Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Cleaned, corrected and
missing dashes added by Tronar
2
00:00:30,528 --> 00:00:32,587
I'm seeing lights.
Definitely people inside.
3
00:00:32,797 --> 00:00:34,560
- How many entry points?
- Three.
4
00:00:34,732 --> 00:00:37,200
Front, back, basement.
Windows are all boarded up.
5
00:00:37,368 --> 00:00:39,233
Three men took part
in the abduction...
6
00:00:39,404 --> 00:00:42,237
...so I figure three inside,
plus a couple more for fun.
7
00:00:42,407 --> 00:00:46,309
This Mia Westlake, I want everybody
to take another good, long look.
8
00:00:46,944 --> 00:00:50,607
We have every reason to believe the
kidnappers got her alive so be careful.
9
00:00:50,815 --> 00:00:53,409
Me, Hicks and Martinez
take the front door.
10
00:00:53,584 --> 00:00:57,213
Dyson, Shelley, the two-three corner.
Bucci, Paulson and Fredricks...
11
00:00:57,388 --> 00:00:59,720
...you take the three-four.
12
00:01:01,192 --> 00:01:02,887
Let's go.
13
00:01:22,113 --> 00:01:24,206
- Ready?
- Ready?
14
00:01:24,382 --> 00:01:26,373
Three, two, one.
15
00:01:27,752 --> 00:01:30,380
CBI! Down on the ground!
16
00:01:31,055 --> 00:01:33,114
Hands up! Get down! Get down!
17
00:01:33,291 --> 00:01:36,920
Hands up! Get down! Down!
18
00:01:37,995 --> 00:01:39,428
Jane?
19
00:01:41,399 --> 00:01:42,593
Lisbon.
20
00:01:42,767 --> 00:01:45,634
- What are you doing here?
- What do you think?
21
00:01:52,376 --> 00:01:53,673
What are you doing here?
22
00:01:54,312 --> 00:01:59,079
You're waving guns around, is what.
Can you put your guns away, please.
23
00:02:00,418 --> 00:02:02,909
Cowboys.
24
00:02:15,700 --> 00:02:18,498
Sir, the important thing
is nobody got hurt.
25
00:02:18,703 --> 00:02:21,501
All respect to your people, Lisbon,
the important thing...
26
00:02:21,706 --> 00:02:24,607
...is we make sure
this does not happen again.
27
00:02:24,775 --> 00:02:29,235
"CBI Agents shoot each other"
is not a headline that I wanna see.
28
00:02:29,413 --> 00:02:32,576
We came in hot because we
thought the kidnap victim was there.
29
00:02:32,750 --> 00:02:34,240
- Mia Somebody.
- Mia Westlake.
30
00:02:34,418 --> 00:02:36,079
Mia Westlake, Marin County heiress.
31
00:02:36,254 --> 00:02:38,484
She was taken a day and a half ago.
32
00:02:38,656 --> 00:02:41,489
A witness gave us a partial plate
on the kidnapper's car.
33
00:02:41,659 --> 00:02:43,854
We dug up
an outstanding parking ticket...
34
00:02:44,028 --> 00:02:46,189
...to a car in Oakland,
checked the address...
35
00:02:46,364 --> 00:02:50,425
...found there were people inside
a house that was supposed to be empty.
36
00:02:50,601 --> 00:02:54,298
- And he found you there because?
- We got a call from the Coroner's Bureau.
37
00:02:54,472 --> 00:02:56,531
There was a report of a corpse
in a house...
38
00:02:56,741 --> 00:02:58,709
...but they're short-handed...
Budget cuts.
39
00:02:58,876 --> 00:03:00,810
So they asked us to go and check it out.
40
00:03:00,978 --> 00:03:04,470
My team went in, the corpse was there,
but the coroner wasn't, so we waited.
41
00:03:04,649 --> 00:03:07,880
And everyone almost died
in a hail of bullets.
42
00:03:08,753 --> 00:03:11,722
- Where are you with Westlake?
- We're set up inside the house.
43
00:03:11,889 --> 00:03:14,323
We're waiting for a ransom demand.
44
00:03:14,492 --> 00:03:17,017
- The corpse?
- A young male, dead three to five years.
45
00:03:17,195 --> 00:03:20,653
Coroner couldn't be specific.
Two bullet holes in the base of the skull.
46
00:03:20,831 --> 00:03:23,527
It was wrapped in plastic
and stored in a window seat.
47
00:03:24,001 --> 00:03:25,525
- Do you have an ID?
- Not yet.
48
00:03:25,703 --> 00:03:28,297
Yes, yet.
Coroner's report just came in.
49
00:03:28,472 --> 00:03:30,565
And the corpse is...
50
00:03:30,775 --> 00:03:31,799
...Colin Haymer.
51
00:03:31,976 --> 00:03:34,638
Haymer?
Why do I recognize that name?
52
00:03:34,812 --> 00:03:37,713
Colin Haymer was a kidnap victim
three years ago.
53
00:03:37,882 --> 00:03:40,715
Early 20s, from San Francisco,
wealthy family.
54
00:03:40,885 --> 00:03:43,149
SFPD handled the case.
Family paid the ransom.
55
00:03:43,321 --> 00:03:46,882
That didn't work. Eerily similar
to your kidnapping, don't you think?
56
00:03:47,058 --> 00:03:50,824
Who wants to bet Colin Haymer's
kidnappers are the same kidnappers?
57
00:03:50,995 --> 00:03:53,862
- Well, could be a coincidence.
- There are no coincidences.
58
00:03:54,031 --> 00:03:55,794
I agree.
59
00:03:56,567 --> 00:03:58,501
I want your people teaming up on this.
60
00:04:00,338 --> 00:04:02,067
- Is that necessary?
- I believe it is.
61
00:04:02,240 --> 00:04:05,505
I wanna foster
better inter-unit relations.
62
00:04:05,676 --> 00:04:08,702
Let's stop stumbling into each other
and try working together.
63
00:04:11,249 --> 00:04:14,184
- You have concerns.
- I do.
64
00:04:14,352 --> 00:04:16,752
This man is a, uh...
65
00:04:17,822 --> 00:04:19,414
I don't even know what he is.
66
00:04:19,590 --> 00:04:21,421
He's an accident waiting to happen.
67
00:04:21,759 --> 00:04:24,751
- Sam, be fair. He...
- He closes cases. I know.
68
00:04:24,929 --> 00:04:26,920
- I do.
- He does.
69
00:04:27,098 --> 00:04:30,864
- I do.
- In my opinion, this is a mistake.
70
00:04:33,070 --> 00:04:34,401
We're all agreed then.
71
00:04:36,440 --> 00:04:37,532
Off you go.
72
00:04:40,044 --> 00:04:45,175
Mia was abducted 38 hours ago,
coming home from a gallery opening.
73
00:04:45,349 --> 00:04:46,646
Agent Bosco.
74
00:04:46,851 --> 00:04:49,046
- Thank you, Rebecca.
- Uh, you need anything else?
75
00:04:49,220 --> 00:04:51,381
No, we're good. Thank you.
76
00:04:51,555 --> 00:04:54,922
This is copies
of the case paperwork so far.
77
00:04:55,893 --> 00:04:58,589
Now, the kidnappers forced
her car off the road...
78
00:04:58,763 --> 00:05:00,628
...killed the driver and then took her.
79
00:05:00,798 --> 00:05:02,459
Why kill the driver?
80
00:05:02,633 --> 00:05:06,091
A message. They won't hesitate
to kill if they don't get what they want.
81
00:05:06,270 --> 00:05:08,238
- Yes.
- If there's no ransom demand...
82
00:05:08,406 --> 00:05:10,135
...how do we know it's a kidnapping?
83
00:05:10,308 --> 00:05:12,936
They sent the family a proof of life
a few hours later.
84
00:05:13,110 --> 00:05:14,577
No blindfold. That's not good.
85
00:05:14,745 --> 00:05:17,270
- They don't care if she sees anything.
- Good thinking, Bert.
86
00:05:17,448 --> 00:05:19,973
Huh? What's your problem?
87
00:05:20,885 --> 00:05:22,443
- No problem.
- Hey.
88
00:05:22,620 --> 00:05:23,951
Rigsby's correct.
89
00:05:24,121 --> 00:05:26,612
This is shaping up to end
like the Haymer abduction.
90
00:05:26,791 --> 00:05:28,656
Let's make sure that it doesn't.
91
00:05:28,826 --> 00:05:31,522
- I gotta get back to the Westlakes'.
- I'd like to come.
92
00:05:31,696 --> 00:05:34,096
I'd like to ask some questions
about our dead guy.
93
00:05:34,265 --> 00:05:36,096
- See if there's connections.
- Okay.
94
00:05:36,267 --> 00:05:38,963
Start the Haymer case.
Contact family, set up interviews.
95
00:05:39,136 --> 00:05:41,468
I'd like to leave Hicks
to work with your team.
96
00:05:41,772 --> 00:05:43,763
- If that's all right with you.
- Okay.
97
00:05:43,941 --> 00:05:45,169
- Keep them honest.
- Hey.
98
00:05:45,343 --> 00:05:46,469
What'd he say?
99
00:05:46,644 --> 00:05:48,669
- Care to reframe that, Sam?
- No.
100
00:05:48,846 --> 00:05:50,939
They're Jane's people.
They need watching.
101
00:05:51,115 --> 00:05:54,278
- I like to think of them as my people.
- Well, think what you like.
102
00:05:54,452 --> 00:05:56,977
I can't have them trying
to pull some cheap stunt.
103
00:05:57,154 --> 00:05:59,213
We have a whole range
of expensive stunts...
104
00:05:59,423 --> 00:06:01,152
...if you don't like the cheap ones.
105
00:06:01,325 --> 00:06:04,488
I understand your issue, Agent Bosco.
No problem.
106
00:06:04,962 --> 00:06:06,452
- Welcome, Hicks.
- Boss...
107
00:06:06,630 --> 00:06:08,359
We'll extend every courtesy.
108
00:06:08,532 --> 00:06:09,965
Let's go.
109
00:06:12,837 --> 00:06:14,202
Let's get started, shall we?
110
00:06:32,323 --> 00:06:35,258
This is Verona Westlake.
This is Mia's sister.
111
00:06:35,459 --> 00:06:38,019
- You must be CBI too?
- I'm Agent Lisbon.
112
00:06:38,195 --> 00:06:40,686
- That's Patrick Jane.
- Hi.
113
00:06:40,865 --> 00:06:42,833
- Uh, my husband, Duncan Weaver.
- Hey.
114
00:06:43,501 --> 00:06:46,163
More CBI.
Where did you guys come from, anyway?
115
00:06:46,337 --> 00:06:47,998
Two days ago, I never heard of you.
116
00:06:48,172 --> 00:06:49,332
You neither.
117
00:06:49,507 --> 00:06:52,533
Nice place. You guys must be loaded.
How'd you make the money?
118
00:06:53,377 --> 00:06:55,504
Uh, my grandfather, actually.
119
00:06:55,679 --> 00:06:57,613
- Oil, lumber.
- Oh.
120
00:06:57,782 --> 00:07:02,845
I just assumed it was new money
because of the, uh, decor.
121
00:07:03,020 --> 00:07:06,547
Um, already you're starting this crap?
122
00:07:06,724 --> 00:07:08,589
What? What?
123
00:07:08,759 --> 00:07:11,626
Uh, Belinda Sandborne,
Verona's attorney.
124
00:07:11,796 --> 00:07:15,391
Any conversation you have with
Verona or Duncan, I need to be there.
125
00:07:15,566 --> 00:07:19,263
Not a problem. Is there someone else
in the family we should be talking to?
126
00:07:19,804 --> 00:07:22,637
I'm sort of the family.
127
00:07:23,908 --> 00:07:25,739
Our parents are dead.
128
00:07:27,545 --> 00:07:32,448
You know,
Mia, she's the grown-up, capable one.
129
00:07:33,150 --> 00:07:34,208
I'm the mess.
130
00:07:34,518 --> 00:07:37,214
- Hey.
- Too bad, huh?
131
00:07:37,388 --> 00:07:40,084
- They took the wrong sister.
- You're doing fine.
132
00:07:40,257 --> 00:07:42,282
Listen to the man with the gun, babe.
133
00:07:42,460 --> 00:07:45,588
We understand you're investigating
a related case?
134
00:07:45,763 --> 00:07:48,960
A kidnapping that may have been
carried out by the same people.
135
00:07:49,133 --> 00:07:53,900
How did it, um, turn out?
Did the person they took get home okay?
136
00:07:55,773 --> 00:07:57,832
No. He was killed.
137
00:08:01,679 --> 00:08:05,342
His name was Colin Haymer.
Here's his picture.
138
00:08:05,549 --> 00:08:07,779
He's from Pacific Heights.
Look familiar?
139
00:08:07,952 --> 00:08:09,044
No. You, babe?
140
00:08:10,154 --> 00:08:11,917
Nothing. Sorry.
141
00:08:12,122 --> 00:08:15,057
Has his name ever come up
in any context? Even casually?
142
00:08:16,293 --> 00:08:18,022
- I don't think so.
- He was working...
143
00:08:18,195 --> 00:08:21,289
...at a company called
Straf Investments when he was taken.
144
00:08:21,465 --> 00:08:24,992
- Do you have anything to do with them?
- Straf, uh?
145
00:08:26,170 --> 00:08:28,195
- Belinda?
- No, I don't think so.
146
00:08:28,372 --> 00:08:29,669
I'll check the records.
147
00:08:29,840 --> 00:08:33,799
I'm sorry I'm not really helping.
I'm trying, I'm...
148
00:08:35,346 --> 00:08:37,940
Hello. Look. Heh.
149
00:08:38,148 --> 00:08:40,616
- Look what I found.
- Oh, God.
150
00:08:40,818 --> 00:08:43,446
- Levi, what are you doing in here?
- She's yours?
151
00:08:43,621 --> 00:08:45,020
Yes.
152
00:08:45,189 --> 00:08:47,350
- Mrs. Kent. Where is she?
- Mrs. Kent.
153
00:08:47,525 --> 00:08:49,652
Oh, she's fine. Um.
154
00:08:49,827 --> 00:08:53,319
She's a little smelly, but,
uh, other than that, she's a little cherub.
155
00:08:53,497 --> 00:08:57,490
- Sorry, sorry.
- Mrs. Kent, please keep her in her room.
156
00:08:57,668 --> 00:09:00,637
- We discussed this.
- Yes, ma'am.
157
00:09:00,804 --> 00:09:02,829
Boss. Ransom demand just came in.
158
00:09:03,173 --> 00:09:04,299
Come on.
159
00:09:04,475 --> 00:09:07,035
- Excuse me.
- Sorry.
160
00:09:15,386 --> 00:09:19,152
How'd the message come in?
Was it a text document?
161
00:09:19,490 --> 00:09:22,050
It's a video attachment to an e-mail.
162
00:09:22,259 --> 00:09:23,851
Can you get the IP address?
163
00:09:24,028 --> 00:09:27,987
I'm trying, but they routed it through
a bunch of servers. It might take days.
164
00:09:32,770 --> 00:09:34,738
You want me to read this?
165
00:09:38,442 --> 00:09:39,534
Okay.
166
00:09:43,581 --> 00:09:45,708
My name is Mia Westlake.
167
00:09:45,883 --> 00:09:49,649
I am not hurt. I am being treated well.
168
00:09:51,221 --> 00:09:52,620
For my safe return...
169
00:09:52,790 --> 00:09:59,593
...you must pay $3.75 million
in small, nonsequential bills.
170
00:10:01,031 --> 00:10:04,933
This money is to be ready
by 6 p.m. tonight.
171
00:10:05,202 --> 00:10:08,433
You will be instructed
what to do then.
172
00:10:08,606 --> 00:10:10,233
Failure to comply will result...
173
00:10:14,745 --> 00:10:16,474
in my immediate execution.
174
00:10:17,848 --> 00:10:21,682
Any interference will result
in my immediate execution.
175
00:10:22,052 --> 00:10:24,919
Verona, if you're watching this, I...
176
00:10:26,690 --> 00:10:28,954
- Did you see the tattoo on that guy?
- Yeah.
177
00:10:29,126 --> 00:10:31,959
I mean, that looks like Mexican Mafia.
178
00:10:33,297 --> 00:10:36,733
We're not gonna get anything
out of the Westlakes now.
179
00:10:36,900 --> 00:10:40,836
Three-point-seven-five million.
Very specific number, don't you think?
180
00:10:41,271 --> 00:10:44,468
Maybe the kidnappers have their eye
on the Westlakes' bank account?
181
00:10:44,842 --> 00:10:47,606
- I'll talk to Bosco about it, then we'll go.
- Okay.
182
00:10:47,778 --> 00:10:49,905
Take your time.
183
00:10:55,786 --> 00:10:58,755
Hey. Look, excuse me, uh,
we'd like some privacy.
184
00:10:58,922 --> 00:11:00,822
I can understand that.
185
00:11:00,991 --> 00:11:02,652
What's in your pocket?
186
00:11:02,826 --> 00:11:04,760
None of your business.
187
00:11:04,928 --> 00:11:07,123
You just keep tapping it.
188
00:11:07,297 --> 00:11:09,629
Tap, tap, tapping it.
189
00:11:09,800 --> 00:11:12,860
Whatever's in there,
you're obviously nervous about it.
190
00:11:14,605 --> 00:11:16,630
I'm assuming it's illegal.
191
00:11:16,807 --> 00:11:18,798
My best guess would be...
192
00:11:19,510 --> 00:11:20,943
...drugs.
193
00:11:21,111 --> 00:11:22,151
Uh, do you have any lemon?
194
00:11:22,813 --> 00:11:24,371
I'm gonna go find your boss.
195
00:11:24,548 --> 00:11:27,642
Okay. But be sure to tell her
about the drugs. If you need me...
196
00:11:27,818 --> 00:11:29,979
...I'm gonna be here,
talking to your wife.
197
00:11:30,154 --> 00:11:32,816
Please leave, all right?
I just wanna be alone.
198
00:11:34,391 --> 00:11:36,859
That's what we all want.
No one gets it.
199
00:11:37,027 --> 00:11:38,358
So there's no lemons here?
200
00:11:38,896 --> 00:11:42,354
- No. I don't think so.
- I really felt like...
201
00:11:42,533 --> 00:11:44,330
Never mind.
202
00:11:44,501 --> 00:11:46,799
Your sister needs you here now.
203
00:11:46,970 --> 00:11:50,371
As comforting as it might be
to crawl under the blanket of narcotics...
204
00:11:50,541 --> 00:11:53,908
...that your husband
has so generously procured for you...
205
00:11:54,078 --> 00:11:57,980
- ...it's better that you don't.
- Nothing I do is going to help her.
206
00:12:00,084 --> 00:12:01,278
Probably right.
207
00:12:01,719 --> 00:12:02,913
What's the point?
208
00:12:03,887 --> 00:12:07,152
What you can accomplish is irrelevant.
209
00:12:07,324 --> 00:12:10,555
But if you are absent in this moment...
210
00:12:10,728 --> 00:12:14,789
...you will regret it for
the rest of what will be a miserable life.
211
00:12:17,167 --> 00:12:18,998
That's all.
212
00:12:20,204 --> 00:12:21,296
See you.
213
00:12:30,347 --> 00:12:32,042
What were you doing back there?
214
00:12:32,216 --> 00:12:34,741
Oh, just getting a snack.
A little light refreshment.
215
00:12:34,918 --> 00:12:36,749
- Why don't I believe you?
- What?
216
00:12:36,920 --> 00:12:38,444
Well, what is this?
217
00:12:38,689 --> 00:12:41,180
- Proof of my veracity.
- It's time to go.
218
00:12:41,358 --> 00:12:44,225
- I'm gonna stay.
- I know what this is about.
219
00:12:44,394 --> 00:12:45,884
Bosco's got the Red John file.
220
00:12:46,063 --> 00:12:50,056
You think if you hang around long
enough, you'll weasel your way into it.
221
00:12:50,234 --> 00:12:51,565
"Weasel's" a little strong.
222
00:12:51,735 --> 00:12:54,363
You're wasting your time.
Bosco'll never go for it.
223
00:12:54,538 --> 00:12:56,301
- Never.
- What?
224
00:12:56,473 --> 00:12:58,941
- I'll never go for what?
- I like the way you work.
225
00:12:59,109 --> 00:13:01,737
I wanna work on your team
on the, uh, kidnapping detail.
226
00:13:01,912 --> 00:13:02,936
Oh, you do, huh?
227
00:13:03,113 --> 00:13:06,810
A live kidnapping victim is much more
my speed than a shriveled corpse.
228
00:13:06,984 --> 00:13:08,975
Like I care about your speed.
229
00:13:09,153 --> 00:13:11,815
Lisbon, you claim to have control
over this wack job.
230
00:13:11,989 --> 00:13:14,048
Why don't you me a favor
and walk him away?
231
00:13:14,224 --> 00:13:15,885
- Don't talk to me that way.
- Yeah...
232
00:13:16,059 --> 00:13:18,823
Hey, quiet.
Minelli gave us specific orders.
233
00:13:18,996 --> 00:13:21,487
- I don't give a flying...
- Hey. Hey. Hey.
234
00:13:21,665 --> 00:13:23,963
- You this agent's boss?
- Why?
235
00:13:24,134 --> 00:13:25,931
I want him removed
from this case now.
236
00:13:26,103 --> 00:13:31,336
Now, all right? He's disrespectful
and rude and unprofessional.
237
00:13:31,508 --> 00:13:34,944
Oh, he's angry because I called him
on his little drug-deal thing.
238
00:13:35,112 --> 00:13:36,409
Okay, you're nuts.
239
00:13:36,580 --> 00:13:38,070
I have no drugs.
240
00:13:38,415 --> 00:13:39,609
Liar.
241
00:13:39,983 --> 00:13:43,646
I demand you take this man off the case
or there'll be serious consequences.
242
00:13:43,821 --> 00:13:47,086
- Well, sir, that's not your call.
- Oh, yeah? You think?
243
00:13:47,257 --> 00:13:50,158
One phone call,
I can have you directing traffic.
244
00:13:51,428 --> 00:13:53,521
- Is that right?
- Yeah, it is.
245
00:13:53,697 --> 00:13:54,823
Well, make your call...
246
00:13:54,998 --> 00:13:58,434
...because this man's staying
on the case whether you like it or not.
247
00:13:58,769 --> 00:14:00,327
- Really?
- Yeah.
248
00:14:00,504 --> 00:14:02,597
See this?
You see what he's done to my wife?
249
00:14:02,773 --> 00:14:05,264
- This guy's out of control.
- Shut up, Duncan.
250
00:14:05,442 --> 00:14:07,342
- Baby, I was trying to...
- Shut up.
251
00:14:09,680 --> 00:14:12,444
- Mr. Jane, is it?
- Yeah.
252
00:14:12,716 --> 00:14:16,117
What you said earlier was right.
253
00:14:16,286 --> 00:14:17,947
Thank you.
254
00:14:18,355 --> 00:14:20,118
I guess. Heh.
255
00:14:21,458 --> 00:14:23,517
Leave him alone.
256
00:14:28,866 --> 00:14:31,334
Okay, then. That's settled.
Have fun, boys.
257
00:14:38,675 --> 00:14:40,472
Hey.
258
00:14:44,515 --> 00:14:48,747
SFPD sent over transcripts of the
interviews from the Colin Haymer case.
259
00:14:49,887 --> 00:14:52,447
Want names that begin
with A through L or M through Z?
260
00:14:52,623 --> 00:14:55,183
- A through L.
- You got it.
261
00:14:55,826 --> 00:14:58,260
- Changed my mind.
- Too late. You already chose.
262
00:14:58,429 --> 00:14:59,453
Oh, come on.
263
00:14:59,630 --> 00:15:01,996
Rock, paper, scissors. Step up.
264
00:15:02,166 --> 00:15:04,498
Bert, can I get in
on this rock, paper, scissors?
265
00:15:04,668 --> 00:15:07,102
I haven't had a good game
since I was, oh, 10.
266
00:15:07,271 --> 00:15:09,933
Heh. It's Rigsby.
267
00:15:10,107 --> 00:15:12,439
I know.
268
00:15:14,144 --> 00:15:16,135
Hey, what's with Hicks
calling me "Bert"?
269
00:15:16,313 --> 00:15:18,110
Um, I'm sure I don't know.
270
00:15:18,816 --> 00:15:20,408
It's Bert, like the Muppet.
271
00:15:21,452 --> 00:15:24,046
It's just a stupid nickname.
It doesn't mean anything.
272
00:15:24,221 --> 00:15:27,452
- Bosco's team calls us "Bert and Ernie."
- You knew? You didn't say anything?
273
00:15:27,625 --> 00:15:28,990
Knew it'd bother you.
274
00:15:29,159 --> 00:15:30,319
- Doesn't bother you?
- No.
275
00:15:30,494 --> 00:15:32,985
Ernie's the clever, handsome one.
276
00:15:34,031 --> 00:15:35,726
- Where's Jane?
- With Bosco.
277
00:15:35,933 --> 00:15:38,800
Don't ask me what they're doing.
I don't know, I don't care.
278
00:15:38,969 --> 00:15:40,163
What have you got?
279
00:15:40,337 --> 00:15:44,000
I've been checking out the house
where we found Colin Haymer's body.
280
00:15:44,174 --> 00:15:46,233
It's been abandoned seven years.
281
00:15:46,443 --> 00:15:50,004
There were complaints about squatters
five, six years ago. Nothing else.
282
00:15:50,180 --> 00:15:53,172
Agent Lisbon, there's a Louis Earlen
to see you in your office.
283
00:15:53,751 --> 00:15:55,651
Keep digging.
284
00:15:57,821 --> 00:15:59,049
Lieutenant Earlen.
285
00:15:59,223 --> 00:16:01,851
- Thanks for coming.
- Louis, please. I'm retired.
286
00:16:02,893 --> 00:16:06,522
- So you found poor Colin Haymer?
- We did.
287
00:16:06,697 --> 00:16:10,155
You were the SFPD officer in charge
of the kidnapping investigation.
288
00:16:10,334 --> 00:16:11,596
I was.
289
00:16:11,769 --> 00:16:13,828
Spent a lot of time
with the Haymer family.
290
00:16:14,004 --> 00:16:16,268
- Have they been notified?
- They have.
291
00:16:16,473 --> 00:16:20,500
Hope it's some kind of consolation.
Been waiting a long time for that boy.
292
00:16:20,678 --> 00:16:24,774
We have another kidnapping. We think
the same people might be behind it.
293
00:16:25,282 --> 00:16:26,340
How can I help?
294
00:16:26,517 --> 00:16:28,314
Anybody you think
we should take a look at?
295
00:16:28,485 --> 00:16:31,283
Heh. Tall order.
We looked at a lot of people.
296
00:16:31,488 --> 00:16:33,752
We were wondering
if maybe it was an inside job.
297
00:16:33,924 --> 00:16:36,552
The ransom demand
was pretty specific.
298
00:16:36,727 --> 00:16:37,921
We considered that.
299
00:16:38,562 --> 00:16:41,395
I always had a feeling
about Colin's girlfriend.
300
00:16:41,565 --> 00:16:44,398
- Nothing solid, just a feeling.
- Do you remember her name?
301
00:16:44,568 --> 00:16:48,732
Diane Zaranski. Yeah.
302
00:16:49,606 --> 00:16:51,301
Talked to her a couple of times.
303
00:16:51,508 --> 00:16:53,100
When's the ransom drop?
304
00:16:53,277 --> 00:16:55,142
- Tonight, 6:00.
- Ah.
305
00:16:55,512 --> 00:17:01,246
Night Colin's ransom got paid,
I sat with his parents till morning.
306
00:17:01,418 --> 00:17:04,478
Just waiting to hear he was safe.
307
00:17:04,655 --> 00:17:06,748
Don't think we said 10 words.
308
00:17:14,565 --> 00:17:19,593
If it is the same people that took Colin,
you do this girl's family a favor.
309
00:17:19,770 --> 00:17:24,070
Money drops at 6. At 6:01,
you tell them their child is dead.
310
00:17:24,241 --> 00:17:27,574
Give them a chance
to get used to it.
311
00:17:27,978 --> 00:17:29,309
It would be a kindness.
312
00:17:41,925 --> 00:17:43,688
- Boss, I might have something.
- What?
313
00:17:43,861 --> 00:17:47,353
Those squatters in the house where we
found Haymer? Drug dealers.
314
00:17:47,564 --> 00:17:50,965
Oakland Narcotics said they're
an extended family, eight or 10 people.
315
00:17:51,135 --> 00:17:53,763
They grew pot
on a farm called Crazy Hill...
316
00:17:53,937 --> 00:17:56,428
...brought it into Oakland,
sold it out of the house.
317
00:17:56,607 --> 00:17:59,167
And this has to do
with Colin Haymer how?
318
00:17:59,343 --> 00:18:02,676
Apparently, they also sold drugs
that they bought from border cartels.
319
00:18:02,846 --> 00:18:05,337
And they picked up
some of the cartels' habits.
320
00:18:05,516 --> 00:18:06,949
Like kidnapping for cash.
321
00:18:07,117 --> 00:18:10,177
So they went from dealing pot
to kidnapping wealthy kids?
322
00:18:10,354 --> 00:18:13,221
- Less effort, more profit.
- Do you have any names?
323
00:18:13,390 --> 00:18:14,721
The Crazy Hill Gang.
324
00:18:14,892 --> 00:18:18,453
One of the ringleaders was nicknamed
"Deezer". Nobody knows his real name.
325
00:18:18,629 --> 00:18:21,393
Deezer's been hanging around
an apartment in West Oakland.
326
00:18:21,598 --> 00:18:23,463
Boss wants us
to check the building out.
327
00:18:23,634 --> 00:18:25,659
Forgot my extra mags.
Meet you downstairs.
328
00:18:27,371 --> 00:18:29,805
Extra mags. Big man.
329
00:18:29,973 --> 00:18:32,168
- Where's your vest?
- Don't need one.
330
00:18:32,342 --> 00:18:34,333
- Sure you do.
- We're just canvassing.
331
00:18:35,512 --> 00:18:38,072
For people called the Crazy Hill Gang.
332
00:18:38,248 --> 00:18:39,510
You should wear a vest.
333
00:18:39,683 --> 00:18:42,413
Look, it's hot, it's uncomfortable.
334
00:18:42,619 --> 00:18:44,109
- Hicks isn't wearing one.
- Heh.
335
00:18:44,621 --> 00:18:48,387
- You're afraid he'll make fun of you?
- No. Not at all.
336
00:18:48,559 --> 00:18:50,390
Don't be an idiot. Put on a vest.
337
00:18:57,167 --> 00:18:59,897
Fine. Get shot. See if I care.
338
00:19:08,846 --> 00:19:12,213
That's good. There you go.
339
00:19:12,382 --> 00:19:14,350
- One more.
- She likes you.
340
00:19:14,518 --> 00:19:15,746
She has good taste.
341
00:19:16,253 --> 00:19:19,154
- You're good with children.
- Unlike your employers?
342
00:19:19,923 --> 00:19:21,857
- I don't know what you mean.
- Come on.
343
00:19:22,025 --> 00:19:24,289
It's clear they're skittish
about the parenting.
344
00:19:24,461 --> 00:19:26,929
I wouldn't know anything about that.
345
00:19:27,097 --> 00:19:30,726
Verona's low self-esteem makes
her doubt she'll ever be a real parent.
346
00:19:30,901 --> 00:19:34,029
And because Duncan married her
for her money...
347
00:19:34,204 --> 00:19:37,970
...he sees the child as a rival,
in more than the usual Freudian terms.
348
00:19:38,175 --> 00:19:40,302
They're very caring people.
349
00:19:40,477 --> 00:19:41,535
Very loving.
350
00:19:41,712 --> 00:19:44,909
Just not particularly hands-on,
if you know what I mean.
351
00:19:46,950 --> 00:19:49,475
How's Duncan's relationship
with Mia?
352
00:19:50,420 --> 00:19:51,944
It can be difficult.
353
00:19:53,090 --> 00:19:54,614
Well, it makes sense.
354
00:19:54,791 --> 00:19:57,624
If he sees his child as a rival,
why not his sister-in-law?
355
00:19:59,429 --> 00:20:02,421
I've heard angry words between them.
356
00:20:02,733 --> 00:20:05,133
I think Mia doesn't trust him.
357
00:20:05,302 --> 00:20:07,770
But I shouldn't say anything.
358
00:20:08,572 --> 00:20:11,769
No. But you did.
359
00:20:13,443 --> 00:20:15,434
Jane, we got an errand to run.
360
00:20:15,612 --> 00:20:17,944
Okay. All right.
361
00:20:18,115 --> 00:20:21,175
Gotta go. I gotta go and run an errand
with the big serious man.
362
00:20:21,351 --> 00:20:22,579
Come on, let's go.
363
00:20:22,753 --> 00:20:24,516
Right.
364
00:20:35,632 --> 00:20:37,463
So, what's the deal here?
365
00:20:37,634 --> 00:20:39,625
Well, the tattoo
on the kidnapper's arm...
366
00:20:39,803 --> 00:20:42,533
...suggests the Mexican Mafia
might be involved.
367
00:20:42,706 --> 00:20:44,765
- Mm-hm.
- Those guys, they're members.
368
00:20:44,942 --> 00:20:47,172
So we're gonna go talk to them.
369
00:20:47,778 --> 00:20:50,338
- They look scary.
- They are scary.
370
00:20:50,514 --> 00:20:53,642
You can't be a full member
until you've killed someone.
371
00:20:56,820 --> 00:20:59,550
- Maybe I'll wait in the car.
- No, you're coming with me.
372
00:20:59,756 --> 00:21:00,848
I need you for backup.
373
00:21:06,530 --> 00:21:08,157
Backup?
374
00:21:12,369 --> 00:21:14,462
Hey, fellas. Hi.
375
00:21:17,274 --> 00:21:22,473
Uh, Listen,
I'm Agent Bosco, with the CBI.
376
00:21:22,646 --> 00:21:25,479
- Agent Jane.
- Hi.
377
00:21:25,649 --> 00:21:28,743
I was wondering if any of you fellas
have seen your man Snoopy?
378
00:21:28,919 --> 00:21:33,083
- We need to talk to him. Snoopy.
- Snoop.
379
00:21:33,290 --> 00:21:39,251
- Ahem. We'd like to talk to him.
- Hey, keep walking, man.
380
00:21:39,429 --> 00:21:41,090
Who are you?
381
00:21:41,698 --> 00:21:43,859
Why you being that way?
I asked you nicely.
382
00:21:44,034 --> 00:21:46,434
- I asked...
- The name is Raoul.
383
00:21:46,603 --> 00:21:49,163
And I got no warrant.
So back up, fool.
384
00:21:49,339 --> 00:21:53,036
Well, Raoul, you and me are gonna have
to go have a private chat in a moment.
385
00:21:53,210 --> 00:21:55,576
No, I ain't did nothing wrong.
386
00:21:56,747 --> 00:21:58,544
Don't make it difficult.
387
00:22:00,884 --> 00:22:03,853
- Tough guys, huh?
- Depends what you mean by tough.
388
00:22:04,021 --> 00:22:05,886
Emotionally resilient, yes.
389
00:22:07,124 --> 00:22:10,093
- So now you're gonna play me too...?
- Oh, Raoul.
390
00:22:10,260 --> 00:22:13,855
That's battery on a state officer.
Now I'm gonna have to take you in.
391
00:22:14,031 --> 00:22:17,228
- Look, I barely touched him.
- We're gonna go have a conversation...
392
00:22:17,401 --> 00:22:19,869
...about respect. How about you?
393
00:22:20,370 --> 00:22:22,702
Come on. Come on. Anybody else?
394
00:22:22,873 --> 00:22:24,738
- You? You?
- All right.
395
00:22:24,908 --> 00:22:29,902
- I'm waiting. Move! That's right, move.
- That's right. Thank you.
396
00:22:30,480 --> 00:22:33,449
So how long have you been an informant
for the CBI, Raoul?
397
00:22:33,617 --> 00:22:35,608
What are you talking about man?
Informant?
398
00:22:35,786 --> 00:22:38,220
Oh, come on.
You can come clean with me.
399
00:22:38,388 --> 00:22:42,051
Yo, who is this guy, Sam, huh?
What'd you tell him? What's going on?
400
00:22:42,225 --> 00:22:44,785
- Guess he figured it out.
- Well, it's kind of obvious.
401
00:22:45,595 --> 00:22:48,723
As if you'd want me for backup.
I mean, really.
402
00:22:49,633 --> 00:22:53,330
Listen, Raoul, you know about
the Westlake kidnapping, right?
403
00:22:53,503 --> 00:22:54,993
- Is Eme involved in it?
- No.
404
00:22:55,172 --> 00:22:58,403
I ain't heard anything about that.
Westlake?
405
00:22:58,575 --> 00:23:00,805
- You sure?
- Sure? No.
406
00:23:00,977 --> 00:23:03,571
But when a big score's coming up,
I hear about it.
407
00:23:03,747 --> 00:23:06,238
People start bragging
even before they got the money.
408
00:23:06,416 --> 00:23:08,407
I heard nothing about that.
409
00:23:09,686 --> 00:23:13,247
Well, we saw Eme tats
on the kidnapper's arm.
410
00:23:13,423 --> 00:23:15,414
Come on, anybody can get a tattoo.
411
00:23:15,592 --> 00:23:18,925
Yeah, they were kind of showy.
A little too visible, don't you think?
412
00:23:19,096 --> 00:23:21,496
Like it was, uh, meant to misdirect us.
413
00:23:21,665 --> 00:23:24,759
You know, that kind of stuff
is getting to be a real problem.
414
00:23:24,935 --> 00:23:27,768
People putting their crimes on La Eme.
415
00:23:29,106 --> 00:23:32,598
- So you jacked me up for nothing.
- Well...
416
00:23:33,043 --> 00:23:36,672
...thanks a lot. Uh, we really appreciate it.
Come on, get in.
417
00:23:37,380 --> 00:23:40,042
Eh, only now, you gotta punch me
in the face.
418
00:23:40,217 --> 00:23:43,482
- May be people watching.
- Uh, yeah, they're watching.
419
00:23:43,653 --> 00:23:44,984
Come on.
Serious.
420
00:23:45,155 --> 00:23:49,455
Next time you come at me in the street,
make sure it's for a worthwhile question.
421
00:23:50,494 --> 00:23:52,325
- Oh.
- Ugh
422
00:23:53,230 --> 00:23:55,721
That was good. Did that hurt?
Looked like it hurt.
423
00:23:56,233 --> 00:23:58,030
Watch your head there.
424
00:24:00,437 --> 00:24:01,802
Get in there.
425
00:24:23,860 --> 00:24:26,522
Hey. Thanks. That was fun.
426
00:24:26,696 --> 00:24:30,359
No actual progress, but, uh, certainly
a lesson in life on the mean streets.
427
00:24:30,534 --> 00:24:33,094
Yeah, well, that's what cops do.
428
00:24:33,270 --> 00:24:35,204
We get a lead, we run it down.
429
00:24:35,372 --> 00:24:37,363
Most leads don't work out.
We move on.
430
00:24:37,541 --> 00:24:40,009
But you don't understand that,
do you?
431
00:24:40,343 --> 00:24:43,073
All this kind of hard methodical work
we do...
432
00:24:43,246 --> 00:24:45,544
...is somehow is beneath you.
433
00:24:45,715 --> 00:24:46,773
Not your speed.
434
00:24:46,983 --> 00:24:50,248
Oh, please. Get off your horse.
You just wanted to frighten me...
435
00:24:50,420 --> 00:24:53,753
...and impress me with your macho
cop prowess. Understandable impulse.
436
00:24:53,924 --> 00:24:56,415
Little juvenile, perhaps.
437
00:24:58,228 --> 00:25:00,458
You shouldn't be working with us.
438
00:25:00,630 --> 00:25:03,030
- You're hurting people, you know that?
- Who?
439
00:25:03,200 --> 00:25:05,031
The cops you work with.
440
00:25:05,202 --> 00:25:08,069
Don't kid yourself,
their careers are taking a hit.
441
00:25:08,238 --> 00:25:12,607
- If you care about them, you'll leave.
- The cops I work with, meaning Lisbon.
442
00:25:12,776 --> 00:25:14,073
And her team.
443
00:25:14,244 --> 00:25:18,237
But mostly Lisbon. That ransom demand,
did she talk to you about that?
444
00:25:20,283 --> 00:25:24,242
Sure. And yes, it could mean
there's someone on the inside.
445
00:25:24,421 --> 00:25:26,616
Be useful to know who it is,
don't you think?
446
00:25:26,790 --> 00:25:28,417
Well, we're working that.
447
00:25:28,592 --> 00:25:30,651
But the ransom drop's in three hours.
448
00:25:30,827 --> 00:25:32,624
If we make a move
on a suspect now...
449
00:25:32,796 --> 00:25:34,764
...all it'll do is spook the kidnappers.
450
00:25:34,931 --> 00:25:38,560
They'll kill Mia and they'll scatter.
We gotta make sure the girl is safe.
451
00:25:38,735 --> 00:25:43,001
She's not gonna be safe. They'll kill her
five minutes after they get the ransom.
452
00:25:43,173 --> 00:25:46,006
- Could happen.
- So she dies either way.
453
00:25:46,176 --> 00:25:48,667
- We could try something.
- No.
454
00:25:48,845 --> 00:25:51,746
- You wanna hear what I have to say?
- I'm not interested.
455
00:25:51,915 --> 00:25:54,406
Okay, sure. Well, I was very impressed,
by the way...
456
00:25:54,584 --> 00:25:56,176
...with the macho cop prowess.
457
00:25:56,353 --> 00:25:58,947
Those guys, they were genuinely
frightening and you...
458
00:25:59,122 --> 00:26:01,590
...you were absolutely cool.
You're good out there.
459
00:26:01,758 --> 00:26:05,626
- Go away.
- Bullitt. Like, really cool.
460
00:26:06,162 --> 00:26:07,356
Kojak.
461
00:26:10,000 --> 00:26:13,299
Sorry, ma'am. We're looking for
an individual by the name of Deezer.
462
00:26:13,470 --> 00:26:16,769
- Might have stayed with someone here.
- Never heard of him.
463
00:26:16,940 --> 00:26:19,170
What about the Crazy Hill Gang?
Heard of them?
464
00:26:19,342 --> 00:26:21,037
- No.
- If you do hear of them...
465
00:26:21,211 --> 00:26:22,678
...you, uh, call us at this number?
466
00:26:24,347 --> 00:26:27,510
You want me to spy on my neighbors?
467
00:26:29,286 --> 00:26:30,310
Fascists.
468
00:26:32,656 --> 00:26:36,217
- Make a new friend, Bert?
- Enough with "Bert," all right, Hicks?
469
00:26:36,393 --> 00:26:39,829
- Sorry. Hurt your feelings?
- It's just not funny, that's all.
470
00:26:39,996 --> 00:26:41,793
It's a joke.
471
00:26:42,532 --> 00:26:44,397
You can't take a joke?
472
00:26:45,235 --> 00:26:48,636
Excuse me, I'm with the CBI. Wondering
if I could ask a few questions?
473
00:26:48,805 --> 00:26:51,638
- Sure, what about?
- I just think it's childish, that's all.
474
00:26:51,808 --> 00:26:53,639
I just think you need to lighten up.
475
00:26:54,177 --> 00:26:57,908
- Sorry, never heard of him.
- All right. Thanks anyway.
476
00:26:58,114 --> 00:27:01,140
Yeah, well maybe
you need to grow up. Idiot.
477
00:27:01,751 --> 00:27:07,348
Uh, not you. Um, Wayne Rigsby, CBI.
Need to ask a couple questions.
478
00:27:07,657 --> 00:27:11,923
Might have been somebody who lived
in the building or was visiting a resident.
479
00:27:12,429 --> 00:27:15,159
Ma'am, I was wondering
if I could leave a card with you...
480
00:27:17,167 --> 00:27:18,896
Get in. Go.
481
00:27:19,903 --> 00:27:21,393
Hicks, cover the room. Go, go.
482
00:27:27,711 --> 00:27:29,770
Grace? Grace?
483
00:27:37,787 --> 00:27:39,482
Grace?
484
00:27:39,989 --> 00:27:43,390
- Went out the window.
- I got it. Go, go, go!
485
00:27:43,560 --> 00:27:46,222
Grace. You okay? Just breathe.
486
00:27:46,796 --> 00:27:48,525
I can't see any blood.
487
00:27:49,199 --> 00:27:53,226
The vest took it. I'm okay. I'm okay.
Go, go, go.
488
00:27:57,941 --> 00:28:01,809
Police department. Stop where you are.
489
00:29:51,521 --> 00:29:54,012
- How you doing?
- They think the rounds...
490
00:29:54,190 --> 00:29:56,385
...probably broke a couple ribs.
491
00:29:56,559 --> 00:29:59,050
They're gonna check
for internal injuries.
492
00:29:59,229 --> 00:30:00,890
I'm fine. Really.
493
00:30:01,064 --> 00:30:05,728
- Just my legs keep twitching.
- That's just adrenaline. It'll wear off.
494
00:30:05,902 --> 00:30:10,339
- Don't ever do this to me again.
- No problem.
495
00:30:20,350 --> 00:30:22,841
See if there's anything
in the shooter's apartment...
496
00:30:23,019 --> 00:30:25,681
- ...that ties her to the kidnapping.
- Okay.
497
00:30:27,156 --> 00:30:28,714
You okay?
498
00:30:29,559 --> 00:30:30,753
Yeah.
499
00:30:36,065 --> 00:30:38,056
Hey, Rigsby.
500
00:30:39,235 --> 00:30:40,600
Thanks.
501
00:31:01,624 --> 00:31:04,218
- Hey.
- Hey.
502
00:31:05,328 --> 00:31:07,819
My leg's still twitching.
503
00:31:13,002 --> 00:31:14,299
I love you.
504
00:31:17,407 --> 00:31:18,840
Thanks.
505
00:31:24,781 --> 00:31:27,682
I have to go.
They don't even know I'm here.
506
00:31:27,850 --> 00:31:30,751
- I'll call you later.
- Wayne?
507
00:31:30,920 --> 00:31:34,651
- What?
- One thing?
508
00:31:37,293 --> 00:31:39,090
What was that for?
509
00:31:39,796 --> 00:31:44,529
- Next time, wear your vest.
- Okay.
510
00:31:44,734 --> 00:31:49,103
- I mean it.
- Yeah, I believe you.
511
00:31:52,475 --> 00:31:54,033
Go. Get out of here.
512
00:32:07,023 --> 00:32:08,149
- She all right?
- Yeah.
513
00:32:08,324 --> 00:32:10,849
- Thank God.
- Well, thank Kevlar actually.
514
00:32:11,027 --> 00:32:12,722
Hush.
515
00:32:12,895 --> 00:32:14,487
This is our fault.
516
00:32:15,665 --> 00:32:17,565
- Uh, what?
- Rigsby said he and Hicks...
517
00:32:17,767 --> 00:32:20,463
...were going at it
when Van Pelt was shot.
518
00:32:20,637 --> 00:32:23,868
- That kind of bad blood starts with us.
- She's right.
519
00:32:24,040 --> 00:32:26,702
This isn't about bad blood.
It's about professionalism.
520
00:32:26,876 --> 00:32:29,845
There you go again.
You won't take any responsibility...
521
00:32:30,013 --> 00:32:32,538
ID says the shooter's name
was Diane Zaranski.
522
00:32:32,715 --> 00:32:35,343
- You're kidding.
- Nope. D.Z., Deezer.
523
00:32:35,518 --> 00:32:38,180
Diane Zaranski
was Colin Haymer's girlfriend.
524
00:32:38,354 --> 00:32:40,515
SFPD suspected her
of being in the gang...
525
00:32:40,690 --> 00:32:42,658
- ...that kidnapped him.
- Crazy Hill Gang.
526
00:32:42,825 --> 00:32:46,158
- Must have kidnapped Mia Westlake.
- Now we know they have someone...
527
00:32:46,329 --> 00:32:48,820
...in the Westlake house.
That's the way they work.
528
00:32:48,998 --> 00:32:52,092
We're running checks on everybody
that's been in that house...
529
00:32:52,301 --> 00:32:55,099
- ...in the past six months.
- You're not gonna catch anyone.
530
00:32:55,304 --> 00:32:58,171
- They've planned too carefully.
- You know how to catch them?
531
00:32:58,341 --> 00:33:00,400
- Of course. I told you I do.
- Forget it.
532
00:33:00,576 --> 00:33:03,374
- You're not gonna hear him out?
- He's got nothing to tell.
533
00:33:03,546 --> 00:33:05,707
You know,
Jane's not the problem. You are.
534
00:33:05,882 --> 00:33:09,875
You're so stuck on the idea that
he's not a cop, you can't see what he is.
535
00:33:10,053 --> 00:33:12,613
You know how many cases
he's closed for us?
536
00:33:12,822 --> 00:33:16,121
You think he's given me bad habits.
I think he's made me a better cop.
537
00:33:16,325 --> 00:33:19,123
- Thank you, Lisbon. Can I just add...?
- Quiet.
538
00:33:19,328 --> 00:33:21,762
If you're so sure you're right,
you won't listen...
539
00:33:21,931 --> 00:33:23,592
...then you're not a person I know.
540
00:33:26,335 --> 00:33:27,893
Mm.
541
00:33:30,206 --> 00:33:33,937
I did hear you out, and I still say no.
542
00:33:34,110 --> 00:33:37,341
Got the money
and instructions for the drop-off.
543
00:33:40,883 --> 00:33:42,748
- How much time?
- About twenty minutes.
544
00:33:42,919 --> 00:33:44,648
You're making a mistake.
545
00:33:44,854 --> 00:33:46,219
- I'm just...
- Quiet.
546
00:33:46,389 --> 00:33:49,085
Mrs. Westlake,
I need to speak to you privately.
547
00:33:49,258 --> 00:33:52,716
- Agent, I told you...
- I know, counselor. I'm sorry. Stay here.
548
00:34:01,604 --> 00:34:05,267
Come this way. Right in here.
549
00:34:06,943 --> 00:34:08,968
- You're not welcome.
- Gonna tell Minelli...
550
00:34:09,145 --> 00:34:12,171
...you refused to work with me.
Face him. How do you like that?
551
00:34:12,381 --> 00:34:16,875
You know, you really are a schoolboy.
You know that? You just...
552
00:34:17,687 --> 00:34:22,147
Now, we're gonna do exactly
as the kidnappers have asked.
553
00:34:22,325 --> 00:34:25,817
That is the best way to insure
that your sister will get home safely.
554
00:34:25,995 --> 00:34:27,428
But we're gonna do one thing.
555
00:34:28,664 --> 00:34:32,293
We're gonna put this small transmitter
in the suitcase.
556
00:34:33,169 --> 00:34:35,194
- Why?
- If they fail to return her...
557
00:34:35,404 --> 00:34:37,269
...this is the best way to follow them.
558
00:34:37,440 --> 00:34:39,305
They're gonna take
the money to whe...
559
00:34:39,475 --> 00:34:41,670
- Idiocy.
- What was that, Mr. Jane?
560
00:34:41,844 --> 00:34:44,438
This is ridiculous.
You're gonna get that girl killed.
561
00:34:44,614 --> 00:34:46,673
- Stop.
- There's something you should know.
562
00:34:46,849 --> 00:34:49,374
Keep talking,
I'm gonna put my hands on you.
563
00:34:49,552 --> 00:34:50,712
One of the kidnappers...
564
00:34:50,920 --> 00:34:53,445
- ...is in this house right now.
- Damn it.
565
00:34:53,623 --> 00:34:55,022
- Here?
- A spy, reporting...
566
00:34:55,191 --> 00:34:57,386
...back to those
that are holding your sister.
567
00:34:57,560 --> 00:35:01,155
We should be talking to them,
not playing with Star Wars toys.
568
00:35:01,330 --> 00:35:03,230
- Oh, my God. Who?
- Come here.
569
00:35:15,711 --> 00:35:17,201
Her.
570
00:35:17,680 --> 00:35:20,046
- You bitch!
- What? Jesus!
571
00:35:20,216 --> 00:35:22,343
- Mrs. Westlake.
- You crazy bitch!
572
00:35:23,853 --> 00:35:25,150
Get off of me!
573
00:35:27,590 --> 00:35:31,549
- I am gonna kill you!
- I am not... You bitch!
574
00:35:36,432 --> 00:35:38,593
- I am gonna kill you!
- My money's on Verona.
575
00:35:38,768 --> 00:35:43,728
Sandborne's got her on experience but
it's hard to beat that kind of enthusiasm.
576
00:35:45,341 --> 00:35:46,399
Got the image up.
577
00:35:49,145 --> 00:35:51,136
- Nobody.
- There will be.
578
00:35:51,981 --> 00:35:54,142
Somebody better come.
579
00:35:56,452 --> 00:35:59,785
Nobody does,
you just killed Mia Westlake.
580
00:35:59,956 --> 00:36:04,017
Blame, blame, blame.
Somebody's coming, don't worry.
581
00:36:04,193 --> 00:36:05,319
And there they are.
582
00:36:06,429 --> 00:36:07,987
Hello, Mrs. Kent.
583
00:36:08,531 --> 00:36:10,294
The nanny.
584
00:36:11,868 --> 00:36:13,267
Should we go get her?
585
00:36:13,436 --> 00:36:16,064
No. Wait.
586
00:36:24,547 --> 00:36:26,947
She's leaving for the drop with the money.
587
00:36:27,116 --> 00:36:29,107
Ready to move out.
588
00:36:45,234 --> 00:36:47,225
Money's on its way. It's clean.
589
00:36:47,403 --> 00:36:51,305
They tried planting a tracker,
but I caught it. Get the girl ready.
590
00:36:51,474 --> 00:36:53,635
- Hands where I can see them.
- What's going on?
591
00:36:53,810 --> 00:36:56,335
Don't move.
Don't do anything unless I tell you to.
592
00:36:56,512 --> 00:36:58,673
- The baby is sleeping.
- Oh, the baby.
593
00:36:58,848 --> 00:37:02,045
She's been wandering around the house
like a lost lamb.
594
00:37:02,218 --> 00:37:04,812
You're just a terrible nanny.
595
00:37:05,888 --> 00:37:08,356
- Who were you talking to on the phone?
- My sister.
596
00:37:08,524 --> 00:37:10,048
- She a kidnapper too?
- No.
597
00:37:10,226 --> 00:37:11,386
What's this?
598
00:37:13,696 --> 00:37:17,894
Let me go, let us have the money,
the girl might live.
599
00:37:18,067 --> 00:37:20,194
Put your hands behind your back.
600
00:37:21,871 --> 00:37:23,736
You are making a bad mistake.
601
00:37:24,674 --> 00:37:28,940
If you people don't let me go right now,
Mia Westlake will be tortured to death...
602
00:37:29,145 --> 00:37:31,340
...if they think you've done
anything to me.
603
00:37:31,514 --> 00:37:33,539
No, they won't. We're gonna get her.
604
00:37:34,250 --> 00:37:35,376
Good luck finding her.
605
00:37:37,086 --> 00:37:38,644
We don't need luck.
606
00:37:40,256 --> 00:37:41,985
Let's go.
607
00:37:46,262 --> 00:37:51,859
Checking. Last number called:
767-555-0131.
608
00:37:56,039 --> 00:37:57,063
It's a land line.
609
00:38:02,779 --> 00:38:05,043
1867 Cliff Point Circle. Oakland.
610
00:38:05,214 --> 00:38:08,411
Call Oakland PD.
Tell them we're taking the house.
611
00:38:47,290 --> 00:38:49,952
Let's go!
Drop the weapon!
612
00:39:17,286 --> 00:39:18,480
Mia!
613
00:39:51,420 --> 00:39:54,321
Thought I would resurrect
an old tequila tradition.
614
00:39:54,490 --> 00:39:56,014
I'm in.
615
00:39:57,593 --> 00:39:59,060
Cheers.
616
00:40:03,699 --> 00:40:06,395
- Smooth.
- Yes, it is.
617
00:40:09,539 --> 00:40:11,097
So am I someone you know now?
618
00:40:11,741 --> 00:40:14,232
I'm starting to recognize you, yeah.
619
00:40:15,077 --> 00:40:18,535
You know that thing about Jane
making you a better cop...
620
00:40:18,714 --> 00:40:20,409
...you don't believe that.
621
00:40:21,184 --> 00:40:24,017
I may have exaggerated for effect.
622
00:40:25,588 --> 00:40:29,922
Anyway, I wanted to say that
it's been nice working with you again.
623
00:40:31,594 --> 00:40:33,425
You too.
624
00:40:42,972 --> 00:40:44,701
Anyhow...
625
00:40:46,409 --> 00:40:48,934
- ...good night.
- Good night.
626
00:41:07,129 --> 00:41:10,587
- I been thinking.
- Oh.
627
00:41:11,767 --> 00:41:16,170
- You're not a cop, you never will be...
- Mm-mm.
628
00:41:16,372 --> 00:41:20,274
...but you have a useful perspective.
629
00:41:25,248 --> 00:41:29,309
This is a summary
of the Red John case since I took over.
630
00:41:42,999 --> 00:41:46,901
Take a look. Tell me what you think.
631
00:41:49,038 --> 00:41:50,801
- Bosco.
- Don't thank me.
632
00:41:50,973 --> 00:41:51,997
I wasn't going to.
633
00:41:53,409 --> 00:41:57,539
I need the actual case file.
Unabridged.
634
00:42:00,316 --> 00:42:02,978
You're a jerk, you know that?
635
00:42:10,960 --> 00:42:12,825
Night, Bosco.
50719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.