All language subtitles for The Heavenly Idol E08 - Five Putrid Goblins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,203 --> 00:00:28,163 (Kim Min Gue) 2 00:00:29,360 --> 00:00:31,369 (Ko Bo Gyeol) 3 00:00:36,081 --> 00:00:37,669 (Lee Jang Woo) 4 00:00:42,400 --> 00:00:45,016 (The Heavenly Idol) 5 00:00:45,063 --> 00:00:47,053 (All people, organizations, locations, and incidents...) 6 00:00:47,053 --> 00:00:48,676 (in this drama are fictitious.) 7 00:00:49,194 --> 00:00:52,405 (The Afterlife) 8 00:01:04,400 --> 00:01:05,909 What is this place? 9 00:01:06,240 --> 00:01:07,440 It is called "The Afterlife." 10 00:01:07,670 --> 00:01:10,610 The dead are brought here to be judged. 11 00:01:11,210 --> 00:01:13,710 Absolute truth and reason reign supreme here. 12 00:01:14,309 --> 00:01:17,049 The Afterlife has a strict balance. 13 00:01:17,780 --> 00:01:18,989 But Mr. Woo. 14 00:01:19,720 --> 00:01:22,290 You are threatening that balance. 15 00:01:23,119 --> 00:01:25,390 That is why my deity wishes to see you. 16 00:01:26,159 --> 00:01:29,360 I am ruining the balance? And not The Evil One? 17 00:01:31,970 --> 00:01:34,229 The Evil One is not your only enemy. 18 00:01:42,409 --> 00:01:44,640 (The Heavenly Idol) 19 00:01:45,039 --> 00:01:48,009 (Episode 8) 20 00:01:58,019 --> 00:01:59,830 Her Majesty enters! 21 00:02:43,769 --> 00:02:46,639 Your Majesty, I brought him to you, as commanded. 22 00:02:48,069 --> 00:02:49,509 Are you a deity here? 23 00:02:49,879 --> 00:02:51,309 Watch your tone. 24 00:02:51,310 --> 00:02:54,150 Please help me meet Lord Redrin. 25 00:02:56,150 --> 00:02:59,620 You have no shame for one who caused such chaos. 26 00:03:00,389 --> 00:03:02,019 Why should I do that? 27 00:03:02,020 --> 00:03:05,220 Would it not be better for you if I were to return to my world? 28 00:03:05,490 --> 00:03:07,889 I must meet Lord Redrin if I am to go back. 29 00:03:10,699 --> 00:03:14,270 You have no idea what you are caught up in. 30 00:03:14,530 --> 00:03:15,800 What do you mean? 31 00:03:26,079 --> 00:03:27,878 - You must die. - It's on you. 32 00:03:27,879 --> 00:03:30,579 - It's all because of you. - You did it. 33 00:03:31,079 --> 00:03:32,220 How strange. 34 00:03:32,289 --> 00:03:33,750 Why do you hate yourself so much? 35 00:03:42,560 --> 00:03:44,560 Oh, because of Liz Ri? 36 00:03:44,699 --> 00:03:46,300 You're more foolish than you look. 37 00:03:46,500 --> 00:03:48,969 Why hate yourself? There are so many others to hate. 38 00:03:48,970 --> 00:03:50,599 Is there no one you want to kill? 39 00:03:50,870 --> 00:03:53,009 Tell me. I'll kill them all for you. 40 00:04:00,509 --> 00:04:01,609 Where are you going? 41 00:04:03,349 --> 00:04:04,419 Come back here. 42 00:04:06,690 --> 00:04:09,089 The situation is not... 43 00:04:09,090 --> 00:04:10,690 as simple as you think. 44 00:04:11,259 --> 00:04:12,989 Ever since you came here, 45 00:04:12,990 --> 00:04:14,959 there has been much chaos. 46 00:04:14,960 --> 00:04:17,829 Returning to where you came from will not solve the problem. 47 00:04:18,129 --> 00:04:19,329 That is why... 48 00:04:21,199 --> 00:04:23,300 I need you to help me. 49 00:04:23,500 --> 00:04:25,538 - Me? - First of all, 50 00:04:25,539 --> 00:04:28,609 five goblins appeared in your world. 51 00:04:28,740 --> 00:04:32,150 Long ago, someone stole a brush, one of our holy relics, 52 00:04:32,280 --> 00:04:35,449 and that brush has the power to turn humans into goblins. 53 00:04:35,520 --> 00:04:38,250 I believe someone used it to create goblins. 54 00:04:38,620 --> 00:04:41,549 I would think there was a contract of some sort. 55 00:04:41,550 --> 00:04:43,388 In return for giving them what they wanted, 56 00:04:43,389 --> 00:04:45,990 the person took their soul and turned them into goblins. 57 00:04:47,329 --> 00:04:49,128 Inspector Gam Jae looked into it, 58 00:04:49,129 --> 00:04:51,800 and those goblins are in the entertainment industry. 59 00:04:52,099 --> 00:04:55,699 I need you to find them and annul the contract. 60 00:04:55,899 --> 00:04:59,069 If I do that, will you help me meet Lord Redrin? 61 00:04:59,769 --> 00:05:00,940 There's is one more thing. 62 00:05:02,579 --> 00:05:05,410 A strange group of people appeared in your world. 63 00:05:05,550 --> 00:05:08,109 They manipulate human lifespans at will, 64 00:05:08,110 --> 00:05:10,219 and that is harming our order. 65 00:05:10,420 --> 00:05:13,349 I was told it was the work of that religious sect. 66 00:05:13,350 --> 00:05:15,589 They go by the name "Hongwoodaedae." 67 00:05:15,790 --> 00:05:17,420 Infiltrate the sect... 68 00:05:17,719 --> 00:05:20,430 and bring me Hongwoodaedae's Master who is ruining order. 69 00:05:21,290 --> 00:05:24,230 Do that, and then tell me what you want. 70 00:05:24,730 --> 00:05:26,069 I will grant it then. 71 00:05:26,199 --> 00:05:28,198 Hongwoodaedae serves Lord Redrin. 72 00:05:28,199 --> 00:05:29,698 They would not cause chaos. 73 00:05:29,699 --> 00:05:31,969 - You must be mistaken. - "Mistaken?" 74 00:05:38,980 --> 00:05:39,980 My goodness. 75 00:05:41,550 --> 00:05:44,948 Have you ever seen a deity be mistaken? 76 00:05:44,949 --> 00:05:46,149 Have you? 77 00:05:46,589 --> 00:05:48,920 You are the one who is mistaken. 78 00:05:49,019 --> 00:05:52,989 Do you think Redrin is as good as you believe? 79 00:05:52,990 --> 00:05:54,660 Do not insult Lord Redrin! 80 00:05:56,560 --> 00:05:58,329 Do not go too far. 81 00:05:58,899 --> 00:06:00,930 You are to act with respect. 82 00:06:02,069 --> 00:06:03,969 Inspector, you may excuse us. 83 00:06:11,009 --> 00:06:15,379 If what you want is to meet Redrin, 84 00:06:17,149 --> 00:06:19,550 do the two tasks I gave you. 85 00:06:20,490 --> 00:06:22,490 Then I will let you see Redrin. 86 00:06:26,660 --> 00:06:27,690 What? 87 00:06:27,990 --> 00:06:30,628 Do you suspect me? 88 00:06:30,629 --> 00:06:33,399 Do you think I lack the power to do so? 89 00:06:33,629 --> 00:06:35,430 Oh, my goodness. 90 00:07:03,899 --> 00:07:05,430 A deity... 91 00:07:07,069 --> 00:07:10,600 is a creator that rules over one world, 92 00:07:11,469 --> 00:07:15,209 but is also a gatekeeper to the boundary between realms. 93 00:07:16,680 --> 00:07:19,649 Enter this gate, and you will meet Redrin. 94 00:07:20,709 --> 00:07:23,379 Fulfill my wish, and I will help you meet Redrin. 95 00:07:26,620 --> 00:07:27,620 What do you say? 96 00:07:36,600 --> 00:07:38,729 The person you have reached is unavailable. Leave a message... 97 00:07:38,730 --> 00:07:39,800 Darn it. 98 00:07:41,170 --> 00:07:43,300 So did Yeon Woo drive or not? 99 00:07:43,569 --> 00:07:45,240 How come he's all quiet? It's making me anxious. 100 00:07:48,339 --> 00:07:49,339 What? 101 00:07:50,139 --> 00:07:52,008 I told you to crash into a streetlamp and never come back. 102 00:07:52,009 --> 00:07:53,609 Tell me everything you know about the Evil One. 103 00:07:53,610 --> 00:07:55,349 Why are you suddenly asking me this? 104 00:07:55,350 --> 00:07:56,778 Why didn't you do as I said? 105 00:07:56,779 --> 00:07:58,419 I will not be asking you nicely after this. 106 00:07:58,420 --> 00:07:59,850 Where is the Evil One now? 107 00:08:06,129 --> 00:08:07,529 You little... 108 00:08:07,790 --> 00:08:09,860 Who are you to order me around? 109 00:08:38,959 --> 00:08:39,990 The Grim Reaper. 110 00:08:45,969 --> 00:08:46,969 Don't come closer. 111 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Stay away! 112 00:08:58,910 --> 00:09:00,209 Why are you doing this to me? 113 00:09:00,879 --> 00:09:02,480 I did nothing wrong. 114 00:09:03,050 --> 00:09:04,680 Please don't take me yet. 115 00:09:05,319 --> 00:09:08,019 I'm only 26... 116 00:09:09,920 --> 00:09:11,089 I'm sorry. 117 00:09:21,829 --> 00:09:22,839 I apologize. 118 00:09:23,099 --> 00:09:25,239 I'm sorry. I want to live long. 119 00:09:25,469 --> 00:09:27,669 This interrogation technique is very useful. 120 00:09:27,670 --> 00:09:29,309 I should learn how to do this. It's so useful. 121 00:09:29,310 --> 00:09:31,639 Who is the Evil One? Answer honestly. 122 00:09:31,640 --> 00:09:32,650 The Evil One... 123 00:09:33,780 --> 00:09:34,780 The Evil One is... 124 00:09:35,650 --> 00:09:36,719 The vice chairman... 125 00:09:37,520 --> 00:09:39,050 of RU Entertainment. 126 00:09:39,790 --> 00:09:41,520 The orders all came from him. 127 00:09:41,790 --> 00:09:43,560 It wasn't me. Please believe me. 128 00:09:44,020 --> 00:09:46,529 - Please spare me. - Do you know who that is? 129 00:09:46,530 --> 00:09:47,530 I'm sorry. 130 00:09:47,790 --> 00:09:50,430 I'm really sorry that I pushed Jung Hyun down the stairs. 131 00:09:51,599 --> 00:09:53,129 I wanted to apologize to him, 132 00:09:53,130 --> 00:09:54,999 so I kept his number. 133 00:09:55,300 --> 00:09:56,839 After debuting in his place, 134 00:09:57,199 --> 00:09:58,599 I felt so miserable. 135 00:09:59,410 --> 00:10:02,339 If you spare me, I will apologize to Jung Hyun. 136 00:10:02,880 --> 00:10:03,880 Please spare me. 137 00:10:03,881 --> 00:10:06,550 He pushed someone down the stairs just to make his debut? 138 00:10:07,650 --> 00:10:09,150 Oh Jung Sin, this fool. 139 00:10:09,249 --> 00:10:10,920 Even if he is a jerk, 140 00:10:11,180 --> 00:10:12,488 he should be given a chance to repent. 141 00:10:12,489 --> 00:10:15,319 You said all would be resolved once we found out who the Evil One was. 142 00:10:16,359 --> 00:10:17,359 Yes, that is correct. 143 00:10:18,819 --> 00:10:20,689 We managed to find out his identity in this realm, 144 00:10:20,690 --> 00:10:22,359 but we cannot just visit him. 145 00:10:23,099 --> 00:10:24,728 He is very powerful and dangerous. 146 00:10:24,729 --> 00:10:26,599 We must figure out a way to approach him. 147 00:10:29,239 --> 00:10:30,239 What is the matter? 148 00:10:30,240 --> 00:10:31,839 RU Entertainment. 149 00:10:33,510 --> 00:10:34,709 I've heard of them. 150 00:10:35,270 --> 00:10:37,380 They said they had to do a presentation... 151 00:10:39,349 --> 00:10:40,510 at RU Entertainment tonight. 152 00:10:41,010 --> 00:10:42,749 I heard the vice chairman would be there too. So Ms. Kim Dal... 153 00:10:43,819 --> 00:10:45,890 We must go there now. 154 00:10:46,650 --> 00:10:47,650 Don't let go of my hand. 155 00:10:57,160 --> 00:10:58,859 I've never met a human like you. 156 00:11:02,699 --> 00:11:04,339 What can I do to use her? 157 00:11:14,280 --> 00:11:16,249 Get away from her at once. 158 00:11:23,489 --> 00:11:24,489 You'd better not do that. 159 00:11:37,440 --> 00:11:39,569 If you're curious to see what will happen, go for it. 160 00:11:41,670 --> 00:11:42,680 Don't. 161 00:11:43,239 --> 00:11:44,609 He could hurt Dal now. 162 00:11:49,949 --> 00:11:51,219 Why now of all times? 163 00:11:52,449 --> 00:11:53,550 I told you... 164 00:11:54,349 --> 00:11:56,890 that I had the perfect ending for you in mind. 165 00:11:57,719 --> 00:11:59,329 I was planning for it! 166 00:12:09,400 --> 00:12:10,400 Let's start over. 167 00:13:19,140 --> 00:13:21,410 I really wasn't planning to kill you here. 168 00:13:23,010 --> 00:13:26,010 You can lose a leg, right? 169 00:13:27,609 --> 00:13:29,749 You can use your divine powers to glue it back together! 170 00:13:35,690 --> 00:13:37,920 You are the Evil One who has been wreaking havoc in this realm. 171 00:13:44,999 --> 00:13:45,999 Do not waste your energy. 172 00:13:46,130 --> 00:13:48,229 This rope can capture even the most vindictive spirits. 173 00:13:49,339 --> 00:13:50,640 Accept your defeat and surrender. 174 00:14:13,959 --> 00:14:14,959 Gam Jae! 175 00:14:36,819 --> 00:14:38,219 I summoned some reapers. 176 00:14:38,579 --> 00:14:40,650 They will keep her safe in our stead. 177 00:14:41,150 --> 00:14:42,349 To tell you the truth, 178 00:14:42,959 --> 00:14:45,060 I didn't know the Evil One would be that strong. 179 00:14:45,359 --> 00:14:47,359 We should not visit him when we're not prepared. 180 00:14:49,999 --> 00:14:52,869 We should head back. It's been too long. 181 00:14:52,969 --> 00:14:54,728 If the production team finds out that we're gone, 182 00:14:54,729 --> 00:14:55,930 they'll suspect us. 183 00:15:24,560 --> 00:15:25,829 I think he likes her. 184 00:15:26,569 --> 00:15:27,569 The Pontifex. 185 00:15:33,170 --> 00:15:34,239 He likes that girl. 186 00:15:43,579 --> 00:15:44,949 Please spare me. I'm sorry. 187 00:15:46,050 --> 00:15:47,050 I'm sorry. 188 00:15:47,349 --> 00:15:49,589 I apologize. Please spare me! 189 00:16:02,499 --> 00:16:05,569 Darn it. What kind of nightmare was that? 190 00:16:07,869 --> 00:16:08,869 My chest hurts. 191 00:16:24,319 --> 00:16:26,229 - Good morning! - Come on. 192 00:16:26,329 --> 00:16:27,329 Did you have breakfast? 193 00:16:35,999 --> 00:16:37,899 Hey, did something happen? Why is everyone leaving? 194 00:16:37,900 --> 00:16:40,039 Go inside and pack your things at once. 195 00:16:40,040 --> 00:16:41,468 Why? What's going on? 196 00:16:41,469 --> 00:16:42,879 Hey, why didn't you tell me? 197 00:16:42,880 --> 00:16:45,238 If you needed someone to vent to, why didn't you tell me? 198 00:16:45,239 --> 00:16:46,310 It's not like I'd scold you. 199 00:16:47,050 --> 00:16:49,009 I won't ditch you... 200 00:16:49,010 --> 00:16:51,218 just because the rumor from your trainee days was actually true. 201 00:16:51,219 --> 00:16:52,650 From my trainee days? 202 00:16:53,420 --> 00:16:54,618 What are you talking about? 203 00:16:54,619 --> 00:16:55,619 You don't remember? 204 00:16:55,790 --> 00:16:58,559 You called Jung Hyun yesterday. 205 00:16:58,560 --> 00:17:00,129 He uploaded a post on the Internet. 206 00:17:00,130 --> 00:17:02,089 Now, everyone knows that he got hurt because of you. 207 00:17:03,260 --> 00:17:04,829 Even if he is a jerk, 208 00:17:05,130 --> 00:17:06,498 he should be given a chance to repent. 209 00:17:06,499 --> 00:17:09,270 You said all would be resolved once we found out who the Evil One was. 210 00:17:09,599 --> 00:17:10,599 Yes, that is correct. 211 00:17:11,170 --> 00:17:12,199 But before that... 212 00:17:17,239 --> 00:17:20,310 Confess your sins and ask for forgiveness. 213 00:17:26,920 --> 00:17:27,989 Jung Hyun. 214 00:17:29,089 --> 00:17:31,020 I'm the one who pushed you down the stairs. 215 00:17:31,790 --> 00:17:33,060 I'm so sorry. 216 00:17:33,489 --> 00:17:35,430 That's how badly I wanted to debut. 217 00:17:35,859 --> 00:17:37,559 I'm so sorry. Please forgive me. 218 00:17:37,560 --> 00:17:40,869 (Kwon Jung Hyun) 219 00:17:46,170 --> 00:17:47,370 That's not possible. 220 00:17:53,709 --> 00:17:54,779 Yes, sir. 221 00:17:55,350 --> 00:17:58,119 - We were just about to leave. - What's taking you so long? 222 00:17:58,120 --> 00:17:59,988 The temple will be crawling with reporters any minute! 223 00:17:59,989 --> 00:18:02,319 I'm sorry, sir. We'll head back right away. 224 00:18:02,320 --> 00:18:03,758 Does Jung Sin know? 225 00:18:03,759 --> 00:18:05,860 Is he aware of what he has done? 226 00:18:05,959 --> 00:18:07,988 The advertisers have seen the victim's post... 227 00:18:07,989 --> 00:18:10,298 and is threatening to terminate his contract. 228 00:18:10,299 --> 00:18:12,600 There might even be a police investigation! 229 00:18:18,140 --> 00:18:19,869 - I bet you did this, you freak. - What are you doing? 230 00:18:19,870 --> 00:18:21,808 You called him, you piece of scum! 231 00:18:21,809 --> 00:18:24,278 - Jung Sin, stop it. - Let go of me! 232 00:18:24,279 --> 00:18:27,249 Woo Yeon Woo, you did this. Didn't you, you freak? 233 00:18:29,309 --> 00:18:30,718 I'm going to kill you. 234 00:18:30,719 --> 00:18:32,580 I'm coming for you, you freak! 235 00:18:43,130 --> 00:18:44,930 I should see how Dal is doing. 236 00:18:49,600 --> 00:18:51,169 - Are you here to work? - Yes. 237 00:18:51,170 --> 00:18:52,939 After the danger you were in last night? 238 00:18:52,940 --> 00:18:54,439 Are you sure you can be at work? 239 00:18:54,440 --> 00:18:57,278 I was fine when I woke up this morning, 240 00:18:57,279 --> 00:18:59,039 so I came to work since this is my job. 241 00:18:59,509 --> 00:19:01,809 How are you feeling? Are you all right? 242 00:19:02,009 --> 00:19:05,019 Do you feel funny or do you have a headache? 243 00:19:05,049 --> 00:19:06,288 I said I was fine. 244 00:19:06,289 --> 00:19:08,090 Anyway, I need to get ready for the meeting. 245 00:19:13,330 --> 00:19:14,590 What fine weather... 246 00:19:22,670 --> 00:19:23,870 we have. 247 00:19:29,880 --> 00:19:32,009 Dal? 248 00:19:32,640 --> 00:19:33,709 Dal! 249 00:19:37,120 --> 00:19:38,279 Where are you headed? 250 00:19:39,320 --> 00:19:41,119 - I'd rather not go to work. - What? 251 00:19:41,120 --> 00:19:43,289 The weather's too nice. 252 00:19:43,820 --> 00:19:45,190 I'd rather not work. 253 00:19:45,289 --> 00:19:47,458 You are also someone who does not like to work. 254 00:19:47,459 --> 00:19:49,258 No one works for fun, you know. 255 00:19:49,259 --> 00:19:51,228 We only do so since we can't die. 256 00:19:51,229 --> 00:19:53,699 I'd rather not work and go home instead. 257 00:19:53,999 --> 00:19:55,998 Sure. Call the office to request a day off... 258 00:19:55,999 --> 00:19:58,139 and go home to get some rest. 259 00:19:58,140 --> 00:19:59,199 Sure. 260 00:20:07,509 --> 00:20:08,948 What are you doing? 261 00:20:08,949 --> 00:20:11,248 For a second there, I was spacing out. 262 00:20:11,249 --> 00:20:12,988 I didn't want to go to work, and I wanted to procrastinate. 263 00:20:12,989 --> 00:20:14,948 I became the laziest person. 264 00:20:14,949 --> 00:20:17,058 - What's wrong with me? - It must be black magic. 265 00:20:17,059 --> 00:20:20,228 Black magic brings out one's ugliest side. 266 00:20:20,229 --> 00:20:22,728 In your case, it seemed quite odd. 267 00:20:22,729 --> 00:20:24,929 Black magic? What on earth is that? 268 00:20:24,930 --> 00:20:27,199 What kind of spell makes people lazy? 269 00:20:28,029 --> 00:20:29,499 There's no time for this, though. 270 00:20:30,170 --> 00:20:31,538 How do I get rid of it? 271 00:20:31,539 --> 00:20:33,169 You must be healed of the black magic. 272 00:20:33,170 --> 00:20:34,209 Really? 273 00:20:34,709 --> 00:20:36,509 Do it right now. 274 00:20:46,489 --> 00:20:47,549 Are you done? 275 00:20:48,350 --> 00:20:49,420 No. 276 00:20:50,820 --> 00:20:53,529 I cannot heal you of this black magic. 277 00:20:54,390 --> 00:20:55,958 What? Why not? 278 00:20:55,959 --> 00:20:57,298 The reason is lost on me. 279 00:20:57,299 --> 00:21:00,028 What kind of black magic is this? 280 00:21:00,029 --> 00:21:02,529 That sounds like a good excuse to take the day off. 281 00:21:03,870 --> 00:21:04,870 Get a grip on yourself. 282 00:21:04,871 --> 00:21:06,939 Slapping yourself will not heal you of the black magic. 283 00:21:06,940 --> 00:21:08,869 Stop hurting yourself and get some rest at home. 284 00:21:08,870 --> 00:21:11,440 No. This is about having a strong mindset. 285 00:21:11,640 --> 00:21:14,109 Black magic will not bring me down. 286 00:21:14,110 --> 00:21:16,880 I'll crush it with my mental strength. 287 00:21:25,120 --> 00:21:26,120 I'm getting off. 288 00:21:37,444 --> 00:21:38,713 How's Dal? 289 00:21:40,313 --> 00:21:42,414 Black magic runs through her, 290 00:21:43,114 --> 00:21:45,053 but it is not harmful. 291 00:21:45,513 --> 00:21:48,454 Those affected by it turn evil, 292 00:21:48,553 --> 00:21:49,954 but Dal... 293 00:21:51,424 --> 00:21:53,663 - It is different with her. - I'm glad. 294 00:21:53,664 --> 00:21:55,663 Have you thought of a way to find the goblins? 295 00:21:55,664 --> 00:21:57,762 The group will be on a music show this week, 296 00:21:57,763 --> 00:21:59,364 so I will be looking for them there. 297 00:21:59,733 --> 00:22:02,562 Do they have specific characteristics? 298 00:22:02,563 --> 00:22:04,373 They will look like humans... 299 00:22:04,374 --> 00:22:06,174 which will make them indistinguishable. 300 00:22:06,303 --> 00:22:08,973 But goblins have icy-cold bodies... 301 00:22:09,073 --> 00:22:10,944 and will smell gamy. 302 00:22:11,313 --> 00:22:13,144 - Gamy? - Do you play video games too? 303 00:22:13,783 --> 00:22:15,712 Goodness, I forgot. 304 00:22:15,713 --> 00:22:17,913 I should've picked you up, Hae Gyeol. 305 00:22:17,914 --> 00:22:19,252 It's fine. I managed to reach the top level... 306 00:22:19,253 --> 00:22:20,282 on my way over here. 307 00:22:20,283 --> 00:22:21,854 You sure tread lightly. 308 00:22:22,084 --> 00:22:23,084 I did not hear you approach us. 309 00:22:23,085 --> 00:22:24,723 I don't have much presence, that's why. 310 00:22:25,293 --> 00:22:28,323 Besides, it's not like anyone recognizes me. 311 00:22:29,124 --> 00:22:30,194 I'll head in first, then. 312 00:22:37,674 --> 00:22:38,772 Could he have heard us? 313 00:22:38,773 --> 00:22:40,674 How would I know when I did not hear him approach us? 314 00:22:42,604 --> 00:22:44,742 I knew he was approaching us. 315 00:22:44,743 --> 00:22:46,743 - Are you bragging? - Yes, I am. 316 00:22:51,454 --> 00:22:52,454 Hello. 317 00:22:55,983 --> 00:22:58,053 - Hello. - Hello. 318 00:22:58,424 --> 00:23:00,323 Wait. Who on earth are they? 319 00:23:00,864 --> 00:23:02,022 They're Evil Boys. 320 00:23:02,023 --> 00:23:03,864 Their debut single topped the charts upon its release. 321 00:23:04,033 --> 00:23:05,463 They're really good-looking. 322 00:23:06,763 --> 00:23:07,763 - Hello. - He's... 323 00:23:08,763 --> 00:23:09,904 He's odd, isn't he? 324 00:23:25,354 --> 00:23:26,384 Hello. 325 00:23:29,654 --> 00:23:30,694 Hello. 326 00:23:31,354 --> 00:23:32,354 A gamy smell. 327 00:23:34,394 --> 00:23:36,292 Hold on. We're the only ones they didn't greet? 328 00:23:36,293 --> 00:23:38,393 - They'll hear you. - That was meant to be heard. 329 00:23:38,394 --> 00:23:40,533 Don't mind them and get going. 330 00:23:49,303 --> 00:23:51,543 I definitely sensed a goblin earlier on, 331 00:23:51,713 --> 00:23:53,782 but not being able to identify it is the issue. 332 00:23:53,783 --> 00:23:55,444 It is not like I can check each one. 333 00:23:55,914 --> 00:23:57,713 Meanwhile, I need to promote our new single. 334 00:23:59,213 --> 00:24:00,454 How exhausting. 335 00:24:06,394 --> 00:24:07,462 Where is Hae Gyeol? 336 00:24:07,463 --> 00:24:10,033 Hae Gyeol's in the back. Or maybe he isn't. 337 00:24:10,634 --> 00:24:11,933 Kasy, where's Hae Gyeol? 338 00:24:11,934 --> 00:24:14,262 What are you asking me for? You were the last to get in. 339 00:24:14,263 --> 00:24:15,463 We must have left without him. 340 00:24:15,904 --> 00:24:16,934 Let us go back. 341 00:24:17,273 --> 00:24:18,273 Are you kidding me? 342 00:24:18,274 --> 00:24:19,572 He'll find his way. He's not a baby. 343 00:24:19,573 --> 00:24:20,674 But still... 344 00:24:24,444 --> 00:24:26,373 Check behind you. Go on. 345 00:24:26,374 --> 00:24:28,283 How could he be back here? 346 00:24:28,614 --> 00:24:30,052 Gam Jae, why don't you call him? 347 00:24:30,053 --> 00:24:31,184 I do not know his number. 348 00:24:33,523 --> 00:24:34,553 Hello? 349 00:24:35,654 --> 00:24:37,292 When did you... How did you get here? 350 00:24:37,293 --> 00:24:39,454 - I took the bus. - See? I told you so. 351 00:24:39,624 --> 00:24:40,664 He's back. 352 00:24:40,864 --> 00:24:41,864 But... 353 00:24:43,634 --> 00:24:44,733 Where did he go? 354 00:24:45,694 --> 00:24:46,763 Where is he? 355 00:24:57,644 --> 00:24:58,674 Yeon Woo. 356 00:24:59,374 --> 00:25:00,813 How did you know I was here? 357 00:25:01,344 --> 00:25:02,813 I looked where I could. 358 00:25:03,454 --> 00:25:06,454 You seemed glum back at "Music Music." 359 00:25:08,184 --> 00:25:10,023 Did I seem that way? 360 00:25:11,023 --> 00:25:12,094 How fascinating. 361 00:25:12,793 --> 00:25:14,493 Not many notice that. 362 00:25:15,793 --> 00:25:19,393 It's just that I felt like justice didn't exist in this world. 363 00:25:19,394 --> 00:25:20,733 What do you mean by that? 364 00:25:21,204 --> 00:25:23,204 You saw Evil Boys, the group with this week's number one song. 365 00:25:24,473 --> 00:25:27,144 I went to high school with one of the members. 366 00:25:27,444 --> 00:25:29,674 He used to harass kids and take their money. 367 00:25:30,374 --> 00:25:32,772 It burns to see him be a success. 368 00:25:32,773 --> 00:25:34,283 He was not a nice person. 369 00:25:35,283 --> 00:25:36,313 Exactly. 370 00:25:37,253 --> 00:25:39,553 I thought he'd at least recognize me, 371 00:25:40,454 --> 00:25:41,924 but he walked right past me. 372 00:25:43,354 --> 00:25:44,953 As if I didn't exist in his memories. 373 00:25:44,954 --> 00:25:46,353 He does not remember you... 374 00:25:46,354 --> 00:25:47,763 even though you went to the same high school? 375 00:25:49,463 --> 00:25:52,792 Yeon Woo, why are you this interested in me? 376 00:25:52,793 --> 00:25:55,104 You've never cared this much. 377 00:25:55,904 --> 00:25:57,874 To suddenly have your attention... 378 00:25:58,904 --> 00:26:00,003 It feels awkward. 379 00:26:01,144 --> 00:26:03,144 No one cares about me, you see. 380 00:26:06,444 --> 00:26:08,043 There's no need to pity me. 381 00:26:09,084 --> 00:26:11,184 I should be the one to take care of myself. 382 00:26:12,253 --> 00:26:16,123 I don't have any presence, and I'm hardly popular. 383 00:26:16,124 --> 00:26:17,823 I don't think I'm any good to the group. 384 00:26:18,654 --> 00:26:19,654 Guess what? 385 00:26:19,894 --> 00:26:20,894 My wish... 386 00:26:21,164 --> 00:26:23,462 is to be filmed by a close-up fancam. 387 00:26:23,463 --> 00:26:25,093 You were never the focus? 388 00:26:25,094 --> 00:26:27,334 Come on, you must have been once. 389 00:26:29,364 --> 00:26:31,003 I don't even hope for that now. 390 00:26:31,104 --> 00:26:33,273 I just don't want to be a nuisance. 391 00:26:33,773 --> 00:26:36,344 I'm still here only because I'm not a nuisance. 392 00:26:39,444 --> 00:26:40,444 Yeon Woo. 393 00:26:40,813 --> 00:26:42,713 Do you mind leaving me alone? 394 00:26:43,213 --> 00:26:44,654 Oh, okay. 395 00:26:46,114 --> 00:26:47,124 Thanks. 396 00:26:58,134 --> 00:27:00,563 He acted like he did not remember him? 397 00:27:10,773 --> 00:27:12,613 Why do you suddenly want to know about Evil Boys? 398 00:27:12,614 --> 00:27:14,914 I must get close to them to find out something. 399 00:27:15,444 --> 00:27:17,354 Let's talk after the meeting. I'm busy. 400 00:27:17,684 --> 00:27:19,883 I heard there were goblins among the idols. 401 00:27:19,884 --> 00:27:21,522 Someone promised to let me meet Lord Redrin... 402 00:27:21,523 --> 00:27:23,553 if I helped catch them. 403 00:27:24,223 --> 00:27:26,394 I think Evil Boys could be those goblins. 404 00:27:27,094 --> 00:27:28,493 - Goblins? - I felt bad... 405 00:27:28,694 --> 00:27:32,164 that I got you involved in something so dangerous. 406 00:27:32,463 --> 00:27:35,133 So I found a way to return as soon as possible. 407 00:27:35,134 --> 00:27:37,503 Can you find me a way to approach Evil Boys? 408 00:27:43,243 --> 00:27:45,073 Dal, the black magic! 409 00:27:47,614 --> 00:27:48,684 You do not want to think. 410 00:27:50,283 --> 00:27:53,283 No. I'm in complete control of that magic. 411 00:27:53,684 --> 00:27:55,722 I have a lot on my mind. Let's talk after the meeting. 412 00:27:55,723 --> 00:27:56,723 Okay? 413 00:27:59,124 --> 00:28:00,762 - Hello. - Hi, Dal. 414 00:28:00,763 --> 00:28:01,763 Sorry, I'm late. 415 00:28:02,023 --> 00:28:03,023 Yeon Woo, you too? 416 00:28:06,194 --> 00:28:08,032 We got the costume designs? 417 00:28:08,033 --> 00:28:09,732 - Did you have a look? - Let's do that together. 418 00:28:09,733 --> 00:28:10,733 - Okay. - Okay? 419 00:28:10,734 --> 00:28:12,134 This is what they sent. 420 00:28:12,634 --> 00:28:13,803 This is the first design. 421 00:28:14,874 --> 00:28:15,904 The second one. 422 00:28:17,313 --> 00:28:18,313 The third, 423 00:28:19,144 --> 00:28:20,144 and fourth. 424 00:28:20,283 --> 00:28:21,584 - That's it. - I see... 425 00:28:21,813 --> 00:28:23,552 They're mostly suits. 426 00:28:23,553 --> 00:28:27,022 Yes. They're going for the modern male gumiho, 427 00:28:27,023 --> 00:28:28,023 and this is it. 428 00:28:29,154 --> 00:28:30,992 Instead of going with a full suit, 429 00:28:30,993 --> 00:28:33,022 how about we mix and match with hanbok? 430 00:28:33,023 --> 00:28:36,992 If they were to wear a robe and swish it around, 431 00:28:36,993 --> 00:28:38,032 wouldn't that look nice? 432 00:28:38,033 --> 00:28:39,033 Hanbok? 433 00:28:42,134 --> 00:28:43,633 Pretend that the cardigan... 434 00:28:43,634 --> 00:28:46,133 Yeon Woo's wearing now is a gentleman's robe. 435 00:28:46,134 --> 00:28:47,144 Then... 436 00:28:59,414 --> 00:29:01,854 - Wouldn't that be so cool? - What? 437 00:29:01,983 --> 00:29:04,322 - What? - Wouldn't he look like... 438 00:29:04,323 --> 00:29:06,253 a crown prince that took control with his looks? 439 00:29:07,164 --> 00:29:08,962 What if the country's flipped upside-down? 440 00:29:08,963 --> 00:29:10,833 Yeon Woo in hanbok... 441 00:29:10,834 --> 00:29:13,232 would make my patriotism fly high. 442 00:29:13,233 --> 00:29:14,334 You are making such a fuss. 443 00:29:14,763 --> 00:29:16,732 - Snap out of it. - No, but seriously, 444 00:29:16,733 --> 00:29:19,103 I think it will cause an uproar. 445 00:29:19,104 --> 00:29:22,204 Well, a full-on suit would be nice too... 446 00:29:22,473 --> 00:29:26,013 No. There's a wall forming between us. 447 00:29:26,543 --> 00:29:27,743 A wall of perfection. 448 00:29:29,414 --> 00:29:31,752 Idols must look human too. 449 00:29:31,753 --> 00:29:33,653 They can't look too out of this world. 450 00:29:33,654 --> 00:29:34,884 Wait. Dal! 451 00:29:43,733 --> 00:29:44,834 That hurts. 452 00:29:45,594 --> 00:29:47,103 You said you were in control. 453 00:29:47,104 --> 00:29:48,502 Is this you being in control? 454 00:29:48,503 --> 00:29:49,503 What did I do? 455 00:29:49,504 --> 00:29:50,802 Evil thoughts came over you, 456 00:29:50,803 --> 00:29:52,603 and you embarrassed me. 457 00:29:52,604 --> 00:29:55,742 You said you had no feelings for me. Was that a lie? 458 00:29:55,743 --> 00:29:57,742 It's the magic talking. It's not really me. 459 00:29:57,743 --> 00:29:59,943 I know you're a cleric, so I don't care for you. 460 00:29:59,944 --> 00:30:01,042 If only you weren't, 461 00:30:01,043 --> 00:30:02,114 I'd fling you over my shoulder and go. 462 00:30:02,983 --> 00:30:04,013 Fling whom over your shoulder? 463 00:30:05,013 --> 00:30:06,583 Dal, how do you really feel? 464 00:30:06,584 --> 00:30:07,584 I'm... 465 00:30:08,354 --> 00:30:10,184 I'm not like this because I want to be. 466 00:30:10,624 --> 00:30:11,923 Fix me, then. 467 00:30:11,924 --> 00:30:12,924 But that is... 468 00:30:16,263 --> 00:30:17,894 I think you are the problem. 469 00:30:18,334 --> 00:30:19,833 You are clinging to the black magic. 470 00:30:19,834 --> 00:30:22,163 I'm clinging to it? What does that mean? 471 00:30:22,164 --> 00:30:25,072 It is hard to explain, but I think that is what it is. 472 00:30:25,073 --> 00:30:26,403 I will fix you, 473 00:30:26,404 --> 00:30:29,042 but first, find a way for me to approach Evil Boys. 474 00:30:29,043 --> 00:30:30,073 Fast. 475 00:30:34,184 --> 00:30:36,742 The crew of "Battle Love" asked if you were available. 476 00:30:36,743 --> 00:30:38,913 The Evil Boys' leader will be on too. 477 00:30:38,914 --> 00:30:39,982 Say yes. 478 00:30:39,983 --> 00:30:41,983 You can't appear on just any show you want. 479 00:30:42,523 --> 00:30:43,853 I'll ask Ms. Im. 480 00:30:43,854 --> 00:30:44,854 Okay. 481 00:30:45,694 --> 00:30:46,923 - Don't regret it. - "Regret?" 482 00:30:46,924 --> 00:30:48,493 What is "Battle Love" about? 483 00:30:49,323 --> 00:30:50,394 It's about dating. 484 00:30:52,533 --> 00:30:53,533 "Dating?" 485 00:30:53,834 --> 00:30:54,834 Ms. Im. 486 00:30:55,134 --> 00:30:57,434 The "Battle Love" team contacted us. 487 00:30:57,773 --> 00:30:59,934 - Yeon Woo wants to do it. - Dal. 488 00:31:00,334 --> 00:31:01,344 - Dal. - Yes. 489 00:31:04,114 --> 00:31:05,743 I think you are the problem. 490 00:31:06,273 --> 00:31:08,212 You are clinging to the black magic. 491 00:31:08,213 --> 00:31:10,184 There's something wrong with me? 492 00:31:13,053 --> 00:31:14,884 I'm clinging to something? 493 00:32:16,184 --> 00:32:17,184 Where is the goblin? 494 00:32:17,184 --> 00:32:18,184 It disappeared. 495 00:32:19,213 --> 00:32:21,684 It was definitely here, harming a human. 496 00:32:22,124 --> 00:32:23,252 The body is gone too. 497 00:32:23,253 --> 00:32:24,854 Someone got rid of it. 498 00:32:25,053 --> 00:32:26,823 The goblin is not on its own. 499 00:32:26,954 --> 00:32:29,062 It is with a group that cleans up. 500 00:32:29,063 --> 00:32:31,032 There are beings that help hide them? 501 00:32:31,033 --> 00:32:32,633 Who would do such a thing? 502 00:32:32,634 --> 00:32:33,634 It would be... 503 00:32:34,904 --> 00:32:36,604 those who signed the contract with them. 504 00:32:37,634 --> 00:32:39,334 Those who need it to be fulfilled... 505 00:32:39,733 --> 00:32:41,503 so they can get what they want. 506 00:33:06,533 --> 00:33:08,204 Tell Maeng Woo Sin. 507 00:33:08,303 --> 00:33:12,303 The deity commands he appear on "Battle Love." 508 00:33:12,604 --> 00:33:14,243 There, he will meet someone special... 509 00:33:14,973 --> 00:33:16,443 he must help. 510 00:33:16,444 --> 00:33:18,144 Yes, I understand. 511 00:33:31,954 --> 00:33:34,094 What's this? Who put this on? 512 00:33:35,664 --> 00:33:37,563 Why are you watching something so boring? 513 00:33:38,733 --> 00:33:40,604 They're so ugly. 514 00:33:41,303 --> 00:33:42,433 They call that a face? 515 00:33:42,434 --> 00:33:43,762 Who's the guy on the left? 516 00:33:43,763 --> 00:33:46,232 He's not just ugly, but he looks weird. 517 00:33:46,233 --> 00:33:47,343 Look at the guy at the end. 518 00:33:49,173 --> 00:33:51,113 You know "Battle Love" starts shooting tomorrow, right? 519 00:33:51,343 --> 00:33:52,343 Oh, right. 520 00:33:52,513 --> 00:33:54,513 Don't you dare go out tonight. 521 00:33:56,184 --> 00:33:57,184 Okay? 522 00:34:02,383 --> 00:34:03,383 Fine. 523 00:34:03,384 --> 00:34:04,394 Okay. 524 00:34:32,484 --> 00:34:35,223 Goblins enjoy punishing and tormenting humans. 525 00:34:35,423 --> 00:34:37,422 They always crave blood and flesh. 526 00:34:37,423 --> 00:34:39,423 Stab them with the peach wood dagger I gave you. 527 00:34:39,624 --> 00:34:41,894 It will tell you if they are a goblin or not. 528 00:34:42,763 --> 00:34:43,763 What are you doing? 529 00:34:45,533 --> 00:34:47,504 What do you want? 530 00:34:48,403 --> 00:34:49,563 Let's go on a date. 531 00:34:49,564 --> 00:34:51,934 Okay. We should go. 532 00:34:56,173 --> 00:34:57,274 Hello. 533 00:34:59,943 --> 00:35:01,414 - Hello. - Hello. 534 00:35:03,214 --> 00:35:04,454 - See you later. - Sure. 535 00:35:07,854 --> 00:35:08,854 What are you doing? 536 00:35:11,524 --> 00:35:13,223 That is odd. Why did you not change? 537 00:35:16,064 --> 00:35:17,064 You are a goblin. 538 00:35:17,065 --> 00:35:19,593 You enjoy tormenting others and crave blood and flesh. 539 00:35:22,234 --> 00:35:23,833 - I'm a vegan. - "Vegan?" 540 00:35:23,834 --> 00:35:24,834 Is that your goblin name? 541 00:35:25,604 --> 00:35:26,903 Vegan goblin. 542 00:35:28,303 --> 00:35:30,644 - Vegan goblin. You are a goblin. - What are you doing? 543 00:35:31,144 --> 00:35:33,072 You can't pick on other people. 544 00:35:33,073 --> 00:35:34,483 Let go. He is a goblin. 545 00:35:34,484 --> 00:35:36,643 - You vegan goblin. - I'm so sorry. 546 00:35:36,644 --> 00:35:38,052 I must kill the vegan goblin. 547 00:35:38,053 --> 00:35:39,053 Come with me. 548 00:35:39,113 --> 00:35:40,453 I must catch the goblin. 549 00:35:40,454 --> 00:35:42,124 Where is Gam Jae? I found the goblin. 550 00:35:42,323 --> 00:35:44,293 - What are you on about? - He is a vegan goblin. 551 00:35:44,294 --> 00:35:45,294 Where'd you get that from? 552 00:35:49,794 --> 00:35:53,164 Everyone's raving about your appearance, Woo Sin. 553 00:35:53,693 --> 00:35:56,303 How does it feel to be on "Battle Love?" 554 00:35:56,803 --> 00:35:58,373 I'd always... 555 00:35:58,374 --> 00:36:01,302 been interested in this show. 556 00:36:01,303 --> 00:36:04,173 And I finally got the opportunity to come on. 557 00:36:04,473 --> 00:36:07,484 With all the other people here... 558 00:36:10,684 --> 00:36:11,684 I'd like to fight... 559 00:36:11,685 --> 00:36:14,153 I mean, battle with them and have fun. 560 00:36:15,553 --> 00:36:17,253 Raken from Evil Boys. 561 00:36:17,254 --> 00:36:19,052 - This is your first variety show. - Yes. 562 00:36:19,053 --> 00:36:22,362 What do you think women find charming about you? 563 00:36:22,363 --> 00:36:23,863 Well... 564 00:36:24,263 --> 00:36:25,394 My existence in and of itself? 565 00:36:28,004 --> 00:36:30,004 I'm impressed by your confidence. 566 00:36:30,104 --> 00:36:32,374 I didn't want to say "my good looks" because that's too predictable. 567 00:36:33,934 --> 00:36:36,144 Besides, this one here made his team popular with his face alone. 568 00:36:41,584 --> 00:36:44,652 Yeon Woo, what is your philosophy on romantic relationships? 569 00:36:44,653 --> 00:36:46,383 I believe they should be healthy and wholesome. 570 00:36:46,653 --> 00:36:47,684 "Healthy and wholesome?" 571 00:36:48,754 --> 00:36:50,553 Right, that makes sense. 572 00:36:51,653 --> 00:36:53,454 Then what is your type? 573 00:37:04,803 --> 00:37:05,973 Who is that? 574 00:37:06,673 --> 00:37:07,743 Guan Yu. 575 00:37:11,113 --> 00:37:13,144 He looks brave. I like him. 576 00:37:13,644 --> 00:37:15,084 Make me look like him. 577 00:37:16,883 --> 00:37:18,414 I like Guan Yu. 578 00:37:18,584 --> 00:37:20,723 - Guan Yu? - Yes, with the long beard. 579 00:37:20,854 --> 00:37:22,483 Guan Yu from "The Records of the Three Kingdoms?" 580 00:37:22,484 --> 00:37:24,894 - Yes, with the long beard. - Well understood. 581 00:37:25,053 --> 00:37:27,354 Raken, what is your type? 582 00:37:30,993 --> 00:37:32,064 Zhao Yun. 583 00:37:33,234 --> 00:37:34,363 Zhao Yun? 584 00:37:38,573 --> 00:37:41,303 You guys like such brave, strong men. 585 00:37:42,104 --> 00:37:44,513 - He is a goblin. - That's it for the interview. 586 00:37:44,874 --> 00:37:46,314 Thanks, everyone. 587 00:37:47,783 --> 00:37:48,783 Thank you. 588 00:38:19,243 --> 00:38:21,584 - Who are you? - The one who will grant your wish. 589 00:38:33,223 --> 00:38:34,294 It's okay. 590 00:38:34,564 --> 00:38:36,464 This time, we will succeed. 591 00:38:41,863 --> 00:38:43,263 All right. Let's get ready quickly. 592 00:38:44,303 --> 00:38:45,533 Just do what you always do. 593 00:38:45,834 --> 00:38:47,704 - Hey, are you ready? - Yes! 594 00:38:48,374 --> 00:38:50,302 I'll hit the slate. In 1, 2. 595 00:38:50,303 --> 00:38:51,314 ("Battle Love") 596 00:38:51,573 --> 00:38:52,573 Cue! 597 00:38:54,044 --> 00:38:57,584 - Hello. - Hello. 598 00:38:57,653 --> 00:39:00,113 Ye Jin sent me here. 599 00:39:00,153 --> 00:39:02,123 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 600 00:39:02,124 --> 00:39:03,653 Yes, hello. 601 00:39:05,653 --> 00:39:07,893 - What is your name? - Kim Min Seo. 602 00:39:07,894 --> 00:39:09,793 - Did you come straight from work? - Yes. 603 00:39:09,794 --> 00:39:12,192 - What do you do? - Take a guess. 604 00:39:12,193 --> 00:39:13,632 Well... Are you a designer? 605 00:39:13,633 --> 00:39:16,003 - Do I look like a designer? - You're stylish. 606 00:39:16,004 --> 00:39:17,262 I see. 607 00:39:17,263 --> 00:39:18,703 You pull out your own hair, don't you? 608 00:39:18,704 --> 00:39:21,973 Yes. Hold on. How did you know? 609 00:39:28,084 --> 00:39:29,413 The length is different on each side. 610 00:39:29,414 --> 00:39:30,843 It's hard to quit that habit, isn't it? 611 00:39:31,513 --> 00:39:32,513 Yes. 612 00:39:33,013 --> 00:39:34,084 For me, it's my nails. 613 00:39:34,354 --> 00:39:35,354 I see. 614 00:39:35,854 --> 00:39:37,893 - Don't bite your nails. - I know. 615 00:39:37,894 --> 00:39:39,953 - How old are you? - I really... 616 00:39:39,954 --> 00:39:41,193 - can't do that. - Take a guess. 617 00:39:42,693 --> 00:39:43,794 Then I should just... 618 00:39:44,633 --> 00:39:46,133 I'd say you're either my age or a year older? 619 00:39:48,464 --> 00:39:49,464 Raken. 620 00:39:52,234 --> 00:39:54,374 Is there something you want? 621 00:39:54,843 --> 00:39:57,004 Something you'd sell your soul for. 622 00:40:02,343 --> 00:40:04,513 Of course, he won't answer my question. 623 00:40:07,584 --> 00:40:09,754 Oh, Mr. Maeng Woo Sin! 624 00:40:09,984 --> 00:40:12,294 You have been keeping a close watch on me, right? 625 00:40:14,823 --> 00:40:15,823 Don't talk to me. 626 00:40:15,824 --> 00:40:17,963 Do you not have any questions for me? 627 00:40:17,964 --> 00:40:19,663 No, I do not. I will let you two talk. 628 00:40:19,664 --> 00:40:21,733 Feel free to ask me any questions. 629 00:40:21,734 --> 00:40:24,163 You asked him what he wanted the most. 630 00:40:24,164 --> 00:40:25,402 You can ask me that too. 631 00:40:25,403 --> 00:40:27,503 You can also ask me about my ideal type, my blood type, 632 00:40:27,504 --> 00:40:29,342 whether I have a dog, and if I lived alone. 633 00:40:29,343 --> 00:40:30,443 - Stuff like that. - Sure. 634 00:40:31,073 --> 00:40:32,573 Do you have a religion? 635 00:40:33,943 --> 00:40:35,584 - I'm an atheist. - An atheist? 636 00:40:36,314 --> 00:40:37,882 What does that religion believe? 637 00:40:37,883 --> 00:40:39,254 It means she disbelieves in the existence of deities. 638 00:40:40,283 --> 00:40:41,624 How old are you? 639 00:40:42,254 --> 00:40:43,984 - Oh, I am... - Could you pass me the pineapple? 640 00:40:45,024 --> 00:40:46,754 Oh, this is mine. 641 00:40:49,323 --> 00:40:51,862 After the first date, Min Seo, the heroine, 642 00:40:51,863 --> 00:40:55,004 left a present in the locker of the battlers she likes. 643 00:40:55,434 --> 00:40:58,874 Battlers, check your locker now. 644 00:41:06,144 --> 00:41:08,214 The heroine chose... 645 00:41:08,783 --> 00:41:11,584 Woo Sin, Raken, and Yeon Woo. 646 00:41:14,854 --> 00:41:18,223 The heroine asked Woo Sin out... 647 00:41:18,294 --> 00:41:19,394 on a second date. 648 00:41:24,263 --> 00:41:25,763 ("Hanamaru Kindergarten") 649 00:41:31,633 --> 00:41:34,374 I'll let you kiss me. 650 00:41:37,504 --> 00:41:38,913 Please wake up. 651 00:41:38,914 --> 00:41:40,172 - Hey, Hae Gyeol. - Yes? 652 00:41:40,173 --> 00:41:41,943 Take the packages inside if you have nothing to do. 653 00:41:42,513 --> 00:41:43,544 Sure. 654 00:41:52,493 --> 00:41:53,894 This one is for Yeon Woo. 655 00:41:56,564 --> 00:41:57,564 This too. 656 00:42:00,993 --> 00:42:02,004 It's for Yeon Woo. 657 00:42:06,104 --> 00:42:07,104 (To Wild Animal's Tae In) 658 00:42:07,105 --> 00:42:08,903 (To Wild Animal's Tae In) 659 00:42:13,044 --> 00:42:14,214 (To Wild Animal's Jeong Seo) 660 00:42:14,943 --> 00:42:16,814 (To Wild Animal) 661 00:42:20,783 --> 00:42:21,783 Wait. 662 00:42:22,124 --> 00:42:23,423 (To Wild Animal) 663 00:42:23,684 --> 00:42:24,954 Is this for me? 664 00:42:38,803 --> 00:42:40,633 (Hae Gyeol) 665 00:42:42,704 --> 00:42:44,443 (Solution for a clogged toilet, solution for a leaky ceiling) 666 00:42:48,314 --> 00:42:50,783 (What your dog's eyes tell you, 10 best dessert shops) 667 00:43:17,604 --> 00:43:19,874 Have you given up on taming the black magic? 668 00:43:21,343 --> 00:43:24,513 I am working on it. It's just not easy. 669 00:43:26,653 --> 00:43:27,954 Why did you call me here? 670 00:43:27,984 --> 00:43:31,254 I should get ready for Round Two of "Battle Love." 671 00:43:31,553 --> 00:43:34,524 What? So you need my help? 672 00:43:34,664 --> 00:43:36,663 - But I have no experience. - What do you mean? 673 00:43:36,664 --> 00:43:39,163 I've never dated anyone. 674 00:43:39,164 --> 00:43:40,564 But you are 29 years old. 675 00:43:41,133 --> 00:43:42,303 What have you been doing? 676 00:43:42,934 --> 00:43:44,334 Dal, but why... 677 00:43:45,403 --> 00:43:46,874 I do not understand. 678 00:43:48,673 --> 00:43:49,902 (Liz Ri, I want to hear your voice again.) 679 00:43:49,903 --> 00:43:51,003 (Many fans are still waiting for you, Liz Ri.) 680 00:43:51,004 --> 00:43:52,113 (I'm a foreigner. Your voice gave me hope.) 681 00:43:59,653 --> 00:44:01,283 Did you make it for Liz Ri? 682 00:44:01,723 --> 00:44:02,823 Then go give it to her. 683 00:44:02,954 --> 00:44:04,184 Why are you holding onto it? 684 00:44:04,754 --> 00:44:05,894 I will give it to her... 685 00:44:06,794 --> 00:44:07,993 when I'm ready. 686 00:44:08,763 --> 00:44:12,434 First, we should get you ready for your date. 687 00:44:14,633 --> 00:44:16,104 I don't want to do it, though. 688 00:44:16,204 --> 00:44:18,874 A cleric should not go on a date. Am I wrong? 689 00:44:20,204 --> 00:44:22,144 Right now, we have no choice. 690 00:44:22,743 --> 00:44:24,103 That's not true. 691 00:44:24,104 --> 00:44:25,943 Then why can't I goof around? 692 00:44:27,214 --> 00:44:28,314 That is... 693 00:44:29,914 --> 00:44:31,714 That will confuse both of us. That is why. 694 00:44:35,684 --> 00:44:38,954 But a cleric should not be confused, right? 695 00:44:39,794 --> 00:44:41,524 Visiting me, 696 00:44:42,423 --> 00:44:43,664 looking out for me, 697 00:44:44,093 --> 00:44:46,664 risking your life to save me. Stuff like that too. 698 00:44:47,493 --> 00:44:48,934 You should not do any of that. 699 00:44:50,664 --> 00:44:53,133 Of course, I'd develop feelings... 700 00:44:54,644 --> 00:44:56,903 for the person who saved me. It's only natural. 701 00:44:58,843 --> 00:45:00,113 But the last time, 702 00:45:00,314 --> 00:45:02,484 you clearly said that you had no feelings for me. 703 00:45:04,513 --> 00:45:06,354 Dal, tell me how you truly feel. 704 00:45:12,053 --> 00:45:14,723 I hope you can stay here. 705 00:45:16,763 --> 00:45:18,734 I don't want you to go back. 706 00:45:24,573 --> 00:45:27,533 What would I do if I stayed here? 707 00:45:30,544 --> 00:45:31,843 If I stayed... 708 00:45:36,783 --> 00:45:38,553 What could I do with you? 709 00:45:47,624 --> 00:45:48,624 Guys! 710 00:45:49,064 --> 00:45:50,263 Where is Hae Gyeol? 711 00:45:50,794 --> 00:45:52,334 Do you know where he is? 712 00:45:55,511 --> 00:45:58,249 Have you been able to get in touch with Hae Gyeol? 713 00:45:58,250 --> 00:46:00,519 No, I tried his cell on my way here, but he isn't picking up. 714 00:46:00,520 --> 00:46:01,790 What is this about? 715 00:46:03,351 --> 00:46:04,359 Look. 716 00:46:04,360 --> 00:46:05,360 (Letter of Resignation) 717 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 What the... 718 00:46:16,031 --> 00:46:17,330 Name, Cha Hyun Kyu. 719 00:46:17,540 --> 00:46:19,971 I'm sorry for not being a worthy member of the group. 720 00:46:21,971 --> 00:46:23,439 This is nasty. 721 00:46:23,440 --> 00:46:24,511 These darn... 722 00:46:26,210 --> 00:46:27,781 I can't believe someone did this. 723 00:46:30,480 --> 00:46:31,480 Check this out. 724 00:46:33,020 --> 00:46:36,650 He was an errand boy in high school who got beaten every day. 725 00:46:37,250 --> 00:46:39,091 You saw Evil Boys, the group with this week's number one song. 726 00:46:39,491 --> 00:46:42,091 I went to high school with one of the members. 727 00:46:42,491 --> 00:46:44,730 He used to harass kids and take their money. 728 00:46:45,360 --> 00:46:47,871 It burns to see him be a success. 729 00:46:48,071 --> 00:46:50,330 I thought he'd at least recognize me, 730 00:46:51,270 --> 00:46:52,741 but he walked right past me. 731 00:46:54,210 --> 00:46:55,911 As if I didn't exist in his memories. 732 00:46:56,411 --> 00:46:58,540 The member of Evil Boys. The one he bullied... 733 00:46:59,940 --> 00:47:00,979 was Hae Gyeol. 734 00:47:00,980 --> 00:47:02,979 What? Who bullied whom? 735 00:47:02,980 --> 00:47:04,350 Is Hae Gyeol really leaving us? 736 00:47:04,351 --> 00:47:05,620 As if. 737 00:47:05,621 --> 00:47:07,149 Wasn't he home? 738 00:47:07,150 --> 00:47:08,789 No, and his clothes were gone. 739 00:47:08,790 --> 00:47:10,220 He packed up and left? 740 00:47:10,221 --> 00:47:12,289 He has never acted this way before, 741 00:47:12,290 --> 00:47:13,290 so what got into him? 742 00:47:13,991 --> 00:47:16,330 He's not like Kasy who loves his outings. 743 00:47:16,661 --> 00:47:19,260 His dream is to be the focus of a close-up fancam. 744 00:47:19,261 --> 00:47:21,669 All right. Call his parents... 745 00:47:21,670 --> 00:47:23,570 and all his friends. 746 00:47:23,571 --> 00:47:25,399 Look for him at the places he frequents. 747 00:47:25,400 --> 00:47:27,840 But Hae Gyeol usually stays home, 748 00:47:27,841 --> 00:47:29,670 and we haven't seen him go anywhere. 749 00:47:31,540 --> 00:47:32,540 Could he have gone to the Han River? 750 00:47:32,710 --> 00:47:34,010 - Han River! - Don't be absurd. 751 00:47:34,011 --> 00:47:35,309 Do not worry us like that. 752 00:47:35,310 --> 00:47:37,109 Cut the ominous remarks, 753 00:47:37,110 --> 00:47:38,580 and go look for him. 754 00:47:38,880 --> 00:47:39,880 Hurry. 755 00:47:40,551 --> 00:47:41,621 Go on. 756 00:47:51,031 --> 00:47:52,130 I'm sorry. 757 00:47:59,201 --> 00:48:00,201 I can't find him. 758 00:48:00,871 --> 00:48:01,940 Was he not at the Internet cafe? 759 00:48:02,810 --> 00:48:04,109 Should we report him missing? 760 00:48:04,110 --> 00:48:06,540 There's no time for this. We should go to the bridge... 761 00:48:07,380 --> 00:48:09,410 I'll contact Hae Gyeol's parents. 762 00:48:09,411 --> 00:48:10,950 He could've gone to Haenam. 763 00:48:10,951 --> 00:48:11,951 Right. 764 00:48:12,080 --> 00:48:13,479 Yeon Woo, you should head back home. 765 00:48:13,480 --> 00:48:14,591 You're filming a show tomorrow. 766 00:48:14,991 --> 00:48:16,150 We should keep looking for him. 767 00:48:40,181 --> 00:48:41,880 Were they not able to find Hae Gyeol? 768 00:48:42,150 --> 00:48:43,480 Not yet. 769 00:48:44,321 --> 00:48:46,181 I am worried that he will have negative thoughts. 770 00:48:47,351 --> 00:48:49,220 Gam Jae, could you look for him? 771 00:48:49,221 --> 00:48:51,959 His disappearance has nothing to do with goblins and the Hongwoodaedae. 772 00:48:51,960 --> 00:48:53,160 You heartless being. 773 00:48:53,161 --> 00:48:56,189 Think more about what is important to you. 774 00:48:56,190 --> 00:48:59,000 Isn't it your goal to find your way back to your realm? 775 00:49:03,201 --> 00:49:04,371 Turn the car around. 776 00:49:04,500 --> 00:49:05,641 I must stop by someplace. 777 00:49:05,801 --> 00:49:07,201 I am not in the U-turn lane. 778 00:49:08,471 --> 00:49:09,540 I will do so up ahead. 779 00:49:09,810 --> 00:49:11,980 That is not what I meant. 780 00:49:33,601 --> 00:49:34,601 I'm sure you're aware... 781 00:49:34,931 --> 00:49:36,830 that people are still besmirching you... 782 00:49:37,130 --> 00:49:40,000 and are hoping for your demise. 783 00:49:40,440 --> 00:49:42,270 There's no other way to end it. 784 00:49:44,241 --> 00:49:45,610 It will only end with your death. 785 00:50:18,281 --> 00:50:20,241 I apologize for my tardiness. 786 00:50:21,351 --> 00:50:23,210 It's all right. Take a seat and catch your breath. 787 00:50:25,821 --> 00:50:27,991 Yeon Woo, is something going on? 788 00:50:28,551 --> 00:50:29,551 Well, 789 00:50:30,051 --> 00:50:32,160 a member of the group suddenly disappeared. 790 00:50:32,161 --> 00:50:34,689 What? My gosh. Were you able to find him? 791 00:50:34,690 --> 00:50:35,690 Not yet. 792 00:50:35,931 --> 00:50:36,931 Just a second. 793 00:50:46,170 --> 00:50:48,910 Goodness. Where did you get this delicacy? 794 00:50:48,911 --> 00:50:50,741 We had it prepared just for you. 795 00:50:50,940 --> 00:50:52,310 We'll have them readied for you. 796 00:50:58,821 --> 00:51:01,051 It would be nice to share them with Hae Gyeol. 797 00:51:17,071 --> 00:51:18,071 It smells incredible. 798 00:51:19,241 --> 00:51:21,070 Would you happen to know... 799 00:51:21,071 --> 00:51:22,669 where male youngsters frequent these days? 800 00:51:22,670 --> 00:51:25,240 I'm afraid it's not something I know. 801 00:51:25,241 --> 00:51:27,951 The member that ran away is a quiet one, 802 00:51:28,150 --> 00:51:30,051 and not being able to read him is frustrating. 803 00:51:30,880 --> 00:51:32,820 I was not that way when I was his age. 804 00:51:32,821 --> 00:51:35,620 It's hard to read the minds of youngsters these days. 805 00:51:35,621 --> 00:51:37,991 I consult those who seek jobs, 806 00:51:38,560 --> 00:51:41,460 and youngsters these days have unique experiences. 807 00:51:41,560 --> 00:51:42,829 Unique experiences? 808 00:51:42,830 --> 00:51:43,859 That's right. 809 00:51:43,860 --> 00:51:47,329 Recently, I took on a client who used to be... 810 00:51:47,330 --> 00:51:49,101 in the entertainment industry. 811 00:51:49,330 --> 00:51:51,439 I think he said he was a boy band trainee. 812 00:51:51,440 --> 00:51:52,470 Or maybe he actually debuted. 813 00:51:52,471 --> 00:51:53,871 What was his name? 814 00:51:55,440 --> 00:51:56,440 Cha... 815 00:51:58,011 --> 00:51:59,540 Cha Hyun Kyu? 816 00:51:59,940 --> 00:52:01,551 It was Cha Hyun Kyu. Why do you ask? 817 00:52:02,650 --> 00:52:03,710 Cha Hyun Kyu? 818 00:52:05,821 --> 00:52:06,920 (Letter of Resignation, Name: Cha Hyun Kyu) 819 00:52:07,650 --> 00:52:08,650 Cha Hyun Kyu? 820 00:52:10,690 --> 00:52:12,120 Where is your workplace? 821 00:52:12,121 --> 00:52:13,121 My workplace? 822 00:52:13,122 --> 00:52:14,459 Yes, we must go there immediately. 823 00:52:14,460 --> 00:52:16,290 Right now? 824 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 Let us go together. 825 00:52:32,411 --> 00:52:34,280 - Hae Gyeol. - Get him! 826 00:52:34,281 --> 00:52:35,281 You! 827 00:52:35,911 --> 00:52:36,911 Hey. 828 00:52:38,420 --> 00:52:39,979 - This is where you were. - Where were you? 829 00:52:39,980 --> 00:52:41,120 We looked for you everywhere. 830 00:52:41,121 --> 00:52:42,649 Why would you want to get a new job? 831 00:52:42,650 --> 00:52:43,789 How did you know I was here? 832 00:52:43,790 --> 00:52:45,721 That is not important. Let us go home. 833 00:52:46,690 --> 00:52:48,690 I'll explain everything some other time. 834 00:52:49,130 --> 00:52:50,760 But for now, please go away. I'm sorry. 835 00:52:50,761 --> 00:52:51,859 You must come with us. 836 00:52:51,860 --> 00:52:53,830 It was your dream to be the focus of a fancam. 837 00:52:54,060 --> 00:52:55,899 All these cameras are on you. 838 00:52:55,900 --> 00:52:57,470 Your dream will soon come true. 839 00:52:57,471 --> 00:52:59,040 This isn't what I wanted, Yeon Woo. 840 00:52:59,471 --> 00:53:01,210 This isn't why I quit. 841 00:53:02,641 --> 00:53:05,539 I'm really sorry about this, but can't you leave? 842 00:53:05,540 --> 00:53:07,240 We know that he bullied you in school. 843 00:53:07,241 --> 00:53:09,050 I will teach him a lesson when we cross paths again. 844 00:53:09,051 --> 00:53:11,350 There's no need for that. I'm not worth it. 845 00:53:11,351 --> 00:53:12,351 - Your finger! - What? 846 00:53:12,352 --> 00:53:13,749 - Are you hurt? - Are you injured? 847 00:53:13,750 --> 00:53:15,919 - What? - Your sweet little thumb. 848 00:53:15,920 --> 00:53:17,149 You should've been more careful! Let me see. 849 00:53:17,150 --> 00:53:19,689 This isn't the issue. Take me seriously, will you? 850 00:53:19,690 --> 00:53:21,930 Let's go to the doctor. How about the ER? 851 00:53:21,931 --> 00:53:23,591 Why would he need a doctor when he has me? 852 00:53:24,701 --> 00:53:25,830 What do you think you're doing? 853 00:53:27,931 --> 00:53:30,270 Why are you worried about me over nothing? 854 00:53:31,341 --> 00:53:33,039 I'm such a nuisance. 855 00:53:33,040 --> 00:53:34,370 You can be a nuisance all you want. 856 00:53:34,371 --> 00:53:35,710 We will still not abandon you. 857 00:53:42,250 --> 00:53:43,250 It... 858 00:53:44,150 --> 00:53:45,150 It hurt. 859 00:53:46,281 --> 00:53:47,480 And I was scared. 860 00:53:49,991 --> 00:53:52,420 - I was scared. - You were scared and hurt? 861 00:53:52,991 --> 00:53:54,491 Why are you crying? 862 00:53:55,360 --> 00:53:57,761 Run away like this again, and I'll kill you myself. 863 00:53:58,661 --> 00:54:00,000 - Cry all you want. - Let it out. 864 00:54:00,400 --> 00:54:01,400 It's all right. 865 00:54:12,380 --> 00:54:13,380 What are you looking at? 866 00:54:27,821 --> 00:54:29,060 After the second date, 867 00:54:29,730 --> 00:54:32,431 the contestant that the heroine showed the most affection toward... 868 00:54:32,960 --> 00:54:34,830 is Woo Yeon Woo. 869 00:54:40,940 --> 00:54:42,511 She must like you a great deal. 870 00:54:43,770 --> 00:54:45,780 You have to tell her how you feel during the third date. 871 00:54:45,781 --> 00:54:46,910 Are you prepared? 872 00:54:46,911 --> 00:54:48,550 - No. - I knew it. 873 00:54:48,551 --> 00:54:49,809 It's why I did your work for you. 874 00:54:49,810 --> 00:54:51,920 You might actually win her over. 875 00:54:53,250 --> 00:54:54,851 By the way... 876 00:54:57,150 --> 00:54:59,491 It's about what I said in the conference room. 877 00:55:00,121 --> 00:55:02,930 I must've been under the influence of the black magic. 878 00:55:02,931 --> 00:55:06,329 It's what led me to say all those things. 879 00:55:06,330 --> 00:55:08,601 Being tired had me babbling. 880 00:55:09,531 --> 00:55:10,531 You get it, right? 881 00:55:11,670 --> 00:55:12,670 Sure. 882 00:55:12,801 --> 00:55:16,641 That's why I need you to fix me soon. 883 00:55:16,810 --> 00:55:19,479 So that this stops happening. Okay? 884 00:55:19,480 --> 00:55:23,110 I see why you have never dated before. 885 00:55:24,150 --> 00:55:26,181 What? Hey, you! 886 00:55:27,221 --> 00:55:28,250 Darn you. 887 00:55:37,230 --> 00:55:38,601 Ta-da. 888 00:55:42,770 --> 00:55:43,871 Isn't it pretty? 889 00:55:45,871 --> 00:55:47,640 If you confess your love here, 890 00:55:47,641 --> 00:55:50,371 wouldn't she say yes 90 percent of the time? 891 00:55:51,270 --> 00:55:52,281 Yes. 892 00:55:53,141 --> 00:55:56,681 Now you have to come up with something to say. 893 00:55:57,411 --> 00:55:59,250 I haven't dated anyone, 894 00:55:59,380 --> 00:56:01,491 but I've been asked out a lot. 895 00:56:01,690 --> 00:56:05,960 But none of the guys said anything that stuck in my memory. 896 00:56:05,991 --> 00:56:08,760 What would you want the man to say? 897 00:56:08,761 --> 00:56:11,360 Me? I don't know. 898 00:56:12,161 --> 00:56:14,261 It's best to be honest. 899 00:56:15,471 --> 00:56:18,071 Put it simply. Say you like her. 900 00:56:25,540 --> 00:56:26,610 What is it? 901 00:56:26,810 --> 00:56:30,150 I really wish you'd fix me soon. 902 00:56:30,851 --> 00:56:32,079 Don't you get it? 903 00:56:32,080 --> 00:56:34,451 Do you know why I cannot free you from the black magic? 904 00:56:35,190 --> 00:56:36,650 How would I know? 905 00:56:36,851 --> 00:56:38,090 What's my problem? 906 00:56:38,091 --> 00:56:39,720 Is it that I'm too lazy? 907 00:56:39,721 --> 00:56:41,761 You cannot forgive yourself. 908 00:56:43,091 --> 00:56:45,129 - What? - You cannot forgive, 909 00:56:45,130 --> 00:56:46,761 and you blame and hate yourself. 910 00:56:49,471 --> 00:56:50,900 How is that a problem? 911 00:56:53,270 --> 00:56:56,841 I know what's wrong with me. 912 00:56:57,610 --> 00:57:00,610 My problem is I don't face my problem. 913 00:57:01,110 --> 00:57:03,110 Even after Liz Ri woke up, 914 00:57:04,681 --> 00:57:07,681 I was unable to visit her, and that's my problem. 915 00:57:08,920 --> 00:57:11,761 I'm shameless and cowardly. 916 00:57:13,161 --> 00:57:15,091 I'm stupid and that's my problem. 917 00:57:15,830 --> 00:57:18,500 How could you be cured when you hate yourself so? 918 00:57:19,130 --> 00:57:21,300 It is bad to spite others, 919 00:57:21,301 --> 00:57:24,301 but it is also bad to hate yourself. 920 00:57:24,330 --> 00:57:26,241 How can I forgive myself? 921 00:57:27,201 --> 00:57:30,040 Forgiving myself when Liz Ri hasn't... 922 00:57:31,270 --> 00:57:33,610 That's just shameful. 923 00:57:42,321 --> 00:57:43,991 Liz Ri has forgiven you. 924 00:57:46,690 --> 00:57:48,430 (Audio files) 925 00:57:48,431 --> 00:57:51,661 Ms. Kim, I put you through a lot, didn't I? 926 00:57:52,801 --> 00:57:55,000 I never resented you. 927 00:57:56,371 --> 00:57:57,431 Liz Ri! 928 00:57:59,000 --> 00:58:00,270 You are Liz Ri, right? 929 00:58:04,440 --> 00:58:06,080 Who are you? 930 00:58:06,341 --> 00:58:09,181 Can you please come over here? 931 00:58:09,380 --> 00:58:11,080 So we can talk somewhere safe. 932 00:58:12,281 --> 00:58:13,681 Wait. 933 00:58:14,250 --> 00:58:17,420 Will you take a look at this? 934 00:58:23,230 --> 00:58:24,801 It is a gift from Kim Dal. 935 00:58:25,130 --> 00:58:26,301 Kim... 936 00:58:28,400 --> 00:58:29,730 Ms. Kim? 937 00:58:37,540 --> 00:58:38,740 (Liz Ri, I want to hear your voice again.) 938 00:58:38,741 --> 00:58:39,980 (Many fans are still waiting for you, Liz Ri.) 939 00:58:47,080 --> 00:58:48,991 (I wish you happiness. Don't have bad thoughts.) 940 00:58:49,150 --> 00:58:51,190 (You're taking a break, right? We're waiting for you.) 941 00:58:59,101 --> 00:59:00,101 This is... 942 00:59:01,230 --> 00:59:03,471 a letter Kim Dal wrote to you. 943 00:59:04,571 --> 00:59:06,400 I found it between the pages. 944 00:59:16,880 --> 00:59:18,980 I'm so sorry for visiting so late. 945 00:59:20,250 --> 00:59:22,051 Whenever I thought of you, 946 00:59:22,621 --> 00:59:25,821 I felt sad and my heart ached. 947 00:59:26,690 --> 00:59:28,991 I'd made a dreadful decision, 948 00:59:29,591 --> 00:59:31,630 and I didn't notice your condition. 949 00:59:32,801 --> 00:59:34,060 I apologize. 950 00:59:35,601 --> 00:59:36,730 But, 951 00:59:37,701 --> 00:59:39,770 though there are lots of bad people, 952 00:59:41,040 --> 00:59:42,511 there are lots of good people too. 953 00:59:43,440 --> 00:59:46,710 Enough that you could be surrounded with them forever. 954 00:59:49,210 --> 00:59:50,681 If you want, 955 00:59:50,880 --> 00:59:54,150 you can face only the people who like, 956 00:59:54,281 --> 00:59:57,221 support, and adore you. 957 00:59:57,991 --> 01:00:00,520 That's how I want you to live. 958 01:00:01,420 --> 01:00:04,130 I'm not sure if I have the right to say this, 959 01:00:04,790 --> 01:00:07,931 and this might even sound selfish, 960 01:00:08,701 --> 01:00:10,031 but I sincerely hope... 961 01:00:10,701 --> 01:00:13,601 you can move on and live happily. 962 01:00:14,971 --> 01:00:16,411 If you'll let me, 963 01:00:17,040 --> 01:00:18,810 I'll help you. 964 01:00:24,011 --> 01:00:25,250 She forgave me? 965 01:00:28,520 --> 01:00:29,621 That's a lie. 966 01:00:29,891 --> 01:00:31,690 She already forgave you. 967 01:00:32,391 --> 01:00:33,420 Perhaps... 968 01:00:34,860 --> 01:00:37,391 she felt forced to say she forgave me. 969 01:00:37,991 --> 01:00:40,201 She might not have meant it. 970 01:00:40,261 --> 01:00:41,930 She said it, so believe it. 971 01:00:41,931 --> 01:00:44,971 You told her to look at only the good things. 972 01:00:45,170 --> 01:00:47,070 Why can you not do the same? 973 01:00:47,071 --> 01:00:48,169 Because I'm... 974 01:00:48,170 --> 01:00:50,510 Good things you should say to yourself, you say to others, 975 01:00:50,511 --> 01:00:52,641 and to yourself, you are so unforgiving. 976 01:00:52,710 --> 01:00:54,340 You act like you are so smart, 977 01:00:54,341 --> 01:00:55,979 but you see yourself with hatred. 978 01:00:55,980 --> 01:00:57,710 Even if she forgives me, 979 01:00:59,121 --> 01:01:01,650 that won't erase the pain and hurt. 980 01:01:03,591 --> 01:01:05,320 How could I like myself... 981 01:01:05,321 --> 01:01:07,220 when I'm the cause of what happened? 982 01:01:07,221 --> 01:01:09,629 That was not your fault, either. 983 01:01:09,630 --> 01:01:11,090 Someone else wronged her. 984 01:01:11,091 --> 01:01:14,801 My poor decision caused her to be ridiculed. 985 01:01:15,270 --> 01:01:17,729 No one would've hated her if it hadn't been for me. 986 01:01:17,730 --> 01:01:20,241 You did what you thought was best for her. 987 01:01:20,770 --> 01:01:23,571 Were you not the one who wanted her to do well more than anyone? 988 01:01:23,641 --> 01:01:24,710 But still... 989 01:01:26,110 --> 01:01:28,210 Still, it was all my fault. 990 01:01:30,911 --> 01:01:33,121 It happened because I was stupid. 991 01:01:35,520 --> 01:01:38,761 I'm stupid. I'm pathetic. I'm trash. 992 01:01:39,860 --> 01:01:43,290 I want to die. I must die. I have to die. 993 01:02:04,551 --> 01:02:07,480 Look. You are being so stubborn. 994 01:02:10,650 --> 01:02:11,721 No. 995 01:02:13,920 --> 01:02:15,761 I'm just... 996 01:03:10,750 --> 01:03:13,150 I don't think it was the magic. 997 01:03:15,551 --> 01:03:17,150 It wasn't the magic. 998 01:03:21,460 --> 01:03:22,931 I must like you. 999 01:03:49,051 --> 01:03:52,020 (The Heavenly Idol) 1000 01:03:55,830 --> 01:03:58,460 (Special thanks to Jang Yeong Nam and Kim So Hee.) 1001 01:04:15,551 --> 01:04:17,051 I must calm my heart. 1002 01:04:17,080 --> 01:04:19,051 Why did you do that? Why? 1003 01:04:20,121 --> 01:04:21,351 A scandal about you two? 1004 01:04:21,951 --> 01:04:22,991 Do not apologize. 1005 01:04:23,091 --> 01:04:25,919 Woo Yeon Woo, you fool! 1006 01:04:25,920 --> 01:04:28,160 - You killed her! - How dare you? 1007 01:04:28,161 --> 01:04:29,189 Dal. 1008 01:04:29,190 --> 01:04:31,661 Take one more step, and they all die. 1009 01:04:33,261 --> 01:04:34,601 What are you up to? 1010 01:04:35,801 --> 01:04:37,500 If I cannot save them, 1011 01:04:38,170 --> 01:04:39,700 what good am I? 1012 01:04:39,701 --> 01:04:42,871 I don't want your death to be beautiful. 1013 01:04:45,426 --> 01:04:52,544 Ripped and resynced by YoungJedi 70657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.