Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,500 --> 00:00:30,582
"Who was the first to devise
the fearful weapons?"
2
00:00:31,417 --> 00:00:33,906
"From there on came slaughters, wars"
3
00:00:34,500 --> 00:00:37,120
"... shortest road
to cruel Death was open."
4
00:00:37,833 --> 00:00:39,955
"And still,
the unfortunate, blame him not!"
5
00:00:40,530 --> 00:00:46,030
"It's we that badly use what he gave us to
fight against ferocious wild beasts."
Tibullus
6
00:00:54,950 --> 00:00:56,980
Fast by the hour that,
7
00:01:00,400 --> 00:01:03,820
never without the Will of God,
Fate had doomed as
8
00:01:04,400 --> 00:01:08,150
beth the last and further none
for our Master,
9
00:01:09,200 --> 00:01:12,530
everyone of us, forsaking
our own,
10
00:01:13,320 --> 00:01:17,860
lamented destiny's mindless thrust
11
00:01:18,900 --> 00:01:22,350
to death, in dire war,
12
00:01:23,900 --> 00:01:26,650
of such a noble
and valiant captain.
13
00:01:33,650 --> 00:01:37,650
Not often doth it come,
in this the war he fought,
14
00:01:38,200 --> 00:01:42,320
exploits be, like of old was
customary,
15
00:01:42,860 --> 00:01:47,150
because in these our times they more
proceed...
16
00:01:47,570 --> 00:01:50,490
.. with the plots and deceits
of politics.
17
00:01:59,860 --> 00:02:03,690
Dispatch from Federico
Gonzaga, Marquis of Mantua...
18
00:02:04,200 --> 00:02:07,060
.. for Alfonso d'Este,
Duke of Ferrara.
19
00:02:08,570 --> 00:02:12,070
The Lord Joannino,
procedeed yesterday to Mantua...
20
00:02:12,530 --> 00:02:15,560
".. to cure the wounded foot..."
21
00:02:15,780 --> 00:02:18,980
".. while skirmishing with Frundsberg's
Almans."
22
00:02:19,530 --> 00:02:23,390
"But doctors make it be a case
for death."
23
00:02:37,320 --> 00:02:41,530
Be Thou leal and glorious in bearing arms,
24
00:02:42,650 --> 00:02:47,810
.. as Thou have been,
if Thy name Thou fail to uphold...
25
00:02:49,360 --> 00:02:52,030
.. with our faith's religion...
26
00:02:52,200 --> 00:02:56,650
.. under whose observance born we were
and lived we have.
27
00:02:58,990 --> 00:03:03,610
With dawn so near,
to self repaireth in all torment.
28
00:03:05,150 --> 00:03:10,140
No soon he doth me see, he orders
me that Maria,
29
00:03:10,360 --> 00:03:13,860
his consort,
his son Cosimo forth should bring.
30
00:03:14,530 --> 00:03:18,270
And thus, the death that called
him under...
31
00:03:19,240 --> 00:03:21,360
.. his sadness fully doubled.
32
00:03:23,030 --> 00:03:27,070
He ordered me his field-bed
be brought,
33
00:03:28,070 --> 00:03:29,900
so as a soldier he may die.
34
00:03:30,740 --> 00:03:34,650
Thus done, the light,
souring to his eyesight now,
35
00:03:35,360 --> 00:03:38,030
was giving pace to ever
lasting dark.
36
00:03:39,200 --> 00:03:42,530
It became known to me that even
His Sanctity was moved.
37
00:03:42,740 --> 00:03:47,480
And still, not seeing unregretfully
the ill fate of Joanni,
38
00:03:47,650 --> 00:03:52,060
his own nephew, the Holy Father
clearly saw the bad parts...
39
00:03:52,240 --> 00:03:56,360
.. he knew in him lay, and which
by far surpassed the good ones.
40
00:03:57,610 --> 00:04:03,650
But there's no more to be said,
since God has put him right.
41
00:04:19,450 --> 00:04:21,770
THE PROFESSION OF ARMS
42
00:04:21,820 --> 00:04:25,350
The most Illustrious
Lord Joanni de' Medici,
43
00:04:26,150 --> 00:04:31,140
Captain of His Sanctity's,
Pope Clement VII, army...
44
00:04:32,280 --> 00:04:39,690
.. was sick for days four
et mortus est in quarter Grifone,
45
00:04:40,610 --> 00:04:45,150
ex febre, in one foot
being wounded...
46
00:04:45,240 --> 00:04:47,690
...by an artelry shot...
47
00:04:48,900 --> 00:04:55,350
.. in Mantua, the last
day of Novembre 1526.
48
00:04:59,570 --> 00:05:02,020
BOCCADIGANDA PO
SIX DAYS EARLIER
49
00:05:06,240 --> 00:05:08,480
Alman waggons!
50
00:05:42,610 --> 00:05:44,350
Bring the waggons down!
51
00:05:48,860 --> 00:05:51,480
Today, Saturday,
in the afternoon,
52
00:05:52,360 --> 00:05:55,940
once he had caught up with the rearguards
of the Landsknechts on the bank of the Po,
53
00:05:56,570 --> 00:06:00,100
Lord Joanni de' Medici,
and his light cavalrymen...
54
00:06:00,240 --> 00:06:04,070
.. impetously charged them and the
enemy retreated..
55
00:06:04,320 --> 00:06:08,150
.. losing some of his subsistence
waggons
56
00:06:14,610 --> 00:06:18,030
Captain de' Medici has destroyed some
of our provision waggons!
57
00:06:19,320 --> 00:06:25,400
- The Great Devil and his Black Stripes!
- Orders don't change: avoid any fight.
58
00:06:26,150 --> 00:06:29,320
De' Medici wants to slow us down.
59
00:06:33,490 --> 00:06:36,770
Emperor Charles V's Alemans,
valiant soldiers,
60
00:06:37,490 --> 00:06:41,480
have invaded Italy
with an army of 18,000 foot soldiers...
61
00:06:41,650 --> 00:06:45,070
.. and have enjoyed the plunder
of some of our towns.
62
00:06:45,740 --> 00:06:50,560
But they are yet to receive full pay,
and, not counting harquebuses and muskets,
63
00:06:50,820 --> 00:06:53,490
do not carry other artelry.
64
00:06:59,070 --> 00:07:04,490
To stop the Aleman invasion of Italy
there went...
65
00:07:04,610 --> 00:07:06,690
.. the general Della Rovere,
duke of Urbino,
66
00:07:06,700 --> 00:07:08,900
commander of the pontifical army,
67
00:07:09,070 --> 00:07:13,940
with 8,000 foot soldiers and 600 lancers,
preceded by Joanni de' Medici...
68
00:07:14,450 --> 00:07:18,230
with 600 men under arms, light cavalrymen
and harquebusiers in equal numbers,
69
00:07:19,650 --> 00:07:23,600
having the purpose of hindering
the advance of the Alemans...
70
00:07:24,240 --> 00:07:27,520
.. with sudden raids,
by day and by night...
71
00:07:27,650 --> 00:07:31,810
.. so that need made Captain de' Medici,
bronze the armours...
72
00:07:32,610 --> 00:07:35,610
.. so he could surprise
the enemy even by night time.
73
00:07:40,490 --> 00:07:44,320
Bridge in San Nicolรฒ Po
Gonzaga territory
74
00:08:28,820 --> 00:08:33,190
Until now they were unknowing
to what route the Alemans would take.
75
00:08:34,150 --> 00:08:38,360
Being they eight miles from Mantua,
it seemed they wanted to cross...
76
00:08:38,490 --> 00:08:42,320
.. the river in the village of
Borgoforte or in San Nicolรฒ Po.
77
00:08:44,820 --> 00:08:49,110
Instead, on that river stretch,
they found all the boats removed..
78
00:08:49,780 --> 00:08:53,230
.. and much struggle they went through
crossing to the other bank...
79
00:08:53,740 --> 00:08:58,110
.. and stop they had, to the grave
displeasure for the people of the land.
80
00:09:08,700 --> 00:09:11,270
The bridge is gone!
81
00:09:11,650 --> 00:09:15,270
The Pope's men have cut the ropes!
82
00:09:16,030 --> 00:09:19,890
The supreme commander of the Alemans,
General Zorzo Frundsberg,
83
00:09:20,280 --> 00:09:24,490
designs reaching Rome the soonest possible,
having determined his people...
84
00:09:25,110 --> 00:09:29,600
.. toward the extermination of priests
and the plunder of the Church,
85
00:09:30,740 --> 00:09:35,060
bragging with a golden noose,
tied to his saddle,
86
00:09:35,530 --> 00:09:40,020
and foolishly saying he wanted,
with that, hang the Pope.
87
00:09:45,240 --> 00:09:49,780
GABBIANA BOROUGH
PONTIFICAL ARMY CAMP
88
00:09:57,490 --> 00:10:01,900
Get ready for an urgent dispatch.
Imediately get a dispatch rider.
89
00:10:02,700 --> 00:10:05,100
A dispatch rider ready to
leave right now!
90
00:10:05,780 --> 00:10:08,070
A dispatch rider for Captain
de' Medici.
91
00:10:08,700 --> 00:10:11,810
Must chase away Frundsberg
before he crosses the river...
92
00:10:11,900 --> 00:10:14,360
.. and finds the road to Parma
wide open.
93
00:10:14,650 --> 00:10:17,360
It's plain he refuses to
give battle with us.
94
00:10:17,490 --> 00:10:19,560
He wants to rush straight
to Rome and the Pope.
95
00:10:19,740 --> 00:10:23,730
We're in the full of winter now,
he will find no provisions.
96
00:10:23,860 --> 00:10:27,030
He knows how to get it,
that lutheran.
97
00:10:27,700 --> 00:10:29,690
But can't last long.
98
00:10:30,530 --> 00:10:33,900
To Francesco Maria Della Rovere,
duke of Urbino...
99
00:10:34,650 --> 00:10:37,690
.. supreme commander
of the pontifical army.
100
00:10:38,530 --> 00:10:43,690
"... supreme commander
of the pontifical army."
101
00:10:46,700 --> 00:10:50,740
My opinion is that, being the
italian troops...
102
00:10:51,820 --> 00:10:56,030
.. without discipline, nor accustomed
to following orders,
103
00:10:57,610 --> 00:11:00,480
our foot soldiers can't...
104
00:11:00,610 --> 00:11:02,850
"... our foot soldiers..."
105
00:11:02,990 --> 00:11:04,560
.. sustain the strike...
106
00:11:04,740 --> 00:11:06,110
"... strike."
107
00:11:06,610 --> 00:11:09,360
.. of the Aleman ranks
in open field..
108
00:11:09,570 --> 00:11:14,770
.. even if they artlery have not.
109
00:11:16,450 --> 00:11:21,950
It's more convenient to
unsettle the Landsknechts...
110
00:11:23,070 --> 00:11:27,610
.. with skirmishes and forays,
harassing and hindering them..
111
00:11:27,780 --> 00:11:33,610
.. in their provisions, more than anywhere
else, thus being the only way of throwing
112
00:11:34,360 --> 00:11:38,310
.. them into some disarray and defeating
men so duty observing.
113
00:11:39,400 --> 00:11:42,600
"... and defeating
men so duty observing."
114
00:11:44,740 --> 00:11:47,900
With lealty and obedience,
Giovanni de' Medici.
115
00:11:49,450 --> 00:11:50,560
"... with lealty... "
116
00:12:01,570 --> 00:12:05,350
Here's a soldier's pay in this age.
117
00:12:06,280 --> 00:12:09,940
An harquebus bullet squashed
into a coin.
118
00:12:12,610 --> 00:12:16,900
Colonel Cuppano, the new fire arms
are changing the wars.
119
00:12:18,490 --> 00:12:21,520
But it's wars that
change the world.
120
00:14:23,590 --> 00:14:27,960
"To the illustrious and honorable
Captain, Sir Joanni de' Medici."
121
00:14:28,670 --> 00:14:34,000
"Thy Lordship must know for sure the
amount of my affection I thee profess."
122
00:14:34,880 --> 00:14:37,960
"And that I'll always be burdened
with regret, "
123
00:14:38,250 --> 00:14:42,630
"if by thee asked of something
I can not oblige,"
124
00:14:43,090 --> 00:14:47,030
"as now am when is brought forth
that artelry..."
125
00:14:47,880 --> 00:14:50,420
".. thou hath dispatched to ask for, "
126
00:14:50,590 --> 00:14:53,540
".. but which I can not risk
depriving myself of."
127
00:14:53,670 --> 00:14:57,910
And it is certain I do not know the person
for whom I would deprive myself of,
128
00:14:58,460 --> 00:15:01,030
in an age so troubled as this.
129
00:15:01,420 --> 00:15:03,160
And it is for this reason... "
130
00:15:03,300 --> 00:15:07,080
...I dare to ask of thee,
most honoured Captain de' Medici.. "
131
00:15:07,250 --> 00:15:10,620
".. that thou hold me excused
if I do not follow.."
132
00:15:10,840 --> 00:15:12,880
".. in this request of yours
for artelry. "
133
00:15:14,840 --> 00:15:20,080
"Thy devoted brother,
Alfonso d'Este, duke of Ferrara. "
134
00:15:21,630 --> 00:15:24,790
Long hair and beard
are only nest for louses..
135
00:15:25,920 --> 00:15:28,710
.. and a easier
catch to the enemy.
136
00:15:58,670 --> 00:16:03,210
I'm that hungry,
as to eat a full pig!
137
00:16:06,710 --> 00:16:10,290
These rabble armies,
of all races and creeds,
138
00:16:10,460 --> 00:16:14,460
do all the evil they can!
Force women, burn barns...
139
00:16:14,590 --> 00:16:18,290
.. kill the livestock!
Empty trunks and coffers.
140
00:16:18,420 --> 00:16:22,290
And the damages are getting worse,
without respect for our country.
141
00:16:22,420 --> 00:16:25,250
Nor for the poor people.
The Pope's foot soldiers...
142
00:16:25,380 --> 00:16:29,040
.. are underpaid,
and soldiers with no money...
143
00:16:29,670 --> 00:16:30,370
Enough!
144
00:16:30,380 --> 00:16:32,200
.. without money, are shittier than pigs.
145
00:16:33,170 --> 00:16:36,090
Sooner we free ourselves from the Alemans,
sooner we get rid of the Pope's men..
146
00:16:36,090 --> 00:16:36,920
.. who are worse than the Turk.
147
00:16:37,050 --> 00:16:40,710
Knaves and scoundrels. They harm
more the ones they should...
148
00:16:40,920 --> 00:16:42,660
.. defend, than the ones they're
paid to injure.
149
00:16:42,880 --> 00:16:45,550
But to avoid the damages
of this war...
150
00:16:46,090 --> 00:16:50,330
.. it would be better for us
to ease Frundsberg's way through...
151
00:16:50,500 --> 00:16:54,830
.. the Curtatone gate.
The German only wants to cross..
152
00:16:55,000 --> 00:16:58,340
.. the Po and be free of harassment
by the Pope's men.
153
00:16:58,590 --> 00:17:01,370
Clouds tonight, fog tomorrow.
154
00:17:01,550 --> 00:17:03,370
It'd suffice that these
Landsknechts...
155
00:17:04,170 --> 00:17:07,830
.. win a day's vantage on the
pontifical army.
156
00:17:07,960 --> 00:17:10,170
And find on the other river
a easy road to Milan.
157
00:17:17,670 --> 00:17:20,540
- Commander of the guard.
- At your orders!
158
00:17:21,000 --> 00:17:23,870
Discreetly let the
vicar of Curtatone know...
159
00:17:23,960 --> 00:17:26,710
.. that by special leave from
Gonzaga, this night...
160
00:17:26,710 --> 00:17:31,950
.. general Frundsberg and his Aleman
garrison are allowed to pass through..
161
00:17:32,130 --> 00:17:33,080
Yes, Your Excellency.
162
00:17:35,880 --> 00:17:41,040
FORTIFIED GATE OF CURTATONE
GONZAGA'S STRONGHOLD
163
00:18:07,710 --> 00:18:10,170
In nomine Patris et Filii...
164
00:18:10,340 --> 00:18:12,620
.. et Spiritus Sancti, Amen.
165
00:18:36,340 --> 00:18:38,250
What will they say in Mantua...
166
00:18:39,550 --> 00:18:41,420
.. when I will be seen...
167
00:18:42,840 --> 00:18:45,590
.. begging for some other's
favour than Thy?
168
00:18:49,000 --> 00:18:51,040
Thou'll be blamed for it!
169
00:19:06,840 --> 00:19:10,580
So this what was traded
for this honor of mine,
170
00:19:12,050 --> 00:19:16,370
that, unfalteringly,
I put before everyone to judge?
171
00:19:18,710 --> 00:19:23,290
All know the transport thou
hast shown in this love.
172
00:19:24,500 --> 00:19:27,620
Known is the the liberty
I took with thee.
173
00:19:28,800 --> 00:19:33,790
Known is that I, never of mine accord,
to thee dearth have been.
174
00:19:36,920 --> 00:19:38,500
Even cruel it is...
175
00:19:39,460 --> 00:19:43,120
.. that from this love
that never'd die, I thought,
176
00:19:43,920 --> 00:19:47,540
.. I'm left with only
everlasting shame!
177
00:19:49,800 --> 00:19:54,370
Nothing else remains for me than
disgrace with my husband.
178
00:19:54,920 --> 00:19:59,130
And no other fate awaits me than,
surely, an infamous one.
179
00:20:21,550 --> 00:20:24,330
THE D'ESTE FAMILY CASTLE
FERRARA
180
00:20:32,090 --> 00:20:38,450
The German Emperor's Ambassador for
Alfonso d'Este, Duke Of Ferrara.
181
00:21:23,420 --> 00:21:25,000
His esteemed Caesarean Majesty,
Emperor Charles V...
182
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
His esteemed Caesarean Majesty,
Emperor of the Germans, Charles V,
183
00:21:30,250 --> 00:21:34,460
.. hath purposely dispatched
one of His ambassador gentleman...
184
00:21:36,380 --> 00:21:40,700
.. to bring me the privilege
of His honorable investiture.
185
00:21:41,630 --> 00:21:48,750
And, also, the marriage contract
between our first born Ercole...
186
00:21:49,920 --> 00:21:54,050
.. and His cherished daughter,
the most distinguished peeress...
187
00:21:54,210 --> 00:21:55,920
.. Margherita of Austria.
188
00:21:59,550 --> 00:22:02,540
Artelry named Falconetto..
189
00:22:02,710 --> 00:22:06,710
Ingenious back loading device:
swifter readiness,
190
00:22:06,880 --> 00:22:08,840
more fire power.
191
00:22:34,210 --> 00:22:35,330
Move!
192
00:22:41,170 --> 00:22:43,660
Hide them on board.
193
00:23:29,590 --> 00:23:33,880
Dear consort, I pray of thee
to send me six plates, "
194
00:23:34,500 --> 00:23:37,290
"a couple of bowls
and bigger cups."
195
00:23:38,170 --> 00:23:41,290
"And a few tablecloths
with eight napkins."
196
00:23:41,460 --> 00:23:45,330
"And also two leather jerseys,
because around here...
197
00:23:45,710 --> 00:23:48,200
".. it is so humid and cold."
198
00:23:58,340 --> 00:24:03,460
After our last missive,
nothing worth mentioning..."
199
00:24:04,250 --> 00:24:07,040
".. to Thy Lordship has
happened here."
200
00:24:08,340 --> 00:24:12,200
"And wouldn't sending written words
from one to another"
201
00:24:13,300 --> 00:24:15,830
".. be the talk of those that
do not see each other, "
202
00:24:16,670 --> 00:24:19,460
"I would not impose on
Thy Lordship."
203
00:24:50,210 --> 00:24:53,960
Don't get crossways
with those horses! Damn!
204
00:24:55,340 --> 00:24:57,330
Geep up, Moro!
Gee up!
205
00:24:59,800 --> 00:25:04,500
Stay under the bank! Go straight, man!
Keep it in the backward current!
206
00:25:12,420 --> 00:25:15,420
Come on, it's going.
Let the ropes loose!
207
00:25:36,380 --> 00:25:40,700
I'm Marquis Gonzaga's Chancellor.
208
00:25:40,710 --> 00:25:45,340
I'm bringing His Lordship's greetings
and the right of shelter
209
00:25:45,420 --> 00:25:50,960
to General Zorzo Frundsberg
and his Imperial Armies
210
00:25:51,130 --> 00:25:54,870
on the fortified land
of the Gonzagas.
211
00:26:00,420 --> 00:26:03,420
Fill it up again,
so it may last all night.
212
00:26:13,250 --> 00:26:15,080
Read me something.
213
00:26:20,250 --> 00:26:22,710
Here's what
The Machiavello writes.
214
00:26:26,340 --> 00:26:29,790
The loyalty of paid mercenaries
doth not last. "
215
00:26:32,340 --> 00:26:36,080
"And why should they be loyal to thee,
if know thee they do not?"
216
00:26:37,050 --> 00:26:41,420
Upon what God or Saint
should thou make them swear?"
217
00:26:41,750 --> 00:26:45,800
Upon the ones they adore,
or upon those they abhor?
218
00:26:46,710 --> 00:26:49,420
I don't know one they adore.
219
00:26:50,550 --> 00:26:53,460
But I well know they abhor
all of them.
220
00:26:55,340 --> 00:26:59,080
It couldn't be falser the opinion,
according to which..."
221
00:27:00,710 --> 00:27:04,920
".. money is the soul of war,
more so than politics."
222
00:27:05,170 --> 00:27:06,330
Captain de' Medici?
223
00:27:07,170 --> 00:27:08,000
Who is it?
224
00:27:08,170 --> 00:27:09,040
Luc'Antonio.
225
00:27:09,880 --> 00:27:12,960
Frundsberg's garrison was seen
on the road to Mantua.
226
00:27:13,420 --> 00:27:15,910
From Borgo Montanara
to the Curtatone turn.
227
00:27:16,050 --> 00:27:19,290
They are preceded by a squad
with the Gonzaga colors.
228
00:27:19,300 --> 00:27:20,240
Is it certain?
229
00:27:20,460 --> 00:27:22,340
One of out patrols has seen them
a short while ago.
230
00:27:22,800 --> 00:27:25,710
Federico, that worm!
He first swears allegiance to the Pope...
231
00:27:25,880 --> 00:27:28,170
.. then offers protection to
Frundsberg's Alemans.
232
00:27:28,590 --> 00:27:30,210
It's politics,
Sir Aretino.
233
00:27:30,550 --> 00:27:32,340
Just as The Machiavello
writes.
234
00:27:32,460 --> 00:27:34,620
From now politics is more powerful
than armies... isn't it?!
235
00:27:34,920 --> 00:27:37,040
But the bulk of the Alemans
hath already reversed direction...
236
00:27:37,300 --> 00:27:39,000
.. and want to cross
the Po at Ostiglia.
237
00:27:39,300 --> 00:27:40,330
We won't be able to stop them.
238
00:27:40,420 --> 00:27:43,090
Stop Frundsberg
and we'll also stop the war.
239
00:27:43,460 --> 00:27:45,000
But marching by night
under these conditions...
240
00:27:45,630 --> 00:27:47,210
The biggest risk is the
treacherousness of the marshes.
241
00:27:48,000 --> 00:27:49,910
That's the thing that most
worries the soldiers.
242
00:27:50,500 --> 00:27:53,290
The entire war is to be worried about,
my dear Luc'Antonio.
243
00:27:53,420 --> 00:27:56,670
Light cavalry and harquebusiers,
ready to depart right now.
244
00:29:11,170 --> 00:29:14,250
- Hey, guards!
- One moment!
245
00:29:14,840 --> 00:29:18,200
Stop, wait,
there's a carriage going out.
246
00:29:27,880 --> 00:29:29,370
Let it through.
247
00:29:33,500 --> 00:29:37,120
Close the door,
without fastening the locks.
248
00:29:37,670 --> 00:29:41,670
Two guards on the terraces
awaiting orders.
249
00:29:48,920 --> 00:29:51,790
Where're you going this
time of night?
250
00:29:51,960 --> 00:29:54,330
Are you trying to get in Hell?
251
00:29:55,130 --> 00:29:57,750
Or have you got bats
in your belfry?
252
00:30:00,300 --> 00:30:04,840
Are you damned souls without rest?
De profundis clamo Te, Domine!
253
00:30:05,090 --> 00:30:08,450
We're looking for the pontifical
army's camp.
254
00:30:08,800 --> 00:30:13,370
Better look for salvation instead,
o depraved ignorants!
255
00:30:14,340 --> 00:30:19,210
This is the age of meannesss,
and of the Beast's triumph!
256
00:30:19,800 --> 00:30:23,080
There is no mercy for you,
and no salvation!
257
00:31:08,250 --> 00:31:10,380
Is anyone here?
258
00:31:11,550 --> 00:31:12,870
Answer.
259
00:31:14,880 --> 00:31:17,250
We're looking for Captain de' Medici.
260
00:31:42,630 --> 00:31:46,210
There's no one left here.
They've abandonned camp.
261
00:31:46,340 --> 00:31:48,250
They've all gone away.
262
00:31:52,920 --> 00:31:56,040
Go on! Let's try more.
263
00:32:06,590 --> 00:32:09,040
Pontifical dispatch rider!
264
00:32:10,880 --> 00:32:13,630
Tell Captain
de' Medici... the germans...
265
00:32:13,800 --> 00:32:16,170
.. have entered through
Curtatone!
266
00:32:17,050 --> 00:32:20,580
Don't slow, don't!
Stay together.
267
00:32:28,750 --> 00:32:31,790
Vicar, line up the guard.
268
00:32:32,840 --> 00:32:35,120
Put out torches and lanterns.
269
00:32:35,250 --> 00:32:37,250
Put out torches and lanterns.
270
00:32:40,590 --> 00:32:43,370
Quickly, light mustn't be seen
from far off.
271
00:32:43,550 --> 00:32:45,000
Silence.
272
00:33:34,340 --> 00:33:37,370
Bring the bridge up
and tighten the chains.
273
00:33:37,500 --> 00:33:39,290
Make haste!
274
00:33:44,840 --> 00:33:48,620
For this night the orders are not
to answer to others.
275
00:33:56,840 --> 00:34:00,540
Hey, you,
where're you going?
276
00:34:02,670 --> 00:34:04,960
Parma customs.
277
00:34:08,800 --> 00:34:11,170
Who are you, then?
278
00:34:14,090 --> 00:34:17,750
The salt boat,
from Ferrara to Mantua.
279
00:34:19,000 --> 00:34:20,750
All well?
280
00:34:20,920 --> 00:34:22,630
Like always!
281
00:34:23,300 --> 00:34:26,630
Then, go fuck yourself!
282
00:34:28,420 --> 00:34:30,910
You and your cow of a mother!
283
00:34:31,090 --> 00:34:34,870
You and your father's beak!
284
00:34:36,170 --> 00:34:37,420
Move.
285
00:34:41,670 --> 00:34:43,050
We're through tonight.
286
00:36:23,710 --> 00:36:27,620
Frundsberg has let me know
he well understands...
287
00:36:27,800 --> 00:36:31,620
.. the serious damage the passage
of his soldiers brings to our land.
288
00:36:31,880 --> 00:36:34,830
But that's how war is,
and there was no other way.
289
00:36:34,920 --> 00:36:38,330
And that he'll never be short of
gratitude for Thee...
290
00:36:38,500 --> 00:36:42,290
.. for the amiable right
of way through Thy land...
291
00:36:42,420 --> 00:36:46,880
.. that sets him up with a good vantage,
for gaining on the pontifical army,
292
00:36:47,000 --> 00:36:49,870
and crossing the Po
on the Ostiglia pontoon bridge,
293
00:36:50,050 --> 00:36:54,540
the only one still left.
But, to avoid suspicion,
294
00:36:55,130 --> 00:36:57,750
we should send the Pope a dispatch,
295
00:36:59,250 --> 00:37:05,290
saying that Thy Lordship wants to
make amends to the pontiff,
296
00:37:05,670 --> 00:37:09,750
for the thing Thou was compelled to do,
with the utmost displeasure.
297
00:37:09,920 --> 00:37:13,450
But it was way beyond Thy strength
to deny passage...
298
00:37:13,630 --> 00:37:16,960
.. to the Landsknechts,
which go where they please.
299
00:37:19,300 --> 00:37:21,540
Hey, guards! Open!
300
00:37:22,840 --> 00:37:24,790
Bring the drawbridge down!
301
00:37:27,880 --> 00:37:31,540
It's Giovanni de' Medici,
Captain of the pontifical army,
302
00:37:31,710 --> 00:37:33,670
that demands entrance!
303
00:37:34,090 --> 00:37:37,830
We're looking for Frundsebrg's
Alemans. Open up!
304
00:37:38,420 --> 00:37:41,540
Let the vicar know right away,
so he can give the orders!
305
00:37:41,670 --> 00:37:43,750
Please, don't answer!
306
00:37:43,880 --> 00:37:47,160
In the name of His Sanctity,
and of the most christian of kings,
307
00:37:48,450 --> 00:37:52,280
and of the Almighty Father,
may He strike you all down!
308
00:37:54,080 --> 00:37:56,150
Open this gate!
309
00:37:57,040 --> 00:37:58,580
Traitors of the Church!
310
00:37:59,830 --> 00:38:03,490
Or I'll cut your throats tomorrow,
begining with the vicar!
311
00:38:04,290 --> 00:38:06,690
And that whoremonger, Gonzaga!
312
00:38:06,830 --> 00:38:10,240
Cowards! Bastards!
Swine! Treacherous worms!
313
00:38:10,410 --> 00:38:12,070
Bastards!
314
00:38:24,330 --> 00:38:26,950
What more is it at
this time of the night?
315
00:38:27,160 --> 00:38:30,820
Captain de' Medici came at the
Curtatone gate...
316
00:38:30,950 --> 00:38:32,450
.. with his troops.
317
00:38:32,580 --> 00:38:36,030
He wants to chase Frundsberg
even by night.
318
00:38:38,120 --> 00:38:40,610
He has threatened the
vicar of Curtatone,
319
00:38:40,750 --> 00:38:42,700
and even Thy Lordship.
320
00:38:44,160 --> 00:38:48,700
Says he that if the gate isn't opened,
tomorrow he'll cut some heads.
321
00:39:04,790 --> 00:39:06,450
And here's firewood.
322
00:39:07,580 --> 00:39:09,780
As much heat as one wants.
323
00:39:17,040 --> 00:39:18,990
Look there!
324
00:39:21,410 --> 00:39:23,400
What a Christ!
325
00:39:24,160 --> 00:39:26,070
It's the poor's Christ,
326
00:39:27,370 --> 00:39:30,870
.. of those that are hungry
and cold.
327
00:40:00,540 --> 00:40:05,110
BLACK STRIPES CAMP
UNDER THE WALLS OF CURTATONE
328
00:40:23,410 --> 00:40:28,530
What will we tell the men,
if the money from Rome still doesn't come?
329
00:40:31,200 --> 00:40:34,370
To settle for the Pope's
blessings?
330
00:40:41,200 --> 00:40:43,990
Hot wine,... against
night's dew?
331
00:40:45,200 --> 00:40:48,820
Dear Luc'Antonio,
they know it too well even in Rome...
332
00:40:49,500 --> 00:40:53,660
.. that blessings without weapons
don't win wars.
333
00:41:29,330 --> 00:41:33,540
Stand it on it's feet and
pull on the head.
334
00:41:33,950 --> 00:41:37,290
Careful, or it'll bite you!
335
00:41:37,830 --> 00:41:39,490
Or he'll throw you in Hell...
336
00:41:39,620 --> 00:41:41,360
.. and you'll burn your arse.
337
00:41:41,950 --> 00:41:44,320
Rather than dying of cold,
338
00:41:44,870 --> 00:41:46,950
.. I'll burn christs and, even, virgins.
339
00:44:03,540 --> 00:44:07,860
Dear consort, I don't want you
not to go to Rome.
340
00:44:08,620 --> 00:44:10,780
The sooner the better.
341
00:44:11,330 --> 00:44:15,570
You know well my needs
you'll explain His Sanctity, the Pope,
342
00:44:16,410 --> 00:44:18,950
that I find myself in
poverty of means.
343
00:44:19,160 --> 00:44:22,780
And in war, if one wants to have
prestige with soldiers...
344
00:44:22,950 --> 00:44:26,620
.. one must spend the needed
money.
345
00:44:35,120 --> 00:44:37,440
I had a litter made.
346
00:44:38,830 --> 00:44:42,360
And two men will carry it
with less effort.
347
00:44:42,870 --> 00:44:47,610
Our Cosimino has had a fever these
last two days.
348
00:44:47,790 --> 00:44:50,160
But don't doubt he's
getting well...
349
00:44:50,290 --> 00:44:53,540
.. especially now that we've
left for Rome.
350
00:44:53,910 --> 00:44:57,820
In spite of the snow that's
begun to fall these days.
351
00:45:00,580 --> 00:45:04,320
Sunday, 24th of November
352
00:45:13,830 --> 00:45:17,330
Where's that bastard vicar?
353
00:45:18,540 --> 00:45:21,540
And you, go tell that
whoremonger Federico...
354
00:45:21,660 --> 00:45:24,120
.. always messed up with
riding trollops...
355
00:45:24,290 --> 00:45:27,200
.. that no sooner have I met the Almans,
and I'll be back here...
356
00:45:27,330 --> 00:45:29,650
.. to settle my accounts
with that worm...
357
00:45:29,790 --> 00:45:33,400
.. who yesterday evening has denied
me access through this gate!
358
00:45:33,540 --> 00:45:36,990
I'll twist his bowels and
make him puke shit!
359
00:45:53,700 --> 00:45:57,280
Is it Our fault if the vicar
has followed orders...
360
00:45:57,290 --> 00:45:59,660
.. not to bring the drawbridge down for
anyone, not even God Almighty...
361
00:45:59,660 --> 00:46:02,450
.. after a certain hour
of the night?
362
00:46:02,750 --> 00:46:04,620
Your Highness
363
00:46:05,750 --> 00:46:09,190
If only you had deigned
to warn us in good time,
364
00:46:09,330 --> 00:46:11,490
as it's accustomed between
gentlemen,
365
00:46:11,830 --> 00:46:15,410
We'd have gladly
ordered open...
366
00:46:15,580 --> 00:46:17,490
.. the Curtatone gate.
367
00:46:17,660 --> 00:46:21,280
But His Sanctity knows,
better than anyone else...
368
00:46:21,830 --> 00:46:26,320
.. what's His Joanni made off,
always him being the worst...
369
00:46:26,330 --> 00:46:29,240
.. of all the violent men of this world.
Still a boy...
370
00:46:29,410 --> 00:46:32,450
.. he had already cut
one of his mates of revelry.
371
00:46:33,830 --> 00:46:36,910
Mary Mother of God,
what a mist there is.
372
00:51:31,330 --> 00:51:34,830
On Po's bank, near Mantua,
in a recess...
373
00:51:35,000 --> 00:51:39,780
.. Frundsberg hath placed
the four artelry pieces...
374
00:51:41,200 --> 00:51:43,240
.. secretely given by
Alfonso d'Este.
375
00:51:43,870 --> 00:51:47,040
And, then, the german, trusting he'll
surprise the pontifical army...
376
00:51:47,200 --> 00:51:50,450
.. with the power of the gun,
decided to cross...
377
00:51:50,580 --> 00:51:53,950
.. the Po at Ostiglia,
to free himself atlast...
378
00:51:54,080 --> 00:51:57,110
.. from Captain de' Medici,
who, with his squads,
379
00:51:57,250 --> 00:52:02,450
.. is following him at great pace,
to make up for the loss of the day...
380
00:52:02,580 --> 00:52:07,320
.. heading for Bagnolo San Vito,
where he catches up, by now, with the...
381
00:52:07,370 --> 00:52:11,660
.. forward positions of the aleman army
in forced march for many hours.
382
00:52:13,790 --> 00:52:17,700
So that as soon as our lands were relieved
from these armies' passage...
383
00:52:18,870 --> 00:52:22,370
.. we we'd be free
from the scourges of war.
384
00:53:30,790 --> 00:53:32,990
Looks like the front of the column.
385
00:53:34,410 --> 00:53:36,740
Frundsberg's garrison.
386
00:53:46,410 --> 00:53:50,320
But he is not here.
They only want to trap us.
387
00:54:00,870 --> 00:54:03,160
Put the armoured men
in the center.
388
00:54:03,330 --> 00:54:04,570
Armoured men
in the center.
389
00:54:04,700 --> 00:54:06,360
Armoured men
in the center!
390
00:54:06,500 --> 00:54:08,120
Stay on the dike.
391
00:54:08,200 --> 00:54:10,200
Stay on the dike.
392
00:54:10,290 --> 00:54:12,780
Stay on the dike.
393
00:54:14,200 --> 00:54:15,750
At fire range.
394
00:54:15,910 --> 00:54:17,450
At fire range.
395
00:54:17,580 --> 00:54:19,740
At fire range.
396
00:54:38,540 --> 00:54:40,450
Go!
397
00:55:25,910 --> 00:55:27,190
Don't resist!
398
00:55:27,250 --> 00:55:29,740
Fall back on the sides!
399
00:55:32,200 --> 00:55:33,830
Hide in the flood plain!
400
00:55:33,830 --> 00:55:36,990
They're retreating!
They're refusing the battle!
401
00:55:37,580 --> 00:55:41,620
Scoundrels!
Fight like soldiers!
402
00:55:43,000 --> 00:55:47,700
What kind of men are you?
Cowardly bastards!
403
00:57:34,620 --> 00:57:38,320
Although last Friday and Saturday,
we had,
404
00:57:38,500 --> 00:57:42,110
due to never ceasing snow and wind,
a very hard road,
405
00:57:42,250 --> 00:57:45,830
we arrived in Rome yesterday evening,
at our father's house,
406
00:57:46,000 --> 00:57:50,370
in good health, thanks to God's mercy, and
were right away received by His Sanctity,
407
00:57:50,500 --> 00:57:54,160
Thine uncle, lovingly
and with all consideration.
408
00:57:55,080 --> 00:57:59,070
I let Him know
the needs of your war.
409
00:57:59,450 --> 00:58:04,080
And the Pope's answer was that never
will he default the dangers...
410
00:58:04,370 --> 00:58:07,780
that night and day
pester Thy Lordship.
411
00:58:31,500 --> 00:58:35,320
Shall we order retreat,
before dark?
412
00:58:42,040 --> 00:58:45,650
Before dark.
413
00:58:48,950 --> 00:58:51,160
There's one more thing.
414
00:58:51,290 --> 00:58:53,610
Smoke out general Frundsberg.
415
00:58:54,120 --> 00:58:55,990
In saddle by two.
416
00:58:57,620 --> 00:59:01,450
Cavalrymen and harquebusiers
in saddle by two!
417
00:59:56,120 --> 00:59:59,780
What are you boasting about?
Knaves!
418
01:00:00,000 --> 01:00:03,690
Where do you think you're going,
armed like assassins?
419
01:00:05,160 --> 01:00:10,200
There's no need of your weapons
to exterminate the peoples of the world!
420
01:00:11,040 --> 01:00:13,280
Listen, madmen!
421
01:00:15,000 --> 01:00:21,080
God's chastisement is more powerful
than all your swords!
422
01:00:21,200 --> 01:00:23,110
Shut up, priest.
423
01:00:23,250 --> 01:00:26,530
True richness is not
of this world!
424
01:00:33,080 --> 01:00:37,030
You're only shadows,
shallow images!
425
01:01:36,620 --> 01:01:41,330
OLD KILNS IN GORVERNOLO
426
01:04:10,580 --> 01:04:11,860
It's he.
427
01:05:20,450 --> 01:05:23,320
- Go!
- Go!
428
01:05:46,080 --> 01:05:48,650
It's a trap!
429
01:05:48,910 --> 01:05:52,200
- Fall back!
- Fall back!
430
01:05:52,330 --> 01:05:53,910
Artelry!
431
01:06:25,370 --> 01:06:28,870
General Della Rovere
informs Thy Lordship...
432
01:06:29,040 --> 01:06:32,700
.. they haven't yet taken him to
his lodging.
433
01:06:32,790 --> 01:06:36,860
What is known for certain is that he
was hit by the Landsknechts..
434
01:06:37,080 --> 01:06:40,740
.. of Frundsberg, who had hidden
near a kiln...
435
01:06:40,870 --> 01:06:43,740
.. in San Nicolรฒ da Po,
in the Port of Governolo.
436
01:06:44,330 --> 01:06:48,370
Having the Lord Joanni gone there
with many cavalry...
437
01:06:48,540 --> 01:06:52,400
.. they were suddenly shot at with
several rounds of falconetto.
438
01:06:54,080 --> 01:06:57,860
So that general Della Rovere is, now,
very anxious,
439
01:06:58,160 --> 01:07:01,610
.. not knowing whom from Frundsberg
has had the said artelry.
440
01:07:01,870 --> 01:07:06,030
We have already informed,
in due time, His Sanctity...
441
01:07:06,790 --> 01:07:11,200
.. that marquis Federico has none,
or very few such of an artelry.
442
01:07:11,660 --> 01:07:16,620
And the little we do have,
we keep for our own defence.
443
01:07:17,500 --> 01:07:18,410
And nothing else.
444
01:07:20,870 --> 01:07:24,650
And certainly it isn't us that'd help
people who'd like to use..
445
01:07:24,790 --> 01:07:27,570
.. such powerful weapons
in detriment of the Church.
446
01:07:27,750 --> 01:07:30,700
And more so when concerning
the Pope.
447
01:07:30,870 --> 01:07:35,280
The artelry these Alemans have had,
as far as we know...
448
01:07:35,750 --> 01:07:39,410
.. are the duke's of Ferrara,
who gave it..
449
01:07:39,620 --> 01:07:43,830
.. to Frundsberg by night,
secretly, water borne,
450
01:07:44,660 --> 01:07:48,990
on boats dressed up
like the salt boats.
451
01:07:50,080 --> 01:07:53,910
Because it's of usage between the
Lord Duke's officers and our owns...
452
01:07:54,040 --> 01:07:56,240
.. not to inspect them.
453
01:07:57,370 --> 01:08:03,320
Look the snow's snowing!
Virgin Mary how it snows!
454
01:08:16,870 --> 01:08:23,200
The illustrious Joanni de' Medici,
Captain of the pontifical army.
455
01:08:31,750 --> 01:08:34,610
The last falconetto shot.
456
01:08:34,790 --> 01:08:36,160
An unfortunate one.
457
01:08:36,160 --> 01:08:39,160
What's really unfortunate is
that there's no more truce..
458
01:08:39,290 --> 01:08:42,650
.. to the war, not even in winter,
with the cold and bad weather,
459
01:08:42,830 --> 01:08:44,990
.. that hurt even more
than weapons.
460
01:08:45,120 --> 01:08:49,070
And our Joannino
is the first among hot heads.
461
01:08:49,290 --> 01:08:52,070
He has even bronzed his armours...
462
01:08:52,160 --> 01:08:55,360
.. so he could attack by night.
Worse than this...
463
01:08:57,950 --> 01:09:01,900
Illustrious General,
the error was trying to wipe out...
464
01:09:02,080 --> 01:09:06,400
.. well set aleman forces,
that already had the vantage of..
465
01:09:06,540 --> 01:09:08,240
.. the battle line.
466
01:09:08,410 --> 01:09:11,830
But, if they don't want
to confess to their errors,
467
01:09:12,000 --> 01:09:15,820
.. let them, at least, not throw the
blame on us, because of that gate...
468
01:09:16,000 --> 01:09:20,040
.. that was locked by night,
as everyone has been doing,
469
01:09:20,160 --> 01:09:22,280
.. since always.
470
01:10:16,620 --> 01:10:20,030
My Lord Loyso Gonzaga,
Captain de' Medici..
471
01:10:20,160 --> 01:10:24,240
.. has expressely demanded shelter under
your protection, and under no one else's.
472
01:10:26,120 --> 01:10:30,700
May the Lord bestow
greater kindness upon Thee.
473
01:10:31,580 --> 01:10:36,950
It already is a great reward from Heaven
to be able to receive Captain de' Medici.
474
01:10:49,250 --> 01:10:53,290
Wounded in the same foot,
as in the Pavia battle.
475
01:10:54,450 --> 01:10:58,150
It was an honor for me
to give battle alongside...
476
01:10:58,910 --> 01:11:01,150
.. a man of arms as Thou are.
477
01:11:10,700 --> 01:11:13,240
Thy cousin,
marquis Federico...
478
01:11:13,370 --> 01:11:17,240
.. accompanies General Della Rovere,
Duke d'Urbino, in his visit.
479
01:11:17,910 --> 01:11:20,480
- My Lord General!
- My Lord Loyso, Thy servant.
480
01:11:21,290 --> 01:11:25,330
Dear cousin, all of us here,
are in utmost grief...
481
01:11:25,450 --> 01:11:28,620
.. due to the unfortune
befallen to our Joannino.
482
01:11:28,830 --> 01:11:32,610
Without the Captain de' Medici
on the battlefield, from now on...
483
01:11:32,790 --> 01:11:36,780
.. the Pope has serious reasons
to be worried by the fate..
484
01:11:36,950 --> 01:11:38,780
.. of this war.
485
01:11:57,870 --> 01:12:03,410
It's strange that a general like Thee
deserts the war...
486
01:12:03,580 --> 01:12:05,700
.. to pay visits to the crippled.
487
01:12:06,000 --> 01:12:10,320
Still, even in this case,
I should thank my fortune...
488
01:12:11,290 --> 01:12:14,820
.. because in this evil that befell me
it so happened...
489
01:12:15,160 --> 01:12:18,990
.. to be taken here,
in the home of Sir Loyso...
490
01:12:19,160 --> 01:12:25,110
.. to whom I've always been so devoted,
being he more like a brother to me.
491
01:12:27,410 --> 01:12:30,410
And where, should I have the
bad luck of dying...
492
01:12:31,540 --> 01:12:34,740
.. I won't be looked upon,
by the world,
493
01:12:36,250 --> 01:12:39,490
.. as Thy enemy,
nor of the Gonzaga family.
494
01:12:44,700 --> 01:12:47,620
Our illustrious marquis Federico..
495
01:12:47,790 --> 01:12:52,330
.. has hurried to send for
the eminent surgeon Habram,
496
01:12:53,000 --> 01:12:56,280
who, with his wisdom,
will take care of Thee.
497
01:12:56,410 --> 01:13:00,570
For this, and any other haste,
498
01:13:00,700 --> 01:13:04,780
.. I shall always be indebted to Federico,
for our ancient friendship...
499
01:13:06,590 --> 01:13:08,460
.. and his generosity.
500
01:13:11,000 --> 01:13:14,540
And I thank ye also,
illustrious friends,
501
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
.. and above all the Lord.
502
01:13:21,590 --> 01:13:25,000
Without Whose Will
nothing is done.
503
01:13:25,630 --> 01:13:28,120
The eminent surgeon Habram is here.
504
01:13:28,250 --> 01:13:31,040
Let's leave him be taken care of.
505
01:15:35,380 --> 01:15:38,580
MONDAY, 25TH OF NOVEMBER
506
01:17:00,630 --> 01:17:05,090
It's useless, the leeches
refuse to suck.
507
01:17:06,210 --> 01:17:09,500
Two times have they tried.
508
01:17:10,050 --> 01:17:13,080
It's the sign the
blood is rotting.
509
01:17:14,000 --> 01:17:16,790
The wound is full of pus.
510
01:17:16,920 --> 01:17:20,420
More than twenty hours went by,
before he dresed it thoroughly.
511
01:17:21,550 --> 01:17:24,540
The doctors make it be a case
for death,
512
01:17:26,300 --> 01:17:29,630
even if they can't pronounce
themselves yet,
513
01:17:29,750 --> 01:17:31,990
.. until the fourth day.
514
01:18:04,000 --> 01:18:07,170
Due to the fierce way
of Thy nature..
515
01:18:08,500 --> 01:18:12,170
.. Thou have never deigned
to use...
516
01:18:12,500 --> 01:18:16,750
.. every possession of mine,
as I have always desired.
517
01:18:19,250 --> 01:18:24,080
Ask from me now
whatever suitable...
518
01:18:25,170 --> 01:18:28,170
.. to Thy position and mine.
519
01:18:35,250 --> 01:18:36,910
Love me well...
520
01:18:39,300 --> 01:18:41,120
.. when I shall be dead.
521
01:22:23,090 --> 01:22:25,750
So that the rot
in the wound...
522
01:22:27,460 --> 01:22:31,210
.. shall not carry the pus and infect
the rest of the body..
523
01:22:34,460 --> 01:22:40,080
.. there is no other way,
but to cut off the foot.
524
01:22:48,840 --> 01:22:51,540
What is to be done,
525
01:22:52,380 --> 01:22:54,250
let it be done.
526
01:22:55,000 --> 01:22:58,870
We'd need linen
to make bedding.
527
01:23:00,090 --> 01:23:02,870
Not one ball is left.
528
01:23:03,000 --> 01:23:07,630
And that Thou promisseed sending me,
but, I know, nothing will happen.
529
01:23:14,840 --> 01:23:18,450
I've also sent Thy Lordship two gowns,
530
01:23:19,130 --> 01:23:21,620
.. two smocks and a tunic.
531
01:23:23,460 --> 01:23:28,290
And, also, two bags with roses,
532
01:23:30,840 --> 01:23:32,910
to keep them in Thy bed,
533
01:23:34,460 --> 01:23:35,840
perfumed.
534
01:23:39,210 --> 01:23:42,870
WEDNESDAY, 27TH OF NOVEMBER
535
01:26:09,170 --> 01:26:11,130
Everybody out!
536
01:26:18,500 --> 01:26:20,330
Cut!
537
01:26:22,130 --> 01:26:24,620
With the Almighty's help.
538
01:28:45,960 --> 01:28:50,120
It pains me not to be able to send thee
the satin clothes thou are asking for.
539
01:28:52,250 --> 01:28:55,210
As I have written to thee,
when I'll be richer,
540
01:28:56,500 --> 01:28:59,040
.. I'll be able to help thee better.
541
01:30:13,340 --> 01:30:15,080
I'm healed!
542
01:30:37,710 --> 01:30:42,700
FRIDAY, 29TH OF NOVEMBER
543
01:32:38,380 --> 01:32:40,830
I'll write to Maria saying to her...
544
01:32:42,380 --> 01:32:45,960
.. not to be so ready to believe
the bad things,
545
01:32:49,050 --> 01:32:51,250
and, at the first full moon,
546
01:32:55,840 --> 01:32:57,830
I'll be able to return home.
547
01:33:12,380 --> 01:33:16,750
This is only to let Thee know
that I am now...
548
01:33:19,550 --> 01:33:22,120
.. on the point of giving birth.
549
01:33:25,460 --> 01:33:29,080
And sure being of bearing
Thy Lordship's child...
550
01:33:31,800 --> 01:33:34,910
.. not that I ask for money
from Thee,
551
01:33:35,130 --> 01:33:38,130
but I do ask, and beg,
552
01:33:41,210 --> 01:33:44,630
.. that Thou should write a good letter
to my husband.
553
01:33:47,500 --> 01:33:52,620
So that out of respect for Thy Lordship,
he'll go on...
554
01:33:52,960 --> 01:33:56,250
.. being a good husband to me,
as he hath in the past been.
555
01:34:00,420 --> 01:34:04,200
And this only for the salvation of the
child I'll give birth to.
556
01:34:07,840 --> 01:34:10,290
Who will be of Thy blood.
557
01:34:36,000 --> 01:34:40,000
Please, read me something.
558
01:35:18,800 --> 01:35:21,500
De profundis, clamo Te, Domine."
559
01:35:22,130 --> 01:35:28,130
"Domine, audi vocem meam.
Fiant aures tuae intentae..."
560
01:35:29,250 --> 01:35:34,000
In these the years of my life...
561
01:35:35,880 --> 01:35:37,670
.. I have always lived...
562
01:35:40,333 --> 01:35:41,830
.. like a soldier.
563
01:35:44,050 --> 01:35:50,040
The same way I would have lived,
by the custom of the clerics,
564
01:35:52,250 --> 01:35:54,380
had I worn the clothes...
565
01:35:57,710 --> 01:35:59,250
you wear.
566
01:36:02,710 --> 01:36:07,370
"Out of the depths I cry unto thee, O Lord
Hear my voice. "
567
01:36:08,960 --> 01:36:11,120
Listen to my invocation!
568
01:36:12,630 --> 01:36:16,290
If Thou keeps remembrance
of our sins...
569
01:36:17,300 --> 01:36:19,500
.. who can ever be saved?
570
01:36:21,250 --> 01:36:25,910
Have mercy of me, O Lord.
Free me of my wrongs,
571
01:36:27,090 --> 01:36:30,200
and according to the depth
of Thy love,
572
01:36:30,550 --> 01:36:32,700
.. erase every sin of mine.
573
01:36:34,050 --> 01:36:40,040
Where is, O Death, thy victory?
Where is the iron of thy blade?
574
01:36:41,250 --> 01:36:46,000
The infallible weapon of death
is in the rule of sin.
575
01:36:48,250 --> 01:36:55,000
But as I believe in Thee, O Lord,
my soul in Thy pardon I confide.
576
01:36:56,340 --> 01:37:01,750
And my heart awaits Thee
more than a guard the dawn.
577
01:38:05,800 --> 01:38:09,380
The most Illustrious
Lord Joanni de' Medici,
578
01:38:09,800 --> 01:38:15,030
Captain of His Sanctity's,
Pope Clement VII, army...
579
01:38:16,920 --> 01:38:21,290
.. was sick for days four
et mortus est in quarter Grifone,
580
01:38:21,880 --> 01:38:25,790
ex febre, in one foot
being wounded...
581
01:38:26,550 --> 01:38:28,870
...by an artelry shot...
582
01:38:30,170 --> 01:38:36,200
.. in Mantua, the last
day of Novembre 1526.
583
01:39:11,460 --> 01:39:15,290
There went the alemans afterward
along the river.
584
01:39:15,750 --> 01:39:18,500
Arriving at Ostiglia,
they crossed the Po,
585
01:39:19,340 --> 01:39:22,830
and with Captain Joanni de' Medici
out of the war,
586
01:39:23,050 --> 01:39:26,460
the alemans have, at last,
a clear road.
587
01:39:28,000 --> 01:39:31,290
General Zorzo Frundsberg,
gravely ill,
588
01:39:31,840 --> 01:39:35,700
is forced to leave his army
and return home.
589
01:39:37,460 --> 01:39:42,040
The German army of His Caesarean Majesty
Emperor Charles V,
590
01:39:42,630 --> 01:39:46,290
joined with the troops of
Bourbon, conquers...
591
01:39:46,460 --> 01:39:51,540
.. and pillages Rome
in the month of May 1527.
592
01:39:53,670 --> 01:39:56,210
Due to the dire fate...
593
01:39:56,300 --> 01:39:58,830
.. befallen upon
Lord Joanni de' Medici...
594
01:39:59,000 --> 01:40:02,200
.. the most illustrious captains and
commanders of all armies...
595
01:40:02,800 --> 01:40:07,090
.. vowed never again to use...
596
01:40:07,380 --> 01:40:10,380
.. against men,
the powerful fire arms.
48654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.