All language subtitles for The.Last.Woman.1976.FRENCH.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,141 --> 00:00:34,121 THE LAST WOMAN 2 00:01:42,059 --> 00:01:44,573 What am I supposed to do stuck at home for a month with the baby? 3 00:01:44,573 --> 00:01:46,537 You only think about yourself. What about me? 4 00:01:46,537 --> 00:01:48,130 I've got a wife and kid. 5 00:01:48,130 --> 00:01:49,556 Look, just forget about paid vacation. 6 00:01:49,556 --> 00:01:51,234 What we have here is a serious cutback. 7 00:01:51,234 --> 00:01:53,898 It's clear that October vacations is just a way 8 00:01:53,898 --> 00:01:56,006 to make us pay for the factory's problems. 9 00:01:56,706 --> 00:01:59,237 That way they decrease production and we have to take time off. 10 00:01:59,237 --> 00:02:01,113 They're using us like always. 11 00:02:01,113 --> 00:02:03,177 They send the workers home and then decide what to do. 12 00:02:03,752 --> 00:02:06,523 October vacation is a bunch of shit. 13 00:02:06,683 --> 00:02:07,461 You finally got it. 14 00:02:07,461 --> 00:02:09,374 But what can we do, tell me. 15 00:02:09,374 --> 00:02:12,779 They're all in agreement, bosses and unions, and so they screw us... 16 00:02:13,592 --> 00:02:18,468 The workers are right, there's no security for anyone anymore. 17 00:02:19,196 --> 00:02:20,403 You don't have balls, Gerard. 18 00:02:20,546 --> 00:02:22,148 Let's go into business for ourselves. 19 00:02:22,323 --> 00:02:24,664 Do you want to spend the rest of your life in this shitty factory? 20 00:02:24,806 --> 00:02:28,241 I grew up in this shitty factory, what else am I going to do? 21 00:02:29,107 --> 00:02:31,278 I believe in my job. 22 00:02:29,306 --> 00:02:29,971 Shit. 23 00:02:33,560 --> 00:02:36,193 The management here treats us like goddamned dogs. 24 00:02:36,351 --> 00:02:37,054 Gerard! 25 00:02:41,758 --> 00:02:42,617 Are you crazy? 26 00:02:44,681 --> 00:02:46,252 Get your hands off and watch your mouth when you talk to me. 27 00:02:46,793 --> 00:02:48,350 Get out of here or I'll kick your ass. 28 00:02:48,685 --> 00:02:50,566 That's 'engineer' to you. 29 00:02:50,923 --> 00:02:53,313 Well, engineer, why don't you take off and go home? 30 00:02:54,970 --> 00:02:57,206 You learn fast, you're a real credit to your kind. 31 00:02:57,658 --> 00:02:58,378 Is that so, engineer? 32 00:03:00,055 --> 00:03:03,880 You're always getting into trouble. Damn, my hand hurts! 33 00:03:03,880 --> 00:03:06,150 Quit complaining, what else could we do? 34 00:03:06,150 --> 00:03:07,610 I'm not complaining. 35 00:03:08,507 --> 00:03:11,779 I'm right, huh? They treat us like dogs. 36 00:03:11,779 --> 00:03:12,946 I think my wrist is broken. 37 00:03:12,946 --> 00:03:14,939 We always pay more than they do. 38 00:03:14,939 --> 00:03:15,421 Son of a bitch! 39 00:03:15,860 --> 00:03:19,972 I'm late, I've got to go pick up the kid. 40 00:03:44,386 --> 00:03:45,786 Taking a crap, huh? Nice. 41 00:04:06,975 --> 00:04:08,609 Here's daddy, Pierrot. 42 00:04:13,214 --> 00:04:14,286 What are you doing there? 43 00:04:14,540 --> 00:04:16,189 I picked him up because he was crying. 44 00:04:16,818 --> 00:04:17,859 You were crying? 45 00:04:18,317 --> 00:04:21,479 You're hungry, little one, come to daddy. 46 00:04:23,201 --> 00:04:25,281 Were you lonely? 47 00:04:27,973 --> 00:04:29,951 Oh, look at the nice toy. 48 00:04:31,542 --> 00:04:33,605 Can I play too, teacher? 49 00:04:38,808 --> 00:04:40,527 Look, she's stealing our doll. 50 00:04:52,988 --> 00:04:54,586 That's our doll. 51 00:04:56,648 --> 00:04:57,720 She's not going to give it back. 52 00:04:58,679 --> 00:04:59,507 Mama? 53 00:05:04,718 --> 00:05:08,441 Ah, come here. It's nothing, it's nothing. 54 00:05:08,575 --> 00:05:11,791 Get out of here, go bark at your master! 55 00:05:14,947 --> 00:05:18,374 See? Don't be afraid, I'm here. 56 00:05:41,006 --> 00:05:42,315 Could you give me a ride? 57 00:05:42,568 --> 00:05:44,124 Sure. Come with us. 58 00:05:46,059 --> 00:05:46,904 Are you afraid of dogs? 59 00:05:47,135 --> 00:05:49,914 No, I'm afraid of violence. 60 00:05:49,914 --> 00:05:52,026 These days even the children feel it. 61 00:05:52,026 --> 00:05:54,053 Well, I wouldn't know about that. 62 00:05:55,203 --> 00:05:56,141 I only have one kid. 63 00:05:58,070 --> 00:05:59,283 Where are you going on holiday? 64 00:05:59,439 --> 00:06:00,439 Mount Assiz. 65 00:06:00,927 --> 00:06:01,701 Where? 66 00:06:02,038 --> 00:06:02,865 In Tunisia. 67 00:06:03,368 --> 00:06:04,937 Good. How politically conscious of you. 68 00:06:05,525 --> 00:06:06,987 The sea, the sun... 69 00:06:08,004 --> 00:06:09,960 Why don't you stay on the home front with me? 70 00:06:10,113 --> 00:06:11,633 Because a friend is expecting me. 71 00:06:13,719 --> 00:06:15,752 Is he waiting for you outside? 72 00:06:16,821 --> 00:06:19,123 The two of you naked in the sun, eh? 73 00:06:19,123 --> 00:06:21,889 I'll give you a ride to the gate. Get the helmet. 74 00:06:21,889 --> 00:06:24,729 I always have an extra. You never know. Hop on. 75 00:06:24,942 --> 00:06:27,451 It's too bad, because I like you. 76 00:06:58,930 --> 00:06:59,757 Valerie! 77 00:07:01,994 --> 00:07:05,181 Choose - Tunisia, or home with me. 78 00:07:06,625 --> 00:07:07,289 Go! 79 00:07:07,885 --> 00:07:08,916 That's more like it. 80 00:07:11,163 --> 00:07:12,151 What was that? 81 00:07:46,981 --> 00:07:49,022 He's still following us. 82 00:08:03,195 --> 00:08:04,788 Here's your stuff. 83 00:08:05,461 --> 00:08:06,891 Let's hope this scene is brief. 84 00:08:11,105 --> 00:08:12,211 You're free to do what you want. 85 00:08:13,375 --> 00:08:14,727 I'll stay here alone with my pain. 86 00:08:16,785 --> 00:08:18,285 Goodbye, Michel. 87 00:08:24,061 --> 00:08:26,235 Will we ever take that trip towards the sun? 88 00:09:01,952 --> 00:09:03,821 You like it in the bath, huh? 89 00:09:13,099 --> 00:09:14,045 Where's his mother? 90 00:09:15,005 --> 00:09:16,047 His mother? 91 00:09:17,406 --> 00:09:18,405 She left. 92 00:09:20,577 --> 00:09:24,249 She flew off like a bird, right, Pierrot? 93 00:09:25,974 --> 00:09:28,236 And this is the legacy of the couple. 94 00:09:29,313 --> 00:09:30,385 The couple is history. 95 00:09:30,645 --> 00:09:33,277 It was hard. For two. 96 00:09:34,509 --> 00:09:35,705 Why did you get married? 97 00:09:38,108 --> 00:09:40,048 Wanna see his little pistol? 98 00:09:41,593 --> 00:09:43,370 Here, take him, have a look. 99 00:09:45,238 --> 00:09:46,758 See? His little willy. 100 00:09:53,145 --> 00:09:54,593 What do you think of daddy's willy, eh? 101 00:10:03,134 --> 00:10:05,006 Your daddy has to be your mummy. 102 00:10:05,850 --> 00:10:08,772 Dry him off if you want to, but I can't take care of him alone. 103 00:10:09,100 --> 00:10:10,877 I didn't learn anything from books. 104 00:10:10,877 --> 00:10:12,477 We both learned together. 105 00:10:16,963 --> 00:10:19,246 All set, Pierrot? Oiled and waxed. 106 00:10:26,877 --> 00:10:30,838 Now that we've taken care of him, we can take care of us. 107 00:10:33,839 --> 00:10:35,367 You have to be gentle with me. 108 00:11:30,337 --> 00:11:33,473 No, no, this isn't for you, it's for me, my dear. 109 00:11:43,440 --> 00:11:44,965 Now what do you want to do? 110 00:11:45,473 --> 00:11:46,886 Let's go take a nap. 111 00:11:47,951 --> 00:11:49,123 Come on, my little prince. 112 00:11:49,281 --> 00:11:51,072 Later I'll get you some food. 113 00:12:20,459 --> 00:12:21,763 I'm a little nervous. 114 00:12:55,557 --> 00:12:56,788 - What's your name? - Valerie. 115 00:12:57,884 --> 00:12:58,704 You're Gerard, right? 116 00:12:59,205 --> 00:12:59,935 How did you know? 117 00:13:00,263 --> 00:13:02,585 You're the only man who comes to get his child. 118 00:13:06,598 --> 00:13:07,693 You have to be gentle with me. 119 00:13:17,819 --> 00:13:18,775 Slowly... 120 00:13:27,561 --> 00:13:30,249 Pierrot, you'll eat later, knock it off! 121 00:13:31,362 --> 00:13:34,553 He always interrupts me when I'm about to come. 122 00:14:01,396 --> 00:14:03,084 See how quick your dad is, Pierrot? 123 00:14:03,541 --> 00:14:06,430 You yell and yell and now you won't eat. 124 00:14:10,113 --> 00:14:10,985 I'm hungry too. 125 00:14:18,205 --> 00:14:18,850 I'm hungry. 126 00:14:18,850 --> 00:14:20,929 - You're hungry? - Yes. 127 00:14:21,106 --> 00:14:22,635 Your belly's empty? 128 00:14:23,976 --> 00:14:25,322 I'll feed you. 129 00:14:29,028 --> 00:14:32,241 Now we'll dress up and then we'll go dancing. 130 00:14:32,699 --> 00:14:34,105 Let's do things right, eh? 131 00:14:34,535 --> 00:14:35,657 Lap it up. 132 00:14:35,921 --> 00:14:37,844 Are you crazy, giving him sleeping medicine? 133 00:14:38,038 --> 00:14:41,432 It's sweet, huh? 134 00:14:41,432 --> 00:14:43,927 He'll sleep and leave us in peace. 135 00:14:44,354 --> 00:14:46,169 Do you always do this when you want to make love? 136 00:15:05,727 --> 00:15:07,736 After dancing we'll make love some more. 137 00:15:11,713 --> 00:15:14,134 Before I was too hot for it, too fast. 138 00:15:14,134 --> 00:15:15,317 It was still good. 139 00:15:15,939 --> 00:15:17,618 You'll see how good I am. 140 00:15:20,745 --> 00:15:22,232 The first time is always awkward. 141 00:15:37,708 --> 00:15:40,054 Good, you know your place. 142 00:15:40,652 --> 00:15:42,838 See, this is the hen, that's you. 143 00:15:43,436 --> 00:15:44,743 And this is me, the cock. 144 00:15:47,544 --> 00:15:49,727 No...that's playing with fire. 145 00:15:53,323 --> 00:15:55,040 Here, suck this instead. 146 00:15:56,536 --> 00:15:58,795 Let's be serious. Now we get dressed. 147 00:16:04,271 --> 00:16:05,827 I'll wear blue in your honour. 148 00:16:05,994 --> 00:16:07,282 That's for weddings. 149 00:16:26,512 --> 00:16:29,224 You know the tango is an expression of sex? 150 00:16:29,936 --> 00:16:32,664 - It gets you right here. - What's this, your mood music? 151 00:16:33,680 --> 00:16:34,499 Depends. 152 00:16:38,646 --> 00:16:40,716 Do we have to go out? 153 00:16:47,190 --> 00:16:49,816 Don't...don't... 154 00:17:20,120 --> 00:17:21,079 What's this? 155 00:17:25,756 --> 00:17:26,751 She must have gone. 156 00:17:28,974 --> 00:17:31,220 What was her name? 157 00:17:31,509 --> 00:17:32,874 Valerie? 158 00:17:33,834 --> 00:17:35,496 She stole my sweater. 159 00:17:36,256 --> 00:17:37,476 The blue one! Valerie! 160 00:17:47,419 --> 00:17:48,303 What's going on here? 161 00:17:50,594 --> 00:17:51,534 "Gone out." 162 00:17:52,431 --> 00:17:53,380 This is not good. 163 00:17:53,934 --> 00:17:54,982 She already thinks she's family. 164 00:17:58,677 --> 00:18:00,353 Look how practical. 165 00:18:13,872 --> 00:18:15,817 Come back here! 166 00:18:16,444 --> 00:18:17,933 Hi Gerard, it's noon! 167 00:18:18,768 --> 00:18:19,722 So what? 168 00:18:24,089 --> 00:18:25,478 She bit me all over. 169 00:18:26,963 --> 00:18:29,278 She's attached herself to the kid. 170 00:19:26,764 --> 00:19:30,614 Staying home without working, you start thinking about a lot of things. 171 00:19:32,546 --> 00:19:37,320 A man and a woman...make room... 172 00:19:39,846 --> 00:19:42,122 We have to communicate to understand each other. 173 00:19:42,507 --> 00:19:43,887 Succeed in communicating. 174 00:19:44,725 --> 00:19:48,494 You're not answering, you're not helping me. 175 00:19:49,361 --> 00:19:50,653 I hear the ocean. 176 00:20:10,272 --> 00:20:13,565 I want you...I want you. 177 00:20:14,344 --> 00:20:16,173 It's hard to talk, I know. 178 00:20:22,094 --> 00:20:24,259 Well, come on, then. 179 00:20:29,780 --> 00:20:33,122 You're right, I only think of myself, it's true. 180 00:20:33,568 --> 00:20:39,038 I'll change, you'll see. Stay, okay? 181 00:20:39,966 --> 00:20:41,693 You'll see that it'll be all right. 182 00:20:42,101 --> 00:20:44,740 You let me do what I wanted and we overdid it. 183 00:20:46,027 --> 00:20:47,592 I've rubbed myself raw. 184 00:21:10,328 --> 00:21:11,651 Poor little guy. 185 00:21:12,832 --> 00:21:14,443 Let's hope he gets well soon. 186 00:21:15,798 --> 00:21:18,112 What would we do without him? 187 00:21:19,916 --> 00:21:22,530 You can't take these little injuries lightly. 188 00:21:23,778 --> 00:21:24,610 You're right. 189 00:21:25,208 --> 00:21:26,145 How are you doing? 190 00:21:27,583 --> 00:21:29,051 Did you put something on it? 191 00:21:30,697 --> 00:21:32,177 I'm sorry, it's my fault. 192 00:21:32,214 --> 00:21:33,408 How's the roast beef? 193 00:21:33,799 --> 00:21:34,934 - Very good. - Good, huh? 194 00:21:35,798 --> 00:21:36,824 You know how to cook. 195 00:21:37,026 --> 00:21:38,246 It's my specialty. 196 00:21:43,192 --> 00:21:44,557 I'll have a bit myself. 197 00:21:50,628 --> 00:21:52,184 And now you'll cut your hand, too. 198 00:22:02,125 --> 00:22:04,126 I can't stand the sight of blood. 199 00:22:16,869 --> 00:22:19,255 Now we'll drop off the baby and go out. 200 00:22:19,510 --> 00:22:20,325 All right. 201 00:22:21,908 --> 00:22:23,620 It's claustrophobic in there. 202 00:22:31,038 --> 00:22:33,644 Finally I get to see you again. And with a beautiful girl too. 203 00:22:34,487 --> 00:22:36,776 You're lucky, I just made pasta. Want to have some? 204 00:22:36,776 --> 00:22:37,838 No, we can't. 205 00:22:37,838 --> 00:22:40,671 I just came to ask if Benoite could look after the baby. 206 00:22:40,868 --> 00:22:42,207 Notice anything different? 207 00:22:44,486 --> 00:22:46,416 Look at the switch. 208 00:22:49,147 --> 00:22:52,101 Let me introduce myself, I'm Rene. 209 00:22:52,101 --> 00:22:55,307 He's very rude, he never introduces his colleagues. 210 00:22:56,394 --> 00:22:57,226 Please, come in. 211 00:22:57,753 --> 00:23:00,352 We really don't have time, we're going dancing. 212 00:23:03,457 --> 00:23:05,509 What are you drinking? Whiskey? 213 00:23:06,157 --> 00:23:06,992 A small whiskey. 214 00:23:06,992 --> 00:23:09,157 - Miss...? - Valerie. 215 00:23:09,756 --> 00:23:12,002 What a beautiful name. What's your sign? 216 00:23:12,503 --> 00:23:12,952 Pisces. 217 00:23:17,387 --> 00:23:21,182 See, my dear, the carpet is still dirty. 218 00:23:21,504 --> 00:23:24,187 No, it's just the colour, it's sort of dirtyish. 219 00:23:24,284 --> 00:23:25,215 If you say so. 220 00:23:26,036 --> 00:23:27,903 How's it going, Gerard? Long live Free Chile. 221 00:23:28,350 --> 00:23:32,006 Long live Chile. Valerie, this is my friend Benoite. 222 00:23:35,867 --> 00:23:38,009 She's the one who watches Pierrot when I go out. 223 00:23:39,252 --> 00:23:40,478 More like a victim than a friend. 224 00:23:41,689 --> 00:23:43,177 You're very pretty. 225 00:24:02,995 --> 00:24:04,150 You like dancing? 226 00:24:05,261 --> 00:24:07,459 So why did we come? Anyway it's not bad here. 227 00:24:14,217 --> 00:24:15,661 You'll see, we'll have fun. 228 00:24:16,867 --> 00:24:18,557 Hey there, Moreno. 229 00:24:18,557 --> 00:24:20,384 Hi Gerard, how are you? 230 00:24:21,236 --> 00:24:22,747 Do you still have that great bike? 231 00:24:23,791 --> 00:24:24,472 Do you want to sell it? 232 00:24:24,472 --> 00:24:24,822 No. 233 00:24:24,822 --> 00:24:26,758 I need to talk to you. 234 00:24:26,996 --> 00:24:28,002 Can't you see I'm with someone? 235 00:24:28,322 --> 00:24:30,889 Come on, I'm not stealing you. 236 00:24:32,743 --> 00:24:34,609 A little less familiarity, eh? 237 00:24:36,848 --> 00:24:39,511 Do you want to tell me why you told everyone about my little curl? 238 00:24:39,713 --> 00:24:41,896 I forbid you to touch me or talk to me ever again. 239 00:24:43,416 --> 00:24:44,721 Little curl? Look... 240 00:24:45,602 --> 00:24:46,748 I told you not to touch me. 241 00:24:46,882 --> 00:24:48,423 Listen, who's shaving your pussy? 242 00:24:49,725 --> 00:24:51,399 Is it you or is it me? 243 00:24:51,686 --> 00:24:52,885 It's my body, I do what I want with it. 244 00:24:53,105 --> 00:24:55,373 Do you know our country? It's very pretty. 245 00:24:56,138 --> 00:24:58,817 Sun. Women. Music. All beautiful things. 246 00:24:59,875 --> 00:25:01,165 Moreno, come on. 247 00:25:01,870 --> 00:25:02,638 Be right there. 248 00:25:04,825 --> 00:25:08,613 ...just a little curl, one has a reaction. It's normal. 249 00:25:08,613 --> 00:25:12,127 I'm an adult and I do what I want. 250 00:25:13,654 --> 00:25:14,266 Well? 251 00:25:16,272 --> 00:25:16,926 A little edgy, huh? 252 00:25:17,352 --> 00:25:19,363 Come on, she's all screwed up. 253 00:25:20,136 --> 00:25:25,091 You understand, in eight months I couldn't be alone all the time. 254 00:25:25,606 --> 00:25:28,416 Come here, I'll show you something. 255 00:25:31,514 --> 00:25:35,081 Marilyn. You know her? For me, this is Woman. 256 00:25:38,164 --> 00:25:40,961 She's the only one who can make me dream. 257 00:25:43,492 --> 00:25:45,591 Again with the Marilyn Monroe story? 258 00:25:45,914 --> 00:25:47,671 Belt up. Stop your yapping. 259 00:25:48,580 --> 00:25:51,301 I wanted to say that this woman, just like you, 260 00:25:52,035 --> 00:25:53,459 is different from all the others. 261 00:25:54,010 --> 00:25:55,751 For me it was an obsession. 262 00:25:56,177 --> 00:26:00,074 There were nights when I would come here only for her. 263 00:26:00,418 --> 00:26:02,652 I never wanted a woman so much. 264 00:26:02,652 --> 00:26:03,886 - She's dead. - Yeah. 265 00:26:11,471 --> 00:26:13,398 And you quit it. 266 00:26:14,313 --> 00:26:16,220 You know what I'll do to you? 267 00:26:16,220 --> 00:26:19,894 I'll get ahold of your tits and pull 'em off. 268 00:26:25,296 --> 00:26:26,158 Delinquent. 269 00:26:30,001 --> 00:26:31,809 Michel, please don't hate me. 270 00:26:32,670 --> 00:26:33,845 Why do you want me? 271 00:26:36,210 --> 00:26:39,703 Ah, don't cry now, not that... 272 00:26:41,744 --> 00:26:43,206 All right, I'm coming. 273 00:26:45,385 --> 00:26:46,645 Gerard, I need a taxi. 274 00:26:47,521 --> 00:26:48,550 Because he's crying? 275 00:26:49,316 --> 00:26:50,682 Don't be cruel. 276 00:26:50,936 --> 00:26:54,529 When a guy cries, I'm the taxi. I'll give you a ride. 277 00:27:07,095 --> 00:27:08,428 Now they've even put on music. 278 00:27:19,799 --> 00:27:21,095 And I'm down here like an idiot. 279 00:27:31,474 --> 00:27:32,309 It's raining. 280 00:27:34,639 --> 00:27:35,799 And you're leaving. 281 00:27:39,484 --> 00:27:40,058 Raining and leaving. 282 00:27:41,247 --> 00:27:44,153 Michel, help me close the trunk. 283 00:28:07,610 --> 00:28:09,138 There's some bags. 284 00:28:16,833 --> 00:28:18,407 Shouldn't you have gone home? 285 00:28:19,139 --> 00:28:19,732 What are you doing here? 286 00:28:28,808 --> 00:28:30,482 Do you know what time it is? 287 00:28:40,390 --> 00:28:42,808 You like games? You know what you are? 288 00:28:43,902 --> 00:28:45,680 - A bitch. - Quiet, you. 289 00:28:45,680 --> 00:28:48,363 - Hands off! - Ah, shut up, Michel. 290 00:29:03,095 --> 00:29:05,556 If you need me I'm always here for you. 291 00:29:06,588 --> 00:29:07,458 My love. 292 00:29:25,570 --> 00:29:27,553 Just like his father, just as bad. 293 00:29:27,553 --> 00:29:28,929 Thank goodness. 294 00:29:34,605 --> 00:29:36,411 Want something to eat? 295 00:29:37,137 --> 00:29:38,567 No, she ruined my appetite. 296 00:29:44,423 --> 00:29:46,287 Aren't you gonna kiss me goodnight? 297 00:29:46,892 --> 00:29:48,266 Is this good enough? 298 00:29:56,081 --> 00:29:57,012 Who was that? 299 00:29:57,640 --> 00:29:59,986 Gerard, he came to get the baby. 300 00:30:01,393 --> 00:30:02,201 Goodnight. 301 00:30:04,210 --> 00:30:08,521 We don't need her, we're fine on our own. 302 00:30:14,957 --> 00:30:17,566 Yeah, shoot me, good. Should we go to sleep? 303 00:30:31,718 --> 00:30:32,140 Mama! 304 00:30:32,140 --> 00:30:34,884 I know, but mama's not here, only daddy. 305 00:30:52,429 --> 00:30:53,666 Who is it at this hour? 306 00:31:03,072 --> 00:31:04,751 Did you pick up Pierrot? 307 00:31:07,138 --> 00:31:08,411 Just what are you doing here? 308 00:31:17,586 --> 00:31:19,155 Open up. Let me in. 309 00:31:20,747 --> 00:31:21,835 Get lost. 310 00:31:22,145 --> 00:31:22,625 Open the door. 311 00:31:24,257 --> 00:31:26,308 Shut up, you'll wake up Pierrot. 312 00:31:29,602 --> 00:31:30,598 Are you crazy? 313 00:31:32,137 --> 00:31:34,282 Me crazy? And you're not? 314 00:31:35,678 --> 00:31:37,968 You spend the whole night with some guy... 315 00:31:41,136 --> 00:31:42,099 ...who kicks you out in the end. 316 00:31:44,419 --> 00:31:48,482 I had to talk to Michel. We left things badly. 317 00:31:49,787 --> 00:31:52,093 I understand that, this has nothing to do with jealousy. 318 00:31:52,651 --> 00:31:53,588 Got anything to eat? 319 00:31:54,138 --> 00:31:55,216 You think this is a hotel? 320 00:32:10,328 --> 00:32:11,872 Four hours of talking. 321 00:32:12,193 --> 00:32:13,789 That's some conversation. 322 00:32:14,512 --> 00:32:15,623 Talking all night. 323 00:32:17,296 --> 00:32:19,250 And I'm waiting downstairs like a jerk. 324 00:32:21,095 --> 00:32:23,986 Huh! Look at that, just as if she was at home. 325 00:32:31,126 --> 00:32:34,329 Go ahead and fuck who you want, that's OK, but take your stuff and get out. 326 00:32:34,510 --> 00:32:37,258 Michel acted better than you and he's the one that I left. 327 00:32:38,248 --> 00:32:39,459 Don't eat the baby's food. 328 00:32:40,097 --> 00:32:41,554 And don't sit there like a mummy. 329 00:32:50,653 --> 00:32:52,227 You want to keep the noise down? 330 00:32:53,412 --> 00:32:55,197 These tapes are much better than yours. 331 00:32:57,883 --> 00:33:00,744 If it weren't for the neighbours you'd be out on your ass right now. 332 00:33:02,216 --> 00:33:03,528 I would have just come back. 333 00:33:03,528 --> 00:33:05,436 Since now I've decided to live with you. 334 00:33:09,980 --> 00:33:13,018 Just one problem with that, I like living by myself. 335 00:33:23,454 --> 00:33:24,832 And now I'm going to jerk off. 336 00:34:10,758 --> 00:34:12,526 You're some sight, Gerard. 337 00:34:13,515 --> 00:34:15,747 Piss off, I can't concentrate with you standing there. 338 00:34:22,410 --> 00:34:24,115 This is my home and my bed, you got it? 339 00:34:29,036 --> 00:34:30,010 I can't do this. 340 00:34:33,495 --> 00:34:35,086 Look, you woke him. 341 00:34:35,086 --> 00:34:36,644 Why don't you hurry up and go to Tunisia? 342 00:34:37,607 --> 00:34:41,311 I don't want to see you, I don't want to hear you, I don't want you. 343 00:34:42,272 --> 00:34:45,806 Poor thing, don't think, just try to sleep. 344 00:34:46,602 --> 00:34:49,708 You're right, how can you sleep? 345 00:34:55,258 --> 00:34:56,552 And don't touch me. 346 00:35:13,159 --> 00:35:14,842 Move over, you're touching me. 347 00:35:36,598 --> 00:35:39,631 Would you like to hear that you're different from all the others? 348 00:35:40,382 --> 00:35:42,662 That I'd like to spend the rest of my life with you? 349 00:35:43,085 --> 00:35:45,156 Is that what you want to hear? 350 00:35:51,139 --> 00:35:51,912 She's asleep! 351 00:35:55,972 --> 00:35:57,162 Selfish bitch. 352 00:36:00,293 --> 00:36:01,255 She sleeps. 353 00:36:06,874 --> 00:36:08,314 It would be easy to lie my way out of this. 354 00:36:08,920 --> 00:36:12,474 I love you, I want you, I like to be with you. 355 00:36:13,610 --> 00:36:15,608 But I'm not going to do that. 356 00:36:53,075 --> 00:36:53,834 Where is he? 357 00:36:58,880 --> 00:37:00,646 He went out just to spite me, as usual. 358 00:37:20,186 --> 00:37:22,960 It's 10 and he hasn't even washed or changed him. 359 00:37:26,612 --> 00:37:27,537 I forgot about the usual sidekick. 360 00:37:28,186 --> 00:37:30,128 If it's not one, it's another. 361 00:37:30,984 --> 00:37:33,375 Here's the prize so open your mouth and close your eyes. 362 00:37:35,668 --> 00:37:38,973 Here you are, nice warm water. 363 00:37:41,643 --> 00:37:43,642 He shit up, he shit down! 364 00:37:44,040 --> 00:37:47,037 I've been looking after this kid for 300 days and I know what I'm doing! 365 00:37:47,037 --> 00:37:48,048 Want a smoke? 366 00:37:51,615 --> 00:37:53,257 You just can't get any sleep around here. 367 00:38:00,976 --> 00:38:03,747 Now your father's true colours are showing, huh? 368 00:38:11,428 --> 00:38:12,744 Did you put the lotion on? 369 00:38:16,311 --> 00:38:18,437 You didn't wash him properly, he'll get a rash. 370 00:38:18,437 --> 00:38:23,533 If you don't want him to get a rash then use a clean sponge, not that one. 371 00:38:23,919 --> 00:38:26,261 Hey, for eight months I've done just fine. 372 00:38:26,901 --> 00:38:27,463 Come on, Pierrot. 373 00:38:27,956 --> 00:38:28,826 Yeah, go to daddy. 374 00:38:35,807 --> 00:38:36,812 Okay, you can go now. 375 00:38:38,942 --> 00:38:41,900 Go on, take off, you're not the mother here anymore. 376 00:38:42,359 --> 00:38:44,780 He doesn't need you anymore and today I won't give him to you. 377 00:38:46,327 --> 00:38:47,641 Take your bag and fuck off. 378 00:38:52,987 --> 00:38:55,368 What did your mother have to say about that shit?? Well done, Pierrot. 379 00:38:55,713 --> 00:38:56,854 How long have you known him? 380 00:38:57,681 --> 00:38:58,450 A few days. 381 00:38:58,450 --> 00:39:00,082 I've known him a bit longer. 382 00:39:00,609 --> 00:39:02,478 Liar! You don't know me at all. 383 00:39:02,478 --> 00:39:04,834 And what about you, did you ever try to know me? 384 00:39:04,997 --> 00:39:06,699 Here we go, same old story. 385 00:39:06,699 --> 00:39:07,357 Ah, shut up. 386 00:39:08,895 --> 00:39:10,750 Do you want some advice? Get out while you can. 387 00:39:10,890 --> 00:39:12,671 Don't listen to her Valerie, she's just jealous. 388 00:39:12,854 --> 00:39:16,107 Enough, Gerard, come out and give her the baby. 389 00:39:16,739 --> 00:39:19,480 I feel sorry for you. You want to live with this egoist? 390 00:39:19,957 --> 00:39:22,010 Poor thing. It's not your fault. 391 00:39:22,904 --> 00:39:27,928 Look at that innocent face. She's in love. It's infatuation. 392 00:39:35,878 --> 00:39:37,141 You still here? He's mine! 393 00:39:37,306 --> 00:39:38,608 I lent you that baby. 394 00:39:39,211 --> 00:39:40,014 Ha! "Lent"? 395 00:39:40,217 --> 00:39:41,534 And who gave birth to him? 396 00:39:41,700 --> 00:39:43,132 And whose seed was it? 397 00:39:43,545 --> 00:39:44,698 You can find seeds anywhere. 398 00:39:44,698 --> 00:39:46,113 I don't even know why I'm talking to you. 399 00:39:46,708 --> 00:39:47,472 Open the door! 400 00:39:47,552 --> 00:39:49,321 Why don't you call your daddy to come open it? 401 00:40:00,763 --> 00:40:01,608 "Their son". 402 00:40:02,695 --> 00:40:08,146 Once a week he's "your son" and the rest of the time he could be dead. 403 00:40:10,777 --> 00:40:13,896 Here, take this with you...or isn't it big enough for you? 404 00:40:16,900 --> 00:40:19,371 Here we go, this one's just right. 405 00:40:26,911 --> 00:40:28,149 And there you have it. 406 00:40:28,287 --> 00:40:30,425 The anti-aesthetic affirmation of phallic superiority. 407 00:40:30,608 --> 00:40:35,193 Phallic! This is your problem, right here. 408 00:40:36,051 --> 00:40:38,712 You'd love to have a big one all to yourself. 409 00:40:40,379 --> 00:40:41,536 You stupid exhibitionist. 410 00:40:43,359 --> 00:40:43,975 Gerard! 411 00:40:46,507 --> 00:40:47,767 Leave him alone! 412 00:40:58,088 --> 00:40:59,390 See what she did to me? 413 00:41:02,983 --> 00:41:05,504 She's not completely wrong. 414 00:41:07,098 --> 00:41:08,869 So you're on her side, huh? 415 00:41:10,587 --> 00:41:12,727 What she's criticizing you for isn't wrong. 416 00:41:13,317 --> 00:41:14,927 You men are possessive and selfish. 417 00:41:15,694 --> 00:41:20,357 Selfish? Me? You don't know what you're talking about. 418 00:41:21,865 --> 00:41:23,650 If I was like that we wouldn't be together. 419 00:41:26,751 --> 00:41:28,981 I never said I wanted to live with you forever. 420 00:41:36,223 --> 00:41:38,915 Don't eat my dick, you cannibal! 421 00:41:40,197 --> 00:41:42,403 And now let's get out of this madhouse. 422 00:41:50,392 --> 00:41:51,076 See you. 423 00:41:58,748 --> 00:42:01,639 Did you see how she acted? She's certifiable. 424 00:42:03,710 --> 00:42:05,034 She's jealous of us. 425 00:42:07,265 --> 00:42:08,319 You're completely different. 426 00:42:09,247 --> 00:42:09,796 Right? 427 00:42:11,608 --> 00:42:12,423 What's the matter? 428 00:42:13,799 --> 00:42:14,388 Nothing. 429 00:42:18,227 --> 00:42:22,352 What have you got to cry about? If anyone should be crying it's me. 430 00:42:24,307 --> 00:42:26,630 I don't understand what you all have to complain about. 431 00:42:30,407 --> 00:42:31,425 I'm the victim here. 432 00:44:19,747 --> 00:44:21,092 Body heat is important for babies. 433 00:44:22,905 --> 00:44:27,037 They need physical contact, or else they'll get sick. 434 00:44:38,287 --> 00:44:41,666 He needs to feel that he's loved, don't you, my little Pierrot? 435 00:44:43,028 --> 00:44:44,916 A little love makes him feel more at ease. 436 00:44:53,850 --> 00:44:57,348 And how about me? Don't I need a little body heat? 437 00:45:20,614 --> 00:45:21,756 You're right. 438 00:45:23,368 --> 00:45:24,620 We shouldn't forget to touch each other. 439 00:45:36,178 --> 00:45:37,184 Scratch right there. 440 00:46:19,914 --> 00:46:21,004 A white hair. 441 00:46:25,902 --> 00:46:27,846 It's the beginning of the end. 442 00:46:30,299 --> 00:46:32,843 Come here, Pierrot, come over to daddy. 443 00:46:37,165 --> 00:46:37,921 It's old age. 444 00:47:02,624 --> 00:47:05,877 I have to warn you, Valerie isn't like the other women you screw. 445 00:47:07,431 --> 00:47:09,081 What are you telling me this for, I haven't done anything. 446 00:47:09,252 --> 00:47:10,731 Not yet, so don't even try. 447 00:47:10,880 --> 00:47:12,325 Stick to your little-curl-girl. 448 00:47:12,745 --> 00:47:14,903 You're wrong about her, she's great. 449 00:47:15,351 --> 00:47:16,192 I know all about her. 450 00:47:16,192 --> 00:47:19,306 Do you know the latest? She put a bow on it. 451 00:47:21,934 --> 00:47:23,597 I know, I know, don't go on. 452 00:47:25,163 --> 00:47:27,004 She's not my type. 453 00:47:28,621 --> 00:47:30,513 It must be serious, then. 454 00:47:38,929 --> 00:47:40,363 I don't have the key for this lock. 455 00:47:42,217 --> 00:47:43,001 Let me have a look. 456 00:47:45,032 --> 00:47:48,146 Call yourself an engineer? You can get that open with a bobby pin. 457 00:47:49,115 --> 00:47:50,776 I won't take you as a partner anymore. 458 00:47:52,402 --> 00:47:54,374 You really think I'd try to steal her? 459 00:47:55,202 --> 00:47:58,042 I respect serious relationships. 460 00:47:59,947 --> 00:48:02,947 You think looking for the ideal woman all your life is a lot of fun? 461 00:48:04,416 --> 00:48:09,151 Screwing around, always screwing. If only I had found love. 462 00:48:10,101 --> 00:48:11,014 I want love. 463 00:48:11,014 --> 00:48:12,363 You're sick of screwing? 464 00:48:12,363 --> 00:48:17,619 Sick of it, no, but like the man says, "screwing, always screwing". 465 00:48:18,445 --> 00:48:21,025 This weekend I did five. As a result I don't have fun anymore. 466 00:48:21,459 --> 00:48:23,865 Just ends up like drinking a glass of water. 467 00:48:24,927 --> 00:48:27,593 There you go, engineer. 468 00:48:28,825 --> 00:48:31,935 I didn't want to break it, I just wanted to open it! 469 00:48:31,935 --> 00:48:35,157 After some hard work at engineering, a banana. 470 00:48:44,625 --> 00:48:47,625 Listen, do you mind going now. I've got to sort out this stuff. 471 00:48:47,901 --> 00:48:50,399 Yeah, sure. What should I do, go get you a wedding present? 472 00:48:50,729 --> 00:48:54,181 Enough of that crap, I already got married. 473 00:48:58,623 --> 00:48:59,626 Here's my boy. 474 00:49:00,131 --> 00:49:01,561 Come to daddy. 475 00:49:02,731 --> 00:49:04,467 - Let me take that. - Thanks. 476 00:49:04,757 --> 00:49:05,937 You two went for a walk? 477 00:49:06,639 --> 00:49:08,311 I bought some wool to make him a sweater. 478 00:49:08,311 --> 00:49:11,510 Ah, a sweater, great. Well, I'll see you later then, Rene. 479 00:49:27,306 --> 00:49:28,795 You went through my things? 480 00:49:29,299 --> 00:49:30,479 I was just opening it for you. 481 00:49:31,300 --> 00:49:32,599 Rene's the one who broke it. 482 00:49:32,913 --> 00:49:36,571 Hey, wait a minute, I only did it because he said he lost the key. 483 00:49:37,085 --> 00:49:38,505 I was just trying to help out. 484 00:49:39,983 --> 00:49:42,445 The baby's wet himself, you'd better go change him. 485 00:49:45,543 --> 00:49:47,279 So, Rene, you were on your way out. 486 00:49:47,712 --> 00:49:48,608 You'd better feed him too. 487 00:49:49,460 --> 00:49:52,078 We'll take care of the baby and see you later. 488 00:49:53,260 --> 00:49:55,111 I have the impression she's not happy. 489 00:49:55,745 --> 00:49:56,481 Go screw her. 490 00:49:57,341 --> 00:49:58,483 Thanks for the suggestion. 491 00:49:58,954 --> 00:50:00,385 Do you want to leave, finally? 492 00:50:06,442 --> 00:50:10,114 Yes, I am a prevaricating male. 493 00:50:14,750 --> 00:50:17,488 Change the baby and then we'll go eat. 494 00:50:18,056 --> 00:50:20,958 The baby's yours so you can change him yourself. 495 00:50:21,256 --> 00:50:24,098 You're perfectly right. He's my flesh and blood. 496 00:50:24,448 --> 00:50:26,180 You're mine because you're my seed. 497 00:50:26,894 --> 00:50:29,048 And now I'll clean up your crap. 498 00:50:36,638 --> 00:50:39,268 I forgot the tanning mirror. 499 00:50:41,016 --> 00:50:42,660 Oh, I've messed up your carpet. 500 00:50:43,123 --> 00:50:45,252 If you have problems with Gerard, come and see me. 501 00:50:47,126 --> 00:50:48,576 I forgot the mirror. 502 00:50:48,576 --> 00:50:50,696 You still here, Rene? What do you want? 503 00:50:51,755 --> 00:50:52,413 Need any help? 504 00:50:52,616 --> 00:50:55,272 I'll take care of it. Go on back to your wife. 505 00:51:03,526 --> 00:51:06,322 So what do you want me to do, turn myself into the police? 506 00:51:08,980 --> 00:51:10,444 Yeah, daddy's coming. 507 00:51:28,410 --> 00:51:30,110 Who are you calling? 508 00:51:31,843 --> 00:51:34,579 I'll do what I want and call who I want! 509 00:51:35,027 --> 00:51:37,783 You think you can hurt me? I was trying to be nice. 510 00:51:41,740 --> 00:51:42,762 I'm going for a walk. 511 00:51:43,696 --> 00:51:45,830 And when I come back I don't want to find anyone here. 512 00:51:46,638 --> 00:51:50,818 Not you, not your trunk, not anyone, not anything. 513 00:51:54,207 --> 00:51:57,830 That's right, the first one left and the other one is leaving now. 514 00:53:10,144 --> 00:53:10,826 Like a cherry? 515 00:53:13,426 --> 00:53:15,186 Oh, I didn't notice your face. 516 00:53:21,446 --> 00:53:22,316 Would you like some cherries? 517 00:53:22,585 --> 00:53:23,796 There aren't any cherries here. 518 00:53:25,168 --> 00:53:25,978 No cherries? 519 00:53:27,112 --> 00:53:30,144 Well, what are these, then? Nuts? 520 00:53:32,531 --> 00:53:33,661 Where did you get them? 521 00:53:33,827 --> 00:53:36,099 You can get everything in this place. 522 00:53:37,099 --> 00:53:39,223 There's all four seasons here. 400 lira for quarter of a pound. 523 00:53:39,391 --> 00:53:40,988 They must be good if they're that much. 524 00:53:42,836 --> 00:53:43,743 That's a good one. 525 00:53:46,477 --> 00:53:48,042 You know why you're my type? 526 00:53:48,714 --> 00:53:51,271 Because you're more than pretty, you're sweet. 527 00:53:52,535 --> 00:53:53,186 Yeah, really. 528 00:54:10,546 --> 00:54:11,728 What do you think about me? 529 00:54:14,104 --> 00:54:15,069 Average. You know. 530 00:54:15,518 --> 00:54:17,354 Nice enough. Friendly. 531 00:54:20,518 --> 00:54:21,248 That's it? 532 00:54:22,240 --> 00:54:22,684 Yep. 533 00:54:54,390 --> 00:54:55,680 How do you see me now? 534 00:54:57,204 --> 00:54:59,546 Excuse me, I think you've got the wrong baby. 535 00:54:59,964 --> 00:55:00,660 That one's mine. 536 00:55:00,995 --> 00:55:03,112 He's so cute I don't know if I can give him back to you. 537 00:55:03,624 --> 00:55:04,474 Come on. 538 00:55:08,699 --> 00:55:09,413 I think he's wet. 539 00:55:11,400 --> 00:55:12,502 Let me introduce myself. 540 00:55:13,070 --> 00:55:13,902 I'm Michel. 541 00:55:19,080 --> 00:55:21,223 You can't come to my house, there's a slight problem. 542 00:55:21,904 --> 00:55:22,344 Which is? 543 00:55:23,498 --> 00:55:23,964 Jane. 544 00:55:27,810 --> 00:55:30,342 She looks like Marilyn Monroe, don't you think? 545 00:55:31,408 --> 00:55:32,689 And you look like Bogart. 546 00:55:36,196 --> 00:55:37,372 How long have you known her? 547 00:55:38,842 --> 00:55:41,206 Since yesterday, but it's not serious. 548 00:55:43,426 --> 00:55:46,444 There's an apartment across from me. It's free now. 549 00:55:47,428 --> 00:55:48,530 So why did you come here? 550 00:55:49,358 --> 00:55:50,966 Because you needed me. 551 00:55:51,880 --> 00:55:54,262 You know if you need me, I'll be there. 552 00:55:56,283 --> 00:55:58,151 It's a dump, but very convenient. 553 00:55:59,458 --> 00:55:59,834 Michel? 554 00:56:01,332 --> 00:56:02,142 Send her away. 555 00:56:08,419 --> 00:56:09,822 I'm not some package you can pass around. 556 00:56:10,682 --> 00:56:12,490 I do what I want. 557 00:56:12,677 --> 00:56:13,499 Valerie... 558 00:56:15,024 --> 00:56:16,768 Be reasonable. 559 00:56:19,030 --> 00:56:20,178 Don't grab on to me. 560 00:56:24,162 --> 00:56:26,408 Excuse me, but what did you do to her? 561 00:56:27,784 --> 00:56:32,206 Nothing. I just opened her trunk. I was going to put her stuff away. 562 00:56:34,936 --> 00:56:38,309 Women are very delicate, but they can also get hysterical. 563 00:56:45,314 --> 00:56:46,476 Are we playing hide and seek? 564 00:56:49,622 --> 00:56:51,978 You can't do anything, so see you later. 565 00:56:55,322 --> 00:56:56,690 She's probably right, Michel. 566 00:56:57,283 --> 00:56:59,623 She calls you and then you show up with Marilyn Monroe. 567 00:57:00,019 --> 00:57:00,623 It's your fault, not mine. 568 00:57:01,253 --> 00:57:02,037 Is it? 569 00:57:05,466 --> 00:57:07,414 It's obvious that you can't live with him. 570 00:57:08,891 --> 00:57:09,597 Is that right? 571 00:57:13,790 --> 00:57:14,902 When you're ready, we can go. 572 00:57:14,902 --> 00:57:17,098 You two need to sort out your problems somewhere else. 573 00:57:17,258 --> 00:57:18,725 Come on, I'm busy here. 574 00:57:19,391 --> 00:57:20,031 Go on! 575 00:57:21,063 --> 00:57:22,236 You're all the same. 576 00:57:22,747 --> 00:57:24,469 You're shit. Shit! Shit! 577 00:57:25,812 --> 00:57:27,189 Very refined. 578 00:57:27,189 --> 00:57:32,307 Hey, where are you going? That's my kid. 579 00:57:35,690 --> 00:57:38,797 Listen, if you take the son then you have to take the father, get me? 580 00:57:40,655 --> 00:57:41,600 We'll be going now. 581 00:57:41,600 --> 00:57:43,357 Tell me how much you spent for... 582 00:57:45,425 --> 00:57:47,099 Valerie! Staying or going? 583 00:57:51,601 --> 00:57:53,233 Gerard, Pierrot needs something to eat. 584 00:57:54,123 --> 00:57:54,905 See you Michel. 585 00:57:58,669 --> 00:57:59,955 Please excuse all this. 586 00:58:01,199 --> 00:58:03,930 That's okay. Can I talk to you for a moment? 587 00:58:04,762 --> 00:58:06,194 I'd like your opinion about Valerie. 588 00:58:07,057 --> 00:58:07,740 Do you want something to drink? 589 00:58:08,096 --> 00:58:09,272 - Got any Fernet? - Sure. 590 00:58:13,070 --> 00:58:15,444 Will you be nicer when you're big? 591 00:58:16,656 --> 00:58:19,812 It necessary to redefine the laws that govern the relationship between a man and a woman. 592 00:58:21,270 --> 00:58:23,889 As you know, men are the ones who made up the rules. 593 00:58:24,070 --> 00:58:25,969 And now they're anachronistic, even anti-historic. 594 00:58:27,736 --> 00:58:28,504 Anti-historic? 595 00:58:28,938 --> 00:58:31,564 For example, we didn't respect women's sexuality. 596 00:58:34,319 --> 00:58:38,316 We invented it for ourselves. 597 00:58:39,048 --> 00:58:43,340 It was our image of them. By whose right? None. 598 00:58:43,702 --> 00:58:44,950 Yeah, yeah, I agree. 599 00:58:51,720 --> 00:58:56,873 But what does sex have to do with opening a trunk? 600 00:58:57,950 --> 00:59:02,121 It's frustration. Valerie feels deeply frustrated. 601 00:59:02,528 --> 00:59:05,015 And this provokes reactions which seem absurd to us. 602 00:59:05,587 --> 00:59:08,744 But they always have some explanation for it. 603 00:59:13,380 --> 00:59:14,377 Thanks for the Fernet. 604 00:59:14,982 --> 00:59:17,744 But what should a man do... 605 00:59:17,744 --> 00:59:21,136 if he wants to live with a woman. What's he to do then, huh? 606 00:59:22,303 --> 00:59:25,843 My friend, I have no answer to this question. 607 00:59:32,361 --> 00:59:34,798 Nice how she dresses, eh? Looks like a transvestite. 608 00:59:39,159 --> 00:59:40,249 - Goodbye, then. - Goodbye. 609 00:59:41,185 --> 00:59:42,171 Good luck. 610 01:00:04,113 --> 01:00:05,997 Look, I cut myself and it's all your fault. 611 01:00:05,997 --> 01:00:08,777 Your great idea of calling Michel. Now lick it. 612 01:00:09,938 --> 01:00:10,593 Go on! 613 01:00:11,763 --> 01:00:12,449 Lick it all up! 614 01:00:13,987 --> 01:00:15,657 Lick it...yeah... 615 01:00:19,511 --> 01:00:20,963 I'm warning you, this is the last time. 616 01:00:22,113 --> 01:00:24,109 It's too difficult for us to live together. 617 01:00:37,495 --> 01:00:37,995 Hi there. 618 01:00:38,747 --> 01:00:39,587 What are you doing here? 619 01:00:39,777 --> 01:00:41,187 I'm free today. 620 01:00:41,532 --> 01:00:44,053 I thought I'd pick up Pierrot so you two could have a break. 621 01:00:44,475 --> 01:00:45,126 Good idea. 622 01:00:46,727 --> 01:00:47,477 What are you making? 623 01:00:48,003 --> 01:00:48,535 A cannon. 624 01:00:49,360 --> 01:00:50,644 - For Pierrot? - Of course. 625 01:00:51,489 --> 01:00:53,436 Always war toys, hm? 626 01:00:58,508 --> 01:00:59,578 - You like it? - Yeah. 627 01:01:00,636 --> 01:01:03,654 Well, that's one person. The other one doesn't, she's got her own toys. 628 01:01:05,013 --> 01:01:05,767 Where's Valerie? 629 01:01:05,767 --> 01:01:07,594 In the other room with Pierrot. 630 01:01:07,780 --> 01:01:09,645 I'll go in and say hi. See you. 631 01:01:11,615 --> 01:01:12,270 Thanks for that. 632 01:01:15,694 --> 01:01:16,902 - Morning, Valerie. - Hi. 633 01:01:18,756 --> 01:01:20,650 I just bought some toys for him. 634 01:01:21,586 --> 01:01:23,688 They help develop co-ordination. 635 01:01:26,072 --> 01:01:31,378 They also stimulate creativity, sense of proportion, and imagination. 636 01:01:31,890 --> 01:01:32,269 Right? 637 01:01:34,031 --> 01:01:35,761 These ones are for next week. 638 01:01:36,967 --> 01:01:38,187 Here, have a look. 639 01:01:40,177 --> 01:01:41,259 They're from Russia. 640 01:01:43,722 --> 01:01:45,226 Not bad, those Russians. 641 01:01:47,021 --> 01:01:48,095 You know quite a bit. 642 01:01:48,093 --> 01:01:50,160 Now let's make a nice construction. 643 01:01:56,743 --> 01:01:58,676 Pierrot's really happy with you. 644 01:02:03,704 --> 01:02:05,714 Oh, look at the little doll. 645 01:02:06,081 --> 01:02:09,288 Look how nice. It's a little Pierrot. 646 01:02:22,514 --> 01:02:23,254 Aw, come here. 647 01:02:29,918 --> 01:02:31,281 Look, the puppet's crying. 648 01:02:31,536 --> 01:02:32,839 He's left alone. 649 01:02:33,985 --> 01:02:36,214 He doesn't have his baby anymore. 650 01:02:38,224 --> 01:02:40,903 He's all alone, crying. 651 01:02:53,951 --> 01:02:55,706 Why are you crying, Pierrot? Isn't your father being nice? 652 01:02:57,882 --> 01:02:59,355 Here, go play with your mother. 653 01:03:01,446 --> 01:03:02,459 Or mothers. 654 01:03:33,954 --> 01:03:35,119 Here, you take him. 655 01:03:36,224 --> 01:03:37,998 Do you know where I could find a cheap apartment? 656 01:03:38,163 --> 01:03:39,230 Move into an apartment? 657 01:03:39,580 --> 01:03:40,833 You can just come stay with me. 658 01:03:41,163 --> 01:03:42,819 That would be much better. 659 01:03:43,136 --> 01:03:44,121 Not easy living here? 660 01:03:44,432 --> 01:03:46,624 No, have you seen how possessive he is. 661 01:03:46,828 --> 01:03:50,373 Like with the baby. He doesn't want to share him with anyone. 662 01:04:10,933 --> 01:04:13,460 Pasta for lunch, what a big boy you're becoming. 663 01:04:24,799 --> 01:04:26,137 Something happened. 664 01:04:26,651 --> 01:04:28,223 Yesterday I called a friend to come and pick me up. 665 01:04:30,837 --> 01:04:32,242 Gerard wasn't happy about it. 666 01:04:37,978 --> 01:04:38,994 So I stayed. 667 01:04:41,210 --> 01:04:42,949 It's so embarrassing that I called him. 668 01:04:43,941 --> 01:04:45,291 I was depending on him. 669 01:04:46,067 --> 01:04:47,539 Forget it, you're young. 670 01:04:48,882 --> 01:04:50,488 The main thing is that you know what you do. 671 01:04:52,763 --> 01:04:53,578 Do you want some? 672 01:04:57,325 --> 01:04:58,568 He eats well with you. 673 01:05:04,314 --> 01:05:05,608 He's a fine boy, huh? 674 01:05:18,912 --> 01:05:21,555 Don't you want to finish? You like it, don't you? 675 01:05:22,713 --> 01:05:23,682 Let's take him with us. 676 01:05:24,121 --> 01:05:26,521 No, we couldn't do that. He's all that he's got. 677 01:05:32,593 --> 01:05:34,164 Now isn't this a great cannon? 678 01:05:41,798 --> 01:05:43,965 Come on, eat it. You like it. 679 01:05:50,320 --> 01:05:52,067 You say he's fat and then you give him pasta. 680 01:05:54,761 --> 01:05:56,057 Are you taking him away from me? 681 01:05:57,063 --> 01:06:02,416 We must ask ourselves why, in the last century.. 682 01:06:02,760 --> 01:06:06,594 there's only one man whose polygamy is accepted...the sailor. 683 01:06:07,458 --> 01:06:10,070 It's considered natural that the sailor have... 684 01:06:10,070 --> 01:06:11,770 But we can continue next time if you're interested. 685 01:06:11,770 --> 01:06:12,520 Yeah, fine. 686 01:06:14,598 --> 01:06:16,213 It's good, keep it up. 687 01:06:56,358 --> 01:06:57,234 I'm finished, Gerard. 688 01:06:58,614 --> 01:07:00,105 - You want the house done? - Yeah. 689 01:07:00,819 --> 01:07:02,486 - I'll see you next week then, okay? - Sure. 690 01:07:03,185 --> 01:07:04,183 Great. Long live Free Chile. 691 01:07:41,077 --> 01:07:44,165 I like you, Valerie. I'm happy to leave my son with you. 692 01:07:46,108 --> 01:07:46,906 See you, Gabrielle. 693 01:08:25,959 --> 01:08:27,250 How's the little sweater coming? 694 01:08:29,120 --> 01:08:29,815 You like it? 695 01:08:30,588 --> 01:08:31,415 Yeah, it's cute. 696 01:08:31,882 --> 01:08:33,781 - Let me try it on. - Wait, let me finish it. 697 01:08:43,347 --> 01:08:43,937 What's this? 698 01:08:46,704 --> 01:08:48,140 Character Development of Infants. 699 01:08:54,142 --> 01:08:54,735 Not bad. 700 01:09:02,013 --> 01:09:04,272 If you want to we could go out for a while later. 701 01:09:06,399 --> 01:09:07,620 Let's just stay home. 702 01:09:15,927 --> 01:09:16,613 Here, look. 703 01:09:17,674 --> 01:09:20,542 They're all coming from overseas, to here. 704 01:09:21,475 --> 01:09:22,526 The Modern World. 705 01:09:24,409 --> 01:09:25,050 To die? 706 01:09:25,771 --> 01:09:27,240 It's not that bad here. 707 01:09:43,400 --> 01:09:44,716 I'm going to watch the news. 708 01:10:01,988 --> 01:10:04,840 I'm not taking anything away from anyone. 709 01:10:04,840 --> 01:10:07,560 It's your system I'm criticising. 710 01:10:07,560 --> 01:10:10,178 Right now you're acting like a policeman. 711 01:10:10,178 --> 01:10:14,261 The problem is that people aren't conscious enough of what we're asking from them. 712 01:10:18,035 --> 01:10:20,936 That's not what counts. What counts is the couple. 713 01:10:21,350 --> 01:10:23,124 What does the couple mean? 714 01:10:26,887 --> 01:10:29,778 Look at this, Valerie. Feminists! 715 01:10:30,706 --> 01:10:32,330 My wife left everything... 716 01:10:33,294 --> 01:10:35,206 ...everything, even her son... 717 01:10:35,468 --> 01:10:36,796 to go with those crazies. 718 01:10:37,413 --> 01:10:38,360 Typical male. 719 01:10:38,856 --> 01:10:42,097 I envy them because they're brave enough to shout out what they feel. 720 01:10:42,656 --> 01:10:46,210 I can barely express myself. 721 01:10:47,396 --> 01:10:51,719 There are enough of you, but you still screw, screw, screw. 722 01:10:53,398 --> 01:10:56,032 The only thing you ever think about is you. 723 01:10:57,040 --> 01:11:00,029 Just hang around admiring yourself. 724 01:11:01,218 --> 01:11:05,995 Have a good look at your dick, because without it, you're nothing. 725 01:11:07,163 --> 01:11:09,712 Knock it off, what did this ever do to you? 726 01:11:09,712 --> 01:11:11,284 It did its job, didn't it? 727 01:11:19,057 --> 01:11:20,905 Why don't you tell me what you want, then? 728 01:11:27,274 --> 01:11:28,422 Come here, Pierrot. 729 01:11:34,124 --> 01:11:36,901 He gets no peace with all this damn racket. 730 01:11:43,937 --> 01:11:45,661 Without this, we're nothing. 731 01:11:45,661 --> 01:11:47,327 It's just for show. 732 01:11:48,156 --> 01:11:50,788 That's what she said. That's what she thinks. 733 01:11:52,571 --> 01:11:53,645 We're nothing. 734 01:11:56,200 --> 01:11:57,539 When do you ever think about my needs? 735 01:11:58,468 --> 01:11:59,857 When do you hold me? 736 01:12:01,313 --> 01:12:02,772 Only when you feel like it. 737 01:12:04,482 --> 01:12:09,917 After you've come you're bored. You don't talk. Nothing. 738 01:12:11,735 --> 01:12:14,773 You'd rather be somewhere else. To the sea. A bar. Anywhere. 739 01:12:22,467 --> 01:12:25,289 Well, it's not like I can spend my whole life in bed with you. 740 01:12:26,740 --> 01:12:28,085 Not a bad idea though. 741 01:12:29,521 --> 01:12:30,789 I wouldn't mind that much. 742 01:12:30,789 --> 01:12:33,141 I can't get through to you at all. 743 01:12:36,892 --> 01:12:38,973 As soon as the need is gone, you're left alone. 744 01:12:42,028 --> 01:12:42,887 It's true. 745 01:12:47,284 --> 01:12:49,142 So, we're not fucking anymore. 746 01:12:49,859 --> 01:12:53,034 So, I'll want you all the time. 747 01:13:02,111 --> 01:13:04,602 So now I'll hold you, and care only about you. 748 01:13:05,332 --> 01:13:13,159 I love you, I caress you, I admire you, I hold you, I protect you. 749 01:13:15,000 --> 01:13:17,688 We'll lie next to each other without doing anything. 750 01:13:18,977 --> 01:13:19,769 I swear. 751 01:13:23,200 --> 01:13:25,571 I can't desire anything but you. 752 01:13:27,476 --> 01:13:28,962 So, I'm happy. 753 01:13:30,354 --> 01:13:31,411 I love you. 754 01:14:00,928 --> 01:14:01,798 I love you. 755 01:14:03,838 --> 01:14:04,737 I caress you. 756 01:14:09,790 --> 01:14:10,755 I respect you. 757 01:14:11,593 --> 01:14:14,684 I adore you, we're good together. 758 01:14:15,099 --> 01:14:17,504 I won't do anything. I won't hurt you. 759 01:14:20,580 --> 01:14:21,637 Won't force you. 760 01:14:23,358 --> 01:14:24,457 No, no, no. 761 01:14:26,135 --> 01:14:27,237 Nice game. 762 01:14:47,433 --> 01:14:48,406 Now we'll eat you. 763 01:14:50,649 --> 01:14:51,698 You're our bread. 764 01:14:52,694 --> 01:14:53,736 You feed us. 765 01:14:55,286 --> 01:14:56,114 Come here. 766 01:15:04,226 --> 01:15:07,173 The two of us will adore you all night. 767 01:15:46,291 --> 01:15:50,752 Everyone else is going to work now and I'm stuck on this forced vacation. 768 01:15:51,758 --> 01:15:55,060 What a stupid idea, not screwing her, I'm as hard as a rock. 769 01:15:56,552 --> 01:15:57,837 I can't get any sleep at all. 770 01:16:14,981 --> 01:16:16,567 - Do you want to go hunting? - Uh uh. 771 01:16:17,706 --> 01:16:18,642 Don't overdo it, okay? 772 01:16:20,031 --> 01:16:20,936 Happy hunting! 773 01:17:24,270 --> 01:17:25,786 - Who is it? - It's me. 774 01:17:26,084 --> 01:17:27,135 - Gerard? - Yeah, let me in. 775 01:17:29,898 --> 01:17:31,370 No, no, it's 6 a.m., you can't... 776 01:17:35,957 --> 01:17:36,870 Come on, Benoit. 777 01:17:41,311 --> 01:17:42,201 Open up. 778 01:17:42,888 --> 01:17:43,476 Open up. 779 01:17:46,898 --> 01:17:49,283 No, Gerard, this is impossible. 780 01:17:50,387 --> 01:17:52,113 I've got to be strong about this. 781 01:17:52,598 --> 01:17:54,821 You ignore me for days on end. 782 01:17:55,010 --> 01:17:56,226 But now I need you. 783 01:17:56,689 --> 01:18:02,360 You're only coming here to get what you want, you don't want me...please... 784 01:18:04,429 --> 01:18:05,741 You want to wake up your kid? 785 01:18:06,325 --> 01:18:07,205 - Is he up yet? - No. 786 01:18:08,467 --> 01:18:09,712 I dreamed about you all night. 787 01:18:10,695 --> 01:18:11,721 I want you so much. 788 01:18:12,312 --> 01:18:13,493 My dick wants you so much. 789 01:18:16,455 --> 01:18:17,677 Are you scared? 790 01:18:17,865 --> 01:18:19,458 Do you mean you love right now? 791 01:18:19,626 --> 01:18:20,494 - Yeah. - You're a liar. 792 01:18:21,787 --> 01:18:25,674 You can bring Pierrot over here when you need to, but it's over between us. 793 01:18:26,728 --> 01:18:27,698 But I need you. 794 01:18:28,338 --> 01:18:29,203 - Really? - Yes. 795 01:18:29,989 --> 01:18:30,698 Has she gone? 796 01:18:30,857 --> 01:18:32,466 Gone? She's up there asleep! 797 01:18:32,467 --> 01:18:33,893 But it's you I want. 798 01:18:33,929 --> 01:18:35,160 Did she kick you out of bed? 799 01:18:35,881 --> 01:18:37,924 Me? Kicked out of bed? Kicked out of bed?? 800 01:18:38,217 --> 01:18:38,548 Yes. 801 01:18:40,004 --> 01:18:41,513 No one kicks me out of bed. 802 01:18:42,358 --> 01:18:44,170 You can just forget it. 803 01:18:44,998 --> 01:18:45,465 Got it? 804 01:18:47,013 --> 01:18:47,745 I'm going. 805 01:18:51,596 --> 01:18:54,891 Where did your daddy go to, sneaking off like a thief, eh? 806 01:19:08,832 --> 01:19:09,684 You're up. 807 01:19:17,370 --> 01:19:19,193 I went out to stretch my legs. 808 01:19:23,671 --> 01:19:26,422 Slow down, that's not good for you. 809 01:19:46,709 --> 01:19:47,371 Whoops. 810 01:19:48,730 --> 01:19:51,195 Good, huh? There's none left. 811 01:19:52,754 --> 01:19:55,832 Come on, let's show daddy your news. 812 01:20:00,129 --> 01:20:01,241 Steady there, on your feet. 813 01:20:02,255 --> 01:20:04,536 Let's see you walk for daddy. 814 01:20:05,276 --> 01:20:06,124 Very good, Pierrot! 815 01:20:09,061 --> 01:20:10,106 You're walking! 816 01:20:10,696 --> 01:20:12,480 You're a man now. 817 01:20:13,608 --> 01:20:15,596 Even faster than me! 818 01:20:16,494 --> 01:20:19,742 He can walk! Why didn't you tell me? 819 01:20:20,328 --> 01:20:21,530 Come here to daddy. 820 01:20:21,940 --> 01:20:25,037 You stole his first steps from me, you kept it to yourself! 821 01:20:25,848 --> 01:20:27,616 He learned to walk, it's amazing. 822 01:20:28,381 --> 01:20:31,862 And you? I'm talking but you're not saying anything. 823 01:20:31,862 --> 01:20:34,641 And enough of this taking care of the baby, he has a father. 824 01:20:36,482 --> 01:20:37,900 You stand there like some virgin. 825 01:20:38,639 --> 01:20:43,092 You're afraid of letting go, well, this is the way that I am, what else can I do? 826 01:20:43,825 --> 01:20:45,949 This is the way I am, what else can I do? 827 01:20:46,954 --> 01:20:49,188 Yell, moan, shout, hit you? 828 01:20:49,188 --> 01:20:52,904 Don't worry, Pierrot, you have your father. 829 01:20:53,360 --> 01:20:54,434 I need attention too. 830 01:20:55,820 --> 01:20:56,594 Oh, Gerard. 831 01:20:58,339 --> 01:21:00,198 I don't want you to be alone. 832 01:21:17,917 --> 01:21:18,148 Gerard... 833 01:21:19,026 --> 01:21:19,980 Will you pick me up? 834 01:21:21,426 --> 01:21:22,543 Carry me in your arms. 835 01:21:25,966 --> 01:21:27,238 Are you cold? 836 01:21:27,403 --> 01:21:29,132 I'm not, I'm hot. 837 01:21:32,026 --> 01:21:33,326 Because I love you. 838 01:21:34,262 --> 01:21:37,819 When I want you, I think about being in a huge hotel. 839 01:21:39,846 --> 01:21:43,671 Somewhere near the sea, beside a pool. 840 01:21:44,878 --> 01:21:49,490 They'd be serving drinks and we'd be lying there naked. 841 01:21:50,778 --> 01:21:52,916 Yes, it's definitely warming up. 842 01:21:55,262 --> 01:22:00,395 I want you too, let's make love beside this beautiful sea, the two of us naked. 843 01:22:00,942 --> 01:22:03,256 No, no, no, I didn't tell you that because I wanted to fuck you. 844 01:22:03,256 --> 01:22:04,398 But I want to. 845 01:22:04,553 --> 01:22:06,220 No, not right now. 846 01:22:07,080 --> 01:22:11,078 If you want, we can get a room and do it right, maybe get a little champagne. 847 01:22:19,091 --> 01:22:21,165 Pretty weak of me, huh? After I swore I'd never touch you again. 848 01:22:24,280 --> 01:22:25,328 And we even got champagne. 849 01:22:42,678 --> 01:22:43,967 You're my baby. 850 01:22:44,746 --> 01:22:45,736 My big baby. 851 01:22:48,932 --> 01:22:50,084 Want a drink? 852 01:22:54,705 --> 01:22:55,682 Come here. 853 01:23:05,564 --> 01:23:06,514 Go on, have some. 854 01:23:25,681 --> 01:23:26,999 I didn't come. 855 01:24:04,655 --> 01:24:06,031 Who's this black girl? 856 01:24:12,785 --> 01:24:13,975 My first love. 857 01:24:15,071 --> 01:24:15,937 I was eleven. 858 01:24:18,958 --> 01:24:20,419 I jerked off over her so much. 859 01:24:21,749 --> 01:24:23,413 You can't imagine how much. 860 01:24:24,226 --> 01:24:25,263 You knew her here? 861 01:24:25,518 --> 01:24:27,110 I didn't know her at all, just had the photo. 862 01:24:28,233 --> 01:24:30,484 Only the photo... 863 01:24:32,636 --> 01:24:34,032 My father got it in Africa. 864 01:24:35,602 --> 01:24:36,950 Do you want something to eat? 865 01:25:04,159 --> 01:25:04,687 Here. 866 01:25:09,085 --> 01:25:09,779 Is this you? 867 01:25:11,437 --> 01:25:13,011 Yeah, that's me in the army. 868 01:25:16,045 --> 01:25:18,581 Come on, eat this, it's good for you. 869 01:25:20,111 --> 01:25:21,333 It was hard in the army. 870 01:25:22,098 --> 01:25:24,061 I spent half my time in jail. 871 01:25:25,388 --> 01:25:26,915 Did you have a girlfriend? 872 01:25:27,957 --> 01:25:29,509 I told you, I was stuck in jail. 873 01:25:32,133 --> 01:25:33,619 No girls in a jail cell. 874 01:25:45,892 --> 01:25:48,616 Is it true, that at two years old we're half the size we'd be as adults? 875 01:25:51,123 --> 01:25:53,875 My father used to measure me with a baguette. 876 01:25:54,374 --> 01:25:56,647 See how many marks? I'm not little any more. 877 01:26:02,525 --> 01:26:04,889 That's too bad. You were cute as a kid. 878 01:26:12,527 --> 01:26:13,765 This is a compass. 879 01:26:16,183 --> 01:26:17,607 It's an important tool in my job. 880 01:26:17,780 --> 01:26:19,713 My mother gave it to me when I was seven. 881 01:26:20,928 --> 01:26:22,354 It was important to her. 882 01:26:24,286 --> 01:26:27,023 And so, that's how, without planning to... 883 01:26:28,821 --> 01:26:30,468 I ended up being an engineer. 884 01:26:31,716 --> 01:26:33,438 And breaking my father's balls. 885 01:26:33,438 --> 01:26:34,981 Ow, what the hell?? 886 01:26:35,139 --> 01:26:36,417 Drawing circles on my skin? 887 01:26:38,967 --> 01:26:39,798 You're crazy. 888 01:26:40,666 --> 01:26:41,320 Go on, lick it up. 889 01:26:42,135 --> 01:26:42,538 Lick it. 890 01:26:43,501 --> 01:26:44,401 Lick it...yeah... 891 01:26:45,567 --> 01:26:45,848 Lick it. 892 01:26:51,252 --> 01:26:52,193 "Engineer". 893 01:27:00,745 --> 01:27:01,664 A compass! 894 01:27:03,904 --> 01:27:05,256 Brings back memories. 895 01:27:21,165 --> 01:27:21,772 Look. 896 01:27:25,058 --> 01:27:26,443 Oh, it's torn. 897 01:27:26,868 --> 01:27:27,489 What is it? 898 01:27:28,747 --> 01:27:31,364 Are you kidding? Don't you know anything about sex? 899 01:27:32,062 --> 01:27:33,210 You really don't know what this is? 900 01:27:40,976 --> 01:27:42,760 It was a sign of virility when I was young... 901 01:27:43,669 --> 01:27:45,102 to keep one in your wallet. 902 01:27:48,045 --> 01:27:49,309 Now it's a flower. 903 01:28:05,048 --> 01:28:05,824 See? It's a flower. 904 01:28:07,716 --> 01:28:08,764 It's the bloom of the Indies. 905 01:28:09,396 --> 01:28:10,076 Open your mouth. 906 01:28:10,636 --> 01:28:11,140 Wider. 907 01:28:12,856 --> 01:28:13,364 Take it. 908 01:28:16,284 --> 01:28:17,444 Suck it. 909 01:28:18,730 --> 01:28:19,788 Bite down on it. 910 01:28:20,554 --> 01:28:22,074 What about you, don't you have memories? 911 01:28:29,197 --> 01:28:30,184 Let's check your trunk. 912 01:28:30,288 --> 01:28:31,320 There's nothing in there. 913 01:28:39,444 --> 01:28:39,964 Let's see. 914 01:29:18,687 --> 01:29:19,828 A turtle and a comb. 915 01:29:21,188 --> 01:29:22,296 A comb in a turtle! 916 01:29:24,626 --> 01:29:25,688 Aha, written memories. 917 01:29:26,420 --> 01:29:27,383 And these are pictures of you? 918 01:29:28,472 --> 01:29:29,567 Good morning, miss. 919 01:29:30,982 --> 01:29:32,157 Ah, and this one is your mother. 920 01:29:34,189 --> 01:29:35,618 And this must be your father. 921 01:29:36,320 --> 01:29:38,036 Good morning, sir, good morning. 922 01:29:39,351 --> 01:29:42,226 There's your father again... you...you...first communion 923 01:29:44,672 --> 01:29:45,137 Nothing. 924 01:29:47,228 --> 01:29:47,852 Nothing else? 925 01:29:49,370 --> 01:29:52,580 No photos of anyone else? 926 01:29:54,227 --> 01:29:55,320 Not even your first love? 927 01:30:03,800 --> 01:30:05,027 This is sweet. 928 01:30:06,920 --> 01:30:07,822 Not little anymore. 929 01:30:09,928 --> 01:30:12,366 Too bad, you were cute when you were a kid. 930 01:30:24,095 --> 01:30:24,593 Nothing. 931 01:30:25,918 --> 01:30:26,759 I can't believe it. 932 01:30:27,245 --> 01:30:28,834 You don't have any memories. 933 01:30:28,834 --> 01:30:33,496 Nothing, nothing, no imagination. This trunk is empty. 934 01:30:35,095 --> 01:30:37,015 What's this? Your dowry? 935 01:30:41,447 --> 01:30:42,547 Bestiality, eh? 936 01:30:45,740 --> 01:30:46,593 I like cats. 937 01:30:48,298 --> 01:30:49,700 You like cats, huh? 938 01:30:50,166 --> 01:30:51,147 Come here. 939 01:31:25,268 --> 01:31:27,446 Yours, mine, our memories - they're a bunch of shit. 940 01:31:28,813 --> 01:31:29,711 All shit. 941 01:31:31,259 --> 01:31:32,761 We'll make some new memories. 942 01:31:34,089 --> 01:31:35,245 I'm young. 943 01:31:36,983 --> 01:31:38,226 I don't want memories. 944 01:31:52,257 --> 01:31:52,677 Come on. 945 01:32:04,643 --> 01:32:05,907 Something's missing... 946 01:32:29,705 --> 01:32:31,442 Let's have a look. Yes, that's perfect. 947 01:32:32,274 --> 01:32:34,886 Since we love each other we should get married. 948 01:32:36,031 --> 01:32:37,173 We'll make it official. 949 01:32:45,927 --> 01:32:46,802 Look there and smile. 950 01:33:08,013 --> 01:33:09,946 We'll build ourselves a whole life. 951 01:33:12,577 --> 01:33:14,105 You always decide everything. 952 01:33:16,765 --> 01:33:17,937 I'm not sure I like this. 953 01:33:19,018 --> 01:33:22,158 This scares me more than spending my life alone. 954 01:33:24,087 --> 01:33:25,493 Can't you broaden your thinking? 955 01:33:27,252 --> 01:33:28,445 You know what you are? 956 01:33:29,563 --> 01:33:30,606 You're a patriarch. 957 01:33:32,116 --> 01:33:33,325 But the family you want is over. 958 01:33:33,997 --> 01:33:36,509 A man and a woman is one thing, a family is another. 959 01:33:36,681 --> 01:33:42,241 I didn't decide all this! What have you got against the family? 960 01:33:43,912 --> 01:33:44,596 Go to sleep. 961 01:33:46,449 --> 01:33:47,596 What do you suggest instead? 962 01:33:49,403 --> 01:33:51,396 Come on then, you decide. 963 01:33:52,452 --> 01:33:53,617 Leave the ball alone! 964 01:33:56,950 --> 01:33:58,338 Can't you see that I'm trying? 965 01:33:58,650 --> 01:34:00,020 Those shitty photos. 966 01:34:01,136 --> 01:34:03,037 I did that for you. 967 01:34:03,616 --> 01:34:05,864 Can't we come up with something new? 968 01:34:06,034 --> 01:34:07,332 Oh, man... 969 01:34:21,261 --> 01:34:22,077 You're mad. 970 01:34:23,136 --> 01:34:24,414 Are you? Are you mad? 971 01:34:41,726 --> 01:34:42,556 Crazy bitch. 972 01:35:22,366 --> 01:35:23,373 Spineless bitch! 973 01:36:46,952 --> 01:36:48,074 What can I do? 974 01:36:49,332 --> 01:36:51,744 Women have destinies. It's true. 975 01:36:52,207 --> 01:36:56,288 But a man has a destiny too. What's missing is freedom. 976 01:36:57,690 --> 01:37:02,396 The freedom to be a man who is different from the ideal. 977 01:37:02,563 --> 01:37:05,257 All that ideal shit. We're patriarchs. 978 01:37:06,090 --> 01:37:08,423 Patriarchs of familes that don't exist anymore. 979 01:37:10,017 --> 01:37:11,091 We had rights. 980 01:37:12,349 --> 01:37:13,692 Nice rights. 981 01:37:14,104 --> 01:37:16,381 The right to fuck. 982 01:37:20,074 --> 01:37:24,742 It was so easy. Natural. Just screw. No problems. 983 01:37:27,045 --> 01:37:29,626 But now it's not true. 984 01:37:31,051 --> 01:37:33,473 My head's too small to figure out what she wants. 985 01:37:33,985 --> 01:37:37,360 She's wearing me down, I don't know why. 986 01:37:48,848 --> 01:37:50,308 Not so fast, Pierrot, slowly. 987 01:38:02,428 --> 01:38:04,682 You're a glutton, don't pretend you don't understand. 988 01:38:05,499 --> 01:38:06,258 I said slowly. 989 01:38:15,833 --> 01:38:16,626 Are you my friend? 990 01:38:17,427 --> 01:38:19,089 Will you stay with me and be my friend? 991 01:38:22,260 --> 01:38:24,679 You have to be my friend, I'm alone, right? 992 01:38:25,780 --> 01:38:26,777 What else is left? 993 01:38:41,435 --> 01:38:42,587 There, my little Pierrot. 994 01:38:43,640 --> 01:38:44,569 Is that what's left? 995 01:38:45,612 --> 01:38:47,472 The right to have a dick. 996 01:38:52,171 --> 01:38:54,063 Yes, the ideal needs to be changed. 997 01:38:59,977 --> 01:39:02,411 No, no more. 998 01:39:04,161 --> 01:39:06,285 You only think about eating. 999 01:39:14,748 --> 01:39:15,730 Why did you wake him? 1000 01:39:22,569 --> 01:39:24,321 Because I'm alone. 1001 01:39:26,289 --> 01:39:27,342 And I'm not? 1002 01:39:31,086 --> 01:39:33,697 Come on, dear. That's right, walk. 1003 01:39:38,333 --> 01:39:39,687 That's very good, darling. 1004 01:44:13,031 --> 01:44:14,077 Subbed by Badge 67073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.