All language subtitles for The Good Doctor.S05E10.Cheat Day.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,503 --> 00:00:06,704 Shaun? 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,920 Oh, hello, Dr. Glassman. 3 00:00:09,005 --> 00:00:10,691 If you're here to talk about our argument... 4 00:00:10,775 --> 00:00:12,890 I am, kind of, in a way. 5 00:00:14,197 --> 00:00:15,432 Working under Salen 6 00:00:15,517 --> 00:00:18,697 was making me into a bad doctor, so I quit. 7 00:00:18,851 --> 00:00:21,313 I'm creating a spreadsheet of residency programs. 8 00:00:21,398 --> 00:00:23,353 I have 12 metrics. 9 00:00:23,487 --> 00:00:25,008 Well, Shaun, that's a problem, 10 00:00:25,093 --> 00:00:27,824 because there aren't a lot of programs around 11 00:00:27,957 --> 00:00:30,475 that are gonna take a resident at your level. 12 00:00:30,750 --> 00:00:32,351 And also... 13 00:00:32,436 --> 00:00:36,015 You're somewhat vulnerable because of the ASD. 14 00:00:37,133 --> 00:00:38,852 I've already quit. 15 00:00:38,937 --> 00:00:40,370 We got a plan, Shaunie. 16 00:00:40,504 --> 00:00:43,039 We are talking to an investigative reporter 17 00:00:43,172 --> 00:00:46,710 for a story on the damage that Salen has done to St. Bon's. 18 00:00:46,795 --> 00:00:48,660 It'll put pressure on the Pension Fund 19 00:00:48,745 --> 00:00:50,680 that's financing the hospital takeover. 20 00:00:50,814 --> 00:00:53,383 The deal doesn't close for eight days. 21 00:00:53,517 --> 00:00:55,170 We still have time to stop it. 22 00:00:56,328 --> 00:00:59,441 We think you should apologize to Salen 23 00:00:59,526 --> 00:01:02,182 and ask for your job back. 24 00:01:03,192 --> 00:01:05,976 Apologize. Save your career. 25 00:01:07,697 --> 00:01:09,055 She will not say yes. 26 00:01:09,140 --> 00:01:10,359 Oh, she will say yes. 27 00:01:10,444 --> 00:01:12,407 You're on the poster. What's she gonna do, 28 00:01:12,492 --> 00:01:14,868 drag you out of the hospital kicking and screaming? 29 00:01:14,953 --> 00:01:16,157 It'd be a PR disaster. 30 00:01:16,242 --> 00:01:18,281 I have nothing to apologize for. She does. 31 00:01:18,366 --> 00:01:22,250 We agree, but if we pull this off, it is only for eight days. 32 00:01:23,335 --> 00:01:24,929 But what if you don't? 33 00:01:25,014 --> 00:01:27,890 [♪♪] 34 00:01:28,217 --> 00:01:30,101 If we don't, then we rethink. 35 00:01:33,872 --> 00:01:37,945 I will focus on the medicine. 36 00:01:42,636 --> 00:01:45,101 We've got a morale problem at the hospital. 37 00:01:45,186 --> 00:01:48,119 Maybe it's just aftershocks from what happened with the baby, 38 00:01:48,204 --> 00:01:50,040 but I'm hearing a lot of complaints. 39 00:01:50,125 --> 00:01:51,329 Even the board's unhappy. 40 00:01:51,414 --> 00:01:54,527 Which is why I plan to replace them as soon as the deal closes. 41 00:01:54,611 --> 00:01:56,363 Well, good doctors are a lot harder to replace 42 00:01:56,447 --> 00:01:58,266 - than board members. - Any employees we lose, 43 00:01:58,351 --> 00:02:00,665 we'll find others better aligned with Ethicure. 44 00:02:00,750 --> 00:02:02,887 We've got a lot of great people at St. Bon's, 45 00:02:02,972 --> 00:02:04,940 and I'd like to make an effort to keep them. 46 00:02:05,628 --> 00:02:07,070 How's your morale? 47 00:02:08,224 --> 00:02:09,609 I'm fine. 48 00:02:09,765 --> 00:02:11,624 I know yesterday was tough, 49 00:02:11,709 --> 00:02:13,365 the tracheal transplant. 50 00:02:14,197 --> 00:02:16,115 I hope you aren't doubting yourself. 51 00:02:16,200 --> 00:02:18,156 Shaun warned me. I didn't listen. 52 00:02:18,476 --> 00:02:20,117 You took a risk, 53 00:02:20,202 --> 00:02:22,718 and your patient is better off for that. 54 00:02:23,824 --> 00:02:25,688 And now you and I are gonna make this 55 00:02:25,773 --> 00:02:28,953 the most successful hospital in the Bay Area. 56 00:02:29,195 --> 00:02:31,859 [♪♪] 57 00:02:32,882 --> 00:02:35,167 No headaches, dizziness? 58 00:02:35,351 --> 00:02:37,169 No. I feel fine now. 59 00:02:37,253 --> 00:02:38,882 SHAUN: Blurry vision? 60 00:02:39,077 --> 00:02:40,602 Dr. Murphy, why are you here? 61 00:02:40,687 --> 00:02:42,875 I'm focusing on the medicine. 62 00:02:42,959 --> 00:02:44,562 I don't have any patients of my own. 63 00:02:44,647 --> 00:02:46,273 Probably because you quit yesterday. 64 00:02:46,390 --> 00:02:47,480 Have you spoken to Salen? 65 00:02:47,564 --> 00:02:50,115 This says you lost consciousness while running 66 00:02:50,199 --> 00:02:51,500 and hit your head. 67 00:02:51,585 --> 00:02:52,985 Uh, yep. 68 00:02:53,069 --> 00:02:54,754 And no. No blurry vision. 69 00:02:54,838 --> 00:02:56,633 You recently flew in from London. 70 00:02:56,718 --> 00:02:58,321 Perhaps your fatigue or dehydration... 71 00:02:58,406 --> 00:02:59,692 DR. REZNICK: It was three days post-flight, 72 00:02:59,776 --> 00:03:01,930 and the liver function tests are only slightly elevated 73 00:03:02,014 --> 00:03:04,125 despite receiving a donor liver six months back. 74 00:03:04,210 --> 00:03:05,571 It doesn't seem transplant-related. 75 00:03:05,656 --> 00:03:07,367 Well, it was a very high-quality liver. 76 00:03:07,521 --> 00:03:09,568 From an even higher-quality person. 77 00:03:10,023 --> 00:03:11,476 You're the donor? 78 00:03:11,561 --> 00:03:13,679 Ry's been my best friend since kindergarten. 79 00:03:13,945 --> 00:03:17,141 I was about to die, with my wife seven months pregnant. 80 00:03:17,226 --> 00:03:20,218 He immediately stepped up. Total hero. 81 00:03:22,128 --> 00:03:23,417 Definitely is. 82 00:03:23,567 --> 00:03:24,884 We'll schedule a head CT 83 00:03:24,968 --> 00:03:26,133 to look for damage from your fall, 84 00:03:26,217 --> 00:03:27,890 as well as any reason why you fainted. 85 00:03:27,975 --> 00:03:29,860 - Great. I'm sure it'll be fine. - Yeah. 86 00:03:30,106 --> 00:03:32,074 If not, good news. You get your liver back. 87 00:03:32,207 --> 00:03:34,225 That's not how it works. 88 00:03:34,310 --> 00:03:35,563 (GASPS) 89 00:03:35,648 --> 00:03:38,242 [♪♪] 90 00:03:46,189 --> 00:03:47,640 What are you doing here? 91 00:03:47,843 --> 00:03:49,234 I work here. 92 00:03:49,499 --> 00:03:50,977 That's not what I took away 93 00:03:51,062 --> 00:03:52,645 from our conversation last night. 94 00:03:52,729 --> 00:03:55,882 Last night, I wanted to quit. Today, I don't. 95 00:03:56,420 --> 00:03:58,039 You need to leave. 96 00:03:58,702 --> 00:04:00,164 Now. 97 00:04:00,369 --> 00:04:02,414 [♪♪] 98 00:04:02,572 --> 00:04:03,844 No. 99 00:04:03,929 --> 00:04:06,319 It's not a suggestion. Goodbye. 100 00:04:08,344 --> 00:04:09,804 No. 101 00:04:10,148 --> 00:04:12,169 [♪♪] 102 00:04:15,351 --> 00:04:18,070 I am on the poster. 103 00:04:19,880 --> 00:04:24,667 You will not drag me out of the hospital kicking and screaming. 104 00:04:24,829 --> 00:04:28,562 It would be a PR disaster. So I'm staying. 105 00:04:31,735 --> 00:04:34,039 I have to go to work. 106 00:04:34,337 --> 00:04:36,956 [♪♪] 107 00:04:37,101 --> 00:04:39,140 THEME MUSIC PLAYING... 108 00:04:39,225 --> 00:04:41,413 *THE GOOD DOCTOR* Season 05 Episode 10 109 00:04:41,497 --> 00:04:43,497 Episode Title: "Cheat Day" Aired on: March 14, 2022. 110 00:04:43,729 --> 00:04:46,108 Subtitles Synchronized by srjanapala 111 00:04:47,250 --> 00:04:48,905 When did the bleeding start? 112 00:04:48,990 --> 00:04:50,772 About an hour ago. 113 00:04:51,435 --> 00:04:53,337 Any dizziness or nausea? 114 00:04:53,445 --> 00:04:57,444 None. I told her that some spotting was normal. (GASPS) 115 00:04:57,529 --> 00:04:59,772 AMANDA: This is my last viable embryo. 116 00:04:59,969 --> 00:05:02,421 I've had more miscarriages than I can count. 117 00:05:02,631 --> 00:05:05,046 I've done this five times already. 118 00:05:05,169 --> 00:05:07,272 The baby is... is fine. 119 00:05:07,865 --> 00:05:11,180 You all have five kids at home? You are experts. 120 00:05:11,265 --> 00:05:13,230 No, we're not a couple. 121 00:05:14,036 --> 00:05:16,194 I actually don't have any children of my own. 122 00:05:16,279 --> 00:05:18,132 Grace is my surrogate. 123 00:05:18,447 --> 00:05:20,941 Is it typical for surrogates and their clients 124 00:05:21,025 --> 00:05:22,570 to hang out together? 125 00:05:22,655 --> 00:05:26,483 She has become more like family now. 126 00:05:26,615 --> 00:05:28,085 (BEEPING, WHOOSHING) 127 00:05:28,177 --> 00:05:30,358 That's a healthy heartbeat. 128 00:05:32,436 --> 00:05:34,147 (GASPS) 129 00:05:34,638 --> 00:05:37,022 S-Something is wrong. 130 00:05:37,748 --> 00:05:40,507 MRI abdomen and transvaginal ultrasound. 131 00:05:40,651 --> 00:05:44,043 [♪♪] 132 00:05:45,517 --> 00:05:47,267 (MACHINE THUMPING) 133 00:05:47,445 --> 00:05:50,288 No intracranial bleed, no tumor. 134 00:05:53,423 --> 00:05:55,631 I assume you know some of us are going public 135 00:05:55,715 --> 00:05:56,937 against Ethicure. 136 00:05:57,022 --> 00:06:00,072 Dr. Glassman and Lea told me, 137 00:06:00,156 --> 00:06:02,507 but they think I should stay out of it. 138 00:06:02,592 --> 00:06:04,186 What do you want to do? 139 00:06:08,025 --> 00:06:10,180 Is it possible 140 00:06:10,265 --> 00:06:12,408 to be sure what the right thing is, 141 00:06:12,501 --> 00:06:15,171 but it's also wrong to act on it? 142 00:06:17,118 --> 00:06:18,733 All too often. 143 00:06:18,818 --> 00:06:21,437 [♪♪] 144 00:06:22,421 --> 00:06:24,462 And whatever happens, 145 00:06:24,547 --> 00:06:26,303 I know you're on our side. 146 00:06:30,259 --> 00:06:32,244 Scan seems to be clear. 147 00:06:32,430 --> 00:06:34,353 Then why is he having a seizure? 148 00:06:34,664 --> 00:06:37,454 [♪♪] 149 00:06:40,017 --> 00:06:41,568 Grace's scans look normal. 150 00:06:41,660 --> 00:06:44,013 No placenta accreta or previa. 151 00:06:45,167 --> 00:06:46,850 I love what she's doing, 152 00:06:46,935 --> 00:06:49,140 carrying a child for a woman who can't. 153 00:06:49,657 --> 00:06:53,171 I'd love it more if Grace wasn't getting paid for it. 154 00:06:54,754 --> 00:06:56,547 She created five families. 155 00:06:56,632 --> 00:06:58,095 Do you really have a problem with that? 156 00:06:58,179 --> 00:06:59,578 It's not just me. 157 00:06:59,663 --> 00:07:01,594 Commercial surrogacy is illegal 158 00:07:01,679 --> 00:07:03,669 pretty much everywhere but here. 159 00:07:03,753 --> 00:07:05,070 It's exploitative. 160 00:07:05,224 --> 00:07:07,105 Funny how everyone gets real concerned 161 00:07:07,190 --> 00:07:09,640 about exploitation when it's women's bodies. 162 00:07:09,725 --> 00:07:12,366 Meanwhile, football players give themselves brain damage 163 00:07:12,451 --> 00:07:15,063 every Sunday, and it's glorified. 164 00:07:16,912 --> 00:07:18,483 Point taken. 165 00:07:18,601 --> 00:07:19,828 You know, it's not too late 166 00:07:19,913 --> 00:07:22,374 to change your mind about this Salen stuff. 167 00:07:22,459 --> 00:07:23,929 You should join us. 168 00:07:24,014 --> 00:07:26,483 Speaking of men telling women what to do... 169 00:07:29,412 --> 00:07:31,061 Look at this. 170 00:07:31,492 --> 00:07:33,448 [♪♪] 171 00:07:37,520 --> 00:07:38,838 COLSON: I've had to send children 172 00:07:38,922 --> 00:07:40,439 to community transition care units 173 00:07:40,523 --> 00:07:43,070 because of how she's minimized pediatric beds. 174 00:07:43,155 --> 00:07:44,344 That's his testimony? 175 00:07:44,429 --> 00:07:45,678 It's the start of his testimony. 176 00:07:45,762 --> 00:07:48,140 The plan being to bore them into submission? 177 00:07:48,225 --> 00:07:50,594 My plan is to let them know exactly what she's done 178 00:07:50,679 --> 00:07:52,694 and how it's impacted the greater community. 179 00:07:52,811 --> 00:07:53,853 (KNOCK ON DOOR) 180 00:07:53,937 --> 00:07:55,454 Oh, it's the pizza guy. 181 00:07:55,538 --> 00:07:58,077 Infant fatality. That's our plan. 182 00:07:58,162 --> 00:07:59,992 - Let's stick to that. - DR. LIM: We can't prove that. 183 00:08:00,076 --> 00:08:01,945 But what we do have are doctors and nurses 184 00:08:02,030 --> 00:08:03,656 and stories of systemic neglect. 185 00:08:03,741 --> 00:08:05,281 ASHER: It's not the pizza guy. 186 00:08:05,366 --> 00:08:07,311 SALEN: Don't worry. I tipped him. 187 00:08:07,939 --> 00:08:09,361 I love your place. 188 00:08:10,567 --> 00:08:11,952 Smart play. 189 00:08:12,334 --> 00:08:13,866 That's what I'd do. 190 00:08:14,054 --> 00:08:16,460 Yeah? What play is that? 191 00:08:17,136 --> 00:08:18,844 Getting that investigative reporter 192 00:08:18,929 --> 00:08:20,625 to write a takedown piece about me 193 00:08:20,710 --> 00:08:23,022 and using that to pressure the Pension Fund. 194 00:08:24,489 --> 00:08:26,007 Dr. Wolke, Dr. Park, 195 00:08:26,144 --> 00:08:28,936 it's time for you two residents to get back to work. 196 00:08:30,141 --> 00:08:32,793 I'm not leaving. Me neither. 197 00:08:32,909 --> 00:08:35,194 Gutsy, coming from a second-year 198 00:08:35,278 --> 00:08:36,991 who already killed a patient. 199 00:08:37,681 --> 00:08:39,712 And you really ought to take lessons from your girlfriend. 200 00:08:39,796 --> 00:08:41,453 She knows how to play the game. 201 00:08:43,127 --> 00:08:45,904 Audrey, Lea, Aaron, I'm sorry, 202 00:08:45,989 --> 00:08:49,100 but I have to terminate your employment immediately. 203 00:08:50,193 --> 00:08:51,725 You were saying? 204 00:08:53,810 --> 00:08:55,098 Go. 205 00:08:57,484 --> 00:08:58,773 Go. 206 00:09:04,640 --> 00:09:05,891 That your plan? 207 00:09:06,061 --> 00:09:09,304 Make us look like disgruntled former employees? 208 00:09:09,712 --> 00:09:11,975 You think that's gonna stop us from going public? 209 00:09:12,060 --> 00:09:13,765 No, of course not. 210 00:09:13,850 --> 00:09:17,319 But... I think this research will. 211 00:09:18,933 --> 00:09:22,749 Despite your generous salary, you were a no-show for months, 212 00:09:22,834 --> 00:09:26,319 making wine in your garage, vacationing in Montana. 213 00:09:26,404 --> 00:09:28,289 All after years of intervening 214 00:09:28,382 --> 00:09:32,343 to excuse your protege Dr. Murphy's erratic behavior. 215 00:09:34,037 --> 00:09:35,755 You hired your boyfriend, 216 00:09:35,839 --> 00:09:38,608 then fired him once the relationship soured. 217 00:09:38,804 --> 00:09:40,608 Classic sexual harassment. 218 00:09:40,741 --> 00:09:42,225 That's not... H-He quit. 219 00:09:42,327 --> 00:09:45,536 You secretly changed hospital metrics 220 00:09:45,714 --> 00:09:47,515 to help your fiance. 221 00:09:49,718 --> 00:09:52,616 Right now, you've only lost your jobs. 222 00:09:53,227 --> 00:09:54,682 Go public, 223 00:09:55,122 --> 00:09:57,780 and I release all this. 224 00:10:02,531 --> 00:10:04,210 Cheat day. 225 00:10:04,868 --> 00:10:07,691 [♪♪] 226 00:10:13,309 --> 00:10:14,597 (DOOR CLOSES) 227 00:10:16,906 --> 00:10:19,475 J.L., Hawks, and Colson are out. 228 00:10:20,124 --> 00:10:21,585 The reporter? 229 00:10:21,670 --> 00:10:23,858 She'll still talk to us. It's still a good story. 230 00:10:23,997 --> 00:10:26,186 Just much shorter than planned. 231 00:10:28,069 --> 00:10:31,046 Was she right? Are we wasting our time? 232 00:10:31,176 --> 00:10:32,565 Probably. 233 00:10:35,397 --> 00:10:38,210 The Pension Fund's annual meeting is in two days, right? 234 00:10:38,295 --> 00:10:39,412 Yeah. 235 00:10:39,497 --> 00:10:41,649 We meet the reporter there. Big public setting. 236 00:10:41,734 --> 00:10:44,491 Denounce Salen in front of the investors. 237 00:10:44,576 --> 00:10:46,335 Create a viral moment. 238 00:10:46,420 --> 00:10:48,194 That might do some damage. 239 00:10:48,339 --> 00:10:50,329 [♪♪] 240 00:10:51,184 --> 00:10:52,940 She could ruin me in tech. 241 00:10:55,710 --> 00:10:57,366 I'm in. 242 00:11:02,121 --> 00:11:05,850 - You're threatening to ruin their careers? - These are good doctors. 243 00:11:05,935 --> 00:11:08,486 Who've decided to try to interfere with my company. 244 00:11:08,571 --> 00:11:10,905 You can't expect me to just accept that. 245 00:11:10,990 --> 00:11:12,179 I've backed you at every step 246 00:11:12,264 --> 00:11:15,121 because I believe a great hospital could be profitable, too. 247 00:11:15,206 --> 00:11:17,130 But blackmail is unacceptable. 248 00:11:20,099 --> 00:11:22,284 Think big picture. 249 00:11:22,750 --> 00:11:25,607 We just lost the president of the hospital. 250 00:11:25,973 --> 00:11:27,290 You're running this place. 251 00:11:27,375 --> 00:11:28,647 Short-term. 252 00:11:28,732 --> 00:11:30,487 The future is wide open. 253 00:11:32,235 --> 00:11:34,015 For both of us. 254 00:11:34,990 --> 00:11:37,013 [♪♪] 255 00:11:38,269 --> 00:11:39,975 Where's Dr. Lim? 256 00:11:40,167 --> 00:11:42,038 She's no longer available. 257 00:11:42,123 --> 00:11:43,827 But I'm the Chief of Surgery 258 00:11:43,912 --> 00:11:46,265 and will be personally involved in your case. 259 00:11:46,438 --> 00:11:49,061 Unfortunately, your imaging is consistent 260 00:11:49,146 --> 00:11:51,983 with a bladder sarcoma abutting your uterus. 261 00:11:53,049 --> 00:11:54,608 Cancer? 262 00:11:55,025 --> 00:11:57,345 But we did surrogacy testing. 263 00:11:57,430 --> 00:11:58,672 It's small right now, 264 00:11:58,757 --> 00:12:00,964 but it will continue to grow as the fetus does. 265 00:12:01,049 --> 00:12:02,593 Oh, God. 266 00:12:02,678 --> 00:12:03,896 And what can we do? 267 00:12:03,981 --> 00:12:05,804 The safest option 268 00:12:05,889 --> 00:12:08,163 is to terminate the pregnancy, resect the tumor, 269 00:12:08,248 --> 00:12:09,796 and begin chemotherapy. 270 00:12:11,732 --> 00:12:13,960 Are there any other options? 271 00:12:17,317 --> 00:12:20,171 There are a number of chemotherapy protocols 272 00:12:20,256 --> 00:12:22,341 that are safe for second trimester fetuses. 273 00:12:22,475 --> 00:12:24,263 But they'll all be far less effective 274 00:12:24,348 --> 00:12:26,413 against the cancer than surgery. 275 00:12:26,776 --> 00:12:28,799 [♪♪] 276 00:12:30,623 --> 00:12:32,147 I want to do the chemo. 277 00:12:32,709 --> 00:12:34,031 Grace... 278 00:12:35,504 --> 00:12:36,827 Are you sure? 279 00:12:37,220 --> 00:12:38,575 Yes. 280 00:12:44,057 --> 00:12:45,874 - So... - I heard. 281 00:12:45,959 --> 00:12:47,522 You're lucky to still have a job. 282 00:12:47,607 --> 00:12:49,882 Well, I'm not sure if it's luck or you. 283 00:12:49,967 --> 00:12:52,483 Salen suggested I learn to play the game like you do. 284 00:12:52,568 --> 00:12:53,856 She's right. 285 00:12:55,164 --> 00:12:58,015 I didn't realize being a doctor was a game. 286 00:12:58,777 --> 00:13:01,007 Why are you obsessing about this? 287 00:13:02,756 --> 00:13:04,272 We have a meeting. 288 00:13:06,772 --> 00:13:08,475 I'm sure all of you have feelings 289 00:13:08,560 --> 00:13:10,530 about what happened with our colleagues. 290 00:13:10,639 --> 00:13:11,857 Shaun, if you want to talk... 291 00:13:11,942 --> 00:13:13,905 Ryan has encephalitis. 292 00:13:15,976 --> 00:13:19,382 Lea is okay. I'm focusing on the medicine. 293 00:13:21,405 --> 00:13:23,090 You said his head CT was clean. 294 00:13:23,175 --> 00:13:25,593 Our scan was interrupted by his seizure. 295 00:13:25,678 --> 00:13:27,729 I went back and reviewed the images. 296 00:13:27,903 --> 00:13:28,984 There appears to be hypodensity 297 00:13:29,068 --> 00:13:30,651 in the bilateral medial temporal lobes. 298 00:13:30,736 --> 00:13:33,171 Interesting. Suggests HSV. 299 00:13:33,256 --> 00:13:36,358 That's just artifact from skull base. It's not encephalitis. 300 00:13:36,665 --> 00:13:40,475 Clean CT plus clean blood test suggests a cardiac problem. 301 00:13:41,763 --> 00:13:43,682 I'm with Dr. Park. Place Ryan on telemetry and... 302 00:13:43,766 --> 00:13:45,188 You should trust me. 303 00:13:46,664 --> 00:13:49,082 I told you not to do that surgery yesterday. 304 00:13:49,167 --> 00:13:51,418 I was right then, and I am right now. 305 00:13:51,503 --> 00:13:54,527 [♪♪] 306 00:13:59,746 --> 00:14:02,532 No reason not to rule out encephalitis, as well. 307 00:14:02,625 --> 00:14:05,515 Start him on acyclovir in addition to the cardiac monitor. 308 00:14:05,808 --> 00:14:07,964 [♪♪] 309 00:14:11,705 --> 00:14:13,265 We could try Ifosfamide. 310 00:14:13,350 --> 00:14:15,268 Lim and the others are speaking out 311 00:14:15,368 --> 00:14:17,297 at the annual Pension Fund meeting the day after tomorrow. 312 00:14:17,381 --> 00:14:19,667 Please help me find a chemo regimen for Grace. 313 00:14:19,752 --> 00:14:22,194 Okay, Ifosfamide can cause pre-term labor. 314 00:14:23,343 --> 00:14:25,108 I'm gonna go with Adriamycin. 315 00:14:25,193 --> 00:14:26,952 I'm gonna speak out with them. 316 00:14:27,579 --> 00:14:29,296 That's gonna blow up your whole career. 317 00:14:29,381 --> 00:14:31,036 Blow up your whole life. 318 00:14:32,079 --> 00:14:33,647 Wouldn't be the first time. 319 00:14:35,049 --> 00:14:37,236 Come with us. You're great at sales. 320 00:14:37,321 --> 00:14:39,952 Help us persuade the Pension Fund. 321 00:14:40,037 --> 00:14:42,507 Sometimes you got to stand up for what's right. 322 00:14:43,235 --> 00:14:46,069 What I do or do not stand up for 323 00:14:46,214 --> 00:14:47,975 is my choice, 324 00:14:48,153 --> 00:14:51,339 and my friends should respect that. 325 00:14:51,752 --> 00:14:53,908 [♪♪] 326 00:14:55,323 --> 00:14:57,061 What have you come up with? 327 00:14:57,539 --> 00:15:00,390 - There are a few options... - (CELL PHONES CHIMING) 328 00:15:01,922 --> 00:15:03,272 Grace is crashing. 329 00:15:03,366 --> 00:15:06,189 [♪♪] 330 00:15:09,131 --> 00:15:10,555 I'm going to test you for encephalitis 331 00:15:10,639 --> 00:15:13,413 and place you on telemetry to check for heart problems. 332 00:15:13,665 --> 00:15:14,953 Okay. 333 00:15:16,460 --> 00:15:18,577 Is your neck bothering you? 334 00:15:18,670 --> 00:15:21,507 Y-Yeah. It just started feeling a little weird. 335 00:15:21,592 --> 00:15:24,225 Okay, can you take your gown off your shoulders, please? 336 00:15:27,020 --> 00:15:29,010 [♪♪] 337 00:15:32,958 --> 00:15:34,247 W-What is that? 338 00:15:34,387 --> 00:15:38,100 Not encephalitis or a heart problem. 339 00:15:39,172 --> 00:15:41,963 [♪♪] 340 00:15:42,937 --> 00:15:45,499 You had a uterine vessel rupture. 341 00:15:45,892 --> 00:15:47,585 We were able to treat it, 342 00:15:47,719 --> 00:15:50,376 but your cancer's progressing quicker than we thought. 343 00:15:51,475 --> 00:15:53,930 Our recommendation is to terminate. 344 00:15:54,085 --> 00:15:57,765 We'll remove the tumor and reconstruct your bladder. 345 00:15:59,883 --> 00:16:01,569 But you said 346 00:16:01,682 --> 00:16:05,468 there was a chemotherapy that was safe for the baby. 347 00:16:05,850 --> 00:16:08,507 The rupture made everything more serious. 348 00:16:08,592 --> 00:16:10,296 You need surgery now, 349 00:16:10,546 --> 00:16:12,647 or the cancer might kill you. 350 00:16:16,656 --> 00:16:18,520 If you don't want to terminate, 351 00:16:18,605 --> 00:16:21,892 there is an experimental cystoscopic surgery. 352 00:16:21,976 --> 00:16:24,866 It should be able to clear almost all of the cancer. 353 00:16:25,743 --> 00:16:30,093 W-What... What are the risks to the baby? 354 00:16:31,618 --> 00:16:33,695 30% chance of miscarriage. 355 00:16:33,780 --> 00:16:35,910 [♪♪] 356 00:16:36,431 --> 00:16:37,952 Gracie. 357 00:16:39,117 --> 00:16:40,608 Gracie. 358 00:16:42,796 --> 00:16:44,366 It's okay. 359 00:16:45,865 --> 00:16:47,585 You should terminate. 360 00:16:49,037 --> 00:16:50,397 You should do the surgery 361 00:16:50,482 --> 00:16:53,436 that gets rid of all of the cancer. 362 00:16:53,827 --> 00:16:57,785 [♪♪] 363 00:17:05,760 --> 00:17:08,194 I'd like to do the chemo. 364 00:17:15,862 --> 00:17:18,314 You realize you probably won't survive. 365 00:17:18,554 --> 00:17:20,844 [♪♪] 366 00:17:23,602 --> 00:17:26,221 As long as the baby reaches viability. 367 00:17:26,358 --> 00:17:30,429 Gracie, honey, you don't have to do this for me. 368 00:17:33,449 --> 00:17:34,967 I'm not. 369 00:17:35,382 --> 00:17:38,706 [♪♪] 370 00:17:55,725 --> 00:17:57,915 I went through some of your recent cases. 371 00:17:58,772 --> 00:18:00,390 W-Why? 372 00:18:00,474 --> 00:18:02,058 Because of what Salen said. 373 00:18:02,142 --> 00:18:03,335 You know she likes me. 374 00:18:03,483 --> 00:18:05,265 What's the problem with her liking me? 375 00:18:05,350 --> 00:18:07,296 Because of your paranoid reaction. 376 00:18:07,843 --> 00:18:09,598 I reacted because it seemed like 377 00:18:09,683 --> 00:18:11,546 you were reading something into her comment. 378 00:18:11,663 --> 00:18:13,436 Like you didn't trust me. 379 00:18:13,520 --> 00:18:15,230 And now you're going through my files? 380 00:18:15,315 --> 00:18:17,470 Apparently, I'm not paranoid. 381 00:18:19,382 --> 00:18:20,972 Nira Joseph. 382 00:18:23,270 --> 00:18:25,513 I didn't realize "playing the game" 383 00:18:25,598 --> 00:18:27,922 is shorthand for losing your entire moral compass. 384 00:18:28,007 --> 00:18:30,753 Nira is half-blind because of you. 385 00:18:31,256 --> 00:18:32,734 [♪♪] 386 00:18:32,819 --> 00:18:34,469 She had a tumor... 387 00:18:34,554 --> 00:18:36,172 There is no mention in her file 388 00:18:36,257 --> 00:18:38,249 of the procedure that could have saved her sight. 389 00:18:38,641 --> 00:18:41,531 A procedure you thought wasn't a viable idea. 390 00:18:41,616 --> 00:18:42,898 I didn't tell you to hide it. 391 00:18:42,982 --> 00:18:45,484 You can't offer every patient every experimental surgery... 392 00:18:45,569 --> 00:18:46,718 Ah, especially not when 393 00:18:46,803 --> 00:18:48,905 "we're" trying to win control of the clinic. 394 00:18:50,316 --> 00:18:53,358 It was the right choice medically. 395 00:18:53,490 --> 00:18:55,843 It was her choice. 396 00:18:56,029 --> 00:18:58,835 [♪♪] 397 00:19:02,598 --> 00:19:03,887 (DOOR OPENS) 398 00:19:05,172 --> 00:19:06,561 (DOOR CLOSES) 399 00:19:06,882 --> 00:19:10,460 [♪♪] 400 00:19:10,569 --> 00:19:12,728 Ryan's rash plus seizure and fainting 401 00:19:12,812 --> 00:19:14,564 suggests an autoimmune disorder. 402 00:19:14,648 --> 00:19:16,332 Makes sense. His ESR's elevated. 403 00:19:16,416 --> 00:19:18,768 ESR's a nonspecific inflammatory marker. 404 00:19:18,852 --> 00:19:20,820 Wouldn't matter if it was through the roof. 405 00:19:22,858 --> 00:19:25,413 Dr. Park, are you taking offense at the diagnosis? 406 00:19:26,105 --> 00:19:28,975 Salen fired our friends. 407 00:19:30,527 --> 00:19:33,515 I didn't know about that in advance, didn't support it. 408 00:19:33,600 --> 00:19:34,608 And do you support it now? 409 00:19:34,693 --> 00:19:36,951 It doesn't matter what he supports. He's not the CEO. 410 00:19:37,036 --> 00:19:38,944 No, he's just her bagman. 411 00:19:41,523 --> 00:19:44,359 Salen came into this hospital because it was going bankrupt. 412 00:19:44,444 --> 00:19:47,366 And now it's become Salen's ATM machine. That's an improvement? 413 00:19:47,451 --> 00:19:49,524 You have been against her from the moment she came in. 414 00:19:49,608 --> 00:19:50,569 Just proven right. 415 00:19:50,654 --> 00:19:53,140 You're not facing reality. The takeover's happening. 416 00:19:53,225 --> 00:19:55,000 Someone's got to keep the hospital running. 417 00:19:55,085 --> 00:19:57,807 You think you're being realistic? You're being complicit. 418 00:19:57,891 --> 00:20:00,797 We should start Ryan on corticosteroids for the autoimmune... 419 00:20:00,882 --> 00:20:03,017 Don't you see how being her apologists is corrupting you? 420 00:20:03,101 --> 00:20:03,866 Dr. Park... 421 00:20:03,951 --> 00:20:05,608 You took a woman's vision away 422 00:20:05,693 --> 00:20:07,221 to get your hands on the clinic. 423 00:20:07,540 --> 00:20:09,100 Not fair. 424 00:20:09,185 --> 00:20:11,837 And you stand by her after she kills a child. 425 00:20:11,922 --> 00:20:15,460 Dr. Park, do you have an alternative diagnosis? 426 00:20:17,931 --> 00:20:19,220 No. 427 00:20:20,409 --> 00:20:22,725 Start Ryan on corticosteroids. 428 00:20:23,055 --> 00:20:24,944 [♪♪] 429 00:20:27,095 --> 00:20:28,272 I'm done. 430 00:20:28,860 --> 00:20:31,717 [♪♪] 431 00:20:32,003 --> 00:20:33,955 I'll finish up with my patients 432 00:20:34,117 --> 00:20:36,273 and then submit my resignation. 433 00:20:45,124 --> 00:20:46,725 LEA: If I get a job downtown, 434 00:20:46,810 --> 00:20:48,882 this would be a good place to meet for lunch. 435 00:20:48,967 --> 00:20:51,286 They have great French pancakes. Kind of eggy, but... 436 00:20:51,371 --> 00:20:52,659 I should join you. 437 00:20:54,839 --> 00:20:57,319 Lea, I'm the poster boy. 438 00:20:57,404 --> 00:21:00,523 It made Salen take me back. It could make the difference. 439 00:21:00,608 --> 00:21:02,374 It'll make a difference, sure, but... 440 00:21:02,465 --> 00:21:04,218 - That's good enough. - You are so close 441 00:21:04,303 --> 00:21:05,624 to finishing your residency. 442 00:21:05,732 --> 00:21:08,358 One more year, and you can go wherever you want. 443 00:21:10,103 --> 00:21:11,820 Dr. Glassman, 444 00:21:11,951 --> 00:21:13,585 Park, 445 00:21:13,670 --> 00:21:18,272 Lim, they've stood up for me so many times. 446 00:21:20,796 --> 00:21:24,780 You've stood up for me so many times. 447 00:21:27,621 --> 00:21:30,366 Now I want to stand up for all of you. 448 00:21:30,788 --> 00:21:34,013 [♪♪] 449 00:21:34,618 --> 00:21:36,240 Okay. 450 00:21:38,646 --> 00:21:40,236 (SIGHS) 451 00:21:50,037 --> 00:21:52,468 Okay, can you make fun of my beard or my eye bags 452 00:21:52,553 --> 00:21:55,054 or anything? I hate this. 453 00:21:55,909 --> 00:21:59,072 How many times did I say I didn't want to get involved 454 00:21:59,157 --> 00:22:00,539 in the Salen stuff? 455 00:22:00,624 --> 00:22:02,297 But you still kept pushing. 456 00:22:02,382 --> 00:22:05,053 I wanted you on my side. 457 00:22:05,138 --> 00:22:07,561 You act like I'm scared of a fight. 458 00:22:09,905 --> 00:22:11,351 I'm a Black woman 459 00:22:11,436 --> 00:22:14,882 in one of the top surgical residencies in the country. 460 00:22:15,069 --> 00:22:17,889 Do you know how hard I had to fight to be here? 461 00:22:18,535 --> 00:22:20,569 I don't have the same luxury as you do. 462 00:22:21,061 --> 00:22:22,452 I'm not scared. 463 00:22:22,666 --> 00:22:24,121 I'm exhausted. 464 00:22:24,429 --> 00:22:27,182 [♪♪] 465 00:22:28,148 --> 00:22:30,327 I never thought of it that way. 466 00:22:31,771 --> 00:22:33,622 (SIGHS) 467 00:22:33,707 --> 00:22:34,995 I'm sorry. 468 00:22:39,115 --> 00:22:40,667 Thank you. 469 00:22:41,219 --> 00:22:44,376 [♪♪] 470 00:22:48,134 --> 00:22:51,350 And I think I know who Grace is fighting for. 471 00:22:53,038 --> 00:22:55,750 She said she didn't have any children of her own. 472 00:22:55,835 --> 00:22:57,600 [♪♪] 473 00:22:57,879 --> 00:23:01,944 But you had to have given birth before you became a surrogate. 474 00:23:15,694 --> 00:23:18,179 We know what happened to Willem. 475 00:23:22,634 --> 00:23:24,444 It wasn't your fault. 476 00:23:26,144 --> 00:23:29,921 What kind of a mother loses track of her baby at a playground? 477 00:23:30,691 --> 00:23:32,380 A 19-year-old. 478 00:23:33,751 --> 00:23:35,306 Who's overwhelmed. 479 00:23:36,531 --> 00:23:38,121 I wasn't overwhelmed. 480 00:23:41,127 --> 00:23:43,725 (SIGHS) I wasn't paying attention. 481 00:23:49,696 --> 00:23:53,999 I was arguing on the phone with my boyfriend. 482 00:23:55,343 --> 00:23:58,206 And I turned... I turned my back. 483 00:24:02,889 --> 00:24:06,014 (CRYING) The crash was so loud. 484 00:24:06,139 --> 00:24:08,583 [♪♪] 485 00:24:11,896 --> 00:24:13,507 So now, 486 00:24:14,068 --> 00:24:18,421 I give babies to people who actually deserve them. 487 00:24:21,643 --> 00:24:23,311 Killing yourself 488 00:24:24,002 --> 00:24:26,158 won't bring Willem back. 489 00:24:29,128 --> 00:24:31,514 It'll let another baby live. 490 00:24:32,335 --> 00:24:34,787 You have value, 491 00:24:35,122 --> 00:24:37,530 not just in the children you carry. 492 00:24:40,452 --> 00:24:44,491 I lost myself when Willem died. 493 00:24:45,762 --> 00:24:47,929 This is what brought me back. 494 00:24:51,374 --> 00:24:55,999 (CRYING) It is the only thing that means anything to me. 495 00:24:57,711 --> 00:24:59,382 You're being selfish. 496 00:25:02,049 --> 00:25:03,725 This isn't just about you. 497 00:25:04,719 --> 00:25:06,670 It's also about Amanda, 498 00:25:06,957 --> 00:25:09,577 your friend, who loves you. 499 00:25:11,325 --> 00:25:12,945 I'm trying to help her... 500 00:25:13,030 --> 00:25:14,945 No. You're not listening to her. 501 00:25:15,029 --> 00:25:18,853 She does not want the price of her child to be your life. 502 00:25:23,503 --> 00:25:25,491 You don't have to terminate. 503 00:25:26,240 --> 00:25:29,460 Just let us do the cystoscopic surgery. 504 00:25:30,878 --> 00:25:33,780 It could let Amanda have her baby... 505 00:25:35,380 --> 00:25:38,694 ...and you in her life. 506 00:25:40,234 --> 00:25:42,057 (EXHALES SHARPLY) 507 00:25:49,180 --> 00:25:51,465 (INHALES SHARPLY) 508 00:25:51,752 --> 00:25:54,576 [♪♪] 509 00:25:56,570 --> 00:25:58,132 Minute, please. 510 00:26:02,109 --> 00:26:05,038 (SIGHS) I'm sorry. That was unnecessary. 511 00:26:09,940 --> 00:26:11,596 I'm sorry this is how it ended. 512 00:26:12,773 --> 00:26:14,413 We're not done yet. 513 00:26:15,487 --> 00:26:16,537 She'll destroy you. 514 00:26:16,622 --> 00:26:18,444 Only if you let her. 515 00:26:18,544 --> 00:26:21,193 You think I control Salen, because we're dating? 516 00:26:21,278 --> 00:26:23,069 That's insane and a little sexist. 517 00:26:24,155 --> 00:26:25,940 Forget control. 518 00:26:26,133 --> 00:26:27,317 How about taking a stand? 519 00:26:27,401 --> 00:26:28,742 That's what I've been doing 520 00:26:28,827 --> 00:26:30,585 and will continue to do from the inside. 521 00:26:30,710 --> 00:26:32,588 You could've worked with me to make things right. 522 00:26:32,672 --> 00:26:34,640 Instead, you had to burn the building down. 523 00:26:34,875 --> 00:26:36,366 She lit the match. 524 00:26:36,684 --> 00:26:38,225 You know that. 525 00:26:43,271 --> 00:26:46,172 RYAN: (BREATHING HEAVILY) I feel a little sick. 526 00:26:46,257 --> 00:26:48,736 Could this be 'cause of the, um, autoimmune thing? 527 00:26:48,821 --> 00:26:50,639 That's unlikely. 528 00:26:52,189 --> 00:26:55,418 Oh. Your eyes are jaundiced. 529 00:26:55,503 --> 00:26:58,761 Which means it is your liver. 530 00:26:59,752 --> 00:27:02,717 I will need you to do a full-body PET, CT scan. 531 00:27:02,802 --> 00:27:04,241 Okay. 532 00:27:04,326 --> 00:27:06,350 And you, as well. 533 00:27:06,483 --> 00:27:09,446 [♪♪] 534 00:27:14,261 --> 00:27:16,780 Okay, Nira, we're all done. 535 00:27:17,557 --> 00:27:19,944 I'm glad I had you come in for a check-up. 536 00:27:20,087 --> 00:27:22,072 Your vision's actually improved a bit. 537 00:27:22,156 --> 00:27:25,616 You have 53% of your left peripheral field. 538 00:27:26,022 --> 00:27:27,544 That's great. 539 00:27:29,918 --> 00:27:33,327 How are you, uh, doing these days? 540 00:27:34,134 --> 00:27:37,507 I can't drive. I lose things. 541 00:27:38,320 --> 00:27:40,749 I had to go part-time at the company. 542 00:27:41,344 --> 00:27:44,366 (SIGHS) It completely changed my life. 543 00:27:45,245 --> 00:27:46,718 I'm so sorry. 544 00:27:46,803 --> 00:27:50,882 No, the thing is, it needed changing. 545 00:27:51,785 --> 00:27:53,999 I was working seven days a week. 546 00:27:54,084 --> 00:27:57,624 My partner and I were about to separate. 547 00:27:59,138 --> 00:28:01,443 I was watching my son grow up 548 00:28:01,528 --> 00:28:04,429 through videos sent to me at the office. 549 00:28:05,765 --> 00:28:07,522 Now... 550 00:28:08,868 --> 00:28:10,749 I walk my kid to school. 551 00:28:11,371 --> 00:28:14,788 My relationship is in a great place. 552 00:28:14,873 --> 00:28:17,405 I'm happier than I've been in years. 553 00:28:19,201 --> 00:28:21,913 It reminded me what was important. 554 00:28:22,049 --> 00:28:24,872 [♪♪] 555 00:28:27,373 --> 00:28:31,155 You have liver cancer. 556 00:28:31,686 --> 00:28:34,873 Your symptoms were from a paraneoplastic syndrome. 557 00:28:34,958 --> 00:28:37,007 The tumor put your immune system in overdrive. 558 00:28:37,092 --> 00:28:39,577 It started attacking unrelated organs. 559 00:28:42,342 --> 00:28:44,905 D-Did I give him cancer? 560 00:28:45,238 --> 00:28:48,469 Yes. There was probably a microscopic lesion 561 00:28:48,554 --> 00:28:49,945 in the lobe you donated. 562 00:28:50,030 --> 00:28:52,861 But it was to your benefit. 563 00:28:52,946 --> 00:28:54,702 Your scans are clean. 564 00:28:56,349 --> 00:28:57,933 So what's next? 565 00:28:58,088 --> 00:28:59,569 Surgery? 566 00:29:01,055 --> 00:29:02,663 It's metastasized. 567 00:29:02,795 --> 00:29:04,413 We can resect the largest tumor 568 00:29:04,498 --> 00:29:06,416 and chemo-embolize some others. 569 00:29:06,626 --> 00:29:10,436 That'll give you a few additional months. 570 00:29:10,772 --> 00:29:12,720 [♪♪] 571 00:29:14,828 --> 00:29:16,112 (SCOFFS) 572 00:29:16,384 --> 00:29:17,667 Months? 573 00:29:17,752 --> 00:29:19,835 I'm sorry. 574 00:29:22,828 --> 00:29:25,279 (EXHALES SHAKILY) 575 00:29:25,364 --> 00:29:28,017 [♪♪] 576 00:29:28,383 --> 00:29:30,373 (CELL PHONE VIBRATES) 577 00:29:35,595 --> 00:29:40,309 Salen's gonna fire you and then come after you publicly. 578 00:29:40,394 --> 00:29:41,983 I don't care. 579 00:29:42,068 --> 00:29:43,703 Well, you should care, Shaun. 580 00:29:43,788 --> 00:29:45,147 Think about what she's gonna use. 581 00:29:45,232 --> 00:29:47,350 Your outbursts in the hospital, your low scores, 582 00:29:47,434 --> 00:29:49,703 the complaint the nurse made against you... 583 00:29:49,788 --> 00:29:51,021 I am a good surgeon. 584 00:29:51,105 --> 00:29:52,688 I don't believe I'll never work again. 585 00:29:52,772 --> 00:29:55,091 You're an excellent surgeon, Shaun. That's the point. 586 00:29:55,429 --> 00:29:56,750 You can't risk that. 587 00:29:56,835 --> 00:29:58,061 But you can? 588 00:29:58,145 --> 00:29:59,797 Lea can? Dr. Lim can? 589 00:29:59,882 --> 00:30:01,231 Yes, yes, yes. 590 00:30:01,315 --> 00:30:03,991 We can. You're exceptional. 591 00:30:05,313 --> 00:30:08,099 What you've accomplished is remarkable. 592 00:30:08,460 --> 00:30:10,280 We can't risk that. 593 00:30:11,505 --> 00:30:14,696 [♪♪] 594 00:30:17,496 --> 00:30:19,248 This is my decision. 595 00:30:19,333 --> 00:30:21,483 I'm an adult, Dr. Glassman. 596 00:30:24,856 --> 00:30:28,014 What are you gonna do if you're not a surgeon? 597 00:30:30,544 --> 00:30:33,007 That's always been what's most important. 598 00:30:35,907 --> 00:30:40,436 It's not what's most important to me. 599 00:30:40,992 --> 00:30:42,481 Not anymore. 600 00:30:45,495 --> 00:30:48,480 If I lose you from the hospital, 601 00:30:48,681 --> 00:30:53,007 if I lose Dr. Lim and Dr. Park and Lea, 602 00:30:54,250 --> 00:30:56,764 I don't want to work there anymore. 603 00:30:56,936 --> 00:30:59,293 [♪♪] 604 00:31:06,220 --> 00:31:07,671 Okay. 605 00:31:10,767 --> 00:31:13,664 Let's write that speech to the Pension Fund. 606 00:31:13,749 --> 00:31:15,237 I will do that alone. 607 00:31:15,322 --> 00:31:17,607 Your speech at my engagement party was terrible. 608 00:31:17,827 --> 00:31:19,847 [♪♪] 609 00:31:24,109 --> 00:31:26,093 JORDAN: Cutting loop. 610 00:31:26,349 --> 00:31:28,918 DR. ANDREWS: Debulking further tumor from the bladder wall. 611 00:31:29,393 --> 00:31:32,012 JORDAN: I see the deeper tumor fragment. 612 00:31:32,184 --> 00:31:34,124 We've got significant bleeding. 613 00:31:34,397 --> 00:31:36,170 ASHER: Increasing irrigation. 614 00:31:36,254 --> 00:31:37,621 (ALARMS BEEPING) 615 00:31:37,706 --> 00:31:39,859 BP's dropping, and baby's in fetal distress, too. 616 00:31:39,944 --> 00:31:42,078 Try bipolar cautery on the tumor surface. 617 00:31:42,163 --> 00:31:44,343 [♪♪] 618 00:31:46,842 --> 00:31:48,241 ASHER: It's not working. 619 00:31:48,326 --> 00:31:52,124 DR. ANDREWS: If we can't control this, we're going to lose them both. 620 00:31:53,350 --> 00:31:55,240 Got to open her up. 621 00:31:55,527 --> 00:31:57,612 [♪♪] 622 00:31:58,009 --> 00:31:59,328 Heart and lungs sound good. 623 00:31:59,413 --> 00:32:00,999 We're cleared for surgery. 624 00:32:01,313 --> 00:32:03,405 Do you have any questions? 625 00:32:03,946 --> 00:32:07,007 If it gives me a couple more months, I'm all in. 626 00:32:08,620 --> 00:32:11,572 Dom, this'll go great. 627 00:32:11,748 --> 00:32:14,069 And then Alexa and the baby arrive tomorrow. 628 00:32:14,177 --> 00:32:15,422 We're gonna have an awesome few days 629 00:32:15,506 --> 00:32:16,921 before I head back home. 630 00:32:17,014 --> 00:32:19,733 [♪♪] 631 00:32:20,507 --> 00:32:21,962 Wait, I'm... 632 00:32:23,918 --> 00:32:25,616 I'm so sorry, Ry. 633 00:32:27,827 --> 00:32:30,679 You stood up for me when I was being bullied. 634 00:32:31,343 --> 00:32:34,147 You took me in when my marriage failed. 635 00:32:38,250 --> 00:32:41,983 I tried to save you one time... 636 00:32:44,522 --> 00:32:46,413 ...and I killed you. 637 00:32:50,441 --> 00:32:51,730 Dom... 638 00:32:55,600 --> 00:32:58,022 You gave me eight more months. 639 00:33:01,406 --> 00:33:04,327 I got to see the leaves turn in Central Park. 640 00:33:06,733 --> 00:33:09,538 I got to watch my wife give birth. 641 00:33:14,219 --> 00:33:16,483 And I got to hold my baby girl. 642 00:33:18,803 --> 00:33:21,679 Who you're gonna be the world's best godfather to. 643 00:33:25,127 --> 00:33:26,695 Or I'll come back and haunt you. 644 00:33:26,780 --> 00:33:28,349 (CHUCKLES) 645 00:33:28,433 --> 00:33:30,856 [♪♪] 646 00:33:36,337 --> 00:33:38,124 I promise I will. 647 00:33:39,944 --> 00:33:42,468 [♪♪] 648 00:33:46,168 --> 00:33:47,966 (ALARMS BEEPING) 649 00:33:48,051 --> 00:33:49,736 ASHER: Mom's mean arterial pressure's 50. 650 00:33:49,913 --> 00:33:51,516 DR. ANDREWS: The tumor's stuck to the uterus. 651 00:33:51,600 --> 00:33:53,703 ASHER: We need to do an emergency hysterectomy. 652 00:33:53,788 --> 00:33:54,867 JORDAN: There's still time. 653 00:33:54,951 --> 00:33:57,237 She's going to bleed out. We have to take her uterus. 654 00:33:57,322 --> 00:33:59,878 [♪♪] 655 00:34:04,769 --> 00:34:07,461 S-Subserosal fibroids are adherent, too. 656 00:34:07,546 --> 00:34:08,946 What if we treat the tumor like that? 657 00:34:09,030 --> 00:34:10,593 Get deep to the tumor plane, 658 00:34:10,775 --> 00:34:12,679 stop the bleeding at its source. 659 00:34:13,555 --> 00:34:15,006 Good for mom, not for baby. 660 00:34:15,179 --> 00:34:16,597 ASHER: We could close the uterine wall 661 00:34:16,681 --> 00:34:17,631 with three layered 3-0 sutures. 662 00:34:17,715 --> 00:34:19,155 That could keep the baby safe. 663 00:34:19,240 --> 00:34:21,296 [♪♪] 664 00:34:21,669 --> 00:34:22,920 Yeah. 665 00:34:23,132 --> 00:34:24,531 Good thinking, both of you. 666 00:34:24,616 --> 00:34:26,913 Let's get it done. Myomectomy scissors. 667 00:34:27,075 --> 00:34:29,966 [♪♪] 668 00:34:42,691 --> 00:34:46,726 I'm gonna go public about Nira's treatment 669 00:34:46,811 --> 00:34:49,136 and the role Salen played in it. 670 00:34:49,847 --> 00:34:51,232 It should make a big impression 671 00:34:51,316 --> 00:34:53,527 on the Pension Fund's directors. 672 00:34:53,612 --> 00:34:56,175 [♪♪] 673 00:34:56,260 --> 00:34:59,652 That could have real repercussions for your career. 674 00:35:01,493 --> 00:35:03,691 I have to make this right. 675 00:35:04,931 --> 00:35:06,925 I'm not sure you can. 676 00:35:09,474 --> 00:35:11,816 But it's a step in the right direction. 677 00:35:12,185 --> 00:35:14,875 [♪♪] 678 00:35:25,572 --> 00:35:28,724 Speakers list for the Pension Fund's annual meeting. 679 00:35:28,856 --> 00:35:31,842 Glassman, Lim, that's hardly a surprise. 680 00:35:31,927 --> 00:35:34,902 Murphy? Wolke? Park and Reznick. 681 00:35:39,631 --> 00:35:41,153 Surgery go okay? 682 00:35:43,638 --> 00:35:46,713 Those doctors speaking out at the Pension Meeting, 683 00:35:47,372 --> 00:35:49,073 I think they're right. 684 00:35:49,259 --> 00:35:51,113 We should go meet with them right now. 685 00:35:51,198 --> 00:35:52,574 I'm not hiring them back. 686 00:35:52,659 --> 00:35:53,870 At least hear them out, 687 00:35:53,971 --> 00:35:55,463 their concerns, their suggestions. 688 00:35:55,547 --> 00:35:57,164 Let's come up with some compromises, 689 00:35:57,248 --> 00:35:59,032 get them to agree to not be at the meeting. 690 00:35:59,116 --> 00:36:00,635 Marcus, you're being incredibly naive. 691 00:36:00,720 --> 00:36:02,276 You may lose. 692 00:36:03,285 --> 00:36:04,971 It's possible. 693 00:36:05,677 --> 00:36:08,166 You'll lose more than this hospital. 694 00:36:08,533 --> 00:36:11,024 [♪♪] 695 00:36:14,582 --> 00:36:16,877 I need to go get ready for tonight. 696 00:36:17,125 --> 00:36:19,681 [♪♪] 697 00:36:30,180 --> 00:36:32,885 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 698 00:36:40,440 --> 00:36:42,854 Your beard matches your eye bags. 699 00:37:03,034 --> 00:37:04,541 (CHUCKLES) 700 00:37:10,335 --> 00:37:11,752 I'm sorry. 701 00:37:12,972 --> 00:37:14,339 What is this? 702 00:37:14,424 --> 00:37:15,891 Oppo research. 703 00:37:16,100 --> 00:37:18,229 [♪♪] 704 00:37:18,377 --> 00:37:20,629 (CHUCKLING) Oh, Marcus... 705 00:37:20,713 --> 00:37:22,498 What do you think you have here? 706 00:37:22,582 --> 00:37:26,001 I wrote off a trip to Cabo, had an affair with a state senator... 707 00:37:26,085 --> 00:37:27,603 Oppo research on me. 708 00:37:27,916 --> 00:37:30,948 [♪♪] 709 00:37:31,144 --> 00:37:33,401 I've made mistakes, personally, professionally. 710 00:37:33,486 --> 00:37:34,506 They're all there. 711 00:37:36,796 --> 00:37:38,364 If you're gonna go through with this deal, 712 00:37:38,448 --> 00:37:40,315 you're gonna have to destroy me. 713 00:37:40,626 --> 00:37:42,749 [♪♪] 714 00:37:44,670 --> 00:37:46,260 Walk away. 715 00:37:47,865 --> 00:37:51,893 You have every reason to not want this deal. 716 00:37:54,914 --> 00:37:57,365 The Board will not fight you. 717 00:37:57,698 --> 00:38:00,673 [♪♪] 718 00:38:17,013 --> 00:38:18,301 I'm sorry. 719 00:38:20,773 --> 00:38:22,432 Me too. 720 00:38:26,190 --> 00:38:29,036 [♪♪] 721 00:38:35,148 --> 00:38:36,470 Well... 722 00:38:37,456 --> 00:38:38,924 Good luck. 723 00:38:39,424 --> 00:38:42,206 'Cause now this is all your problem. 724 00:38:42,467 --> 00:38:44,623 [♪♪] 725 00:38:50,394 --> 00:38:53,485 [♪♪] 726 00:39:19,390 --> 00:39:22,104 I'm gonna sleep at my place tonight. 727 00:39:23,995 --> 00:39:25,417 Okay. 728 00:39:42,286 --> 00:39:43,670 You sent this to Nira? 729 00:39:43,755 --> 00:39:45,221 Mm-hmm. 730 00:39:47,315 --> 00:39:49,932 This is an admission of misconduct. 731 00:39:50,135 --> 00:39:51,432 Well, you know me. 732 00:39:51,517 --> 00:39:53,479 Go big or go home. (CHUCKLES) 733 00:40:01,275 --> 00:40:03,588 I hope you didn't do all this for me. 734 00:40:05,711 --> 00:40:07,167 No. 735 00:40:08,493 --> 00:40:12,643 I did this because of who I am when I'm with you. 736 00:40:13,452 --> 00:40:15,976 [♪♪] 737 00:40:17,949 --> 00:40:22,846 ♪ The Devil's in the basement in my home 738 00:40:23,859 --> 00:40:28,065 ♪ A flight of stairs is way too close 739 00:40:29,327 --> 00:40:34,018 ♪ He comes for me when I'm alone 740 00:40:35,273 --> 00:40:39,627 ♪ Collecting debts that I don't owe 741 00:40:41,987 --> 00:40:48,409 ♪ Am I looking for revival? 742 00:40:48,587 --> 00:40:52,345 ♪ Am I dressed in other's sin? 743 00:40:55,394 --> 00:41:02,117 ♪ Hold my breath until I'm honest 744 00:41:02,201 --> 00:41:07,086 ♪ Will I ever breathe again? 745 00:41:09,243 --> 00:41:14,571 ♪ When the world's so heavy I can't stand 746 00:41:15,414 --> 00:41:19,477 ♪ I close my eyes and start again 747 00:41:21,395 --> 00:41:26,117 ♪ Though my heart is in my hands 748 00:41:27,220 --> 00:41:32,000 ♪ I won't break Give me faith to bend 749 00:41:33,592 --> 00:41:40,180 ♪ Am I looking for revival? 750 00:41:40,405 --> 00:41:44,281 ♪ Am I dressed in other's sin? 751 00:41:46,978 --> 00:41:53,801 ♪ Am I looking for revival? 752 00:41:53,886 --> 00:41:57,969 ♪ Am I dressed in other's sin? 753 00:42:00,259 --> 00:42:06,948 ♪ Hold my breath until I'm honest 754 00:42:07,032 --> 00:42:13,689 ♪ Will I ever breathe again? 755 00:42:13,773 --> 00:42:17,703 ♪ Will I ever breathe again? ♪53050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.