All language subtitles for The.Mentalist.S02E07.720p.WEB-DL.x264.350MB-PaHe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Cleaned, corrected and missing dashes added by Tronar 2 00:00:30,528 --> 00:00:32,587 I'm seeing lights. Definitely people inside. 3 00:00:32,797 --> 00:00:34,560 - How many entry points? - Three. 4 00:00:34,732 --> 00:00:37,200 Front, back, basement. Windows are all boarded up. 5 00:00:37,368 --> 00:00:39,233 Three men took part in the abduction... 6 00:00:39,404 --> 00:00:42,237 ...so I figure three inside, plus a couple more for fun. 7 00:00:42,407 --> 00:00:46,309 This Mia Westlake, I want everybody to take another good, long look. 8 00:00:46,944 --> 00:00:50,607 We have every reason to believe the kidnappers got her alive so be careful. 9 00:00:50,815 --> 00:00:53,409 Me, Hicks and Martinez take the front door. 10 00:00:53,584 --> 00:00:57,213 Dyson, Shelley, the two-three corner. Bucci, Paulson and Fredricks... 11 00:00:57,388 --> 00:00:59,720 ...you take the three-four. 12 00:01:01,192 --> 00:01:02,887 Let's go. 13 00:01:22,113 --> 00:01:24,206 - Ready? - Ready? 14 00:01:24,382 --> 00:01:26,373 Three, two, one. 15 00:01:27,752 --> 00:01:30,380 CBI! Down on the ground! 16 00:01:31,055 --> 00:01:33,114 Hands up! Get down! Get down! 17 00:01:33,291 --> 00:01:36,920 Hands up! Get down! Down! 18 00:01:37,995 --> 00:01:39,428 Jane? 19 00:01:41,399 --> 00:01:42,593 Lisbon. 20 00:01:42,767 --> 00:01:45,634 - What are you doing here? - What do you think? 21 00:01:52,376 --> 00:01:53,673 What are you doing here? 22 00:01:54,312 --> 00:01:59,079 You're waving guns around, is what. Can you put your guns away, please. 23 00:02:00,418 --> 00:02:02,909 Cowboys. 24 00:02:15,700 --> 00:02:18,498 Sir, the important thing is nobody got hurt. 25 00:02:18,703 --> 00:02:21,501 All respect to your people, Lisbon, the important thing... 26 00:02:21,706 --> 00:02:24,607 ...is we make sure this does not happen again. 27 00:02:24,775 --> 00:02:29,235 "CBI Agents shoot each other" is not a headline that I wanna see. 28 00:02:29,413 --> 00:02:32,576 We came in hot because we thought the kidnap victim was there. 29 00:02:32,750 --> 00:02:34,240 - Mia Somebody. - Mia Westlake. 30 00:02:34,418 --> 00:02:36,079 Mia Westlake, Marin County heiress. 31 00:02:36,254 --> 00:02:38,484 She was taken a day and a half ago. 32 00:02:38,656 --> 00:02:41,489 A witness gave us a partial plate on the kidnapper's car. 33 00:02:41,659 --> 00:02:43,854 We dug up an outstanding parking ticket... 34 00:02:44,028 --> 00:02:46,189 ...to a car in Oakland, checked the address... 35 00:02:46,364 --> 00:02:50,425 ...found there were people inside a house that was supposed to be empty. 36 00:02:50,601 --> 00:02:54,298 - And he found you there because? - We got a call from the Coroner's Bureau. 37 00:02:54,472 --> 00:02:56,531 There was a report of a corpse in a house... 38 00:02:56,741 --> 00:02:58,709 ...but they're short-handed... Budget cuts. 39 00:02:58,876 --> 00:03:00,810 So they asked us to go and check it out. 40 00:03:00,978 --> 00:03:04,470 My team went in, the corpse was there, but the coroner wasn't, so we waited. 41 00:03:04,649 --> 00:03:07,880 And everyone almost died in a hail of bullets. 42 00:03:08,753 --> 00:03:11,722 - Where are you with Westlake? - We're set up inside the house. 43 00:03:11,889 --> 00:03:14,323 We're waiting for a ransom demand. 44 00:03:14,492 --> 00:03:17,017 - The corpse? - A young male, dead three to five years. 45 00:03:17,195 --> 00:03:20,653 Coroner couldn't be specific. Two bullet holes in the base of the skull. 46 00:03:20,831 --> 00:03:23,527 It was wrapped in plastic and stored in a window seat. 47 00:03:24,001 --> 00:03:25,525 - Do you have an ID? - Not yet. 48 00:03:25,703 --> 00:03:28,297 Yes, yet. Coroner's report just came in. 49 00:03:28,472 --> 00:03:30,565 And the corpse is... 50 00:03:30,775 --> 00:03:31,799 ...Colin Haymer. 51 00:03:31,976 --> 00:03:34,638 Haymer? Why do I recognize that name? 52 00:03:34,812 --> 00:03:37,713 Colin Haymer was a kidnap victim three years ago. 53 00:03:37,882 --> 00:03:40,715 Early 20s, from San Francisco, wealthy family. 54 00:03:40,885 --> 00:03:43,149 SFPD handled the case. Family paid the ransom. 55 00:03:43,321 --> 00:03:46,882 That didn't work. Eerily similar to your kidnapping, don't you think? 56 00:03:47,058 --> 00:03:50,824 Who wants to bet Colin Haymer's kidnappers are the same kidnappers? 57 00:03:50,995 --> 00:03:53,862 - Well, could be a coincidence. - There are no coincidences. 58 00:03:54,031 --> 00:03:55,794 I agree. 59 00:03:56,567 --> 00:03:58,501 I want your people teaming up on this. 60 00:04:00,338 --> 00:04:02,067 - Is that necessary? - I believe it is. 61 00:04:02,240 --> 00:04:05,505 I wanna foster better inter-unit relations. 62 00:04:05,676 --> 00:04:08,702 Let's stop stumbling into each other and try working together. 63 00:04:11,249 --> 00:04:14,184 - You have concerns. - I do. 64 00:04:14,352 --> 00:04:16,752 This man is a, uh... 65 00:04:17,822 --> 00:04:19,414 I don't even know what he is. 66 00:04:19,590 --> 00:04:21,421 He's an accident waiting to happen. 67 00:04:21,759 --> 00:04:24,751 - Sam, be fair. He... - He closes cases. I know. 68 00:04:24,929 --> 00:04:26,920 - I do. - He does. 69 00:04:27,098 --> 00:04:30,864 - I do. - In my opinion, this is a mistake. 70 00:04:33,070 --> 00:04:34,401 We're all agreed then. 71 00:04:36,440 --> 00:04:37,532 Off you go. 72 00:04:40,044 --> 00:04:45,175 Mia was abducted 38 hours ago, coming home from a gallery opening. 73 00:04:45,349 --> 00:04:46,646 Agent Bosco. 74 00:04:46,851 --> 00:04:49,046 - Thank you, Rebecca. - Uh, you need anything else? 75 00:04:49,220 --> 00:04:51,381 No, we're good. Thank you. 76 00:04:51,555 --> 00:04:54,922 This is copies of the case paperwork so far. 77 00:04:55,893 --> 00:04:58,589 Now, the kidnappers forced her car off the road... 78 00:04:58,763 --> 00:05:00,628 ...killed the driver and then took her. 79 00:05:00,798 --> 00:05:02,459 Why kill the driver? 80 00:05:02,633 --> 00:05:06,091 A message. They won't hesitate to kill if they don't get what they want. 81 00:05:06,270 --> 00:05:08,238 - Yes. - If there's no ransom demand... 82 00:05:08,406 --> 00:05:10,135 ...how do we know it's a kidnapping? 83 00:05:10,308 --> 00:05:12,936 They sent the family a proof of life a few hours later. 84 00:05:13,110 --> 00:05:14,577 No blindfold. That's not good. 85 00:05:14,745 --> 00:05:17,270 - They don't care if she sees anything. - Good thinking, Bert. 86 00:05:17,448 --> 00:05:19,973 Huh? What's your problem? 87 00:05:20,885 --> 00:05:22,443 - No problem. - Hey. 88 00:05:22,620 --> 00:05:23,951 Rigsby's correct. 89 00:05:24,121 --> 00:05:26,612 This is shaping up to end like the Haymer abduction. 90 00:05:26,791 --> 00:05:28,656 Let's make sure that it doesn't. 91 00:05:28,826 --> 00:05:31,522 - I gotta get back to the Westlakes'. - I'd like to come. 92 00:05:31,696 --> 00:05:34,096 I'd like to ask some questions about our dead guy. 93 00:05:34,265 --> 00:05:36,096 - See if there's connections. - Okay. 94 00:05:36,267 --> 00:05:38,963 Start the Haymer case. Contact family, set up interviews. 95 00:05:39,136 --> 00:05:41,468 I'd like to leave Hicks to work with your team. 96 00:05:41,772 --> 00:05:43,763 - If that's all right with you. - Okay. 97 00:05:43,941 --> 00:05:45,169 - Keep them honest. - Hey. 98 00:05:45,343 --> 00:05:46,469 What'd he say? 99 00:05:46,644 --> 00:05:48,669 - Care to reframe that, Sam? - No. 100 00:05:48,846 --> 00:05:50,939 They're Jane's people. They need watching. 101 00:05:51,115 --> 00:05:54,278 - I like to think of them as my people. - Well, think what you like. 102 00:05:54,452 --> 00:05:56,977 I can't have them trying to pull some cheap stunt. 103 00:05:57,154 --> 00:05:59,213 We have a whole range of expensive stunts... 104 00:05:59,423 --> 00:06:01,152 ...if you don't like the cheap ones. 105 00:06:01,325 --> 00:06:04,488 I understand your issue, Agent Bosco. No problem. 106 00:06:04,962 --> 00:06:06,452 - Welcome, Hicks. - Boss... 107 00:06:06,630 --> 00:06:08,359 We'll extend every courtesy. 108 00:06:08,532 --> 00:06:09,965 Let's go. 109 00:06:12,837 --> 00:06:14,202 Let's get started, shall we? 110 00:06:32,323 --> 00:06:35,258 This is Verona Westlake. This is Mia's sister. 111 00:06:35,459 --> 00:06:38,019 - You must be CBI too? - I'm Agent Lisbon. 112 00:06:38,195 --> 00:06:40,686 - That's Patrick Jane. - Hi. 113 00:06:40,865 --> 00:06:42,833 - Uh, my husband, Duncan Weaver. - Hey. 114 00:06:43,501 --> 00:06:46,163 More CBI. Where did you guys come from, anyway? 115 00:06:46,337 --> 00:06:47,998 Two days ago, I never heard of you. 116 00:06:48,172 --> 00:06:49,332 You neither. 117 00:06:49,507 --> 00:06:52,533 Nice place. You guys must be loaded. How'd you make the money? 118 00:06:53,377 --> 00:06:55,504 Uh, my grandfather, actually. 119 00:06:55,679 --> 00:06:57,613 - Oil, lumber. - Oh. 120 00:06:57,782 --> 00:07:02,845 I just assumed it was new money because of the, uh, decor. 121 00:07:03,020 --> 00:07:06,547 Um, already you're starting this crap? 122 00:07:06,724 --> 00:07:08,589 What? What? 123 00:07:08,759 --> 00:07:11,626 Uh, Belinda Sandborne, Verona's attorney. 124 00:07:11,796 --> 00:07:15,391 Any conversation you have with Verona or Duncan, I need to be there. 125 00:07:15,566 --> 00:07:19,263 Not a problem. Is there someone else in the family we should be talking to? 126 00:07:19,804 --> 00:07:22,637 I'm sort of the family. 127 00:07:23,908 --> 00:07:25,739 Our parents are dead. 128 00:07:27,545 --> 00:07:32,448 You know, Mia, she's the grown-up, capable one. 129 00:07:33,150 --> 00:07:34,208 I'm the mess. 130 00:07:34,518 --> 00:07:37,214 - Hey. - Too bad, huh? 131 00:07:37,388 --> 00:07:40,084 - They took the wrong sister. - You're doing fine. 132 00:07:40,257 --> 00:07:42,282 Listen to the man with the gun, babe. 133 00:07:42,460 --> 00:07:45,588 We understand you're investigating a related case? 134 00:07:45,763 --> 00:07:48,960 A kidnapping that may have been carried out by the same people. 135 00:07:49,133 --> 00:07:53,900 How did it, um, turn out? Did the person they took get home okay? 136 00:07:55,773 --> 00:07:57,832 No. He was killed. 137 00:08:01,679 --> 00:08:05,342 His name was Colin Haymer. Here's his picture. 138 00:08:05,549 --> 00:08:07,779 He's from Pacific Heights. Look familiar? 139 00:08:07,952 --> 00:08:09,044 No. You, babe? 140 00:08:10,154 --> 00:08:11,917 Nothing. Sorry. 141 00:08:12,122 --> 00:08:15,057 Has his name ever come up in any context? Even casually? 142 00:08:16,293 --> 00:08:18,022 - I don't think so. - He was working... 143 00:08:18,195 --> 00:08:21,289 ...at a company called Straf Investments when he was taken. 144 00:08:21,465 --> 00:08:24,992 - Do you have anything to do with them? - Straf, uh? 145 00:08:26,170 --> 00:08:28,195 - Belinda? - No, I don't think so. 146 00:08:28,372 --> 00:08:29,669 I'll check the records. 147 00:08:29,840 --> 00:08:33,799 I'm sorry I'm not really helping. I'm trying, I'm... 148 00:08:35,346 --> 00:08:37,940 Hello. Look. Heh. 149 00:08:38,148 --> 00:08:40,616 - Look what I found. - Oh, God. 150 00:08:40,818 --> 00:08:43,446 - Levi, what are you doing in here? - She's yours? 151 00:08:43,621 --> 00:08:45,020 Yes. 152 00:08:45,189 --> 00:08:47,350 - Mrs. Kent. Where is she? - Mrs. Kent. 153 00:08:47,525 --> 00:08:49,652 Oh, she's fine. Um. 154 00:08:49,827 --> 00:08:53,319 She's a little smelly, but, uh, other than that, she's a little cherub. 155 00:08:53,497 --> 00:08:57,490 - Sorry, sorry. - Mrs. Kent, please keep her in her room. 156 00:08:57,668 --> 00:09:00,637 - We discussed this. - Yes, ma'am. 157 00:09:00,804 --> 00:09:02,829 Boss. Ransom demand just came in. 158 00:09:03,173 --> 00:09:04,299 Come on. 159 00:09:04,475 --> 00:09:07,035 - Excuse me. - Sorry. 160 00:09:15,386 --> 00:09:19,152 How'd the message come in? Was it a text document? 161 00:09:19,490 --> 00:09:22,050 It's a video attachment to an e-mail. 162 00:09:22,259 --> 00:09:23,851 Can you get the IP address? 163 00:09:24,028 --> 00:09:27,987 I'm trying, but they routed it through a bunch of servers. It might take days. 164 00:09:32,770 --> 00:09:34,738 You want me to read this? 165 00:09:38,442 --> 00:09:39,534 Okay. 166 00:09:43,581 --> 00:09:45,708 My name is Mia Westlake. 167 00:09:45,883 --> 00:09:49,649 I am not hurt. I am being treated well. 168 00:09:51,221 --> 00:09:52,620 For my safe return... 169 00:09:52,790 --> 00:09:59,593 ...you must pay $3.75 million in small, nonsequential bills. 170 00:10:01,031 --> 00:10:04,933 This money is to be ready by 6 p.m. tonight. 171 00:10:05,202 --> 00:10:08,433 You will be instructed what to do then. 172 00:10:08,606 --> 00:10:10,233 Failure to comply will result... 173 00:10:14,745 --> 00:10:16,474 in my immediate execution. 174 00:10:17,848 --> 00:10:21,682 Any interference will result in my immediate execution. 175 00:10:22,052 --> 00:10:24,919 Verona, if you're watching this, I... 176 00:10:26,690 --> 00:10:28,954 - Did you see the tattoo on that guy? - Yeah. 177 00:10:29,126 --> 00:10:31,959 I mean, that looks like Mexican Mafia. 178 00:10:33,297 --> 00:10:36,733 We're not gonna get anything out of the Westlakes now. 179 00:10:36,900 --> 00:10:40,836 Three-point-seven-five million. Very specific number, don't you think? 180 00:10:41,271 --> 00:10:44,468 Maybe the kidnappers have their eye on the Westlakes' bank account? 181 00:10:44,842 --> 00:10:47,606 - I'll talk to Bosco about it, then we'll go. - Okay. 182 00:10:47,778 --> 00:10:49,905 Take your time. 183 00:10:55,786 --> 00:10:58,755 Hey. Look, excuse me, uh, we'd like some privacy. 184 00:10:58,922 --> 00:11:00,822 I can understand that. 185 00:11:00,991 --> 00:11:02,652 What's in your pocket? 186 00:11:02,826 --> 00:11:04,760 None of your business. 187 00:11:04,928 --> 00:11:07,123 You just keep tapping it. 188 00:11:07,297 --> 00:11:09,629 Tap, tap, tapping it. 189 00:11:09,800 --> 00:11:12,860 Whatever's in there, you're obviously nervous about it. 190 00:11:14,605 --> 00:11:16,630 I'm assuming it's illegal. 191 00:11:16,807 --> 00:11:18,798 My best guess would be... 192 00:11:19,510 --> 00:11:20,943 ...drugs. 193 00:11:21,111 --> 00:11:22,151 Uh, do you have any lemon? 194 00:11:22,813 --> 00:11:24,371 I'm gonna go find your boss. 195 00:11:24,548 --> 00:11:27,642 Okay. But be sure to tell her about the drugs. If you need me... 196 00:11:27,818 --> 00:11:29,979 ...I'm gonna be here, talking to your wife. 197 00:11:30,154 --> 00:11:32,816 Please leave, all right? I just wanna be alone. 198 00:11:34,391 --> 00:11:36,859 That's what we all want. No one gets it. 199 00:11:37,027 --> 00:11:38,358 So there's no lemons here? 200 00:11:38,896 --> 00:11:42,354 - No. I don't think so. - I really felt like... 201 00:11:42,533 --> 00:11:44,330 Never mind. 202 00:11:44,501 --> 00:11:46,799 Your sister needs you here now. 203 00:11:46,970 --> 00:11:50,371 As comforting as it might be to crawl under the blanket of narcotics... 204 00:11:50,541 --> 00:11:53,908 ...that your husband has so generously procured for you... 205 00:11:54,078 --> 00:11:57,980 - ...it's better that you don't. - Nothing I do is going to help her. 206 00:12:00,084 --> 00:12:01,278 Probably right. 207 00:12:01,719 --> 00:12:02,913 What's the point? 208 00:12:03,887 --> 00:12:07,152 What you can accomplish is irrelevant. 209 00:12:07,324 --> 00:12:10,555 But if you are absent in this moment... 210 00:12:10,728 --> 00:12:14,789 ...you will regret it for the rest of what will be a miserable life. 211 00:12:17,167 --> 00:12:18,998 That's all. 212 00:12:20,204 --> 00:12:21,296 See you. 213 00:12:30,347 --> 00:12:32,042 What were you doing back there? 214 00:12:32,216 --> 00:12:34,741 Oh, just getting a snack. A little light refreshment. 215 00:12:34,918 --> 00:12:36,749 - Why don't I believe you? - What? 216 00:12:36,920 --> 00:12:38,444 Well, what is this? 217 00:12:38,689 --> 00:12:41,180 - Proof of my veracity. - It's time to go. 218 00:12:41,358 --> 00:12:44,225 - I'm gonna stay. - I know what this is about. 219 00:12:44,394 --> 00:12:45,884 Bosco's got the Red John file. 220 00:12:46,063 --> 00:12:50,056 You think if you hang around long enough, you'll weasel your way into it. 221 00:12:50,234 --> 00:12:51,565 "Weasel's" a little strong. 222 00:12:51,735 --> 00:12:54,363 You're wasting your time. Bosco'll never go for it. 223 00:12:54,538 --> 00:12:56,301 - Never. - What? 224 00:12:56,473 --> 00:12:58,941 - I'll never go for what? - I like the way you work. 225 00:12:59,109 --> 00:13:01,737 I wanna work on your team on the, uh, kidnapping detail. 226 00:13:01,912 --> 00:13:02,936 Oh, you do, huh? 227 00:13:03,113 --> 00:13:06,810 A live kidnapping victim is much more my speed than a shriveled corpse. 228 00:13:06,984 --> 00:13:08,975 Like I care about your speed. 229 00:13:09,153 --> 00:13:11,815 Lisbon, you claim to have control over this wack job. 230 00:13:11,989 --> 00:13:14,048 Why don't you me a favor and walk him away? 231 00:13:14,224 --> 00:13:15,885 - Don't talk to me that way. - Yeah... 232 00:13:16,059 --> 00:13:18,823 Hey, quiet. Minelli gave us specific orders. 233 00:13:18,996 --> 00:13:21,487 - I don't give a flying... - Hey. Hey. Hey. 234 00:13:21,665 --> 00:13:23,963 - You this agent's boss? - Why? 235 00:13:24,134 --> 00:13:25,931 I want him removed from this case now. 236 00:13:26,103 --> 00:13:31,336 Now, all right? He's disrespectful and rude and unprofessional. 237 00:13:31,508 --> 00:13:34,944 Oh, he's angry because I called him on his little drug-deal thing. 238 00:13:35,112 --> 00:13:36,409 Okay, you're nuts. 239 00:13:36,580 --> 00:13:38,070 I have no drugs. 240 00:13:38,415 --> 00:13:39,609 Liar. 241 00:13:39,983 --> 00:13:43,646 I demand you take this man off the case or there'll be serious consequences. 242 00:13:43,821 --> 00:13:47,086 - Well, sir, that's not your call. - Oh, yeah? You think? 243 00:13:47,257 --> 00:13:50,158 One phone call, I can have you directing traffic. 244 00:13:51,428 --> 00:13:53,521 - Is that right? - Yeah, it is. 245 00:13:53,697 --> 00:13:54,823 Well, make your call... 246 00:13:54,998 --> 00:13:58,434 ...because this man's staying on the case whether you like it or not. 247 00:13:58,769 --> 00:14:00,327 - Really? - Yeah. 248 00:14:00,504 --> 00:14:02,597 See this? You see what he's done to my wife? 249 00:14:02,773 --> 00:14:05,264 - This guy's out of control. - Shut up, Duncan. 250 00:14:05,442 --> 00:14:07,342 - Baby, I was trying to... - Shut up. 251 00:14:09,680 --> 00:14:12,444 - Mr. Jane, is it? - Yeah. 252 00:14:12,716 --> 00:14:16,117 What you said earlier was right. 253 00:14:16,286 --> 00:14:17,947 Thank you. 254 00:14:18,355 --> 00:14:20,118 I guess. Heh. 255 00:14:21,458 --> 00:14:23,517 Leave him alone. 256 00:14:28,866 --> 00:14:31,334 Okay, then. That's settled. Have fun, boys. 257 00:14:38,675 --> 00:14:40,472 Hey. 258 00:14:44,515 --> 00:14:48,747 SFPD sent over transcripts of the interviews from the Colin Haymer case. 259 00:14:49,887 --> 00:14:52,447 Want names that begin with A through L or M through Z? 260 00:14:52,623 --> 00:14:55,183 - A through L. - You got it. 261 00:14:55,826 --> 00:14:58,260 - Changed my mind. - Too late. You already chose. 262 00:14:58,429 --> 00:14:59,453 Oh, come on. 263 00:14:59,630 --> 00:15:01,996 Rock, paper, scissors. Step up. 264 00:15:02,166 --> 00:15:04,498 Bert, can I get in on this rock, paper, scissors? 265 00:15:04,668 --> 00:15:07,102 I haven't had a good game since I was, oh, 10. 266 00:15:07,271 --> 00:15:09,933 Heh. It's Rigsby. 267 00:15:10,107 --> 00:15:12,439 I know. 268 00:15:14,144 --> 00:15:16,135 Hey, what's with Hicks calling me "Bert"? 269 00:15:16,313 --> 00:15:18,110 Um, I'm sure I don't know. 270 00:15:18,816 --> 00:15:20,408 It's Bert, like the Muppet. 271 00:15:21,452 --> 00:15:24,046 It's just a stupid nickname. It doesn't mean anything. 272 00:15:24,221 --> 00:15:27,452 - Bosco's team calls us "Bert and Ernie." - You knew? You didn't say anything? 273 00:15:27,625 --> 00:15:28,990 Knew it'd bother you. 274 00:15:29,159 --> 00:15:30,319 - Doesn't bother you? - No. 275 00:15:30,494 --> 00:15:32,985 Ernie's the clever, handsome one. 276 00:15:34,031 --> 00:15:35,726 - Where's Jane? - With Bosco. 277 00:15:35,933 --> 00:15:38,800 Don't ask me what they're doing. I don't know, I don't care. 278 00:15:38,969 --> 00:15:40,163 What have you got? 279 00:15:40,337 --> 00:15:44,000 I've been checking out the house where we found Colin Haymer's body. 280 00:15:44,174 --> 00:15:46,233 It's been abandoned seven years. 281 00:15:46,443 --> 00:15:50,004 There were complaints about squatters five, six years ago. Nothing else. 282 00:15:50,180 --> 00:15:53,172 Agent Lisbon, there's a Louis Earlen to see you in your office. 283 00:15:53,751 --> 00:15:55,651 Keep digging. 284 00:15:57,821 --> 00:15:59,049 Lieutenant Earlen. 285 00:15:59,223 --> 00:16:01,851 - Thanks for coming. - Louis, please. I'm retired. 286 00:16:02,893 --> 00:16:06,522 - So you found poor Colin Haymer? - We did. 287 00:16:06,697 --> 00:16:10,155 You were the SFPD officer in charge of the kidnapping investigation. 288 00:16:10,334 --> 00:16:11,596 I was. 289 00:16:11,769 --> 00:16:13,828 Spent a lot of time with the Haymer family. 290 00:16:14,004 --> 00:16:16,268 - Have they been notified? - They have. 291 00:16:16,473 --> 00:16:20,500 Hope it's some kind of consolation. Been waiting a long time for that boy. 292 00:16:20,678 --> 00:16:24,774 We have another kidnapping. We think the same people might be behind it. 293 00:16:25,282 --> 00:16:26,340 How can I help? 294 00:16:26,517 --> 00:16:28,314 Anybody you think we should take a look at? 295 00:16:28,485 --> 00:16:31,283 Heh. Tall order. We looked at a lot of people. 296 00:16:31,488 --> 00:16:33,752 We were wondering if maybe it was an inside job. 297 00:16:33,924 --> 00:16:36,552 The ransom demand was pretty specific. 298 00:16:36,727 --> 00:16:37,921 We considered that. 299 00:16:38,562 --> 00:16:41,395 I always had a feeling about Colin's girlfriend. 300 00:16:41,565 --> 00:16:44,398 - Nothing solid, just a feeling. - Do you remember her name? 301 00:16:44,568 --> 00:16:48,732 Diane Zaranski. Yeah. 302 00:16:49,606 --> 00:16:51,301 Talked to her a couple of times. 303 00:16:51,508 --> 00:16:53,100 When's the ransom drop? 304 00:16:53,277 --> 00:16:55,142 - Tonight, 6:00. - Ah. 305 00:16:55,512 --> 00:17:01,246 Night Colin's ransom got paid, I sat with his parents till morning. 306 00:17:01,418 --> 00:17:04,478 Just waiting to hear he was safe. 307 00:17:04,655 --> 00:17:06,748 Don't think we said 10 words. 308 00:17:14,565 --> 00:17:19,593 If it is the same people that took Colin, you do this girl's family a favor. 309 00:17:19,770 --> 00:17:24,070 Money drops at 6. At 6:01, you tell them their child is dead. 310 00:17:24,241 --> 00:17:27,574 Give them a chance to get used to it. 311 00:17:27,978 --> 00:17:29,309 It would be a kindness. 312 00:17:41,925 --> 00:17:43,688 - Boss, I might have something. - What? 313 00:17:43,861 --> 00:17:47,353 Those squatters in the house where we found Haymer? Drug dealers. 314 00:17:47,564 --> 00:17:50,965 Oakland Narcotics said they're an extended family, eight or 10 people. 315 00:17:51,135 --> 00:17:53,763 They grew pot on a farm called Crazy Hill... 316 00:17:53,937 --> 00:17:56,428 ...brought it into Oakland, sold it out of the house. 317 00:17:56,607 --> 00:17:59,167 And this has to do with Colin Haymer how? 318 00:17:59,343 --> 00:18:02,676 Apparently, they also sold drugs that they bought from border cartels. 319 00:18:02,846 --> 00:18:05,337 And they picked up some of the cartels' habits. 320 00:18:05,516 --> 00:18:06,949 Like kidnapping for cash. 321 00:18:07,117 --> 00:18:10,177 So they went from dealing pot to kidnapping wealthy kids? 322 00:18:10,354 --> 00:18:13,221 - Less effort, more profit. - Do you have any names? 323 00:18:13,390 --> 00:18:14,721 The Crazy Hill Gang. 324 00:18:14,892 --> 00:18:18,453 One of the ringleaders was nicknamed "Deezer". Nobody knows his real name. 325 00:18:18,629 --> 00:18:21,393 Deezer's been hanging around an apartment in West Oakland. 326 00:18:21,598 --> 00:18:23,463 Boss wants us to check the building out. 327 00:18:23,634 --> 00:18:25,659 Forgot my extra mags. Meet you downstairs. 328 00:18:27,371 --> 00:18:29,805 Extra mags. Big man. 329 00:18:29,973 --> 00:18:32,168 - Where's your vest? - Don't need one. 330 00:18:32,342 --> 00:18:34,333 - Sure you do. - We're just canvassing. 331 00:18:35,512 --> 00:18:38,072 For people called the Crazy Hill Gang. 332 00:18:38,248 --> 00:18:39,510 You should wear a vest. 333 00:18:39,683 --> 00:18:42,413 Look, it's hot, it's uncomfortable. 334 00:18:42,619 --> 00:18:44,109 - Hicks isn't wearing one. - Heh. 335 00:18:44,621 --> 00:18:48,387 - You're afraid he'll make fun of you? - No. Not at all. 336 00:18:48,559 --> 00:18:50,390 Don't be an idiot. Put on a vest. 337 00:18:57,167 --> 00:18:59,897 Fine. Get shot. See if I care. 338 00:19:08,846 --> 00:19:12,213 That's good. There you go. 339 00:19:12,382 --> 00:19:14,350 - One more. - She likes you. 340 00:19:14,518 --> 00:19:15,746 She has good taste. 341 00:19:16,253 --> 00:19:19,154 - You're good with children. - Unlike your employers? 342 00:19:19,923 --> 00:19:21,857 - I don't know what you mean. - Come on. 343 00:19:22,025 --> 00:19:24,289 It's clear they're skittish about the parenting. 344 00:19:24,461 --> 00:19:26,929 I wouldn't know anything about that. 345 00:19:27,097 --> 00:19:30,726 Verona's low self-esteem makes her doubt she'll ever be a real parent. 346 00:19:30,901 --> 00:19:34,029 And because Duncan married her for her money... 347 00:19:34,204 --> 00:19:37,970 ...he sees the child as a rival, in more than the usual Freudian terms. 348 00:19:38,175 --> 00:19:40,302 They're very caring people. 349 00:19:40,477 --> 00:19:41,535 Very loving. 350 00:19:41,712 --> 00:19:44,909 Just not particularly hands-on, if you know what I mean. 351 00:19:46,950 --> 00:19:49,475 How's Duncan's relationship with Mia? 352 00:19:50,420 --> 00:19:51,944 It can be difficult. 353 00:19:53,090 --> 00:19:54,614 Well, it makes sense. 354 00:19:54,791 --> 00:19:57,624 If he sees his child as a rival, why not his sister-in-law? 355 00:19:59,429 --> 00:20:02,421 I've heard angry words between them. 356 00:20:02,733 --> 00:20:05,133 I think Mia doesn't trust him. 357 00:20:05,302 --> 00:20:07,770 But I shouldn't say anything. 358 00:20:08,572 --> 00:20:11,769 No. But you did. 359 00:20:13,443 --> 00:20:15,434 Jane, we got an errand to run. 360 00:20:15,612 --> 00:20:17,944 Okay. All right. 361 00:20:18,115 --> 00:20:21,175 Gotta go. I gotta go and run an errand with the big serious man. 362 00:20:21,351 --> 00:20:22,579 Come on, let's go. 363 00:20:22,753 --> 00:20:24,516 Right. 364 00:20:35,632 --> 00:20:37,463 So, what's the deal here? 365 00:20:37,634 --> 00:20:39,625 Well, the tattoo on the kidnapper's arm... 366 00:20:39,803 --> 00:20:42,533 ...suggests the Mexican Mafia might be involved. 367 00:20:42,706 --> 00:20:44,765 - Mm-hm. - Those guys, they're members. 368 00:20:44,942 --> 00:20:47,172 So we're gonna go talk to them. 369 00:20:47,778 --> 00:20:50,338 - They look scary. - They are scary. 370 00:20:50,514 --> 00:20:53,642 You can't be a full member until you've killed someone. 371 00:20:56,820 --> 00:20:59,550 - Maybe I'll wait in the car. - No, you're coming with me. 372 00:20:59,756 --> 00:21:00,848 I need you for backup. 373 00:21:06,530 --> 00:21:08,157 Backup? 374 00:21:12,369 --> 00:21:14,462 Hey, fellas. Hi. 375 00:21:17,274 --> 00:21:22,473 Uh, Listen, I'm Agent Bosco, with the CBI. 376 00:21:22,646 --> 00:21:25,479 - Agent Jane. - Hi. 377 00:21:25,649 --> 00:21:28,743 I was wondering if any of you fellas have seen your man Snoopy? 378 00:21:28,919 --> 00:21:33,083 - We need to talk to him. Snoopy. - Snoop. 379 00:21:33,290 --> 00:21:39,251 - Ahem. We'd like to talk to him. - Hey, keep walking, man. 380 00:21:39,429 --> 00:21:41,090 Who are you? 381 00:21:41,698 --> 00:21:43,859 Why you being that way? I asked you nicely. 382 00:21:44,034 --> 00:21:46,434 - I asked... - The name is Raoul. 383 00:21:46,603 --> 00:21:49,163 And I got no warrant. So back up, fool. 384 00:21:49,339 --> 00:21:53,036 Well, Raoul, you and me are gonna have to go have a private chat in a moment. 385 00:21:53,210 --> 00:21:55,576 No, I ain't did nothing wrong. 386 00:21:56,747 --> 00:21:58,544 Don't make it difficult. 387 00:22:00,884 --> 00:22:03,853 - Tough guys, huh? - Depends what you mean by tough. 388 00:22:04,021 --> 00:22:05,886 Emotionally resilient, yes. 389 00:22:07,124 --> 00:22:10,093 - So now you're gonna play me too...? - Oh, Raoul. 390 00:22:10,260 --> 00:22:13,855 That's battery on a state officer. Now I'm gonna have to take you in. 391 00:22:14,031 --> 00:22:17,228 - Look, I barely touched him. - We're gonna go have a conversation... 392 00:22:17,401 --> 00:22:19,869 ...about respect. How about you? 393 00:22:20,370 --> 00:22:22,702 Come on. Come on. Anybody else? 394 00:22:22,873 --> 00:22:24,738 - You? You? - All right. 395 00:22:24,908 --> 00:22:29,902 - I'm waiting. Move! That's right, move. - That's right. Thank you. 396 00:22:30,480 --> 00:22:33,449 So how long have you been an informant for the CBI, Raoul? 397 00:22:33,617 --> 00:22:35,608 What are you talking about man? Informant? 398 00:22:35,786 --> 00:22:38,220 Oh, come on. You can come clean with me. 399 00:22:38,388 --> 00:22:42,051 Yo, who is this guy, Sam, huh? What'd you tell him? What's going on? 400 00:22:42,225 --> 00:22:44,785 - Guess he figured it out. - Well, it's kind of obvious. 401 00:22:45,595 --> 00:22:48,723 As if you'd want me for backup. I mean, really. 402 00:22:49,633 --> 00:22:53,330 Listen, Raoul, you know about the Westlake kidnapping, right? 403 00:22:53,503 --> 00:22:54,993 - Is Eme involved in it? - No. 404 00:22:55,172 --> 00:22:58,403 I ain't heard anything about that. Westlake? 405 00:22:58,575 --> 00:23:00,805 - You sure? - Sure? No. 406 00:23:00,977 --> 00:23:03,571 But when a big score's coming up, I hear about it. 407 00:23:03,747 --> 00:23:06,238 People start bragging even before they got the money. 408 00:23:06,416 --> 00:23:08,407 I heard nothing about that. 409 00:23:09,686 --> 00:23:13,247 Well, we saw Eme tats on the kidnapper's arm. 410 00:23:13,423 --> 00:23:15,414 Come on, anybody can get a tattoo. 411 00:23:15,592 --> 00:23:18,925 Yeah, they were kind of showy. A little too visible, don't you think? 412 00:23:19,096 --> 00:23:21,496 Like it was, uh, meant to misdirect us. 413 00:23:21,665 --> 00:23:24,759 You know, that kind of stuff is getting to be a real problem. 414 00:23:24,935 --> 00:23:27,768 People putting their crimes on La Eme. 415 00:23:29,106 --> 00:23:32,598 - So you jacked me up for nothing. - Well... 416 00:23:33,043 --> 00:23:36,672 ...thanks a lot. Uh, we really appreciate it. Come on, get in. 417 00:23:37,380 --> 00:23:40,042 Eh, only now, you gotta punch me in the face. 418 00:23:40,217 --> 00:23:43,482 - May be people watching. - Uh, yeah, they're watching. 419 00:23:43,653 --> 00:23:44,984 Come on. Serious. 420 00:23:45,155 --> 00:23:49,455 Next time you come at me in the street, make sure it's for a worthwhile question. 421 00:23:50,494 --> 00:23:52,325 - Oh. - Ugh 422 00:23:53,230 --> 00:23:55,721 That was good. Did that hurt? Looked like it hurt. 423 00:23:56,233 --> 00:23:58,030 Watch your head there. 424 00:24:00,437 --> 00:24:01,802 Get in there. 425 00:24:23,860 --> 00:24:26,522 Hey. Thanks. That was fun. 426 00:24:26,696 --> 00:24:30,359 No actual progress, but, uh, certainly a lesson in life on the mean streets. 427 00:24:30,534 --> 00:24:33,094 Yeah, well, that's what cops do. 428 00:24:33,270 --> 00:24:35,204 We get a lead, we run it down. 429 00:24:35,372 --> 00:24:37,363 Most leads don't work out. We move on. 430 00:24:37,541 --> 00:24:40,009 But you don't understand that, do you? 431 00:24:40,343 --> 00:24:43,073 All this kind of hard methodical work we do... 432 00:24:43,246 --> 00:24:45,544 ...is somehow is beneath you. 433 00:24:45,715 --> 00:24:46,773 Not your speed. 434 00:24:46,983 --> 00:24:50,248 Oh, please. Get off your horse. You just wanted to frighten me... 435 00:24:50,420 --> 00:24:53,753 ...and impress me with your macho cop prowess. Understandable impulse. 436 00:24:53,924 --> 00:24:56,415 Little juvenile, perhaps. 437 00:24:58,228 --> 00:25:00,458 You shouldn't be working with us. 438 00:25:00,630 --> 00:25:03,030 - You're hurting people, you know that? - Who? 439 00:25:03,200 --> 00:25:05,031 The cops you work with. 440 00:25:05,202 --> 00:25:08,069 Don't kid yourself, their careers are taking a hit. 441 00:25:08,238 --> 00:25:12,607 - If you care about them, you'll leave. - The cops I work with, meaning Lisbon. 442 00:25:12,776 --> 00:25:14,073 And her team. 443 00:25:14,244 --> 00:25:18,237 But mostly Lisbon. That ransom demand, did she talk to you about that? 444 00:25:20,283 --> 00:25:24,242 Sure. And yes, it could mean there's someone on the inside. 445 00:25:24,421 --> 00:25:26,616 Be useful to know who it is, don't you think? 446 00:25:26,790 --> 00:25:28,417 Well, we're working that. 447 00:25:28,592 --> 00:25:30,651 But the ransom drop's in three hours. 448 00:25:30,827 --> 00:25:32,624 If we make a move on a suspect now... 449 00:25:32,796 --> 00:25:34,764 ...all it'll do is spook the kidnappers. 450 00:25:34,931 --> 00:25:38,560 They'll kill Mia and they'll scatter. We gotta make sure the girl is safe. 451 00:25:38,735 --> 00:25:43,001 She's not gonna be safe. They'll kill her five minutes after they get the ransom. 452 00:25:43,173 --> 00:25:46,006 - Could happen. - So she dies either way. 453 00:25:46,176 --> 00:25:48,667 - We could try something. - No. 454 00:25:48,845 --> 00:25:51,746 - You wanna hear what I have to say? - I'm not interested. 455 00:25:51,915 --> 00:25:54,406 Okay, sure. Well, I was very impressed, by the way... 456 00:25:54,584 --> 00:25:56,176 ...with the macho cop prowess. 457 00:25:56,353 --> 00:25:58,947 Those guys, they were genuinely frightening and you... 458 00:25:59,122 --> 00:26:01,590 ...you were absolutely cool. You're good out there. 459 00:26:01,758 --> 00:26:05,626 - Go away. - Bullitt. Like, really cool. 460 00:26:06,162 --> 00:26:07,356 Kojak. 461 00:26:10,000 --> 00:26:13,299 Sorry, ma'am. We're looking for an individual by the name of Deezer. 462 00:26:13,470 --> 00:26:16,769 - Might have stayed with someone here. - Never heard of him. 463 00:26:16,940 --> 00:26:19,170 What about the Crazy Hill Gang? Heard of them? 464 00:26:19,342 --> 00:26:21,037 - No. - If you do hear of them... 465 00:26:21,211 --> 00:26:22,678 ...you, uh, call us at this number? 466 00:26:24,347 --> 00:26:27,510 You want me to spy on my neighbors? 467 00:26:29,286 --> 00:26:30,310 Fascists. 468 00:26:32,656 --> 00:26:36,217 - Make a new friend, Bert? - Enough with "Bert," all right, Hicks? 469 00:26:36,393 --> 00:26:39,829 - Sorry. Hurt your feelings? - It's just not funny, that's all. 470 00:26:39,996 --> 00:26:41,793 It's a joke. 471 00:26:42,532 --> 00:26:44,397 You can't take a joke? 472 00:26:45,235 --> 00:26:48,636 Excuse me, I'm with the CBI. Wondering if I could ask a few questions? 473 00:26:48,805 --> 00:26:51,638 - Sure, what about? - I just think it's childish, that's all. 474 00:26:51,808 --> 00:26:53,639 I just think you need to lighten up. 475 00:26:54,177 --> 00:26:57,908 - Sorry, never heard of him. - All right. Thanks anyway. 476 00:26:58,114 --> 00:27:01,140 Yeah, well maybe you need to grow up. Idiot. 477 00:27:01,751 --> 00:27:07,348 Uh, not you. Um, Wayne Rigsby, CBI. Need to ask a couple questions. 478 00:27:07,657 --> 00:27:11,923 Might have been somebody who lived in the building or was visiting a resident. 479 00:27:12,429 --> 00:27:15,159 Ma'am, I was wondering if I could leave a card with you... 480 00:27:17,167 --> 00:27:18,896 Get in. Go. 481 00:27:19,903 --> 00:27:21,393 Hicks, cover the room. Go, go. 482 00:27:27,711 --> 00:27:29,770 Grace? Grace? 483 00:27:37,787 --> 00:27:39,482 Grace? 484 00:27:39,989 --> 00:27:43,390 - Went out the window. - I got it. Go, go, go! 485 00:27:43,560 --> 00:27:46,222 Grace. You okay? Just breathe. 486 00:27:46,796 --> 00:27:48,525 I can't see any blood. 487 00:27:49,199 --> 00:27:53,226 The vest took it. I'm okay. I'm okay. Go, go, go. 488 00:27:57,941 --> 00:28:01,809 Police department. Stop where you are. 489 00:29:51,521 --> 00:29:54,012 - How you doing? - They think the rounds... 490 00:29:54,190 --> 00:29:56,385 ...probably broke a couple ribs. 491 00:29:56,559 --> 00:29:59,050 They're gonna check for internal injuries. 492 00:29:59,229 --> 00:30:00,890 I'm fine. Really. 493 00:30:01,064 --> 00:30:05,728 - Just my legs keep twitching. - That's just adrenaline. It'll wear off. 494 00:30:05,902 --> 00:30:10,339 - Don't ever do this to me again. - No problem. 495 00:30:20,350 --> 00:30:22,841 See if there's anything in the shooter's apartment... 496 00:30:23,019 --> 00:30:25,681 - ...that ties her to the kidnapping. - Okay. 497 00:30:27,156 --> 00:30:28,714 You okay? 498 00:30:29,559 --> 00:30:30,753 Yeah. 499 00:30:36,065 --> 00:30:38,056 Hey, Rigsby. 500 00:30:39,235 --> 00:30:40,600 Thanks. 501 00:31:01,624 --> 00:31:04,218 - Hey. - Hey. 502 00:31:05,328 --> 00:31:07,819 My leg's still twitching. 503 00:31:13,002 --> 00:31:14,299 I love you. 504 00:31:17,407 --> 00:31:18,840 Thanks. 505 00:31:24,781 --> 00:31:27,682 I have to go. They don't even know I'm here. 506 00:31:27,850 --> 00:31:30,751 - I'll call you later. - Wayne? 507 00:31:30,920 --> 00:31:34,651 - What? - One thing? 508 00:31:37,293 --> 00:31:39,090 What was that for? 509 00:31:39,796 --> 00:31:44,529 - Next time, wear your vest. - Okay. 510 00:31:44,734 --> 00:31:49,103 - I mean it. - Yeah, I believe you. 511 00:31:52,475 --> 00:31:54,033 Go. Get out of here. 512 00:32:07,023 --> 00:32:08,149 - She all right? - Yeah. 513 00:32:08,324 --> 00:32:10,849 - Thank God. - Well, thank Kevlar actually. 514 00:32:11,027 --> 00:32:12,722 Hush. 515 00:32:12,895 --> 00:32:14,487 This is our fault. 516 00:32:15,665 --> 00:32:17,565 - Uh, what? - Rigsby said he and Hicks... 517 00:32:17,767 --> 00:32:20,463 ...were going at it when Van Pelt was shot. 518 00:32:20,637 --> 00:32:23,868 - That kind of bad blood starts with us. - She's right. 519 00:32:24,040 --> 00:32:26,702 This isn't about bad blood. It's about professionalism. 520 00:32:26,876 --> 00:32:29,845 There you go again. You won't take any responsibility... 521 00:32:30,013 --> 00:32:32,538 ID says the shooter's name was Diane Zaranski. 522 00:32:32,715 --> 00:32:35,343 - You're kidding. - Nope. D.Z., Deezer. 523 00:32:35,518 --> 00:32:38,180 Diane Zaranski was Colin Haymer's girlfriend. 524 00:32:38,354 --> 00:32:40,515 SFPD suspected her of being in the gang... 525 00:32:40,690 --> 00:32:42,658 - ...that kidnapped him. - Crazy Hill Gang. 526 00:32:42,825 --> 00:32:46,158 - Must have kidnapped Mia Westlake. - Now we know they have someone... 527 00:32:46,329 --> 00:32:48,820 ...in the Westlake house. That's the way they work. 528 00:32:48,998 --> 00:32:52,092 We're running checks on everybody that's been in that house... 529 00:32:52,301 --> 00:32:55,099 - ...in the past six months. - You're not gonna catch anyone. 530 00:32:55,304 --> 00:32:58,171 - They've planned too carefully. - You know how to catch them? 531 00:32:58,341 --> 00:33:00,400 - Of course. I told you I do. - Forget it. 532 00:33:00,576 --> 00:33:03,374 - You're not gonna hear him out? - He's got nothing to tell. 533 00:33:03,546 --> 00:33:05,707 You know, Jane's not the problem. You are. 534 00:33:05,882 --> 00:33:09,875 You're so stuck on the idea that he's not a cop, you can't see what he is. 535 00:33:10,053 --> 00:33:12,613 You know how many cases he's closed for us? 536 00:33:12,822 --> 00:33:16,121 You think he's given me bad habits. I think he's made me a better cop. 537 00:33:16,325 --> 00:33:19,123 - Thank you, Lisbon. Can I just add...? - Quiet. 538 00:33:19,328 --> 00:33:21,762 If you're so sure you're right, you won't listen... 539 00:33:21,931 --> 00:33:23,592 ...then you're not a person I know. 540 00:33:26,335 --> 00:33:27,893 Mm. 541 00:33:30,206 --> 00:33:33,937 I did hear you out, and I still say no. 542 00:33:34,110 --> 00:33:37,341 Got the money and instructions for the drop-off. 543 00:33:40,883 --> 00:33:42,748 - How much time? - About twenty minutes. 544 00:33:42,919 --> 00:33:44,648 You're making a mistake. 545 00:33:44,854 --> 00:33:46,219 - I'm just... - Quiet. 546 00:33:46,389 --> 00:33:49,085 Mrs. Westlake, I need to speak to you privately. 547 00:33:49,258 --> 00:33:52,716 - Agent, I told you... - I know, counselor. I'm sorry. Stay here. 548 00:34:01,604 --> 00:34:05,267 Come this way. Right in here. 549 00:34:06,943 --> 00:34:08,968 - You're not welcome. - Gonna tell Minelli... 550 00:34:09,145 --> 00:34:12,171 ...you refused to work with me. Face him. How do you like that? 551 00:34:12,381 --> 00:34:16,875 You know, you really are a schoolboy. You know that? You just... 552 00:34:17,687 --> 00:34:22,147 Now, we're gonna do exactly as the kidnappers have asked. 553 00:34:22,325 --> 00:34:25,817 That is the best way to insure that your sister will get home safely. 554 00:34:25,995 --> 00:34:27,428 But we're gonna do one thing. 555 00:34:28,664 --> 00:34:32,293 We're gonna put this small transmitter in the suitcase. 556 00:34:33,169 --> 00:34:35,194 - Why? - If they fail to return her... 557 00:34:35,404 --> 00:34:37,269 ...this is the best way to follow them. 558 00:34:37,440 --> 00:34:39,305 They're gonna take the money to whe... 559 00:34:39,475 --> 00:34:41,670 - Idiocy. - What was that, Mr. Jane? 560 00:34:41,844 --> 00:34:44,438 This is ridiculous. You're gonna get that girl killed. 561 00:34:44,614 --> 00:34:46,673 - Stop. - There's something you should know. 562 00:34:46,849 --> 00:34:49,374 Keep talking, I'm gonna put my hands on you. 563 00:34:49,552 --> 00:34:50,712 One of the kidnappers... 564 00:34:50,920 --> 00:34:53,445 - ...is in this house right now. - Damn it. 565 00:34:53,623 --> 00:34:55,022 - Here? - A spy, reporting... 566 00:34:55,191 --> 00:34:57,386 ...back to those that are holding your sister. 567 00:34:57,560 --> 00:35:01,155 We should be talking to them, not playing with Star Wars toys. 568 00:35:01,330 --> 00:35:03,230 - Oh, my God. Who? - Come here. 569 00:35:15,711 --> 00:35:17,201 Her. 570 00:35:17,680 --> 00:35:20,046 - You bitch! - What? Jesus! 571 00:35:20,216 --> 00:35:22,343 - Mrs. Westlake. - You crazy bitch! 572 00:35:23,853 --> 00:35:25,150 Get off of me! 573 00:35:27,590 --> 00:35:31,549 - I am gonna kill you! - I am not... You bitch! 574 00:35:36,432 --> 00:35:38,593 - I am gonna kill you! - My money's on Verona. 575 00:35:38,768 --> 00:35:43,728 Sandborne's got her on experience but it's hard to beat that kind of enthusiasm. 576 00:35:45,341 --> 00:35:46,399 Got the image up. 577 00:35:49,145 --> 00:35:51,136 - Nobody. - There will be. 578 00:35:51,981 --> 00:35:54,142 Somebody better come. 579 00:35:56,452 --> 00:35:59,785 Nobody does, you just killed Mia Westlake. 580 00:35:59,956 --> 00:36:04,017 Blame, blame, blame. Somebody's coming, don't worry. 581 00:36:04,193 --> 00:36:05,319 And there they are. 582 00:36:06,429 --> 00:36:07,987 Hello, Mrs. Kent. 583 00:36:08,531 --> 00:36:10,294 The nanny. 584 00:36:11,868 --> 00:36:13,267 Should we go get her? 585 00:36:13,436 --> 00:36:16,064 No. Wait. 586 00:36:24,547 --> 00:36:26,947 She's leaving for the drop with the money. 587 00:36:27,116 --> 00:36:29,107 Ready to move out. 588 00:36:45,234 --> 00:36:47,225 Money's on its way. It's clean. 589 00:36:47,403 --> 00:36:51,305 They tried planting a tracker, but I caught it. Get the girl ready. 590 00:36:51,474 --> 00:36:53,635 - Hands where I can see them. - What's going on? 591 00:36:53,810 --> 00:36:56,335 Don't move. Don't do anything unless I tell you to. 592 00:36:56,512 --> 00:36:58,673 - The baby is sleeping. - Oh, the baby. 593 00:36:58,848 --> 00:37:02,045 She's been wandering around the house like a lost lamb. 594 00:37:02,218 --> 00:37:04,812 You're just a terrible nanny. 595 00:37:05,888 --> 00:37:08,356 - Who were you talking to on the phone? - My sister. 596 00:37:08,524 --> 00:37:10,048 - She a kidnapper too? - No. 597 00:37:10,226 --> 00:37:11,386 What's this? 598 00:37:13,696 --> 00:37:17,894 Let me go, let us have the money, the girl might live. 599 00:37:18,067 --> 00:37:20,194 Put your hands behind your back. 600 00:37:21,871 --> 00:37:23,736 You are making a bad mistake. 601 00:37:24,674 --> 00:37:28,940 If you people don't let me go right now, Mia Westlake will be tortured to death... 602 00:37:29,145 --> 00:37:31,340 ...if they think you've done anything to me. 603 00:37:31,514 --> 00:37:33,539 No, they won't. We're gonna get her. 604 00:37:34,250 --> 00:37:35,376 Good luck finding her. 605 00:37:37,086 --> 00:37:38,644 We don't need luck. 606 00:37:40,256 --> 00:37:41,985 Let's go. 607 00:37:46,262 --> 00:37:51,859 Checking. Last number called: 767-555-0131. 608 00:37:56,039 --> 00:37:57,063 It's a land line. 609 00:38:02,779 --> 00:38:05,043 1867 Cliff Point Circle. Oakland. 610 00:38:05,214 --> 00:38:08,411 Call Oakland PD. Tell them we're taking the house. 611 00:38:47,290 --> 00:38:49,952 Let's go! Drop the weapon! 612 00:39:17,286 --> 00:39:18,480 Mia! 613 00:39:51,420 --> 00:39:54,321 Thought I would resurrect an old tequila tradition. 614 00:39:54,490 --> 00:39:56,014 I'm in. 615 00:39:57,593 --> 00:39:59,060 Cheers. 616 00:40:03,699 --> 00:40:06,395 - Smooth. - Yes, it is. 617 00:40:09,539 --> 00:40:11,097 So am I someone you know now? 618 00:40:11,741 --> 00:40:14,232 I'm starting to recognize you, yeah. 619 00:40:15,077 --> 00:40:18,535 You know that thing about Jane making you a better cop... 620 00:40:18,714 --> 00:40:20,409 ...you don't believe that. 621 00:40:21,184 --> 00:40:24,017 I may have exaggerated for effect. 622 00:40:25,588 --> 00:40:29,922 Anyway, I wanted to say that it's been nice working with you again. 623 00:40:31,594 --> 00:40:33,425 You too. 624 00:40:42,972 --> 00:40:44,701 Anyhow... 625 00:40:46,409 --> 00:40:48,934 - ...good night. - Good night. 626 00:41:07,129 --> 00:41:10,587 - I been thinking. - Oh. 627 00:41:11,767 --> 00:41:16,170 - You're not a cop, you never will be... - Mm-mm. 628 00:41:16,372 --> 00:41:20,274 ...but you have a useful perspective. 629 00:41:25,248 --> 00:41:29,309 This is a summary of the Red John case since I took over. 630 00:41:42,999 --> 00:41:46,901 Take a look. Tell me what you think. 631 00:41:49,038 --> 00:41:50,801 - Bosco. - Don't thank me. 632 00:41:50,973 --> 00:41:51,997 I wasn't going to. 633 00:41:53,409 --> 00:41:57,539 I need the actual case file. Unabridged. 634 00:42:00,316 --> 00:42:02,978 You're a jerk, you know that? 635 00:42:10,960 --> 00:42:12,825 Night, Bosco. 50719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.