Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,000
Cleaned, corrected and
missing dashes added by Tronar
2
00:00:03,136 --> 00:00:04,433
Thanks.
3
00:00:09,576 --> 00:00:11,476
You know, it poses quite a...
4
00:00:11,645 --> 00:00:13,704
I do believe that's the case.
5
00:00:16,817 --> 00:00:20,685
- Where the hell is he, Stace?
- Don't worry, Mr. Lynch. He'll be here.
6
00:00:20,854 --> 00:00:24,722
Yeah, well, this is ridiculous. I mean,
he goes on in less than five minutes.
7
00:00:30,297 --> 00:00:32,356
- All right, he's here.
- Get him up on-stage.
8
00:00:32,532 --> 00:00:35,160
- I'll tell everybody he's on his way.
- Okay.
9
00:00:38,805 --> 00:00:42,366
Mr. Brava, I'm afraid
we need to hurry.
10
00:00:42,609 --> 00:00:45,510
Mr. Brava, no advance copy
of your speech has been released.
11
00:00:45,745 --> 00:00:47,770
- Why the secrecy?
- Hear it and you'll know.
12
00:00:47,981 --> 00:00:50,882
Can you tell us anything
about what you're going to say?
13
00:00:51,818 --> 00:00:54,309
You want a sound bite? Fine.
14
00:00:54,521 --> 00:00:57,041
People who traffic in humans are
cockroaches hiding in the dark.
15
00:00:58,391 --> 00:01:01,019
- You have to expose them to light.
- What do you mean, expose?
16
00:01:01,194 --> 00:01:02,684
Will you be naming somebody?
17
00:01:02,863 --> 00:01:05,593
- Mr. Brava.
- Can you explain the major theme...
18
00:01:05,799 --> 00:01:07,323
- Wait here.
- Mr. Brava.
19
00:01:07,534 --> 00:01:09,126
I'll be right back.
Mr. Brava?
20
00:01:09,302 --> 00:01:10,496
That was Hector Brava...
21
00:01:10,670 --> 00:01:13,400
...keynote speaker
for the Human Global Conference...
22
00:01:17,110 --> 00:01:19,635
Conference will be starting in 5 minutes.
23
00:01:19,813 --> 00:01:22,475
Please make your way
into the convention hall.
24
00:01:38,832 --> 00:01:40,356
Mr. Brava?
25
00:01:41,568 --> 00:01:44,059
We really have to...
26
00:01:49,409 --> 00:01:51,070
Help me, somebody, please!
27
00:01:54,948 --> 00:01:56,677
Andy Burnside, Kane County Sheriff.
28
00:01:56,850 --> 00:01:59,410
Teresa Lisbon.
This is Patrick Jane, our consultant.
29
00:01:59,586 --> 00:02:01,577
- Hi.
- Hi.
30
00:02:01,755 --> 00:02:05,555
So the victim's name was Hector Brava.
He was a do-gooder.
31
00:02:05,725 --> 00:02:09,058
Ran an organization called
the Sheltering Light Foundation.
32
00:02:09,229 --> 00:02:11,026
They fight human trafficking.
33
00:02:11,231 --> 00:02:12,698
There's a conference going on.
34
00:02:12,866 --> 00:02:16,063
He was supposed to give
some kind of a speech.
35
00:02:16,903 --> 00:02:21,431
- So you're the psychic, huh?
- No. There's no such thing as psychics.
36
00:02:25,478 --> 00:02:28,038
All right. Thanks.
37
00:02:28,848 --> 00:02:31,476
Cause of death was
blunt-force trauma to the head.
38
00:02:31,651 --> 00:02:34,916
My men found a fire extinguisher
with blood on it over there.
39
00:02:35,121 --> 00:02:36,850
No usable prints on it, though.
40
00:02:37,057 --> 00:02:40,254
If he was here to make a speech,
what was he doing back here?
41
00:02:41,394 --> 00:02:42,486
This.
42
00:02:42,896 --> 00:02:44,921
It's a text message.
43
00:02:46,066 --> 00:02:48,364
"Meet me
through the staff door. Carmen."
44
00:02:49,135 --> 00:02:50,397
Tracking the sender now.
45
00:02:50,570 --> 00:02:52,663
How many Carmens
have you ID'd at the hotel?
46
00:02:52,872 --> 00:02:56,501
Two employees at the hotel, another two
were attending the conference.
47
00:02:56,743 --> 00:03:00,110
They all have alibis, though.
We're gonna keep looking.
48
00:03:00,313 --> 00:03:02,679
He had his wallet, credit cards,
a lot of money.
49
00:03:02,882 --> 00:03:04,076
You can rule robbery out.
50
00:03:04,284 --> 00:03:05,911
Maybe. Where's the speech?
51
00:03:06,286 --> 00:03:07,310
Hmm?
52
00:03:07,487 --> 00:03:09,512
Brava was on the way
to deliver a speech.
53
00:03:09,689 --> 00:03:12,385
Wouldn't he have that speech
on his person?
54
00:03:12,592 --> 00:03:14,457
Or notes, at least. You find anything?
55
00:03:14,661 --> 00:03:16,253
No.
56
00:03:17,831 --> 00:03:18,855
Cho.
57
00:03:19,032 --> 00:03:21,398
- Find what you can about the speech.
- You got it.
58
00:03:25,338 --> 00:03:27,101
What?
59
00:03:28,675 --> 00:03:30,836
There's a contradiction here.
60
00:03:31,211 --> 00:03:35,773
The murder itself feels improvised.
Fire extinguisher, semi-public location.
61
00:03:35,949 --> 00:03:40,010
But the setup,
the text message was planned.
62
00:03:40,186 --> 00:03:42,552
No robbery to speak of.
63
00:03:42,722 --> 00:03:45,555
No assault
other than the blow to the head.
64
00:03:45,725 --> 00:03:50,458
It doesn't feel like an anger killing.
It feels more like an act of desperation.
65
00:03:50,630 --> 00:03:54,327
The murderer wanted to keep Brava from
doing something. Or saying something.
66
00:03:54,801 --> 00:03:57,793
That's just what our psychic said.
67
00:03:58,004 --> 00:04:00,438
- Your psychic?
- Kristina Frye.
68
00:04:00,640 --> 00:04:01,664
You're kidding.
69
00:04:02,375 --> 00:04:03,672
What, you've heard of her?
70
00:04:04,110 --> 00:04:06,078
Heh. Heh.
71
00:04:07,480 --> 00:04:08,742
Relax.
72
00:04:09,682 --> 00:04:13,743
Don't force the memory. It'll come,
and the details will emerge.
73
00:04:13,953 --> 00:04:15,545
How much you paying her, sheriff?
74
00:04:15,722 --> 00:04:17,587
- None of your business.
- Oh? That much?
75
00:04:17,824 --> 00:04:19,587
I'm working for the wrong people.
76
00:04:19,759 --> 00:04:21,886
Ms. Frye. Hi, it's nice to see you again.
77
00:04:22,095 --> 00:04:23,995
You too. Thank you. We'll talk later.
78
00:04:24,164 --> 00:04:26,758
So you got the sheriff
wrapped around your finger.
79
00:04:27,000 --> 00:04:29,560
Sheriff Burnside is
a man with an admirably open mind.
80
00:04:29,736 --> 00:04:33,604
He's also a man that likes to watch
television with a cat asleep on his lap...
81
00:04:33,840 --> 00:04:36,070
...while his mother
sits next to him and knits.
82
00:04:36,242 --> 00:04:38,574
But I'm sure he'd prefer that
to remain a secret.
83
00:04:40,680 --> 00:04:42,511
I thought you said
you weren't psychic.
84
00:04:42,715 --> 00:04:45,115
Oh, he is. He's just not ready to accept it.
85
00:04:45,785 --> 00:04:48,345
Actually, it was the cat hair
on your pants...
86
00:04:48,555 --> 00:04:51,991
...lack of wedding ring,
and your general live-with-Mom vibe.
87
00:04:52,192 --> 00:04:55,389
But if you wanna believe
that his dead Uncle Harry came down...
88
00:04:55,595 --> 00:04:57,222
...and whispered it, be my guest.
89
00:04:57,430 --> 00:05:00,558
- Ever get tired of your own cynicism?
- Oh, weary as hell.
90
00:05:02,001 --> 00:05:03,525
But what's the alternative?
91
00:05:03,870 --> 00:05:06,634
Why don't we give them
a little bit of time to catch up?
92
00:05:07,440 --> 00:05:09,738
Sorry about the mom thing.
93
00:05:20,721 --> 00:05:23,952
I have a question. What are you
doing working with the cops?
94
00:05:24,158 --> 00:05:27,821
I thought you were a spiritual
psychoanalyst. Patients catch on to you?
95
00:05:27,995 --> 00:05:31,396
I still have my practice.
Why, you looking for a therapist?
96
00:05:31,565 --> 00:05:33,328
Uh... Let me think about that.
97
00:05:33,501 --> 00:05:34,525
No.
98
00:05:34,702 --> 00:05:38,138
I heard psychoanalysts are a disease
that present themselves as a cure.
99
00:05:38,306 --> 00:05:41,139
And on top of that, you add in ghosts.
100
00:05:41,309 --> 00:05:44,073
Reflexive mockery.
Sign of a troubled soul, Patrick.
101
00:05:44,245 --> 00:05:48,147
You got bored, didn't you?
Got too easy taking their money.
102
00:05:48,716 --> 00:05:52,311
No. I think our gift obliges us
to help other people.
103
00:05:52,486 --> 00:05:55,546
Is that what you think?
Our gift gives us an obligation to help.
104
00:05:55,723 --> 00:05:57,520
I like that line. I'm gonna use it.
105
00:05:57,692 --> 00:06:00,388
Van Pelt says there's a problem
tracing the text message.
106
00:06:00,561 --> 00:06:02,825
- What?
- Trail leads to an electronic dead drop.
107
00:06:02,997 --> 00:06:06,364
No way to trace it. Gonna look
at his other phones, run those calls.
108
00:06:06,534 --> 00:06:07,558
What about the speech?
109
00:06:07,735 --> 00:06:09,669
No word whether he had it
on him or not.
110
00:06:09,837 --> 00:06:12,499
But we haven't talked
to the wife yet. She's inside.
111
00:06:12,673 --> 00:06:15,267
Hector and I knew something
like this might happen.
112
00:06:15,476 --> 00:06:17,740
He said there was too much
at stake to worry.
113
00:06:17,912 --> 00:06:19,402
What were you worried about?
114
00:06:19,580 --> 00:06:23,710
The traffickers. People who profit
from the enslavement of others.
115
00:06:23,918 --> 00:06:26,352
Hector was tireless
in his pursuit of them.
116
00:06:26,520 --> 00:06:28,920
Anyone you can think of
who wanted to kill him?
117
00:06:29,090 --> 00:06:32,685
Agent, my husband's received half a
dozen death threats since Christmas.
118
00:06:32,860 --> 00:06:37,388
If you're asking for names, well, we
didn't make a habit of filing the notes.
119
00:06:37,598 --> 00:06:40,089
He was gonna give a speech.
Did he have it on him?
120
00:06:40,501 --> 00:06:41,991
Yes. Why?
121
00:06:42,203 --> 00:06:44,398
Oh, there was some secrecy
surrounding it.
122
00:06:44,605 --> 00:06:48,541
- Know what he was gonna talk about?
- No, I didn't.
123
00:06:52,613 --> 00:06:53,773
That wasn't unusual.
124
00:06:55,049 --> 00:06:57,210
Hector rarely shared the details
of his work.
125
00:06:57,385 --> 00:06:59,615
It was his way of protecting me.
126
00:07:00,955 --> 00:07:03,549
The person you need to talk to
is Russell Bigelow.
127
00:07:03,724 --> 00:07:05,055
He did research for Hector.
128
00:07:06,260 --> 00:07:07,454
Ilsa...
129
00:07:10,231 --> 00:07:12,825
...you've been told who I am
and what I do?
130
00:07:13,034 --> 00:07:14,467
Yes.
131
00:07:15,102 --> 00:07:19,937
My communication with the other side is
like a phone call with a bad connection.
132
00:07:20,141 --> 00:07:23,406
So often the messages I receive
are meaningless to me...
133
00:07:23,611 --> 00:07:26,546
...but not to those with ones
who've passed over, okay?
134
00:07:27,314 --> 00:07:30,579
I'm really not big
on this supernatural stuff.
135
00:07:30,751 --> 00:07:32,275
You're not alone.
136
00:07:37,191 --> 00:07:42,151
Your husband wants me to remind you
of something that will make you smile.
137
00:07:42,663 --> 00:07:44,255
I'm getting an image of...
138
00:07:45,166 --> 00:07:46,758
...cherry blossoms?
139
00:07:48,069 --> 00:07:49,934
Does that mean anything to you?
140
00:07:50,104 --> 00:07:51,469
Yes.
141
00:07:53,507 --> 00:07:56,169
We were married under a cherry tree.
142
00:07:57,278 --> 00:07:58,870
How could you know that?
143
00:07:59,080 --> 00:08:03,813
He can recall foliage from his wedding
day, but he can't tell you who killed him?
144
00:08:04,018 --> 00:08:06,509
Crossing over to the other side
can be confusing.
145
00:08:06,687 --> 00:08:08,552
A bit like waking up from anesthesia.
146
00:08:08,722 --> 00:08:12,089
Sometimes it can take a while
to get real clarity.
147
00:08:12,259 --> 00:08:15,285
Oh. That makes sense.
148
00:08:16,330 --> 00:08:18,730
Does the name Carmen
mean anything to you?
149
00:08:18,899 --> 00:08:21,561
The opera. Why?
150
00:08:23,804 --> 00:08:24,998
That's pretty.
151
00:08:25,172 --> 00:08:29,370
My turn. Ilsa, did your husband
ever cheat on you?
152
00:08:30,177 --> 00:08:32,042
Did you cheat on him?
153
00:08:32,480 --> 00:08:33,640
Why would you ask that?
154
00:08:33,814 --> 00:08:37,682
You're very noble and dignified.
Very stoic.
155
00:08:37,852 --> 00:08:40,320
A Jackie-O thing going on there.
156
00:08:40,488 --> 00:08:43,719
Maybe you don't give a crap.
Maybe you're happy he's dead.
157
00:08:49,630 --> 00:08:50,654
Or maybe not.
158
00:08:52,733 --> 00:08:54,098
I'd like you to leave now.
159
00:08:54,268 --> 00:08:57,499
Good idea. Jane. Come on, let's go.
160
00:08:57,671 --> 00:08:59,195
Yeah.
161
00:09:00,875 --> 00:09:03,070
Thank you for the tea. Very tasty.
162
00:09:06,247 --> 00:09:07,441
Nice work.
163
00:09:07,648 --> 00:09:10,048
She's hiding something.
Wanted to see what it was.
164
00:09:10,217 --> 00:09:11,275
What did you learn?
165
00:09:11,452 --> 00:09:13,716
- That's early days.
- She's got a good arm.
166
00:09:13,888 --> 00:09:15,219
Did learn that.
167
00:09:15,389 --> 00:09:19,018
I'm not so sure this is such a good idea
I talk about this stuff.
168
00:09:19,193 --> 00:09:20,888
I'm just a researcher, you know?
169
00:09:21,695 --> 00:09:23,856
Mr. Bigelow,
we understand you're frightened.
170
00:09:24,031 --> 00:09:25,862
We need to know
what was in the speech.
171
00:09:26,033 --> 00:09:29,730
You don't understand.
Trafficking generates billions.
172
00:09:30,404 --> 00:09:32,304
There are governments
behind this stuff.
173
00:09:32,473 --> 00:09:34,907
They get to anybody.
Hector's death proves that.
174
00:09:35,109 --> 00:09:38,772
We can offer you protection, Russell,
but only if you tell us what you know.
175
00:09:41,215 --> 00:09:46,050
If you don't help us, all the work you've
done to stop these guys, be for nothing.
176
00:09:48,589 --> 00:09:53,652
Traffickers use quasi-legit businesses
to launder their money around the world.
177
00:09:53,827 --> 00:09:57,786
I watch audit trails.
We made a connection.
178
00:09:58,599 --> 00:10:01,397
- That's what's in Hector's speech.
- What connection?
179
00:10:03,604 --> 00:10:06,164
Ever heard of
the World Anti-Trafficking Coalition?
180
00:10:06,340 --> 00:10:07,432
One of the backers...
181
00:10:07,608 --> 00:10:09,735
- ...of the conference?
- Yeah. A major charity.
182
00:10:09,910 --> 00:10:11,605
It's run by a guy
named Christopher Lynch.
183
00:10:12,513 --> 00:10:15,346
They assisted us in shutting down
a bunch of networks.
184
00:10:15,516 --> 00:10:19,646
But the trafficking continued.
The money just went someplace else.
185
00:10:20,221 --> 00:10:23,190
It took a while to trace it,
but we found out the Coalition...
186
00:10:23,357 --> 00:10:26,258
...is a front for a trafficking group.
187
00:10:26,427 --> 00:10:28,793
They used us to shut down
their own competition...
188
00:10:28,963 --> 00:10:30,863
...building themselves a monopoly.
189
00:10:32,766 --> 00:10:34,757
- Here.
- That the speech?
190
00:10:34,935 --> 00:10:36,493
Our copy.
191
00:10:37,137 --> 00:10:39,935
Why didn't you notify authorities
once you figured it out?
192
00:10:40,107 --> 00:10:44,043
Because Hector said that he wanted
to denounce Lynch himself, in public.
193
00:10:44,245 --> 00:10:47,840
I said it was too dangerous,
but he just wouldn't listen.
194
00:10:49,383 --> 00:10:51,681
Did Brava ever mention
anybody named Carmen?
195
00:10:52,486 --> 00:10:55,649
No. No, not to me. Why?
196
00:10:56,056 --> 00:10:59,719
So Bigelow's saying the people fighting
human trafficking were traffickers?
197
00:10:59,893 --> 00:11:01,121
- Apparently.
- All right.
198
00:11:01,295 --> 00:11:03,695
You and Cho talk to Lynch.
See what he has to say.
199
00:11:03,864 --> 00:11:05,354
Okay. You got it.
200
00:11:09,403 --> 00:11:13,032
Are you guys joking?
Because your humor is in bad taste.
201
00:11:13,374 --> 00:11:15,638
Hector was a close colleague
and a good friend.
202
00:11:15,809 --> 00:11:18,403
Planning to give a speech
identifying your coalition...
203
00:11:18,579 --> 00:11:22,879
- ...as a front for human traffickers.
- He names you specifically.
204
00:11:23,050 --> 00:11:26,144
Look, someone is leading you
down the garden path, gentlemen.
205
00:11:26,320 --> 00:11:28,288
Hey, there's no basis of truth in this.
206
00:11:28,489 --> 00:11:31,754
You can see that it's
in the traffickers' interest to split us up...
207
00:11:31,925 --> 00:11:35,156
- ...get us suspecting each other.
- Brava went past suspecting.
208
00:11:35,329 --> 00:11:37,354
Please. Hector saw
conspiracies everywhere.
209
00:11:37,564 --> 00:11:40,897
- He liked being in the spotlight.
- Speech makes a convincing case.
210
00:11:41,101 --> 00:11:44,502
Okay, look,
we're gonna clear this up right now.
211
00:11:44,672 --> 00:11:47,436
I will have my lawyers give you
access to all our records.
212
00:11:47,675 --> 00:11:50,007
You will see
the Coalition has nothing to hide.
213
00:11:50,177 --> 00:11:52,702
- The name Carmen mean anything to you?
- No.
214
00:11:52,880 --> 00:11:54,677
Anyone who would want to kill Brava?
215
00:11:54,848 --> 00:11:58,340
Oh, yeah,
maybe only a few hundred people.
216
00:11:59,386 --> 00:12:02,549
Wait a second. One thing.
217
00:12:02,723 --> 00:12:06,181
Second night of the convention,
I saw Hector having an argument...
218
00:12:06,360 --> 00:12:09,329
...with a man named Tariq Sharif
outside the hotel bar.
219
00:12:09,763 --> 00:12:13,426
And for my money,
the argument was about a woman.
220
00:12:13,634 --> 00:12:15,067
- You could tell?
- I know them.
221
00:12:15,235 --> 00:12:18,898
They definitely weren't having
a discussion about immigration policy.
222
00:12:20,074 --> 00:12:21,098
How's it with Lynch?
223
00:12:21,275 --> 00:12:23,766
Says a man called Sharif
was fighting with Brava.
224
00:12:23,944 --> 00:12:25,571
Checking for an ID on Sharif now.
225
00:12:25,746 --> 00:12:27,907
Looked at the records
Lynch's lawyer e-mailed.
226
00:12:28,082 --> 00:12:30,744
Couldn't find anything
supporting Brava's accusations.
227
00:12:30,918 --> 00:12:32,385
Checked Lynch's phone records.
228
00:12:32,553 --> 00:12:35,113
Made a call right after we left
to a disposable cell.
229
00:12:35,289 --> 00:12:37,086
- Where did it originate?
- Weird thing:
230
00:12:37,257 --> 00:12:40,055
Call ends at a cell tower,
middle of nowhere.
231
00:12:40,260 --> 00:12:42,319
- That is weird.
- Figure we'll check it out.
232
00:12:42,496 --> 00:12:44,930
- All right.
- Here we go. I got him.
233
00:12:46,600 --> 00:12:48,659
Here's Tariq Sharif.
234
00:12:52,873 --> 00:12:55,364
I'll see if anybody has seen Sharif.
235
00:12:56,944 --> 00:12:58,241
Excuse me.
236
00:13:04,685 --> 00:13:06,380
He's by the pool.
237
00:13:18,265 --> 00:13:19,926
- What are you doing?
- Nothing.
238
00:13:25,672 --> 00:13:27,606
- Mr. Sharif?
- Yes?
239
00:13:27,808 --> 00:13:29,469
We're with the CBI.
240
00:13:30,043 --> 00:13:33,308
Agent Lisbon, Mr. Jane.
241
00:13:33,514 --> 00:13:34,913
Won't you sit down?
242
00:13:35,182 --> 00:13:37,013
Well, don't mind if we do.
243
00:13:39,019 --> 00:13:42,011
I was just telling Mr. Sharif
that his spirit is troubled.
244
00:13:42,489 --> 00:13:45,549
There is a wrong
that he burns to rectify.
245
00:13:45,726 --> 00:13:46,784
Hmm. Interesting.
246
00:13:46,960 --> 00:13:50,794
Hector was an old friend. I pushed him
to take up the trafficking problem.
247
00:13:51,465 --> 00:13:54,127
Naturally, I feel responsible.
248
00:13:54,635 --> 00:13:57,195
They're great glasses.
Could I try those?
249
00:13:57,438 --> 00:13:59,633
- No.
- Okay.
250
00:14:01,008 --> 00:14:03,476
Mr. Sharif, why don't you
take off the sunglasses?
251
00:14:05,145 --> 00:14:06,339
Now.
252
00:14:11,819 --> 00:14:15,846
Oh! You got a... Owee.
253
00:14:16,223 --> 00:14:19,386
It was a misunderstanding.
He was drunk.
254
00:14:20,027 --> 00:14:21,892
It didn't have anything to do
with Ilsa?
255
00:14:22,095 --> 00:14:24,393
It was nothing like that.
256
00:14:24,598 --> 00:14:26,088
It was exactly like that.
257
00:14:26,266 --> 00:14:29,167
You have a strong connection
with Ilsa. A bond.
258
00:14:29,336 --> 00:14:30,769
See?
259
00:14:32,773 --> 00:14:35,241
Ilsa and I were very close.
260
00:14:37,878 --> 00:14:40,369
By chance, we found ourselves alone
the first night.
261
00:14:40,547 --> 00:14:44,074
I expressed my deep admiration
for her.
262
00:14:44,284 --> 00:14:48,186
She returned my feelings
but was afraid to act on it.
263
00:14:48,355 --> 00:14:51,847
Hector found out.
Hypocrite that he is, he attacked me.
264
00:14:52,493 --> 00:14:55,291
- How was he a hypocrite?
- Because he was unfaithful to her.
265
00:14:56,063 --> 00:14:58,964
- Hmm. I did say.
- You did.
266
00:15:00,234 --> 00:15:03,101
Mr. Sharif, you were saying
that Mr. Brava was unfaithful?
267
00:15:03,704 --> 00:15:07,731
I'm a pacifist, not a coward. You don't
strike me without repercussions.
268
00:15:07,908 --> 00:15:12,106
I went to his suite
the night before he died to confront him.
269
00:15:13,814 --> 00:15:15,805
A woman was leaving.
270
00:15:18,919 --> 00:15:20,443
It wasn't Ilsa.
271
00:15:22,222 --> 00:15:24,247
Was it someone from the conference?
272
00:15:24,424 --> 00:15:27,587
It wasn't that kind of woman.
She was young, pretty.
273
00:15:27,761 --> 00:15:30,059
Cheap clothes.
I assume she was a prostitute.
274
00:15:31,064 --> 00:15:32,531
Carmen.
275
00:15:40,941 --> 00:15:43,501
This is the only structure
within a half-mile...
276
00:15:43,677 --> 00:15:45,838
...of the cell tower
Lynch's call stopped at.
277
00:15:46,046 --> 00:15:48,606
- I don't see anything.
- Nope. Not a thing.
278
00:16:10,404 --> 00:16:13,100
- They have dogs?
- Probably.
279
00:16:54,715 --> 00:16:56,239
Hey, listen.
280
00:16:59,186 --> 00:17:00,653
There.
281
00:17:43,698 --> 00:17:45,893
You have misread the situation, agents.
282
00:17:46,067 --> 00:17:49,696
I am entirely ignorant of whatever
it is that you are accusing me of.
283
00:17:49,904 --> 00:17:52,930
You're lying.
We've got the phone records.
284
00:17:53,441 --> 00:17:56,433
Your goons locked those women up
so your guys could escape.
285
00:17:56,644 --> 00:18:00,080
I'm sorry, goons? What goons?
And records can be faked.
286
00:18:00,248 --> 00:18:03,342
Those women in the truck, that was you.
Hector Brava was you too.
287
00:18:03,785 --> 00:18:07,448
You're wrong.
I weep for those poor souls you found.
288
00:18:07,655 --> 00:18:10,920
And as I said,
Hector was a dear friend.
289
00:18:11,125 --> 00:18:14,094
- What about Carmen?
- Who's Carmen?
290
00:18:15,530 --> 00:18:16,588
And where's my lawyer?
291
00:18:17,932 --> 00:18:20,457
- Tough.
- Sociopath.
292
00:18:20,635 --> 00:18:22,125
Wolf among the sheep.
293
00:18:22,337 --> 00:18:24,635
He's a caught wolf now.
294
00:18:26,274 --> 00:18:29,175
Phone call's enough to connect him
to 20 different charges...
295
00:18:29,344 --> 00:18:32,541
...not even counting the homicide.
He's going away for a long time.
296
00:18:40,822 --> 00:18:42,449
- She likes you, that one.
- Which?
297
00:18:42,624 --> 00:18:43,784
- The blond one.
- What?
298
00:18:43,958 --> 00:18:44,982
And you like her.
299
00:18:45,760 --> 00:18:48,991
Wha...? I'm not so sure
I know where this is headed.
300
00:18:49,163 --> 00:18:50,721
You know where this is headed.
301
00:18:50,899 --> 00:18:53,561
Do you ever consider dating again?
302
00:18:55,336 --> 00:18:56,826
Do you?
303
00:18:57,338 --> 00:19:00,501
- How'd we get to this point so quickly?
- It would be a good thing.
304
00:19:01,309 --> 00:19:04,870
- What would?
- Charging Lynch with Brava's murder.
305
00:19:05,046 --> 00:19:06,172
How close are we?
306
00:19:06,381 --> 00:19:07,541
A confession would help.
307
00:19:07,782 --> 00:19:12,981
Why not ask one of her spirits? I'm sure
they'll provide evidence that's needed.
308
00:19:13,187 --> 00:19:14,279
Where are you going?
309
00:19:14,489 --> 00:19:18,357
This case is solving itself without me.
I have errands to run.
310
00:19:20,161 --> 00:19:23,028
- Lisbon.
- Yeah.
311
00:19:28,036 --> 00:19:30,436
Christopher Lynch didn't kill Brava.
312
00:19:30,605 --> 00:19:34,336
No. The emotion he was
trying to conceal was contempt.
313
00:19:34,509 --> 00:19:36,409
Lynch didn't consider him
worth killing.
314
00:19:37,245 --> 00:19:40,681
A deeply evil man, but not one
who committed this crime.
315
00:19:51,092 --> 00:19:52,116
Thank you.
316
00:19:53,494 --> 00:19:56,952
If I didn't say "spirits," if I said "instincts,"
would you accept that?
317
00:19:57,131 --> 00:19:59,292
Oh, well, maybe.
318
00:19:59,467 --> 00:20:01,958
- They're telling me to come with you.
- Are they? Why?
319
00:20:02,136 --> 00:20:04,536
Last time you spoke with Ilsa,
she threw a teacup.
320
00:20:04,739 --> 00:20:07,640
It was a saucer. And who said
I'm going to see Ilsa Engels?
321
00:20:07,875 --> 00:20:09,467
Tell me that you're not.
322
00:20:11,579 --> 00:20:15,208
She thinks well of me. And I can
communicate with her husband.
323
00:20:15,383 --> 00:20:17,544
And she'll only talk to you if I'm there.
324
00:20:17,752 --> 00:20:20,983
I guess I have no choice
but to bring you along with me.
325
00:20:21,856 --> 00:20:23,983
Think you manipulated me
into coming with you?
326
00:20:24,225 --> 00:20:26,216
No, I don't.
I think you manipulated me...
327
00:20:26,394 --> 00:20:29,090
...into thinking I manipulated you
to coming with me.
328
00:20:36,237 --> 00:20:39,070
Okay, I'm just gonna come straight out
and say I'm sorry...
329
00:20:39,273 --> 00:20:42,401
...for the obnoxious
infidelity remarks earlier...
330
00:20:42,610 --> 00:20:45,010
...and I humbly beg your forgiveness.
331
00:20:47,382 --> 00:20:48,406
Sorry.
332
00:20:49,083 --> 00:20:51,984
Would you mind talking to us
a little bit about Tariq Sharif?
333
00:20:53,655 --> 00:20:56,180
He was drunk.
He said things he shouldn't have said.
334
00:20:56,391 --> 00:20:58,951
And I excused myself
from his company.
335
00:20:59,160 --> 00:21:00,752
Then your husband punched him?
336
00:21:00,962 --> 00:21:04,125
I didn't tell Hector to hit him,
if that's what you're asking.
337
00:21:06,467 --> 00:21:10,494
I won't pretend I'm particularly sad
that Hector punched him.
338
00:21:10,705 --> 00:21:11,899
He said things that he...
339
00:21:14,108 --> 00:21:16,042
He acted like a pig and an ass.
340
00:21:16,277 --> 00:21:18,643
A pig and an ass. That can't be good.
341
00:21:21,783 --> 00:21:25,981
We need to ask you again
about the night before Hector died.
342
00:21:30,958 --> 00:21:35,190
I had a department meeting.
I stayed up in Berkeley.
343
00:21:35,430 --> 00:21:36,954
And is there any chance...
344
00:21:37,131 --> 00:21:40,191
...that a woman could have been visiting
with Hector that night?
345
00:21:40,635 --> 00:21:42,899
If Tariq said that, he's lying.
346
00:21:43,071 --> 00:21:46,529
He wouldn't dare say that
if Hector were still alive.
347
00:21:47,008 --> 00:21:50,205
- It's disgusting.
- Disgusting.
348
00:21:55,883 --> 00:21:58,681
Well, I guess I should go.
349
00:21:58,853 --> 00:22:02,448
Okay. Well, I still have some business
to attend to here, so...
350
00:22:03,191 --> 00:22:06,354
- Yeah, I'm gonna catch a cab out front.
- Okay.
351
00:22:06,694 --> 00:22:07,718
Okay.
352
00:22:10,198 --> 00:22:12,462
Nice call on the cherry blossoms,
by the way.
353
00:22:12,900 --> 00:22:15,528
- How so?
- The wedding photograph.
354
00:22:15,703 --> 00:22:18,365
March '97, D.C.
355
00:22:18,573 --> 00:22:22,475
March through to April is the annual
Cherry Blossom Festival in D.C.
356
00:22:24,112 --> 00:22:26,979
Patrick, you credit me
with far too much cunning.
357
00:22:27,181 --> 00:22:29,206
You're very good. Very compelling.
358
00:22:29,417 --> 00:22:30,975
Thank you.
359
00:22:33,755 --> 00:22:36,280
- I'll see you later.
- Bye.
360
00:22:40,428 --> 00:22:42,123
Lisbon?
361
00:22:42,630 --> 00:22:44,996
Meet me at the hotel bar.
362
00:22:47,068 --> 00:22:49,093
Cheers. Oh, sweetheart, there you are.
363
00:22:49,270 --> 00:22:52,728
Join us. I've got us a room.
And our friend here...
364
00:22:52,907 --> 00:22:54,738
Novella.
365
00:22:54,909 --> 00:22:58,640
Novella, she's gonna help us
explore some boundaries.
366
00:22:59,547 --> 00:23:00,571
No, she's not.
367
00:23:02,550 --> 00:23:04,882
Work with me, Teresa.
368
00:23:12,160 --> 00:23:14,822
You're pretty adventurous, right?
369
00:23:14,997 --> 00:23:19,161
Because my lady,
she gets a little out there at times.
370
00:23:19,334 --> 00:23:20,562
Getting there now.
371
00:23:20,769 --> 00:23:25,035
Let's go upstairs and see. You just have
to work things out with Howie.
372
00:23:25,207 --> 00:23:27,038
Okay.
373
00:23:27,209 --> 00:23:29,677
- Barkeep.
- How can I help you?
374
00:23:29,845 --> 00:23:31,938
Another bottle of the good stuff?
375
00:23:32,114 --> 00:23:34,446
No, thanks. You're the pimp?
376
00:23:35,083 --> 00:23:36,812
Hey. Not nice.
377
00:23:37,419 --> 00:23:38,818
Business manager, then?
378
00:23:39,721 --> 00:23:41,313
- Concerned friend.
- Whatever.
379
00:23:41,490 --> 00:23:44,948
We'd like to take our little soiree upstairs
to a more private location.
380
00:23:45,160 --> 00:23:47,458
Novella says
that we have to talk to you.
381
00:23:50,232 --> 00:23:53,668
If it's gonna be the two of you,
it's gonna be extra.
382
00:23:57,406 --> 00:23:59,135
Sure. She's paying.
383
00:24:01,810 --> 00:24:04,040
I should probably tell you
that I'm an agent...
384
00:24:04,212 --> 00:24:06,544
...for the
California Bureau of Investigation.
385
00:24:06,915 --> 00:24:09,679
- Oh, wow.
- She has a gun too. And handcuffs.
386
00:24:09,851 --> 00:24:11,842
Whoa, this is entrapment.
I want a lawyer.
387
00:24:12,020 --> 00:24:15,888
What you want is to look at this picture
and tell me if you recognize this man.
388
00:24:17,426 --> 00:24:19,394
Nope. Never seen him.
389
00:24:21,697 --> 00:24:24,427
But that guy, him, I recognize.
390
00:24:24,666 --> 00:24:27,191
He was in here getting a girl
just the other night.
391
00:24:27,402 --> 00:24:28,562
No. No way.
392
00:24:29,171 --> 00:24:32,572
Look, I might not be Denzel,
but I do okay.
393
00:24:32,741 --> 00:24:35,266
Besides, I couldn't afford a prostitute
on my salary.
394
00:24:35,444 --> 00:24:38,140
Not for you. For your boss, Brava.
395
00:24:38,914 --> 00:24:42,372
Is that something you did a lot of?
Procuring women for him?
396
00:24:46,355 --> 00:24:48,255
The man's dead.
397
00:24:49,091 --> 00:24:51,355
You'll drag his name
through the mud like this?
398
00:24:51,560 --> 00:24:53,960
I'm not looking to destroy
anybody's reputation.
399
00:24:54,162 --> 00:24:55,925
I just need to know what happened.
400
00:24:58,100 --> 00:24:59,692
Ilsa was back in Berkeley.
401
00:25:01,370 --> 00:25:05,864
He called me and said he needed me
to do him a favor.
402
00:25:06,274 --> 00:25:10,176
He couldn't go down to the bar himself,
because somebody would recognize him.
403
00:25:10,379 --> 00:25:12,176
Somebody could have recognized you.
404
00:25:12,381 --> 00:25:15,373
Nobody did. I was lucky.
405
00:25:15,884 --> 00:25:17,078
It was hard for you.
406
00:25:18,887 --> 00:25:20,184
Sure.
407
00:25:20,922 --> 00:25:24,585
Sure, it would have been easier
if he didn't do it at all, but...
408
00:25:24,826 --> 00:25:29,126
Look, all I could do was just keep him
from getting caught.
409
00:25:29,698 --> 00:25:32,462
Is there anything you can tell us
about the girl?
410
00:25:34,136 --> 00:25:37,264
I think her name was Claret.
411
00:25:37,472 --> 00:25:40,407
Claret. It's French.
412
00:25:43,011 --> 00:25:46,970
What did Brava mean when he said
he wanted to make it regular?
413
00:25:47,215 --> 00:25:50,116
I mean, not like actually regular,
because he died and all.
414
00:25:50,285 --> 00:25:53,846
But every Thursday afternoon,
it was gonna be.
415
00:25:54,022 --> 00:25:56,820
- Had a place up in Oakland, he told me.
- Have an address?
416
00:25:57,526 --> 00:26:00,495
Sure. And a key too.
417
00:26:01,329 --> 00:26:03,229
- Think it's this one on the left.
- Yeah.
418
00:26:18,113 --> 00:26:21,879
So would you ever...? You know.
419
00:26:22,117 --> 00:26:23,744
Pay for sex? No.
420
00:26:23,952 --> 00:26:25,351
Yeah, it's weird, right?
421
00:26:26,288 --> 00:26:28,347
Weird, no. Expensive.
422
00:26:30,859 --> 00:26:32,258
Hey.
423
00:26:32,794 --> 00:26:34,523
Check this out.
424
00:26:35,964 --> 00:26:37,932
"Carmen". Hmm.
425
00:26:38,300 --> 00:26:39,760
Bingo.
426
00:26:40,202 --> 00:26:42,802
- What do you got?
- We tracked Carmen's phone number.
427
00:26:42,971 --> 00:26:45,303
It's an apartment rented
to a Sally Alvarez.
428
00:26:45,507 --> 00:26:47,475
Carmen was just a name
she used for work?
429
00:26:47,676 --> 00:26:50,372
Alvarez has been picked up
for soliciting, possession.
430
00:26:50,579 --> 00:26:52,206
She skipped on that apartment.
431
00:26:52,414 --> 00:26:55,178
Her PO gave us an address
that was good as of last week.
432
00:26:55,383 --> 00:26:57,078
Tell Burnside we'll pick her up.
433
00:26:57,285 --> 00:27:00,846
Hey, boss, there was a Carmen Reyes
who called Brava on his hotel phone.
434
00:27:01,056 --> 00:27:04,253
Twice, the night before he died.
Left her name on the hotel system.
435
00:27:04,426 --> 00:27:07,418
No record of Sally Alvarez
calling the hotel, home or cell.
436
00:27:08,363 --> 00:27:09,830
Where did it originate from?
437
00:27:10,031 --> 00:27:12,295
Sunset Horizon Motor Court
in San Desidera.
438
00:27:12,501 --> 00:27:14,833
A Carmen Reyes checked in.
She's still there.
439
00:27:15,036 --> 00:27:18,563
- We got two locations to look for her at.
- Or we have two Carmens.
440
00:27:19,174 --> 00:27:20,698
Two Carmens?
441
00:27:20,876 --> 00:27:22,002
Two Carmens.
442
00:27:22,210 --> 00:27:25,373
- What does that mean?
- It means things are getting interesting.
443
00:27:25,547 --> 00:27:27,515
Oh, as long as it's interesting for you.
444
00:27:27,716 --> 00:27:29,377
I'll go with Van Pelt.
445
00:27:33,355 --> 00:27:35,255
There's just something about motels.
446
00:27:36,658 --> 00:27:40,116
Old-fashioned and illicit,
both at the same time.
447
00:27:40,328 --> 00:27:42,057
Is that an invitation?
448
00:27:42,264 --> 00:27:45,358
Whoa. Well, look at you,
just showing up like a bad penny.
449
00:27:46,134 --> 00:27:47,863
I had a premonition you'd be here.
450
00:27:48,336 --> 00:27:49,735
Really?
451
00:27:49,938 --> 00:27:51,633
No. Lisbon told me.
452
00:27:52,007 --> 00:27:53,304
Ah.
453
00:27:53,475 --> 00:27:55,602
Upstairs. 204.
454
00:27:55,777 --> 00:27:56,971
Grace, you know Kristina?
455
00:27:57,145 --> 00:27:58,612
- Yeah. Hi.
- Hi.
456
00:27:58,780 --> 00:28:00,441
Psychic powers tell you to come?
457
00:28:00,649 --> 00:28:03,447
I had an instinct
you're about to get a break in the case.
458
00:28:03,618 --> 00:28:06,781
Oh, I think you might have just made
Agent Van Pelt's day.
459
00:28:06,955 --> 00:28:10,083
We're looking for Carmen Reyes.
We have two addresses for her.
460
00:28:10,258 --> 00:28:12,988
This is just one of them.
Her real name is Sally Alvarez.
461
00:28:13,161 --> 00:28:16,062
Wait a second. Sally Alvarez?
I know that name.
462
00:28:16,231 --> 00:28:19,894
She communicated with me
a short time ago. She's passed over.
463
00:28:21,903 --> 00:28:24,167
I'm pretty sure she's still in there.
464
00:28:25,974 --> 00:28:27,464
Sally?
465
00:28:28,510 --> 00:28:30,671
- Sally?
- Open it up.
466
00:28:31,980 --> 00:28:33,641
Step back, sir. Thank you.
467
00:28:37,586 --> 00:28:39,019
She's down.
468
00:28:44,025 --> 00:28:46,084
Hey, Cho.
We found Sally Alvarez.
469
00:28:46,294 --> 00:28:49,024
Dead for about six hours.
Blunt-force trauma to the head.
470
00:28:49,264 --> 00:28:52,199
She's dead?
Oh, my God. That's amazing.
471
00:28:52,434 --> 00:28:55,028
- Why?
- Kristina Frye said Sally passed over.
472
00:28:55,203 --> 00:28:57,171
- She predicted it.
- She did?
473
00:28:57,339 --> 00:28:58,863
- Yes.
- Could I have that? Thanks.
474
00:28:59,040 --> 00:29:01,634
Cho, please, do not believe
this mystic mumbo jumbo.
475
00:29:01,810 --> 00:29:04,108
Gullible Grace buried the lead.
I was right.
476
00:29:04,446 --> 00:29:06,607
- There were two Carmens.
- There were?
477
00:29:06,815 --> 00:29:08,976
That's right.
We have the real one right here.
478
00:29:09,150 --> 00:29:10,981
Carmen Reyes.
479
00:29:12,454 --> 00:29:15,116
She claims to be
Hector Brava's daughter.
480
00:29:18,795 --> 00:29:21,263
A year ago, my mother
was diagnosed with cancer.
481
00:29:22,933 --> 00:29:24,662
It got bad very fast.
482
00:29:25,168 --> 00:29:26,863
She was gone in less than a month.
483
00:29:27,938 --> 00:29:31,567
Before she died, she told me
Hector Brava was my father.
484
00:29:31,742 --> 00:29:33,972
And after the funeral, I wrote to him.
485
00:29:35,178 --> 00:29:37,009
I never heard back.
486
00:29:37,180 --> 00:29:40,513
I thought maybe he'd forgotten her.
487
00:29:41,318 --> 00:29:43,582
I wrote there was nothing
I wanted from him...
488
00:29:43,754 --> 00:29:45,745
...only to meet the man
who was my father.
489
00:29:45,922 --> 00:29:47,822
He still didn't answer?
490
00:29:49,393 --> 00:29:52,885
I saw somewhere that he was
delivering a speech here.
491
00:29:54,131 --> 00:29:56,361
I thought I'd go confront him.
492
00:29:56,533 --> 00:29:57,932
You were angry.
493
00:29:58,101 --> 00:29:59,762
- I wanted to talk to him.
- Did you?
494
00:30:02,039 --> 00:30:04,405
When? The morning he died?
495
00:30:05,776 --> 00:30:07,676
The night before.
496
00:30:08,278 --> 00:30:09,404
I went to his suite.
497
00:30:10,213 --> 00:30:11,840
What happened?
498
00:30:12,849 --> 00:30:14,646
He let me in.
499
00:30:15,619 --> 00:30:17,553
He was friendly...
500
00:30:18,021 --> 00:30:20,512
...until I told him I was his daughter.
501
00:30:21,224 --> 00:30:26,025
He got very upset and angry.
502
00:30:26,930 --> 00:30:29,330
He said I could not be his daughter.
503
00:30:29,499 --> 00:30:33,162
He said he already met his daughter,
and what kind of scam was I playing?
504
00:30:34,705 --> 00:30:38,835
He turned so pale and shook all over.
505
00:30:39,009 --> 00:30:41,876
He threw me out of the room
and locked the door.
506
00:30:43,547 --> 00:30:44,571
So I left.
507
00:30:48,685 --> 00:30:51,051
That was the last time you saw him?
508
00:30:52,489 --> 00:30:55,049
On the news, it said what happened.
509
00:30:56,860 --> 00:30:59,192
I didn't know what to do.
510
00:30:59,363 --> 00:31:02,855
What about the text message?
Did you send that?
511
00:31:03,033 --> 00:31:04,967
I don't have a phone.
512
00:31:05,502 --> 00:31:07,367
So is she telling the truth?
513
00:31:07,537 --> 00:31:10,995
I'm not sure.
Brava's spirit is deeply conflicted.
514
00:31:11,174 --> 00:31:12,573
I can't get a clear reading.
515
00:31:12,743 --> 00:31:15,769
What are you using, dial-up?
516
00:31:16,012 --> 00:31:18,276
My question is
if she's telling the truth...
517
00:31:18,482 --> 00:31:21,849
...why was Sally Alvarez
pretending to be Carmen Reyes?
518
00:31:22,018 --> 00:31:24,452
Bigelow kept a record
of all work correspondence...
519
00:31:24,621 --> 00:31:27,283
...but had nothing to do
with Brava's personal letters.
520
00:31:27,491 --> 00:31:30,927
- No way to know if her story checks out.
- If Brava's her father...
521
00:31:31,094 --> 00:31:33,426
- ...she's got motive.
- She's not the only one.
522
00:31:36,733 --> 00:31:38,564
I could never have children.
523
00:31:41,772 --> 00:31:45,401
Is it true?
Is she really Hector's daughter?
524
00:31:45,575 --> 00:31:48,373
We don't know, ma'am.
She agreed to take a paternity test.
525
00:31:48,545 --> 00:31:50,877
I think she might be telling the truth.
526
00:31:51,047 --> 00:31:53,038
She might be the one
that killed Hector?
527
00:31:53,216 --> 00:31:55,241
Well, maybe. Maybe it was you.
528
00:31:55,919 --> 00:31:58,979
I have to say, ma'am,
it's pretty hard to believe...
529
00:31:59,156 --> 00:32:01,488
...that you didn't know
about his behavior.
530
00:32:01,658 --> 00:32:03,717
Yes, I knew.
531
00:32:03,927 --> 00:32:07,021
Hector was a heroic man
who devoted himself to helping others.
532
00:32:07,564 --> 00:32:10,055
His flaws were
correspondingly oversized.
533
00:32:10,233 --> 00:32:12,030
And his behavior was okay with you?
534
00:32:12,803 --> 00:32:14,771
I accepted it.
535
00:32:14,938 --> 00:32:16,769
The good in him outweighed the bad.
536
00:32:19,142 --> 00:32:22,578
If he'd told me, maybe I could have
done something to prevent it.
537
00:32:23,814 --> 00:32:25,941
- Maybe I could have saved him.
- What for?
538
00:32:26,116 --> 00:32:29,279
How could you not want to get away
from his serial philandering?
539
00:32:29,453 --> 00:32:32,115
- The prison of your loveless marriage?
- That's not true!
540
00:32:32,289 --> 00:32:35,156
I loved my husband and he loved me.
541
00:32:35,325 --> 00:32:37,850
Maybe we can get in contact
with him now.
542
00:32:38,061 --> 00:32:41,553
- You could do that, couldn't you?
- Certainly clear up a few things.
543
00:32:43,700 --> 00:32:45,190
Would you do that?
544
00:32:45,502 --> 00:32:47,970
- Would you talk to my husband?
- Yes, Ilsa.
545
00:32:48,371 --> 00:32:50,601
- What are you doing?
- What does it look like?
546
00:32:52,709 --> 00:32:55,200
Okay. So Van Pelt is bringing Carmen.
547
00:32:55,378 --> 00:32:57,539
Rigsby's gonna bring Richard Bigelow.
548
00:32:57,714 --> 00:33:01,275
Cho is gonna pick up Tariq Sharif
and Stacey. So we're all set.
549
00:33:01,785 --> 00:33:02,945
What's all set? For what?
550
00:33:03,119 --> 00:33:06,885
We're all set for Kristina Frye
to contact Hector Brava's spirit.
551
00:33:07,090 --> 00:33:09,183
I need everybody connected
with his passing.
552
00:33:09,359 --> 00:33:12,487
Okay. Well, I guess...
553
00:33:12,662 --> 00:33:15,130
Just make sure
Brava's spirit thirsts for revenge.
554
00:33:15,298 --> 00:33:17,858
He wants to put some kind of a curse
on the killer.
555
00:33:18,034 --> 00:33:19,501
Then I'll take it from there.
556
00:33:19,669 --> 00:33:23,901
- I can't do that.
- Yes, you can. It is a necessary lie.
557
00:33:24,508 --> 00:33:27,500
I can only contact Brava's spirit
and speak as he wants me to.
558
00:33:27,677 --> 00:33:30,407
To do otherwise would be
to abuse my gift.
559
00:33:36,319 --> 00:33:39,649
- Everything okay?
- Yep, everything's good. It's perfect.
560
00:33:42,392 --> 00:33:44,692
- Are we starting now?
- Almost.
561
00:33:44,861 --> 00:33:46,761
I'll just get the door.
562
00:33:47,631 --> 00:33:49,189
Welcome.
563
00:33:49,866 --> 00:33:51,731
Come on in.
564
00:33:53,136 --> 00:33:54,728
Thanks for coming.
565
00:33:55,539 --> 00:33:58,007
It was your husband's request
that Sharif be here.
566
00:33:59,910 --> 00:34:01,901
Your husband's daughter.
567
00:34:13,890 --> 00:34:17,917
Thank you all for coming.
Patrick will be assisting me.
568
00:34:18,094 --> 00:34:22,531
So in order for this to work,
I need everybody to be calm and focused.
569
00:34:22,699 --> 00:34:25,691
I want you to look at the candle
in the center of the table.
570
00:34:25,869 --> 00:34:28,895
Focus on the flame
and concentrate on Hector.
571
00:34:48,425 --> 00:34:50,086
He's here.
572
00:34:52,629 --> 00:34:54,392
I can feel him.
573
00:34:56,333 --> 00:34:58,062
Hector...
574
00:34:59,202 --> 00:35:01,693
...who do you wish to speak to?
575
00:35:06,743 --> 00:35:08,608
The killer's here.
576
00:35:12,582 --> 00:35:13,776
Know this:
577
00:35:14,651 --> 00:35:19,315
Hector Brava says
vengeance will come.
578
00:35:20,423 --> 00:35:24,723
Your blood will spill
before the rising sun.
579
00:35:24,995 --> 00:35:26,155
Ugh.
580
00:35:27,297 --> 00:35:29,231
I sense him.
581
00:35:32,869 --> 00:35:37,363
I can almost see an image. It's hazy.
582
00:35:37,874 --> 00:35:38,898
Oh.
583
00:35:41,778 --> 00:35:43,541
Oh... If I could just...
584
00:35:43,747 --> 00:35:47,012
Hector, Hector, wait. Stop. Don't go.
585
00:35:47,183 --> 00:35:48,480
Show us who the killer is.
586
00:35:49,653 --> 00:35:50,984
There it is.
587
00:35:51,955 --> 00:35:53,684
A door.
588
00:35:54,391 --> 00:35:56,757
Employees only.
589
00:35:57,894 --> 00:35:59,623
And an empty hallway.
590
00:36:01,197 --> 00:36:02,562
Footsteps.
591
00:36:03,266 --> 00:36:04,324
Close.
592
00:36:05,835 --> 00:36:07,496
Close.
593
00:36:10,040 --> 00:36:11,530
I see you.
594
00:36:14,277 --> 00:36:17,144
I'm sorry. Man, you scared me
to death with that.
595
00:36:17,347 --> 00:36:20,282
It's okay, you can relax, Bigelow.
It's over.
596
00:36:20,984 --> 00:36:22,417
I know it was you that did it.
597
00:36:22,585 --> 00:36:24,485
What, because I got frantic and fell?
598
00:36:24,654 --> 00:36:26,554
You managed
Brava's correspondence.
599
00:36:26,723 --> 00:36:29,055
You were the first to read
Carmen's letters, yes?
600
00:36:29,225 --> 00:36:32,661
You set Brava up on a date with Sally
and had her pretend to be Carmen.
601
00:36:32,829 --> 00:36:35,349
And then you told Brava
that he'd had sex with his own daughter.
602
00:36:35,432 --> 00:36:40,426
- Lord.
- And then the real deal showed up.
603
00:36:40,670 --> 00:36:42,934
So you faked Carmen's message.
604
00:36:43,106 --> 00:36:46,200
And when Brava walked through
that service door, you killed him.
605
00:36:46,376 --> 00:36:50,073
And you killed poor Sally Alvarez
to cover your tracks.
606
00:36:50,747 --> 00:36:53,580
And now you'll pay for the crime
you committed.
607
00:36:54,050 --> 00:36:56,348
Your blood will spill
before the sun rises.
608
00:36:56,853 --> 00:36:59,321
That part I'm not so sure about.
609
00:37:06,930 --> 00:37:10,127
It came in the mail.
Just out of the blue.
610
00:37:10,333 --> 00:37:15,066
Just a letter describing an affair
Brava had 20 years ago.
611
00:37:16,206 --> 00:37:17,537
Naming the woman and place.
612
00:37:17,707 --> 00:37:20,938
And that came from Carmen Reyes.
The real Carmen.
613
00:37:21,978 --> 00:37:23,878
That gave you all the facts
you needed.
614
00:37:24,047 --> 00:37:27,539
Things about the affair that only Brava
and Carmen's mother would know.
615
00:37:27,717 --> 00:37:28,911
- Right?
- Yep.
616
00:37:38,094 --> 00:37:39,959
So why'd you do it?
617
00:37:41,097 --> 00:37:43,588
Why put a man through
that kind of suffering?
618
00:37:45,135 --> 00:37:48,901
Was it the money? Or did you just like
having Brava in your power?
619
00:37:50,607 --> 00:37:53,804
Do you know I've been running numbers
on trafficking for Brava...
620
00:37:53,977 --> 00:37:56,878
...and setting him up on his dates
for like five years?
621
00:37:57,914 --> 00:38:02,374
And do you think that he ever,
ever thanked me?
622
00:38:03,119 --> 00:38:04,984
Said, "I'm sorry"?
623
00:38:05,155 --> 00:38:07,953
Said, "I'm gonna make this up
to you one day, Russell"?
624
00:38:10,026 --> 00:38:14,429
I knew Sally from a whorehouse
up in northern California.
625
00:38:15,298 --> 00:38:19,632
I told her if she pretended to be Carmen,
we'd blackmail Brava, split the money.
626
00:38:20,170 --> 00:38:22,434
The letter just gave us everything
we needed...
627
00:38:22,605 --> 00:38:25,130
...to make Brava think
that she was the real deal. Heh.
628
00:38:25,775 --> 00:38:28,767
And he was not one for asking
a whole lot of questions, so...
629
00:38:32,282 --> 00:38:35,046
- Then the real Carmen showed up.
- Yeah.
630
00:38:35,418 --> 00:38:39,411
He called me as soon
as she left his room. Freaked.
631
00:38:40,557 --> 00:38:42,184
So I played dumb.
632
00:38:42,425 --> 00:38:45,986
But then the next morning, he called me
and he said, "We need to talk".
633
00:38:46,863 --> 00:38:48,353
Pretty clear he figured it out.
634
00:38:48,531 --> 00:38:52,365
So you went to the hotel and texted
Brava from the service hallway.
635
00:39:13,690 --> 00:39:16,853
I just wanted to keep him quiet.
636
00:39:17,060 --> 00:39:20,325
And Sally Alvarez.
You had to keep her quiet too, right?
637
00:39:24,200 --> 00:39:26,998
You know,
I was a really good researcher.
638
00:39:27,570 --> 00:39:29,060
I bet.
639
00:39:30,874 --> 00:39:32,398
Come on.
640
00:39:39,682 --> 00:39:41,946
Agent Van Pelt,
you wanted to see me?
641
00:39:42,118 --> 00:39:45,576
Yeah. Hi, Carmen. Just wanted to
go over a few things in your statement.
642
00:39:45,755 --> 00:39:47,518
Let's go in the kitchen.
643
00:39:55,632 --> 00:39:57,293
So...
644
00:39:58,801 --> 00:40:00,234
...nice working with you.
645
00:40:01,037 --> 00:40:02,299
Yeah.
646
00:40:03,439 --> 00:40:05,907
You were good there.
Almost had me with the whole:
647
00:40:06,075 --> 00:40:08,908
"I can't misuse my gift for fear
of what might happen" bit.
648
00:40:09,612 --> 00:40:11,409
I did what I said I would.
649
00:40:11,581 --> 00:40:14,812
I spoke the words the spirits told me
to speak. Nothing more.
650
00:40:15,385 --> 00:40:17,012
Really?
651
00:40:18,388 --> 00:40:20,083
Don't you know me by now?
652
00:40:20,256 --> 00:40:22,588
Don't you know
I wouldn't lie about that?
653
00:40:23,526 --> 00:40:27,121
Ms. Frye. Thank you so much.
Couldn't have closed this without you.
654
00:40:27,297 --> 00:40:29,231
Well, that's debatable.
655
00:40:30,099 --> 00:40:31,657
You're welcome.
656
00:40:31,901 --> 00:40:34,802
I have to say,
it looks like the spirits got it wrong.
657
00:40:34,971 --> 00:40:37,337
I guess being dead
doesn't make you infallible.
658
00:40:37,540 --> 00:40:40,668
What do you mean? The killer was
caught and justice was served.
659
00:40:41,244 --> 00:40:43,542
Sure, but no blood was spilled.
660
00:40:43,746 --> 00:40:45,304
Look. He's right there.
661
00:40:45,548 --> 00:40:46,947
- Hey.
- Murderer!
662
00:40:47,116 --> 00:40:48,481
Easy!
663
00:40:49,986 --> 00:40:51,613
All right, all right.
664
00:40:58,094 --> 00:41:00,324
Oh, come on.
665
00:41:03,933 --> 00:41:06,868
That was pure luck. Admit it.
666
00:41:07,070 --> 00:41:10,039
- If you say so.
- Oh, I know so.
667
00:41:10,206 --> 00:41:12,868
The dead are dead.
You can't talk to them.
668
00:41:13,109 --> 00:41:15,373
And yet I do.
669
00:41:16,012 --> 00:41:17,445
Yeah...
670
00:41:19,716 --> 00:41:21,308
You're very good.
671
00:41:23,086 --> 00:41:25,111
- I go this way.
- Okay.
672
00:41:25,288 --> 00:41:27,688
- It was nice seeing you again.
- You too.
673
00:41:28,291 --> 00:41:29,724
Bye.
674
00:41:31,494 --> 00:41:34,122
- Kristina.
- Yes?
675
00:41:34,297 --> 00:41:36,788
- That's with a K, right?
- Yes.
676
00:41:39,369 --> 00:41:41,394
You want to go get a coffee?
677
00:41:42,205 --> 00:41:45,231
I'll drink tea, but you can drink
as much coffee as you want.
678
00:41:45,408 --> 00:41:47,069
Yeah, I'd like that.
679
00:41:47,243 --> 00:41:50,701
I can't right now, though.
I have to be somewhere else.
680
00:41:50,880 --> 00:41:53,610
- Maybe some other time?
- Some other time.
681
00:41:53,816 --> 00:41:56,876
Sorry, not maybe, definitely.
Sometime soon.
682
00:41:58,654 --> 00:42:00,519
Call me.
54184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.