Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,759 --> 00:00:35,200
The work we started on Polaris V
2
00:00:35,200 --> 00:00:38,719
could be the very thing
that cures our ailing planet.
3
00:00:38,719 --> 00:00:40,439
Welcome to the loony bin!
4
00:00:40,799 --> 00:00:43,280
Six months of isolation
in the coldest place on Earth.
5
00:00:43,280 --> 00:00:44,840
What could possibly go wrong?
6
00:00:46,560 --> 00:00:48,560
Why are we not connected to the satellite?
7
00:00:48,560 --> 00:00:50,960
What the fuck is going on?
8
00:00:50,960 --> 00:00:52,600
Somebody knows how to fix it?
9
00:00:54,880 --> 00:00:56,560
That would be Mile's job.
10
00:00:59,880 --> 00:01:01,119
Where's everybody?
11
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Hello?
12
00:01:05,079 --> 00:01:06,000
It's Magg!
13
00:01:06,560 --> 00:01:07,959
I have seven bodies.
14
00:01:08,840 --> 00:01:10,920
I need you to tell me
what happened, Maggie.
15
00:01:12,959 --> 00:01:14,359
Nils! Nils! Don't die.
16
00:01:14,359 --> 00:01:16,280
Nils was dead by the time I got there.
17
00:01:18,359 --> 00:01:19,760
You can't trust her, Johan.
18
00:01:21,280 --> 00:01:22,280
She did it.
19
00:01:23,799 --> 00:01:24,719
She killed them all.
20
00:01:27,359 --> 00:01:29,359
We found a body
buried outside the station.
21
00:01:29,359 --> 00:01:30,519
It's Sarah Jackson.
22
00:01:32,000 --> 00:01:34,640
{\an8}But she died in Polaris V eight years ago.
23
00:01:35,840 --> 00:01:37,519
Sarah did't die in the fire.
24
00:01:39,680 --> 00:01:40,799
She was murdered.
25
00:01:40,799 --> 00:01:42,120
Good girl.
26
00:01:44,719 --> 00:01:46,280
Arthur killed Sarah Jackson.
27
00:01:46,760 --> 00:01:48,120
And everyone else.
28
00:01:48,480 --> 00:01:49,920
Your career is over.
29
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Your reputation is over.
30
00:01:56,000 --> 00:01:57,640
And your life is over.
31
00:02:02,719 --> 00:02:04,400
She's not who she says she is.
32
00:02:05,319 --> 00:02:06,239
It's done.
33
00:02:07,400 --> 00:02:08,639
Mum would be proud of you.
34
00:02:12,639 --> 00:02:14,240
Russians have a word for it.
35
00:02:16,680 --> 00:02:18,120
"Maskirovka".
36
00:02:18,599 --> 00:02:20,439
The art of misdirection.
37
00:02:22,960 --> 00:02:25,240
What she did was so unspeakable
38
00:02:25,240 --> 00:02:27,319
that we can't stop ourselves
from looking at.
39
00:02:32,159 --> 00:02:33,360
And while we tried to come up
40
00:02:33,360 --> 00:02:36,960
with some reason
to make sense of this horror,
41
00:02:41,840 --> 00:02:44,280
we miss what this was really all about:
42
00:02:47,759 --> 00:02:48,800
it's a cover.
43
00:02:53,080 --> 00:02:56,240
Blood is the best camouflage.
44
00:03:51,840 --> 00:03:52,919
Where is he?
45
00:04:16,560 --> 00:04:17,680
What's going on?
46
00:04:17,680 --> 00:04:19,199
Where is he? Where's my father?
47
00:04:19,720 --> 00:04:21,800
He said he wanted to feel
the power of nature.
48
00:04:42,360 --> 00:04:43,319
Arthur!
49
00:04:44,399 --> 00:04:45,399
We need you.
50
00:04:47,439 --> 00:04:50,319
- Are you sure?
- Yes! I checked it 15 times!
51
00:04:51,439 --> 00:04:52,560
Take a look.
52
00:04:54,720 --> 00:04:55,800
Is it stable?
53
00:04:57,000 --> 00:04:58,439
Solid.
54
00:04:58,439 --> 00:04:59,959
What's the temperature range?
55
00:05:06,279 --> 00:05:07,439
There's no mistake.
56
00:05:08,759 --> 00:05:09,879
What's going on?
57
00:05:13,680 --> 00:05:16,439
- We gotta check the metabolic pathways.
- Yes, we're going to check
58
00:05:16,439 --> 00:05:18,480
and doublecheck every bloody detail.
59
00:05:19,560 --> 00:05:21,000
But you can take it from me:
60
00:05:23,800 --> 00:05:25,000
we've found it.
61
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
Got you.
62
00:05:42,560 --> 00:05:44,079
These past weeks at sea
63
00:05:45,079 --> 00:05:50,600
are the culmination of decades
of strenuous scientific research.
64
00:05:51,680 --> 00:05:54,920
A feat that wouldn't have been possible
without you
65
00:05:57,879 --> 00:06:00,000
or any of my previous collaborators.
66
00:06:00,639 --> 00:06:02,759
Some of whom were lost
67
00:06:02,759 --> 00:06:05,800
in the most atrocious
and horrifying manner.
68
00:06:06,560 --> 00:06:08,680
To you, to them,
69
00:06:09,800 --> 00:06:11,360
- to all of us!
- Cheers!
70
00:06:11,360 --> 00:06:13,560
Bottoms up!
71
00:06:14,759 --> 00:06:16,439
Enough of speeches, let's party!
72
00:06:23,439 --> 00:06:25,160
This is history in the making!
73
00:06:25,160 --> 00:06:26,759
Because the alga that we've found
74
00:06:26,759 --> 00:06:29,720
is enhanced by the bacteria
that Arthur discovered in Antarctica.
75
00:06:30,040 --> 00:06:31,920
- Enhanced? What for?
- Photosynthesis!
76
00:06:31,920 --> 00:06:33,959
Much more efficient than any known plant.
77
00:06:36,480 --> 00:06:39,319
Photosynthesis eats up
the carbon dioxide in the air
78
00:06:39,319 --> 00:06:41,399
and turns it into glucose and oxygen.
79
00:06:41,720 --> 00:06:42,959
This could stop climate change!
80
00:06:44,720 --> 00:06:46,160
I should hang you from the bowsprit
81
00:06:46,160 --> 00:06:48,399
for smuggling alcohol into my ship,
mister Kurtz.
82
00:06:48,399 --> 00:06:49,879
No, that was me, Captain.
83
00:06:49,879 --> 00:06:52,839
But you should make him walk the plank
for not bringing proper glasses!
84
00:06:53,199 --> 00:06:54,959
All right, fuck it, down the hatch!
85
00:06:55,839 --> 00:06:57,160
Cheers.
86
00:06:59,519 --> 00:07:00,560
I'm finished.
87
00:07:01,959 --> 00:07:03,959
Good night, gentlemen.
And congratulations.
88
00:07:03,959 --> 00:07:05,519
All right, sleep well, Captain.
89
00:07:13,439 --> 00:07:14,360
Excuse me.
90
00:07:20,439 --> 00:07:21,439
Cheers.
91
00:07:23,040 --> 00:07:24,120
Congratulations.
92
00:07:25,560 --> 00:07:26,680
I guess there's no chance
93
00:07:26,680 --> 00:07:29,000
you'll stop being
an unbearable egomaniac now.
94
00:07:31,199 --> 00:07:32,319
We did this together.
95
00:07:32,959 --> 00:07:35,160
No. You did this on your own.
96
00:07:35,480 --> 00:07:37,800
But it's fine.
I can do without you. I always have.
97
00:07:39,399 --> 00:07:42,720
Rachel, I was genuinely hoping
that by taking part in this...
98
00:07:42,720 --> 00:07:44,399
Arthur, you may talk your rich friends
99
00:07:44,399 --> 00:07:46,720
into funding
whatever it is you set yourself to do,
100
00:07:48,480 --> 00:07:50,439
but it's not going to work with me.
101
00:07:50,439 --> 00:07:53,079
I'm not a sample in a lab
that you can manipulate, okay?
102
00:07:58,560 --> 00:08:00,319
Kowalski, where are you going?
103
00:08:00,319 --> 00:08:02,759
- I've got work to do.
- You gotta sing for us!
104
00:08:02,759 --> 00:08:04,439
- Not tonight, love!
- Are you sure?
105
00:08:04,439 --> 00:08:05,879
- See you tomorrow.
- Okay.
106
00:08:16,199 --> 00:08:17,399
{\an8}Yeah.
107
00:09:09,960 --> 00:09:11,759
That ain’t your cabin, Yuto, okay?
108
00:09:14,000 --> 00:09:16,440
- Are you following me or something?
- Yeah, let's celebrate.
109
00:09:16,440 --> 00:09:18,799
- Yeah, you go ahead.
- No, come on.
110
00:09:19,200 --> 00:09:22,840
- Just give me a kiss, come on.
- I said no, okay?
111
00:09:23,799 --> 00:09:24,799
Good night.
112
00:09:27,960 --> 00:09:29,279
I fold. I fold, I'm not playing.
113
00:09:29,279 --> 00:09:31,159
Don't pretend,
we know you have lots of money.
114
00:09:31,159 --> 00:09:32,600
Not that much, sailor.
115
00:09:34,120 --> 00:09:35,440
All in.
116
00:09:38,000 --> 00:09:39,039
Sorry.
117
00:09:41,840 --> 00:09:43,000
What do you have?
118
00:09:44,639 --> 00:09:46,320
- Okay.
119
00:09:46,320 --> 00:09:48,559
- Where is the bottle?
- Marcus took the drinks.
120
00:09:49,039 --> 00:09:50,120
He took the bottle.
121
00:09:52,080 --> 00:09:53,200
Marcus!
122
00:09:53,960 --> 00:09:55,320
Come back with the bottle!
123
00:09:57,320 --> 00:09:59,120
Smoking on duty again, huh?
124
00:10:00,440 --> 00:10:01,759
Don't you ever sleep?
125
00:10:02,679 --> 00:10:03,799
Do you want to try?
126
00:10:04,799 --> 00:10:05,879
Come on, it's good.
127
00:10:07,480 --> 00:10:08,519
Not tonight.
128
00:10:12,120 --> 00:10:13,840
Do you see that one over there?
129
00:10:14,879 --> 00:10:16,960
Actually, that's not really a star.
130
00:10:16,960 --> 00:10:19,039
That's the International Space Station.
131
00:10:19,399 --> 00:10:21,240
Believe it or not,
those astronauts up there
132
00:10:21,240 --> 00:10:23,399
are the closest human beings we’ve got.
133
00:10:28,840 --> 00:10:30,159
What do you want, Amy?
134
00:10:34,799 --> 00:10:37,120
Oh, no, no. Not again.
135
00:10:37,120 --> 00:10:39,200
It’s been three weeks since the last time.
136
00:10:39,200 --> 00:10:41,960
Amy, it's beyond the rules
and you know it.
137
00:10:41,960 --> 00:10:44,960
I just want to talk to them,
hear their voices.
138
00:10:44,960 --> 00:10:46,200
Please!
139
00:11:18,399 --> 00:11:20,440
Hey, what are you doing here?
140
00:11:22,440 --> 00:11:23,639
Hey.
141
00:11:33,679 --> 00:11:34,960
Blanda.
142
00:11:36,000 --> 00:11:38,720
Jesus Christ, Charlie!
143
00:11:38,720 --> 00:11:39,919
I’m sorry.
144
00:11:40,879 --> 00:11:42,919
I didn't mean to...
145
00:11:42,919 --> 00:11:44,039
It's fine.
146
00:11:48,759 --> 00:11:51,519
- I was looking for her.
- Are you feeding her seeds?
147
00:11:52,120 --> 00:11:54,679
Yes. She feels soft now.
148
00:11:55,279 --> 00:11:57,279
- Told you so.
- Thank you.
149
00:11:58,440 --> 00:11:59,600
Good night, Charlie.
150
00:12:00,440 --> 00:12:01,639
Good night, miss.
151
00:12:27,120 --> 00:12:29,360
- What took you so long?
- My father.
152
00:12:30,639 --> 00:12:31,919
I can't fucking stand him.
153
00:12:34,320 --> 00:12:36,799
And besides,
I like making you wait for me.
154
00:12:48,720 --> 00:12:50,440
We'll do our thing.
155
00:12:53,960 --> 00:12:57,039
Now we're going to go to...
156
00:13:01,399 --> 00:13:02,879
Yeah, yeah, we found it.
157
00:13:04,000 --> 00:13:05,799
Yeah, and it's even better
than we thought.
158
00:13:06,240 --> 00:13:08,200
...Will be at the port
to unload the container.
159
00:13:08,200 --> 00:13:10,039
No, no, no. No, no, I...
160
00:13:10,039 --> 00:13:12,480
No, I will contact you when we get back.
161
00:13:13,279 --> 00:13:14,360
- Okay?
- Okay.
162
00:13:14,840 --> 00:13:16,320
- Yeah?
- Understood.
163
00:13:17,399 --> 00:13:21,279
I love you too, pumpkin!
Gotta go now! Be good!
164
00:13:27,879 --> 00:13:28,879
Thank you.
165
00:13:59,120 --> 00:14:01,799
So Alec, can we head back to land now?
166
00:14:02,600 --> 00:14:04,559
They still need to pick up
some more samples.
167
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Three days tops.
168
00:14:07,960 --> 00:14:10,159
- Want some sugar?
- Sugar kills, Wan.
169
00:14:10,879 --> 00:14:13,000
Wan, can I have more coffee, please?
170
00:14:13,000 --> 00:14:14,080
Good morning.
171
00:14:14,639 --> 00:14:16,440
Has anyone seen Kowalski?
172
00:14:17,639 --> 00:14:19,279
He didn't show up
to our morning workout.
173
00:14:19,879 --> 00:14:20,960
And you did?
174
00:14:22,600 --> 00:14:24,480
I knocked on his door, he's not answering.
175
00:14:26,120 --> 00:14:27,039
Yeah.
176
00:14:30,240 --> 00:14:31,919
Don't worry, he's probably sleeping.
177
00:14:32,399 --> 00:14:34,559
I don't remember seen him
drinking that much.
178
00:14:34,559 --> 00:14:35,720
Oh, yeah.
179
00:14:38,960 --> 00:14:40,080
Come on, Lou.
180
00:14:41,960 --> 00:14:43,039
Wakey-wakey.
181
00:14:44,039 --> 00:14:45,080
Lazy bastard.
182
00:14:47,440 --> 00:14:48,559
Alright.
183
00:14:51,399 --> 00:14:52,519
Brace yourself.
184
00:15:01,759 --> 00:15:02,879
What is it?
185
00:15:17,799 --> 00:15:18,879
She's here.
186
00:15:46,240 --> 00:15:47,960
You're getting fucked, Einstein!
187
00:15:48,399 --> 00:15:50,000
Yeah, yeah, Mark.
188
00:15:50,000 --> 00:15:51,120
You should have chopped
189
00:15:51,120 --> 00:15:53,320
- her head off too!
- I'm sending a big kiss for you,
190
00:15:53,320 --> 00:15:56,399
Mark, just for you, big kiss!
Go fuck yourself!
191
00:15:56,919 --> 00:16:00,360
After more than a year
of the Polaris VI massacre,
192
00:16:00,360 --> 00:16:04,200
the trial
against eminent biologist Arthur Wilde
193
00:16:04,200 --> 00:16:06,840
reaches its final stage.
194
00:16:06,840 --> 00:16:08,919
Doctor Wilde, who is accused
195
00:16:08,919 --> 00:16:12,080
of murdering eight members
of his scientific team,
196
00:16:12,080 --> 00:16:14,480
has pled innocent of all charges.
197
00:16:15,080 --> 00:16:16,639
The prosecution is counting
198
00:16:16,639 --> 00:16:19,840
on the testimony
of doctor Maggie Mitchell,
199
00:16:19,840 --> 00:16:21,840
the key witness to the case.
200
00:16:22,759 --> 00:16:24,559
Please, state your full name.
201
00:16:25,279 --> 00:16:27,720
My name is Margaret Emilia Mitchell.
202
00:16:28,080 --> 00:16:30,519
You were a member of the Polaris VI crew,
weren't you?
203
00:16:30,840 --> 00:16:34,840
Yes. I was the doctor appointed
to be at the station for the winter.
204
00:16:34,840 --> 00:16:38,120
They became clear very quickly
that Arthur was the one in charge.
205
00:16:38,559 --> 00:16:40,919
He attacked Miles first.
206
00:16:40,919 --> 00:16:46,159
He was decapitated and I was asked
to examine the body and...
207
00:16:46,919 --> 00:16:47,919
And his head.
208
00:16:50,440 --> 00:16:54,679
After that, it... It got worse and worse.
209
00:16:55,320 --> 00:16:57,840
He jumped at Eric
and stabbed him in the neck
210
00:16:57,840 --> 00:16:59,879
with a piece of broken glass.
211
00:17:01,360 --> 00:17:02,799
And then, he went for the gun.
212
00:17:07,000 --> 00:17:10,720
Aki came from behind
and slammed him and they fought...
213
00:17:15,440 --> 00:17:16,519
Sorry.
214
00:17:19,960 --> 00:17:21,039
Take your time.
215
00:17:35,720 --> 00:17:38,839
He got hold of a screwdriver
and stabbed Aki in the stomach.
216
00:17:41,039 --> 00:17:45,960
He was gushing with blood,
but he stabbed him again and again.
217
00:17:46,880 --> 00:17:48,200
Thank you, miss Mitchell.
218
00:17:49,960 --> 00:17:51,799
Is that man present in this room?
219
00:17:58,480 --> 00:17:59,839
Could you please point at him?
220
00:18:05,119 --> 00:18:09,359
For the record,
tho witness has pointed at Arthur Wilde.
221
00:18:10,519 --> 00:18:13,680
Thank you, miss Mitchell. You may go.
222
00:18:46,880 --> 00:18:48,000
Syl?
223
00:18:48,000 --> 00:18:49,519
Put on the news, quick.
224
00:18:53,200 --> 00:18:57,279
The famous biologist
was being taken to Portlaoise prison
225
00:18:57,279 --> 00:18:59,039
when the prison van was attacked
226
00:18:59,039 --> 00:19:02,559
in what seems
a perfectly executed operation
227
00:19:02,559 --> 00:19:03,960
by an organized group.
228
00:19:04,400 --> 00:19:07,559
Is it not yet clear
if doctor Wilde himself
229
00:19:07,559 --> 00:19:09,759
had any knowledge of his liberation
230
00:19:09,759 --> 00:19:13,079
or if he’s been taken from custody
against his own will.
231
00:19:20,680 --> 00:19:21,759
Well done, lads.
232
00:19:23,039 --> 00:19:24,200
Doctor Wilde.
233
00:19:25,519 --> 00:19:28,119
- The team is waiting for you on the ship.
- All of them?
234
00:19:28,119 --> 00:19:29,880
Yes. And your daughter too.
235
00:19:31,720 --> 00:19:32,759
This way, sir.
236
00:20:06,160 --> 00:20:07,279
Not much blood.
237
00:20:13,920 --> 00:20:15,079
Is it true?
238
00:20:16,480 --> 00:20:18,079
They chopped his fucking head off?
239
00:20:30,400 --> 00:20:31,920
May God have mercy on us.
240
00:21:10,200 --> 00:21:11,839
Is there anything you want to tell me?
241
00:21:12,400 --> 00:21:14,200
- No.
- Nothing at all?
242
00:21:15,200 --> 00:21:16,240
Nothing at all.
243
00:21:16,559 --> 00:21:17,640
And last night?
244
00:21:18,759 --> 00:21:19,920
What happened last night?
245
00:21:21,920 --> 00:21:23,039
Charlie?
246
00:21:30,119 --> 00:21:32,880
Look at me, what the fuck happened
last night, Charlie?
247
00:21:34,279 --> 00:21:35,799
I didn't mean to scare anyone.
248
00:21:36,559 --> 00:21:38,240
What the fuck have you done, Charlie?
249
00:21:39,279 --> 00:21:40,880
Blanda escaped and...
250
00:21:42,559 --> 00:21:44,759
- Didn't see me and got scared.
- Who got scared?
251
00:21:44,759 --> 00:21:46,000
- Rachel!
- Rachel?
252
00:21:46,000 --> 00:21:48,519
- Rachel, who else? Rachel.
- And what else?
253
00:21:49,680 --> 00:21:52,839
And we talked about the seeds.
254
00:21:52,839 --> 00:21:54,200
- The seeds?
- Blanda's seeds.
255
00:21:54,960 --> 00:21:57,519
And then I went to work
because I have lots to do.
256
00:21:57,519 --> 00:21:59,000
And there's nothing else, right?
257
00:21:59,599 --> 00:22:01,559
Yes, I swear, I don't lie to you.
258
00:22:02,039 --> 00:22:03,240
- I know.
- Okay?
259
00:22:04,119 --> 00:22:05,319
- Hey.
- What?
260
00:22:05,319 --> 00:22:07,319
- You're doing really well.
- Okay.
261
00:22:08,680 --> 00:22:10,480
I can't believe this is happening.
262
00:22:10,480 --> 00:22:12,960
I should've never signed up for this job!
I fucking knew it!
263
00:22:12,960 --> 00:22:14,160
You didn't know shit.
264
00:22:14,720 --> 00:22:15,839
None of us did.
265
00:22:16,160 --> 00:22:18,160
They played us so bad.
266
00:22:19,119 --> 00:22:22,000
We never would've joined if they told us
Arthur was running the show.
267
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
I would.
268
00:22:23,559 --> 00:22:26,400
When Arthur came on board,
that's when we should've called it off.
269
00:22:26,400 --> 00:22:29,480
- Well, we didn't.
- He's a wanted man!
270
00:22:29,480 --> 00:22:31,119
He's accused of eight fucking murders!
271
00:22:31,119 --> 00:22:32,640
He always claimed he didn't do it.
272
00:22:33,160 --> 00:22:35,240
And we all agreed that he couldn't have.
273
00:22:36,440 --> 00:22:39,480
Besides, why in the world
would he kill Kowalski?
274
00:22:41,640 --> 00:22:43,240
Do you know what I think?
275
00:22:44,000 --> 00:22:46,319
Arthur is an arrogant son of a bitch.
276
00:22:47,960 --> 00:22:49,119
But he's not a killer.
277
00:22:52,720 --> 00:22:55,240
We must communicate this immediately
to the Chilean Police.
278
00:22:55,240 --> 00:22:57,640
Not so fast. You still have
a confidentiality agreement.
279
00:22:57,640 --> 00:22:59,640
- You can't be serious.
- I am.
280
00:22:59,640 --> 00:23:00,720
This is a crime.
281
00:23:00,720 --> 00:23:02,880
There is a killer on the ship,
and I am the Captain.
282
00:23:02,880 --> 00:23:04,119
She must be on board.
283
00:23:07,440 --> 00:23:09,519
The head is a message. To me.
284
00:23:11,440 --> 00:23:12,640
It can only be Maggie.
285
00:23:15,200 --> 00:23:17,519
Could there be somebody unaccounted for
on the ship?
286
00:23:18,000 --> 00:23:20,119
No. We've been at sea
for nine weeks now.
287
00:23:20,119 --> 00:23:21,839
- We would have found out.
- Would we?
288
00:23:21,839 --> 00:23:25,400
It's a bloody big ship.
We haven't set foot on most of it.
289
00:23:25,400 --> 00:23:26,799
No, that can't be.
290
00:23:26,799 --> 00:23:29,759
The expedition was prepared
under the strictest security measures.
291
00:23:29,759 --> 00:23:32,440
No one knew any details of our trip.
292
00:23:32,440 --> 00:23:34,519
Well, clearly you failed.
293
00:23:36,640 --> 00:23:39,839
If she's not on board the ship,
then someone must be working for her.
294
00:23:40,319 --> 00:23:42,720
All scientists and crew
were thoroughly screened
295
00:23:42,720 --> 00:23:44,279
as per your instructions.
296
00:23:44,279 --> 00:23:47,680
He was decapitated, for Christ's sake!
297
00:23:52,599 --> 00:23:55,599
I want to return to land immediately.
I want everyone replaced.
298
00:23:55,599 --> 00:23:57,200
That includes the two of you.
299
00:23:57,200 --> 00:23:59,720
We are over 1,600 miles away from land.
300
00:24:00,720 --> 00:24:03,799
It will take us the best of four days
to get back to Valparaiso.
301
00:24:03,799 --> 00:24:05,000
Four days?
302
00:24:07,079 --> 00:24:08,160
Then God help us.
303
00:24:09,559 --> 00:24:10,880
Because if it is Maggie,
304
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
she's just getting started.
305
00:24:25,880 --> 00:24:28,720
- Hey. Try to get some rest.
- Thanks.
306
00:24:32,799 --> 00:24:33,880
Can you feel that?
307
00:24:34,519 --> 00:24:35,519
Yeah.
308
00:24:37,079 --> 00:24:38,119
We're turning.
309
00:24:49,039 --> 00:24:50,960
Bearing is 68 degrees, Captain.
310
00:24:51,599 --> 00:24:53,359
- Full ahead.
- Full ahead.
311
00:25:09,680 --> 00:25:10,839
All right, guys, ready?
312
00:25:10,839 --> 00:25:13,200
Let's go! One, two, three, pull!
313
00:25:13,519 --> 00:25:14,920
Come on.
314
00:25:14,920 --> 00:25:19,680
Come on, Charlie, pull!
315
00:25:19,680 --> 00:25:22,519
- Pull!
- Come on, guys, one, two...
316
00:25:24,839 --> 00:25:25,920
Pull!
317
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
Come on!
318
00:25:53,599 --> 00:25:54,799
So...
319
00:25:59,880 --> 00:26:01,160
We are headed back to land.
320
00:26:04,079 --> 00:26:07,720
As much as we are all shocked
by this unspeakable crime,
321
00:26:08,839 --> 00:26:11,839
I beg you all to keep calm
until we reach Valparaiso.
322
00:26:12,200 --> 00:26:14,559
Chilean Police
will take care of the investigation.
323
00:26:18,359 --> 00:26:19,799
For fuck's sake...
324
00:26:20,400 --> 00:26:22,000
- What was that, pal?
- Tell the big guy
325
00:26:22,000 --> 00:26:24,480
to put his fucking rat away,
that's what it was.
326
00:26:24,480 --> 00:26:27,279
And you better fucking leave him
the fuck alone, okay?
327
00:26:28,680 --> 00:26:30,039
Gentlemen, please,
328
00:26:30,039 --> 00:26:33,920
if there is anything you might know
that might clarify, speak up.
329
00:26:33,920 --> 00:26:35,839
One of my butcher's knives is missing.
330
00:26:36,799 --> 00:26:38,039
It was there last night.
331
00:26:40,079 --> 00:26:41,079
Not anymore.
332
00:26:42,880 --> 00:26:43,920
I saw him last night.
333
00:26:46,279 --> 00:26:47,359
In here.
334
00:26:48,160 --> 00:26:50,119
- So?
- What time?
335
00:26:50,920 --> 00:26:54,440
Beginning of my shift, around 4 a.m.
336
00:26:56,799 --> 00:26:58,039
Motherfucker.
337
00:26:58,480 --> 00:26:59,440
Fuck you!
338
00:27:00,079 --> 00:27:02,319
- I came to get some juice.
- Sure you did.
339
00:27:02,720 --> 00:27:04,519
Fuck you too! Cocksucker!
340
00:27:05,680 --> 00:27:07,119
What is that supposed to mean?
341
00:27:07,720 --> 00:27:08,880
You know what it means.
342
00:27:09,519 --> 00:27:10,519
We all do.
343
00:27:16,799 --> 00:27:18,079
Actually, we don't, Zack.
344
00:27:18,759 --> 00:27:20,680
We have no idea
what you're talking about.
345
00:27:21,839 --> 00:27:25,319
Our boatswain here and mister Kowalski
were very special friends.
346
00:27:29,079 --> 00:27:31,519
I don't know, maybe he wouldn’t let him
suck his dick anymore
347
00:27:31,519 --> 00:27:32,839
and he lost it.
348
00:27:33,559 --> 00:27:35,960
- Marcus! Don't!
- Stop!
349
00:27:35,960 --> 00:27:38,119
Marcus, stop! Marcus!
350
00:27:38,119 --> 00:27:40,519
- Stop!
- Stoppit!
351
00:27:41,920 --> 00:27:43,680
- No, no!
- You wanna kill me too?
352
00:27:43,680 --> 00:27:45,400
- Stoppit!
- Stop!
353
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
- No, Marcus, don't!
- Stop! Fuck it!
354
00:27:47,720 --> 00:27:49,240
Alright. Stop it now!
355
00:27:50,160 --> 00:27:51,279
Everyone out!
356
00:27:51,279 --> 00:27:53,400
Calm down! Everyone out!
357
00:28:15,400 --> 00:28:17,960
A religious, conservative, family man.
358
00:28:17,960 --> 00:28:19,279
And a great seaman too.
359
00:28:20,039 --> 00:28:22,079
Sailed with him for 25 years now.
360
00:28:23,720 --> 00:28:28,079
Were you aware of what was going on
between him and Kowalski?
361
00:28:29,640 --> 00:28:32,400
I was given a heads-up
by a member of the crew, yes.
362
00:28:33,519 --> 00:28:35,359
But it’s none of my business
363
00:28:35,359 --> 00:28:39,079
what people on my ship do
with their private lives, okay?
364
00:28:39,079 --> 00:28:41,119
Not him, not anybody else.
365
00:28:42,599 --> 00:28:43,640
Let him in!
366
00:28:51,160 --> 00:28:53,359
You will stay in your cabin
until we reach land.
367
00:29:02,240 --> 00:29:04,119
- I did not do it.
- Didn’t do what?
368
00:29:04,960 --> 00:29:06,079
Any of it.
369
00:29:06,640 --> 00:29:08,880
- I’m a decent man.
- I never said you weren't.
370
00:29:11,119 --> 00:29:12,079
What’s that?
371
00:29:15,359 --> 00:29:17,559
That fucking wuss
must have scratched me.
372
00:29:17,920 --> 00:29:20,519
You know, you were ready to kill him
if we hadn’t stopped you.
373
00:29:20,519 --> 00:29:24,000
I will happily rip his fucking head off
if I have a chance.
374
00:29:26,599 --> 00:29:27,920
But Kowalski?
375
00:29:30,400 --> 00:29:31,640
But Kowalski, no.
376
00:29:34,000 --> 00:29:36,480
Well, if that’s the case,
you have nothing to worry about.
377
00:29:40,640 --> 00:29:42,599
Don't move from here, you stay put, okay?
378
00:29:45,319 --> 00:29:46,359
Captain,
379
00:29:48,799 --> 00:29:52,160
it's been a great honour
to sail under your command.
380
00:30:02,720 --> 00:30:04,359
Family is the most important.
381
00:30:04,799 --> 00:30:08,000
{\an8}My wife, my two kids,
Antoine and Marie.
382
00:30:10,279 --> 00:30:12,319
{\an8}They are in good health, thanks God.
383
00:30:13,359 --> 00:30:16,440
{\an8}And all I wish is to make them grow
as happy as possible,
384
00:30:16,440 --> 00:30:17,799
{\an8}that's all I pray for.
385
00:30:17,799 --> 00:30:19,440
You are a very religious man.
386
00:30:19,440 --> 00:30:21,279
Yes, I'm a religious man.
387
00:30:22,559 --> 00:30:25,839
They told us
those interviews would be private, no?
388
00:30:26,680 --> 00:30:28,799
Is that why
you didn't want to take part in them?
389
00:30:29,480 --> 00:30:32,640
I don't believe
in that psychological bullshit.
390
00:30:33,119 --> 00:30:34,079
I know.
391
00:30:35,839 --> 00:30:38,400
{\an8}What would you consider
to be one of your strengths?
392
00:30:40,720 --> 00:30:41,640
{\an8}My faith.
393
00:30:42,480 --> 00:30:44,720
And what would you say
is one of your weaknesses?
394
00:30:48,759 --> 00:30:50,559
{\an8}We are all sinners, are we not?
395
00:30:55,880 --> 00:30:56,880
I need your help.
396
00:30:59,880 --> 00:31:01,759
I need to find someone on the internet.
397
00:31:02,440 --> 00:31:03,880
Can we do that from here?
398
00:31:03,880 --> 00:31:06,359
We are not allowed
to use the satellite connection
399
00:31:06,359 --> 00:31:07,519
for any personal matter.
400
00:31:08,279 --> 00:31:09,680
Alec doesn't need to know.
401
00:31:13,920 --> 00:31:16,319
Does the name Maggie Mitchell
mean anything to you?
402
00:31:17,480 --> 00:31:21,599
Yeah, the doctor from Polaris,
the one who testified against you.
403
00:31:21,599 --> 00:31:22,799
She framed me.
404
00:31:23,400 --> 00:31:27,640
I'm convinced that she had something to do
with Kowalski's murder.
405
00:31:27,640 --> 00:31:29,559
And I need to find out where she is.
406
00:31:30,640 --> 00:31:32,319
I need your help, Yuto.
407
00:31:33,279 --> 00:31:35,319
Alright. I can try.
408
00:31:38,599 --> 00:31:39,680
Rachel.
409
00:31:45,480 --> 00:31:47,119
She's just getting some air.
410
00:31:47,119 --> 00:31:48,200
Starboard deck.
411
00:31:52,960 --> 00:31:54,559
- You alright?
- Yeah.
412
00:31:58,720 --> 00:31:59,759
It's just...
413
00:32:02,960 --> 00:32:05,680
You know? When I didn't make it
into the Polaris team...
414
00:32:06,759 --> 00:32:07,960
I was devastated.
415
00:32:09,759 --> 00:32:11,599
And I hated you so much.
416
00:32:13,720 --> 00:32:16,599
And then, it turned out
I'd been so lucky not to go.
417
00:32:19,079 --> 00:32:20,079
And now...
418
00:32:23,759 --> 00:32:25,359
I just want to get back home.
419
00:32:27,240 --> 00:32:28,480
Hey.
420
00:32:31,440 --> 00:32:32,559
It's alright.
421
00:32:40,319 --> 00:32:41,400
I'm sorry.
422
00:32:43,240 --> 00:32:44,680
Only four days to go.
423
00:32:44,680 --> 00:32:45,880
Yeah.
424
00:32:51,160 --> 00:32:52,240
Okay.
425
00:32:53,839 --> 00:32:54,920
I have to go.
426
00:32:55,279 --> 00:32:56,279
Thank you.
427
00:33:14,839 --> 00:33:16,039
Rachel.
428
00:33:18,640 --> 00:33:20,720
Rachel,
you shouldn't be out walking on your own.
429
00:33:22,640 --> 00:33:24,119
Hello, Arthur.
430
00:33:25,839 --> 00:33:27,519
Did you really think I wouldn't find you?
431
00:33:28,519 --> 00:33:29,599
Arthur.
432
00:33:30,160 --> 00:33:31,480
Are you okay?
433
00:33:36,160 --> 00:33:38,200
Yeah, I'm fine. I'm fine.
434
00:33:41,279 --> 00:33:42,400
And you?
435
00:33:45,119 --> 00:33:46,240
I'm afraid.
436
00:33:47,319 --> 00:33:48,400
Me too.
437
00:33:49,640 --> 00:33:51,119
Rachel, I'm... I'm sorry
438
00:33:51,119 --> 00:33:53,079
that I've dragged you
into the middle of all this,
439
00:33:54,079 --> 00:33:56,319
but I'd rather
you don't walk around on your own.
440
00:33:57,000 --> 00:33:58,160
Okay.
441
00:34:03,400 --> 00:34:05,000
Arthur, we need to talk about Polaris.
442
00:34:07,799 --> 00:34:09,440
What do you want to know?
443
00:34:09,880 --> 00:34:11,519
Sorry for interrupting.
444
00:34:13,119 --> 00:34:14,119
We need to talk.
445
00:34:15,079 --> 00:34:16,519
No, no, it's alright.
446
00:34:17,400 --> 00:34:18,400
Tell me.
447
00:34:18,840 --> 00:34:21,480
Marcus denies everything,
but we've got the upper hand.
448
00:34:22,960 --> 00:34:24,280
His neck is scratched.
449
00:34:25,159 --> 00:34:27,559
And I found torn skin
under Kowaslki's fingernails.
450
00:34:27,559 --> 00:34:29,480
So, they must have fought.
451
00:34:29,480 --> 00:34:31,440
Jesus Christ.
452
00:34:31,800 --> 00:34:34,480
The Chilean Police can analyze the DNA
and get confirmation.
453
00:34:34,480 --> 00:34:35,679
Good.
454
00:34:35,679 --> 00:34:37,400
No, we don't need the Chilean Police.
455
00:34:37,400 --> 00:34:39,360
We've got everything
that we need on board.
456
00:34:40,360 --> 00:34:42,440
And we could achieve it
much more efficiently
457
00:34:42,440 --> 00:34:44,960
than maybe the Chilean Police could.
458
00:34:44,960 --> 00:34:48,159
Yeah. Zack could get everything sorted
in less than 24 hours.
459
00:34:49,559 --> 00:34:51,000
Yeah, sounds like a good idea.
460
00:34:53,440 --> 00:34:57,119
Well, all we need now
is a sample from Marcus.
461
00:34:57,599 --> 00:34:59,639
Or better yet,
a sample from everyone on the ship.
462
00:34:59,639 --> 00:35:01,199
You don't think it was Marcus?
463
00:35:01,199 --> 00:35:03,960
I don't understand
why he would cut off Kowalski's head.
464
00:35:04,960 --> 00:35:06,079
She's right.
465
00:35:07,400 --> 00:35:08,559
Let's do everyone.
466
00:35:11,679 --> 00:35:12,800
Alright, doctor Wilde,
467
00:35:12,800 --> 00:35:15,519
I'm just gonna need to swab this
on the side of your cheek.
468
00:35:20,119 --> 00:35:22,440
Alright, thank you. That's all we need.
469
00:35:26,280 --> 00:35:27,559
Here's Arthur's.
470
00:35:31,679 --> 00:35:33,159
- Thank you.
- That's it?
471
00:35:33,159 --> 00:35:34,639
- That's it.
- Alright.
472
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
Alec.
473
00:35:42,599 --> 00:35:43,599
Thank you.
474
00:35:53,639 --> 00:35:54,840
- You ready?
- Yep.
475
00:35:59,280 --> 00:36:00,400
Who's next?
476
00:36:00,400 --> 00:36:03,840
Are you saying that we have to do
whatever those psychos want us to do?
477
00:36:03,840 --> 00:36:06,000
Because I can't believe
you're taking their side.
478
00:36:06,000 --> 00:36:09,039
- Do you have a better solution?
- We don't care about your solutions.
479
00:36:09,039 --> 00:36:11,480
- I should stop talking? Says who?
- Stop, stop!
480
00:36:11,480 --> 00:36:14,199
My men will do this.
But they don't trust him.
481
00:36:15,400 --> 00:36:17,599
Okay, so Rachel can do it.
482
00:36:18,519 --> 00:36:21,639
This is no witch hunt, Captain,
this is science.
483
00:36:26,719 --> 00:36:27,719
Okay.
484
00:36:38,880 --> 00:36:40,320
This is just a load of crap.
485
00:36:40,639 --> 00:36:43,000
It's also the fastest way
to prove your innocence.
486
00:36:46,400 --> 00:36:48,559
You can refuse to take part
if that's what you want.
487
00:36:48,559 --> 00:36:51,440
Oh, sure,
and how would that make me look?
488
00:36:52,840 --> 00:36:53,800
This way.
489
00:37:00,320 --> 00:37:01,440
Okay. Ready?
490
00:37:04,280 --> 00:37:05,320
Open your mouth.
491
00:37:22,239 --> 00:37:23,679
Have you got something for me?
492
00:37:24,000 --> 00:37:26,119
Maggie Mitchell is nowhere to be found,
493
00:37:26,119 --> 00:37:28,239
but many people out there
are talking about you.
494
00:37:29,039 --> 00:37:30,159
Look at this icegirl.
495
00:37:30,159 --> 00:37:32,360
"I hope the bastard rots in hell."
496
00:37:32,360 --> 00:37:34,440
This was posted the day I was arrested.
497
00:37:34,440 --> 00:37:37,920
Yes. She only posted that day,
and never again until March 9th.
498
00:37:37,920 --> 00:37:39,119
The day I got out.
499
00:37:40,480 --> 00:37:43,320
{\an8}She hasn't stopped since.
Wasn't happy to see you go.
500
00:37:44,039 --> 00:37:46,920
{\an8}And this is the last one. Yesterday night.
501
00:37:47,760 --> 00:37:50,039
"Arthur, I know
that you will read this someday."
502
00:37:50,480 --> 00:37:51,559
She got that right.
503
00:37:51,559 --> 00:37:54,199
{\an8}"You must know
that there's no getting away from me.
504
00:37:54,199 --> 00:37:56,320
{\an8}I will make you pay for your crimes."
505
00:37:56,320 --> 00:37:57,480
Can we write back?
506
00:37:59,960 --> 00:38:01,039
Sure.
507
00:38:03,320 --> 00:38:05,760
"Hello, Icegirl.
Or should I call you Maggie?
508
00:38:10,320 --> 00:38:12,760
You should have killed me
when you had the chance.
509
00:38:13,199 --> 00:38:14,599
And the same goes for me."
510
00:38:16,440 --> 00:38:19,440
Go on, go ahead, write it.
That way she'll know it's from me.
511
00:38:25,760 --> 00:38:26,760
Now what?
512
00:38:27,480 --> 00:38:29,679
If she writes back, maybe I can trace her.
513
00:38:31,039 --> 00:38:32,000
Okay.
514
00:38:32,400 --> 00:38:33,800
Well done.
515
00:38:33,800 --> 00:38:35,639
- Keep me posted.
- Yeah.
516
00:38:41,519 --> 00:38:43,280
Done. Well done.
517
00:39:05,400 --> 00:39:06,480
What's that?
518
00:39:06,960 --> 00:39:08,760
That is the reason we're all here.
519
00:39:13,360 --> 00:39:14,679
And what is it?
520
00:39:15,599 --> 00:39:17,639
I doubt very much
you'd understand, Charlie.
521
00:39:23,960 --> 00:39:25,559
I'm not stupid.
522
00:39:28,639 --> 00:39:30,880
- Was he the last one?
- All but.
523
00:39:30,880 --> 00:39:32,199
We need Marcus'.
524
00:39:32,639 --> 00:39:34,760
I'm not going
anywhere near that son of a bitch.
525
00:40:00,559 --> 00:40:02,880
Rachel, next track!
526
00:40:03,320 --> 00:40:06,400
When I wake up,
well I know I'm gonna be,
527
00:40:06,400 --> 00:40:09,400
I'm gonna be
the man who wakes up next to you.
528
00:40:09,840 --> 00:40:13,159
When I go out,
well, I know I'm gonna be,
529
00:40:13,159 --> 00:40:16,360
I'm gonna be
the man who goes along with you.
530
00:40:17,320 --> 00:40:18,679
If I get drunk...
531
00:40:25,840 --> 00:40:26,880
It's my fault.
532
00:40:28,039 --> 00:40:29,039
It's my fault.
533
00:40:30,079 --> 00:40:31,599
It's all my fault.
534
00:40:37,360 --> 00:40:39,199
- I think he knows.
- Who?
535
00:40:39,199 --> 00:40:41,599
- Your father. About us.
- He doesn't.
536
00:40:41,599 --> 00:40:43,000
I think he does.
537
00:40:45,199 --> 00:40:47,519
Good for him if he does.
I couldn't care less.
538
00:40:48,719 --> 00:40:50,639
I could. It's Alec!
539
00:40:50,639 --> 00:40:53,679
And I would walk 500 miles.
540
00:40:53,679 --> 00:40:56,559
And I would walk 500...
541
00:41:02,079 --> 00:41:03,079
Fuck!
542
00:41:11,719 --> 00:41:12,960
Marcus!
543
00:41:15,320 --> 00:41:16,400
Marcus!
544
00:41:39,519 --> 00:41:40,679
Kiss, kiss, kiss!
545
00:41:40,679 --> 00:41:42,119
Holy shit!
546
00:41:42,480 --> 00:41:44,480
I love you, guys!
547
00:41:53,480 --> 00:41:54,760
The note is in French.
548
00:41:54,760 --> 00:41:57,920
Marcus only asks for God's mercy
and his family's forgiveness.
549
00:41:58,880 --> 00:41:59,880
Fucking hell.
550
00:42:02,000 --> 00:42:03,159
I suppose he was worried
551
00:42:03,159 --> 00:42:05,199
that they might find out
about him and Kowalski.
552
00:42:06,960 --> 00:42:09,039
I'm sure the DNA test
will confirm it was him.
553
00:42:10,360 --> 00:42:11,920
Guess I was wrong about Maggie.
554
00:42:12,639 --> 00:42:14,079
You can't blame yourself for that.
555
00:42:14,400 --> 00:42:16,199
The head
was some fucking smokescreen.
556
00:42:17,079 --> 00:42:18,400
The art of deception.
557
00:42:19,199 --> 00:42:22,599
Russians have a word for it...
Can't remember what it was.
558
00:42:59,239 --> 00:43:00,880
At least, another four hours to go.
559
00:43:05,440 --> 00:43:06,400
Thanks.
560
00:43:13,440 --> 00:43:14,840
Why do you hate him so much?
561
00:43:16,119 --> 00:43:17,360
Your father.
562
00:43:20,159 --> 00:43:21,480
He was never really there.
563
00:43:22,960 --> 00:43:24,119
I never had a father.
564
00:43:27,960 --> 00:43:28,960
I see.
565
00:43:33,039 --> 00:43:34,599
My father never lived with us.
566
00:43:36,280 --> 00:43:37,920
He had a drinking problem.
567
00:43:39,320 --> 00:43:40,639
He was a very violent man.
568
00:43:42,920 --> 00:43:44,679
When I was ten years old,
569
00:43:45,599 --> 00:43:48,400
I was home alone
when someone broke in the house,
570
00:43:49,719 --> 00:43:50,960
so I hid in the closet.
571
00:43:53,320 --> 00:43:54,320
It was my father.
572
00:43:55,559 --> 00:43:59,159
He was looking
for some cash or something to sell.
573
00:44:02,000 --> 00:44:03,320
He opened the closet door.
574
00:44:05,119 --> 00:44:07,760
And we just stared at each other.
575
00:44:11,039 --> 00:44:14,159
And then I...
I literally pissed in my pants.
576
00:44:19,119 --> 00:44:20,519
And then he just ran away.
577
00:44:23,320 --> 00:44:24,920
And that was the last time I saw him.
578
00:44:29,039 --> 00:44:30,079
I'm sorry.
579
00:44:33,840 --> 00:44:35,599
Your father is a fucking genius.
580
00:44:37,280 --> 00:44:40,480
Whatever he had to sacrifice
to get this far was totally worth it.
581
00:44:41,679 --> 00:44:42,880
And that includes you.
582
00:45:40,880 --> 00:45:43,760
To survive, one must have a plan.
583
00:45:43,760 --> 00:45:45,400
But there's nothing to worry about.
584
00:45:46,239 --> 00:45:48,360
Soon we'll reach the supply ship,
585
00:45:48,360 --> 00:45:50,400
and then we'll all have food and water.
586
00:45:51,079 --> 00:45:52,880
Too bad Schmidt couldn't have waited.
587
00:45:52,880 --> 00:45:54,159
You!
588
00:45:58,119 --> 00:45:59,320
Good night.
589
00:46:01,159 --> 00:46:02,760
- Charlie.
- What?
590
00:46:04,239 --> 00:46:05,599
Watch out.
591
00:46:26,000 --> 00:46:27,079
How long's left?
592
00:46:28,039 --> 00:46:30,719
- About another hour and a half.
- Okay.
593
00:46:32,480 --> 00:46:33,880
Do you mind if I take a nap?
594
00:46:34,880 --> 00:46:36,159
Sure. Go ahead.
595
00:46:36,599 --> 00:46:37,639
Thanks.
596
00:47:18,800 --> 00:47:21,320
Fuck.
597
00:47:27,239 --> 00:47:28,880
Rachel, wake up! Here we go!
598
00:47:33,159 --> 00:47:34,159
Fuck.
599
00:47:34,480 --> 00:47:36,079
Rachel, wake up! It isn't Marcus!
600
00:48:58,920 --> 00:48:59,960
Holy shit.
601
00:49:02,400 --> 00:49:03,440
Rachel!
40336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.