All language subtitles for To the beautiful you E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,590 2 00:00:06,900 --> 00:02:35,490 [Previously...] 3 00:02:35,490 --> 00:02:39,530 Ahjussi already got permission to transfer you to a new school, 4 00:02:39,530 --> 00:02:41,750 then you'll have to go. 5 00:02:43,250 --> 00:02:47,430 I know it was hard for you to come all the way here, but you'll have to go back. 6 00:02:48,850 --> 00:02:52,090 Why don't you go to Seoul with me and talk to Ahjussi? 7 00:03:00,740 --> 00:03:04,310 Episode 9 Okay, there's nothing we can do. 8 00:03:05,030 --> 00:03:07,690 Alright, I'll see you back in Seoul. 9 00:03:11,090 --> 00:03:12,350 What did he say? 10 00:03:12,350 --> 00:03:14,450 Tae Joon said he was going back to Seoul? 11 00:03:20,370 --> 00:03:22,860 What are those? 12 00:03:30,020 --> 00:03:37,140 They are called S'mores. When I was younger, I used to like someone. He was the one who introduced them to me. 13 00:03:37,530 --> 00:03:38,720 Here. Eat this. 14 00:03:38,720 --> 00:03:40,160 It's really good. 15 00:03:40,160 --> 00:03:41,690 Okay. 16 00:03:41,860 --> 00:03:43,810 Thanks. 17 00:03:48,410 --> 00:03:49,630 They are delicious. 18 00:03:49,630 --> 00:03:51,480 I was right, wasn't I? 19 00:03:53,220 --> 00:03:55,870 There... on your lips... 20 00:03:55,870 --> 00:03:57,890 What? 21 00:03:58,600 --> 00:03:59,680 Come here. 22 00:04:04,440 --> 00:04:06,510 Thanks. 23 00:04:08,920 --> 00:04:11,110 Listen, Squishy... 24 00:04:13,140 --> 00:04:15,820 I have something to tell you. 25 00:04:15,820 --> 00:04:17,630 What is it? 26 00:04:17,810 --> 00:04:21,190 About that... what I have to say... 27 00:04:21,430 --> 00:04:23,760 That's awesome! 28 00:04:53,270 --> 00:04:55,700 It's a shooting star! 29 00:05:00,210 --> 00:05:03,250 It sure shoots out a lot of poo. 30 00:05:16,530 --> 00:05:18,420 What wish did you make? 31 00:05:18,420 --> 00:05:19,850 Just... 32 00:05:20,410 --> 00:05:24,270 that Tae Joon could fly dashingly like before. 33 00:05:24,450 --> 00:05:26,690 All you say is "Tae Joon, Tae Joon!" 34 00:05:26,690 --> 00:05:29,450 Don't you think your roommate-love is too much? 35 00:05:29,450 --> 00:05:31,100 I guess so. 36 00:05:32,200 --> 00:05:37,390 Actually, the reason I came here was because of Tae Joon... 37 00:05:38,350 --> 00:05:41,970 You crossed the ocean all the way here for Kang Tae Joon? 38 00:05:41,970 --> 00:05:44,400 It's absurd, right? 39 00:05:44,800 --> 00:05:48,350 I don't know where I got the reckless courage to come back then. 40 00:05:49,290 --> 00:05:51,510 But still. 41 00:05:51,510 --> 00:05:57,150 Back then if I hadn't done that, I felt like I couldn't stand it anymore. 42 00:05:59,060 --> 00:06:03,090 Tae Joon probably doesn't know but I've received a lot from Tae Joon. 43 00:06:03,090 --> 00:06:06,810 When things were hard I got strength from Tae Joon. 44 00:06:08,850 --> 00:06:12,890 Oh! You said you had something you wanted to tell me? 45 00:06:14,680 --> 00:06:16,150 Nevermind, it's nothing. 46 00:06:16,150 --> 00:06:18,350 What is it? 47 00:06:18,920 --> 00:06:20,920 It's just... 48 00:06:22,720 --> 00:06:24,700 I forgot. 49 00:06:31,850 --> 00:06:35,600 If it was me, would you have done that too? 50 00:06:35,600 --> 00:06:37,120 About what? 51 00:06:37,120 --> 00:06:42,670 If I was the one that gave you courage when things were hard for you... 52 00:06:43,160 --> 00:06:46,450 I was just wondering if you would've come here too. 53 00:06:46,450 --> 00:06:48,820 Who knows... 54 00:06:49,180 --> 00:06:51,460 I probably would've come, right? 55 00:06:51,460 --> 00:06:53,240 Really? 56 00:06:53,590 --> 00:06:55,480 Then, well... 57 00:06:55,890 --> 00:07:00,290 That's good enough for now. 58 00:07:08,020 --> 00:07:10,900 Do you smell something burning? 59 00:07:11,100 --> 00:07:12,890 Something burning? 60 00:07:13,440 --> 00:07:16,330 My heart feels like it's burning... 61 00:07:16,330 --> 00:07:17,660 Eun Gyeol! 62 00:07:19,100 --> 00:07:22,950 My foot... My foot... What the heck! 63 00:07:25,090 --> 00:07:27,630 My foot... it's on fire. Fire! 64 00:07:32,610 --> 00:07:34,200 Are you okay?? 65 00:07:34,200 --> 00:07:35,510 I'm okay. 66 00:07:35,510 --> 00:07:37,340 Funny. 67 00:07:37,340 --> 00:07:39,160 That scared me! 68 00:07:45,470 --> 00:07:48,580 You're really going to go there afterall? 69 00:07:52,600 --> 00:07:56,060 What's so great about that Holten or Headcase? 70 00:07:56,060 --> 00:07:58,230 To me he is great. 71 00:07:58,230 --> 00:08:01,170 I started high jumping because of him too. 72 00:08:02,150 --> 00:08:04,380 Well, then... 73 00:08:05,500 --> 00:08:07,390 Either way, you can't go! 74 00:08:07,390 --> 00:08:10,860 I really, really can't send you off to Canada. 75 00:08:14,770 --> 00:08:17,630 Nothing's definitive yet. 76 00:08:20,810 --> 00:08:23,490 Why do you like me? 77 00:08:26,390 --> 00:08:28,570 I don't know. 78 00:08:29,010 --> 00:08:32,110 Since I was born, you were by my side. 79 00:08:32,110 --> 00:08:38,250 And once I got mature, you were the only guy my age I saw around me. 80 00:08:38,400 --> 00:08:39,580 Is that a reason? 81 00:08:39,580 --> 00:08:42,950 Yeah! That's the reason. 82 00:08:44,670 --> 00:08:46,890 But do you know this? 83 00:08:47,730 --> 00:08:55,230 That I was so happy that you were the one by my side instead of anyone else? 84 00:08:57,350 --> 00:09:00,740 At any rate... thank you. 85 00:09:01,760 --> 00:09:04,240 Because I like you? 86 00:09:04,930 --> 00:09:08,930 For telling me about the Canada matter beforehand. 87 00:09:27,860 --> 00:09:29,640 Cha Eun Gyeol! 88 00:09:29,640 --> 00:09:32,520 Woah, you changed your hair. 89 00:09:33,280 --> 00:09:35,880 You don't remember this hair? 90 00:09:37,100 --> 00:09:38,690 I'm not sure. 91 00:09:38,690 --> 00:09:40,000 But it really suits you much better. 92 00:09:40,000 --> 00:09:42,570 In fact, you even look handsome. 93 00:09:42,830 --> 00:09:45,500 What do you mean I look handsome? 94 00:09:49,040 --> 00:09:52,040 Hey, this hair looks dashing. 95 00:09:57,060 --> 00:09:59,250 It suits you well. 96 00:10:14,670 --> 00:10:17,060 Coach Holten's side contacted us. 97 00:10:18,960 --> 00:10:22,160 Their side received an email of some sort. 98 00:10:24,850 --> 00:10:27,590 At any rate, meet them in Canada. 99 00:10:27,590 --> 00:10:29,650 And you can go straight into training. 100 00:10:29,650 --> 00:10:31,300 I'll take care of all the rest. 101 00:10:31,300 --> 00:10:33,430 So you just need to focus on the sport diligently. 102 00:10:35,750 --> 00:10:38,550 Their admission paperwork... 103 00:10:38,550 --> 00:10:40,930 and your plane ticket. 104 00:10:45,550 --> 00:10:47,300 Eun Gyeol got his hair changed. 105 00:10:47,300 --> 00:10:49,560 Totally my style. 106 00:10:49,560 --> 00:10:51,940 Hey, I didn't change it for you, alright? 107 00:10:53,240 --> 00:10:55,520 But have you heard? 108 00:10:55,520 --> 00:10:58,580 Serin Girls High had a huge commotion because of a pervert. 109 00:10:58,580 --> 00:10:59,960 Pervert? 110 00:10:59,960 --> 00:11:02,750 Hey, did you go to Serin Girl High again? 111 00:11:02,750 --> 00:11:04,260 Hey, I'm not joking. 112 00:11:04,260 --> 00:11:06,960 Some pervert dragged some girl to the car, 113 00:11:06,960 --> 00:11:08,730 but he failed and ran away. 114 00:11:08,730 --> 00:11:11,880 This is why the world is scary these days. 115 00:11:45,160 --> 00:11:47,940 It came out nice. 116 00:12:01,540 --> 00:12:03,280 Me too, 3-pointers! 117 00:12:03,280 --> 00:12:05,330 Hey, cool! 118 00:12:05,330 --> 00:12:08,150 Anyways, good job today. 119 00:12:08,150 --> 00:12:09,610 Oh right, Goo Jae Hee! 120 00:12:09,610 --> 00:12:10,880 Give me your cellphone for a sec. 121 00:12:10,880 --> 00:12:13,310 Phone? 122 00:12:13,310 --> 00:12:15,770 Oh right. I left my phone at the basketball court I think. 123 00:12:15,770 --> 00:12:17,520 I'll be right back. 124 00:12:17,520 --> 00:12:18,930 Hey, hurry up. 125 00:12:18,930 --> 00:12:22,310 Go slowly and carefully so you don't fall. 126 00:12:27,040 --> 00:12:29,290 What?! 127 00:12:33,450 --> 00:12:34,720 Who is that guy? 128 00:12:34,720 --> 00:12:36,790 What? Is Squishy getting kidnapped right now? 129 00:12:36,790 --> 00:12:39,660 Some pervert dragged some girl to the car. 130 00:12:39,660 --> 00:12:42,440 But he failed and ran away. 131 00:12:50,100 --> 00:12:51,490 Who are you? 132 00:12:51,490 --> 00:12:55,080 Hurry and stop the car. What are you doing? 133 00:12:55,080 --> 00:12:57,650 You can't tell? 134 00:12:57,650 --> 00:12:59,930 I'm kidnapping you right now. 135 00:13:06,820 --> 00:13:08,910 Hey. Kang Tae Joon! 136 00:13:08,910 --> 00:13:12,770 Get him! Run! 137 00:13:23,170 --> 00:13:24,870 But this is too much. 138 00:13:24,870 --> 00:13:26,930 You still don't know who I am? 139 00:13:28,100 --> 00:13:30,560 What? 140 00:13:30,560 --> 00:13:34,720 Jae. Long time, no see. 141 00:13:34,720 --> 00:13:36,150 Johnny? 142 00:13:36,150 --> 00:13:38,060 Now you finally know? 143 00:13:40,540 --> 00:13:42,820 When did you come to Korea? 144 00:13:42,820 --> 00:13:45,210 What the heck! You really startled me. 145 00:13:45,210 --> 00:13:48,250 Startled? That's not even startled. 146 00:13:48,250 --> 00:13:50,490 From now you, even more startling things... 147 00:13:54,590 --> 00:13:56,090 Are you alright? 148 00:13:56,090 --> 00:13:58,290 But Tae Joon... 149 00:13:58,290 --> 00:14:00,310 You ran and chased all the way here? 150 00:14:00,310 --> 00:14:01,520 After a running car? 151 00:14:01,520 --> 00:14:03,250 Shut up! 152 00:14:03,250 --> 00:14:04,500 You're really okay, right? 153 00:14:04,500 --> 00:14:08,830 I'm fine, and he's someone I know. 154 00:14:08,830 --> 00:14:10,200 What? 155 00:14:11,410 --> 00:14:13,200 Let go of me. 156 00:14:16,660 --> 00:14:18,430 So you are Kang Tae Joon, right? 157 00:14:19,400 --> 00:14:22,080 He's the hyungnim I was closest to back in the States. 158 00:14:22,080 --> 00:14:24,450 Hyungnim loves to pull pranks. 159 00:14:24,450 --> 00:14:28,040 So who told you to play such a huge prank? 160 00:14:28,040 --> 00:14:29,270 Are you alright? 161 00:15:00,060 --> 00:15:01,450 Oh. What? 162 00:15:01,450 --> 00:15:04,080 So it was all a joke? 163 00:15:04,080 --> 00:15:05,780 Joke? 164 00:15:05,780 --> 00:15:07,640 And Jae Hee's fine? 165 00:15:08,670 --> 00:15:10,620 He's fine. 166 00:15:10,620 --> 00:15:12,650 We didn't know and we were so startled. 167 00:15:12,650 --> 00:15:14,930 Who plays a prank like that? 168 00:15:14,930 --> 00:15:17,650 Hey, you should've just given him a beating. 169 00:15:18,790 --> 00:15:21,050 Actually, I already did. 170 00:15:23,680 --> 00:15:27,420 How is that you haven't changed at all? Like someone who wagers his life to play pranks. 171 00:15:27,420 --> 00:15:29,790 Not exactly anything worth waging your life for though. 172 00:15:29,790 --> 00:15:31,210 But anyways, how are you? 173 00:15:31,210 --> 00:15:33,520 Living in the male dormitory. 174 00:15:33,520 --> 00:15:35,070 Changing the topic? 175 00:15:36,830 --> 00:15:38,680 I'm getting used to it so it's fine. 176 00:15:38,680 --> 00:15:40,340 I was pretty shocked actually. 177 00:15:40,340 --> 00:15:40,330 I thought you'd be kicked out in a week. 178 00:15:40,340 --> 00:15:42,880 I thought you'd be kicked out in a week. 179 00:15:42,880 --> 00:15:45,370 I guess your acting skills are much better than I thought. 180 00:15:52,400 --> 00:15:54,690 Oppa! Please! 181 00:15:54,690 --> 00:15:57,210 But you're good at this stuff, right, Oppa? 182 00:15:57,210 --> 00:16:00,890 It's because you're the one I can ask. 183 00:16:00,890 --> 00:16:04,640 If you make the transfer paperwork for me, I will never pester you again, okay? 184 00:16:04,640 --> 00:16:06,750 If you're going to keep up this nonsense, go home. 185 00:16:06,750 --> 00:16:09,280 Oppa! 186 00:16:09,280 --> 00:16:11,560 But this really is important to me. 187 00:16:12,990 --> 00:16:14,760 Is this something you can whine your way to? 188 00:16:16,700 --> 00:16:20,190 Oppa! 189 00:16:20,190 --> 00:16:23,540 Move. I have to work. 190 00:16:34,320 --> 00:16:35,590 Your... 191 00:16:35,590 --> 00:16:36,870 hair. 192 00:16:36,870 --> 00:16:39,180 I cut it. 193 00:16:39,180 --> 00:16:42,180 Since I have to live as a man from now on. 194 00:16:46,400 --> 00:16:49,070 If you really don't want to, there's nothing I can do. 195 00:16:49,070 --> 00:16:52,130 I just have to ask someone else to help. 196 00:16:56,620 --> 00:16:59,510 Who do you take after to be such a dummy? 197 00:16:59,510 --> 00:17:01,580 Then you're going to make it for me? 198 00:17:01,580 --> 00:17:04,540 Indeed! Thanks, Oppa! 199 00:17:10,790 --> 00:17:13,240 You made such a fuss so I did make it for you. 200 00:17:13,240 --> 00:17:16,490 But to be honest, I seriously regret it now. 201 00:17:16,490 --> 00:17:19,450 I should've worked harder to stop you back then. 202 00:17:19,450 --> 00:17:20,520 Jeez. 203 00:17:20,520 --> 00:17:22,940 What! 204 00:17:22,940 --> 00:17:23,770 Jeez. 205 00:17:23,770 --> 00:17:25,440 Don't. 206 00:17:25,440 --> 00:17:26,950 Don't kid around. 207 00:17:26,950 --> 00:17:29,710 Should I read your hand? 208 00:17:29,710 --> 00:17:31,240 What's with you?! 209 00:17:31,240 --> 00:17:33,970 I'll take a look. 210 00:17:33,970 --> 00:17:36,270 You like me. 211 00:17:42,500 --> 00:17:44,360 Sorry about earlier. 212 00:17:44,360 --> 00:17:47,300 I thought you were a stranger. 213 00:17:47,300 --> 00:17:50,950 Say hi. He's a hyungnim I was close with in the States. 214 00:17:50,950 --> 00:17:53,790 And he's a slightly famous photographer. 215 00:17:56,710 --> 00:17:59,050 But seriously, he is a strange hyungnim. 216 00:17:59,050 --> 00:18:01,010 He quit college in the middle too. 217 00:18:01,010 --> 00:18:02,500 It's such a waste of studying. 218 00:18:02,500 --> 00:18:05,820 If you were going to do that, why did you go to that great college? 219 00:18:05,820 --> 00:18:08,510 Since it looks cool when you're meeting the girls. 220 00:18:10,390 --> 00:18:12,310 But seriously, why did you come to Korea? 221 00:18:12,310 --> 00:18:13,740 Because I missed you. 222 00:18:16,210 --> 00:18:19,640 Your habit of dripping is the same. 223 00:18:19,640 --> 00:18:21,970 Because you keep talking weird. 224 00:18:21,970 --> 00:18:23,580 Are you senile? 225 00:18:23,580 --> 00:18:25,800 Too early for senility. 226 00:18:25,800 --> 00:18:27,620 But I really did come to see you. 227 00:18:28,510 --> 00:18:31,640 Though since I'm coming, 228 00:18:31,640 --> 00:18:34,820 I have a few projects lined up in Seoul too. 229 00:18:34,820 --> 00:18:36,830 So in the end, you came for work. 230 00:18:36,830 --> 00:18:38,670 Why, you're hurt? 231 00:18:38,670 --> 00:18:42,260 What do you mean hurt? Not one bit! 232 00:18:42,260 --> 00:18:44,740 But I'm hurt hearing you say that. 233 00:18:44,740 --> 00:18:47,680 But I was your first love. 234 00:18:47,680 --> 00:18:49,850 What, Hyungnim? I mean, guy to guy... 235 00:18:49,850 --> 00:18:53,170 What first love? 236 00:18:53,170 --> 00:18:54,980 What's with you? 237 00:18:54,980 --> 00:18:56,470 Did I make that up? 238 00:18:57,570 --> 00:18:59,490 I think your first kiss was with me too, right? 239 00:18:59,490 --> 00:19:01,850 Hyungnim! 240 00:19:21,680 --> 00:19:24,280 Should I just act like I've gone crazy and confess? 241 00:19:31,720 --> 00:19:35,020 Eun Gyeol, Tae Joon is telling a really funny story. 242 00:19:36,320 --> 00:19:37,390 What are you doing? 243 00:19:37,390 --> 00:19:41,670 Goo Jae Hee, listen well, since I will only say it once. 244 00:19:42,210 --> 00:19:43,950 I like you. 245 00:19:43,950 --> 00:19:45,300 No.. 246 00:19:45,300 --> 00:19:47,760 I LOVE YOU GOO JAE HEE!!! 247 00:19:57,920 --> 00:19:59,540 No. Goo Jae Hee!! 248 00:19:59,540 --> 00:20:01,730 I love you!! Goo Jae Hee!!! 249 00:20:01,730 --> 00:20:04,610 It was so unpleasant. I mean, we're both guys. 250 00:20:04,610 --> 00:20:06,140 So ridiculous. 251 00:20:06,140 --> 00:20:09,070 I saw everything. I can testify. 252 00:20:09,600 --> 00:20:11,350 What... 253 00:20:12,710 --> 00:20:15,110 No, that's not it. 254 00:20:21,520 --> 00:20:23,360 Jae Hee! 255 00:20:25,780 --> 00:20:27,900 I've been selected to represent the country. 256 00:20:28,500 --> 00:20:30,080 Really? 257 00:20:30,510 --> 00:20:33,690 Eun Gyeol! I knew you could do it!! 258 00:20:34,820 --> 00:20:36,720 Cool fellow. 259 00:20:37,310 --> 00:20:42,100 Compared to Eun Gyeol, I'm less than a worm. 260 00:20:42,660 --> 00:20:44,960 Go out with me, national representative, Cha Eun Gyeol. 261 00:20:44,960 --> 00:20:47,880 I like you. I mean it. 262 00:20:47,880 --> 00:20:49,880 If you will take me, 263 00:20:49,880 --> 00:20:53,780 my answer is "yes". 264 00:20:54,830 --> 00:20:58,100 Yes! It's exactly that! 265 00:21:00,520 --> 00:21:05,110 Hyungnim says he'll give us a ride to the school. Though that should be a given, right? 266 00:21:07,460 --> 00:21:08,260 Get in. 267 00:21:08,260 --> 00:21:11,000 You heard about Canada, right? Let's talk. 268 00:21:11,000 --> 00:21:12,620 Get in! 269 00:21:17,490 --> 00:21:20,890 You guys go first. I need to stop by somewhere. 270 00:21:28,800 --> 00:21:31,800 So Tae Joon doesn't know you're a girl yet? 271 00:21:32,440 --> 00:21:36,710 I feel bad, but that's the only way I can stay by him. 272 00:21:36,710 --> 00:21:38,000 Are you sure? 273 00:21:38,000 --> 00:21:38,530 Huh? 274 00:21:38,530 --> 00:21:41,070 No matter how dense a guy, 275 00:21:41,070 --> 00:21:44,390 who would be so dumb and not know if their roommate is a girl or boy? 276 00:21:44,390 --> 00:21:47,450 No! Tae Joon definitely doesn't know. 277 00:21:47,450 --> 00:21:49,390 How do you know that? 278 00:21:49,390 --> 00:21:51,610 Not like you asked him. 279 00:21:51,610 --> 00:21:52,420 Huh? 280 00:21:52,420 --> 00:21:54,160 About men, you see... 281 00:21:54,160 --> 00:21:59,150 Maybe not other stuff, but they are very sharp in that stuff. 282 00:21:59,470 --> 00:22:02,270 Tae Joon and you are different to the core, alright? 283 00:22:02,270 --> 00:22:06,320 It's because you think about girls 365 days a year. 284 00:22:08,080 --> 00:22:09,300 How did you know? 285 00:22:09,300 --> 00:22:12,850 What do you mean how? It's obvious by your behavior. 286 00:22:12,850 --> 00:22:14,800 But do you know this? 287 00:22:15,260 --> 00:22:19,150 Not women, but just a woman. 288 00:22:20,010 --> 00:22:23,290 Hold on tight. I'm going to step on it. 289 00:22:33,730 --> 00:22:36,480 I asked you to come but I had you waiting so long, huh? 290 00:22:40,290 --> 00:22:43,620 Have you thought about what your father said? 291 00:22:43,620 --> 00:22:47,560 It doesn't seem like a bad plan after I thought about it. 292 00:22:48,040 --> 00:22:51,400 Lately, you're Hyun Jae's training partner, right? 293 00:22:51,400 --> 00:22:54,370 This is much better than wasting time. 294 00:22:55,390 --> 00:23:00,420 And more than anything else, you wanted to learn under Coach Holten. 295 00:23:00,420 --> 00:23:02,050 What do you think? 296 00:23:02,050 --> 00:23:04,090 I'll think about it. 297 00:23:06,200 --> 00:23:09,670 Director. Buy me something yummy. 298 00:23:09,670 --> 00:23:11,010 Hm? 299 00:23:11,010 --> 00:23:15,360 Maybe because my mind's complicated, I feel hungry. 300 00:23:17,510 --> 00:23:19,410 Fine, let's go. 301 00:23:19,410 --> 00:23:22,050 It's all about making a living to eat. 302 00:23:22,050 --> 00:23:24,950 So Tae Joon, what do we want to eat? 303 00:24:05,570 --> 00:24:07,770 Tae Joon. 304 00:24:12,270 --> 00:24:18,070 Don't eat it. Don't eat it! 305 00:24:18,070 --> 00:24:21,100 It's all mine. 306 00:24:23,590 --> 00:24:25,550 Why that thing... 307 00:24:50,010 --> 00:24:53,140 Though it was a bit exaggerated, 308 00:24:53,140 --> 00:24:56,710 your mail to Coach Holten, 309 00:24:56,710 --> 00:24:59,350 I guess it did work. 310 00:25:03,850 --> 00:25:09,570 Going to Canada is the right thing, right? 311 00:25:15,380 --> 00:25:21,100 I've never said this before 312 00:25:21,100 --> 00:25:24,800 To tell you the truth, 313 00:25:24,800 --> 00:25:29,720 I felt my heart beating on that day. 314 00:25:29,720 --> 00:25:35,550 Since the beginning, knew. 315 00:25:35,550 --> 00:25:39,050 I wasn't sure, but... 316 00:25:39,050 --> 00:25:47,620 it felt like our fate was already decided. 317 00:25:47,620 --> 00:25:53,420 Love is coming to me. 318 00:25:53,420 --> 00:26:01,950 It leads me toward you. 319 00:26:01,950 --> 00:26:08,230 It feels like a dream that 320 00:26:08,230 --> 00:26:16,260 I'll never wake up from. It really seems like a dream. 321 00:26:16,260 --> 00:26:22,180 I remember the day we first met. 322 00:26:22,180 --> 00:26:25,710 You came to me 323 00:26:25,710 --> 00:26:33,330 on a dazzling and bright day. 324 00:26:33,330 --> 00:26:36,600 Thank you so much. 325 00:26:46,700 --> 00:26:50,720 Until peonies bloom, I shall go waiting for my spring. 326 00:26:50,720 --> 00:26:56,950 Finally on days when the peonies drop their petals, I will dwell in my sorrow at the loss of spring. 327 00:26:56,950 --> 00:27:00,950 Should we have Jae Hee read the next part? 328 00:27:01,420 --> 00:27:03,600 What? 329 00:27:06,120 --> 00:27:08,190 What do you mean what? 330 00:27:08,190 --> 00:27:09,930 Did you just say that to me? 331 00:27:09,930 --> 00:27:12,850 No, Teacher, it wasn't that. 332 00:27:12,850 --> 00:27:15,040 Go stand in the back. 333 00:27:15,700 --> 00:27:17,080 Yes. 334 00:27:17,080 --> 00:27:19,280 Hey, Squishy, what's going on? 335 00:27:19,710 --> 00:27:21,840 I think I saw something wrong. 336 00:27:21,840 --> 00:27:25,270 Next part, let's have Hyun Jae read it. 337 00:27:27,850 --> 00:27:30,690 One day in May, on that sultry day, 338 00:27:30,690 --> 00:27:35,420 when the fallen petals withered and went away, 339 00:27:35,420 --> 00:27:38,240 my soaring wish shatters into sorrow. 340 00:27:38,240 --> 00:27:42,020 Once the peonies have finished their bloom, one year of my life is already gone. 341 00:27:42,020 --> 00:27:45,140 For three hundred and sixty gloomy days I lament. 342 00:27:45,140 --> 00:27:50,950 Until peonies bloom, I shall go waiting for the glorious sorrow of the spring. 343 00:27:57,630 --> 00:28:01,820 What is he? What does he do? 344 00:28:09,430 --> 00:28:12,580 Our school isn't somewhere anyone comes in. 345 00:28:12,580 --> 00:28:14,370 Why did you come, seriously? 346 00:28:14,370 --> 00:28:15,980 Because I missed you. 347 00:28:15,980 --> 00:28:17,570 What? 348 00:28:17,570 --> 00:28:19,280 Why do you keep talking weird? 349 00:28:19,280 --> 00:28:23,370 But it's true! Rascal, you turn the truth away? 350 00:28:24,340 --> 00:28:26,560 You got even prettier during this time. 351 00:28:26,560 --> 00:28:30,550 This from the person who raised you. 352 00:28:30,550 --> 00:28:33,710 Am I still a kid? Don't. 353 00:28:33,710 --> 00:28:35,330 Do you know this? 354 00:28:35,330 --> 00:28:37,010 When you say don't, I want to do it more. 355 00:28:37,010 --> 00:28:39,710 It's satisfying. -Don't! 356 00:28:39,710 --> 00:28:43,190 Why does he keep on tormenting Squishy? Who is he? 357 00:28:43,190 --> 00:28:45,730 Why do you care? 358 00:28:51,350 --> 00:28:53,730 But where's the teacher's room here? 359 00:28:53,730 --> 00:28:56,070 Teacher's room? Why? 360 00:28:56,070 --> 00:28:59,330 You rascal. So you know you committed wrong? 361 00:28:59,330 --> 00:29:02,510 But it's not about you. It's my business. 362 00:29:05,970 --> 00:29:08,380 I did get the words from the executive. 363 00:29:08,380 --> 00:29:11,910 To support you without any miss. 364 00:29:11,910 --> 00:29:15,950 But from what I hear, you have earned many awards. 365 00:29:15,950 --> 00:29:18,370 Not many times. Just once. 366 00:29:18,370 --> 00:29:19,690 I guess I was lucky. 367 00:29:19,690 --> 00:29:22,910 Is that something that is done by luck? 368 00:29:24,020 --> 00:29:26,400 Oh, Teacher Baek. 369 00:29:27,650 --> 00:29:29,200 Oh, yes. 370 00:29:30,820 --> 00:29:35,490 This is John Park, a very famous photographer from the U.S. 371 00:29:35,490 --> 00:29:40,280 He says he'd like to shoot our students this time. 372 00:29:40,970 --> 00:29:45,190 John Park is the singer. I'm John Kim. 373 00:29:45,710 --> 00:29:47,450 Jonkim? 374 00:29:48,460 --> 00:29:50,790 In our language, a good kim (seaweed) is called Jonkim. 375 00:29:50,790 --> 00:29:53,790 Jo-eun-kim, Jonkim. [ jo-eun = good ; kim = seaweed ] 376 00:29:56,380 --> 00:29:58,110 Help him out nicely. 377 00:29:58,110 --> 00:30:01,130 He's someone who's had his photos in The Times. 378 00:30:01,880 --> 00:30:02,850 Yes. 379 00:30:02,850 --> 00:30:05,080 I'm put in your care. 380 00:30:15,700 --> 00:30:17,770 John Kim. 381 00:30:21,280 --> 00:30:26,480 He's so dashing. What does he do? 382 00:30:26,480 --> 00:30:32,010 I think he takes photos for some newspaper. 383 00:30:32,010 --> 00:30:33,990 Newspaper? 384 00:30:36,150 --> 00:30:39,240 I said The Times! What newspaper. 385 00:30:39,240 --> 00:30:42,440 But The Times is an American newspaper. 386 00:30:58,250 --> 00:30:59,970 Move quicker. 387 00:31:00,520 --> 00:31:03,230 Goo Jae Hee, don't act like you're sick. 388 00:31:03,230 --> 00:31:04,770 You better do it straight. 389 00:31:13,140 --> 00:31:16,460 I'm sorry, but I'd rather you didn't take my photos. 390 00:31:16,460 --> 00:31:18,190 Why? 391 00:31:18,190 --> 00:31:20,240 But you make the best picture. 392 00:31:21,100 --> 00:31:24,100 I don't particularly like taking photos. 393 00:31:24,100 --> 00:31:26,450 But according to Jae Hee, you shot ads and stuff. 394 00:31:27,350 --> 00:31:29,340 I didn't shoot them out of like. 395 00:31:29,770 --> 00:31:31,390 I don't know. 396 00:31:31,390 --> 00:31:34,110 I got permission from the school to shoot you guys. 397 00:31:34,110 --> 00:31:36,980 And I heard your management agreed too. 398 00:31:37,590 --> 00:31:41,110 Isn't it only natural that I'd want to shoot the best picture, from my perspective? 399 00:31:41,800 --> 00:31:44,160 Don't mind me and just do your sport. 400 00:31:45,510 --> 00:31:48,390 Don't shoot Tae Joon. He says he doesn't want it. 401 00:31:48,690 --> 00:31:49,930 Goo Jae Hee. 402 00:31:50,300 --> 00:31:52,300 I'm not here to play right now. 403 00:31:52,580 --> 00:31:53,930 This is work. 404 00:31:54,350 --> 00:31:58,260 But the person in question says he's not comfortable with it, then you should stop. 405 00:31:59,110 --> 00:32:01,620 Are you going to keep on being hurtful and take his side like this? 406 00:32:01,620 --> 00:32:03,610 If you keep this up, I'm getting ticked off. 407 00:32:04,280 --> 00:32:07,890 Ticked-off Hyungnim, let's talk for a minute. 408 00:32:12,360 --> 00:32:16,130 What is with that guy? He's the one who kidnapped Jae Hee last time. 409 00:32:16,130 --> 00:32:18,200 What's with him? 410 00:32:57,450 --> 00:33:00,280 What is Goo Jae Hee still doing this late? 411 00:33:22,770 --> 00:33:24,360 Are you going somewhere? 412 00:33:25,110 --> 00:33:26,380 What do you mean going? 413 00:33:26,380 --> 00:33:28,940 I just got in too. 414 00:33:37,320 --> 00:33:38,920 What were you out doing? 415 00:33:38,920 --> 00:33:43,470 Hyungnim whined about having no one to eat dinner with. 416 00:33:44,550 --> 00:33:46,880 Nothing much happened? 417 00:33:46,880 --> 00:33:48,500 What thing? 418 00:33:48,500 --> 00:33:52,120 Oh. You were really mad earlier because of Hyungnim, right? 419 00:33:52,120 --> 00:33:56,140 He gets stuck in his moods and he gets obsessed when he sees a good picture. 420 00:33:56,470 --> 00:33:57,670 You be understanding. 421 00:33:57,670 --> 00:34:00,420 Not really something to get angry about. 422 00:34:00,780 --> 00:34:02,970 But he does seem to do as he wants. 423 00:34:03,940 --> 00:34:07,640 It's true that he's a bit immature for his age and too big of a prankster, 424 00:34:07,640 --> 00:34:11,560 but he's not a bad guy inside. I vouch for it. 425 00:34:11,560 --> 00:34:16,830 And I did trouble him a lot when I was in the States. 426 00:34:17,810 --> 00:34:19,340 Did I say otherwise? 427 00:34:19,340 --> 00:34:22,300 I'm washing up first. 428 00:34:44,670 --> 00:34:46,590 Why am I like this? 429 00:35:00,640 --> 00:35:03,140 This is tomorrow's schedule. 430 00:35:03,140 --> 00:35:06,000 If there's nothing else, we'll carry it out like this. 431 00:35:06,000 --> 00:35:08,270 Can you free up the afternoon schedule for tomorrow? 432 00:35:08,270 --> 00:35:11,060 Why? Do you have an appointment? 433 00:35:11,060 --> 00:35:13,360 I've got a date. 434 00:35:14,270 --> 00:35:15,890 Yes. 435 00:35:23,180 --> 00:35:25,160 I don't want. 436 00:35:26,100 --> 00:35:29,250 You seriously have your way of pestering people. 437 00:35:30,910 --> 00:35:34,280 I got it. I'll come. 438 00:35:34,280 --> 00:35:36,820 You always say that when it's against you. 439 00:35:37,320 --> 00:35:39,470 Yes. 440 00:35:40,690 --> 00:35:42,550 Your dawn training just finished? 441 00:35:42,550 --> 00:35:43,470 Going somewhere? 442 00:35:43,470 --> 00:35:46,720 Johnny hyungnim asked me to show him around Seoul. 443 00:35:50,520 --> 00:35:51,430 Oh? 444 00:35:52,070 --> 00:35:54,970 He really has a talent to make things bothersome. 445 00:35:54,970 --> 00:35:57,380 And I thought I'd get to rest for the first time in a while. 446 00:35:58,650 --> 00:36:00,100 But... 447 00:36:00,100 --> 00:36:01,850 you two are going to sight-see Seoul alone? 448 00:36:01,850 --> 00:36:03,150 Yes. 449 00:36:03,660 --> 00:36:05,940 I'll be going! 450 00:36:08,180 --> 00:36:09,650 Wait! 451 00:36:11,870 --> 00:36:13,430 About Seoul sight-seeing. 452 00:36:13,430 --> 00:36:15,210 What about Seoul sight-seeing? 453 00:36:16,650 --> 00:36:19,160 What do you know about Seoul to talk about Seoul sight-seeing? 454 00:36:19,870 --> 00:36:21,340 About Seoul? 455 00:36:21,340 --> 00:36:24,010 Do you know what subway number goes to Dongdaemun? 456 00:36:24,010 --> 00:36:29,350 Do you know where you need to get off the subway to go to Samcheongdong and which bus number to take? 457 00:36:29,350 --> 00:36:31,010 What about Insadong? 458 00:36:31,010 --> 00:36:34,220 You weren't thinking of skipping Insadong on your Seoul sight-seeing, were you? 459 00:36:34,970 --> 00:36:36,710 Do you know how to go straight to Insadong? 460 00:36:36,710 --> 00:36:39,750 Hey, I can just ask around about that. 461 00:36:39,750 --> 00:36:43,430 How are you going to accomplish Seoul sight-seeing with that complacent attitude? 462 00:36:45,390 --> 00:36:46,960 This won't work. 463 00:36:47,230 --> 00:36:47,970 We'll go together. 464 00:36:47,970 --> 00:36:49,970 You too, Tae Joon? 465 00:36:49,970 --> 00:36:51,680 We'll go together. 466 00:36:51,680 --> 00:36:53,500 I'll come with you. 467 00:36:54,430 --> 00:36:55,750 Wait for me. 468 00:36:55,750 --> 00:36:59,440 That'd be great for me, but why would you? 469 00:37:03,040 --> 00:37:04,430 I'm just... 470 00:37:06,500 --> 00:37:09,420 I want to show Seoul properly. 471 00:37:09,420 --> 00:37:13,200 Stop the nonsense. What do you mean just three of you seeing Seoul? 472 00:37:13,200 --> 00:37:17,660 Hey, Goo Jae Hee, are you a Seoul city resident? And Kang Tae Joon, you always go around in the van, what do you know? 473 00:37:17,660 --> 00:37:20,050 And also, rascal, you're from Kyeonggi-do, right? 474 00:37:20,050 --> 00:37:24,960 I'm the only one from Seoul around here so I have to go too. I'm going to sight-see Seoul too. 475 00:37:24,960 --> 00:37:27,350 But we're okay, with Tae Joon too. 476 00:37:27,350 --> 00:37:30,000 No, it's not that I don't trust Tae Joon. 477 00:37:30,000 --> 00:37:35,040 I mean Seoul is just beginning to be famous to the world, what if it gets known wrongly? 478 00:37:35,040 --> 00:37:36,900 Right, Kang Tae Joon? Aren't I right? 479 00:37:37,870 --> 00:37:39,500 Right. 480 00:37:39,500 --> 00:37:43,410 See! I must go on the Seoul sight-seeing too. I'm going! 481 00:37:44,030 --> 00:37:45,920 Hyungnim. 482 00:37:48,760 --> 00:37:55,230 What's with so many? I said to go around Seoul alone with you. Did I say a fieldtrip? 483 00:38:31,820 --> 00:38:33,560 Are you ok? Oh... 484 00:38:33,560 --> 00:38:34,920 I'm ok. 485 00:38:35,360 --> 00:38:37,190 What? 486 00:38:39,140 --> 00:38:41,970 Oh, Johnny hyungnim. 487 00:38:42,070 --> 00:38:43,350 Looks like you. 488 00:38:58,670 --> 00:39:00,710 It's yummy. 489 00:39:04,280 --> 00:39:05,710 What would you like? 490 00:39:06,560 --> 00:39:08,810 I'll have orange juice. 491 00:39:08,810 --> 00:39:10,140 Me too, the same. 492 00:39:10,570 --> 00:39:12,570 Give me that as well. 493 00:39:12,570 --> 00:39:14,290 One espresso. 494 00:39:14,290 --> 00:39:15,640 Yes. 495 00:39:15,640 --> 00:39:20,030 Oh right. Give me espresso too. Espresso. 496 00:39:21,730 --> 00:39:23,760 Then, should I drink coffee too? 497 00:39:23,760 --> 00:39:25,220 Give me that too. 498 00:39:25,220 --> 00:39:25,990 Yes. 499 00:39:33,720 --> 00:39:35,220 Ah... Yes. 500 00:39:37,340 --> 00:39:39,290 Thank you. 501 00:40:02,900 --> 00:40:04,470 I guess you like coffee? 502 00:40:05,750 --> 00:40:08,170 I don't love it, but at times I drink it. 503 00:40:08,520 --> 00:40:10,680 Why would you want to drink this bitter stuff? 504 00:40:10,680 --> 00:40:12,540 That's what I'm saying. 505 00:40:20,260 --> 00:40:21,990 Do you want a sip? 506 00:40:32,170 --> 00:40:33,940 This is your work studio? 507 00:40:33,940 --> 00:40:36,330 Hyungnim, your studio really is so good. 508 00:40:36,330 --> 00:40:37,790 You finally figured out I'm pretty good. 509 00:40:37,790 --> 00:40:38,600 Hyungnim. 510 00:40:38,600 --> 00:40:41,880 You need a hearing aid? I said the studio not you. 511 00:40:41,880 --> 00:40:45,560 At any rate, I'll be done soon. So just hang out. 512 00:40:45,560 --> 00:40:48,820 What? We're busy but we came. 513 00:40:48,820 --> 00:40:50,180 But you do whatever work you want to do? 514 00:40:50,180 --> 00:40:51,950 So I said sorry, right? 515 00:40:51,950 --> 00:40:54,190 When did you say sorry? 516 00:40:54,190 --> 00:40:55,510 Just now. 517 00:40:56,270 --> 00:40:58,460 If we're ready, let's start. 518 00:41:03,650 --> 00:41:06,320 Going. One, two... 519 00:41:07,570 --> 00:41:08,900 One... two... 520 00:41:10,050 --> 00:41:12,980 Bigger pose. One, two... 521 00:42:13,480 --> 00:42:15,510 Pretty isn't it? 522 00:42:20,700 --> 00:42:23,650 I have known him since he was a kid. 523 00:42:24,470 --> 00:42:28,310 I've never seen him show such a bright smile. 524 00:42:28,310 --> 00:42:31,590 A kid who could smile so handsomely... 525 00:42:32,520 --> 00:42:34,790 yet he was always expressionless. 526 00:42:39,510 --> 00:42:42,020 Before he met you, that is. 527 00:42:52,170 --> 00:42:54,480 Jae Hee, still... 528 00:42:56,410 --> 00:42:59,180 thinks you know her as a man. 529 00:43:00,270 --> 00:43:02,730 But from what I see, that's not true. 530 00:43:03,850 --> 00:43:06,560 You know that Jae Hee is a girl, don't you? 531 00:43:08,780 --> 00:43:11,180 But why do you pretend you don't? 532 00:43:12,160 --> 00:43:14,750 It doesn't even make sense, but 533 00:43:14,750 --> 00:43:14,760 she dearly wanted it so I helped her. It doesn't even make sense, but 534 00:43:14,760 --> 00:43:17,280 she dearly wanted it so I helped her. 535 00:43:17,280 --> 00:43:20,500 But if you know that Jae-Hee's a girl, 536 00:43:22,330 --> 00:43:24,770 it all changes. 537 00:43:26,050 --> 00:43:28,320 How do you think of Jae Hee? 538 00:43:33,080 --> 00:43:36,670 Excuse me, it's finished. 539 00:43:50,000 --> 00:43:52,560 This suits you. 540 00:43:53,730 --> 00:43:54,990 No way. 541 00:43:54,990 --> 00:43:57,590 You know Jae Hee is a girl, don't you? 542 00:43:57,590 --> 00:44:00,350 So why are you pretending not to? 543 00:44:05,410 --> 00:44:08,480 Because of that dumb shooting star. 544 00:44:09,360 --> 00:44:12,760 Wow, she's so pretty! 545 00:44:35,250 --> 00:44:37,310 What is this? 546 00:44:37,310 --> 00:44:39,600 Did you just come up from there?? 547 00:44:39,600 --> 00:44:41,040 Yes. 548 00:44:41,040 --> 00:44:43,660 I'm sorry, but can you keep seeing me, as a secret? 549 00:44:43,660 --> 00:44:45,310 Okay, what do you mean... 550 00:44:46,250 --> 00:44:49,140 I'm the dorm leader of Dorm #2, you know. 551 00:44:49,140 --> 00:44:53,500 I definitely told you outsiders are prohibited at our school last time, didn't I? 552 00:44:53,500 --> 00:44:58,250 You are very strict. It's not even like you're a guard dog. 553 00:44:58,250 --> 00:44:59,790 Dog... 554 00:44:59,790 --> 00:45:03,710 Ok, I was out of my mind for a while. 555 00:45:03,710 --> 00:45:06,740 Why did I ever like this jerk-like girl anyways? 556 00:45:06,740 --> 00:45:09,980 Aigoo, I need to get a grip. 557 00:45:09,980 --> 00:45:12,470 I'm just going to see Tae-Joon Oppa and then leave right away. 558 00:45:12,470 --> 00:45:14,080 You can't! 559 00:45:14,090 --> 00:45:15,290 Seriously! 560 00:45:15,290 --> 00:45:17,620 Why is a man so petty? 561 00:45:17,620 --> 00:45:19,340 Um... 562 00:45:28,710 --> 00:45:31,110 I'll be in for a second and then leave! 563 00:45:33,980 --> 00:45:38,240 But you... definitely... can't... 564 00:45:42,900 --> 00:45:45,220 Come on! -Do it! 565 00:45:45,220 --> 00:45:47,420 But I think you will do well. 566 00:45:47,420 --> 00:45:49,840 How can you tell me now that you have another schedule? 567 00:45:49,840 --> 00:45:52,490 Preparation for the shoot is almost over. 568 00:45:59,890 --> 00:46:01,190 Excuse me. 569 00:46:01,190 --> 00:46:03,490 Two male models can't come 570 00:46:03,490 --> 00:46:07,850 What should we do? We have to finish it by today. 571 00:46:11,020 --> 00:46:13,140 Who are the top ones that are bookable right now? 572 00:46:13,140 --> 00:46:16,070 Oh! I'll go get them for you. 573 00:46:25,340 --> 00:46:27,210 It is! 574 00:46:46,400 --> 00:46:48,380 What are you doing? 575 00:46:48,380 --> 00:46:50,090 You're okay. 576 00:46:50,090 --> 00:46:52,030 1, 2 577 00:46:52,030 --> 00:46:53,770 Okay. 1, 2 578 00:46:53,770 --> 00:46:56,400 Give me looks that can kill. 579 00:46:56,400 --> 00:46:58,330 1, 2 580 00:46:58,330 --> 00:47:00,220 Put more strength into it 581 00:47:00,220 --> 00:47:02,400 Okay. 1, 2 582 00:47:03,730 --> 00:47:06,590 Good, good, a little more 583 00:47:08,220 --> 00:47:10,520 1, 2 584 00:47:10,520 --> 00:47:12,910 Okay. 1, 2 585 00:47:12,910 --> 00:47:16,630 Put more strength! Let's do another one 586 00:47:16,630 --> 00:47:18,580 1, 2 587 00:47:18,580 --> 00:47:22,180 Show some strength. 1, 2 588 00:47:22,180 --> 00:47:25,550 Like a bad guy. 1, 2 589 00:47:27,950 --> 00:47:31,550 Wow, Tae Joon really seems like a model. 590 00:47:31,550 --> 00:47:33,290 I know. 591 00:47:33,880 --> 00:47:36,260 But what's with Kang Tae Joon all of a sudden? 592 00:47:36,260 --> 00:47:39,020 Does that Johnny have something huge over him? 593 00:47:39,020 --> 00:47:41,320 How did he cajole him into doing it? 594 00:47:48,790 --> 00:47:51,500 Where are you? I'm at your school. 595 00:47:51,500 --> 00:47:53,600 Hurry up and call. 596 00:47:54,550 --> 00:47:56,520 Hey Tae Joon.. 597 00:47:56,520 --> 00:47:57,880 Are you finished? 598 00:47:57,880 --> 00:48:02,410 No, it's that I have a favor to ask. 599 00:48:02,410 --> 00:48:03,960 A favor? 600 00:48:03,960 --> 00:48:06,380 I know I shouldn't... 601 00:48:06,380 --> 00:48:09,800 I'm sorry, but could you maybe model just once? 602 00:48:10,490 --> 00:48:14,960 I know it's a no, but it's just that I owe that hyungnim a lot. 603 00:48:14,960 --> 00:48:17,340 You don't have to if you don't want to. 604 00:48:17,340 --> 00:48:19,210 I'll do it. 605 00:48:19,210 --> 00:48:21,600 What do I have to do? 606 00:48:24,970 --> 00:48:27,550 1,2 607 00:48:27,550 --> 00:48:31,210 Tae Joon, now we'll try to go with the feeling of gazing at the woman you love. 608 00:48:31,210 --> 00:48:34,450 We're going! 609 00:48:34,450 --> 00:48:38,190 Think of someone.. 1, 2 610 00:48:38,190 --> 00:48:41,900 Think of someone. 1, 2 611 00:48:41,900 --> 00:48:44,680 That's good. Good job. 612 00:49:01,060 --> 00:49:02,730 Thank you. 613 00:49:16,780 --> 00:49:20,500 You didn't get to properly train because of me, I'm sorry. 614 00:49:22,280 --> 00:49:24,050 Do you have a cold? 615 00:49:24,050 --> 00:49:27,390 I just got some cold wind on me earlier, but I'm okay! 616 00:49:28,140 --> 00:49:29,800 What do you mean you're okay? 617 00:49:29,800 --> 00:49:31,830 Come here. 618 00:49:40,040 --> 00:49:42,550 You have a slight fever. 619 00:49:42,550 --> 00:49:46,070 What do you mean "fever"? I told you I'm fine. 620 00:49:46,880 --> 00:49:50,640 That's true, it's not like fools can catch colds! 621 00:49:50,640 --> 00:49:52,160 What? 622 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 Sleep warmly. 623 00:50:33,080 --> 00:50:35,290 Why are you training so hard? 624 00:50:36,730 --> 00:50:39,090 Of course, I should train hard. 625 00:50:39,090 --> 00:50:39,080 Coach, I have to go the nationals. 626 00:50:39,090 --> 00:50:42,570 Coach, I have to go the nationals. 627 00:50:42,570 --> 00:50:45,010 There's somebody that I want to show it to. 628 00:50:45,010 --> 00:50:47,350 Are you, perhaps saying you want to show me? 629 00:50:47,350 --> 00:50:49,580 No way. Never! 630 00:50:49,580 --> 00:50:50,930 You brat. 631 00:50:50,930 --> 00:50:53,580 Are you really going to hit me in the back of my head (betray) like that? 632 00:50:53,580 --> 00:50:55,560 Do it again. 633 00:50:56,570 --> 00:50:59,420 When did I ever do that to your head? 634 00:51:05,650 --> 00:51:08,760 Segments and Subtitles are brought to you by The Beautiful 635 00:51:17,680 --> 00:51:19,340 You've been working hard. 636 00:51:19,340 --> 00:51:23,710 I heard that you got a love call from Coach Holten. Congratulations. 637 00:51:25,770 --> 00:51:29,010 So are you going to Canada now? 638 00:51:29,010 --> 00:51:32,830 I still don't know about that yet 639 00:51:32,830 --> 00:51:34,740 What is it that you don't know? 640 00:51:34,740 --> 00:51:38,180 The way I see it, it's a very simple decision. 641 00:51:38,180 --> 00:51:40,790 Isn't this what you've wanted for a long time? 642 00:51:40,790 --> 00:51:42,990 And the offer has come in now, 643 00:51:42,990 --> 00:51:45,190 so what are you saying you don't know about? 644 00:51:47,600 --> 00:51:51,710 And on that kid Jae Hee's account, you should go too. 645 00:51:52,630 --> 00:51:57,950 From what I hear, that kid put in a lot of effort into it. 646 00:51:57,950 --> 00:52:00,080 Isn't that true? 647 00:52:00,870 --> 00:52:03,260 Jae-Hee really helped a lot. 648 00:52:03,260 --> 00:52:04,550 So? 649 00:52:04,550 --> 00:52:10,350 But... I don't know. 650 00:52:10,350 --> 00:52:13,640 No matter how I think about it, going to Canada seems right... 651 00:52:13,640 --> 00:52:16,020 but it's not an easy decision to make. 652 00:52:19,450 --> 00:52:19,440 There's something called Occam's razor. 653 00:52:19,450 --> 00:52:22,990 There's something called Occam's razor. 654 00:52:22,990 --> 00:52:25,470 Don't make the problem difficult to solve. 655 00:52:25,470 --> 00:52:29,140 Look at it simply and the answer will come. 656 00:52:29,730 --> 00:52:34,580 If you don't want to go to Holten in Canada, then isn't it obvious? 657 00:52:35,320 --> 00:52:37,610 Think about it carefully. 658 00:52:37,610 --> 00:52:43,140 Is there something here for you that is more important than Holten? 659 00:53:14,510 --> 00:53:17,680 You're coming now? You're late! 660 00:53:17,680 --> 00:53:20,120 Why didn't you turn the lights on? 661 00:53:20,120 --> 00:53:24,650 I think the bulb went out. Let me change it. 662 00:53:34,910 --> 00:53:40,040 You know that Jae Hee is a girl, don't you? Then why are you pretending to not know? 663 00:53:40,040 --> 00:53:42,000 Think about it carefully. 664 00:53:42,450 --> 00:53:46,650 Is there something here, more important to you than Holton? 665 00:54:17,410 --> 00:54:20,890 Sorry. You were about to slip. 666 00:54:20,890 --> 00:54:23,030 Huh? 667 00:54:25,160 --> 00:54:28,820 Now, my thinking has become a little bit clearer. 668 00:54:28,820 --> 00:54:31,660 I'm going out for a bit. 669 00:54:40,820 --> 00:54:43,190 Does he know that I'm a girl? 670 00:54:44,670 --> 00:54:49,520 No, there's no way he could know. 671 00:54:50,450 --> 00:54:53,390 Was I really about to slip and fall? 672 00:55:09,250 --> 00:55:14,690 That kid, he really seems like a pro with that expression on his face. 673 00:55:17,180 --> 00:55:20,790 But what is he looking at..? 674 00:55:28,020 --> 00:55:31,020 He has come. 675 00:55:34,950 --> 00:55:37,040 It seems you're not a nobleman either. 676 00:55:37,040 --> 00:55:39,190 Sorry? 677 00:55:39,190 --> 00:55:41,610 It's nothing. 678 00:55:41,610 --> 00:55:43,050 What's the occasion? 679 00:55:44,100 --> 00:55:46,180 To bring you here. 680 00:55:48,440 --> 00:55:52,100 What you wanted to know before... I came to answer you. 681 00:55:53,870 --> 00:55:58,110 Jae Hee being a girl... you asked me if I knew. 682 00:55:59,810 --> 00:56:02,910 I knew. 683 00:56:02,910 --> 00:56:05,360 So then why did you pretend to not know? 684 00:56:05,360 --> 00:56:09,910 Because I've come to want to keep her by my side. 685 00:56:17,180 --> 00:56:20,670 Do you play basketball? 686 00:56:21,830 --> 00:56:26,140 To the first person who gets 5 points... how about it? 687 00:56:26,140 --> 00:56:27,140 Sounds good. 688 00:56:27,140 --> 00:56:30,030 But I tend to play very aggressively. 689 00:56:30,030 --> 00:56:31,090 Think you'll be okay? 690 00:56:31,090 --> 00:56:34,100 Well I don't play sports too gentle either. 691 00:56:34,100 --> 00:56:36,810 Really? This will be fun then. 692 00:57:32,570 --> 00:57:34,470 What's the meaning of this? 693 00:57:34,470 --> 00:57:37,220 What are you speaking of? 694 00:57:39,510 --> 00:57:41,850 That you wanted Jae Hee beside you. 695 00:57:44,880 --> 00:57:49,080 I don't think you should be getting involved in this. 696 00:57:53,230 --> 00:57:56,750 That's a three pointer, the game ends here. 697 00:57:57,640 --> 00:58:00,880 You crossed the line. It's a 2 pointer. 698 00:58:03,820 --> 00:58:09,190 But I think I know, that which is headed toward the girl Goo Jae Hee... 699 00:58:09,190 --> 00:58:11,070 Kang Tae Joon's heart. 700 00:58:14,810 --> 00:58:19,640 As long as I'm aware of your feelings, I can't hand her to you. 701 00:58:20,680 --> 00:58:23,820 I'm going to take Goo Jae Hee away from you. 702 00:58:53,300 --> 00:58:57,310 You woke up because of me right? I'm sorry. 703 00:58:57,930 --> 00:59:00,320 I need water. 704 00:59:11,170 --> 00:59:14,290 Wait a second. 705 00:59:31,700 --> 00:59:33,580 Do you not feel well? 706 00:59:33,580 --> 00:59:36,760 It's nothing just a cold. 707 00:59:36,760 --> 00:59:39,850 That's why I told you to be careful. 708 00:59:39,850 --> 00:59:44,870 I'm not a fool, right? See, I caught a cold. 709 00:59:52,170 --> 00:59:55,430 Lie down here. 710 01:00:01,510 --> 01:00:02,610 Did you take some medicine? 711 01:00:02,610 --> 01:00:06,190 If I just sleep, when I'll wake up, I'll be fine. 712 01:00:08,790 --> 01:00:12,680 Look what's happened to your body... and you're not a dummy either... 713 01:00:15,610 --> 01:00:20,780 Wait a bit, I'll go see if the nurse's office is open. 714 01:00:29,030 --> 01:00:32,420 Don't go. 715 01:00:45,320 --> 01:00:50,030 Okay, I won't go anywhere. 716 01:01:40,220 --> 01:01:42,940 Hey! Min Hyun Jae! 717 01:01:42,940 --> 01:01:46,530 What are you doing inside? 718 01:01:46,530 --> 01:01:49,170 Hey, I really have to... 719 01:01:49,170 --> 01:01:53,560 Hey!!!! 720 01:02:07,540 --> 01:02:09,860 Goo Jae Hee, my bladder seriously... 721 01:02:31,820 --> 01:02:40,700 Segments and Subtitles are brought to you by The Beautiful 722 01:02:54,140 --> 01:02:56,860 To The Beautiful You Preview Episode 10 723 01:02:56,860 --> 01:02:59,660 There's somebody I definitely want to show this to. 724 01:02:59,660 --> 01:03:00,340 What?! 725 01:03:00,340 --> 01:03:03,770 They say the dean of students might show up to check on student dorm life. 726 01:03:03,770 --> 01:03:06,480 Do any of you have any porn hidden anywhere? -Hurry! 727 01:03:07,320 --> 01:03:08,350 Where were you? 728 01:03:08,350 --> 01:03:10,140 So the boy student that came last time. 729 01:03:10,140 --> 01:03:12,210 It's a girl. Frog princess. 730 01:03:12,210 --> 01:03:16,720 Because I'm not going anywhere now..you can't go anywhere either. 731 01:03:16,720 --> 01:03:19,520 I don't know why I'm like this either. 732 01:03:19,520 --> 01:03:22,130 If you're not going to make Jae-Hee happy, 733 01:03:22,130 --> 01:03:24,630 then you let her go. 734 01:03:24,630 --> 01:03:53,550 Thanks for watching with us ♥♥♥ 52970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.