230 --> 00:50:03,720 Be sure to win the Taegeukgi mark on the chest. 594 00:50:03,720 --> 00:50:05,460 Of course! 595 00:50:05,860 --> 00:50:08,180 Hey, hurry up, or we'll be late. 596 00:50:08,190 --> 00:50:09,300 Yes. 597 00:50:09,310 --> 00:50:10,800 Do well. 598 00:50:10,800 --> 00:50:13,790 I'll be sure to come back with the Taegeukgi mark. 599 00:50:13,790 --> 00:50:15,320 Bye. 600 00:50:37,100 --> 00:50:40,200 Hey, Seol Han Na. I'm not even surprised to see you in here anymore. 601 00:50:40,200 --> 00:50:42,410 Tae Joon isn't here. 602 00:50:50,050 --> 00:50:52,450 You, what is all this? 603 00:50:54,630 --> 00:50:57,210 I'm just so dumbfounded. 604 00:50:57,210 --> 00:50:58,730 Umm, thats because... 605 00:50:58,730 --> 00:51:00,570 Thats enough, move. 606 00:51:00,570 --> 00:51:03,740 Ha Na, please. 607 00:51:04,980 --> 00:51:08,010 You are really quite daring. More than me even. 608 00:51:08,010 --> 00:51:09,470 Couldn't you keep it a secret? 609 00:51:09,470 --> 00:51:12,060 Don't talk about secrets, I'm going to alert the school immediately. 610 00:51:12,060 --> 00:51:14,160 Han Na, 611 00:51:14,160 --> 00:51:16,750 What if I begged you. 612 00:51:16,750 --> 00:51:19,670 I don't know if this worked on others or not, 613 00:51:19,670 --> 00:51:22,210 but not a chance with me. 614 00:51:41,690 --> 00:51:43,740 Where is the school office here? Huh? 615 00:51:43,740 --> 00:51:45,570 The office! 616 00:51:45,570 --> 00:51:47,500 Over there. 617 00:51:54,720 --> 00:51:56,690 Oh, what am I going to do? 618 00:52:02,610 --> 00:52:04,800 Hello. 619 00:52:07,330 --> 00:52:09,380 Excuse me. 620 00:52:09,380 --> 00:52:12,230 What are you? You don't know girls aren't allowed? 621 00:52:12,230 --> 00:52:13,810 But that's not what's important right now. 622 00:52:13,810 --> 00:52:17,700 Oh, Seol Han Na. Hey, kid, is it Tae Joon again ... 623 00:52:17,700 --> 00:52:18,560 Teacher. 624 00:52:18,560 --> 00:52:22,320 Are you aware that a girl student is hiding in the dormitory of this school? 625 00:52:24,500 --> 00:52:27,240 Really? How could that be? 626 00:52:28,870 --> 00:52:32,140 But that can't be. Follow me. 627 00:52:43,630 --> 00:52:45,220 How did you get caught? 628 00:52:45,220 --> 00:52:49,060 Anyways, I have her detained for now, so don't worry too much. 629 00:53:04,060 --> 00:53:06,250 Why did we come here instead of the teacher's office? 630 00:53:06,250 --> 00:53:08,220 You were agitated just now. 631 00:53:08,220 --> 00:53:11,060 Does it look like I wouldn't be agitated? 632 00:53:11,060 --> 00:53:14,120 I'm going to talk to the school president in person. 633 00:53:14,120 --> 00:53:15,830 First, sit. 634 00:53:15,830 --> 00:53:18,040 Let go. 635 00:53:24,120 --> 00:53:27,550 If you go at it like that, it's not good for Tae Joon. Is that what you want? 636 00:53:27,550 --> 00:53:30,330 Why Tae Joon oppa? Goo Jae Hee's the one who did the wrong. 637 00:53:30,330 --> 00:53:34,420 Because regardless, Tae Joon is one who slept in the same room with a girl for quite some time. 638 00:53:34,420 --> 00:53:36,930 Everyone's going to blabber a word or so. 639 00:53:41,050 --> 00:53:43,910 Things like this, it's better we settle it quietly. 640 00:53:43,910 --> 00:53:47,560 So until our side is sure, keep it a secret. 641 00:53:47,560 --> 00:53:49,820 It won't take long anyway. 642 00:53:51,010 --> 00:53:54,890 In exchange, if it takes long, I won't sit back either. 643 00:53:57,810 --> 00:53:59,670 What now? 644 00:54:00,160 --> 00:54:01,830 Just one autograph. 645 00:54:14,730 --> 00:54:17,440 Seol Han Na. Again? 646 00:54:17,440 --> 00:54:18,640 Oppa, I'm glad I ran into you. 647 00:54:18,640 --> 00:54:20,990 You don't know what's going to happen if you get caught sneaking in like this? 648 00:54:20,990 --> 00:54:22,800 That's not what's important right now! 649 00:54:22,800 --> 00:54:27,360 What do you mean it's not important? Girls are prohibited at our school. 650 00:54:27,360 --> 00:54:31,050 What about Goo Jae Hee then? You don't know what kind of a kid Goo Jae Hee is, huh? 651 00:54:31,050 --> 00:54:32,630 What about Jae Hee? 652 00:54:33,440 --> 00:54:36,770 Goo Jae Hee is a girl. 653 00:54:41,100 --> 00:54:42,480 What? 654 00:54:43,690 --> 00:54:45,010 By chance ... 655 00:54:46,300 --> 00:54:48,110 you knew? 656 00:54:52,970 --> 00:54:57,530 Then you knew but pretended you didn't? 657 00:55:01,700 --> 00:55:04,760 Then you not going to Canada is because of her too? 658 00:55:08,640 --> 00:55:10,680 Crazy. 659 00:55:10,680 --> 00:55:13,620 You're crazy! Crazy! 660 00:55:20,800 --> 00:55:23,080 So you two were playing with me? 661 00:55:24,850 --> 00:55:28,680 Just how much heartaches I've had to endure ... 662 00:55:30,390 --> 00:55:31,920 I'm sorry. 663 00:55:33,250 --> 00:55:36,460 You're sorry? Sorry? 664 00:55:36,460 --> 00:55:38,110 Come now and sorry? 665 00:55:38,110 --> 00:55:39,810 I'm sorry. 666 00:55:40,510 --> 00:55:43,040 But could you keep it a secret for now? 667 00:55:44,890 --> 00:55:46,150 What? 668 00:55:46,780 --> 00:55:51,520 Let Jae Hee be the one to tell if anyone should tell. 669 00:55:52,480 --> 00:55:55,020 Oppa, you've really gone nuts! 670 00:56:15,670 --> 00:56:18,760 Why did you leave alone? I've been looking everywhere. 671 00:56:19,770 --> 00:56:21,270 Did something happen? 672 00:56:30,840 --> 00:56:32,210 You know it's a live-broadcast, right? 673 00:56:32,210 --> 00:56:34,180 We'll head straight to the station then. 674 00:57:00,890 --> 00:57:03,230 Now, show time! 675 00:57:03,230 --> 00:57:05,400 Yes. 676 00:57:06,510 --> 00:57:09,590 Cha Eun Gyeol, what are you doing? It's time. 677 00:57:09,590 --> 00:57:10,860 Yes. 678 00:57:23,470 --> 00:57:24,950 How do you think she found out? 679 00:57:24,950 --> 00:57:27,680 How she found out isn't what's important. 680 00:57:27,680 --> 00:57:32,950 I've managed to pull a day or two, so you have to settle the matter in that time. 681 00:57:40,960 --> 00:57:43,260 Don't be too broken-hearted. 682 00:57:43,260 --> 00:57:47,630 Even if it hadn't been this, it was never going to last long anyway. 683 00:57:49,110 --> 00:57:51,090 Thank you. 684 00:59:48,410 --> 00:59:52,610 Fine, I'll keep the Goo Jae Hee matter a secret as you said. 685 00:59:52,610 --> 00:59:55,540 But instead, I hope you can do me a favor. 686 00:59:55,540 --> 00:59:59,510 I think you'll know what that favor is. 687 01:00:07,250 --> 01:00:10,420 You worked hard. 688 01:00:12,310 --> 01:00:14,560 Yup. Yup we did. 689 01:00:16,040 --> 01:00:18,100 Eun Gyeol. 690 01:00:26,100 --> 01:00:31,950 The youth national annoucement came out. 691 01:00:33,680 --> 01:00:38,440 Cha Eun Gyeol, regrettably, let's aim for the next chance. 692 01:01:58,350 --> 01:02:00,600 Go on and talk. 693 01:02:03,540 --> 01:02:06,200 I was looking for you. 694 01:02:06,200 --> 01:02:11,970 Yeah? Actually I have something to say to you too. 695 01:02:11,970 --> 01:02:14,610 Oh, it's Seol Han Na. 696 01:02:16,740 --> 01:02:21,980 Today we'll meet Miss Seol Han Na, the "national fairy" who is the gymnast on the national team. 697 01:02:21,980 --> 01:02:22,700 <>Hello. 698 01:02:22,700 --> 01:02:23,730 Hello. 699 01:02:23,730 --> 01:02:27,460 You've announced your participation in the upcoming world gymnastic championship. 700 01:02:27,460 --> 01:02:29,100 How is your condition? 701 01:02:29,100 --> 01:02:31,250 Could we expect a win? 702 01:02:31,250 --> 01:02:34,530 Of course a win isn't something I can control. 703 01:02:34,530 --> 01:02:39,520 But instead of that, there's something I'd ask everyone's blessings for. 704 01:02:39,520 --> 01:02:42,380 I've come to like someone. 705 01:02:44,060 --> 01:02:45,430 What? 706 01:02:46,300 --> 01:02:50,670 Athlete Kang Tae Joon and I are dating. 707 01:02:56,420 --> 01:02:59,960 Tae Joon oppa, I kind of just blurted it out. 708 01:02:59,960 --> 01:03:03,590 Let's be a public item now. Love you! 709 01:03:14,290 --> 01:03:26,940 Segments and Subtitles are brougth to you by The Beautiful 710 01:03:36,390 --> 01:03:39,380 Episode 11 Preview 711 01:03:39,380 --> 01:03:42,100 Isn't it hard for you to live here? 712 01:03:44,000 --> 01:03:47,920 It's possible I won't be able to do sports again. 713 01:03:48,370 --> 01:03:51,980 Isn't it about time that you start preparing your departure too? 714 01:03:51,980 --> 01:03:53,960 You. 715 01:03:56,440 --> 01:03:59,300 What are you two doing? Isn't this Tae Joon's? 716 01:03:59,300 --> 01:04:01,550 Do you like Tae Joon? 717 01:04:01,550 --> 01:04:06,010 Goo Jae Hee, don't be aching at your whim. 718 01:04:06,010 --> 01:04:31,670 Thanks for watching with us โ™ฅโ™ฅโ™ฅ 49930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.