All language subtitles for The.Head.2020.S02E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,920 --> 00:01:28,920 Fuck! 2 00:02:00,200 --> 00:02:02,359 Don't you fucking move an inch. 3 00:02:05,840 --> 00:02:07,280 Put your hands up. 4 00:03:11,879 --> 00:03:16,479 {\an8}The Alexandria was found adrift at 1,200 miles from the Chilean coast 5 00:03:16,479 --> 00:03:19,639 {\an8}by a Japanese fishing ship that went to its rescue. 6 00:03:19,639 --> 00:03:22,719 {\an8}It had spent weeks in the waters of the South Pacific. 7 00:03:23,319 --> 00:03:27,159 The ship was undertaking scientific research, 8 00:03:27,159 --> 00:03:29,759 therefore, the details of which are unknown. 9 00:03:30,400 --> 00:03:34,719 The authorities have confirmed that one of the Alexandria's passengers 10 00:03:34,719 --> 00:03:36,479 has been found alive. 11 00:03:37,000 --> 00:03:41,080 The survivor is expected, who is being transferred to Valparaíso, 12 00:03:41,080 --> 00:03:42,759 to clarify what happened. 13 00:04:04,039 --> 00:04:05,680 Finding it hard to cope? 14 00:04:08,719 --> 00:04:10,680 Not really. 15 00:04:12,360 --> 00:04:13,479 I have a purpose. 16 00:04:15,759 --> 00:04:18,199 - I know that feeling. - Oh, please. 17 00:04:18,199 --> 00:04:19,920 We're nothing alike. 18 00:04:20,639 --> 00:04:23,959 I haven't done all this for something as petty as revenge. 19 00:04:26,560 --> 00:04:29,800 See, that's what you never understood. 20 00:04:31,319 --> 00:04:33,879 I didn't do this just to avenge my mother. 21 00:04:35,439 --> 00:04:38,079 I had to make sure you never did it again. 22 00:04:40,319 --> 00:04:41,800 I had to destroy you. 23 00:04:45,199 --> 00:04:47,600 I'm doing what I was destined to do. 24 00:04:48,959 --> 00:04:51,199 You can't fight the will of the universe. 25 00:04:52,519 --> 00:04:54,759 So you're the star we should all dance around? 26 00:04:54,759 --> 00:04:55,920 Not yet. 27 00:04:57,040 --> 00:04:58,240 But soon. 28 00:05:00,279 --> 00:05:01,279 Soon. 29 00:05:03,519 --> 00:05:04,759 You're pathetic. 30 00:05:06,360 --> 00:05:09,600 You're a tiny man with a black hole in your heart. 31 00:05:10,800 --> 00:05:14,319 And that darkness will keep growing, and growing, 32 00:05:14,319 --> 00:05:18,519 and suck everything into it until there's nothing left, 33 00:05:20,040 --> 00:05:21,360 not even you. 34 00:05:21,360 --> 00:05:24,800 If that's the case, then I've already been swallowed. 35 00:05:28,040 --> 00:05:29,639 I'll be waiting for you on land. 36 00:05:36,079 --> 00:05:37,360 {\an8}- Yeah? - It's me. 37 00:05:38,279 --> 00:05:39,480 Open up. It's done. 38 00:05:48,600 --> 00:05:49,800 {\an8}Where is my case? 39 00:05:49,800 --> 00:05:52,199 {\an8}Here it is. Your Holy Grail. 40 00:05:54,720 --> 00:05:56,639 {\an8}Now you get me back to my family. 41 00:06:02,399 --> 00:06:03,519 It's about time. 42 00:06:18,560 --> 00:06:21,600 - They're still six hours away. - Why can't we move towards them? 43 00:06:21,600 --> 00:06:23,360 - The engine's back. - Not really. 44 00:06:24,240 --> 00:06:27,439 The engine has been disconnected from the propellers. It's just... 45 00:06:28,000 --> 00:06:31,160 Spinning. It won't take long before it overheats. 46 00:06:31,160 --> 00:06:32,759 Alright, how bad is that? 47 00:06:33,759 --> 00:06:35,319 It will explode. 48 00:06:35,920 --> 00:06:38,240 He wants to sink the ship with everyone on board. 49 00:06:38,240 --> 00:06:40,319 That's why he dropped the lifeboats. 50 00:06:40,319 --> 00:06:42,000 We can still use the rescue boats. 51 00:06:43,240 --> 00:06:46,079 I'll take the team and wait for the Japs outside the ship. 52 00:06:48,079 --> 00:06:49,680 Okay. Go ahead. 53 00:06:51,040 --> 00:06:53,600 - What about the rest of us? - We're not jumping ship. 54 00:06:53,600 --> 00:06:55,240 - What about Wil? - What about Wil? 55 00:06:56,120 --> 00:06:57,279 Where is he? 56 00:06:57,959 --> 00:07:00,279 He's got the gun. And he's been drinking. 57 00:07:02,199 --> 00:07:03,639 Fucking hell. 58 00:07:09,839 --> 00:07:12,879 Just one bag per person. And the algae case, of course. 59 00:07:12,879 --> 00:07:14,000 Well done. 60 00:07:14,639 --> 00:07:15,759 Where's Yuto? 61 00:07:15,759 --> 00:07:18,399 He wanted to get some rest, so he must be in his cabin. 62 00:07:18,399 --> 00:07:20,439 I knocked on his door, he didn't answer. 63 00:07:21,120 --> 00:07:24,000 I'll go find him. You stay in your cabin until I come for you. 64 00:07:36,040 --> 00:07:37,439 Son of a bitch. 65 00:07:38,000 --> 00:07:39,920 - What? - Look at this! 66 00:07:42,399 --> 00:07:43,480 Fuck. 67 00:07:47,560 --> 00:07:49,480 We'll have to kill the engine manually. 68 00:07:49,480 --> 00:07:51,279 In there? Are you nuts? 69 00:07:51,680 --> 00:07:52,759 It's out of control! 70 00:07:52,759 --> 00:07:55,079 This ship won't sink as long as I'm on board. 71 00:07:56,040 --> 00:07:57,360 - Why? - Why? 72 00:07:57,360 --> 00:07:58,839 Yes! Why? 73 00:07:59,439 --> 00:08:00,519 Fuck this ship. 74 00:08:00,959 --> 00:08:03,399 We can still take the rescue boat with them. 75 00:08:03,399 --> 00:08:06,639 We can go home, to our families and friends. 76 00:08:08,120 --> 00:08:09,639 Don't you have a family? 77 00:08:09,639 --> 00:08:11,800 People waiting for you when you come back? 78 00:08:18,079 --> 00:08:19,240 Erika. 79 00:08:20,199 --> 00:08:21,800 If you wanna go, just go, Kim. 80 00:08:23,120 --> 00:08:24,240 I can handle it. 81 00:09:18,559 --> 00:09:20,039 Yuto! 82 00:09:20,039 --> 00:09:21,440 Yuto, we gotta go! 83 00:09:27,360 --> 00:09:28,840 For fuck's sake. 84 00:09:38,039 --> 00:09:39,279 What the fuck? 85 00:10:05,240 --> 00:10:06,919 - Hey! - Hey. 86 00:10:08,960 --> 00:10:10,080 What do I do? 87 00:10:10,080 --> 00:10:12,000 These valves! We need to close them! 88 00:10:12,840 --> 00:10:14,240 Huh... Wait. Here! 89 00:10:15,159 --> 00:10:16,240 Over there! 90 00:10:29,360 --> 00:10:30,559 Oh, God. 91 00:10:33,120 --> 00:10:34,799 Okay. Good. Okay. 92 00:10:41,200 --> 00:10:42,240 Good. 93 00:10:44,000 --> 00:10:45,919 There's one... One more missing. 94 00:10:47,919 --> 00:10:49,240 Come, follow me. 95 00:10:58,240 --> 00:10:59,639 - Yeah? - Dad? 96 00:11:00,039 --> 00:11:01,240 I'm on my way. 97 00:11:12,000 --> 00:11:14,960 I need you to be honest with me about what happened on Polaris. 98 00:11:21,840 --> 00:11:23,159 What do you want to know? 99 00:11:24,080 --> 00:11:25,159 Tell me about Maggie. 100 00:11:36,200 --> 00:11:38,960 Maggie was the team medic on Polaris VI. 101 00:11:40,639 --> 00:11:43,279 She's responsible for all the murders, not me. 102 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 Okay. 103 00:11:45,960 --> 00:11:47,320 Why? 104 00:11:47,320 --> 00:11:49,879 Because she blames me for her mother's death. 105 00:11:50,639 --> 00:11:51,679 That's why. 106 00:11:54,519 --> 00:11:57,840 Her mom was a woman called Sarah Jackson. 107 00:11:59,399 --> 00:12:02,279 She was a research assistant on Polaris V. 108 00:12:03,960 --> 00:12:05,480 We became close. 109 00:12:06,320 --> 00:12:07,399 Intimate. 110 00:12:08,879 --> 00:12:10,879 Then one day, we had a disagreement. 111 00:12:11,600 --> 00:12:14,320 And I'm ashamed to say it became physical. 112 00:12:15,360 --> 00:12:18,600 We struggled, she fell, she hit her head. 113 00:12:20,159 --> 00:12:21,279 And she died. 114 00:12:32,759 --> 00:12:33,960 I was devastated. 115 00:12:36,320 --> 00:12:37,519 The whole team was. 116 00:12:40,039 --> 00:12:41,960 On a personal level, of course. 117 00:12:43,759 --> 00:12:45,480 But also on a professional level. 118 00:12:46,639 --> 00:12:48,320 Because everything was in jeopardy. 119 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 The mission, the research, everything. 120 00:12:52,480 --> 00:12:55,279 So the fire on Polaris V was a cover up. 121 00:12:56,200 --> 00:13:00,000 It wasn't my idea, but it was mutually agreed. 122 00:13:02,559 --> 00:13:05,320 It was designed to protect us. That's all. 123 00:13:06,320 --> 00:13:08,039 Protect the work, everything. 124 00:13:11,519 --> 00:13:12,720 I'm not proud of it. 125 00:13:14,720 --> 00:13:16,080 I'm not proud of it at all. 126 00:13:21,919 --> 00:13:24,279 I know I'm an asshole, Rachel, 127 00:13:27,120 --> 00:13:28,840 but I'm not a murderer. 128 00:13:41,720 --> 00:13:42,879 I believe you. 129 00:13:47,360 --> 00:13:49,960 Arthur! Is Rachel there? 130 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 Yeah. 131 00:13:55,720 --> 00:13:57,039 Let's go. 132 00:13:57,039 --> 00:13:58,960 - Did you find him? - I'll save those. 133 00:13:58,960 --> 00:14:01,000 - No, I didn't. - What? 134 00:14:06,639 --> 00:14:08,960 Again! One, two, three! 135 00:14:27,639 --> 00:14:28,799 Fuck! 136 00:14:50,039 --> 00:14:50,960 Charlie? 137 00:14:53,399 --> 00:14:54,559 Charlie, don't do it. 138 00:14:56,919 --> 00:14:58,279 You don't have to do this. 139 00:15:01,120 --> 00:15:02,399 You can trust me, Charlie. 140 00:15:16,600 --> 00:15:17,759 No. 141 00:15:17,759 --> 00:15:19,080 No! 142 00:15:19,080 --> 00:15:23,600 Charlie! Charlie, please, open up, Charlie! 143 00:15:23,600 --> 00:15:25,879 Open up! 144 00:15:25,879 --> 00:15:27,360 Please, open up, Charlie! 145 00:15:27,360 --> 00:15:29,159 Charlie, come on, open up, it's Kim! 146 00:15:29,159 --> 00:15:30,440 Please, open up! 147 00:15:31,519 --> 00:15:32,919 Amy! We're leaving. 148 00:15:34,120 --> 00:15:35,960 Okay, let's get out of here. 149 00:15:35,960 --> 00:15:37,240 We can't find Yuto. 150 00:15:37,240 --> 00:15:38,279 Shit. 151 00:15:38,720 --> 00:15:41,240 - It's Kim! - Please, Charlie, open up! 152 00:15:41,960 --> 00:15:43,240 Charlie! 153 00:15:43,240 --> 00:15:45,240 Please, Charlie! Don't do this! 154 00:15:48,559 --> 00:15:50,440 - Charlie, come on, it's Kim! - Please! 155 00:15:58,480 --> 00:16:00,039 It's the CO2 system. 156 00:16:03,120 --> 00:16:04,600 - Charlie! - Help! 157 00:16:05,000 --> 00:16:07,159 - Let's get the fuck out of here. - Right. 158 00:16:07,159 --> 00:16:08,360 What? 159 00:16:11,960 --> 00:16:13,039 Fuck. 160 00:16:15,559 --> 00:16:17,840 Charlie, come on! Help! 161 00:16:17,840 --> 00:16:19,759 Stop it! Stop it, Charlie! 162 00:16:19,759 --> 00:16:21,559 - Please, stop it! - Help! 163 00:16:27,600 --> 00:16:28,840 Help! 164 00:16:38,960 --> 00:16:40,120 Shit. 165 00:16:42,720 --> 00:16:45,399 Help! 166 00:16:50,799 --> 00:16:51,879 Yuto! 167 00:16:57,240 --> 00:16:58,360 Yuto! 168 00:17:02,320 --> 00:17:04,119 Fucking straps! Fucking... 169 00:17:04,680 --> 00:17:06,039 Are we really leaving him? 170 00:17:11,119 --> 00:17:12,319 Don't even think about it! 171 00:17:14,759 --> 00:17:16,119 Toss the gun! 172 00:17:16,119 --> 00:17:17,640 Toss the gun overboard! 173 00:17:18,880 --> 00:17:22,440 Toss the fucking gun, I swear to God I'll paint the deck with her brains! 174 00:17:22,440 --> 00:17:24,319 Okay. Okay. 175 00:17:34,319 --> 00:17:35,640 Step away from the boat. 176 00:17:36,359 --> 00:17:39,160 - There's room for all of us. - Oh, now you remember I exist. 177 00:17:41,039 --> 00:17:42,160 Listen to him. 178 00:17:42,160 --> 00:17:43,799 Shut up! You fucking lot. 179 00:17:43,799 --> 00:17:46,759 Treating the rest of us like disposable fucking rats. 180 00:17:46,759 --> 00:17:49,160 I should kill the fucking all of you. 181 00:17:52,200 --> 00:17:53,319 Wait. 182 00:17:53,319 --> 00:17:56,440 - I should kill every single one of you. - Wait, wait, Wil, Wil! 183 00:17:56,440 --> 00:17:59,079 - Step back! Step back! Step back! - Wil! Wil! 184 00:17:59,079 --> 00:18:00,319 Listen to me. 185 00:18:02,559 --> 00:18:05,240 I'm gonna show you something, alright? 186 00:18:08,880 --> 00:18:09,920 Look, Wil. 187 00:18:13,319 --> 00:18:15,000 - Whoa! - It's alright. 188 00:18:16,400 --> 00:18:17,440 It's alright. 189 00:18:18,640 --> 00:18:20,079 - Be careful. - It's alright. 190 00:18:33,720 --> 00:18:35,519 Arthur, what are you doing? 191 00:18:39,039 --> 00:18:41,880 This is worth hundreds of millions. 192 00:18:45,079 --> 00:18:46,920 Hundreds of millions. 193 00:18:48,240 --> 00:18:51,160 Take it and let her go. 194 00:18:54,839 --> 00:18:56,240 - Slide it over here. - Don't! 195 00:18:56,240 --> 00:18:58,240 - Shut up! Shut up! - Arthur! 196 00:19:08,279 --> 00:19:09,480 Take it. 197 00:19:10,279 --> 00:19:11,319 Pick it up. 198 00:19:17,480 --> 00:19:19,039 Let her go now. 199 00:19:20,000 --> 00:19:22,279 Wil. Let her go. 200 00:19:24,119 --> 00:19:26,880 You wanna know what I think of your fucking research? Huh? 201 00:19:28,240 --> 00:19:30,079 A hundred millions? Hm? 202 00:19:31,000 --> 00:19:31,920 Here. 203 00:19:32,319 --> 00:19:34,440 No! 204 00:19:34,880 --> 00:19:36,440 No! 205 00:19:43,680 --> 00:19:45,519 You fucking idiot! 206 00:19:46,960 --> 00:19:48,039 Fuck! 207 00:20:25,599 --> 00:20:27,319 He was going to kill you, sweetheart. 208 00:20:35,400 --> 00:20:36,759 He was going to kill you. 209 00:20:43,920 --> 00:20:46,039 - Here. - Let's go. 210 00:20:47,880 --> 00:20:48,839 Arthur! 211 00:20:49,319 --> 00:20:50,279 Yeah? 212 00:20:51,119 --> 00:20:53,640 The gun. 213 00:21:05,799 --> 00:21:07,039 Don't need it anymore. 214 00:21:24,200 --> 00:21:26,119 - Help! - Don't do that. 215 00:21:26,680 --> 00:21:27,799 Save your breath. 216 00:21:28,119 --> 00:21:29,160 What for? 217 00:21:30,440 --> 00:21:31,480 We're gonna die. 218 00:21:32,839 --> 00:21:34,000 The alarm is off. 219 00:21:34,519 --> 00:21:35,720 They know we're here. 220 00:21:36,240 --> 00:21:38,359 They'll come for us. 221 00:21:38,759 --> 00:21:40,359 You really think so? 222 00:21:42,880 --> 00:21:44,559 Yeah. Of course. 223 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 Trust me. 224 00:22:01,440 --> 00:22:02,680 Are you comfortable? 225 00:22:05,440 --> 00:22:06,680 Yeah. 226 00:22:09,400 --> 00:22:10,440 Thank you. 227 00:22:16,839 --> 00:22:19,720 You're a nice man. 228 00:22:21,960 --> 00:22:23,640 You would have been a great captain. 229 00:24:20,319 --> 00:24:23,240 What were you thinking, giving it to him? 230 00:24:24,240 --> 00:24:25,920 I'd have never let him take you. 231 00:24:28,079 --> 00:24:29,160 Never. 232 00:24:33,240 --> 00:24:34,799 Oh, fuck it. 233 00:24:35,160 --> 00:24:37,039 Fuck! 234 00:24:37,799 --> 00:24:39,279 What a fucking disaster. 235 00:24:41,079 --> 00:24:42,480 That was our only sample! 236 00:24:43,200 --> 00:24:46,680 Fuck! 237 00:24:49,839 --> 00:24:50,920 We failed! 238 00:24:52,359 --> 00:24:53,400 Miserably. 239 00:24:54,839 --> 00:24:56,160 Kowalski, 240 00:24:57,599 --> 00:24:58,839 Zack, 241 00:24:59,880 --> 00:25:01,119 all the others... 242 00:25:03,680 --> 00:25:05,160 They've all died for what? 243 00:25:06,799 --> 00:25:07,759 Huh? 244 00:25:11,480 --> 00:25:12,400 For nothing. 245 00:25:17,200 --> 00:25:18,279 What about Yuto? 246 00:25:19,720 --> 00:25:21,799 Anything you want to share with us, darling? 247 00:25:22,680 --> 00:25:23,680 - Me? - Yes, you. 248 00:25:23,680 --> 00:25:25,720 You fucking two-faced piece of shit! 249 00:25:27,359 --> 00:25:29,319 What are you talking about? I... 250 00:25:31,160 --> 00:25:33,799 You killed him, that's what I'm talking about. 251 00:25:33,799 --> 00:25:36,440 - No, I did not. - Shut the fuck up! 252 00:25:42,359 --> 00:25:43,440 I found him! 253 00:25:46,119 --> 00:25:47,160 In the lab. 254 00:25:48,279 --> 00:25:49,400 Where you killed him. 255 00:25:50,240 --> 00:25:51,680 You smashed his head. 256 00:25:52,640 --> 00:25:53,799 But I found it. 257 00:25:54,680 --> 00:25:56,400 In the fucking algae tank. 258 00:25:59,960 --> 00:26:02,240 - So you were the snitch all along. - No. 259 00:26:03,240 --> 00:26:06,799 No, no. It was Yuto, I swear. I... 260 00:26:08,720 --> 00:26:09,839 Look, he... 261 00:26:16,000 --> 00:26:17,839 He made... He made two cases, not one. 262 00:26:18,200 --> 00:26:19,160 Oh, my God! 263 00:26:23,720 --> 00:26:25,079 We've got it! 264 00:26:25,079 --> 00:26:27,119 No, no, no, wait, wait, wait. 265 00:26:27,119 --> 00:26:29,680 Why didn't you tell us? Why didn't you tell us? 266 00:26:29,680 --> 00:26:30,880 Why would she? 267 00:26:32,079 --> 00:26:33,200 Huh? Why would she? 268 00:26:34,559 --> 00:26:36,480 This is worth millions upon millions. 269 00:26:37,920 --> 00:26:39,039 And she knows that. 270 00:26:40,279 --> 00:26:41,279 Don't you? 271 00:26:41,920 --> 00:26:44,680 Or maybe you were just trying to get back at me, is that it? 272 00:26:46,880 --> 00:26:48,079 Thank you for this. 273 00:26:50,119 --> 00:26:52,680 There's one thing you should know about me, sweetheart. 274 00:26:54,680 --> 00:26:56,039 I always win. 275 00:27:04,519 --> 00:27:05,640 Oi. 276 00:27:07,440 --> 00:27:08,599 Are you looking for this? 277 00:27:12,559 --> 00:27:14,039 Now, do you care to explain 278 00:27:15,799 --> 00:27:18,240 why you have Kowalski's lost notebook with you? 279 00:27:22,279 --> 00:27:24,880 No? 280 00:27:30,559 --> 00:27:32,839 Well, let this speak for itself. Please. 281 00:27:34,039 --> 00:27:36,319 - I don't speak the language. - Go ahead. 282 00:27:36,319 --> 00:27:37,599 There's nothing there. 283 00:27:37,599 --> 00:27:40,160 Then why would you bring it with you? 284 00:27:43,480 --> 00:27:44,519 What does it say? 285 00:27:56,000 --> 00:27:57,079 This can't be true. 286 00:28:05,559 --> 00:28:07,839 - The algae was not viable? - That's wrong. 287 00:28:07,839 --> 00:28:09,000 Shut up! 288 00:28:13,400 --> 00:28:14,799 Kowalski found that there was 289 00:28:14,799 --> 00:28:17,519 a byproduct of the bacteria and algae interaction... 290 00:28:23,240 --> 00:28:24,319 A toxin? 291 00:28:25,279 --> 00:28:28,599 - What toxin? - I'm telling you it's all wrong! 292 00:28:30,079 --> 00:28:35,359 What? We created a poison? 293 00:28:47,599 --> 00:28:48,839 Don't drink the water! 294 00:28:49,880 --> 00:28:51,960 It's in the water, you put it in the water? 295 00:28:53,160 --> 00:28:56,160 You bastard! 296 00:28:57,039 --> 00:28:58,200 Sit down. 297 00:28:59,880 --> 00:29:01,799 Don't embarrass yourself. 298 00:29:11,440 --> 00:29:13,480 You poisoned the fucking water? 299 00:29:13,480 --> 00:29:16,200 No, no, not yours, Rachel. 300 00:29:16,920 --> 00:29:18,160 Never yours. 301 00:29:18,880 --> 00:29:20,119 But sorry, mate. 302 00:29:23,319 --> 00:29:24,880 I thought he was a genius, 303 00:29:26,680 --> 00:29:29,400 - not a failure. - I'm not a failure! 304 00:29:29,400 --> 00:29:31,079 I just needed more time! 305 00:29:31,079 --> 00:29:32,720 That's why you killed Kowalski? 306 00:29:34,160 --> 00:29:35,640 To cover up for your failure? 307 00:29:35,640 --> 00:29:38,240 I killed Kowalski because he was pigheaded, 308 00:29:38,240 --> 00:29:41,799 because he was stubborn and because he lost faith in me! 309 00:29:45,880 --> 00:29:47,200 I remembered the word. 310 00:29:50,160 --> 00:29:51,240 "Maskirovka". 311 00:29:52,039 --> 00:29:54,960 The art of deception. 312 00:29:56,720 --> 00:29:57,759 Good boy. 313 00:29:58,960 --> 00:30:00,400 You've got there eventually. 314 00:30:01,880 --> 00:30:03,359 You have to survive. 315 00:30:04,279 --> 00:30:06,720 - No, look at me. - You have to keep diving. 316 00:30:09,000 --> 00:30:11,839 I'll see you in the Philippines. 317 00:30:12,759 --> 00:30:15,599 For... 318 00:30:17,200 --> 00:30:18,160 Alec. 319 00:30:20,640 --> 00:30:22,680 Alec. Alec. 320 00:30:24,759 --> 00:30:27,799 Alec. No, Alec! 321 00:30:42,160 --> 00:30:43,240 Good girl. 322 00:31:20,559 --> 00:31:21,759 I'm, sorry, Rachel. 323 00:31:22,759 --> 00:31:23,880 Listen to me. 324 00:31:24,880 --> 00:31:26,920 I had every reason to kill Kowalski. 325 00:31:30,680 --> 00:31:34,759 It was either him or everything I had created. 326 00:31:38,359 --> 00:31:39,880 It was no contest, Rachel. 327 00:31:42,240 --> 00:31:43,680 It's a toxin, Arthur. 328 00:31:46,759 --> 00:31:48,519 One of the nastiest I've ever seen. 329 00:31:50,079 --> 00:31:53,640 If this is introduced into marine biomes, it could be Biblical Clusterfuck. 330 00:31:53,960 --> 00:31:55,680 I'm sorry. We can't proceed. 331 00:31:56,519 --> 00:31:58,079 No, there has to be another way. 332 00:32:00,279 --> 00:32:02,200 I gotta give it to you. You were right. 333 00:32:02,200 --> 00:32:04,319 You thought you could create a microorganism 334 00:32:04,319 --> 00:32:08,119 that would suck CO2 out of the atmosphere by the gallons, and you did. 335 00:32:09,200 --> 00:32:12,680 Only problem is it turns it into poison and shits it right into the ocean. 336 00:32:13,759 --> 00:32:15,640 I refuse to go down like this. 337 00:32:15,640 --> 00:32:18,559 Arthur, it's the way this thing breathes. You can't avoid-- 338 00:32:18,559 --> 00:32:20,720 - I will find a way around it. - Around what? 339 00:32:20,720 --> 00:32:23,160 - Around nature? - I can rewire nature! 340 00:32:23,160 --> 00:32:24,400 Up to a point. 341 00:32:29,880 --> 00:32:33,279 Face it, Arthur. It's over. 342 00:32:36,839 --> 00:32:38,720 I'd like to check the data myself. 343 00:32:49,039 --> 00:32:51,559 I've come to discuss the terms of my capitulation. 344 00:32:54,319 --> 00:32:55,680 Who did you bribe for that? 345 00:32:55,680 --> 00:32:57,119 I have my sources. 346 00:32:58,319 --> 00:32:59,480 You know me too well. 347 00:33:03,759 --> 00:33:05,000 To us. 348 00:33:05,000 --> 00:33:06,200 Fuck it, right? 349 00:33:10,880 --> 00:33:13,200 God, I hate losing. 350 00:33:14,359 --> 00:33:16,640 Do you know what my definition of hell is? 351 00:33:17,640 --> 00:33:19,480 It's a place where you always lose. 352 00:33:20,559 --> 00:33:22,519 There's no physical pain or torture. 353 00:33:23,200 --> 00:33:24,200 Just eternity. 354 00:33:25,119 --> 00:33:28,519 And no matter what you do, you always fail. 355 00:33:32,000 --> 00:33:33,440 Sounds like a real nightmare. 356 00:33:39,440 --> 00:33:44,000 That shit is strong! 357 00:33:47,880 --> 00:33:49,640 Arthur. Something's wrong. 358 00:33:51,640 --> 00:33:54,000 What... What did you-- 359 00:34:05,119 --> 00:34:07,160 Please. 360 00:34:42,599 --> 00:34:44,400 Everything should've ended there. 361 00:34:47,440 --> 00:34:49,559 But that's the thing with Pandora's box. 362 00:34:52,360 --> 00:34:55,119 Once you open it, things go awry. 363 00:34:58,119 --> 00:35:00,079 Things got out of hand. 364 00:35:00,960 --> 00:35:03,280 My blood was all over his face. 365 00:35:04,679 --> 00:35:06,079 I needed to get rid of him. 366 00:35:08,400 --> 00:35:11,840 Had he not weighed 200 pounds, I'd have thrown his body overboard. 367 00:35:20,760 --> 00:35:22,079 But I had to improvise. 368 00:35:30,280 --> 00:35:31,320 And I did. 369 00:35:35,440 --> 00:35:37,239 Fucking hell. 370 00:35:51,199 --> 00:35:52,639 It all had to be done. 371 00:36:06,039 --> 00:36:07,800 That's the thing with success. 372 00:36:08,199 --> 00:36:10,000 It requires sacrifice. 373 00:36:15,199 --> 00:36:16,800 It requires pain. 374 00:36:18,039 --> 00:36:19,239 What the hell is that? 375 00:36:19,719 --> 00:36:21,920 A minor lab accident, an acid spill. 376 00:36:22,639 --> 00:36:23,719 It's nothing. 377 00:36:25,400 --> 00:36:27,119 It requires gall. 378 00:36:28,800 --> 00:36:30,000 What is it? 379 00:36:30,000 --> 00:36:32,920 Using Maggie as a decoy was an obvious choice. 380 00:36:35,760 --> 00:36:40,199 I'd twist the narrative in my favor, just like that bitch did on Polaris. 381 00:36:41,320 --> 00:36:42,760 The head is a message to me. 382 00:36:44,440 --> 00:36:45,440 It can only be Maggie. 383 00:36:45,920 --> 00:36:47,280 Of course everything changed 384 00:36:47,280 --> 00:36:50,000 when Alec found skin under Kowalski's nails. 385 00:36:50,000 --> 00:36:53,480 Well, all we need now is a sample from Marcus. 386 00:36:53,960 --> 00:36:56,280 Or better yet, a sample from everyone on the ship. 387 00:36:56,280 --> 00:36:57,400 She's right. 388 00:36:57,760 --> 00:37:02,119 And you suggested we used the DNA sequencing machine on board. 389 00:37:02,480 --> 00:37:03,599 Alright. Thank you. 390 00:37:03,599 --> 00:37:05,679 You two gave me no choice but to keep going. 391 00:37:08,119 --> 00:37:11,880 I put Midazolam in the coffee maker to put you and Zack to sleep. 392 00:37:13,199 --> 00:37:14,800 Your father is a fucking genius. 393 00:37:23,039 --> 00:37:24,480 That could have gone better. 394 00:37:38,280 --> 00:37:39,280 Rachel! 395 00:37:44,480 --> 00:37:48,519 As for the DNA, changing the test results was easy. 396 00:37:49,239 --> 00:37:52,760 Destroying the sequencer would make it more convincing. 397 00:37:53,920 --> 00:37:56,360 Luckily, Zack didn't weigh 200 pounds, 398 00:37:56,360 --> 00:37:59,800 so I could dispose of him using the more traditional method. 399 00:38:02,559 --> 00:38:03,960 Stupid Charlie. 400 00:38:04,840 --> 00:38:06,159 He was an easy pick. 401 00:38:08,159 --> 00:38:09,239 What's that? 402 00:38:09,239 --> 00:38:11,400 I doubt very much you'd understand, Charlie. 403 00:38:12,920 --> 00:38:14,159 I thought I was done. 404 00:38:15,280 --> 00:38:16,320 We got it. 405 00:38:17,000 --> 00:38:19,400 But then Gloria started playing detective, 406 00:38:23,000 --> 00:38:25,519 and it was either her or me. 407 00:38:38,880 --> 00:38:40,159 Believe me, 408 00:38:42,159 --> 00:38:45,719 it hurt me more than it hurt any of you. 409 00:38:48,079 --> 00:38:52,519 Poisoning the water bottles, well, that was the final touch. 410 00:38:53,199 --> 00:38:55,559 Dad? 411 00:39:00,920 --> 00:39:02,000 What? 412 00:39:14,079 --> 00:39:15,400 It's poetic, isn't it? 413 00:39:19,920 --> 00:39:22,320 Ending it with the toxin that began it all. 414 00:39:39,719 --> 00:39:41,159 The mystery of the Alexandria, 415 00:39:41,159 --> 00:39:43,800 which was found adrift in the South Pacific Ocean, 416 00:39:43,800 --> 00:39:46,039 is soon to be solved after the sole survivor 417 00:39:46,039 --> 00:39:48,559 has made it to the Valparaíso naval hospital. 418 00:39:49,280 --> 00:39:52,039 We've been informed that the survivor is not in danger, 419 00:39:52,039 --> 00:39:53,920 and is waiting to speak to the Police. 420 00:39:54,320 --> 00:39:56,719 The identity of the survivor hasn't been revealed. 421 00:39:58,800 --> 00:40:01,159 Come on, move. She's lost a lot of blood! Hurry! 422 00:41:03,360 --> 00:41:04,480 Captain. 423 00:41:10,719 --> 00:41:13,199 Can I blow the horn? 424 00:42:50,800 --> 00:42:53,320 We have a perfectly preserved sample, Rachel. 425 00:42:55,800 --> 00:42:57,119 We can take it from here. 426 00:42:59,760 --> 00:43:00,880 Just the two of us. 427 00:43:05,119 --> 00:43:06,639 There are no dead ends, Rachel. 428 00:43:09,639 --> 00:43:11,079 Just incapable minds. 429 00:43:12,920 --> 00:43:14,039 So Kowalski 430 00:43:14,920 --> 00:43:16,320 and Gloria 431 00:43:16,760 --> 00:43:19,559 - and Zack, they were incapable minds? - Limited. 432 00:43:20,559 --> 00:43:21,559 Yes. 433 00:43:23,079 --> 00:43:24,599 But I refuse to be. 434 00:43:25,559 --> 00:43:26,599 Just like you. 435 00:43:32,840 --> 00:43:34,840 You know? I never wanted to be a father. 436 00:43:37,079 --> 00:43:39,280 But then it hit me in jail how much I'd lost. 437 00:43:40,440 --> 00:43:41,559 How much I'd missed. 438 00:43:45,360 --> 00:43:47,679 It's all there, in those letters that I wrote you. 439 00:43:50,159 --> 00:43:51,199 My soul. 440 00:43:53,079 --> 00:43:54,039 For you. 441 00:43:56,320 --> 00:43:58,280 Just for you to judge. 442 00:44:00,360 --> 00:44:01,440 And no one else. 443 00:44:07,400 --> 00:44:11,360 You once said to me: "What's one life when it's set against millions?" 444 00:44:17,239 --> 00:44:18,880 We hold the key, Rachel. 445 00:44:24,599 --> 00:44:25,800 We hold the key. 446 00:44:32,199 --> 00:44:33,440 So what's it going to be? 447 00:45:32,440 --> 00:45:33,559 I'm your father. 448 00:45:37,480 --> 00:45:39,440 Do you really think you can lie to me? 449 00:45:40,840 --> 00:45:41,880 No. 450 00:45:44,119 --> 00:45:45,159 I don't. 451 00:46:37,679 --> 00:46:39,760 Don't you fucking move an inch. 452 00:46:41,679 --> 00:46:42,840 Put your hands up. 453 00:48:35,840 --> 00:48:36,960 Where's Arthur? 454 00:48:46,440 --> 00:48:47,519 He's dead. 455 00:48:49,000 --> 00:48:50,119 She's right. 456 00:48:51,440 --> 00:48:54,280 You've got all this way for nothing, haven't you, sweetheart? 457 00:49:01,239 --> 00:49:02,519 You're Maggie, aren't you? 458 00:49:09,760 --> 00:49:11,440 You could still hurt me, though. 459 00:49:13,679 --> 00:49:14,800 Go on. 460 00:49:16,159 --> 00:49:17,320 Finish it. 29181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.