All language subtitles for The.Bay.S04E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:12,000 # Cry 2 00:00:17,040 --> 00:00:19,240 # Me 3 00:00:21,560 --> 00:00:26,640 # Cry me away. # 4 00:00:32,520 --> 00:00:35,040 No, I know, but I've got to finish these statements. 5 00:00:35,040 --> 00:00:36,240 Can we take a rain check? 6 00:00:36,240 --> 00:00:39,120 I never know what that means. Gonna have to check if it's raining? 7 00:00:39,120 --> 00:00:41,120 I mean, it's always raining, it's Morecambe. 8 00:00:41,120 --> 00:00:42,160 'I'll make it up to you.' 9 00:00:42,160 --> 00:00:45,320 I'll make a reservation for another night. Sorry. 10 00:00:45,320 --> 00:00:47,200 'No, it's all right, don't worry about it.' 11 00:00:47,200 --> 00:00:49,800 Cheers, love. You're not pissed off with me, are you? 12 00:00:49,800 --> 00:00:53,480 Oh, I'm furious. I'm right cheesed off. 13 00:00:55,080 --> 00:00:57,280 I'll call you back, something's come up. 14 00:00:58,800 --> 00:01:01,040 I know, I'm not staying. 15 00:01:02,240 --> 00:01:05,400 I just wanted to make sure that you did not starve to death. 16 00:01:05,400 --> 00:01:09,080 How did you even get in? Honestly, the security around here! 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,960 Well, I used to teach the lad on the door. Barry Grimes. 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,200 Thick as two short planks, bless him. 19 00:01:15,200 --> 00:01:18,760 Now... do you want this, or what? 20 00:01:23,760 --> 00:01:24,800 Yeah. 21 00:01:24,800 --> 00:01:27,360 'What time do you think you'll be home?' 22 00:01:27,360 --> 00:01:30,720 Oh, I won't be too long, love. I'm just finishing up. 23 00:01:30,720 --> 00:01:33,800 Yeah, well, I'm on earlies tomorrow, so don't wake us up when you get in. 24 00:01:35,160 --> 00:01:36,960 Hang on, I thought you lot were out tonight? 25 00:01:36,960 --> 00:01:38,000 Haven't you got a thing? 26 00:01:38,000 --> 00:01:42,560 I told you, Amy's not well! Don't you ever listen? 27 00:01:42,560 --> 00:01:45,160 Oh, where's that bastard invoice?! 28 00:01:45,160 --> 00:01:47,480 CRASH 29 00:01:47,480 --> 00:01:49,960 What the... 'What is it?' 30 00:01:49,960 --> 00:01:51,600 I don't know. 31 00:01:51,600 --> 00:01:54,160 There's somebody in the back garden. You what? 32 00:01:54,160 --> 00:01:55,600 Shut up a minute. 'Beth!' 33 00:01:55,600 --> 00:01:57,480 What's going on? Check on the others, will you? 34 00:01:57,480 --> 00:01:59,520 Where's Izzy? I don't know. 35 00:02:01,400 --> 00:02:03,360 Where the hell is she? Mum? 36 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 Beth?! 'Mum.' 37 00:02:05,360 --> 00:02:07,480 It's OK, Amy. Don't worry. 38 00:02:07,480 --> 00:02:11,160 I'm on my way, I'm coming home. No, it's OK. 39 00:02:11,160 --> 00:02:12,480 'I think they've gone.' 40 00:02:13,560 --> 00:02:15,920 I saw somebody climbing over the fence. 41 00:02:15,920 --> 00:02:17,800 'I'm just gonna check.' 42 00:02:17,800 --> 00:02:20,000 SMOKE ALARM BEEPING 43 00:02:20,000 --> 00:02:21,840 Oh, my God! 'What is it?' 44 00:02:21,840 --> 00:02:22,920 Oh, my God, Matt! 45 00:02:22,920 --> 00:02:24,280 'Beth!' Get everybody out! 46 00:02:24,280 --> 00:02:26,200 Beth! Now! 47 00:03:18,360 --> 00:03:19,920 You're shitting me! No. 48 00:03:19,920 --> 00:03:21,720 Busta Rhymes? Busta Rhymes. 49 00:03:21,720 --> 00:03:23,080 Busta Rhymes lived in Morecambe? 50 00:03:23,080 --> 00:03:25,320 Yeah, and he got nicked for stealing a pair of trainers 51 00:03:25,320 --> 00:03:26,720 from one of the shops on the prom. 52 00:03:26,720 --> 00:03:29,000 You are so full of shit! I'm not, you look it up. 53 00:03:29,000 --> 00:03:30,680 Yeah, I will as soon as I've finished! 54 00:03:30,680 --> 00:03:33,480 Fine! TELEPHONE RINGS 55 00:03:33,480 --> 00:03:35,680 I'll, er... I'll leave you to it, OK? 56 00:03:35,680 --> 00:03:38,480 Oh, no, just give me a minute. I'm nearly done, I'll come with you. 57 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 Is someone gonna get that? 58 00:03:49,000 --> 00:03:51,160 DS Townsend. 59 00:03:57,040 --> 00:03:58,760 Where is this? 60 00:03:58,760 --> 00:04:00,800 OK, I'll be there as soon as I can. 61 00:04:04,360 --> 00:04:08,960 I know, I get it. See you. 62 00:04:08,960 --> 00:04:11,200 COUGHING, SMOKE ALARM BEEPING 63 00:04:11,200 --> 00:04:12,640 Watch your step, Amy. 64 00:04:12,640 --> 00:04:15,360 What about our Izzy? What? She must be out somewhere. 65 00:04:17,960 --> 00:04:19,120 Where's Mum? 66 00:04:21,880 --> 00:04:23,640 Mum! 67 00:04:23,640 --> 00:04:26,000 SIRENS 68 00:04:31,120 --> 00:04:33,560 REVVING, TYRES SCREECHING 69 00:04:33,560 --> 00:04:37,360 CAR HORNS BLARING 70 00:04:40,440 --> 00:04:42,920 Jack-Jack? Come on, buddy. 71 00:04:44,680 --> 00:04:46,120 Jack...? 72 00:04:47,520 --> 00:04:49,600 Mum, please! 73 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 Jack-Jack? Where are you? 74 00:04:53,400 --> 00:04:56,320 SIRENS 75 00:04:56,320 --> 00:04:59,000 DOG WHINES Jack-Jack! 76 00:05:03,440 --> 00:05:05,120 Jack-Jack, where are you? 77 00:05:06,680 --> 00:05:08,520 Jack-Jack! DOG WHINES 78 00:05:08,520 --> 00:05:11,320 Mum, for God's sake! Jack-Jack! 79 00:05:11,320 --> 00:05:14,800 Jack-Jack? Get out now! 80 00:05:16,520 --> 00:05:21,080 DOG BARKS Mum! Mum, get out! 81 00:05:21,080 --> 00:05:23,080 SIRENS APPROACHING 82 00:05:25,160 --> 00:05:28,320 Hurry up, Mum! Get my mum out! 83 00:05:28,320 --> 00:05:30,680 AGITATED TALKING 84 00:05:34,440 --> 00:05:37,080 Hurry up, hurry up! 85 00:05:37,080 --> 00:05:40,760 My mum's inside, my mum's inside! 86 00:05:40,760 --> 00:05:43,160 Mum's inside! Hey! Stop right there! 87 00:05:44,640 --> 00:05:46,840 My wife's in there! 88 00:05:53,360 --> 00:05:55,440 COUGHING 89 00:05:58,120 --> 00:06:00,840 WHIMPERING 90 00:06:00,840 --> 00:06:03,880 MUFFLED SCREAMING 91 00:06:05,720 --> 00:06:08,560 Stay there! We're coming to get you. 92 00:06:10,440 --> 00:06:13,800 Beth! Dean! 93 00:06:21,600 --> 00:06:24,000 FIRE ROARS 94 00:06:58,400 --> 00:07:00,360 Eddie, keep these people back. Yeah. 95 00:07:00,360 --> 00:07:02,440 Sorry, guys, would you mind stepping back, please? 96 00:07:02,440 --> 00:07:03,880 We're gonna get this taped off. 97 00:07:03,880 --> 00:07:06,160 Who's in charge here? FIREFIGHTER: Watch Manager. 98 00:07:07,640 --> 00:07:10,400 Steve? What's the story? Sorry, Tony, can you stay back? 99 00:07:10,400 --> 00:07:12,920 We need to make it safe. We're trying to work here. 100 00:07:12,920 --> 00:07:14,440 Yeah, you and me both, mate. 101 00:07:14,440 --> 00:07:16,640 Look, it's your scene, just give us a heads-up, 102 00:07:16,640 --> 00:07:17,720 what we looking at? 103 00:07:17,720 --> 00:07:21,280 It's too soon to say for sure, but the caller reported an intruder. 104 00:07:21,280 --> 00:07:22,880 It looks deliberate. 105 00:07:22,880 --> 00:07:26,040 Now, if you'll excuse me... Oi, Kev! 106 00:07:26,040 --> 00:07:28,320 Guys, come over here. This way... 107 00:07:28,320 --> 00:07:30,760 Excuse me. Get out the way! 108 00:07:40,280 --> 00:07:43,080 Izzy? Izzy! Izzy, Izzy, Izzy! 109 00:07:44,360 --> 00:07:47,280 It's Mum, she was in there. 110 00:07:53,760 --> 00:07:54,800 Mr...? 111 00:07:56,680 --> 00:07:58,840 Metcalf. 112 00:07:58,840 --> 00:08:00,720 Dean Metcalf. 113 00:08:00,720 --> 00:08:03,560 I'm Jenn, DS Jenn Townsend. 114 00:08:03,560 --> 00:08:05,640 Can I ask you to move back a bit? 115 00:08:05,640 --> 00:08:07,040 No, I'm not leaving her. 116 00:08:08,640 --> 00:08:11,000 There's nothing you can do. I'm not leaving her. 117 00:08:12,600 --> 00:08:13,760 Is that your family? 118 00:08:16,800 --> 00:08:18,160 Yeah. 119 00:08:19,520 --> 00:08:20,960 Yeah. 120 00:08:20,960 --> 00:08:22,200 Where were you? Matt... 121 00:08:22,200 --> 00:08:24,800 Where the fuck were you?! I was at work. 122 00:08:24,800 --> 00:08:28,760 Well, you should've been here! Should have fucking been here! 123 00:08:28,760 --> 00:08:31,360 SOBBING 124 00:08:54,080 --> 00:08:56,880 They say it'll take a while to recover the body. 125 00:08:56,880 --> 00:08:58,840 Where are you at with the family? 126 00:08:58,840 --> 00:09:00,720 I've got them a B&B sorted for now. 127 00:09:00,720 --> 00:09:02,360 Can we get them an armed guard in case... 128 00:09:02,360 --> 00:09:04,560 Yeah, I've already put in the call. 129 00:09:04,560 --> 00:09:06,720 Jenn, make sure nobody knows where they are. 130 00:09:11,840 --> 00:09:14,160 I knew something like this was going to happen. 131 00:09:14,160 --> 00:09:17,360 I bloody knew it! Well, why do you say that? 132 00:09:17,360 --> 00:09:22,760 Little shits round here, setting off fireworks, setting fire to bins. 133 00:09:22,760 --> 00:09:25,440 They burnt the bus shelter last month. 134 00:09:25,440 --> 00:09:27,600 Who did? Oh, I don't know. 135 00:09:27,600 --> 00:09:30,800 I keep myself to myself, I stay away from them. 136 00:09:30,800 --> 00:09:34,680 Come on, there's plenty of room at ours. We'll get you sorted. 137 00:09:35,720 --> 00:09:36,920 Thanks, thanks, Anne. 138 00:09:38,080 --> 00:09:42,040 Oh, that's very generous of you, but we can take it from here. 139 00:09:42,040 --> 00:09:44,720 It's no trouble. Honestly, it's fine. 140 00:09:44,720 --> 00:09:46,640 The kids have known her for years. 141 00:09:46,640 --> 00:09:48,960 Until we get a clearer picture of what's happened here, 142 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 we don't want to put anyone else at risk. 143 00:09:51,000 --> 00:09:54,800 We can't rule out the possibility that this was a deliberate attack. 144 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 Mum said there was someone in the garden. 145 00:09:57,320 --> 00:10:00,840 We'll look into that, but right now, we need to get you somewhere safe. 146 00:10:00,840 --> 00:10:04,400 OK? We're getting a place sorted and there's transport ready. 147 00:10:04,400 --> 00:10:06,640 Oh, excuse me, erm... Izzy. 148 00:10:06,640 --> 00:10:08,760 Izzy, I'm sorry, we're gonna need to take your phone. 149 00:10:08,760 --> 00:10:10,800 We're actually gonna need to take all your phones. 150 00:10:10,800 --> 00:10:13,840 You're not having my phone! Izzy, do as she says. 151 00:10:14,800 --> 00:10:16,240 We're gonna need yours, too. 152 00:10:16,240 --> 00:10:19,360 It's just routine to see if there's anything on there that can help us. 153 00:10:19,360 --> 00:10:21,800 We'll get it back to you as soon as possible. 154 00:10:21,800 --> 00:10:25,640 Is there, erm... anyone we can call? 155 00:10:25,640 --> 00:10:26,920 Anyone that should know? 156 00:10:26,920 --> 00:10:29,520 God, Beth's mum and dad, what am I gonna tell them? 157 00:10:29,520 --> 00:10:32,240 We can handle that for you. Dean? 158 00:10:32,240 --> 00:10:34,520 Mal. My God, mate. 159 00:10:35,840 --> 00:10:36,880 Where's Beth? 160 00:11:38,520 --> 00:11:40,960 SEAGULLS CAW 161 00:11:44,440 --> 00:11:46,600 DOOR CLOSES, FOOTSTEPS APPROACH 162 00:11:48,160 --> 00:11:50,680 What time did you get in? Ugh, don't ask. 163 00:11:50,680 --> 00:11:52,680 Was it a rough one? 164 00:11:52,680 --> 00:11:55,640 Four kids. Lost their mum. 165 00:11:55,640 --> 00:11:57,760 Oh, love. Come 'ere. 166 00:11:57,760 --> 00:11:58,960 GIRL: Mum? 167 00:12:04,240 --> 00:12:05,600 Can you sign my planner? 168 00:12:05,600 --> 00:12:08,000 Oh, yeah, and I need to pay for that thing at the Dukes. 169 00:12:08,000 --> 00:12:10,880 Can you do a transfer to my account? Oh, yeah, can you do me an' all? 170 00:12:10,880 --> 00:12:13,280 'Ey, give over, I've just topped yours up. 171 00:12:13,280 --> 00:12:14,600 Hm, worth a shot! 172 00:12:17,680 --> 00:12:19,280 Mum, my planner! 173 00:12:22,040 --> 00:12:23,640 Are you OK, Mum? 174 00:12:23,640 --> 00:12:26,600 Yeah, course! I'm always OK. 175 00:12:32,040 --> 00:12:35,200 I talked to the fire investigator this morning. 176 00:12:35,200 --> 00:12:38,560 The seat of the fire was in the kitchen at the back of the house. 177 00:12:38,560 --> 00:12:41,240 The source hasn't been identified yet, 178 00:12:41,240 --> 00:12:43,360 but we know this was deliberate. 179 00:12:43,360 --> 00:12:45,960 And a body has now been recovered. 180 00:12:45,960 --> 00:12:48,640 It'll need to be formally identified from dental records. 181 00:12:48,640 --> 00:12:50,360 There's no way the family can see her. 182 00:12:50,360 --> 00:12:54,800 The victim has been named as Beth Metcalf. 183 00:12:58,800 --> 00:13:01,520 This is now a murder investigation. 184 00:13:01,520 --> 00:13:04,600 The problem is so much of the evidence has already been destroyed. 185 00:13:04,600 --> 00:13:06,080 Thanks to fucking Trumpton. 186 00:13:06,080 --> 00:13:08,880 They're just doing their job, Clarkie. 187 00:13:08,880 --> 00:13:13,080 So, the question is, was this family deliberately targeted? 188 00:13:13,080 --> 00:13:14,920 If so, who by and why? 189 00:13:14,920 --> 00:13:17,840 Or, was it a case of mistaken identity, 190 00:13:17,840 --> 00:13:20,040 did they get the wrong house? 191 00:13:20,040 --> 00:13:21,240 Or it could just be random. 192 00:13:21,240 --> 00:13:23,480 Neighbours said there's a history of arson in the area. 193 00:13:23,480 --> 00:13:26,360 Kids setting fires to bins or bus shelters. 194 00:13:26,360 --> 00:13:30,040 Big difference between that and setting fire to a house... 195 00:13:30,040 --> 00:13:31,520 Hm. Jenn? 196 00:13:31,520 --> 00:13:33,640 We'll check in with the family straight after this. 197 00:13:33,640 --> 00:13:36,120 I'll sound out Dean Metcalf, that's Beth's husband, 198 00:13:36,120 --> 00:13:37,640 to see if he can think of any reason 199 00:13:37,640 --> 00:13:39,400 why the family might've been targeted. 200 00:13:39,400 --> 00:13:41,720 I've talked to the Criminal Justice Protection Unit 201 00:13:41,720 --> 00:13:43,640 and I've set up an emergency strategy meeting 202 00:13:43,640 --> 00:13:44,960 with the MASH team later today. 203 00:13:44,960 --> 00:13:49,200 Local police have informed the extended family. 204 00:13:49,200 --> 00:13:51,320 Beth's parents live over in Barrow, one-bed flat, 205 00:13:51,320 --> 00:13:54,760 they can't take the family in. So rehousing is a priority. 206 00:13:54,760 --> 00:13:57,760 She has a brother, Alex, but the family's lost touch. 207 00:13:57,760 --> 00:14:00,760 The parents confirmed they haven't heard from him in over ten years. 208 00:14:00,760 --> 00:14:03,960 OK, give the details to Eddie. Let's see what we can find out. 209 00:14:03,960 --> 00:14:07,200 Cheers, Jenn. Eddie's also going through the CCTV. 210 00:14:07,200 --> 00:14:11,240 Er, Clarkie, I want you to look into this history of arson in the area. 211 00:14:11,240 --> 00:14:14,320 Uniform are doing house-to-house, liaise with them. 212 00:14:14,320 --> 00:14:16,840 They've lost everything, don't even have a change of clothes. 213 00:14:16,840 --> 00:14:18,320 HIS PHONE RINGS I'll call social... 214 00:14:18,320 --> 00:14:19,960 Shit, sorry. 215 00:14:19,960 --> 00:14:23,000 Er, sorry, I thought it was on silent. Erm... 216 00:14:24,800 --> 00:14:28,240 I think we're done here. You've got your actions. Off you go. 217 00:14:35,800 --> 00:14:39,280 No, it's fine. You can call me any time. 218 00:14:40,440 --> 00:14:41,880 Nice to hear your voice. 219 00:14:45,280 --> 00:14:47,040 Sorry, let me just... Erm... 220 00:14:48,400 --> 00:14:50,560 Are you coming? Yeah. 221 00:14:50,560 --> 00:14:53,200 Erm, we'll need to stop at the shops on the way. Mm-hm. 222 00:15:07,600 --> 00:15:10,600 Hey... Come on. 223 00:15:10,600 --> 00:15:11,800 Hi. Sarge. 224 00:15:11,800 --> 00:15:15,160 Thanks for taking them in so last minute. How have they been? 225 00:15:15,160 --> 00:15:17,600 Could hear them crying half the night. 226 00:15:17,600 --> 00:15:20,360 God love 'em. It would break your heart. 227 00:15:23,440 --> 00:15:25,280 I'll leave you to it, shall I? 228 00:15:29,400 --> 00:15:31,040 Hey. 229 00:15:31,040 --> 00:15:35,160 Erm, we picked up a few bits and pieces to tide you over. 230 00:15:35,160 --> 00:15:36,840 And I got some Calpol for Amy 231 00:15:36,840 --> 00:15:38,800 if she's still feeling under the weather. 232 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 Thanks. Thank you. 233 00:15:40,120 --> 00:15:43,080 Are you OK to answer some questions? 234 00:15:46,600 --> 00:15:49,280 You're in the building trade, is that right? 235 00:15:49,280 --> 00:15:50,840 I've got my own business. 236 00:15:50,840 --> 00:15:55,840 We do, er, groundworks, foundations, site clearance, that sort of thing. 237 00:15:55,840 --> 00:15:58,440 How many people do you employ? 238 00:15:58,440 --> 00:16:02,280 Well, just the one full time. Mal. Mal Haworth. 239 00:16:02,280 --> 00:16:03,840 He was there last night? 240 00:16:03,840 --> 00:16:05,760 Yeah, he lives just around the corner. 241 00:16:05,760 --> 00:16:09,240 Well, apart from him, we just hire people in, as and when. 242 00:16:10,760 --> 00:16:14,840 Has there ever been any trouble, with staff, or clients? 243 00:16:14,840 --> 00:16:18,640 No, not really. We pride ourselves on doing a good job. 244 00:16:18,640 --> 00:16:22,080 What about Beth? What did she do? 245 00:16:22,080 --> 00:16:24,720 She worked in a care home. 246 00:16:24,720 --> 00:16:29,800 Oak Grove. It's... it's down by Happy Mount Park. 247 00:16:29,800 --> 00:16:32,520 And again, were there ever any issues? 248 00:16:34,440 --> 00:16:37,000 No, everybody loved her. 249 00:16:38,200 --> 00:16:41,000 She spent her life looking after other people. 250 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 It's... it's who she was. A carer. What about the kids? 251 00:16:44,000 --> 00:16:47,920 Have they ever been in any trouble? No. 252 00:16:49,280 --> 00:16:52,160 Not as far as I know. I mean... 253 00:16:52,160 --> 00:16:54,240 Beth did most of that stuff. 254 00:16:54,240 --> 00:16:57,680 The, er... the family stuff. School and that. 255 00:16:58,840 --> 00:17:02,320 We will need to talk to the kids as well. 256 00:17:02,320 --> 00:17:04,640 There'll be a team of people, specialists, 257 00:17:04,640 --> 00:17:05,960 to help them through this. 258 00:17:09,000 --> 00:17:10,880 When do we get her back? 259 00:17:10,880 --> 00:17:14,400 I mean, her body? Cos we'll have stuff to organise. 260 00:17:14,400 --> 00:17:16,160 The-the funeral, and...? 261 00:17:16,160 --> 00:17:17,600 We'll look into that for you. 262 00:17:18,880 --> 00:17:23,200 Realistically, it might... take some time. 263 00:17:25,080 --> 00:17:28,680 Dean, have you any idea who might've done this? 264 00:17:28,680 --> 00:17:30,280 No. 265 00:17:31,960 --> 00:17:35,640 No. I mean, we're just an ordinary family. 266 00:17:35,640 --> 00:17:38,680 It's not like we have enemies. Who has enemies?! 267 00:17:40,000 --> 00:17:41,560 I can't get my head around it. 268 00:17:43,560 --> 00:17:45,480 They weren't even supposed to be in last night, 269 00:17:45,480 --> 00:17:48,600 they were supposed to be going out. Burger and a movie. 270 00:17:48,600 --> 00:17:50,840 But with Amy not feeling well, they didn't go in the end. 271 00:17:50,840 --> 00:17:52,080 But that was the plan. 272 00:17:54,000 --> 00:17:56,240 Weren't supposed to be there. 273 00:17:56,240 --> 00:17:58,160 None of them. 274 00:18:03,880 --> 00:18:05,360 SCHOOL BELL RINGS 275 00:18:11,000 --> 00:18:13,400 A-hem! 276 00:18:13,400 --> 00:18:15,320 Sorry, don't mind me! 277 00:18:16,480 --> 00:18:18,880 I'll, erm, I'll see you later, yeah? 278 00:18:18,880 --> 00:18:22,160 Yeah. Erm, see you later. 279 00:18:23,640 --> 00:18:26,280 Look at you two, all loved up, eh? Shut up! 280 00:18:26,280 --> 00:18:29,240 No, it's quite sweet actually. I said shut up! 281 00:18:29,240 --> 00:18:32,400 You're just jealous, is all. Oh, yeah. Here we go. 282 00:18:32,400 --> 00:18:34,600 Just cos I've got a boyfriend and you haven't. 283 00:18:34,600 --> 00:18:36,360 Shows what you know. 284 00:18:36,360 --> 00:18:40,280 Oh, yeah? Come on, then! Who is it? Well, you don't know him. 285 00:18:40,280 --> 00:18:42,080 Goes to a different school, does he? 286 00:18:42,080 --> 00:18:44,760 Oh, shut up! Wait! 287 00:18:47,280 --> 00:18:49,600 Are you OK? I'm fine. 288 00:18:52,800 --> 00:18:54,400 You don't have to... What? 289 00:18:55,400 --> 00:18:57,800 ..hide it. All right? 290 00:18:57,800 --> 00:18:59,120 Not from me. 291 00:19:01,080 --> 00:19:03,840 I don't know what to say to Amy. 292 00:19:03,840 --> 00:19:06,120 She keeps on asking when Mum's coming home. 293 00:19:06,120 --> 00:19:09,640 I know. I'm sorry. I'll talk to her. 294 00:19:14,160 --> 00:19:16,520 You, er... 295 00:19:16,520 --> 00:19:18,960 manage to get any sleep last night? 296 00:19:18,960 --> 00:19:22,520 A bit. Not much. 297 00:19:22,520 --> 00:19:25,600 POLICE RADIO CHATTER 298 00:19:28,320 --> 00:19:30,400 Why is he still here? 299 00:19:30,400 --> 00:19:31,920 Why is this happening? 300 00:19:33,320 --> 00:19:34,680 Who would do this? 301 00:19:36,360 --> 00:19:39,560 I don't know. It's not fair. 302 00:19:40,760 --> 00:19:42,000 No, it's not. 303 00:19:42,000 --> 00:19:43,960 JONAS SOBS 304 00:19:43,960 --> 00:19:46,760 Ah, come 'ere. Come ere. 305 00:19:51,680 --> 00:19:55,360 Say that again. Go on. Say that again. 306 00:19:58,280 --> 00:20:00,040 The fuck are you looking at? Nothing. 307 00:20:09,840 --> 00:20:11,240 How long do we have to stay here? 308 00:20:11,240 --> 00:20:12,720 Hopefully not too long. 309 00:20:12,720 --> 00:20:15,640 We'll have to find you somewhere else in the longer term. 310 00:20:15,640 --> 00:20:17,880 We did speak to your grandparents, but... 311 00:20:17,880 --> 00:20:20,400 No. No, they don't have the space. No. 312 00:20:20,400 --> 00:20:22,880 I will be talking to the housing agency later. 313 00:20:22,880 --> 00:20:24,040 They should be able to help. 314 00:20:24,040 --> 00:20:26,080 It's just... I'm, I'm supposed to be leaving. 315 00:20:26,080 --> 00:20:28,160 I'm supposed to be going to university. 316 00:20:28,160 --> 00:20:30,480 Well, I'm sure they'll understand if you're a bit late. 317 00:20:30,480 --> 00:20:32,080 I can talk to them if you like? 318 00:20:32,080 --> 00:20:33,720 No, it's OK, I'll do it. 319 00:20:33,720 --> 00:20:36,840 The most important thing is that you don't make any hasty decisions. 320 00:20:36,840 --> 00:20:38,240 Not right now. 321 00:20:38,240 --> 00:20:40,440 Why is there an armed guard? 322 00:20:40,440 --> 00:20:41,560 Jonas couldn't sleep. 323 00:20:41,560 --> 00:20:43,160 He kept asking why has that man got a gun. 324 00:20:43,160 --> 00:20:46,200 It's for your own protection. Who from, though? 325 00:20:46,200 --> 00:20:49,280 It's just standard procedure until we work out what's happened. 326 00:20:49,280 --> 00:20:50,440 But in the meantime, 327 00:20:50,440 --> 00:20:52,640 we're doing everything we can to keep you all safe. 328 00:20:52,640 --> 00:20:55,880 Matt, can you think of anyone who might have done this? No. 329 00:20:55,880 --> 00:20:59,000 No, it doesn't make any sense. I'm getting out of here. 330 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 Where are you going? Out! 331 00:21:00,800 --> 00:21:02,720 What do you mean, out? Out where? You can't. 332 00:21:02,720 --> 00:21:04,720 You what? Why not? Izzy! 333 00:21:04,720 --> 00:21:06,480 What, so we're prisoners now, is that it? 334 00:21:06,480 --> 00:21:08,680 We haven't done anything. No-one's saying that... 335 00:21:08,680 --> 00:21:11,240 Who put you in charge? I'm not, I'm just trying to help! 336 00:21:11,240 --> 00:21:13,720 Well, I want to see my friends and I want to see my boyfriend! 337 00:21:13,720 --> 00:21:17,080 Ex-boyfriend. SHOUTS: That's enough! Jesus Christ! 338 00:21:18,800 --> 00:21:20,680 What do you think this is? 339 00:21:32,480 --> 00:21:35,200 SEAGULLS CAW 340 00:21:39,320 --> 00:21:41,000 INTERCOM RINGS 341 00:21:46,200 --> 00:21:47,480 There's not much, I'm afraid. 342 00:21:47,480 --> 00:21:51,240 It's OK. Family will be glad to have it. 343 00:21:54,960 --> 00:21:56,720 SIGHS Oh. 344 00:22:00,440 --> 00:22:01,920 I can't believe it. 345 00:22:01,920 --> 00:22:04,840 She was just here yesterday, she was on duty. 346 00:22:04,840 --> 00:22:07,480 How was she? God... 347 00:22:07,480 --> 00:22:09,920 Oh, God, oh, God... 348 00:22:09,920 --> 00:22:13,840 You all right, Ron? Have you seen her? 349 00:22:13,840 --> 00:22:16,240 Seen who, love? Fiona. 350 00:22:16,240 --> 00:22:18,120 Have you seen her? 351 00:22:18,120 --> 00:22:20,920 Sorry, no. Is that your wife? 352 00:22:20,920 --> 00:22:24,440 Don't be stupid! Sorry. 353 00:22:24,440 --> 00:22:25,880 Where is she? 354 00:22:25,880 --> 00:22:28,360 OK, well, let's just have a look for her, shall we? 355 00:22:28,360 --> 00:22:30,120 Sorry about this. No, no, it's... 356 00:22:33,360 --> 00:22:35,240 It's fine, don't worry. 357 00:22:35,240 --> 00:22:36,880 Is there anything I can do to help? 358 00:22:36,880 --> 00:22:39,920 Ah! Here she is! Panic over. 359 00:22:39,920 --> 00:22:43,400 Aw! HE GENTLY SOBS 360 00:22:43,400 --> 00:22:47,360 Sorry about that. It's all go here. No, no, it's fine. 361 00:22:47,360 --> 00:22:50,080 You were telling me about Beth. 362 00:22:50,080 --> 00:22:51,400 Yeah. 363 00:22:52,520 --> 00:22:56,600 She was all right. She was a bit tired, maybe, but then we all are. 364 00:22:56,600 --> 00:22:59,800 But then, she had been taking on a lot of extra shifts, so... 365 00:22:59,800 --> 00:23:03,080 Why was that? I don't know. 366 00:23:03,080 --> 00:23:05,040 She didn't talk about it. 367 00:23:05,040 --> 00:23:08,520 But she was working all the hours God sends. 368 00:23:17,120 --> 00:23:19,200 He often lose it like that? Your dad? 369 00:23:21,120 --> 00:23:22,800 Sometimes. 370 00:23:22,800 --> 00:23:25,160 I mean, I get it, under the circumstances. 371 00:23:27,160 --> 00:23:30,320 He ever lose it with your mum? Why are you asking that? 372 00:23:30,320 --> 00:23:32,160 Nah, I was just... What are you trying to say? 373 00:23:32,160 --> 00:23:33,560 I'm not trying to say anything. 374 00:23:34,720 --> 00:23:39,000 Yeah, they had rows sometimes. So what? Doesn't everybody? 375 00:23:39,000 --> 00:23:42,720 What's that got to do with anything? No, of course. You're right. 376 00:23:45,760 --> 00:23:46,840 CLATTERING 377 00:23:46,840 --> 00:23:48,880 Fucking hell, ever heard of conserving evidence? 378 00:23:48,880 --> 00:23:50,480 Ever heard of staying out the way? 379 00:23:50,480 --> 00:23:52,800 Don't you have a calendar to pose for, or something? 380 00:23:52,800 --> 00:23:54,200 MAN: Mind! 381 00:24:01,520 --> 00:24:04,040 Back up, give us some space, will you? What is it? 382 00:24:04,040 --> 00:24:06,440 I said back up, please, mate. I'm Murder Squad, 383 00:24:06,440 --> 00:24:08,760 I've every right to be here. What is it? What've you found? 384 00:24:08,760 --> 00:24:10,760 Ammunition. Shotgun cartridges. 385 00:24:16,240 --> 00:24:17,960 Mind if I join you? 386 00:24:22,400 --> 00:24:23,800 I could get used to this view. 387 00:24:25,480 --> 00:24:27,040 Yeah. It's nice. 388 00:24:29,080 --> 00:24:30,480 Have you eaten? 389 00:24:30,480 --> 00:24:33,320 No. When did you last eat? 390 00:24:33,320 --> 00:24:37,360 Er... I can't remember. You need to eat something. 391 00:24:37,360 --> 00:24:40,800 I'm not hungry. Dean... Honestly, it's fine. 392 00:24:42,160 --> 00:24:44,520 You don't have to do this on your own, you know? 393 00:24:44,520 --> 00:24:47,960 Well, I'm not on my own. I've got four kids, or hadn't you noticed? 394 00:24:49,280 --> 00:24:51,840 Sorry. It's OK. 395 00:24:51,840 --> 00:24:54,680 I just mean if you need help, we can arrange that. 396 00:24:54,680 --> 00:24:57,960 What kind of help? Someone to talk to. 397 00:24:57,960 --> 00:25:01,240 What, like therapy? Counselling. 398 00:25:01,240 --> 00:25:04,000 Grief counselling. They can help people 399 00:25:04,000 --> 00:25:06,800 who've been through traumatic experiences like you. No. 400 00:25:08,280 --> 00:25:11,400 Not talking to a stranger about my feelings. 401 00:25:12,600 --> 00:25:14,800 I mean, what good is that going to do? 402 00:25:14,800 --> 00:25:17,360 It's not gonna bring her back, it's not gonna help those kids. 403 00:25:18,320 --> 00:25:22,320 I know you're only doing your job and I know you're trying to help, 404 00:25:22,320 --> 00:25:24,760 but I don't need your help. I'm fine. 405 00:25:31,800 --> 00:25:33,080 KNOCK ON DOOR 406 00:25:38,880 --> 00:25:40,240 Lunch is ready. 407 00:25:42,880 --> 00:25:44,080 We'll save you some. 408 00:25:46,840 --> 00:25:49,360 Hey... can I ask you something? 409 00:25:51,720 --> 00:25:54,960 You mentioned your boyfriend. Well, ex-boyfriend, Jonas said. 410 00:25:54,960 --> 00:25:57,520 Well, Jonas doesn't know what he's on about, does he? 411 00:25:57,520 --> 00:25:59,120 So, you're still together? 412 00:26:00,400 --> 00:26:02,960 Do you want me to talk to him? Get a message to him? 413 00:26:04,360 --> 00:26:08,480 Would you? Yeah, of course. What's his name? 414 00:26:10,480 --> 00:26:13,200 Lad called Brandon Powell. Can you check him out? 415 00:26:13,200 --> 00:26:15,000 Yep, will do. 'Cheers, Eddie.' 416 00:26:15,000 --> 00:26:18,400 Oh, anything on Beth's brother? 'He doesn't have a police record,' 417 00:26:18,400 --> 00:26:20,160 but I'll look at the other databases. 418 00:26:20,160 --> 00:26:23,400 I'm gonna need a Schedule One PACE Authority, which I'm chasing up now. 419 00:26:23,400 --> 00:26:26,160 All right, keep me posted. Yeah. 420 00:26:31,520 --> 00:26:34,120 No sign of the gun itself? No, none. 421 00:26:35,560 --> 00:26:36,640 OK. 422 00:26:42,160 --> 00:26:44,080 PHONE RINGS 423 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 Boss? 424 00:26:46,800 --> 00:26:50,080 'Hey, er, we've found something at the house.' 425 00:26:50,080 --> 00:26:51,800 We need to talk to Dean. 426 00:26:52,840 --> 00:26:54,960 My wife's been killed. 427 00:26:56,480 --> 00:26:59,480 My wife's been killed, 428 00:26:59,480 --> 00:27:01,920 and you're acting like it's me that's done something wrong. 429 00:27:01,920 --> 00:27:04,800 That's not what's happening. Oh, that's exactly what's happening. 430 00:27:04,800 --> 00:27:07,040 Why aren't you out there trying to find who did this 431 00:27:07,040 --> 00:27:09,800 instead of dragging ME in? My kids have lost their mum. 432 00:27:09,800 --> 00:27:13,240 Let's just focus on the gun, shall we? 433 00:27:13,240 --> 00:27:17,160 It's legal, it's all above board, I have a licence. You can check. 434 00:27:17,160 --> 00:27:18,600 We have checked. 435 00:27:18,600 --> 00:27:21,480 And you do have a licence, but by the terms of that licence, 436 00:27:21,480 --> 00:27:23,280 the gun's meant to be kept locked away 437 00:27:23,280 --> 00:27:26,400 in a secure gun cabinet at your home address. 438 00:27:26,400 --> 00:27:27,440 So where is it? 439 00:27:29,040 --> 00:27:31,640 It's at work. Why? 440 00:27:31,640 --> 00:27:35,680 Because the business has been robbed, 441 00:27:35,680 --> 00:27:38,880 like, five times in the last 18 months. 442 00:27:38,880 --> 00:27:41,800 I reported it the first couple of times, but the police did nothing. 443 00:27:41,800 --> 00:27:43,560 You lot, you did nothing. 444 00:27:43,560 --> 00:27:46,400 So I had to do something myself, didn't I? 445 00:27:46,400 --> 00:27:49,280 To scare off the little scrotes that kept robbing the place. 446 00:27:49,280 --> 00:27:50,960 I wasn't gonna use it, was I? 447 00:27:50,960 --> 00:27:53,800 Well, could these same little scrotes have targeted your house? 448 00:27:53,800 --> 00:27:56,480 Do you know who they are? No, could be anybody. 449 00:27:56,480 --> 00:27:58,400 Do you have security cameras? CCTV? 450 00:27:58,400 --> 00:28:00,240 That was the first thing they nicked. 451 00:28:02,640 --> 00:28:06,080 What do you reckon? He's got a point. 452 00:28:06,080 --> 00:28:09,280 Those robberies, we would have been all over it. 453 00:28:10,240 --> 00:28:12,000 Now you're lucky if anybody turns up. 454 00:28:12,000 --> 00:28:15,080 Yeah, I know... You don't know the half of it, Jenn. 455 00:28:15,080 --> 00:28:17,320 And there's more coming. Cutbacks. 456 00:28:17,320 --> 00:28:20,720 Except they don't call it that, they call it "efficiencies". 457 00:28:22,880 --> 00:28:25,840 So what are we gonna do? About him? 458 00:28:25,840 --> 00:28:27,680 Well, he's broken the terms of his licence. 459 00:28:27,680 --> 00:28:28,920 The gun'll have to be seized. 460 00:28:28,920 --> 00:28:30,240 And? 461 00:28:31,360 --> 00:28:33,440 The kids have already lost their mum. 462 00:28:35,480 --> 00:28:36,520 No further action. 463 00:28:39,960 --> 00:28:42,320 Eddie? History of break-ins at Dean's place 464 00:28:42,320 --> 00:28:44,960 over the last 18 months. See what you can find out. 465 00:28:44,960 --> 00:28:46,400 Boss. 466 00:28:46,400 --> 00:28:48,880 How are you getting on otherwise? Good. 467 00:28:48,880 --> 00:28:50,960 Yeah. Dean's mobile records shows 468 00:28:50,960 --> 00:28:54,160 that he was on the phone to Beth between 9:42 and 9:46. 469 00:28:54,160 --> 00:28:57,120 And she phoned the emergency services directly after. 470 00:28:57,120 --> 00:29:00,200 A neighbour reported hearing a car speeding away just about that time. 471 00:29:00,200 --> 00:29:02,960 We're going through CCTV, but the roads were busy. 472 00:29:02,960 --> 00:29:05,000 The Shrimps were playing, so we're gonna have to 473 00:29:05,000 --> 00:29:07,520 eliminate cars one by one, it's gonna take a little while. 474 00:29:07,520 --> 00:29:10,120 OK, keep at it. Anything else? 475 00:29:10,120 --> 00:29:13,800 Just that the neighbours were right, there have been fires in the area, 476 00:29:13,800 --> 00:29:16,680 kids mucking about, nobody's been charged. 477 00:29:16,680 --> 00:29:20,560 There's also a halfway house for ex-cons not far from the Metcalfs', 478 00:29:20,560 --> 00:29:22,120 backs onto the same alley. 479 00:29:22,120 --> 00:29:25,440 If this was mistaken identity, that could have been the target. 480 00:29:25,440 --> 00:29:28,080 Get a list of residents. Find out who's in there. 481 00:29:28,080 --> 00:29:29,320 Boss. 482 00:29:39,920 --> 00:29:42,520 Hey... 483 00:29:42,520 --> 00:29:44,200 it's OK, kid. 484 00:29:47,320 --> 00:29:48,680 Hey? 485 00:29:53,600 --> 00:29:55,960 Can we go home now? 486 00:29:55,960 --> 00:29:57,760 Not yet, love. 487 00:29:59,440 --> 00:30:00,920 Are you feeling better? 488 00:30:00,920 --> 00:30:03,040 I miss Mum. 489 00:30:03,040 --> 00:30:04,880 I know. 490 00:30:04,880 --> 00:30:07,040 When's she coming back? 491 00:30:16,280 --> 00:30:20,000 No, no. I've told you I'll be there. I promise. 492 00:30:21,560 --> 00:30:23,360 Eight o'clock on the dot. 493 00:30:23,360 --> 00:30:24,960 KNOCK ON DOOR 494 00:30:24,960 --> 00:30:28,120 Boss? Oh, sorry. Just been, I've been looking.... 495 00:30:28,120 --> 00:30:30,680 Look, look... Can you just... give us a minute, Ed. Yeah? 496 00:30:37,920 --> 00:30:39,560 No, you're all right. 497 00:30:40,600 --> 00:30:41,880 It can wait. 498 00:30:43,880 --> 00:30:45,800 HE CHUCKLES 499 00:30:45,800 --> 00:30:46,960 Just leave me alone! 500 00:30:52,680 --> 00:30:54,360 Jonas? Are you OK? 501 00:30:56,400 --> 00:30:57,840 Come with me. 502 00:30:59,600 --> 00:31:00,840 OK. 503 00:31:02,080 --> 00:31:05,480 Do you want to talk about it? Fair enough. 504 00:31:10,320 --> 00:31:11,680 Hmm... 505 00:31:15,240 --> 00:31:16,320 Oh! 506 00:31:17,600 --> 00:31:21,040 That was rubbish. Oof! 507 00:31:21,040 --> 00:31:22,600 That's fighting talk. 508 00:31:24,840 --> 00:31:27,360 Go on, then, let's see what you can do. 509 00:31:32,400 --> 00:31:33,520 PEBBLE CLATTERS 510 00:31:33,520 --> 00:31:35,760 Not bad. 511 00:31:53,680 --> 00:31:56,960 JONAS HUFFS 512 00:31:56,960 --> 00:31:59,520 It's OK to be upset, Jonas. 513 00:32:01,640 --> 00:32:02,840 It's OK to be hurt. 514 00:32:03,840 --> 00:32:05,200 After what's happened. 515 00:32:15,880 --> 00:32:19,480 Ed? What can I do for you? 516 00:32:19,480 --> 00:32:21,760 Oh... yeah, I've been looking into those robberies. 517 00:32:21,760 --> 00:32:24,360 Er, there's not much on the books. Nobody was ever caught. 518 00:32:24,360 --> 00:32:26,560 But one thing did come up. 519 00:32:26,560 --> 00:32:29,040 Dean Metcalf's colleague Mal Haworth. 520 00:32:29,040 --> 00:32:31,360 He did time a while back. Er, violent disorder. 521 00:32:31,360 --> 00:32:32,760 Sounds like he has a temper. 522 00:32:32,760 --> 00:32:35,400 Uniform places him at the scene last night. 523 00:32:35,400 --> 00:32:36,760 Bring him in. 524 00:32:49,400 --> 00:32:51,560 Mal Haworth? 525 00:32:51,560 --> 00:32:53,800 Can you come with me, please? 526 00:32:58,120 --> 00:32:59,440 Let me get my keys. 527 00:33:08,240 --> 00:33:10,800 What is it? What's going on? 528 00:33:10,800 --> 00:33:13,800 It's the, er... it's the police. 529 00:33:13,800 --> 00:33:16,040 They want me to go with them. Are you kidding me? 530 00:33:18,640 --> 00:33:20,680 What's this all about? Shaz... 531 00:33:20,680 --> 00:33:23,440 We, we just want to talk to him. Yeah, what about? 532 00:33:23,440 --> 00:33:25,480 Sorry, you are...? I'm his wife. 533 00:33:25,480 --> 00:33:28,360 What do you want to talk to him for? Sharon... 534 00:33:28,360 --> 00:33:30,600 We're investigating the house fire down the road. 535 00:33:30,600 --> 00:33:32,120 What's that got to do with us? Shaz! 536 00:33:32,120 --> 00:33:34,560 No! No, I'm sorry. It's not right. 537 00:33:34,560 --> 00:33:36,200 He's a good man. Just 'cos he's done time, 538 00:33:36,200 --> 00:33:38,680 you think you can drag him in any time you bloody well please? 539 00:33:38,680 --> 00:33:41,280 It's all right, love. Look, he's just doing his job. 540 00:33:41,280 --> 00:33:43,200 Look, I'm happy to help. 541 00:33:46,400 --> 00:33:47,560 How are the kids? 542 00:33:49,080 --> 00:33:52,520 Are they all right? They're being looked after. 543 00:35:01,200 --> 00:35:05,080 Can I get you anything, love? No. I just... need some air. 544 00:35:05,080 --> 00:35:06,800 DOOR OPENS 545 00:35:32,520 --> 00:35:34,400 They've lost their mum, their dad can't cope 546 00:35:34,400 --> 00:35:36,560 and there's a child with learning difficulties. 547 00:35:36,560 --> 00:35:39,200 I understand that, but I can't just magic a house out of thin air. 548 00:35:39,200 --> 00:35:41,640 Do you know how many people we've got on the waiting list? 549 00:35:41,640 --> 00:35:44,000 This is different. It's clearly... 550 00:35:44,000 --> 00:35:46,640 Karen, you know how it is. We're all overstretched. 551 00:35:46,640 --> 00:35:48,040 In other words, we're on our own. 552 00:35:48,040 --> 00:35:50,560 We're not saying that. No-one is saying that. 553 00:35:50,560 --> 00:35:53,680 We're putting a support programme in place for the younger kids. 554 00:35:53,680 --> 00:35:56,920 We'll be talking to the schools about a tutor. 555 00:35:56,920 --> 00:35:59,080 And we have specialist officers trained in ABE. 556 00:35:59,080 --> 00:36:00,640 lined up for the interviews. 557 00:36:00,640 --> 00:36:02,280 With support from Mental Health. 558 00:36:02,280 --> 00:36:06,120 Look, we'll do everything we can to support this family, Jenn. 559 00:36:06,120 --> 00:36:07,560 But we can't work miracles. 560 00:36:10,720 --> 00:36:13,680 It's like talking to a brick wall. And it's not their fault. 561 00:36:13,680 --> 00:36:15,640 You know, they're being cut to the bone as well. 562 00:36:15,640 --> 00:36:17,560 Yeah, I know. It's not them I'm pissed off with. 563 00:36:17,560 --> 00:36:18,880 I know they're doing their best. 564 00:36:18,880 --> 00:36:21,200 If they can't help, we'll have to do it ourselves. Do what? 565 00:36:21,200 --> 00:36:22,480 Find somewhere for the family. 566 00:36:22,480 --> 00:36:25,880 Jenn... They can't stay in that B&B forever. 567 00:36:25,880 --> 00:36:28,240 I don't know what the boss is gonna say about that. 568 00:36:32,400 --> 00:36:35,080 Says here you did 18 months for violent disorder. 569 00:36:35,080 --> 00:36:38,240 That was a long time ago. So what happened? 570 00:36:38,240 --> 00:36:40,640 I got into a fight in a pub. 571 00:36:40,640 --> 00:36:42,440 Look, I was pissed, OK? I'm not proud of it. 572 00:36:42,440 --> 00:36:44,520 How long have you worked with Dean Metcalf? 573 00:36:44,520 --> 00:36:47,960 Five or six years, something like that. 574 00:36:47,960 --> 00:36:50,760 Not long after I got out. We both worked for McGregors Yard. 575 00:36:50,760 --> 00:36:53,560 You turned up at the scene of the fire last night. 576 00:36:53,560 --> 00:36:56,480 I was driving home. I saw the smoke. 577 00:36:56,480 --> 00:36:58,280 Driving home from where? 578 00:37:00,880 --> 00:37:02,880 Hospital. 579 00:37:02,880 --> 00:37:04,160 My wife's not well. 580 00:37:05,960 --> 00:37:09,200 She took a turn cos of chemo, so I brought her to A&E. 581 00:37:09,200 --> 00:37:10,960 We were driving home when we saw the fire, 582 00:37:10,960 --> 00:37:13,080 and your lot stopped the car. 583 00:37:13,080 --> 00:37:14,520 They were blocking the road. 584 00:37:15,720 --> 00:37:18,440 Dropped Sharon back and went to see if there was anything I could do. 585 00:37:18,440 --> 00:37:20,800 Look, I know a lot of people on that street. 586 00:37:22,240 --> 00:37:25,280 What sort of a man is he, Dean Metcalf? 587 00:37:25,280 --> 00:37:28,560 Good man. Hard working. Family man. 588 00:37:28,560 --> 00:37:31,800 Can you think of anyone who might've wished him harm? 589 00:37:31,800 --> 00:37:33,040 Him, or the family? 590 00:37:33,040 --> 00:37:34,120 No. 591 00:37:35,680 --> 00:37:39,360 No, he, erm... keeps himself to himself, does Dean. 592 00:37:51,960 --> 00:37:54,480 SLURRING: Same again there, Tina. 593 00:37:54,480 --> 00:37:56,000 Are you sure, love? 594 00:38:13,000 --> 00:38:14,200 Dean... 595 00:38:16,440 --> 00:38:19,320 Mate. All right, Carl? 596 00:38:19,320 --> 00:38:20,840 Terry. 597 00:38:20,840 --> 00:38:22,880 I'm so sorry. 598 00:38:23,960 --> 00:38:26,360 Yeah. Cheers, yeah. 599 00:38:35,240 --> 00:38:37,520 I don't know what to say, erm... 600 00:38:37,520 --> 00:38:40,240 I don't know what I can say that'll make this better for you, mate. 601 00:38:40,240 --> 00:38:42,440 There's not much you can say, is there? 602 00:38:42,440 --> 00:38:44,200 Give the man some space, yeah? 603 00:38:44,200 --> 00:38:48,000 Let him have his... pint in peace. Come on. 604 00:39:03,920 --> 00:39:05,560 Anything could have happened. 605 00:39:05,560 --> 00:39:08,200 You're a guard, aren't you? You're supposed to be guarding them. 606 00:39:08,200 --> 00:39:10,360 How the hell does he just leave? Jenn... 607 00:39:11,640 --> 00:39:12,920 Where've you been? 608 00:39:12,920 --> 00:39:15,160 SLURRING: I just had to get out. 609 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 You can't just disappear like that. 610 00:39:17,160 --> 00:39:19,240 Well, I can't stay cooped up in here either, 611 00:39:19,240 --> 00:39:20,600 I'm gonna go off my fucking nut! 612 00:39:20,600 --> 00:39:22,920 Your kids need you. They need you here. 613 00:39:28,160 --> 00:39:29,840 Where's Clarkie? 614 00:39:31,040 --> 00:39:32,720 All right, sod it, let's get started. 615 00:39:32,720 --> 00:39:34,320 How are we getting on with the family? 616 00:39:34,320 --> 00:39:36,960 I spoke to staff at the care home. 617 00:39:36,960 --> 00:39:38,480 Beth was well liked. 618 00:39:38,480 --> 00:39:40,400 Only thing out of the ordinary 619 00:39:40,400 --> 00:39:43,120 is that she's been taking on extra shifts recently. 620 00:39:43,120 --> 00:39:44,600 Money trouble? 621 00:39:44,600 --> 00:39:46,520 There were definitely tensions in the home. 622 00:39:46,520 --> 00:39:49,520 I tried talking to Matt about it, but it's clearly a touchy subject. 623 00:39:49,520 --> 00:39:50,920 That might have been about money. 624 00:39:50,920 --> 00:39:53,240 Eddie, let's have a look into the family's finances. 625 00:39:53,240 --> 00:39:55,640 Bank statements. Insurance. See what you can find out. 626 00:39:55,640 --> 00:39:58,600 Boss, I'm just thinking about something Dean said. 627 00:39:58,600 --> 00:40:01,200 They were supposed to be out last night, the family. 628 00:40:01,200 --> 00:40:03,920 Yeah, what do you make of him? Dean? 629 00:40:03,920 --> 00:40:06,720 Everybody reacts differently to something like this, but... 630 00:40:06,720 --> 00:40:08,840 I dunno. What? 631 00:40:08,840 --> 00:40:11,360 He's angry, he's all over the shop, 632 00:40:11,360 --> 00:40:14,320 but you don't get the sense that he's actually... That upset. 633 00:40:14,320 --> 00:40:16,640 Yeah, but it's only just happened. 634 00:40:16,640 --> 00:40:20,320 Yeah, I know, but there's just something... shut off about him. 635 00:40:20,320 --> 00:40:22,920 Do you think he's hiding something? I don't know. 636 00:40:22,920 --> 00:40:24,720 Maybe it's his way of dealing with it? 637 00:40:24,720 --> 00:40:26,240 What, by not dealing with it? 638 00:40:27,320 --> 00:40:29,680 Well, let's keep an eye on him. Anything else? 639 00:40:29,680 --> 00:40:32,000 Izzy's boyfriend, Brandon Powell... 640 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 may be nothing, but he was picked up for criminal damage last year. 641 00:40:35,000 --> 00:40:36,520 Got off with a caution. 642 00:40:36,520 --> 00:40:39,800 Let's get him in. Sorry, Boss. 643 00:40:39,800 --> 00:40:42,200 I was checking out that halfway house. 644 00:40:42,200 --> 00:40:45,120 I've got a full list of residents. Some right reprobates. 645 00:40:45,120 --> 00:40:46,880 Including... Who's that? 646 00:40:46,880 --> 00:40:48,720 Ozzie Peel. 647 00:40:48,720 --> 00:40:51,720 He was in a gang, did a ton of burglaries in the area. 648 00:40:51,720 --> 00:40:54,440 Clarkie put him away a few years ago. He turned Queen's. 649 00:40:54,440 --> 00:40:57,560 Named names, put half the gang away in return for a reduced sentence. 650 00:40:57,560 --> 00:41:00,600 What the hell's he doing back here? He was never the sharpest, Ozzie. 651 00:41:00,600 --> 00:41:03,320 Thing is, he didn't come back to the halfway house last night. 652 00:41:03,320 --> 00:41:04,560 They don't know where he is. 653 00:41:04,560 --> 00:41:06,200 Right, well, he's a person of interest, 654 00:41:06,200 --> 00:41:08,840 either as a suspect, or a potential target. 655 00:41:08,840 --> 00:41:11,120 What if that fire was meant for him? 656 00:41:11,120 --> 00:41:12,560 We need to find him. 657 00:41:12,560 --> 00:41:14,400 For his own protection if nothing else. 658 00:41:14,400 --> 00:41:16,160 Fuck him. He can take his chances. 659 00:41:16,160 --> 00:41:17,920 Sorry, what was that, Clarkie? 660 00:41:17,920 --> 00:41:20,080 Ah, come on, Boss. He's a piece of shit. 661 00:41:20,080 --> 00:41:21,120 He won't be missed. 662 00:41:21,120 --> 00:41:24,560 I said find him. All right? 663 00:41:24,560 --> 00:41:26,080 We'll pick this up tomorrow. 664 00:41:39,880 --> 00:41:41,360 Boss, have you got a sec? 665 00:41:41,360 --> 00:41:43,240 It's just I talked to Social, and they said... 666 00:41:43,240 --> 00:41:47,560 Yeah, look, sorry, I've got to run. Can we do this another time? Ta. 667 00:41:47,560 --> 00:41:49,800 Night, then (!) 668 00:41:49,800 --> 00:41:52,280 What's up with Boss? He's not usually the first out the door. 669 00:41:52,280 --> 00:41:54,080 Probably getting his leg over. Ew! 670 00:41:54,080 --> 00:41:56,040 What? He's allowed to get his end away. 671 00:41:56,040 --> 00:41:58,560 I don't need those images in my head, thank you! 672 00:41:58,560 --> 00:42:00,560 He's not your dad, Kaz. Eh! 673 00:42:00,560 --> 00:42:02,480 HE CHUCKLES 674 00:42:33,600 --> 00:42:35,640 KEYS JINGLE 675 00:42:38,440 --> 00:42:41,960 I'm so sorry. I'm so sorry I'm late. 676 00:42:56,440 --> 00:42:59,320 Hiya. Er... Jacqui's here. 677 00:42:59,320 --> 00:43:03,360 Her and Dave have split up. WHISPERS: Again. 678 00:43:06,320 --> 00:43:09,640 Chris is my shoulder to cry on. Don't mind, do you, Jenn? 679 00:43:09,640 --> 00:43:12,960 No. Of course not. Make yourself at home. 680 00:43:15,440 --> 00:43:16,960 You all right, love? 681 00:43:18,360 --> 00:43:20,720 I know. So much for a quiet night in. 682 00:43:20,720 --> 00:43:23,560 Er, Mum? Do you want a top-up? 683 00:43:23,560 --> 00:43:25,400 Oh, go on, then. Jenn, d'you want one? 684 00:43:25,400 --> 00:43:26,760 So... 685 00:43:26,760 --> 00:43:29,360 SLURPS ..how was your day? 686 00:43:46,360 --> 00:43:50,360 PHONE RINGS 687 00:43:52,200 --> 00:43:54,240 I thought the police had all the phones? 688 00:43:55,400 --> 00:43:56,840 It's me work phone. 689 00:44:01,360 --> 00:44:02,760 Hello? 690 00:44:02,760 --> 00:44:06,040 MAN ON PHONE: 'Dean. I was sorry to hear what happened.' 691 00:44:06,040 --> 00:44:09,240 Yeah. Oh, thank you, I appreciate that. 692 00:44:09,240 --> 00:44:13,200 'I hope this isn't gonna... change things?' 693 00:44:13,200 --> 00:44:15,440 Ah, no. It's fine. 694 00:44:15,440 --> 00:44:17,360 Nothing's changed. 695 00:44:18,800 --> 00:44:21,440 Subtitles by accessibility@itv.com 69129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.