All language subtitles for The Good Doctor.S05E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,069 Earth, Wind & Fire's September playing... 2 00:00:02,681 --> 00:00:03,982 ♪♪ Do you remember... 3 00:00:04,074 --> 00:00:06,273 - Morgan's meatballs? - Garlic. 4 00:00:06,489 --> 00:00:08,562 - (GASPS) Lim's brownies. - Walnuts. 5 00:00:08,647 --> 00:00:10,683 Okay, you can't have an empty plate the whole time, 6 00:00:10,768 --> 00:00:12,179 because it is kind of rude. 7 00:00:12,319 --> 00:00:15,723 Wouldn't it be ruder to take food and not eat it? 8 00:00:15,907 --> 00:00:17,781 [♪♪♪♪] 9 00:00:17,866 --> 00:00:19,399 Your recliner does not go with 10 00:00:19,484 --> 00:00:21,126 any of the other furniture in the living room. 11 00:00:21,210 --> 00:00:24,648 It's older and, you know, a little worn in. 12 00:00:24,733 --> 00:00:26,804 Which is why I like it. It's unique. 13 00:00:26,889 --> 00:00:29,484 I do, too, and it's super comfortable, 14 00:00:29,569 --> 00:00:31,523 which is why it'll go great in the den. 15 00:00:31,703 --> 00:00:33,054 Upstairs. 16 00:00:34,205 --> 00:00:36,304 - Fair enough. - Mm-hmm. 17 00:00:36,659 --> 00:00:39,398 Ooh. Loading up for an ultra-marathon? 18 00:00:39,523 --> 00:00:41,558 Figured I'd better try everyone's contributions. 19 00:00:41,644 --> 00:00:43,797 - Your brownies were great. - Well, thank you. 20 00:00:43,882 --> 00:00:45,633 I should be the one carbo loading, 21 00:00:45,718 --> 00:00:47,382 seeing as half my department's in New York 22 00:00:47,492 --> 00:00:48,968 for the next three days. 23 00:00:49,053 --> 00:00:51,656 Those conferences raise the hospital's profile, 24 00:00:51,831 --> 00:00:53,566 as well as your department's. 25 00:00:53,731 --> 00:00:55,567 ♪♪ Ba-du-da, ba-du... 26 00:00:55,700 --> 00:00:57,562 SHAUN: That has mayonnaise. 27 00:00:57,647 --> 00:00:59,781 You don't have to eat it. 28 00:00:59,990 --> 00:01:03,861 Just move some to a napkin every few minutes, 29 00:01:04,166 --> 00:01:06,531 then just... 30 00:01:06,702 --> 00:01:09,104 ♪♪ Holdin' hands with your heart to see you... 31 00:01:09,246 --> 00:01:10,507 Hm. 32 00:01:10,864 --> 00:01:13,656 I am going to need a lot of napkins. 33 00:01:13,796 --> 00:01:14,890 (CELL PHONE CHIMES) 34 00:01:14,975 --> 00:01:16,226 Hm. 35 00:01:16,582 --> 00:01:18,817 Oh. Or none at all. I have to go. 36 00:01:18,920 --> 00:01:21,658 ♪♪ Remember ♪♪ 37 00:01:25,345 --> 00:01:26,446 Jake Khan, 32. 38 00:01:26,531 --> 00:01:27,865 Cut off his big toe while camping. 39 00:01:27,950 --> 00:01:30,049 Chopping wood is very dangerous. 40 00:01:30,134 --> 00:01:31,803 My neighbor in Wyoming nearly died 41 00:01:31,936 --> 00:01:33,541 after hitting his foot with an axe. 42 00:01:33,626 --> 00:01:35,495 It wasn't an axe, it was a machete. 43 00:01:35,816 --> 00:01:37,289 She wasn't chopping wood. 44 00:01:37,374 --> 00:01:38,822 I woke up, and the tent was dark. 45 00:01:38,907 --> 00:01:41,822 I thought I saw a snake, but it was his foot. 46 00:01:41,907 --> 00:01:43,796 Do you normally wear glasses? 47 00:01:43,881 --> 00:01:45,282 (GASPS) 48 00:01:47,632 --> 00:01:49,689 I retract that question. 49 00:01:49,939 --> 00:01:51,556 Can you reattach it? 50 00:01:51,641 --> 00:01:53,938 Your machete was very sharp. 51 00:01:54,023 --> 00:01:55,338 So yes. 52 00:01:58,549 --> 00:02:00,747 Your sweet potato casserole was a runaway hit. 53 00:02:00,832 --> 00:02:02,291 It was gone before I got any. 54 00:02:02,376 --> 00:02:03,802 You should have had some back at the apartment 55 00:02:03,886 --> 00:02:04,931 when you had the chance. 56 00:02:05,016 --> 00:02:08,076 I got distracted, which I seem to remember 57 00:02:08,161 --> 00:02:10,252 - was your fault. - (GIGGLES) 58 00:02:10,577 --> 00:02:12,033 You busy this weekend? 59 00:02:12,118 --> 00:02:14,237 Actually, a few of my college buddies are in town. 60 00:02:14,322 --> 00:02:16,151 Well, I'd love to hear all about 61 00:02:16,236 --> 00:02:18,017 my boyfriend's frat house exploits. 62 00:02:18,102 --> 00:02:20,345 I think they kind of just want to catch up with me. 63 00:02:20,687 --> 00:02:22,095 Maybe next time? 64 00:02:22,453 --> 00:02:23,916 Yeah. Totally. 65 00:02:24,001 --> 00:02:25,322 Next time. 66 00:02:27,719 --> 00:02:31,134 SHAUN: Digital nerve is fully re-attached. 67 00:02:31,219 --> 00:02:33,088 DR. LIM: Check for distal pulses. 68 00:02:34,593 --> 00:02:37,261 Add this to the list of reasons I don't go camping. 69 00:02:37,346 --> 00:02:39,681 Right after ticks, bears, and giardia. 70 00:02:39,857 --> 00:02:42,326 Lea loves bears. She thinks they're cute. 71 00:02:42,411 --> 00:02:45,252 A grizzly bear can crush a bowling ball with its bite. 72 00:02:45,784 --> 00:02:47,714 - I watch a lot of Discovery. - Hm. 73 00:02:47,799 --> 00:02:48,933 Pulse present. 74 00:02:49,033 --> 00:02:50,730 Color and capillary refill look good. 75 00:02:50,815 --> 00:02:51,861 It's well-perfused. 76 00:02:51,946 --> 00:02:53,502 - Good. Let's... - (RETCHES) 77 00:02:56,621 --> 00:02:58,705 Dr. Lim, are you okay? 78 00:02:59,637 --> 00:03:01,065 Yeah, I'm fine. I just had a little bit 79 00:03:01,149 --> 00:03:02,374 too much at the potluck. 80 00:03:02,459 --> 00:03:04,166 All good. Let's finish up here. 81 00:03:04,502 --> 00:03:06,838 Let's just place a dress... ing. 82 00:03:07,002 --> 00:03:10,668 [♪♪♪♪] 83 00:03:16,663 --> 00:03:17,897 Step away. 84 00:03:18,852 --> 00:03:20,978 Very slowly. 85 00:03:21,063 --> 00:03:23,399 [♪♪♪♪] 86 00:03:23,913 --> 00:03:25,119 Why? 87 00:03:26,666 --> 00:03:30,705 C-Can't you see the snake right... there? 88 00:03:32,838 --> 00:03:34,239 T-There is no snake. 89 00:03:34,324 --> 00:03:36,827 Dr. Lim, I think you should step out. 90 00:03:37,094 --> 00:03:39,563 (VOMITING) 91 00:03:42,971 --> 00:03:45,423 Electric guitar version of theme music playing... 92 00:03:45,507 --> 00:03:47,507 *THE GOOD DOCTOR* Season 05 Episode 14 93 00:03:47,591 --> 00:03:49,978 Episode Title: "Potluck" Aired on: April 11, 2022. 94 00:03:50,062 --> 00:03:52,062 Subtitles Synchronized by srjanapala 95 00:03:55,512 --> 00:03:57,148 (LAUGHTER) 96 00:03:57,281 --> 00:03:58,883 (WOMAN VOMITS) 97 00:03:59,016 --> 00:04:00,517 MAN: Whoa! 98 00:04:02,140 --> 00:04:04,439 How are you feeling? Any nausea? Dizziness? 99 00:04:04,548 --> 00:04:06,338 No. What is happening? 100 00:04:06,423 --> 00:04:07,628 Everyone here was at the potluck. 101 00:04:07,712 --> 00:04:09,916 Has to be some sort of toxin or food poisoning. 102 00:04:10,041 --> 00:04:12,783 Dr. Lim's symptoms don't seem like typical food poisoning. 103 00:04:12,897 --> 00:04:14,409 How many people are... 104 00:04:14,494 --> 00:04:15,599 (GRUNTS) 105 00:04:15,733 --> 00:04:17,259 Shaunie! Oh. 106 00:04:17,344 --> 00:04:18,822 - I missed ya. - Okay. 107 00:04:18,907 --> 00:04:20,642 Fourteen, including her. 108 00:04:20,838 --> 00:04:22,486 (GROANS) (LAUGHS) 109 00:04:22,571 --> 00:04:23,775 I'm cool, right? 110 00:04:23,860 --> 00:04:25,971 Like, if you were hanging out with a bunch of friends, 111 00:04:26,055 --> 00:04:27,139 like, you'd want me to come? 112 00:04:27,223 --> 00:04:29,393 Totally. You're the coolest. 113 00:04:29,899 --> 00:04:32,181 Add insecure blabbering to the list of symptoms. 114 00:04:32,290 --> 00:04:33,978 Start an IV, get him on some fluids. 115 00:04:34,071 --> 00:04:36,173 - (GASPS) Put me down! - (LAUGHS) 116 00:04:37,182 --> 00:04:38,918 You know what I love about you? Oh, no. 117 00:04:39,123 --> 00:04:40,424 You look like a Disney princess. 118 00:04:40,509 --> 00:04:42,630 But you're mean. And that's so... 119 00:04:44,631 --> 00:04:45,799 ...hot. 120 00:04:45,893 --> 00:04:47,138 I love you. 121 00:04:47,223 --> 00:04:49,258 Uh, I love you, too. 122 00:04:49,343 --> 00:04:51,107 That's why we need to talk about my recliner. 123 00:04:51,192 --> 00:04:52,849 You can't hide it in the den. 124 00:04:53,143 --> 00:04:54,845 It's living room or bust. 125 00:04:54,933 --> 00:04:58,370 Okay, let's find you a nice place to lie down. 126 00:04:58,455 --> 00:05:03,059 Are you experiencing nausea, confusion, or hallucinations? 127 00:05:03,210 --> 00:05:04,311 No. 128 00:05:04,594 --> 00:05:06,115 I'm great. 129 00:05:07,528 --> 00:05:09,096 Oh. 130 00:05:09,276 --> 00:05:12,179 Almost as great as your hair. 131 00:05:12,313 --> 00:05:14,724 - Oh. - Temperature's elevated. 132 00:05:15,626 --> 00:05:17,144 And you're using the same voice you use 133 00:05:17,228 --> 00:05:18,622 to talk to our neighbor's dog. 134 00:05:18,707 --> 00:05:19,946 Oh. How do you do that? 135 00:05:20,031 --> 00:05:21,132 Conditioner? 136 00:05:21,680 --> 00:05:22,748 Genetics? 137 00:05:22,833 --> 00:05:24,661 Pupils dilated. 138 00:05:25,368 --> 00:05:26,911 (SIGHS) 139 00:05:28,883 --> 00:05:31,157 Waiting room is utter pandemonium. 140 00:05:31,242 --> 00:05:34,122 We have an ETA on surgeons returning from the conference? 141 00:05:34,207 --> 00:05:35,575 There's a huge storm in New York. 142 00:05:35,660 --> 00:05:37,029 Flights are grounded till tomorrow. 143 00:05:37,114 --> 00:05:38,733 We can't send anyone home till we know for sure 144 00:05:38,817 --> 00:05:39,482 what we're dealing with. 145 00:05:39,567 --> 00:05:41,420 Let's keep them in the E.R. and watch for any renal, 146 00:05:41,504 --> 00:05:42,888 hepatic, or neurological complications. 147 00:05:42,972 --> 00:05:45,041 There aren't enough bays in the E.R. 148 00:05:45,133 --> 00:05:48,740 to babysit a sick staff and also take in new patients. 149 00:05:48,825 --> 00:05:52,052 We could use the private E.R. bays for the sicker staff, 150 00:05:52,137 --> 00:05:53,592 then use a conference room for overflow. 151 00:05:53,676 --> 00:05:55,314 The residents' break room is better. 152 00:05:55,399 --> 00:05:56,983 Has a sink and no carpet. 153 00:05:57,068 --> 00:05:58,161 It's vomit-ready. 154 00:05:58,298 --> 00:06:00,120 Prep the break room, and then start figuring out 155 00:06:00,204 --> 00:06:01,482 exactly what everyone ate. 156 00:06:01,567 --> 00:06:03,748 Document any commonalities. I'll loop in Dr. Allen. 157 00:06:03,833 --> 00:06:04,944 The four of us will run point 158 00:06:05,028 --> 00:06:06,596 on any surgical and E.R... 159 00:06:06,844 --> 00:06:08,224 (CLEARS THROAT) 160 00:06:08,512 --> 00:06:09,911 (GRUNTS) 161 00:06:10,024 --> 00:06:11,358 Dr. Andrews? 162 00:06:11,484 --> 00:06:13,238 I'm sorry. Excuse me. 163 00:06:13,323 --> 00:06:14,424 (CLEARS THROAT) 164 00:06:17,188 --> 00:06:19,556 (VOMITING) 165 00:06:21,503 --> 00:06:22,975 And then there were three. 166 00:06:23,060 --> 00:06:25,462 (VOMITING CONTINUES) 167 00:06:30,362 --> 00:06:31,696 (LAUGHTER) 168 00:06:31,830 --> 00:06:33,431 (VOMITS) 169 00:06:33,697 --> 00:06:35,832 (INDISTINCT TALKING) 170 00:06:37,162 --> 00:06:40,220 DR. GLASSMAN: I know it's a little crazy out there right now, 171 00:06:40,305 --> 00:06:42,276 but in here, it's just like any other day. 172 00:06:42,361 --> 00:06:44,750 Mr. Hoyt here fractured his skull 173 00:06:44,877 --> 00:06:46,230 while trying to fix his roof, 174 00:06:46,315 --> 00:06:48,446 and now we are going to try and fix him. 175 00:06:48,580 --> 00:06:50,487 Dr. Murphy, help me mark up the patient, 176 00:06:50,572 --> 00:06:51,721 and let's crack him open. 177 00:06:51,806 --> 00:06:54,756 I think you mean mark the trauma flap 178 00:06:54,841 --> 00:06:56,619 for the craniotomy? 179 00:06:57,271 --> 00:06:58,305 Sure. 180 00:07:01,151 --> 00:07:03,269 Who played Olympic Hills last week? 181 00:07:03,354 --> 00:07:04,299 Was that you? 182 00:07:04,384 --> 00:07:06,814 Put two balls in the pond off the first tee. 183 00:07:06,899 --> 00:07:08,682 Went downhill from there. 184 00:07:08,767 --> 00:07:11,971 I know that pond, and I hate that pond. 185 00:07:14,239 --> 00:07:16,135 You know the pot bunker on 18? 186 00:07:16,220 --> 00:07:19,059 Dr. Glassman, the CT scans show 187 00:07:19,144 --> 00:07:20,954 skull fragments are putting pressure on the brain. 188 00:07:21,038 --> 00:07:22,736 We need to go faster. 189 00:07:24,496 --> 00:07:26,066 Four times, I hit the lip. 190 00:07:26,151 --> 00:07:28,729 Four times, the ball rolled right back to my feet. 191 00:07:29,519 --> 00:07:30,869 Scalpel. 192 00:07:31,197 --> 00:07:33,971 [♪♪♪♪] 193 00:07:43,676 --> 00:07:45,311 I feel... 194 00:07:46,804 --> 00:07:48,240 Floaty. 195 00:07:48,432 --> 00:07:49,674 Should I get a doctor? 196 00:07:49,759 --> 00:07:51,658 No, it's nice. 197 00:07:56,034 --> 00:07:58,080 The snakes still in your bed? 198 00:07:58,696 --> 00:07:59,696 No. 199 00:08:00,967 --> 00:08:02,830 I think they're sleeping. 200 00:08:05,150 --> 00:08:06,284 (GASPS) 201 00:08:06,994 --> 00:08:08,424 Oh. 202 00:08:08,589 --> 00:08:13,080 Your pink sweater is... amazing. 203 00:08:15,433 --> 00:08:17,020 And swirly. 204 00:08:17,105 --> 00:08:18,707 So swirly. 205 00:08:20,472 --> 00:08:22,058 (CHUCKLES) It's a good thing 206 00:08:22,143 --> 00:08:25,596 you sent a chunk of the department to that conference. 207 00:08:25,810 --> 00:08:27,012 Not that you asked me. 208 00:08:27,145 --> 00:08:28,822 I'm head of the hospital. 209 00:08:28,907 --> 00:08:30,980 Like I could ever forget that. 210 00:08:31,065 --> 00:08:32,750 (CHUCKLES) There it is. 211 00:08:32,884 --> 00:08:35,722 That classic Audrey Lim 212 00:08:35,807 --> 00:08:38,486 passive aggressive push back. 213 00:08:39,820 --> 00:08:41,255 Whatever was in the food 214 00:08:41,340 --> 00:08:43,676 seems to have lowered your inhibitions, 215 00:08:43,760 --> 00:08:44,677 - Okay. Good. - So... 216 00:08:44,762 --> 00:08:47,772 You want me to be less passive aggressive? 217 00:08:47,857 --> 00:08:49,325 Yes, I would. 218 00:08:50,268 --> 00:08:51,791 Okay. Okay. 219 00:08:54,809 --> 00:08:59,526 All that talk about how much you care about the hospital? 220 00:09:00,722 --> 00:09:02,549 (WHISPERS) I don't buy it. 221 00:09:03,181 --> 00:09:06,010 (BOTH CHUCKLE) 222 00:09:06,151 --> 00:09:09,730 (IN NORMAL VOICE) You love being the president. 223 00:09:09,815 --> 00:09:12,657 (CHUCKLES) Yes, you do. 224 00:09:12,790 --> 00:09:16,236 And all that power and attention 225 00:09:16,321 --> 00:09:19,167 just feeds your ginormous ego. 226 00:09:19,252 --> 00:09:20,705 Oh, that's rich, 227 00:09:20,790 --> 00:09:22,782 coming from the control freak 228 00:09:22,867 --> 00:09:26,819 who keeps just enough chaos in her life to feel cool. 229 00:09:26,904 --> 00:09:30,167 This whole maverick, daredevil schtick? 230 00:09:30,252 --> 00:09:33,411 I'm so over it. Aren't you over it? 231 00:09:33,545 --> 00:09:35,697 (SCOFFS) You know what I'm over? 232 00:09:36,641 --> 00:09:38,008 Your skin-tight clothes. 233 00:09:38,985 --> 00:09:42,288 Yeah, we get it. You're in great shape. 234 00:09:42,813 --> 00:09:44,158 Excuse me, maybe you two should... 235 00:09:44,243 --> 00:09:45,545 For your age. 236 00:09:45,630 --> 00:09:46,630 I work out. 237 00:09:46,972 --> 00:09:48,065 We know. 238 00:09:48,150 --> 00:09:51,486 ...stop talking about anything. 239 00:09:51,864 --> 00:09:53,532 [♪♪♪♪] 240 00:09:56,268 --> 00:09:58,393 The cranioplasty took seven minutes longer 241 00:09:58,478 --> 00:09:59,877 than it should have. 242 00:10:00,074 --> 00:10:02,947 I'm okay with that, as long as we have a smooth surgery. 243 00:10:03,032 --> 00:10:05,101 But with all the cases we have... 244 00:10:05,186 --> 00:10:07,877 Shaun, you're in the O.R. You're a leader. Okay? 245 00:10:08,017 --> 00:10:10,322 When people are stressed, that's when mistakes happen. 246 00:10:10,482 --> 00:10:13,441 How does pretending a stressful situation isn't stressful 247 00:10:13,526 --> 00:10:14,719 make it less stressful? 248 00:10:14,852 --> 00:10:16,768 Dr. Glassman? Bay seven is waiting. 249 00:10:17,722 --> 00:10:20,207 Keep the morale up, keep the tension down. 250 00:10:20,292 --> 00:10:22,827 [♪♪♪♪] 251 00:10:26,684 --> 00:10:28,519 Do you remember what you ate from the potluck? 252 00:10:28,604 --> 00:10:30,526 Your hair's emitting... 253 00:10:31,419 --> 00:10:33,017 A glow. 254 00:10:34,406 --> 00:10:36,108 Probably because it's on fire. 255 00:10:38,310 --> 00:10:39,511 (EXHALES SHARPLY) 256 00:10:42,134 --> 00:10:44,269 Let's move you to a quiet area. 257 00:10:44,354 --> 00:10:47,002 This is so not the worst trip I've been on. 258 00:10:48,114 --> 00:10:49,648 I work in tech. 259 00:10:49,767 --> 00:10:51,940 You've been to one micro-dosing session 260 00:10:52,025 --> 00:10:54,057 in the Redwoods, you've been to all of them. 261 00:10:54,142 --> 00:10:55,310 Please answer my questions. 262 00:10:55,395 --> 00:10:57,417 I need to pinpoint what dish is affecting everyone. 263 00:10:57,502 --> 00:10:59,386 Oh, good idea. I wanna help. 264 00:10:59,471 --> 00:11:02,150 - You are way too high for that. - Ooh. Oh, yeah? 265 00:11:02,611 --> 00:11:04,001 I ate Skarlen's cake, 266 00:11:04,136 --> 00:11:05,535 which definitely had too much nutmeg, 267 00:11:05,619 --> 00:11:07,150 which can be a hallucinogenic. 268 00:11:07,243 --> 00:11:08,873 But she didn't make enough to affect everyone. 269 00:11:08,957 --> 00:11:11,493 I also ate Giacomin's sandwiches, which were on rye. 270 00:11:11,650 --> 00:11:14,581 Moldy rye supposedly caused the hysteria at the Salem Witch Trials, 271 00:11:14,666 --> 00:11:16,479 which I doubt everyone ate them, 272 00:11:16,564 --> 00:11:18,963 because they were terrible. 273 00:11:19,251 --> 00:11:21,307 So dry. 274 00:11:21,752 --> 00:11:25,697 But given what I am feeling, uh, my expert opinion, 275 00:11:25,857 --> 00:11:27,959 we're in the neighborhood of LSD, mescaline. 276 00:11:28,053 --> 00:11:30,356 (CHUCKLES) 277 00:11:30,869 --> 00:11:32,526 Start asking people questions. 278 00:11:32,611 --> 00:11:33,838 Mm. 'Kay. 279 00:11:36,411 --> 00:11:38,112 SHAUN: Irrigate into the incision site. 280 00:11:38,197 --> 00:11:40,405 Does my urging you to move quickly make you tense? 281 00:11:40,538 --> 00:11:42,374 No. I can handle it. 282 00:11:42,507 --> 00:11:44,377 Dr. Glassman thinks the O.R. staff can't, 283 00:11:44,486 --> 00:11:45,901 which is why he works too slowly. 284 00:11:45,986 --> 00:11:47,760 And uses wrong terminology. 285 00:11:47,845 --> 00:11:49,706 Hope you didn't tell him that. 286 00:11:49,791 --> 00:11:50,939 I did. 287 00:11:51,807 --> 00:11:54,352 He is normally open to my opinions. 288 00:11:54,486 --> 00:11:56,321 We have known each other a long time. 289 00:11:56,454 --> 00:11:59,324 Uh, I know, Shaun, but he's a senior surgeon, 290 00:11:59,457 --> 00:12:00,901 and you're still a resident. 291 00:12:00,986 --> 00:12:03,642 You can't expect for him to adjust to your pace. 292 00:12:04,799 --> 00:12:06,604 You can run things the way you want 293 00:12:06,689 --> 00:12:08,197 when you're the senior doctor. 294 00:12:08,733 --> 00:12:12,170 So, if I'm not working with Dr. Glassman 295 00:12:12,304 --> 00:12:14,939 and I am the senior doctor, I can run things how I want. 296 00:12:15,072 --> 00:12:16,073 (TABLET BEEPS) 297 00:12:16,208 --> 00:12:17,642 That's not exactly what I meant. 298 00:12:17,823 --> 00:12:19,992 More patients. I need to go. 299 00:12:20,077 --> 00:12:21,448 Close him up and run an EKG, 300 00:12:21,533 --> 00:12:23,103 and thank you for the helpful advice. 301 00:12:23,307 --> 00:12:25,349 [♪♪♪♪] 302 00:12:28,253 --> 00:12:30,189 No deep lacerations. 303 00:12:31,416 --> 00:12:33,751 You done? I have to work in the morning. 304 00:12:33,836 --> 00:12:35,504 You should take the day off. 305 00:12:35,727 --> 00:12:37,195 Give yourself a chance to heal. 306 00:12:37,329 --> 00:12:38,471 No, I need the hours. 307 00:12:38,556 --> 00:12:40,650 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - (KNOCK ON DOOR) 308 00:12:40,791 --> 00:12:42,987 Dr. Glassman, there is a patient in bay two. 309 00:12:43,072 --> 00:12:44,220 Thank you. I'll be right there. 310 00:12:44,304 --> 00:12:45,573 Just, uh, sit. 311 00:12:48,208 --> 00:12:49,502 (SIGHS) 312 00:12:49,587 --> 00:12:51,658 What kind of work do you do, Cameron? 313 00:12:52,009 --> 00:12:54,045 [♪♪♪♪] 314 00:12:56,481 --> 00:12:58,350 How severe is the rectal pain? 315 00:12:58,483 --> 00:12:59,617 I can barely sit down. 316 00:12:59,751 --> 00:13:00,985 Any history of rectal fissures, 317 00:13:01,118 --> 00:13:02,798 inflammatory bowel disease, or hemorrhoids? 318 00:13:02,920 --> 00:13:04,088 I don't think so. 319 00:13:04,174 --> 00:13:05,378 Dr. Murphy, what was that last part? 320 00:13:05,462 --> 00:13:07,375 Hemorrhoids. We are very busy. You need to write faster. 321 00:13:07,459 --> 00:13:10,307 Have you recently inserted a foreign object into your rectum? 322 00:13:11,947 --> 00:13:14,065 Please answer. I am trying to help you, 323 00:13:14,198 --> 00:13:16,939 but also, I do not want to spend any longer than necessary. 324 00:13:17,612 --> 00:13:19,057 It was a toothbrush. 325 00:13:22,707 --> 00:13:24,697 I was... bored. 326 00:13:26,344 --> 00:13:28,380 Second degree electrical burn. 327 00:13:28,513 --> 00:13:30,644 Were you touching anything else when you got shocked? 328 00:13:30,729 --> 00:13:32,072 I don't think so. 329 00:13:34,016 --> 00:13:35,002 Burn ointment, 330 00:13:35,087 --> 00:13:36,629 morphine for debridement, maintenance fluids. 331 00:13:36,713 --> 00:13:39,533 I asked for lactated ringers with D-5 saline, not D-10. 332 00:13:39,618 --> 00:13:40,840 I'm sorry. You were going so fast. 333 00:13:40,924 --> 00:13:42,439 No, thank you. I will get it myself. 334 00:13:44,295 --> 00:13:47,230 I imagine with the pay cuts and the new hires, 335 00:13:47,365 --> 00:13:49,033 there's a lot of pressure at work, huh? 336 00:13:49,166 --> 00:13:51,517 Yeah. My wife already lost her job, 337 00:13:51,602 --> 00:13:53,170 and I can't afford to lose mine, too. 338 00:13:54,906 --> 00:13:56,283 Are you sleeping? 339 00:13:57,943 --> 00:13:59,210 Um... 340 00:14:02,208 --> 00:14:03,517 What about the bean dip? 341 00:14:03,602 --> 00:14:05,318 I don't think I had any of that. 342 00:14:05,474 --> 00:14:06,675 Hm. 343 00:14:07,018 --> 00:14:08,052 Hm. 344 00:14:08,171 --> 00:14:10,463 The mac and cheese. 345 00:14:11,783 --> 00:14:13,557 Meatballs. 346 00:14:13,642 --> 00:14:15,911 [♪♪♪♪] 347 00:14:20,548 --> 00:14:21,849 The soup. 348 00:14:22,649 --> 00:14:24,236 No. Wait. 349 00:14:24,769 --> 00:14:27,071 I only thought about getting the soup. 350 00:14:27,180 --> 00:14:30,017 (CHUCKLES) Hilarious. 351 00:14:30,674 --> 00:14:32,697 I barely see my wife anymore, 352 00:14:32,782 --> 00:14:36,932 and when I do, I'm just so tired and irritated all the time. 353 00:14:39,851 --> 00:14:41,799 Have you been self-medicating? 354 00:14:42,787 --> 00:14:46,064 Stimulants? Amphetamines, maybe? 355 00:14:47,675 --> 00:14:50,844 [♪♪♪♪] 356 00:14:51,596 --> 00:14:53,666 ASHER: I asked if I could join, 357 00:14:53,751 --> 00:14:55,948 find out what my boyfriend was like in college, 358 00:14:56,033 --> 00:14:58,102 and then... (IMITATES RECORD SCRATCH) 359 00:14:58,235 --> 00:15:00,071 That was a record scratch. 360 00:15:00,346 --> 00:15:01,939 He totally shut me out. 361 00:15:02,283 --> 00:15:03,775 Oh, that's so cool 362 00:15:03,939 --> 00:15:07,400 you and Jerome are officially "boyfriends." 363 00:15:08,946 --> 00:15:10,582 You just called him that. 364 00:15:17,355 --> 00:15:19,591 (EXHALES SLOWLY) 365 00:15:21,193 --> 00:15:23,205 I called him my boyfriend. 366 00:15:25,476 --> 00:15:27,166 That's why he freaked out. 367 00:15:28,477 --> 00:15:29,645 (WHISPERING) Wait. 368 00:15:29,849 --> 00:15:30,984 Was that... 369 00:15:31,235 --> 00:15:32,682 The first time? 370 00:15:33,622 --> 00:15:34,790 Oh, man. 371 00:15:34,875 --> 00:15:36,478 No. No. 372 00:15:36,641 --> 00:15:39,237 That's not an unreasonable thing to assume, right? 373 00:15:39,322 --> 00:15:40,745 We've been on dates. 374 00:15:40,878 --> 00:15:43,189 We've even had breakfast the morning after, 375 00:15:43,274 --> 00:15:46,916 but maybe he's seeing other people. 376 00:15:48,730 --> 00:15:50,455 Hey, man. 377 00:15:50,540 --> 00:15:52,851 You said how you feel, you just laid it out there, 378 00:15:52,935 --> 00:15:53,973 and that's great. 379 00:15:54,058 --> 00:15:55,611 - You gotta be who you are. - Yeah. 380 00:15:55,696 --> 00:15:57,808 Otherwise, you'll find yourself moving into a new place 381 00:15:57,892 --> 00:15:59,913 where your kick ass recliner is hidden away upstairs. 382 00:15:59,997 --> 00:16:01,425 You deserve better than that. 383 00:16:01,510 --> 00:16:03,100 You deserve the space to be you, 384 00:16:03,185 --> 00:16:04,580 to express yourself. 385 00:16:06,674 --> 00:16:08,963 Sorta got lost in the middle there, but you're right. 386 00:16:09,072 --> 00:16:11,008 I should express myself. 387 00:16:11,251 --> 00:16:12,697 And we need to start... 388 00:16:14,145 --> 00:16:15,533 Now. 389 00:16:15,627 --> 00:16:17,815 [♪♪♪♪] 390 00:16:20,251 --> 00:16:21,603 (LAUGHS) 391 00:16:24,362 --> 00:16:25,416 Dr. Murphy. Hm? 392 00:16:25,501 --> 00:16:26,917 This man has been waiting on Dr. Glassman. 393 00:16:27,001 --> 00:16:28,910 - Can you grab him? - Oh, no, if he's on Dr. Glass man's list... 394 00:16:28,994 --> 00:16:30,807 He's falling a bit behind. 395 00:16:32,363 --> 00:16:33,397 Okay. 396 00:16:37,835 --> 00:16:39,103 Frank went off to the bathroom. 397 00:16:39,236 --> 00:16:41,372 Then Park... wrestled me out. 398 00:16:41,506 --> 00:16:44,476 ♪♪ Into the sky 399 00:16:44,609 --> 00:16:45,609 ♪♪ Do you think time... 400 00:16:45,710 --> 00:16:46,978 On the count of three. 401 00:16:47,111 --> 00:16:48,245 ♪♪ ...would pass me by? 402 00:16:48,355 --> 00:16:50,558 One, two... 403 00:16:50,715 --> 00:16:57,421 ♪♪ I'd walk a thousand miles if I could just see you 404 00:16:58,202 --> 00:17:00,504 ♪♪ Tonight... 405 00:17:00,958 --> 00:17:02,193 (SCREECHES) It's my boyfriend! 406 00:17:02,326 --> 00:17:03,728 DR. PARK: Oh! (LAUGHS) 407 00:17:03,861 --> 00:17:04,862 That's right! 408 00:17:04,996 --> 00:17:06,564 And I'm not afraid to say it! 409 00:17:06,698 --> 00:17:08,365 DR. PARK: Oh! He's not afraid to say it! 410 00:17:08,500 --> 00:17:12,236 And I'm not afraid to say I love my recliner! 411 00:17:12,360 --> 00:17:14,229 - Yeah! - Whoo! 412 00:17:14,371 --> 00:17:17,274 Yeah! Whoo! Whoo! 413 00:17:17,359 --> 00:17:18,794 Get up here! Come on! 414 00:17:18,879 --> 00:17:20,948 Feel the music! 415 00:17:21,178 --> 00:17:23,380 DR. PARK: Oh! 416 00:17:23,515 --> 00:17:24,598 Oh, oh! Here come the strings! 417 00:17:24,682 --> 00:17:25,783 (BOTH VOCALIZING) 418 00:17:25,917 --> 00:17:27,084 ♪♪ And I need you... 419 00:17:27,218 --> 00:17:28,252 Whoa, whoa, whoa, whoa! 420 00:17:28,385 --> 00:17:29,549 (BOTH SCREAM) 421 00:17:30,354 --> 00:17:31,355 (BOTH GROAN) 422 00:17:31,441 --> 00:17:32,576 You okay? 423 00:17:32,757 --> 00:17:34,225 ASHER: Ow. 424 00:17:34,310 --> 00:17:36,075 ♪♪ If I could fall into ♪♪ 425 00:17:36,160 --> 00:17:37,929 We love Vanessa Carlton! 426 00:17:38,062 --> 00:17:40,491 Does your family have any history of strokes? 427 00:17:40,576 --> 00:17:41,461 I'm not sure. 428 00:17:41,546 --> 00:17:42,999 Heart attacks? Blood clots? 429 00:17:43,084 --> 00:17:44,748 Why? Is that what's happening? 430 00:17:44,889 --> 00:17:46,971 I'm going to re-take your blood pressure. 431 00:17:47,104 --> 00:17:49,473 Doctor, I-I... I don't feel right. 432 00:17:49,630 --> 00:17:50,731 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 433 00:17:50,842 --> 00:17:52,744 190 over 110. 434 00:17:52,877 --> 00:17:54,718 I need a 35 milligram push of esmolol. 435 00:17:54,803 --> 00:17:55,747 What's happening? 436 00:17:55,880 --> 00:17:56,961 You're in range for complications 437 00:17:57,045 --> 00:17:58,182 from a hypertensive crisis. 438 00:17:58,315 --> 00:17:59,917 Uh, like a heart attack? 439 00:18:00,002 --> 00:18:01,002 That's one possibility. 440 00:18:01,087 --> 00:18:02,755 S-So I'm having a heart attack? 441 00:18:02,953 --> 00:18:04,525 Not yet. This should bring down 442 00:18:04,610 --> 00:18:05,557 your blood pressure. 443 00:18:05,658 --> 00:18:07,623 (EXHALES SHARPLY) 444 00:18:09,627 --> 00:18:10,828 (BEEPING STOPS) 445 00:18:10,962 --> 00:18:12,429 Continue to take deep breaths. 446 00:18:12,564 --> 00:18:14,858 Does Dr. Glassman have any more patients on hold? 447 00:18:14,943 --> 00:18:15,866 There are two more. 448 00:18:15,951 --> 00:18:17,101 I will take them. 449 00:18:17,234 --> 00:18:19,303 I'm faster than Dr. Glassman, and we need to... 450 00:18:19,436 --> 00:18:20,740 BEN: Doctor, help. 451 00:18:20,825 --> 00:18:23,562 (BREATHING HEAVILY) I can't breathe. 452 00:18:23,814 --> 00:18:25,209 The O2 levels are dropping. 453 00:18:25,327 --> 00:18:27,419 Increasing oxygen flow rate. 454 00:18:27,504 --> 00:18:29,806 (BREATHING HEAVILY) 455 00:18:29,891 --> 00:18:31,459 Get Dr. Glassman. 456 00:18:32,869 --> 00:18:35,975 Mr. Cho, you had a minor asthma attack 457 00:18:36,060 --> 00:18:37,962 as a result of the esmolol. 458 00:18:38,047 --> 00:18:39,576 W-Why did he give it to me then? 459 00:18:39,661 --> 00:18:41,451 - You didn't tell the nurse - Shaun. 460 00:18:41,536 --> 00:18:42,486 About your asthma. 461 00:18:42,571 --> 00:18:44,085 Didn't anyone check my medical records? 462 00:18:44,169 --> 00:18:45,865 You were an E.R. walk-in, 463 00:18:45,950 --> 00:18:47,312 - and your blood pressure was... - Shaun, do me a favor, please, and... 464 00:18:47,396 --> 00:18:49,615 And step outside and meet me in the hall? 465 00:18:51,235 --> 00:18:52,870 (MONITOR BEEPING) 466 00:18:53,959 --> 00:18:55,661 (SIGHS) Mr. Cho, 467 00:18:55,753 --> 00:18:58,412 the important thing is that your vitals are normal now, 468 00:18:58,500 --> 00:19:00,444 and there won't be any long-term effects 469 00:19:00,529 --> 00:19:02,873 as a result of the medication. I'll be right back. 470 00:19:08,374 --> 00:19:10,376 You didn't have time to get a clear history? 471 00:19:10,510 --> 00:19:13,012 His blood pressure was critically high and trending up. 472 00:19:13,145 --> 00:19:14,482 And now it's low. 473 00:19:14,744 --> 00:19:16,686 I warned you about this, didn't I? 474 00:19:16,771 --> 00:19:19,073 You were stressed and then you stressed him. 475 00:19:19,158 --> 00:19:22,132 Okay, I would feel less stressed if you were moving faster. 476 00:19:22,217 --> 00:19:23,499 That's not your call. 477 00:19:23,584 --> 00:19:24,601 I wasn't wrong. 478 00:19:24,686 --> 00:19:26,351 An asthmatic response to esmolol 479 00:19:26,436 --> 00:19:28,795 is rare and less critical than a hypertensive crisis. 480 00:19:28,880 --> 00:19:32,250 And if you had not been so slow to get to the patient... 481 00:19:32,454 --> 00:19:33,841 - Shaun. - ...because I know you are 482 00:19:33,925 --> 00:19:35,090 not able to work at my pace, 483 00:19:35,201 --> 00:19:37,870 but your medical strategy is not working. No, no. 484 00:19:38,004 --> 00:19:40,039 Work at your pace? 485 00:19:40,172 --> 00:19:41,407 Yes. 486 00:19:41,701 --> 00:19:44,611 You need to go get something to eat, take a break. 487 00:19:44,735 --> 00:19:45,748 No, thank you. 488 00:19:45,833 --> 00:19:47,975 - I need to get... - I said take a break! 489 00:19:48,662 --> 00:19:50,428 If you don't want to eat something, 490 00:19:50,513 --> 00:19:51,967 then go take a walk! 491 00:19:52,252 --> 00:19:53,584 Now! 492 00:19:57,014 --> 00:19:58,658 I'll take care of Mr. Cho. 493 00:19:58,791 --> 00:20:01,327 [♪♪♪♪] 494 00:20:07,119 --> 00:20:08,387 Ow. 495 00:20:08,568 --> 00:20:10,139 That was quite the fall. 496 00:20:11,606 --> 00:20:14,141 I'm sorry I flipped you out, calling you my boyfriend. 497 00:20:14,440 --> 00:20:18,654 But I... I need to know if you're seeing other people. 498 00:20:18,739 --> 00:20:19,940 No. 499 00:20:20,947 --> 00:20:22,920 No, I'm not seeing anyone else. 500 00:20:23,972 --> 00:20:25,420 And, yes, the boyfriend thing 501 00:20:25,505 --> 00:20:28,709 did surprise me, but... I liked it. 502 00:20:30,124 --> 00:20:31,717 (GROANS) Ow. 503 00:20:32,129 --> 00:20:35,811 Not enough to introduce me to your college friends? 504 00:20:35,896 --> 00:20:37,686 You wouldn't like them. They're boring. 505 00:20:39,131 --> 00:20:41,092 They're boring, or... 506 00:20:42,068 --> 00:20:44,303 Or I'm boring? 507 00:20:44,419 --> 00:20:45,688 Or too loud? 508 00:20:45,838 --> 00:20:48,107 Or too young? 509 00:20:48,240 --> 00:20:51,154 Like, what about me is so embarrassing? 510 00:20:53,946 --> 00:20:55,279 I just... 511 00:20:57,064 --> 00:20:58,932 I just thought you wouldn't want to... 512 00:20:59,285 --> 00:21:01,998 Listen to us rehash our glory days. 513 00:21:03,085 --> 00:21:04,939 Okay, if that was you thinking of an excuse, 514 00:21:05,024 --> 00:21:06,826 you should have taken longer. 515 00:21:06,959 --> 00:21:08,795 (SIGHS) 516 00:21:08,928 --> 00:21:12,334 Just finish me up and take me back to the Break Room, please. 517 00:21:13,633 --> 00:21:14,633 Okay. 518 00:21:19,930 --> 00:21:21,899 Try and drink as much as you can. 519 00:21:21,984 --> 00:21:24,468 Ever stop and think how bizarre it is that we got together? 520 00:21:24,553 --> 00:21:26,133 Like, if you'd told us even a year ago... 521 00:21:26,217 --> 00:21:27,596 Well, stranger things have happened. 522 00:21:27,680 --> 00:21:29,053 (GRUNTS) Wha... 523 00:21:29,138 --> 00:21:31,541 I landed weird earlier. You know what else is weird? 524 00:21:31,626 --> 00:21:33,389 How people say "opposites attract." 525 00:21:33,474 --> 00:21:35,546 But the novelty wears off, right? 526 00:21:35,631 --> 00:21:37,095 Remember that video with Paula Abdul 527 00:21:37,223 --> 00:21:39,007 and that cartoon cat... They didn't have a future. 528 00:21:39,091 --> 00:21:40,543 They probably couldn't agree on furniture, either. 529 00:21:40,627 --> 00:21:42,279 How about we talk about this later? 530 00:21:42,364 --> 00:21:44,346 You know, that recliner has been with me through marriage, 531 00:21:44,430 --> 00:21:45,698 Kellan, med school, divo... 532 00:21:45,783 --> 00:21:47,650 I asked you to put it in the den, not throw it out. 533 00:21:47,734 --> 00:21:49,894 Because you're embarrassed by it. You don't respect it. 534 00:21:50,520 --> 00:21:53,280 If you don't respect it, maybe you don't respect me. 535 00:21:53,365 --> 00:21:55,530 And before you know it, you'll be hiding me upstairs 536 00:21:55,615 --> 00:21:57,693 in a house you're paying for, where you'll be the boss, 537 00:21:57,777 --> 00:22:00,357 and I'll be nothing but a sad, lonely piece of furniture. 538 00:22:02,417 --> 00:22:04,653 You're not furniture, but you are high, 539 00:22:04,738 --> 00:22:07,006 and in no shape to be having a rational conversation. 540 00:22:07,112 --> 00:22:08,880 Keep hydrating. 541 00:22:09,263 --> 00:22:11,131 [♪♪♪♪] 542 00:22:15,850 --> 00:22:17,334 What are you doing? 543 00:22:21,705 --> 00:22:23,303 I can climb this wall. 544 00:22:23,395 --> 00:22:25,638 I need to climb this wall. 545 00:22:25,775 --> 00:22:27,209 What, like... 546 00:22:28,040 --> 00:22:29,576 Spider-Man? 547 00:22:29,758 --> 00:22:31,993 Exactly like Spider-Man. 548 00:22:32,078 --> 00:22:33,746 Cool, cool. 549 00:22:33,880 --> 00:22:35,662 Hey, just please be quiet. 550 00:22:39,952 --> 00:22:41,120 I'll need a running start. 551 00:22:41,253 --> 00:22:43,318 It'll take power and inertia to stick. 552 00:22:47,406 --> 00:22:48,507 No. Wait, wait, no! 553 00:22:48,640 --> 00:22:50,194 You gotta let me do this. 554 00:22:50,279 --> 00:22:51,998 - You're delusional. - No. 555 00:22:52,138 --> 00:22:54,115 And you're gonna wake the snakes. 556 00:22:54,466 --> 00:22:55,935 I'm President. 557 00:22:56,068 --> 00:22:57,479 If I want to climb the wall, 558 00:22:57,564 --> 00:22:58,701 I will climb the wall. 559 00:23:02,874 --> 00:23:06,779 What did Spider-Man value the most? 560 00:23:06,946 --> 00:23:08,580 That with great power comes great resp... 561 00:23:08,714 --> 00:23:10,474 Yeah, yeah, that. Yeah. But also... 562 00:23:12,061 --> 00:23:13,753 His secret identity. 563 00:23:13,838 --> 00:23:15,592 (BOTH GASP) 564 00:23:16,238 --> 00:23:17,840 If you have these powers, 565 00:23:17,952 --> 00:23:21,288 you don't want people to know, right? 566 00:23:21,444 --> 00:23:22,873 DR. ANDREWS: Yeah. 567 00:23:24,688 --> 00:23:27,045 You're right. Good thinking. 568 00:23:28,096 --> 00:23:29,096 Yeah. 569 00:23:29,401 --> 00:23:30,803 Are you stroking my sleeve? 570 00:23:31,500 --> 00:23:33,101 Yeah. 571 00:23:33,487 --> 00:23:34,789 Yeah. 572 00:23:34,874 --> 00:23:36,373 This is incredible. 573 00:23:39,145 --> 00:23:40,396 What is it? 574 00:23:42,749 --> 00:23:44,248 Cashmere. 575 00:23:45,317 --> 00:23:46,576 Yeah. 576 00:23:46,819 --> 00:23:48,955 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 577 00:23:53,616 --> 00:23:55,373 NURSE VILLANUEVA: Dr. Murphy. 578 00:23:55,483 --> 00:23:57,052 Take a look at his ultrasound. 579 00:23:57,303 --> 00:23:59,936 I'm taking a break. I am eating an apple. 580 00:24:00,205 --> 00:24:01,539 It's very strange. 581 00:24:09,062 --> 00:24:11,217 His spleen is on the wrong side. 582 00:24:12,142 --> 00:24:13,343 Okay. 583 00:24:15,889 --> 00:24:17,724 Were you in a car accident? 584 00:24:17,816 --> 00:24:19,421 No, he used a ball launcher 585 00:24:19,506 --> 00:24:20,895 to fire a basketball at his stomach. 586 00:24:20,979 --> 00:24:22,444 Yeah, my followers love that stuff. 587 00:24:22,529 --> 00:24:24,556 You have a wandering spleen. 588 00:24:24,681 --> 00:24:26,296 The ligaments holding it were likely weakened 589 00:24:26,380 --> 00:24:27,163 from past trauma. 590 00:24:27,248 --> 00:24:29,155 The impact from the ball caused it to break away. 591 00:24:29,239 --> 00:24:31,389 Oh, snap. Can you e-mail me those pics? 592 00:24:31,530 --> 00:24:33,663 That's dope content for my follow-up video. 593 00:24:33,748 --> 00:24:34,787 L-Later. 594 00:24:34,872 --> 00:24:36,919 You're not getting adequate blood flow to the spleen. 595 00:24:37,003 --> 00:24:38,737 We need to get you into surgery now. 596 00:24:38,871 --> 00:24:41,670 Sweet. Hey, can you guys film this for me? 597 00:24:43,876 --> 00:24:46,645 Urine samples from the dosed are inconclusive. 598 00:24:46,779 --> 00:24:48,021 Any food updates? 599 00:24:48,106 --> 00:24:52,748 No-go on the ribs and the pasta salad. 600 00:24:55,676 --> 00:24:58,007 In your extensive tripping experience, 601 00:24:58,092 --> 00:24:59,827 do people usually talk crazy 602 00:24:59,912 --> 00:25:01,327 or reveal their true feelings? 603 00:25:01,460 --> 00:25:02,494 Both. 604 00:25:02,628 --> 00:25:04,696 Though often they're related. 605 00:25:04,831 --> 00:25:06,951 Yeah, Park's definitely acting crazy. 606 00:25:07,036 --> 00:25:08,856 I mean, dancing on tables? 607 00:25:10,287 --> 00:25:13,821 You want to talk Park or the mystery? 608 00:25:14,241 --> 00:25:15,609 Both? 609 00:25:16,776 --> 00:25:17,843 Great. 610 00:25:18,232 --> 00:25:20,379 We just moved in together, and now he's rambling 611 00:25:20,512 --> 00:25:22,568 about how opposites don't attract. 612 00:25:23,015 --> 00:25:24,917 Or shouldn't? I... 613 00:25:25,051 --> 00:25:28,271 You know the word rambling can refer to horny horses? 614 00:25:31,379 --> 00:25:34,123 Maybe he's just nervous about change. 615 00:25:34,726 --> 00:25:36,395 Park doesn't get nervous. 616 00:25:36,528 --> 00:25:38,013 Well, it's either completely irrelevant 617 00:25:38,097 --> 00:25:39,328 or something you two need to have 618 00:25:39,412 --> 00:25:41,529 a very serious talk about. 619 00:25:43,502 --> 00:25:45,693 Isn't Dr. Gentry vegan? 620 00:25:47,578 --> 00:25:48,982 Yes. 621 00:25:49,263 --> 00:25:51,718 That takes out chicken, mac and cheese, and Jell-O. 622 00:25:51,803 --> 00:25:54,467 (GASPS) The sweet potatoes. 623 00:25:54,552 --> 00:25:55,552 Whose dish was that? 624 00:25:57,318 --> 00:25:58,584 That's impossible. 625 00:25:58,717 --> 00:26:01,253 I got the recipe online. I followed it exactly. 626 00:26:01,387 --> 00:26:02,904 Interesting. 627 00:26:03,255 --> 00:26:05,193 And did you help him? 628 00:26:07,093 --> 00:26:08,912 You think I did something to his dish? 629 00:26:08,997 --> 00:26:10,465 Maybe you thought it'd be funny. 630 00:26:11,563 --> 00:26:13,966 That makes no sense, which isn't surprising 631 00:26:14,100 --> 00:26:16,035 because you're tripping. 632 00:26:16,168 --> 00:26:18,470 But I'm not, and I remember 633 00:26:18,604 --> 00:26:21,015 you put a bag labeled "organs" in the shared fridge 634 00:26:21,100 --> 00:26:23,764 and changed Dr. Riley's license plate to "IMPOTENT." 635 00:26:24,064 --> 00:26:26,693 Those were harmless pranks, 636 00:26:27,279 --> 00:26:29,848 unlike dosing a hospital. 637 00:26:29,933 --> 00:26:31,779 I'm sorry... Pause. 638 00:26:33,526 --> 00:26:35,594 When exactly was this Prank Master era? 639 00:26:35,688 --> 00:26:37,147 It wasn't an era. 640 00:26:37,232 --> 00:26:39,420 It was just some stuff I did my first few years here. 641 00:26:39,506 --> 00:26:40,325 Oh. 642 00:26:40,426 --> 00:26:42,803 So you were different then? 643 00:26:43,829 --> 00:26:45,640 Or are you just morphing into different people 644 00:26:45,725 --> 00:26:46,949 depending on who you're talking to? 645 00:26:47,033 --> 00:26:49,201 Do you have other personalities 646 00:26:49,335 --> 00:26:50,436 that I should know about? 647 00:26:50,569 --> 00:26:54,068 Whatever you ate is making you paranoid. 648 00:26:54,530 --> 00:26:56,632 If this is going to work, 649 00:26:56,790 --> 00:26:59,436 you need to be your true self with me. 650 00:26:59,886 --> 00:27:01,621 Enough couples' therapy. 651 00:27:01,714 --> 00:27:04,000 Go to your apartment and bring back all the ingredients. 652 00:27:04,085 --> 00:27:05,670 Okay, no problem. 653 00:27:09,620 --> 00:27:11,373 Hello. You're scheduled to assist Dr. Glassman 654 00:27:11,457 --> 00:27:12,697 on the wandering spleen surgery. 655 00:27:12,791 --> 00:27:14,060 That is my patient. Okay. 656 00:27:14,193 --> 00:27:15,494 With a spleen this fractured, 657 00:27:15,627 --> 00:27:17,012 complications could easily be missed... 658 00:27:17,096 --> 00:27:19,414 Peritonitis, fragments left behind that can cause infection. 659 00:27:19,498 --> 00:27:21,900 You need to convince Dr. Glassman to let me assist, too. 660 00:27:22,034 --> 00:27:23,274 Why can't you tell him yourself? 661 00:27:23,369 --> 00:27:24,729 We had an argument a few hours ago. 662 00:27:24,836 --> 00:27:26,121 I'm not sure he would listen to me. 663 00:27:26,205 --> 00:27:28,745 Then by all means, you should operate with him. 664 00:27:29,329 --> 00:27:30,931 Yes. 665 00:27:31,725 --> 00:27:34,017 Today has been rough enough without you dragging me 666 00:27:34,102 --> 00:27:36,416 into the middle of whatever this thing is. 667 00:27:36,658 --> 00:27:38,596 Talk to Glass man yourself. 668 00:27:38,705 --> 00:27:40,519 [♪♪♪♪] 669 00:27:44,614 --> 00:27:46,884 (WATER RUNNING) 670 00:27:47,025 --> 00:27:48,928 I am not scheduled for this spleen surgery, 671 00:27:49,013 --> 00:27:49,948 but I should be included. 672 00:27:50,034 --> 00:27:51,410 This is a rare procedure. 673 00:27:51,495 --> 00:27:52,531 Did you take a break? 674 00:27:52,664 --> 00:27:53,948 I had an apple. 675 00:27:55,034 --> 00:27:56,135 Half an apple. (WATER STOPS) 676 00:27:56,268 --> 00:27:58,705 I understand if you're disappointed, Shaun. 677 00:27:58,790 --> 00:28:01,042 I need a team who listens to me, 678 00:28:01,127 --> 00:28:03,542 who knows my style, and who embraces it. 679 00:28:03,675 --> 00:28:06,278 Just because I don't like to talk about irrelevant topics 680 00:28:06,412 --> 00:28:07,879 doesn't mean I can't help. 681 00:28:08,014 --> 00:28:09,681 Shaun, Shaun, you're not in this surgery. 682 00:28:09,815 --> 00:28:12,451 [♪♪♪♪] 683 00:28:26,534 --> 00:28:27,735 Hey. 684 00:28:28,470 --> 00:28:30,815 I thought about what you said 685 00:28:31,038 --> 00:28:34,416 about the recliner and... other things. 686 00:28:35,362 --> 00:28:38,330 Once this is over, we should talk. 687 00:28:39,261 --> 00:28:40,897 Ow. What's wrong? 688 00:28:40,995 --> 00:28:42,884 (GRUNTING) Park? Park. 689 00:28:43,017 --> 00:28:44,386 Park. 690 00:28:44,519 --> 00:28:47,154 I need CBC, blood cultures, and CT, stat. 691 00:28:47,477 --> 00:28:49,328 (BREATHING HEAVILY) 692 00:28:49,492 --> 00:28:51,781 Where does it hurt? (GROANS) 693 00:28:56,408 --> 00:28:59,111 Good job double checking at the end there. 694 00:28:59,196 --> 00:29:00,297 Thank you. (WATER RUNNING) 695 00:29:01,960 --> 00:29:03,617 With a spleen this fractured, 696 00:29:03,702 --> 00:29:05,355 complications can be easily missed... 697 00:29:05,440 --> 00:29:06,750 Peritonitis, 698 00:29:06,835 --> 00:29:09,105 fragments left behind that can cause infection. 699 00:29:09,190 --> 00:29:11,071 - (WATER STOPS) - That sounds familiar. 700 00:29:14,436 --> 00:29:16,000 You're stressing him out. 701 00:29:17,217 --> 00:29:19,485 You made him question himself. 702 00:29:21,557 --> 00:29:24,227 He should question himself. He's a great surgeon. 703 00:29:24,312 --> 00:29:27,188 Great surgeons should continue to question themselves. 704 00:29:27,273 --> 00:29:28,907 That's how we learn. 705 00:29:29,056 --> 00:29:32,008 Shaun is great, and he's learned a lot from you. 706 00:29:33,377 --> 00:29:35,571 Maybe it's time you let him return the favor. 707 00:29:39,575 --> 00:29:41,821 I've learned a lot from both of you. 708 00:29:43,288 --> 00:29:44,655 (CELL PHONE BEEPS) 709 00:29:45,768 --> 00:29:47,336 Stat page to O.R. One. 710 00:29:49,444 --> 00:29:50,845 I'll meet you there. 711 00:29:51,400 --> 00:29:53,836 [♪♪♪♪] 712 00:29:56,733 --> 00:29:59,369 JEROME: Olive oil, pecans, cilantro. 713 00:29:59,454 --> 00:30:02,390 Seasonings? Salt, pepper... 714 00:30:02,634 --> 00:30:04,406 Okay, we need an answer now. 715 00:30:04,491 --> 00:30:06,294 Park has advanced appendicitis. 716 00:30:06,379 --> 00:30:07,714 He needs surgery, but not before 717 00:30:07,798 --> 00:30:08,785 we know what's in his system. 718 00:30:08,870 --> 00:30:10,204 I got everything. On my way back. 719 00:30:10,289 --> 00:30:12,242 Wait, Jerome, go back. 720 00:30:12,900 --> 00:30:15,477 Wait. Bring the phone closer to the seasonings. 721 00:30:16,912 --> 00:30:19,181 No. That's the wrong cumin shaker. 722 00:30:19,266 --> 00:30:20,700 I used the other one. 723 00:30:20,976 --> 00:30:22,044 What other shaker? 724 00:30:22,177 --> 00:30:24,967 The first shaker was almost empty 725 00:30:25,052 --> 00:30:26,703 so I used the one from your spice rack. 726 00:30:26,788 --> 00:30:27,823 The clear one. 727 00:30:28,137 --> 00:30:29,375 I don't have another... 728 00:30:34,460 --> 00:30:35,727 It's psilocybin. 729 00:30:36,175 --> 00:30:38,512 (SIGHS) Magic mushrooms. 730 00:30:38,597 --> 00:30:40,466 A few weeks ago, my roommate had a party. 731 00:30:40,551 --> 00:30:42,320 Someone brought shrooms in a cumin shaker. 732 00:30:42,588 --> 00:30:43,689 That's all we need. 733 00:30:43,774 --> 00:30:45,343 Shrooms won't disrupt anesthesia. 734 00:30:45,428 --> 00:30:46,649 We can operate. 735 00:30:46,874 --> 00:30:49,180 [♪♪♪♪] 736 00:30:49,265 --> 00:30:51,867 Jake Khan was originally admitted with an amputated toe, 737 00:30:51,952 --> 00:30:53,453 but his most recent EKG was abnormal. 738 00:30:53,563 --> 00:30:55,798 CTA revealed an anomalous left coronary artery. 739 00:30:55,883 --> 00:30:57,048 He's at risk of cardiac arrest. 740 00:30:57,132 --> 00:30:58,451 Since you don't want me in the O.R., 741 00:30:58,535 --> 00:31:00,020 you and Dr. Allen will need to open him up 742 00:31:00,104 --> 00:31:02,016 and increase blood flow to his heart. 743 00:31:05,245 --> 00:31:06,797 This is complicated. 744 00:31:08,678 --> 00:31:10,453 I'm gonna need a senior resident. 745 00:31:10,565 --> 00:31:12,352 I'm a senior resident. 746 00:31:12,437 --> 00:31:14,196 Yes, I know. Let's scrub in. 747 00:31:14,948 --> 00:31:17,922 Dr. Glassman, Park is in O.R. number three. 748 00:31:18,007 --> 00:31:19,008 On the table. 749 00:31:19,093 --> 00:31:20,555 His appendix is about to rupture. 750 00:31:20,670 --> 00:31:22,805 We have an immediate cardiac surgery here. 751 00:31:22,890 --> 00:31:25,703 It's a quick laparoscopic. And it's Park. 752 00:31:27,904 --> 00:31:29,256 The moment we're in the home stretch, 753 00:31:29,340 --> 00:31:31,108 Dr. Murphy can start the procedure on him. 754 00:31:31,193 --> 00:31:32,688 What about Dr. Allen? 755 00:31:34,509 --> 00:31:38,279 She's only a second-year. Solo surgeries are third year. 756 00:31:38,366 --> 00:31:39,600 I assisted appendectomies 757 00:31:39,685 --> 00:31:40,869 all the time in my second year. 758 00:31:40,953 --> 00:31:42,390 I can talk her through. 759 00:31:43,252 --> 00:31:44,319 I got this. 760 00:31:46,693 --> 00:31:47,961 Go prep. 761 00:31:54,641 --> 00:31:58,444 SHAUN: Well, look at all the areas of stenosis. 762 00:31:58,529 --> 00:32:03,400 Or would you prefer to discuss sports or another topic? 763 00:32:03,591 --> 00:32:06,719 I appreciate that. I'm good with the medicine for now. 764 00:32:09,749 --> 00:32:10,883 And there's the anomaly. 765 00:32:10,975 --> 00:32:12,586 What's the ideal approach? 766 00:32:12,671 --> 00:32:14,313 We should unroof the coronary. 767 00:32:14,398 --> 00:32:16,789 An incision into the ostium to the aortic root. 768 00:32:17,300 --> 00:32:19,321 You heard the man. Let's get to cutting. 769 00:32:19,406 --> 00:32:22,242 [♪♪♪♪] 770 00:32:26,790 --> 00:32:28,191 How do you feel? 771 00:32:28,276 --> 00:32:30,360 Still itching to climb these walls? 772 00:32:31,679 --> 00:32:33,086 Thanks for talking me down. 773 00:32:33,171 --> 00:32:36,063 That could have been... ugly. 774 00:32:36,171 --> 00:32:38,149 (CHUCKLES) 775 00:32:38,422 --> 00:32:42,159 You know, I never pegged you for a Spider-Man fan. 776 00:32:42,423 --> 00:32:46,227 Always pictured you watching a 10-part Ken Burns doc 777 00:32:46,336 --> 00:32:48,116 on the history of pencils. 778 00:32:48,201 --> 00:32:49,768 Mm. (CHUCKLES) 779 00:32:50,932 --> 00:32:54,235 Isabel dragged me to the first movie, 780 00:32:55,136 --> 00:32:56,836 and I loved it. 781 00:32:57,937 --> 00:33:01,102 Peter Parker reminded me of myself at that age. 782 00:33:02,243 --> 00:33:04,672 Science nerds unite. 783 00:33:06,034 --> 00:33:08,274 (SIGHS) She really knew me well. 784 00:33:10,617 --> 00:33:12,641 When I was a first-year, 785 00:33:13,120 --> 00:33:14,822 I had this nightmare shift, 786 00:33:14,956 --> 00:33:17,624 and this other resident insisted, 787 00:33:17,852 --> 00:33:20,327 instead of going home and falling apart, 788 00:33:20,461 --> 00:33:23,860 that we see the matinee of Spider-Man 3. 789 00:33:24,031 --> 00:33:25,571 Thought it would cheer me up. 790 00:33:25,656 --> 00:33:27,691 That's a good friend. Yeah. 791 00:33:28,035 --> 00:33:30,125 Melendez was pretty cool. 792 00:33:34,271 --> 00:33:38,336 Seeing those movies became a bit of a tradition for us. 793 00:33:41,018 --> 00:33:43,321 I haven't seen the new one yet. 794 00:33:44,018 --> 00:33:48,266 It feels... off without him. 795 00:33:50,576 --> 00:33:52,045 Yeah. 796 00:33:52,226 --> 00:33:54,438 It isn't the same without Isabel, either. 797 00:33:59,200 --> 00:34:02,184 The other day, I was working on 798 00:34:02,269 --> 00:34:04,539 projected hospital goals for the year, 799 00:34:04,657 --> 00:34:06,459 and it got me thinking about... 800 00:34:09,310 --> 00:34:11,545 The life goals I had set for myself. 801 00:34:11,678 --> 00:34:13,258 Mm. 802 00:34:14,215 --> 00:34:15,719 A new house... 803 00:34:17,418 --> 00:34:19,196 The presidency... 804 00:34:22,025 --> 00:34:23,602 Kids. 805 00:34:26,263 --> 00:34:30,157 And I never imagined a version without Isabel. 806 00:34:34,659 --> 00:34:36,373 And here I am... 807 00:34:37,671 --> 00:34:40,741 Alone, surrounded by people who hate me. 808 00:34:40,875 --> 00:34:42,654 Yeah, not that I blame them. 809 00:34:42,850 --> 00:34:44,611 [♪♪♪♪] 810 00:34:49,447 --> 00:34:51,443 I don't hate you. 811 00:34:52,719 --> 00:34:56,157 Don't get me wrong, you're a major pain in the ass. 812 00:34:56,290 --> 00:34:59,225 And I do not love the way you became president, 813 00:35:00,928 --> 00:35:03,597 but it's a level of responsibility 814 00:35:03,730 --> 00:35:05,936 I don't even want to comprehend. 815 00:35:07,155 --> 00:35:10,115 And you make it look so easy it's infuriating. 816 00:35:10,930 --> 00:35:13,287 And you're actually not half bad at it. 817 00:35:14,876 --> 00:35:16,177 Tell anyone I said that 818 00:35:16,310 --> 00:35:18,077 and I'll tell them you tried to run into a wall. 819 00:35:18,161 --> 00:35:19,362 (CHUCKLES) 820 00:35:20,882 --> 00:35:22,623 (INHALES DEEPLY) 821 00:35:25,052 --> 00:35:26,732 Don't move. 822 00:35:27,454 --> 00:35:29,256 There's a snake beside you. 823 00:35:29,756 --> 00:35:32,493 [♪♪♪♪] 824 00:35:39,700 --> 00:35:41,498 And done. 825 00:35:41,977 --> 00:35:44,366 Decrease the flow and let's check out the heart. 826 00:35:44,451 --> 00:35:46,174 (MONITOR BEEPING) 827 00:35:51,923 --> 00:35:53,468 Function's not improving. 828 00:35:53,553 --> 00:35:55,546 Heart's not getting adequate perfusion. 829 00:35:55,631 --> 00:35:57,022 We need a bigger fix. 830 00:35:57,107 --> 00:35:58,311 (MONITOR ALARM) 831 00:35:58,506 --> 00:36:00,669 We can make a patch, widen the vessel, 832 00:36:00,754 --> 00:36:02,639 and increase the blood flow, but that's not ideal. 833 00:36:02,723 --> 00:36:04,466 The risk of thrombosis is too high. 834 00:36:04,551 --> 00:36:06,576 He might not even last a few hours. 835 00:36:08,262 --> 00:36:12,710 We could move the left coronary artery 836 00:36:12,795 --> 00:36:14,048 from the right side of the aorta 837 00:36:14,133 --> 00:36:16,350 and re-implant it to the correct side. 838 00:36:17,204 --> 00:36:19,206 That's a hell of an idea. 839 00:36:19,475 --> 00:36:22,623 Dr. Murphy, take the lead. 840 00:36:22,928 --> 00:36:25,212 [♪♪♪♪] 841 00:36:32,987 --> 00:36:35,656 We need to get back on full bypass. 842 00:36:35,789 --> 00:36:37,615 7-0 prolene sutures. 843 00:36:37,865 --> 00:36:40,527 [♪♪♪♪] 844 00:36:50,725 --> 00:36:52,389 That was good work. 845 00:36:53,761 --> 00:36:55,193 (SIGHS) 846 00:36:57,280 --> 00:37:00,283 I shouldn't have cut you out of the surgery earlier. 847 00:37:00,901 --> 00:37:02,154 I'm sorry. 848 00:37:06,214 --> 00:37:09,475 It's been a long time since I've done an all-nighter. 849 00:37:10,845 --> 00:37:14,029 I thought it was quite invigorating. 850 00:37:16,617 --> 00:37:17,818 I need a Scotch. 851 00:37:17,903 --> 00:37:19,237 It's 8:00 a.m. 852 00:37:19,322 --> 00:37:21,812 I know. Care to join? 853 00:37:21,897 --> 00:37:23,724 [♪♪♪♪] 854 00:37:36,552 --> 00:37:39,209 Officially cleared for discharge. 855 00:37:40,374 --> 00:37:42,834 I wanted to apologize for before. 856 00:37:42,926 --> 00:37:45,459 I was kind of an ass. 857 00:37:46,886 --> 00:37:49,412 You were right before. I wasn't being myself with you, 858 00:37:50,158 --> 00:37:53,928 or... not my whole self at least. 859 00:37:54,723 --> 00:37:56,725 I was a bit of a goofball in college. 860 00:37:57,140 --> 00:37:59,740 My buddies still can't believe I work in a hospital. 861 00:38:00,740 --> 00:38:02,639 I like to think I've changed, but... 862 00:38:04,160 --> 00:38:06,396 That part of me is still there 863 00:38:06,601 --> 00:38:11,005 and tends to come roaring back when I'm around them. 864 00:38:11,122 --> 00:38:13,739 And you thought that would be an issue for me? 865 00:38:14,975 --> 00:38:16,600 You're a doctor. 866 00:38:17,047 --> 00:38:20,975 I figured you wanted someone smart, mature... 867 00:38:22,723 --> 00:38:24,446 Serious. 868 00:38:25,820 --> 00:38:28,204 That's what I thought you wanted. 869 00:38:28,804 --> 00:38:34,910 I spent so much of my life in Orthodox world... 870 00:38:35,035 --> 00:38:38,352 I still don't feel like I know what I'm doing. 871 00:38:39,962 --> 00:38:42,863 And you seemed like you had it all figured out. 872 00:38:42,948 --> 00:38:44,015 It felt... 873 00:38:45,159 --> 00:38:46,494 It felt intimidating. 874 00:38:46,579 --> 00:38:48,493 I have so little figured out, 875 00:38:49,548 --> 00:38:51,586 except that I'm really into you. 876 00:38:54,964 --> 00:38:56,762 I'm meeting my friends at Grant's Tavern. 877 00:38:56,847 --> 00:38:57,981 If you're still interested? 878 00:39:02,690 --> 00:39:04,592 LEA: Say. Yes. 879 00:39:10,914 --> 00:39:12,081 You okay? 880 00:39:12,166 --> 00:39:14,902 All good. Just waiting for Shaunie. 881 00:39:15,035 --> 00:39:16,829 (CHUCKLES) 882 00:39:17,271 --> 00:39:19,540 [♪♪♪♪] 883 00:39:24,845 --> 00:39:26,313 As your surgeon, 884 00:39:26,398 --> 00:39:28,376 I advise no exercise for six weeks, 885 00:39:28,483 --> 00:39:30,665 - keep the wound dry. - I'm well aware. 886 00:39:30,750 --> 00:39:32,509 Please, listen to your surgeon. 887 00:39:33,547 --> 00:39:35,282 Dr. Reznick, nice to see you. 888 00:39:35,405 --> 00:39:37,197 Last time we were all together was in the operating room 889 00:39:37,281 --> 00:39:39,616 - during my solo surgery... - Please leave. 890 00:39:46,369 --> 00:39:49,727 I've been thinking about the recliner. 891 00:39:50,120 --> 00:39:51,522 Mm. 892 00:39:51,718 --> 00:39:53,796 Was I, uh, ranting about that thing? 893 00:39:53,881 --> 00:39:55,015 You were. 894 00:39:56,435 --> 00:39:58,737 I thought we could keep it in the living room, 895 00:39:59,013 --> 00:40:03,993 but get it re-upholstered in a fabric we agree on. 896 00:40:04,078 --> 00:40:07,626 Make it something that represents us both. 897 00:40:09,988 --> 00:40:11,189 No purple. 898 00:40:11,425 --> 00:40:13,017 Otherwise, deal. 899 00:40:17,590 --> 00:40:20,760 S... Do you remember anything else from last night? 900 00:40:23,604 --> 00:40:24,767 (CHUCKLES) 901 00:40:24,886 --> 00:40:27,545 Beyond that I should never dance in public again? 902 00:40:27,630 --> 00:40:29,732 No. Why? 903 00:40:29,866 --> 00:40:31,485 Was there something important? 904 00:40:32,647 --> 00:40:35,610 No, nothing important. 905 00:40:37,349 --> 00:40:38,383 (INHALES DEEPLY) 906 00:40:38,719 --> 00:40:42,089 [♪♪♪♪] 907 00:40:45,132 --> 00:40:46,567 (SIGHS) 908 00:40:47,631 --> 00:40:50,884 (CELL PHONE VIBRATING) 909 00:40:51,132 --> 00:40:52,333 (CELL PHONE BEEPS) 910 00:40:52,515 --> 00:40:53,749 Hey. 911 00:40:53,834 --> 00:40:55,351 DR. ANDREWS: Hey. Get home all right? 912 00:40:55,435 --> 00:40:57,610 I did. Everything okay? 913 00:40:57,695 --> 00:40:59,430 Better than okay. Turn on your TV. 914 00:40:59,625 --> 00:41:00,892 Channel 39. 915 00:41:00,977 --> 00:41:01,978 (SIGHS) 916 00:41:04,647 --> 00:41:08,183 You know, I was thinking, how about a weekly meeting? 917 00:41:08,364 --> 00:41:10,665 Be good to keep a line of communication open. 918 00:41:10,884 --> 00:41:12,572 I'd like that, thanks. 919 00:41:12,657 --> 00:41:14,509 [♪♪♪♪] 920 00:41:14,607 --> 00:41:17,384 Spider-Man 2, awesome. 921 00:41:20,255 --> 00:41:22,491 DOCTOR OCTOPUS: We'll do it here. 922 00:41:22,718 --> 00:41:25,754 "The power of the sun in the palm of my hand." 923 00:41:25,894 --> 00:41:28,614 - "Nothing will stand in our way." - "Nothing will stand in our way." 924 00:41:28,730 --> 00:41:30,816 - "Nothing!" - "Nothing!" 925 00:41:36,644 --> 00:41:40,293 To us evolving. 926 00:41:40,808 --> 00:41:43,311 [♪♪♪♪] 927 00:41:46,101 --> 00:41:47,703 Hm. 928 00:41:48,188 --> 00:41:49,949 I think I prefer tequila. 929 00:41:50,034 --> 00:41:51,190 (CHUCKLES) 930 00:41:51,316 --> 00:41:52,989 You've got a lot to learn. 931 00:41:53,276 --> 00:41:55,462 [♪♪♪♪] 932 00:41:59,248 --> 00:42:01,983 Subtitles Synchronized by srjanapala65416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.