All language subtitles for The.Mentalist.S02E08.720p.WEB-DL.x264.350MB-PaHe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:06,100 Cleaned, corrected, slightly resynced and missing dashes added by Tronar 2 00:00:06,689 --> 00:00:09,385 What? No. 3 00:00:11,027 --> 00:00:13,120 It's mine. 4 00:00:19,736 --> 00:00:21,727 Rigsby. 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,241 Oh, hey. Yep. 6 00:00:25,408 --> 00:00:26,739 You got it, boss. 7 00:00:27,844 --> 00:00:29,311 - We're up. - Lisbon? 8 00:00:29,479 --> 00:00:31,242 - Yep. - Oh, no. 9 00:00:31,414 --> 00:00:34,042 No, she's gonna call here next. She'll know. Get out. 10 00:00:34,217 --> 00:00:35,582 Grace, wake up. 11 00:00:35,752 --> 00:00:37,777 How's Lisbon gonna know I'm with you? 12 00:00:37,954 --> 00:00:40,548 Right. Yeah. 13 00:00:43,293 --> 00:00:44,555 Leave it. 14 00:00:44,727 --> 00:00:47,059 - No. - Get out. 15 00:00:47,230 --> 00:00:50,165 Get out. Get out. 16 00:00:50,667 --> 00:00:52,794 Agent Grace Van Pelt. 17 00:00:52,969 --> 00:00:54,766 Hi, boss. What's up? 18 00:00:56,473 --> 00:00:59,067 Mm-hm. All right. 19 00:01:04,914 --> 00:01:07,109 Bosco. And to what do I owe this pleasure? 20 00:01:07,750 --> 00:01:10,241 - You're up. Where you at? - Crime scene. Why? 21 00:01:10,420 --> 00:01:13,480 - Coffee run. Usual for you, boss? - Yeah. Tall drip, black. 22 00:01:13,656 --> 00:01:14,748 We need to talk. 23 00:01:15,658 --> 00:01:18,456 - About what? - Come see me when you get back. 24 00:01:18,828 --> 00:01:21,456 Okay, look forward to it. 25 00:01:22,432 --> 00:01:24,423 Either of you heard from Hicks yet? 26 00:01:24,601 --> 00:01:25,659 No. 27 00:01:25,902 --> 00:01:28,769 Morning. Well, almost morning. 28 00:01:28,938 --> 00:01:30,371 Morning, everyone. 29 00:01:30,540 --> 00:01:33,998 We got a Caucasian male, 50s, gunshot to the head. 30 00:01:34,177 --> 00:01:37,510 And tastefully garnished with an explosion of yellow roses. 31 00:01:37,680 --> 00:01:39,875 Security guard saw the body, called Sac PD... 32 00:01:40,049 --> 00:01:44,509 ...but this is a state cemetery, which is why we're here at 0-dark-30. 33 00:01:44,687 --> 00:01:46,120 Swell spot. 34 00:01:47,857 --> 00:01:50,621 Check out the stippling. He was shot at close range. 35 00:01:50,793 --> 00:01:54,126 Yep. And fibers in the wound indicate clothes were removed postmortem. 36 00:01:56,065 --> 00:01:58,693 - What? - You smell nice. 37 00:01:58,868 --> 00:02:00,733 - Is that lilac soap? - Yeah. 38 00:02:00,937 --> 00:02:02,131 You got something, Jane? 39 00:02:02,305 --> 00:02:05,570 - Yes, I do. He's naked. - Let me write that down. 40 00:02:05,742 --> 00:02:08,836 It makes him look sad, don't you think? Vulnerable. 41 00:02:09,012 --> 00:02:11,310 - A little comic, even. - Meaning what? 42 00:02:11,481 --> 00:02:14,814 He was posed, he wasn't dumped willy-nilly. This is a statement. 43 00:02:14,984 --> 00:02:16,884 The mark on the hand, is that a burn? 44 00:02:17,053 --> 00:02:20,352 Mm... Looks more like freezer burn, actually. 45 00:02:20,523 --> 00:02:23,185 - Oh. - Oh? 46 00:02:23,359 --> 00:02:24,417 That explains it. 47 00:02:24,594 --> 00:02:26,528 His liver temp is 45 degrees... 48 00:02:26,696 --> 00:02:28,596 ...but it's only around 58 in here. 49 00:02:28,765 --> 00:02:32,496 So somebody froze his body in that position and then dumped him here. 50 00:02:32,669 --> 00:02:36,366 Could be a signature, maybe a serial pattern. 51 00:02:36,539 --> 00:02:39,667 Lisbon and I will talk to Bosco, see if he has similar incidents. 52 00:02:40,076 --> 00:02:43,375 Yeah, come on, let's get out of here, let Forensics do their thing. 53 00:02:44,681 --> 00:02:46,512 You smell lovely. 54 00:02:46,683 --> 00:02:49,550 What is that? Is that lilac? 55 00:02:49,719 --> 00:02:52,586 Uh, yeah. Thanks. 56 00:02:52,755 --> 00:02:55,019 It's pretty. 57 00:03:02,265 --> 00:03:05,359 Morning, Rebecca. They look good. One of those for me? 58 00:03:05,535 --> 00:03:08,197 It's all right to like me now, your boss and I made up. 59 00:03:08,371 --> 00:03:10,430 It's okay, Rebecca, I don't like him either. 60 00:03:10,607 --> 00:03:12,541 She's a liar. She loves me. 61 00:03:12,709 --> 00:03:14,734 Yeah, keep telling yourself that. 62 00:03:19,082 --> 00:03:20,242 Oh, my God. 63 00:03:20,450 --> 00:03:24,318 Oh, my God, no. Sam? Sam! 64 00:03:27,590 --> 00:03:29,421 He's gone. 65 00:03:30,893 --> 00:03:34,090 - No pulse. - Dyson's dead too. 66 00:03:34,330 --> 00:03:38,027 Jane, some help. Get over here now. 67 00:03:39,936 --> 00:03:42,461 Press as hard as you can. Right there. There. 68 00:03:42,672 --> 00:03:45,300 This is Agent Cho. Agents down on the fifth floor. 69 00:03:45,475 --> 00:03:48,069 One, two, three, four, five, six, seven... 70 00:03:48,244 --> 00:03:49,472 Yes, inside the building. 71 00:03:49,646 --> 00:03:52,513 We're in lockdown on my authority. I have three agents down. 72 00:03:52,682 --> 00:03:55,651 I need EMTs. Roll SWAT, Sac PD and CHP. 73 00:03:55,818 --> 00:03:58,082 Set up a perimeter, suspects may still be here. 74 00:03:58,254 --> 00:03:59,687 Just lock this place down now! 75 00:04:02,825 --> 00:04:09,321 Five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 76 00:04:26,450 --> 00:04:29,977 Hicks, Bosco. Bosco, Hicks. 77 00:04:30,153 --> 00:04:31,916 Stealing Major Crimes' food. 78 00:04:32,089 --> 00:04:35,422 A violation of penal code section 484, I believe. 79 00:04:35,592 --> 00:04:38,459 - It didn't have a name on it. - This one does. 80 00:04:38,629 --> 00:04:41,189 It's mine. It's from Cornaro's. 81 00:04:41,365 --> 00:04:42,992 Mm. 82 00:04:43,166 --> 00:04:45,293 Meatball sub's really their best thing. 83 00:04:45,469 --> 00:04:47,994 Better hope I don't tell Mandy you went off your diet. 84 00:04:48,171 --> 00:04:50,332 She's in New Hampshire with her sister. 85 00:04:50,507 --> 00:04:51,804 There you are. 86 00:04:51,975 --> 00:04:53,772 Agent Hicks, your Form 41s. 87 00:04:53,944 --> 00:04:57,141 Boss, the Attorney General's Office called about the cartel thing. 88 00:04:57,314 --> 00:05:01,944 And you better hope I don't tell your wife about you going off your diet. 89 00:05:10,227 --> 00:05:12,024 Breathe. Breathe. 90 00:05:12,195 --> 00:05:15,164 Come on, breathe. Breathe. 91 00:05:15,699 --> 00:05:17,166 Clear. 92 00:05:18,535 --> 00:05:20,503 Okay. He's back. 93 00:05:21,138 --> 00:05:23,231 He's bleeding out. What do we got? 94 00:05:23,407 --> 00:05:26,069 No breath sounds on the right. His pulse is weak. 95 00:05:26,243 --> 00:05:28,473 Run IV wide open. Code three. Let's move. 96 00:05:30,714 --> 00:05:33,615 Tell County we've got multiple GSWs. 97 00:05:34,484 --> 00:05:36,213 You okay? 98 00:05:37,688 --> 00:05:38,746 What do we got? 99 00:05:38,922 --> 00:05:41,857 Lockdown's in full effect. Same with the capitol and the DOJ. 100 00:05:42,025 --> 00:05:43,890 Good. Cho's liaising with the Sac PD. 101 00:05:44,061 --> 00:05:47,588 They're setting up a two-block perimeter now. Nobody gets in or out. 102 00:05:47,764 --> 00:05:50,528 All civilians are being sent to the lobby for holding. 103 00:05:50,701 --> 00:05:54,159 SWAT's on the way, we're gonna sweep. The suspects could still be here. 104 00:05:54,338 --> 00:05:56,329 Get with Security, check camera footage. 105 00:05:56,506 --> 00:06:00,272 Set up teams to interview the guards, janitors and everyone in the lobby. 106 00:06:00,444 --> 00:06:02,207 Yeah, you got it. 107 00:06:03,380 --> 00:06:05,280 He's gone. Go on, now. 108 00:06:08,652 --> 00:06:11,746 Jane. You may be in shock. Look at me. 109 00:06:13,256 --> 00:06:16,783 There should be three bodies, there's only two. 110 00:06:16,960 --> 00:06:19,554 - Where's Agent Hicks? - I'll get Cho on that. 111 00:06:20,697 --> 00:06:24,224 Lisbon. Listen, maybe we should just wash up first. 112 00:06:24,401 --> 00:06:26,596 Come on. 113 00:06:27,437 --> 00:06:29,234 Come. 114 00:06:59,770 --> 00:07:03,501 - So you never saw Hicks this morning? - No, I haven't seen him since yesterday. 115 00:07:03,707 --> 00:07:05,470 And yesterday, was he angry or upset? 116 00:07:05,642 --> 00:07:08,270 You think Marlon Hicks could have done this? 117 00:07:08,445 --> 00:07:09,673 No. 118 00:07:09,846 --> 00:07:12,280 We have to check every angle, Rebecca. 119 00:07:12,449 --> 00:07:13,814 Let's back up. 120 00:07:14,418 --> 00:07:17,785 When you went out to get the coffee, did you see anything unusual? 121 00:07:17,954 --> 00:07:19,819 Somebody who didn't belong here, maybe? 122 00:07:19,990 --> 00:07:25,087 No, everything was fine. It was normal. 123 00:07:27,764 --> 00:07:31,325 - God, I'm sorry. I'm not helping. - It's okay. 124 00:07:31,501 --> 00:07:35,699 I was gone maybe 10 minutes, and I didn't see anything weird. 125 00:07:35,872 --> 00:07:37,999 Bosco called the team in early. Know why? 126 00:07:38,175 --> 00:07:40,735 I thought maybe it was the Armenian cartel arrests. 127 00:07:42,279 --> 00:07:44,338 You were that close to making an arrest? 128 00:07:44,514 --> 00:07:48,712 Yeah, there was a break this week. 129 00:07:48,885 --> 00:07:53,288 Informant came through, the boss said. It was something about a warehouse. 130 00:07:53,457 --> 00:07:57,518 Lisbon, did Forensics come up with an ID on the frozen man? 131 00:07:57,694 --> 00:08:00,492 I haven't checked in. It's not a priority right now. 132 00:08:00,664 --> 00:08:03,656 Okay. I guess. 133 00:08:04,801 --> 00:08:05,859 You were saying? 134 00:08:06,036 --> 00:08:07,628 Camera four, also nothing. 135 00:08:07,804 --> 00:08:09,328 Just an ordinary day. 136 00:08:09,506 --> 00:08:11,371 Weird, huh? These guys were like ghosts. 137 00:08:11,541 --> 00:08:14,237 No kidding. We cleared the building. No sign of them. 138 00:08:14,411 --> 00:08:18,177 BFS are dusting for prints, but it'll take days to go through them all. 139 00:08:18,348 --> 00:08:20,714 Lisbon said I should see if you needed a hand. 140 00:08:20,884 --> 00:08:22,215 Jimmy, go to camera five. 141 00:08:22,786 --> 00:08:24,720 Lobby entrance, same time code. 142 00:08:25,889 --> 00:08:27,880 And that's Rebecca coming back. 143 00:08:28,058 --> 00:08:30,822 She was gone nine minutes, 30 altogether. 144 00:08:30,994 --> 00:08:33,724 I don't recognize hat guy. Put him on the list to check. 145 00:08:33,897 --> 00:08:37,060 Okay, Jimmy, camera six, the garage entrance. 146 00:08:37,567 --> 00:08:40,536 Hang on. Something's screwed up here. 147 00:08:43,240 --> 00:08:45,105 Some files are corrupted on this drive. 148 00:08:45,308 --> 00:08:48,334 - That's not possible. Our firewalls... - Have been breached. 149 00:08:48,512 --> 00:08:52,539 Cameras six and seven, that's the garage, they were disabled remotely. 150 00:08:53,083 --> 00:08:54,744 Looks like a 30-minute gap. 151 00:08:54,918 --> 00:08:57,853 We have no way of knowing who went in or out via the garage. 152 00:08:58,021 --> 00:09:00,455 Get IT here, figure out what we're dealing with. 153 00:09:00,624 --> 00:09:03,320 Okay, I'll tell my boss. 154 00:09:06,730 --> 00:09:08,425 Ten minutes. 155 00:09:08,598 --> 00:09:10,259 It was all over in 10 minutes. 156 00:09:17,841 --> 00:09:21,743 Okay, got it. Thanks, Avila. I owe you one. 157 00:09:24,848 --> 00:09:28,909 Agent Lisbon. I spoke to the governor. I told him I have my best team on this. 158 00:09:29,085 --> 00:09:31,553 - I know you'll do us proud. - Thanks, boss. 159 00:09:31,721 --> 00:09:34,713 I reached out to Sac PD narcotics about that drug cartel... 160 00:09:34,891 --> 00:09:36,290 In a minute. 161 00:09:39,763 --> 00:09:41,731 - Word from the hospital. - He's not dead. 162 00:09:41,898 --> 00:09:46,767 No, no. Bosco's in surgery. But I wanted you to prepare yourself. 163 00:09:46,937 --> 00:09:49,269 His injuries are extensive. 164 00:09:49,439 --> 00:09:51,339 Critical. 165 00:09:51,508 --> 00:09:53,601 Teresa, I'm sorry to ask this... 166 00:09:53,777 --> 00:09:57,770 ...but I need to know that you can go on with this case, no matter what. 167 00:09:57,948 --> 00:10:01,941 If you can't, just let me know, and I'll put someone else on point. 168 00:10:02,118 --> 00:10:04,348 Not necessary. 169 00:10:04,521 --> 00:10:08,514 You think Sam Bosco's gonna let a little lead stop him? Please. 170 00:10:08,692 --> 00:10:10,683 I hope you're right. 171 00:10:10,894 --> 00:10:12,794 Good luck. 172 00:10:13,697 --> 00:10:14,823 Nothing on Hicks. 173 00:10:15,031 --> 00:10:17,761 I had a uni run by his house, he's not there, no car. 174 00:10:17,934 --> 00:10:22,098 I've got something. You know that drug cartel that Bosco was close to nailing? 175 00:10:22,272 --> 00:10:24,536 It's run by a guy named Michael Assanian. 176 00:10:24,708 --> 00:10:25,800 Oh, bad guy. 177 00:10:25,976 --> 00:10:28,638 Outside of the Mexicans, biggest heroin distributor. 178 00:10:28,812 --> 00:10:31,144 Bosco must have spooked him. He left the country. 179 00:10:31,314 --> 00:10:34,442 He leaves town to keep himself clean while his people kill Bosco. 180 00:10:34,618 --> 00:10:37,951 - Makes sense. Kill the team, kill the case. - It's worth checking out. 181 00:10:38,121 --> 00:10:41,056 Lisbon, did we get an ID on the man from the cemetery yet? 182 00:10:41,224 --> 00:10:44,159 - What is with you and this case? - Well, it's just a feeling. 183 00:10:44,327 --> 00:10:46,352 - You think it's connected to Bosco? - Maybe. 184 00:10:46,529 --> 00:10:47,860 How? 185 00:10:48,031 --> 00:10:49,726 Hard to say. 186 00:10:49,933 --> 00:10:51,525 Fine. Cho, call it up. 187 00:10:51,701 --> 00:10:54,135 - Forensics might have posted by now. - Thank you. 188 00:10:54,304 --> 00:10:56,295 This informant, see if he's got anything. 189 00:10:56,473 --> 00:10:59,499 - Lauro said you could use his name. - Yeah, will do. 190 00:10:59,676 --> 00:11:04,375 Forensics says fingerprints belong to a Dr. Towlen Morning, age 55, Stockton. 191 00:11:04,547 --> 00:11:06,708 Towlen Morning. 192 00:11:08,818 --> 00:11:09,944 Jane. 193 00:11:11,888 --> 00:11:13,719 Cho, with me. 194 00:12:54,624 --> 00:12:56,114 Oh, no. 195 00:12:57,594 --> 00:12:59,255 Hicks. 196 00:13:16,314 --> 00:13:18,248 How did you know it was Red John? 197 00:13:18,449 --> 00:13:22,385 Towlen Morning is the family doctor for Janet and Carter Peak. 198 00:13:22,553 --> 00:13:24,578 Red John's third and fourth victims. 199 00:13:24,755 --> 00:13:26,882 Carter presumed to be the fourth. 200 00:13:27,058 --> 00:13:28,719 They never found his body. 201 00:13:28,893 --> 00:13:30,417 That was nine years ago. 202 00:13:30,595 --> 00:13:33,189 - Why attack the CBI today? - Yeah, it's puzzling. 203 00:13:33,965 --> 00:13:37,867 I'm Red John, why do I kill Morning and Hicks, and attack Bosco's team? 204 00:13:38,035 --> 00:13:40,026 Carter and Janet Peak. 205 00:13:40,204 --> 00:13:42,570 Nine years ago. Carter and Janet Peak. Nine... 206 00:13:42,740 --> 00:13:46,198 Nine years ago I'm a lot less experienced. 207 00:13:47,211 --> 00:13:50,442 Something went wrong with Janet and Carter Peak. A mistake. 208 00:13:50,615 --> 00:13:52,606 Now, he fixed it, but it's come undone. 209 00:13:52,783 --> 00:13:55,581 Hicks came to the doctor for a reason. 210 00:13:55,753 --> 00:13:58,119 - Checking something out. - And Red John killed him. 211 00:13:58,289 --> 00:14:00,780 Killed them all. Except for Bosco, I mean. 212 00:14:01,726 --> 00:14:03,216 Bosco had a lead in the case. 213 00:14:03,394 --> 00:14:07,194 Cho, go inside, check the doctor's files for Carter and Janet Peak. 214 00:14:07,365 --> 00:14:09,629 X-rays, labs, everything. 215 00:14:09,800 --> 00:14:13,030 Why did Bosco want the medical reports? 216 00:14:13,204 --> 00:14:15,004 What did he know? 217 00:14:15,306 --> 00:14:18,306 He's in ICU in a medical induced coma, he's not gonna tell us anything. 218 00:14:18,310 --> 00:14:19,860 I know. I know. 219 00:14:19,877 --> 00:14:21,537 The case files will. 220 00:14:23,814 --> 00:14:25,907 Van Pelt, have BFS search Bosco's office... 221 00:14:26,083 --> 00:14:28,711 ...for any new evidence or notes in the Red John file. 222 00:14:28,886 --> 00:14:34,324 You and Rigsby start working the secretary, Rebecca. Mm-hm. 223 00:14:53,778 --> 00:14:56,941 Hey, boss. Nothing from Rebecca. 224 00:14:57,114 --> 00:15:00,140 BFS techs are still taking apart Bosco's office, but so far... 225 00:15:00,318 --> 00:15:01,785 - Jane back? - Haven't seen him. 226 00:15:01,953 --> 00:15:03,352 - Find him, would you? - Yeah. 227 00:15:03,955 --> 00:15:08,619 Special Agents Nick Martinez and Mark Dyson died at the scene here... 228 00:15:09,060 --> 00:15:14,555 ...and Special Agent Marlon Hicks was found dead at a secondary crime scene. 229 00:15:15,232 --> 00:15:19,168 Special Agent Samuel Bosco remains in critical condition. 230 00:15:19,337 --> 00:15:23,364 We are devoting every resource to this investigation, and I promise... 231 00:15:23,541 --> 00:15:28,478 I promise the agents' families, we will not rest... 232 00:15:28,646 --> 00:15:31,410 ...until we bring the perpetrator to justice. 233 00:15:31,582 --> 00:15:34,050 Special Agent Minelli, our condolences. 234 00:15:34,218 --> 00:15:38,052 Would you describe your feelings at this terrible time? 235 00:15:38,222 --> 00:15:41,157 Wow, Meredith, that... 236 00:15:41,325 --> 00:15:44,226 You media guys. That's just dis... 237 00:15:47,331 --> 00:15:51,995 You know, for eight years I've put up with the idiotic questions of the media... 238 00:15:52,169 --> 00:15:54,660 ...and I've never said squat... 239 00:15:54,839 --> 00:15:59,333 ...but today I must tell you, Meredith... 240 00:15:59,510 --> 00:16:04,072 ...you've really set a new standard in horse's assery. 241 00:16:07,051 --> 00:16:12,353 You people have no concept of what we do. 242 00:16:13,090 --> 00:16:18,687 We go into dark, horrible places, alone and afraid. 243 00:16:19,230 --> 00:16:22,028 And we do it with no money, with broken-down vehicles... 244 00:16:22,199 --> 00:16:26,363 ...and with computers that have more viruses than a $10 whore. 245 00:16:27,772 --> 00:16:30,570 How? Good people. 246 00:16:32,209 --> 00:16:35,406 And I lost three good people today. 247 00:16:35,579 --> 00:16:37,774 And a fourth who's in critical condition. 248 00:16:37,948 --> 00:16:40,542 And you ask me how I'm feeling? 249 00:16:42,253 --> 00:16:47,885 I'm feeling sad, you moron. 250 00:16:51,662 --> 00:16:52,822 Any other questions? 251 00:16:56,033 --> 00:16:59,161 Okay, then. Good day to you. 252 00:16:59,336 --> 00:17:01,304 Elizabeth, carry on. 253 00:17:05,676 --> 00:17:07,576 Virgil. 254 00:17:08,345 --> 00:17:11,337 "Horse's assery". Nice. 255 00:17:11,549 --> 00:17:15,110 - I shouldn't have done that. - Hey, you told them the truth. 256 00:17:15,286 --> 00:17:18,278 I did. Felt good. 257 00:17:20,558 --> 00:17:22,617 Stick with us, boss. We need you. 258 00:17:22,793 --> 00:17:24,920 Okay. 259 00:17:25,096 --> 00:17:26,154 Yes. 260 00:17:26,330 --> 00:17:29,561 - I gotta run. You got this? - Go. 261 00:17:45,716 --> 00:17:48,116 Evening, gentlemen. 262 00:17:57,461 --> 00:17:58,519 - Hi. - Hi. 263 00:17:58,696 --> 00:18:01,324 - You are? - Oh, I'm sorry. 264 00:18:01,499 --> 00:18:03,797 Patrick Jane, CBI. I'm a friend of his. 265 00:18:03,968 --> 00:18:07,199 - How's he doing? - He's not good. 266 00:18:07,371 --> 00:18:09,236 The next two days should tell us a lot. 267 00:18:09,406 --> 00:18:12,239 Oh, he was in such pain. Is he getting enough morphine? 268 00:18:12,409 --> 00:18:13,501 He should be. 269 00:18:16,881 --> 00:18:18,872 Looks good. Call me if you need anything. 270 00:18:19,049 --> 00:18:21,483 Will do. Thanks, doc. 271 00:18:29,927 --> 00:18:31,485 What are you doing? 272 00:18:33,430 --> 00:18:35,022 Unplugging his morphine. 273 00:18:35,199 --> 00:18:37,667 I'd ask a doctor, but I know what they'd say. 274 00:18:37,835 --> 00:18:39,666 - Are you crazy? - Yes. 275 00:18:40,404 --> 00:18:42,668 That's exactly what they'd say. 276 00:18:42,840 --> 00:18:45,001 They wouldn't understand the moral imperative. 277 00:18:47,545 --> 00:18:52,175 Bosco is the only person that can tell us what he found on Red John. 278 00:18:52,349 --> 00:18:54,010 And he may die. 279 00:18:54,185 --> 00:18:55,447 We need to wake him up... 280 00:18:55,686 --> 00:18:59,019 ...and have him tell us everything he knows while he still can. 281 00:19:05,764 --> 00:19:08,289 - You can't do that. - Why not? 282 00:19:08,466 --> 00:19:11,663 Morphine doesn't make him any better. It just stops the pain. 283 00:19:11,836 --> 00:19:13,804 Yes. That's what it does. 284 00:19:13,972 --> 00:19:16,770 Pain is nothing. Pain means he's still alive. 285 00:19:16,941 --> 00:19:21,344 We need him now, Lisbon. Now. He is useless to us when he's dead. 286 00:19:21,513 --> 00:19:24,949 - Shut up. He's gonna live. - Maybe, and maybe not. 287 00:19:25,850 --> 00:19:27,818 - God, you're a cold bastard. - Oh, please. 288 00:19:27,986 --> 00:19:30,614 You need to think logically. 289 00:19:30,789 --> 00:19:32,416 He would want us to do this. 290 00:19:32,590 --> 00:19:35,150 How could you know? You don't even know him. 291 00:19:35,326 --> 00:19:39,194 But you do. If he had to suffer pain to stop Red John, he would do that. 292 00:19:39,364 --> 00:19:40,524 You know that he would. 293 00:19:40,732 --> 00:19:43,360 - You know that. - What's all the commotion? 294 00:19:43,535 --> 00:19:46,993 What the...? Did you touch that machine? 295 00:19:47,172 --> 00:19:49,106 No. 296 00:19:56,014 --> 00:19:57,276 Good people. 297 00:19:58,783 --> 00:20:02,981 And I've lost three good people today... 298 00:20:04,489 --> 00:20:07,322 - Is Lisbon with you? - No. 299 00:20:08,860 --> 00:20:10,293 What's going on? 300 00:20:10,829 --> 00:20:13,627 We got a hit on Bosco's cell phone records. 301 00:20:13,798 --> 00:20:17,791 Just before the attack, Bosco called a cop in Cloverville, not far from Stockton. 302 00:20:17,969 --> 00:20:20,494 They tore down an old strip mall last week... 303 00:20:20,672 --> 00:20:23,072 - ...found a body in the foundation. - A body. 304 00:20:23,274 --> 00:20:26,869 The cop said he got a call from Bosco saying he'd go and check it out. 305 00:20:27,045 --> 00:20:28,137 What body? 306 00:20:29,314 --> 00:20:30,372 This one. 307 00:20:30,548 --> 00:20:34,848 Cloverville PD e-mailed a copy of the x-rays. John Doe, 30s. 308 00:20:35,019 --> 00:20:38,011 See here? His head was almost cut off. Vicious. 309 00:20:38,189 --> 00:20:40,316 Then there's this. 310 00:20:40,492 --> 00:20:41,550 What's that? 311 00:20:41,726 --> 00:20:43,421 - His leg. - He's missing a leg? 312 00:20:43,595 --> 00:20:47,361 Coroner told the cop it was not part of the attack. A much earlier amputation. 313 00:20:47,532 --> 00:20:50,660 - Distinctive. - The files we got from Dr. Morning's... 314 00:20:50,835 --> 00:20:52,700 ...this matches an x-ray we found there. 315 00:20:52,871 --> 00:20:57,035 Carter Peak. Carter Peak, retired Army, lost his leg during the first Gulf War. 316 00:20:57,208 --> 00:20:59,199 We've found the missing Red John victim. 317 00:20:59,377 --> 00:21:02,813 Better still. This is Red John's mistake. 318 00:21:03,348 --> 00:21:07,045 This is it. He made a mistake, and this is it. 319 00:21:18,630 --> 00:21:21,064 Killing Carter Peak wasn't Red John's MO. 320 00:21:21,232 --> 00:21:24,724 He was a man killed with his wife. His body was removed from the scene. 321 00:21:24,903 --> 00:21:27,133 It's unlike any of Red John's 14 other murders. 322 00:21:27,338 --> 00:21:31,707 Maybe Carter returned unexpectedly. Maybe there was a struggle. 323 00:21:31,876 --> 00:21:35,607 So Peak's body resurfaces. Red John hears about it somehow. 324 00:21:35,780 --> 00:21:40,114 And it upsets him. A, how does he hear about the body? 325 00:21:40,285 --> 00:21:43,083 Off the bulletin, I guess. It was statewide. 326 00:21:43,254 --> 00:21:47,088 - And B, why does it upset him? - There's evidence on Carter Peak's body. 327 00:21:47,258 --> 00:21:51,888 - That's why he tried to make it disappear. - Damning evidence, like DNA. 328 00:21:52,063 --> 00:21:53,394 We gotta get to Cloverville. 329 00:21:57,068 --> 00:21:59,559 The cement matrix preserved the body remarkably well. 330 00:21:59,737 --> 00:22:03,138 We were able to run a DNA crime kit: Hair, skin, under the fingernails. 331 00:22:03,308 --> 00:22:05,799 - Et cetera. - We need someone sitting on this place... 332 00:22:05,977 --> 00:22:08,639 ...until we can move the body up to Sacramento. 333 00:22:17,755 --> 00:22:20,485 Whoops. My bad. 334 00:22:23,261 --> 00:22:24,956 Whoa. 335 00:22:25,463 --> 00:22:28,193 - That's weird. - Yeah, it is. 336 00:22:28,399 --> 00:22:29,832 Where's the body, doc? 337 00:22:30,001 --> 00:22:33,493 Uh, let me check the log here. 338 00:22:38,610 --> 00:22:41,943 Okay. You guys gotta get your signals straight up in Sacramento. 339 00:22:42,113 --> 00:22:44,047 CBI picked up the body night before last. 340 00:22:44,215 --> 00:22:47,480 - CBI did? - Yeah. Night shift logged it right here. 341 00:22:47,652 --> 00:22:50,985 "California Bureau of Investigation." An Agent Rojo. 342 00:22:51,155 --> 00:22:54,989 The body, samples, everything we had, looks like. See for yourself. 343 00:22:56,628 --> 00:23:00,792 Arrived at 2:15 a.m. With a meat wagon. The night before the CBI attack. 344 00:23:00,965 --> 00:23:02,830 I can get you photos. We keep a set. 345 00:23:03,001 --> 00:23:05,834 The crime-scene kit, the DNA samples. What about the DNA? 346 00:23:06,004 --> 00:23:08,472 I'm telling you, it should've gone with your guy. 347 00:23:08,640 --> 00:23:10,403 - That's procedure. - He wasn't our guy. 348 00:23:10,575 --> 00:23:12,668 - Red John? - Call in your night-shift person. 349 00:23:12,844 --> 00:23:16,336 It's important that we get an idea of what this Agent Rojo looks like. 350 00:23:21,185 --> 00:23:24,154 - You wanted to see me, boss? - Sit down, please. 351 00:23:26,491 --> 00:23:29,358 Bosco's doing better. I talked to his doctor. 352 00:23:29,527 --> 00:23:31,017 Good. 353 00:23:31,195 --> 00:23:32,958 That's good. 354 00:23:34,065 --> 00:23:37,831 You okay, boss? Is this about before, at the press conference? 355 00:23:38,002 --> 00:23:39,162 No. 356 00:23:40,772 --> 00:23:42,569 Yes. 357 00:23:42,774 --> 00:23:45,004 I, um... 358 00:23:46,177 --> 00:23:50,204 I have something to tell you, Teresa. Something important. 359 00:23:52,550 --> 00:23:54,415 - What is it, agent? - Sorry to interrupt. 360 00:23:54,585 --> 00:23:56,849 I've been going through the security footage... 361 00:23:57,021 --> 00:23:59,353 ...trying to ID everyone going in and out. 362 00:23:59,524 --> 00:24:02,220 This is time-coded for this morning, before the attack. 363 00:24:02,393 --> 00:24:05,055 According to Employee Support Services... 364 00:24:05,229 --> 00:24:07,925 ...that's Amblyn DeMott, an analyst on 4. 365 00:24:08,099 --> 00:24:09,293 So what? 366 00:24:09,500 --> 00:24:13,732 DeMott went on maternity leave last month. She had her baby yesterday. 367 00:24:13,905 --> 00:24:17,136 There's no way she could be where that camera says she was. 368 00:24:17,308 --> 00:24:22,075 Someone switched the footage. We can't trust anything on any camera. 369 00:24:24,582 --> 00:24:27,449 You transferred the body to the custody of a CBI agent? 370 00:24:27,618 --> 00:24:29,950 - Yeah. - Describe this agent. 371 00:24:30,121 --> 00:24:34,649 Dark hair. Not that tall. Kind of dumpy. Olive complected. 372 00:24:34,826 --> 00:24:37,556 - Wore these heels that clicked. - A woman? 373 00:24:38,062 --> 00:24:41,725 - Wore a thing, a whatsit, in her hair. - Barrette. 374 00:24:41,899 --> 00:24:43,833 Right. Barrette. 375 00:24:51,542 --> 00:24:53,134 Hey, sweetie. 376 00:24:53,311 --> 00:24:57,771 Okay. Here we go. That's for you. Bye. Have a nice day. 377 00:24:57,949 --> 00:24:59,576 Thank you. 378 00:25:01,352 --> 00:25:03,183 - Hi, Rich. - Hi. 379 00:25:06,791 --> 00:25:09,453 Hello, Marty. How you doing? 380 00:25:22,373 --> 00:25:26,173 Hey, boss? Boss? Hey. 381 00:25:42,527 --> 00:25:47,021 - Aren't you heading to Cloverville? - As soon as I brief Jane. 382 00:25:47,799 --> 00:25:51,166 Samuel Bosco Jr., getting soft. 383 00:25:51,335 --> 00:25:52,529 Screw you, Martinez. 384 00:25:54,338 --> 00:25:55,669 Hey, guys. Look what I have. 385 00:25:55,840 --> 00:25:59,037 You're the best. Did you get the coffee? 386 00:25:59,977 --> 00:26:01,501 Rebecca. 387 00:26:01,979 --> 00:26:03,742 - You okay? - A-okay, boss. 388 00:26:11,556 --> 00:26:13,421 Rebecca. 389 00:26:34,545 --> 00:26:36,775 Red John says hi. 390 00:26:58,202 --> 00:27:00,067 Hi, boss. 391 00:27:00,738 --> 00:27:02,569 Boss. 392 00:27:06,009 --> 00:27:08,136 Hey. 393 00:27:09,613 --> 00:27:11,843 Don't move. Drop it. Now. 394 00:27:14,318 --> 00:27:15,717 Bitch. 395 00:27:15,886 --> 00:27:17,410 You bitch. 396 00:27:17,654 --> 00:27:21,488 Don't move, don't breathe. And don't you smile at me. 397 00:27:27,764 --> 00:27:30,062 What the hell's with all the balloons? 398 00:27:33,537 --> 00:27:35,402 What are you guys doing here? 399 00:27:36,173 --> 00:27:38,198 Get her out of here. 400 00:28:17,214 --> 00:28:20,547 All agents, be advised, suspect is 10-84. 401 00:28:52,816 --> 00:28:55,114 How long are they gonna sit there? 402 00:28:55,285 --> 00:28:57,446 Shh. 403 00:29:01,258 --> 00:29:03,488 What's your favorite kind of music? 404 00:29:04,328 --> 00:29:07,820 Mr. Jane, please. 405 00:29:07,998 --> 00:29:09,989 I know your games. 406 00:29:10,167 --> 00:29:12,465 You don't care what type of music I like. 407 00:29:12,636 --> 00:29:15,799 I'm just making conversation. Getting to know you. 408 00:29:15,973 --> 00:29:19,500 You wanna know how I could do such terrible things for Red John. 409 00:29:19,676 --> 00:29:21,371 Oh, I know that stuff. 410 00:29:21,545 --> 00:29:25,675 Unhappy childhood. Sexually abused by a close relative. 411 00:29:25,849 --> 00:29:28,647 Cutting or some other self-abuse. 412 00:29:29,886 --> 00:29:32,616 Self-medicating. Self-loathing. Blah, blah. 413 00:29:32,789 --> 00:29:36,691 Everyone you ever met made you feel ashamed. 414 00:29:38,061 --> 00:29:44,899 Ashamed of that ugly darkness festering inside you. 415 00:29:45,068 --> 00:29:46,626 But he didn't. 416 00:29:46,803 --> 00:29:50,762 He made you strong. He made you feel proud of that darkness. 417 00:29:51,708 --> 00:29:52,800 Yes, he did. 418 00:29:52,976 --> 00:29:58,380 He gave your life purpose and meaning and love. 419 00:29:58,548 --> 00:30:00,379 You're very much like him, you know. 420 00:30:00,917 --> 00:30:03,215 The way you look at people and see through them. 421 00:30:03,387 --> 00:30:05,582 That is just spooky. 422 00:30:08,358 --> 00:30:11,521 I want you to think of this tonight before you go to sleep. 423 00:30:14,998 --> 00:30:19,697 You are nothing to him but a useful object. 424 00:30:20,337 --> 00:30:21,998 He is not a good man. 425 00:30:22,439 --> 00:30:24,907 You are so wrong. 426 00:30:25,075 --> 00:30:27,600 He is a very good man. 427 00:30:27,811 --> 00:30:31,907 He's on a mission of love and enlightenment. 428 00:30:32,082 --> 00:30:34,380 He tortures and kills women. 429 00:30:34,551 --> 00:30:36,382 Don't you see? 430 00:30:36,553 --> 00:30:40,011 Without death, there's no life. 431 00:30:40,624 --> 00:30:43,525 Without darkness, there's no light. 432 00:30:43,693 --> 00:30:46,059 - Look at you. - Me? 433 00:30:46,229 --> 00:30:49,096 Well, until your wife and your daughter were killed... 434 00:30:49,266 --> 00:30:50,961 ...you were blind, weren't you? 435 00:30:51,134 --> 00:30:53,295 You were living an illusion. 436 00:30:53,470 --> 00:30:55,700 But Red John opened your eyes. 437 00:30:55,872 --> 00:30:59,069 Now you see the world for what it truly is. 438 00:31:00,243 --> 00:31:01,938 Oh. 439 00:31:07,350 --> 00:31:11,548 - How did you first meet him? - I'm not telling you anything about him. 440 00:31:12,089 --> 00:31:13,886 You will. 441 00:31:14,558 --> 00:31:17,618 You'll wake up one day, horrified at what you've done... 442 00:31:17,794 --> 00:31:19,455 ...and you will tell me everything. 443 00:31:19,629 --> 00:31:23,065 No, never. I love Red John, and he loves me. 444 00:31:23,233 --> 00:31:26,930 - And I will never betray that trust. - One day. 445 00:31:27,404 --> 00:31:30,100 But I will tell you that I like all kinds of music. 446 00:31:30,273 --> 00:31:31,604 Especially country. 447 00:31:31,775 --> 00:31:33,470 And I have a cat named Rex. 448 00:31:34,077 --> 00:31:36,773 And I collect porcelain frogs. 449 00:31:36,947 --> 00:31:39,472 Don't ask me why. It's just a quirk, really. 450 00:31:39,649 --> 00:31:41,913 Well, the psychologists wanna talk to you next. 451 00:31:42,085 --> 00:31:43,746 They'll have a field day with that. 452 00:31:43,920 --> 00:31:48,118 But I'm as sane and as healthy as can be. 453 00:31:48,291 --> 00:31:50,782 - I really am. - I know. 454 00:31:50,961 --> 00:31:53,327 I do have one question before you go, Rebecca. 455 00:31:53,497 --> 00:31:57,866 After you took Carter Peak's body and all the DNA samples... 456 00:31:58,034 --> 00:32:02,368 ...why did Red John have you attack Bosco's team? 457 00:32:02,539 --> 00:32:06,635 There was really no need. The evidence was destroyed. 458 00:32:06,810 --> 00:32:08,971 - You know why. - No. 459 00:32:09,146 --> 00:32:10,306 Oh, you don't? 460 00:32:11,314 --> 00:32:14,112 Oh, Red John thought you'd understand. 461 00:32:14,818 --> 00:32:19,619 I got rid of Bosco and his team so that you could have the case back. 462 00:32:21,791 --> 00:32:23,816 Red John misses you. 463 00:32:24,528 --> 00:32:29,363 And it's what you wanted too. 464 00:32:30,000 --> 00:32:31,695 Isn't it? 465 00:32:46,750 --> 00:32:48,718 We're done here. 466 00:32:53,156 --> 00:32:55,351 Very interesting talking to you, Rebecca. 467 00:32:55,559 --> 00:32:57,459 Likewise. 468 00:32:58,161 --> 00:33:00,152 I guess I'll see you around. 469 00:33:00,664 --> 00:33:02,188 Yeah. 470 00:34:29,753 --> 00:34:33,917 Suspect is down. She's down. 471 00:34:40,997 --> 00:34:42,862 Don't touch her! 472 00:34:54,811 --> 00:34:57,006 He poisoned her. 473 00:35:10,894 --> 00:35:12,384 Bastard. 474 00:35:12,595 --> 00:35:14,460 Bastard. 475 00:35:22,138 --> 00:35:24,971 Mandy. Get ahold of her? 476 00:35:25,141 --> 00:35:27,803 All the flights out of Boston were delayed. 477 00:35:27,977 --> 00:35:30,138 She's in the air now. 478 00:35:30,980 --> 00:35:32,914 She'll be here soon. It's all right. 479 00:35:33,750 --> 00:35:35,183 You're gonna be okay. 480 00:35:35,685 --> 00:35:37,653 It's gonna be okay. 481 00:35:37,821 --> 00:35:40,016 Teresa. 482 00:35:41,157 --> 00:35:43,250 Don't lie to me. 483 00:35:44,260 --> 00:35:46,592 I can tell when you're lying. 484 00:35:46,763 --> 00:35:51,166 You are. Look, you will be. You'll be okay. 485 00:35:52,068 --> 00:35:54,229 I'm a cop. 486 00:35:54,704 --> 00:35:57,002 You're a bad liar. 487 00:35:57,173 --> 00:36:01,837 Your eyes give you away every time. Honest eyes. 488 00:36:02,011 --> 00:36:03,706 Sam. 489 00:36:04,047 --> 00:36:06,072 Tell me the truth. 490 00:36:10,887 --> 00:36:13,185 You lost a lot of blood. 491 00:36:14,524 --> 00:36:16,856 The doctors don't think you're gonna make it. 492 00:36:19,729 --> 00:36:22,391 Well, I'm gonna say it, then. 493 00:36:23,166 --> 00:36:25,760 The doctors better be right. 494 00:36:27,036 --> 00:36:29,470 I love you, Teresa. 495 00:36:31,975 --> 00:36:34,034 I love you too. 496 00:36:34,911 --> 00:36:39,211 - No, I mean I love you. - I know what you mean. 497 00:36:44,387 --> 00:36:46,753 It had to be said. 498 00:36:55,298 --> 00:36:57,425 Is Jane here? 499 00:36:59,135 --> 00:37:01,399 For the record... 500 00:37:01,604 --> 00:37:04,505 ...I'm very pissed off about this. 501 00:37:04,707 --> 00:37:06,766 Can't blame you. 502 00:37:08,344 --> 00:37:12,075 - Sam... - We don't have time to be nice. 503 00:37:13,483 --> 00:37:17,510 Red John makes mistakes. This proves it. 504 00:37:17,720 --> 00:37:20,484 - You will catch him. - Yes, I will. 505 00:37:21,658 --> 00:37:23,785 Do me a favor. 506 00:37:23,960 --> 00:37:27,418 When you catch him, don't arrest him. 507 00:37:27,597 --> 00:37:31,761 - Kill the son of a bitch. - That's the plan. 508 00:37:31,935 --> 00:37:33,664 Good. 509 00:37:34,604 --> 00:37:36,469 Listen. 510 00:37:37,774 --> 00:37:38,866 Listen. 511 00:37:51,988 --> 00:37:53,853 Bosco? 512 00:37:56,860 --> 00:37:58,350 Bosco? 513 00:37:59,796 --> 00:38:01,127 Sam. 514 00:38:23,820 --> 00:38:26,516 - You weren't at the funeral. - I was there. 515 00:38:26,689 --> 00:38:28,054 I stayed in the back. 516 00:38:29,392 --> 00:38:31,553 You're quitting? 517 00:38:31,728 --> 00:38:33,719 I tried to tell you before. 518 00:38:35,665 --> 00:38:37,929 Anyway, I prefer "retiring." 519 00:38:38,668 --> 00:38:42,069 Full pension. Got my 20 and then some. 520 00:38:42,305 --> 00:38:43,863 Oh, okay, then. 521 00:38:44,040 --> 00:38:47,999 We'll stay here and catch the bad guys while you go fishing. 522 00:38:51,247 --> 00:38:55,445 Lisbon, in my eight years as SAC, I've lost four agents... 523 00:38:55,618 --> 00:38:57,085 ...all of them this week. 524 00:38:57,253 --> 00:39:00,188 You should've just quit last week. It's too late now. 525 00:39:00,356 --> 00:39:02,017 No. 526 00:39:02,191 --> 00:39:03,920 It's time. 527 00:39:06,529 --> 00:39:10,090 You take care of your people. They're good kids. 528 00:39:11,100 --> 00:39:14,934 And keep an eye on Jane. If he screws up too bad, shoot him. 529 00:39:15,838 --> 00:39:19,205 There's not a court in the land that would convict you. 530 00:39:45,068 --> 00:39:47,969 - Hey. - Hey. 531 00:39:48,972 --> 00:39:51,236 I heard about Minelli. 532 00:39:53,910 --> 00:39:55,502 I'm sorry. 533 00:39:58,314 --> 00:39:59,906 Jane. 534 00:40:01,117 --> 00:40:04,018 You and Bosco at the hospital. 535 00:40:06,255 --> 00:40:10,316 - What'd he say? - Well, he... 536 00:40:13,830 --> 00:40:15,422 He told me to look after you. 537 00:40:19,135 --> 00:40:21,797 - That's all? - No. 538 00:40:24,140 --> 00:40:27,906 He said that if I didn't look after you, he'd come back and haunt me. 539 00:40:29,045 --> 00:40:30,706 Total nonsense, of course... 540 00:40:30,913 --> 00:40:33,643 ...but it wasn't the right time to correct him. 541 00:40:34,651 --> 00:40:35,777 Tequila. 542 00:40:36,352 --> 00:40:38,013 Bosco's favorite. 543 00:40:44,927 --> 00:40:47,987 Pint of Scotch, left of the fridge, top shelf, behind the ramen. 544 00:40:48,164 --> 00:40:49,688 Yep. 545 00:40:50,933 --> 00:40:52,662 Sam Bosco. 546 00:40:52,835 --> 00:40:55,065 Damn fine agent. 547 00:41:04,647 --> 00:41:06,877 It was a nice service. 548 00:41:08,217 --> 00:41:10,913 - Nice music. - I'm not a fan of the bagpipes. 549 00:41:11,087 --> 00:41:12,418 Really? 550 00:41:12,588 --> 00:41:17,548 I love them. They're so lonely. 551 00:41:17,760 --> 00:41:20,422 - It was a nice service. - Yeah. 552 00:41:26,569 --> 00:41:31,666 Amazing grace 553 00:41:31,841 --> 00:41:37,177 How sweet the sound 554 00:41:37,346 --> 00:41:42,340 - That saved a wretch - That saved a wretch 555 00:41:42,518 --> 00:41:45,851 - Like me - Like me 556 00:41:46,022 --> 00:41:50,857 - I once was lost - I once was lost 557 00:41:51,027 --> 00:41:55,726 - But now am found - But now am found 558 00:41:55,898 --> 00:42:03,600 - Was blind but now I see - Was blind but now I see 42550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.