Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,125 --> 00:00:05,874
Redemption is no longer possible
2
00:00:05,876 --> 00:00:08,676
since the destruction of our homeworld.
3
00:00:08,679 --> 00:00:11,582
But what if the mines
of Mandalore still exist?
4
00:00:11,583 --> 00:00:12,999
If I visit the planet
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,249
and I can bring you proof that I
have bathed in the Living Waters,
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,125
then by Creed, I would be redeemed.
7
00:00:21,916 --> 00:00:23,790
The songs of eons past
8
00:00:23,791 --> 00:00:29,581
foretold of the Mythosaur rising
up to herald a new age of Mandalore.
9
00:00:29,583 --> 00:00:32,707
Have you ever heard of Bo-Katan Kryze?
10
00:00:32,708 --> 00:00:36,457
Bo-Katan Kryze was
born of a mighty house,
11
00:00:36,458 --> 00:00:38,582
but they lost sight of the Way.
12
00:00:38,583 --> 00:00:41,499
She once laid claim to rule Mandalore
13
00:00:41,500 --> 00:00:45,831
based purely on blood and
the sword you now possess.
14
00:00:45,833 --> 00:00:47,999
Her rule ended in tragedy.
15
00:00:52,166 --> 00:00:55,374
Bo-Katan, I am going to Mandalore.
16
00:00:55,375 --> 00:00:58,666
That planet has been ravaged,
plundered, and poisoned.
17
00:00:59,960 --> 00:01:01,708
There's nothing left.
18
00:01:45,208 --> 00:01:47,707
I don't know what to tell you, pal.
19
00:01:47,708 --> 00:01:49,665
I mean, there are a
lot of parts missing.
20
00:01:50,854 --> 00:01:52,624
Fine, I'll push it back out on the street.
21
00:01:52,625 --> 00:01:55,000
You heard him, pit droids! Out!
22
00:01:59,708 --> 00:02:03,332
All right, well, I don't appreciate
the tone of voice, but I'll fix it.
23
00:02:04,875 --> 00:02:07,290
Oof. Boy, I don't know.
24
00:02:07,291 --> 00:02:09,882
I mean, lucky for you, business is slow.
25
00:02:09,885 --> 00:02:12,800
I gotta order the
parts from the Mid Rim.
26
00:02:12,803 --> 00:02:14,915
Let's say, mmm, two months.
27
00:02:16,500 --> 00:02:18,997
All right, settle your
snout. I'll put a rush on it.
28
00:02:19,000 --> 00:02:21,583
But you gotta give me
half upfront for parts.
29
00:02:24,083 --> 00:02:25,165
Yeah.
30
00:02:25,166 --> 00:02:28,124
I should charge you more considering
now I gotta work Boonta Eve.
31
00:02:28,127 --> 00:02:29,989
Me?
32
00:02:29,992 --> 00:02:32,206
You know, I do have a life.
33
00:02:32,208 --> 00:02:34,351
Big holiday. I had big plans!
34
00:02:34,354 --> 00:02:35,890
You know, I just don't sit around here
35
00:02:35,893 --> 00:02:38,622
and work all day, I'm very popular.
36
00:02:38,625 --> 00:02:40,875
Is he gone?
37
00:02:45,375 --> 00:02:47,707
Hey, tell the Jawas the Rodian left.
38
00:02:50,276 --> 00:02:52,997
All right, let's get this thing
back together again.
39
00:02:53,000 --> 00:02:54,707
Quickly, before he sees you.
40
00:02:54,708 --> 00:02:55,790
Go, go, go, go, go!
41
00:02:55,791 --> 00:02:57,874
Put those parts back on the speeder.
42
00:02:57,875 --> 00:03:00,332
Paint 'em so they look
different. Here you go.
43
00:03:01,833 --> 00:03:03,665
Seriously? For five minutes of work?
44
00:03:04,958 --> 00:03:07,290
You're lucky I'm a softy.
45
00:03:10,666 --> 00:03:13,328
Hey. Scram.
46
00:03:13,331 --> 00:03:16,747
Go strip another speeder.
It's Boonta Eve, it's ripe.
47
00:03:27,000 --> 00:03:31,874
Whoo-hoo! You hear that? She's
purring like a nuzzle shrew.
48
00:03:31,875 --> 00:03:33,165
No complaints.
49
00:03:33,166 --> 00:03:35,124
Still faster than I
know what to do with.
50
00:03:35,125 --> 00:03:37,624
Well, I'll tune her up, just the same.
51
00:03:37,625 --> 00:03:40,039
So, uh, where's my guy?
52
00:03:41,083 --> 00:03:43,290
Huh? There he is!
53
00:03:45,958 --> 00:03:48,832
Now who taught you how to
leap like a Lurmen, huh?
54
00:03:50,041 --> 00:03:51,749
Was that his first word?
55
00:03:51,750 --> 00:03:53,249
I think he's talking to me.
56
00:03:53,250 --> 00:03:55,624
Did you hear that? He said "Peli."
57
00:03:55,625 --> 00:03:56,790
I'm here on business.
58
00:03:56,791 --> 00:03:59,415
Oh, are the Hutts back? Are
you takin' out Boba Fett?
59
00:03:59,416 --> 00:04:00,914
I need a droid part.
60
00:04:00,916 --> 00:04:02,817
Ugh. Boring!
61
00:04:02,820 --> 00:04:06,040
Hey, get the Jawas back in here
before they hit the cantina.
62
00:04:08,041 --> 00:04:11,624
You know how Mos Eisley
gets during Boonta week.
63
00:04:11,625 --> 00:04:14,249
I'm looking for a
replacement IG memory circuit.
64
00:04:14,250 --> 00:04:17,915
Oh. Hey, grandpa. They
haven't made those for a while.
65
00:04:24,833 --> 00:04:25,999
Memory circuit.
66
00:04:29,307 --> 00:04:31,139
Sorry, pal, no chance cubes.
67
00:04:31,142 --> 00:04:32,999
- They can't find the part?
- Nope.
68
00:04:33,000 --> 00:04:34,874
I need my droid fixed now.
69
00:04:34,875 --> 00:04:38,915
Which is why I think you
should buy this beauty here.
70
00:04:41,833 --> 00:04:43,934
I can't use an astromech.
71
00:04:43,937 --> 00:04:46,043
I need a droid that's
rated for spelunking.
72
00:04:46,046 --> 00:04:49,171
Spelunking? What are you spelunking?
73
00:04:49,174 --> 00:04:50,915
I'm going to Mandalore.
74
00:04:50,916 --> 00:04:54,332
I need a droid that can explore
ahead of me and test the atmosphere,
75
00:04:54,333 --> 00:04:55,957
make sure it's safe to breathe.
76
00:04:55,958 --> 00:04:57,749
Okay, well...
77
00:04:57,750 --> 00:05:01,036
Uh-uh-uh-uh. Hey! Get right back
here. Right back here, scaredy droid.
78
00:05:01,039 --> 00:05:03,165
Come on now, you gotta shine.
79
00:05:04,250 --> 00:05:07,456
This R5 astromech is
built for adventure.
80
00:05:07,458 --> 00:05:09,332
What?
81
00:05:09,333 --> 00:05:10,739
Of course you are.
82
00:05:10,742 --> 00:05:12,915
You're supposed to be
piloting starfighters
83
00:05:12,916 --> 00:05:15,249
across the galaxy and fighting tyranny.
84
00:05:16,958 --> 00:05:20,624
It's falling apart, and besides,
I got no room for it on the N-1.
85
00:05:20,625 --> 00:05:21,749
Nonsense.
86
00:05:21,750 --> 00:05:25,332
R5-D4 is as good as the day it came
back from serving in the Rebellion.
87
00:05:25,333 --> 00:05:27,915
And I'll reinstall your droid port
88
00:05:27,916 --> 00:05:30,343
and this little baby
here can even co-pilot.
89
00:05:31,515 --> 00:05:35,373
Hey, if you don't settle your bolts,
I'll sell you back to the Jawas.
90
00:05:35,375 --> 00:05:38,164
And because it's Boonta,
91
00:05:38,166 --> 00:05:41,278
what I'm gonna do is I'm gonna
give you this for half the price
92
00:05:41,281 --> 00:05:43,415
and throw in a free oil bath.
93
00:05:49,083 --> 00:05:51,415
Oh, come on now, don't be a coward.
94
00:05:51,416 --> 00:05:53,665
You're an astromech, act like one.
95
00:05:55,041 --> 00:05:58,624
I wouldn't rely too much on this one.
Its circuitry is a little fragile.
96
00:05:58,625 --> 00:06:01,207
I thought you said it
was built for adventure.
97
00:06:01,210 --> 00:06:04,499
What? Sorry, I can't hear you!
98
00:06:08,791 --> 00:06:10,915
May the Force be with you!
99
00:06:16,848 --> 00:06:18,597
All right, kid.
100
00:06:18,600 --> 00:06:20,083
You ready for an adventure?
101
00:06:22,862 --> 00:06:27,531
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
102
00:06:43,958 --> 00:06:45,500
It looks scary. I know.
103
00:06:46,875 --> 00:06:52,539
But it was once green and beautiful,
back when the songs were written.
104
00:06:52,541 --> 00:06:55,416
It's Mandalore, the
homeworld of our people.
105
00:06:56,625 --> 00:06:59,915
Every Mandalorian can trace
their roots back to this planet,
106
00:06:59,916 --> 00:07:02,789
and the beskar mines deep within.
107
00:07:02,791 --> 00:07:04,166
And you know what?
108
00:07:05,328 --> 00:07:06,875
I've never been there either.
109
00:07:08,959 --> 00:07:12,656
I grew up there. On that moon.
110
00:07:12,659 --> 00:07:13,833
Concordia.
111
00:07:16,708 --> 00:07:19,333
And that's Kalevala
where we visited Bo-Katan.
112
00:07:20,625 --> 00:07:22,664
It's in the same system.
113
00:07:24,375 --> 00:07:28,625
A Mandalorian has to understand
maps and know their way around.
114
00:07:29,541 --> 00:07:32,179
That way, you'll never be lost.
115
00:08:21,703 --> 00:08:24,082
Looks like the fusion
bombs from the Purge
116
00:08:24,083 --> 00:08:26,539
disrupted the magnetic
field around the planet.
117
00:08:26,542 --> 00:08:27,666
From the surface,
118
00:08:27,669 --> 00:08:30,539
we won't be able to communicate
with anyone out of atmosphere,
119
00:08:30,542 --> 00:08:32,581
so we have to be careful.
120
00:08:32,584 --> 00:08:35,040
Down here, we're completely cut off
121
00:08:35,041 --> 00:08:37,166
from the rest of the galaxy.
122
00:09:00,126 --> 00:09:01,872
R5, you ready?
123
00:09:01,875 --> 00:09:04,915
I'm gonna need you to scout
ahead and analyze the atmosphere.
124
00:09:07,333 --> 00:09:09,166
That wasn't a question.
125
00:09:11,791 --> 00:09:13,957
Go over to that split in the rock,
126
00:09:13,958 --> 00:09:16,123
and take an air sample of the ruins below.
127
00:09:32,877 --> 00:09:34,582
The droid will be fine.
128
00:09:34,583 --> 00:09:37,359
I just need him to take some
readings to make sure it's safe.
129
00:09:41,625 --> 00:09:43,374
Don't be a baby.
130
00:09:43,375 --> 00:09:46,289
Just get the samples
we need, and hurry up.
131
00:10:05,250 --> 00:10:07,165
Here, look.
132
00:10:07,166 --> 00:10:08,665
You can watch him on the scope.
133
00:10:19,416 --> 00:10:22,956
R5, come in. Do you read me?
134
00:10:25,125 --> 00:10:27,498
It's probably just interference.
135
00:10:29,791 --> 00:10:32,249
Fine. I'll go get him.
136
00:10:32,250 --> 00:10:34,040
Normally, this is droid work.
137
00:10:34,041 --> 00:10:36,476
I was hoping to avoid going out there.
138
00:10:36,479 --> 00:10:39,372
I'll pressurize my helmet,
seal yourself in your pod.
139
00:10:39,375 --> 00:10:40,707
Be right back.
140
00:11:12,250 --> 00:11:14,791
Don't worry, kid, I'll be right back.
141
00:12:59,333 --> 00:13:01,333
Yeah, wait.
142
00:13:03,333 --> 00:13:05,415
Okay, you're all right.
143
00:13:07,208 --> 00:13:10,541
Now come on, let's get
you back to the ship.
144
00:13:22,617 --> 00:13:23,915
Hang on, kid.
145
00:13:23,916 --> 00:13:26,679
Not until I check the toxicity.
146
00:13:26,682 --> 00:13:28,957
You got an analysis
on the atmosphere yet?
147
00:13:34,937 --> 00:13:36,330
The charts were wrong.
148
00:13:36,333 --> 00:13:39,040
The atmosphere is breathable.
149
00:13:40,333 --> 00:13:42,998
Bo-Katan was right.
150
00:13:43,000 --> 00:13:44,957
Mandalore is not cursed.
151
00:14:29,171 --> 00:14:30,833
That's the Civic Center.
152
00:14:32,340 --> 00:14:34,215
This is where Bo-Katan said to go.
153
00:14:58,014 --> 00:15:00,298
The mines should be further down.
154
00:15:01,458 --> 00:15:03,331
I guess we're on our own from here.
155
00:15:56,458 --> 00:15:59,165
These waters should
flow down to the mines,
156
00:15:59,166 --> 00:16:00,999
and the Living Waters within.
157
00:16:24,617 --> 00:16:28,125
Look, that passage heads down.
158
00:20:47,583 --> 00:20:49,249
Get to Bo-Katan.
159
00:22:15,500 --> 00:22:17,208
Your Majesty.
160
00:22:21,171 --> 00:22:22,875
An unscheduled visitor.
161
00:22:38,273 --> 00:22:40,125
Let's get rid of him once and for all.
162
00:22:52,156 --> 00:22:55,000
Maybe I didn't make
myself clear the last time.
163
00:22:55,838 --> 00:22:58,711
I want to be left alone.
164
00:23:05,228 --> 00:23:06,664
What happened to him?
165
00:23:10,875 --> 00:23:14,248
Download the astromech.
Find out where they were.
166
00:24:08,750 --> 00:24:10,333
It didn't always look like this.
167
00:24:36,333 --> 00:24:39,165
Okay, kid. I'm gonna need
you to guide me to him.
168
00:24:39,166 --> 00:24:41,373
Can you do that?
169
00:26:01,437 --> 00:26:03,708
This was once a beautiful civilization.
170
00:26:05,208 --> 00:26:07,083
My family ruled it all.
171
00:26:09,156 --> 00:26:10,625
Now it's a tomb.
172
00:26:14,833 --> 00:26:15,958
Let's go.
173
00:27:05,208 --> 00:27:07,564
I know that you're frightened.
174
00:27:07,567 --> 00:27:09,541
But I need you to guide me to him.
175
00:27:36,375 --> 00:27:38,583
I knew quite a few Jedi, you know.
176
00:27:40,429 --> 00:27:42,511
I don't know what they
taught you about us,
177
00:27:42,514 --> 00:27:45,538
but there was a time we
actually got along quite well.
178
00:27:45,541 --> 00:27:47,873
Fought side by side.
179
00:27:50,375 --> 00:27:52,375
How good are you with the Force?
180
00:27:53,697 --> 00:27:56,707
You must be quite good at it
if you got back to me all alone.
181
00:28:49,291 --> 00:28:52,583
Did you think your dad
was the only Mandalorian?
182
00:28:56,916 --> 00:29:00,275
Those are Alamites, and
we were their next meal.
183
00:29:01,478 --> 00:29:05,143
They used to live in the surface
wastelands beyond our cities.
184
00:29:05,146 --> 00:29:09,423
If they survived, I wonder
what else might have, too.
185
00:30:31,106 --> 00:30:33,759
Din, are you okay?
186
00:30:35,590 --> 00:30:36,881
Can you hear me?
187
00:30:38,926 --> 00:30:40,041
It's Bo-Katan.
188
00:30:41,478 --> 00:30:43,500
I'm gonna get you out
of here, all right?
189
00:30:44,833 --> 00:30:46,581
Can you move at all?
190
00:30:48,166 --> 00:30:50,040
Din, I can't hear you.
191
00:30:50,041 --> 00:30:51,833
Are you trying to say something?
192
00:30:53,165 --> 00:30:54,913
Behind you.
193
00:31:37,208 --> 00:31:39,081
What happened?
194
00:31:39,083 --> 00:31:40,749
I saved your life.
195
00:31:44,520 --> 00:31:46,189
How did you find me?
196
00:31:47,708 --> 00:31:49,541
Your kid.
197
00:31:49,544 --> 00:31:51,249
He's tougher than he looks.
198
00:31:52,512 --> 00:31:54,125
And he's quite the navigator.
199
00:31:55,017 --> 00:31:56,971
Thank you for rescuing me.
200
00:32:01,106 --> 00:32:02,937
You were right.
201
00:32:02,940 --> 00:32:04,720
Mandalore is not cursed.
202
00:32:06,041 --> 00:32:07,375
Was I?
203
00:32:08,494 --> 00:32:10,534
Look around.
204
00:32:10,537 --> 00:32:11,870
There's nothing left.
205
00:32:13,572 --> 00:32:18,337
A great society is now a memory.
206
00:32:19,833 --> 00:32:23,289
I once ruled here for a brief time.
207
00:32:23,291 --> 00:32:25,208
Now, it's destroyed.
208
00:32:26,273 --> 00:32:28,231
Nothing to cling to but ashes.
209
00:32:30,853 --> 00:32:32,332
What is this?
210
00:32:32,333 --> 00:32:34,666
You've never eaten pog soup?
211
00:32:36,345 --> 00:32:37,458
No.
212
00:32:38,416 --> 00:32:40,275
Can you appreciate the irony?
213
00:32:43,166 --> 00:32:44,994
Any Mandalorian worth their armor
214
00:32:44,997 --> 00:32:47,833
was raised on this
since they were his size.
215
00:32:51,442 --> 00:32:53,107
You should rest.
216
00:32:53,110 --> 00:32:55,110
I'll get you back to
my ship soon enough.
217
00:32:58,023 --> 00:33:00,356
I'm not going with you.
218
00:33:02,458 --> 00:33:04,040
What are you talking about?
219
00:33:04,041 --> 00:33:06,999
I must continue to the Mines of Mandalore
220
00:33:07,000 --> 00:33:08,666
so that I may be redeemed.
221
00:33:10,960 --> 00:33:12,872
I honestly think that it's adorable
222
00:33:12,875 --> 00:33:16,236
that you actually believe
these children's stories.
223
00:33:16,239 --> 00:33:18,845
But there is nothing
magic about the waters.
224
00:33:20,251 --> 00:33:22,624
Without the Creed, what are we?
225
00:33:22,625 --> 00:33:24,869
What do we stand for?
226
00:33:24,872 --> 00:33:28,207
Our people are scattered
like stars in the galaxy.
227
00:33:28,208 --> 00:33:31,123
The Creed is how we survived.
228
00:33:31,125 --> 00:33:35,206
You rescued me and I'll
always be in your debt.
229
00:33:35,208 --> 00:33:38,124
But I can't go with you
until I fulfill my obligation.
230
00:33:38,125 --> 00:33:39,447
I will take you.
231
00:33:41,208 --> 00:33:43,500
- To the Living Waters?
- Yes.
232
00:33:44,611 --> 00:33:47,151
You'd never find them on your own.
233
00:33:47,154 --> 00:33:49,360
Not in all this wreckage.
234
00:33:49,363 --> 00:33:50,874
Thank you.
235
00:33:50,875 --> 00:33:52,833
Don't thank me until you see them.
236
00:34:01,961 --> 00:34:03,689
It's hard to believe that
237
00:34:03,692 --> 00:34:05,939
this all was once filled with our kind.
238
00:34:06,970 --> 00:34:08,625
It wasn't that long ago.
239
00:34:10,277 --> 00:34:13,692
You'd never know it looking
at all this destruction.
240
00:34:13,695 --> 00:34:16,234
It looks like it's been centuries.
241
00:34:16,237 --> 00:34:18,333
The Empire set out to punish us.
242
00:34:20,211 --> 00:34:22,038
To wipe away our memory.
243
00:34:25,633 --> 00:34:28,070
It must pain you to see it like this
244
00:34:28,073 --> 00:34:30,321
after witnessing its beauty.
245
00:34:30,324 --> 00:34:32,970
What pains me is seeing our own kind
246
00:34:32,973 --> 00:34:35,471
fight one another time and time again.
247
00:34:35,474 --> 00:34:38,790
Killing each other for reasons
too confusing to explain.
248
00:34:38,791 --> 00:34:42,197
It made us weak.
249
00:34:42,200 --> 00:34:45,541
We had no hope to resist being
smashed by the fist of the Empire.
250
00:34:47,541 --> 00:34:48,875
There.
251
00:34:49,876 --> 00:34:51,876
The entrance to the Mines of Mandalore.
252
00:35:02,166 --> 00:35:04,664
This area looks much older.
253
00:35:04,666 --> 00:35:07,681
The mines have been here
for thousands of years.
254
00:35:07,684 --> 00:35:10,640
The Living Waters are
in the chambers below.
255
00:35:10,643 --> 00:35:12,455
Have you been there?
256
00:35:12,458 --> 00:35:14,939
Yes, when I was a child.
257
00:35:14,942 --> 00:35:16,208
Really?
258
00:35:17,708 --> 00:35:19,999
I was part of the royal family.
259
00:35:20,000 --> 00:35:23,125
I took the Creed and
was showered with gifts.
260
00:35:24,048 --> 00:35:27,650
But the rituals were all
just theater for our subjects.
261
00:35:27,653 --> 00:35:30,694
They loved watching the princess
recite the Mandalorian tenets
262
00:35:30,697 --> 00:35:33,695
as her father looked on proudly.
263
00:35:33,698 --> 00:35:35,642
Such a heart-warming spectacle.
264
00:35:37,934 --> 00:35:39,600
Maybe he was proud.
265
00:35:39,603 --> 00:35:41,934
I know he was.
266
00:35:41,937 --> 00:35:44,768
I didn't embarrass him
in front of everyone.
267
00:35:44,771 --> 00:35:47,811
Your father sounds like an interesting man.
268
00:35:47,814 --> 00:35:49,582
I would've liked to have known him.
269
00:35:49,583 --> 00:35:51,583
He was a great man.
270
00:35:53,791 --> 00:35:55,541
He died defending Mandalore.
271
00:36:00,806 --> 00:36:02,278
This is the Way.
272
00:36:10,033 --> 00:36:11,458
What are you lookin' at?
273
00:36:22,666 --> 00:36:26,541
Here you go. The Living Waters.
274
00:36:30,000 --> 00:36:31,041
Hold on.
275
00:36:32,333 --> 00:36:34,205
I want you to get the full tour.
276
00:36:36,416 --> 00:36:40,939
"These mines date back to the
age of the first Mandalore.
277
00:36:40,942 --> 00:36:44,749
According to ancient folklore, the
mines were once a Mythosaur lair.
278
00:36:44,750 --> 00:36:48,322
Mandalore the Great is said to
have tamed the mythical beast.
279
00:36:49,306 --> 00:36:52,290
It is from these legends that
the skull signet was adopted
280
00:36:52,291 --> 00:36:54,958
and became the symbol of our planet."
281
00:36:57,708 --> 00:36:58,750
This is it.
282
00:37:05,708 --> 00:37:07,958
Din? Are you all right?
283
00:37:42,833 --> 00:37:44,583
"I swear on my name."
284
00:37:47,833 --> 00:37:50,041
"And the names of the Ancestors,
285
00:37:51,500 --> 00:37:54,500
that I shall walk the
way of the Mand'alor...
286
00:37:56,333 --> 00:38:01,499
and the words of the Creed shall
be forever forged in my heart."
287
00:39:35,750 --> 00:39:41,361
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
21226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.