Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,462 --> 00:04:19,467
Local minister condemns
London Government
2
00:06:55,457 --> 00:06:58,209
What are you doing?
Leave her alone
3
00:07:18,438 --> 00:07:19,272
Sara?
4
00:08:34,598 --> 00:08:36,057
She's cold.
5
00:09:04,086 --> 00:09:05,837
We need to get you warm.
6
00:09:07,339 --> 00:09:09,257
What happened?
7
00:09:09,967 --> 00:09:11,259
You're ok.
8
00:09:12,052 --> 00:09:14,095
He helped us out of the car.
9
00:09:15,597 --> 00:09:17,640
Do you want it?
10
00:09:27,442 --> 00:09:28,526
What is it?
11
00:09:35,117 --> 00:09:37,034
We need a doctor.
12
00:09:43,984 --> 00:09:44,818
Hey.
13
00:09:44,877 --> 00:09:48,421
lwan. l'm alright.
Please.
14
00:09:54,695 --> 00:09:56,129
What's in it?
15
00:09:56,129 --> 00:09:58,131
I'm okay.
16
00:10:42,726 --> 00:10:44,519
What's your name?
17
00:10:50,108 --> 00:10:51,400
Stanley.
18
00:10:54,446 --> 00:10:56,280
Thank you Stanley.
19
00:11:20,806 --> 00:11:24,934
When I was a child,
I spoke as a child'
20
00:11:25,394 --> 00:11:30,398
I reasoned as a child,
I thought as a child'
21
00:11:31,358 --> 00:11:37,321
but when I became a man,
I put away childish things.
22
00:11:38,490 --> 00:11:43,828
For now we see through a glass, darkly'
23
00:11:44,538 --> 00:11:50,751
'but then face to face:
now I know in part'
24
00:11:51,545 --> 00:11:55,673
but then shall I know
even as also I am known...
25
00:12:04,391 --> 00:12:06,017
How is the girl?
26
00:12:06,476 --> 00:12:08,561
She's sleeping.
27
00:12:47,476 --> 00:12:48,059
28
00:14:24,364 --> 00:14:24,906
29
00:14:24,907 --> 00:14:25,406
30
00:14:30,704 --> 00:14:31,746
31
00:14:50,516 --> 00:14:52,850
She should drink this.
32
00:14:54,603 --> 00:14:55,853
Right.
33
00:15:30,389 --> 00:15:32,306
What time is it?
34
00:15:33,016 --> 00:15:34,433
I don't know.
35
00:15:36,144 --> 00:15:37,562
Early.
36
00:15:58,750 --> 00:16:01,127
What's out there?
37
00:16:02,004 --> 00:16:03,129
Nothing.
38
00:16:09,928 --> 00:16:11,762
What are we going to do?
39
00:16:13,515 --> 00:16:16,559
Leave.
Keep moving.
40
00:16:17,186 --> 00:16:19,478
What else can we do?
41
00:16:20,772 --> 00:16:22,356
You don't think we
should go back?
42
00:16:30,532 --> 00:16:32,200
There's none in there.
43
00:16:33,785 --> 00:16:35,578
Anyway, they're bad for you.
44
00:16:36,371 --> 00:16:38,122
You're bad for me.
45
00:16:42,377 --> 00:16:43,794
Drink your drink.
46
00:16:44,046 --> 00:16:45,713
Go back to sleep.
47
00:18:32,154 --> 00:18:33,988
ls there a phone?
48
00:18:34,656 --> 00:18:36,699
I need to call someone.
About the car.
49
00:18:56,386 --> 00:18:57,178
50
00:18:57,721 --> 00:18:58,387
51
00:18:58,472 --> 00:18:59,180
52
00:18:59,473 --> 00:19:00,264
53
00:19:00,724 --> 00:19:02,058
54
00:24:39,311 --> 00:24:40,146
Sara?
55
00:25:25,442 --> 00:25:27,443
What a mess.
56
00:25:28,570 --> 00:25:30,947
You should have left it
where it was.
57
00:25:31,073 --> 00:25:32,448
What are you doing up?
58
00:25:33,200 --> 00:25:35,952
I thought you were asleep.
I'm awake now.
59
00:25:47,422 --> 00:25:49,674
How is the leg?
60
00:25:51,009 --> 00:25:52,677
Getting better. Thank you.
61
00:26:17,244 --> 00:26:19,871
What you got there?
62
00:26:22,457 --> 00:26:23,791
Keep it.
63
00:27:59,012 --> 00:28:04,350
The photograph in the bedroom.
Your parents?
64
00:28:12,484 --> 00:28:14,527
Your mum was prett
65
00:28:17,739 --> 00:28:21,909
She used to take me swimming.
ln the river.
66
00:28:24,705 --> 00:28:28,040
I would hold onto her back.
67
00:28:28,584 --> 00:28:31,669
...and she would swim through the water.
68
00:28:35,674 --> 00:28:40,803
You were Iucky.
Having a mum that loved you like that.
69
00:29:13,420 --> 00:29:15,046
Like your shoes!
70
00:29:16,215 --> 00:29:18,299
They're all he had.
71
00:29:29,228 --> 00:29:33,231
What's he doing then?
I think he's building a well.
72
00:29:40,739 --> 00:29:43,074
There's something about this place.
73
00:29:44,201 --> 00:29:46,244
Everything we need is right here.
74
00:29:46,787 --> 00:29:48,329
We can't stay.
75
00:29:49,081 --> 00:29:50,581
We can't keep running forever.
76
00:29:51,708 --> 00:29:55,253
Anyway, what would we do
when we got there?
77
00:29:56,296 --> 00:29:58,422
How would we live?
I'|I get work.
78
00:29:59,258 --> 00:30:00,550
Pushing body parts round a hospital?
79
00:30:00,717 --> 00:30:03,678
lf I have to work, l ll work.
?But what if you don't have to?
80
00:30:05,389 --> 00:30:07,181
We can stay here.
81
00:30:09,351 --> 00:30:11,394
Think about it.
82
00:30:12,437 --> 00:30:19,986
Our own little world.
No more running. No more lies.
83
00:30:21,822 --> 00:30:23,698
Just you and me.
84
00:30:27,995 --> 00:30:29,495
Come here.
85
00:30:36,336 --> 00:30:39,130
You come here.
86
00:31:29,348 --> 00:31:30,890
I've been thinking
87
00:31:32,851 --> 00:31:35,144
You should help Stanley with his well.
88
00:31:38,148 --> 00:31:40,191
After everything he's done for us.
89
00:31:40,984 --> 00:31:43,569
lt's the least we can do.
90
00:31:49,785 --> 00:31:52,828
I don't think lwan.
No.
91
00:31:53,163 --> 00:31:55,206
lt's ok
92
00:31:57,876 --> 00:31:59,544
That's very kind.
93
00:32:00,712 --> 00:32:02,797
That's settled then.
94
00:32:03,674 --> 00:32:08,678
Feels right don't you think?
Yeah.
95
00:32:10,848 --> 00:32:12,306
Thank you.
96
00:32:36,322 --> 00:32:37,156
- Hey.
97
00:32:37,156 --> 00:32:37,990
- Sh.
98
00:32:59,271 --> 00:33:01,314
Do you want me to stop?
99
00:35:22,039 --> 00:35:23,706
What is it?
100
00:35:29,129 --> 00:35:31,130
lt was my mother's.
101
00:35:37,387 --> 00:35:40,223
I want you to have it.
102
00:35:45,187 --> 00:35:47,605
I don't know what to say.
103
00:36:11,505 --> 00:36:13,381
You shouldn't put too much in.
104
00:36:14,466 --> 00:36:16,759
You won't be able to lift it.
105
00:36:23,433 --> 00:36:28,646
The ground is hard.
You sure the walls need reinforcing?
106
00:36:30,190 --> 00:36:32,942
You sure there's water down here, Stanley?
107
00:36:35,737 --> 00:36:37,780
There's water everywhere.
108
00:41:18,312 --> 00:41:20,563
Work yourself to death round here,
can't even get a drink.
109
00:41:25,485 --> 00:41:27,737
Never touched the stuff?
110
00:41:29,698 --> 00:41:31,908
I'II bet that's not the only
thing you haven't tried
111
00:41:32,034 --> 00:41:36,537
lgnore him.
He's missing his cigarettes.
112
00:42:10,030 --> 00:42:11,781
They were my father's.
113
00:42:14,952 --> 00:42:18,704
Whiskey, nice one Stanley.
114
00:42:24,253 --> 00:42:25,962
You're not wearing it.
115
00:42:30,300 --> 00:42:32,593
I wasn't sure if I should.
116
00:43:12,467 --> 00:43:14,010
lt's pretty.
117
00:43:15,262 --> 00:43:16,762
You think?
118
00:43:19,433 --> 00:43:21,517
lt used to belong to his mother.
119
00:43:22,686 --> 00:43:25,396
I don't think he had
anyone else to give it to.
120
00:43:27,691 --> 00:43:30,401
Sad isn't it?
121
00:43:33,645 --> 00:43:34,479
Iwan?
122
00:45:12,171 --> 00:45:15,590
I didn't go to school like the others.
123
00:45:18,802 --> 00:45:22,263
Mam and Dad thought it best
that I stay here.
124
00:45:25,726 --> 00:45:29,353
What about your brothers?
Sisters?
125
00:45:31,023 --> 00:45:33,774
There was only me.
126
00:46:10,729 --> 00:46:12,605
lt's pretty.
127
00:46:15,317 --> 00:46:17,443
lt sounds old.
128
00:46:37,923 --> 00:46:40,716
I used to watch them.
Dancing.
129
00:46:41,760 --> 00:46:44,053
ln the barn.
Who?
130
00:46:44,721 --> 00:46:46,305
Mum and dad.
131
00:46:48,016 --> 00:46:50,351
I was supposed to be asleep.
132
00:46:51,687 --> 00:46:54,313
But it was summer.
lt was warm.
133
00:46:56,942 --> 00:46:59,902
I watched them from the window.
134
00:47:01,822 --> 00:47:03,739
They were so happy.
135
00:47:09,660 --> 00:47:10,495
Stanley?
136
00:47:33,353 --> 00:47:36,105
John Stanley Evans.
137
00:47:38,275 --> 00:47:40,735
Would you care to dance?
138
00:48:58,436 --> 00:48:59,971
Iwan?
139
00:50:53,551 --> 00:50:54,719
Sara?
140
00:52:23,894 --> 00:52:31,776
I thought there'd be a house.
Or a phonebox. Something.
141
00:52:35,656 --> 00:52:38,699
But the track just goes on and on.
No people. Nothing.
142
00:52:44,122 --> 00:52:45,873
I thought you'd gone.
143
00:52:48,502 --> 00:52:50,837
Would you have minded ifI had?
144
00:53:02,307 --> 00:53:04,183
We shouldn't be here.
145
00:53:06,353 --> 00:53:08,145
We should have left.
146
00:53:09,773 --> 00:53:12,400
This place
lt's what we always wanted?
147
00:53:16,321 --> 00:53:20,449
You and me. Our own little world.
148
00:53:21,910 --> 00:53:25,329
- And what about Stanley?
You don't have to worry about Stanley.
149
00:53:58,197 --> 00:53:59,822
You don't have to.
150
00:54:01,450 --> 00:54:02,992
I want to.
151
00:54:38,809 --> 00:54:39,644
- Iwan.
152
00:54:42,780 --> 00:54:43,814
Iwan.
153
00:54:47,913 --> 00:54:50,248
lwan don't.
154
00:54:58,996 --> 00:54:59,830
Iwan.
155
00:55:54,354 --> 00:55:58,774
Your mum and dad were right.
Keeping you out of school.
156
00:56:00,068 --> 00:56:05,031
Kids can be cruel.
There was a boy at my school.
157
00:56:06,575 --> 00:56:08,618
Nobody was allowed to ask
what was wrong with him.
158
00:56:09,703 --> 00:56:11,996
We just had to pretend
like he was normal.
159
00:56:13,290 --> 00:56:15,791
I suppose we should've
felt sorry for him.
160
00:56:16,335 --> 00:56:18,419
But that's not how you think
when you're a kid.
161
00:56:19,922 --> 00:56:22,173
They have special schools
for kids like that now.
162
00:56:22,424 --> 00:56:24,217
Back then they just stuck them in
with all the normal kids,
163
00:56:24,301 --> 00:56:25,885
hoped nobody'd notice.
164
00:56:26,345 --> 00:56:29,096
Like nobody's going to notice
there's a retard in the class.
165
00:56:36,271 --> 00:56:38,523
I'm so sorry.
166
00:56:38,815 --> 00:56:40,149
Are you ok?
167
00:56:40,526 --> 00:56:42,360
I didn't mean to...
168
00:56:44,279 --> 00:56:45,780
They should've drowned you at birth.
169
00:56:49,117 --> 00:56:51,160
Saved everyone the hassle.
170
00:57:03,454 --> 00:57:04,288
Stanley?
171
00:57:07,124 --> 00:57:07,958
Stanley?
172
00:57:09,680 --> 00:57:11,222
Are you ok?
173
00:57:53,515 --> 00:57:58,936
He's gone. His room.
AiI his things.
174
00:58:01,982 --> 00:58:04,859
Did something happen?
175
00:58:23,534 --> 00:58:24,368
Stanley?
176
00:58:40,350 --> 00:58:41,185
Stanley?
177
00:58:44,816 --> 00:58:46,984
Open the door.
178
00:58:48,529 --> 00:58:51,197
l know you're in there.
179
00:59:03,126 --> 00:59:08,881
He took us in.
When we had nowhere else to go.
180
00:59:10,717 --> 00:59:14,470
You and me. Our own little world.
181
00:59:15,764 --> 00:59:17,223
Your words, not mine.
182
00:59:20,357 --> 00:59:21,191
Iwan.
183
00:59:23,438 --> 00:59:27,024
l'm sorry.
About this morning.
184
00:59:33,782 --> 00:59:34,657
Have a drink with me.
185
00:59:43,876 --> 00:59:44,917
You and me.
186
00:59:46,545 --> 00:59:49,088
And this fucked up paradise.
187
01:02:32,211 --> 01:02:34,003
You going to dance with her or what?
188
01:02:35,255 --> 01:02:36,547
Come on.
189
01:02:58,987 --> 01:03:01,572
lt's ok.
190
01:03:15,712 --> 01:03:17,672
Come closer.
191
01:03:30,394 --> 01:03:31,894
What's wrong?
192
01:03:37,547 --> 01:03:38,382
Iwan?
193
01:03:43,907 --> 01:03:46,325
Must be difficult for a guy like you.
194
01:03:48,203 --> 01:03:50,413
Cooped up on your own, year after year.
195
01:03:52,249 --> 01:03:54,041
The chickens, they've got each other.
196
01:03:54,793 --> 01:03:56,419
What have you got?
Don't listen to him Stanley.
197
01:03:56,879 --> 01:03:58,963
There was a guy in North Wales.
198
01:03:59,256 --> 01:04:00,840
He used to fuck trees.
199
01:04:02,467 --> 01:04:04,135
You ever heard that story?
200
01:04:07,848 --> 01:04:10,600
You ever get the urge to
fuck a tree Stanley?
201
01:04:13,984 --> 01:04:14,818
- No.
202
01:04:18,859 --> 01:04:20,359
What about a woman?
203
01:04:21,486 --> 01:04:24,280
You ever had the urge to
fuck one of those?
204
01:04:33,916 --> 01:04:37,293
You've never even kissed
a woman, have you?
205
01:04:39,213 --> 01:04:41,088
Give the man a kiss.
206
01:04:44,176 --> 01:04:46,010
lwan, please.
Do it.
207
01:04:59,066 --> 01:05:01,150
Not like that.
208
01:05:02,194 --> 01:05:03,611
A proper kiss.
209
01:05:31,640 --> 01:05:34,350
Now that's what I call a kiss.
210
01:05:36,812 --> 01:05:38,479
Did you enjoy that Stanley?
211
01:05:39,481 --> 01:05:41,065
Do you want more?
212
01:05:43,443 --> 01:05:45,027
Unbutton your dress.
213
01:05:48,949 --> 01:05:50,950
I said unbutton your dress.
214
01:05:51,493 --> 01:05:53,578
Leave her alone.
Don't you fucking dare.
215
01:05:55,122 --> 01:05:56,622
lwan, no.
216
01:05:59,626 --> 01:06:03,004
Don't ever touch me again, you hear me?
217
01:06:04,894 --> 01:06:05,729
- Sara.
218
01:06:15,705 --> 01:06:16,540
Sara.
219
01:06:20,577 --> 01:06:21,411
Sara.
220
01:06:20,814 --> 01:06:23,399
Please Iwan. Give me a minute.
Open the door.
221
01:06:25,485 --> 01:06:27,653
Maybe you should do what she says.
222
01:06:30,324 --> 01:06:32,200
Get out of my house.
223
01:06:32,826 --> 01:06:34,911
Get out.
224
01:06:58,310 --> 01:07:01,062
l was going to tell you.
225
01:07:36,473 --> 01:07:38,391
You're still here?
226
01:07:40,686 --> 01:07:43,729
- I thought you had gone.
To where?
227
01:08:06,336 --> 01:08:09,422
You used to like it
when I looked at you.
228
01:08:11,049 --> 01:08:12,592
I don't remember.
229
01:08:16,638 --> 01:08:18,723
You used to leave the door open.
230
01:08:19,433 --> 01:08:22,185
so I could watch you.
231
01:12:26,388 --> 01:12:29,473
I was supposed to look after him.
232
01:12:31,226 --> 01:12:32,602
Alun.
233
01:12:33,353 --> 01:12:36,022
His name is Alun.
234
01:12:36,607 --> 01:12:39,609
Your brother?
Yes.
235
01:12:40,986 --> 01:12:43,362
We were playing. By the bridge.
236
01:12:44,323 --> 01:12:45,948
He was climbing on the side.
237
01:12:48,243 --> 01:12:50,536
lt had been raining. ?
238
01:12:52,080 --> 01:12:54,540
I couldn't reach him.
239
01:12:56,793 --> 01:12:58,878
The water was cold.
240
01:13:00,047 --> 01:13:02,048
Deep.
241
01:13:03,467 --> 01:13:06,260
I wasn't strong enough.
242
01:13:11,266 --> 01:13:14,727
By the time Dad came
to help it was too late.
243
01:13:21,068 --> 01:13:28,491
And the waters shall never again
become a flood to destroy all flesh. '
244
01:13:45,175 --> 01:13:48,177
Are your parents buried with
your brother at the church?
245
01:13:49,179 --> 01:13:50,888
My parents aren t dead.
246
01:13:53,559 --> 01:13:55,434
They left.
247
01:13:56,395 --> 01:13:59,856
Men came told them they had to go.
248
01:14:01,400 --> 01:14:03,234
Why didn't you go with them?
249
01:14:07,030 --> 01:14:10,157
This is where Alun and me were born.
250
01:14:12,494 --> 01:14:15,621
I couldn't leave him here on his own.
251
01:14:23,922 --> 01:14:29,969
Three days they looked for me.
Policemen calling and screaming.
252
01:15:33,930 --> 01:15:34,764
- Iwan.
253
01:15:43,293 --> 01:15:45,461
We were just talking.
254
01:15:49,579 --> 01:15:50,413
Iwan.
255
01:15:51,343 --> 01:15:53,010
Don't be like this.
256
01:15:53,679 --> 01:15:55,388
I gave you everything.
257
01:15:59,434 --> 01:16:00,935
Take her.
258
01:16:00,423 --> 01:16:01,457
Iwan, please.
259
01:16:03,159 --> 01:16:04,861
Iwan, please.
260
01:16:15,909 --> 01:16:18,703
What happened to you?
Me?
261
01:16:18,829 --> 01:16:20,413
What happened to me?
262
01:16:25,502 --> 01:16:28,546
Look at yourself.
That's what happened to me.
263
01:16:29,339 --> 01:16:31,799
I wish I'd died in that car crash.
264
01:16:32,050 --> 01:16:35,469
You want to fuck her Stanley?
Go ahead. Fuck her.
265
01:16:35,721 --> 01:16:39,724
Don't kid yourself though.
She's a slut. A dirty little slut.
266
01:16:41,185 --> 01:16:44,604
Ask her about that baby of ours.
Ask her what was wrong with it?
267
01:16:44,938 --> 01:16:47,607
Come on. Tell him...
268
01:16:47,941 --> 01:16:50,985
Tell him about how much you
like to fuck your brother.
269
01:16:51,445 --> 01:16:54,572
Don't be shy, sis.
We're all one big happy family now.
270
01:16:56,742 --> 01:16:58,618
What are you going to do?
Leave him.
271
01:16:59,161 --> 01:17:01,621
Come on then Stanley.
Come on
272
01:17:09,458 --> 01:17:10,293
Iwan, no.
273
01:18:06,562 --> 01:18:09,021
I'II never forget the look on her face.
274
01:18:11,149 --> 01:18:13,192
The shame.
275
01:18:14,945 --> 01:18:16,737
Disgust.
276
01:18:25,247 --> 01:18:27,957
She found us, Stanley.
277
01:18:30,419 --> 01:18:32,753
Mum
278
01:18:35,382 --> 01:18:41,262
Walked into the room and found
her two children together.
279
01:22:30,200 --> 01:22:32,827
280
01:22:32,828 --> 01:22:36,581
281
01:22:36,552 --> 01:22:37,386
- Sara.
282
01:22:41,724 --> 01:22:43,126
Stanley?
283
01:23:26,635 --> 01:23:27,803
- Sara.
284
01:23:33,514 --> 01:23:35,223
You can stay here.
285
01:23:38,685 --> 01:23:41,145
With us.
286
01:23:45,421 --> 01:23:46,455
Sara.
18325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.