Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,160
Are all these three cases
connected?
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,200
The arson attack
that killed Beth,
3
00:00:05,200 --> 00:00:08,000
the attack on the yard,
and now, the body at Frontierland.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,160
He was a planning officer
for the council.
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,000
He went missing about 20 years back.
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,440
There's a possibility
your car was stolen.
7
00:00:14,440 --> 00:00:17,360
They found something in the car.
There's hundreds of them.
8
00:00:17,360 --> 00:00:19,600
What was the last company
that worked on the site?
9
00:00:19,600 --> 00:00:20,720
McGregor's.
10
00:00:20,720 --> 00:00:22,720
Well, it was me dad's company
back then.
11
00:00:22,720 --> 00:00:24,120
I just did what I was told.
12
00:00:24,120 --> 00:00:25,400
Say that again!
13
00:00:25,400 --> 00:00:27,920
Is it true there's gonna be
a staff audit?
14
00:00:27,920 --> 00:00:31,400
Well, you'll know
as soon as there's anything to know.
15
00:00:31,400 --> 00:00:32,640
I'm gonna be a dad.
16
00:00:32,640 --> 00:00:35,080
It couldn't be worse timing.
17
00:00:35,080 --> 00:00:37,600
Maybe it's time to jack it all in.
You don't mean that.
18
00:00:37,600 --> 00:00:39,960
There were three companies
that bid for the current job -
19
00:00:39,960 --> 00:00:41,680
Dean, Terry McGregor
20
00:00:41,680 --> 00:00:44,480
and another one,
owned by somebody called Kim Walsh.
21
00:00:44,480 --> 00:00:46,160
Do you think it could be a front?
22
00:00:46,160 --> 00:00:48,760
Hiya, Jenn. Peace offering.
23
00:00:48,760 --> 00:00:50,280
She doesn't get
to have you any more!
24
00:00:50,280 --> 00:00:51,400
GLASS SMASHES
25
00:00:51,400 --> 00:00:52,520
Jesus Christ!
26
00:01:16,120 --> 00:01:17,840
HE CLEARS HIS THROAT
27
00:01:17,840 --> 00:01:20,000
You were up early.
28
00:01:20,000 --> 00:01:21,640
I went to see the neighbours.
29
00:01:22,640 --> 00:01:24,520
Nobody saw anything,
but Tom's got a door cam.
30
00:01:28,440 --> 00:01:30,240
Can't make anything out.
31
00:01:39,160 --> 00:01:41,240
HE SIGHS
32
00:01:45,120 --> 00:01:47,480
So, um, what are you gonna do?
33
00:01:47,480 --> 00:01:49,960
What do you think I'm gonna do?
I'm gonna arrest him.
34
00:01:49,960 --> 00:01:51,600
I'm gonna throw
the bloody book at him.
35
00:01:51,600 --> 00:01:53,360
Maddie doesn't want that.
She told you.
36
00:01:53,360 --> 00:01:55,240
Maddie doesn't get to make
these decisions.
37
00:01:55,240 --> 00:01:57,320
And actually, neither do you!
38
00:01:57,320 --> 00:01:59,200
I'm her mother.
I know what's best for her.
39
00:01:59,200 --> 00:02:00,320
He's 15 years old, OK.
40
00:02:00,320 --> 00:02:02,720
If he gets a record now,
it could ruin his life.
41
00:02:02,720 --> 00:02:04,080
He should've thought of that
42
00:02:04,080 --> 00:02:05,920
before chucking bricks
through windows.
43
00:02:05,920 --> 00:02:07,520
Leave it with me, OK.
I'll handle it.
44
00:02:07,520 --> 00:02:09,360
Oh, you'll handle it?
Yes, I'll talk to him.
45
00:02:09,360 --> 00:02:11,320
You already talked to him.
What good did that do?
46
00:02:11,320 --> 00:02:13,160
You were supposed to be
keeping an eye on her.
47
00:02:13,160 --> 00:02:14,200
I-I am.
48
00:02:15,200 --> 00:02:16,680
I will, OK?
49
00:02:16,680 --> 00:02:18,160
This is my job, all right?
50
00:02:18,160 --> 00:02:20,480
There's processes,
there's procedures.
51
00:02:20,480 --> 00:02:24,240
Well, I'm a cop. I've got processes
and procedures of my own. Jenn...
52
00:02:24,240 --> 00:02:26,120
No, no!
This isn't a school thing any more.
53
00:02:26,120 --> 00:02:28,120
This is criminal damage.
He's just a kid.
54
00:02:28,120 --> 00:02:31,520
He's a stupid kid, and God knows
what's going on in that home of his.
55
00:02:31,520 --> 00:02:33,080
Oh, my heart bleeds (!)
56
00:02:33,080 --> 00:02:34,680
You don't mean that.
57
00:02:34,680 --> 00:02:37,240
He had a go at my family,
my little girl.
58
00:02:37,240 --> 00:02:38,360
I know.
59
00:02:38,360 --> 00:02:40,600
And he is not gonna get away
with that, I swear.
60
00:02:40,600 --> 00:02:42,160
Just...
Is everything OK?
61
00:02:42,160 --> 00:02:45,440
Yeah... everything's fine.
62
00:02:53,400 --> 00:02:55,280
DOOR OPENS
63
00:02:56,520 --> 00:02:57,760
You off?
64
00:02:59,320 --> 00:03:01,440
Don't let me keep you.
65
00:03:57,520 --> 00:03:59,880
All right, you two, come on,
shake a leg. Where's Erin?
66
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
Erin?
67
00:04:01,720 --> 00:04:02,760
Jacqs...
Hi.
68
00:04:02,760 --> 00:04:04,800
..look, you can't keep
turning up here like this.
69
00:04:04,800 --> 00:04:05,920
I wanted to talk to you.
70
00:04:05,920 --> 00:04:07,320
What about?
About last night.
71
00:04:07,320 --> 00:04:10,440
It's not safe here for Erin
any more.
72
00:04:10,440 --> 00:04:11,920
You what?
No, I'm serious.
73
00:04:11,920 --> 00:04:13,080
What if this happens again?
74
00:04:13,080 --> 00:04:15,520
What if something worse happens?
It won't happen again.
75
00:04:15,520 --> 00:04:16,720
You don't know that.
76
00:04:16,720 --> 00:04:19,080
I'm sorry, I'm not blaming anyone,
but this only happened
77
00:04:19,080 --> 00:04:22,080
because Jenn's in the police,
and it's put my daughter in danger.
78
00:04:22,080 --> 00:04:24,920
It didn't happen cos Jenn's in the
police, it happened cos Maddie...
79
00:04:24,920 --> 00:04:25,960
Maddie is Jenn's kid.
80
00:04:25,960 --> 00:04:28,400
If they didn't live here,
none of this would have happened.
81
00:04:28,400 --> 00:04:30,160
Ja...
No, I'm sorry!
82
00:04:30,160 --> 00:04:31,320
I've made my mind up.
83
00:04:31,320 --> 00:04:33,160
Erin's to come and live with me.
84
00:04:35,160 --> 00:04:37,200
Well, isn't that Erin's choice
to make?
85
00:04:38,240 --> 00:04:39,520
What is?
86
00:04:40,520 --> 00:04:43,280
So, I've always said
that, you know, it's your life
87
00:04:43,280 --> 00:04:45,800
and you make your own decisions,
88
00:04:45,800 --> 00:04:48,560
so whatever decision you make,
89
00:04:48,560 --> 00:04:50,600
we'll respect it.
90
00:04:51,640 --> 00:04:53,080
So, what do you think?
91
00:04:53,080 --> 00:04:55,320
Well, you've changed your tune.
92
00:04:55,320 --> 00:04:57,160
So, it's my life?
93
00:05:00,120 --> 00:05:01,160
Yeah.
94
00:05:01,160 --> 00:05:02,600
OK, then.
95
00:05:03,640 --> 00:05:05,120
I want to live with Mum.
96
00:05:07,280 --> 00:05:08,720
Um...
97
00:05:08,720 --> 00:05:10,080
Love, you don't...
98
00:05:10,080 --> 00:05:12,800
Well, if that's
what she's decided...
99
00:05:12,800 --> 00:05:14,840
You can't, Erin!
100
00:05:14,840 --> 00:05:16,320
She's made up her mind.
101
00:05:16,320 --> 00:05:17,920
Let her go.
102
00:05:19,360 --> 00:05:22,400
Well, we can talk about this later,
103
00:05:22,400 --> 00:05:25,920
cos we've got to get you to school.
104
00:05:25,920 --> 00:05:28,440
Right, well, I'm not ready, so...
Go and get yourself ready.
105
00:05:28,440 --> 00:05:30,880
It's OK, you go. I'll take her.
106
00:05:30,880 --> 00:05:33,560
Go on. The clock's ticking.
107
00:05:33,560 --> 00:05:36,160
Can't have the deputy head
turning up late, can we?
108
00:05:36,160 --> 00:05:38,320
Yeah, yeah, right.
109
00:05:38,320 --> 00:05:41,760
Um, right, come on, you two.
Come on, get your things.
110
00:05:51,240 --> 00:05:53,480
We were just lucky nobody got hurt.
111
00:05:57,160 --> 00:06:00,320
OK, pass it onto uniform.
They'll follow up on it.
112
00:06:00,320 --> 00:06:02,160
Yeah, that might take a while,
though, so...
113
00:06:02,160 --> 00:06:04,600
Jenn, there's a clear conflict
of interest.
114
00:06:04,600 --> 00:06:05,960
Leave it to uniform.
115
00:06:05,960 --> 00:06:07,760
You're Major Investigations.
116
00:06:07,760 --> 00:06:13,400
We have two open murder cases and we
have him breathing down our necks.
117
00:06:13,400 --> 00:06:15,360
Priorities, yeah?
118
00:06:18,200 --> 00:06:19,520
Boss.
119
00:06:30,080 --> 00:06:31,720
You all right?
120
00:06:31,720 --> 00:06:34,080
You ever wanna kill somebody?
121
00:06:34,080 --> 00:06:36,480
Like, actually kill somebody?
122
00:06:36,480 --> 00:06:40,800
All the time. A fella cut me up on
the way to work the other morning.
123
00:06:40,800 --> 00:06:43,040
I wanted to ram him off the road.
124
00:06:43,040 --> 00:06:44,960
And I could picture it.
125
00:06:44,960 --> 00:06:48,160
Right off the cliffs at Heysham,
into the bay.
126
00:06:48,160 --> 00:06:49,560
SHE IMITATES EXPLOSION
127
00:06:50,680 --> 00:06:51,760
Who is it?
128
00:06:51,760 --> 00:06:53,600
Is it Chris' ex?
129
00:06:53,600 --> 00:06:55,680
No. Well, yeah, her, too.
130
00:06:55,680 --> 00:06:57,640
But it's this kid.
131
00:06:57,640 --> 00:07:00,440
He's been bullying our Maddie,
and I didn't know anything about it.
132
00:07:00,440 --> 00:07:02,200
Turns out I was the only one
who didn't.
133
00:07:02,200 --> 00:07:05,560
Then, last night,
he threw a brick through our window.
134
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
Oh, shit, I'm sorry.
135
00:07:08,920 --> 00:07:11,760
So, what are you gonna do? Kill him?
136
00:07:11,760 --> 00:07:13,640
That was my first thought, yeah,
137
00:07:13,640 --> 00:07:15,600
but Boss wants me to leave it
to uniform,
138
00:07:15,600 --> 00:07:18,440
and Chris wants to talk to him
at school, do it that way, so...
139
00:07:18,440 --> 00:07:20,440
Spoilsports.
I know.
140
00:07:23,680 --> 00:07:27,080
No, no. Fella from the council
just called now, yeah.
141
00:07:28,400 --> 00:07:29,680
You what?
142
00:07:29,680 --> 00:07:31,120
HE CHUCKLES
143
00:07:31,120 --> 00:07:34,400
All right, listen, Mal,
I'll see you down there, yeah?
144
00:07:34,400 --> 00:07:35,640
All right, bye, bye.
145
00:07:35,640 --> 00:07:37,560
I thought we were going out.
146
00:07:37,560 --> 00:07:40,040
I've got to go to work.
The site's just reopened.
147
00:07:40,040 --> 00:07:41,760
You promised me and Amy.
148
00:07:41,760 --> 00:07:42,840
It's all right, guys.
149
00:07:42,840 --> 00:07:44,360
We'll do it another time.
150
00:07:44,360 --> 00:07:47,200
You go to work.
Me and Izzy will take care of them.
151
00:07:47,200 --> 00:07:49,280
Look, I'm not doing this
for the good of my health.
152
00:07:49,280 --> 00:07:52,280
Somebody has to provide for this
family. It's easy for you...
153
00:07:52,280 --> 00:07:53,560
Easy? Easy?
154
00:07:53,560 --> 00:07:55,400
No, I just mean...
155
00:07:55,400 --> 00:07:57,880
It's OK, Dad. Go, all right?
156
00:07:57,880 --> 00:08:00,600
Hey, I'll make it up to you,
all right?
157
00:08:00,600 --> 00:08:02,040
How?
158
00:08:02,040 --> 00:08:03,680
As soon as this job is finished,
159
00:08:03,680 --> 00:08:05,680
I am all yours, all of you.
160
00:08:05,680 --> 00:08:08,800
We will do whatever you wanna do.
161
00:08:08,800 --> 00:08:10,200
Do you promise?
162
00:08:10,200 --> 00:08:11,760
Yes, I promise.
163
00:08:11,760 --> 00:08:14,680
Hey, I mean it, all right?
164
00:08:14,680 --> 00:08:16,840
And I'll tell Amy, then, yeah?
165
00:08:18,360 --> 00:08:19,760
All right.
166
00:08:19,760 --> 00:08:21,080
I'll see you later.
167
00:08:25,360 --> 00:08:26,720
You won't need that.
168
00:08:26,720 --> 00:08:29,680
I thought we were going to school.
Where's the fun in that?
169
00:08:29,680 --> 00:08:32,000
Sod it. Fancy a girls' day out?
170
00:08:32,000 --> 00:08:35,880
Dad's gonna lose his absolute shit.
I know, that's half the fun!
171
00:08:38,720 --> 00:08:43,080
First, Dean Metcalf's wife, Beth,
is murdered.
172
00:08:43,080 --> 00:08:46,560
Then his builders yard gets torched.
173
00:08:46,560 --> 00:08:48,920
Then a body turns up
on the site he's working.
174
00:08:48,920 --> 00:08:51,840
Now, either this guy's got
the worst luck in the world
175
00:08:51,840 --> 00:08:54,080
or there's something else
going on here.
176
00:08:54,080 --> 00:08:55,560
Eddie, over to you.
177
00:08:55,560 --> 00:08:59,240
We know Dean won the contract
for Frontierland over rival bids
178
00:08:59,240 --> 00:09:02,800
from Terry McGregor and a company
set up by someone called Kim Walsh.
179
00:09:02,800 --> 00:09:06,520
What we now know is Kim Walsh
is actually Kim McGregor.
180
00:09:06,520 --> 00:09:08,640
She's married to Terry.
181
00:09:08,640 --> 00:09:12,040
So, effectively,
that's two bids from the McGregors.
182
00:09:12,040 --> 00:09:14,120
So, why did they want that job?
183
00:09:14,120 --> 00:09:16,440
Clarkie, Eddie,
get down there, nick her.
184
00:09:16,440 --> 00:09:19,720
What's the charge?
Fraud by misrepresentation.
185
00:09:19,720 --> 00:09:21,480
Now, it's her name on the documents,
186
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
but we also need to talk
to Terry McGregor
187
00:09:23,480 --> 00:09:26,000
and find out what he knows
about this fake company.
188
00:09:30,640 --> 00:09:34,000
Best thing that's ever happened
to me, being a dad. Yeah?
189
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
It'll be years before you get
a good night's sleep, but, hey...
190
00:09:37,000 --> 00:09:38,520
HE CHUCKLES
191
00:09:38,520 --> 00:09:40,400
All right?
192
00:09:40,400 --> 00:09:42,120
Nice gaff.
193
00:09:50,440 --> 00:09:52,280
Kim Walsh?
194
00:10:21,080 --> 00:10:24,040
We understand you bid
for the groundworks contract
195
00:10:24,040 --> 00:10:25,880
at the Frontierland site.
196
00:10:25,880 --> 00:10:29,400
I've already talked to your
colleague about this. DI Manning?
197
00:10:29,400 --> 00:10:31,640
Yeah, but some new information
has come to light.
198
00:10:31,640 --> 00:10:33,000
There was another bid,
199
00:10:33,000 --> 00:10:34,760
a company called
Heysham Groundworks.
200
00:10:34,760 --> 00:10:37,600
Yeah, well, lots of companies bid
for these things.
201
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
That's the...
That's the whole point.
202
00:10:40,160 --> 00:10:41,680
Yeah, but we looked into this one.
203
00:10:41,680 --> 00:10:43,640
It was set up by your wife.
204
00:10:44,880 --> 00:10:45,960
Do you know what?
205
00:10:45,960 --> 00:10:48,080
You'd need to speak to her
about this, wouldn't you?
206
00:10:48,080 --> 00:10:51,280
We will,
but we're talking to you now.
207
00:10:52,320 --> 00:10:54,040
The police are at our house!
They've...
208
00:10:54,040 --> 00:10:55,480
Lewis!
209
00:10:57,600 --> 00:10:59,360
What the fuck?
210
00:11:25,840 --> 00:11:27,040
Lewis!
211
00:11:27,040 --> 00:11:28,480
SHE PANTS
212
00:11:28,480 --> 00:11:32,360
Lewis Walsh, I'm arresting you
on suspicion of criminal damage.
213
00:11:37,440 --> 00:11:38,640
What's he done?
214
00:11:39,720 --> 00:11:41,600
He's been bullying my daughter.
215
00:11:41,600 --> 00:11:42,960
That's not a crime, is it?
216
00:11:42,960 --> 00:11:44,800
No, but chucking a brick
through a window is.
217
00:11:44,800 --> 00:11:46,760
I'm taking him down the station.
218
00:11:46,760 --> 00:11:48,880
He'll need an appropriate adult.
Can you do that?
219
00:11:48,880 --> 00:11:52,120
No. No, I'm busy, sorry.
Sorry, just to be clear,
220
00:11:52,120 --> 00:11:54,520
what is your connection to...
Lewis, is it?
221
00:11:54,520 --> 00:11:57,560
He's my wife's lad.
Look, is this gonna take long?
222
00:11:57,560 --> 00:11:59,360
It'll take as long as it takes.
223
00:12:04,880 --> 00:12:07,840
Bagsy you tell the boss and not me.
224
00:12:40,120 --> 00:12:42,960
PHONE VIBRATES
225
00:12:44,960 --> 00:12:48,080
Oh, sod it. Let him sweat.
226
00:12:48,080 --> 00:12:50,880
Mm. I bet you never did this
with him.
227
00:12:50,880 --> 00:12:53,520
Imagine him in a facemask
and fluffy slippers.
228
00:12:53,520 --> 00:12:55,360
ERIN LAUGHS
Stop!
229
00:12:55,360 --> 00:12:57,320
Don't make me smile or it'll crack.
230
00:13:01,760 --> 00:13:03,320
Do you come here a lot?
231
00:13:03,320 --> 00:13:06,200
No, first time.
232
00:13:06,200 --> 00:13:08,080
Not the sort of place
I'd come on my own,
233
00:13:08,080 --> 00:13:10,840
and I could hardly bring Dave,
could I?
234
00:13:10,840 --> 00:13:13,280
Though it might've sorted out
his hairy back.
235
00:13:13,280 --> 00:13:15,680
Ew!
I know!
236
00:13:15,680 --> 00:13:17,840
No, you could have come
with Annie or Bev
237
00:13:17,840 --> 00:13:19,120
or any of that lot, though, no?
238
00:13:19,120 --> 00:13:20,720
Don't really see them much any more,
239
00:13:20,720 --> 00:13:22,880
since Annie hooked up
with that Travis bloke and...
240
00:13:24,040 --> 00:13:27,040
..Bev's got anxiety,
hardly leaves the house.
241
00:13:28,160 --> 00:13:30,200
Oh, sorry.
242
00:13:30,200 --> 00:13:32,120
No, it's all right.
243
00:13:32,120 --> 00:13:35,560
Better off without them.
Anyway, I've got you now, haven't I?
244
00:13:35,560 --> 00:13:37,480
PHONE VIBRATES
245
00:13:40,040 --> 00:13:41,920
JACQUI SIGHS
246
00:13:41,920 --> 00:13:43,600
Give us a break!
247
00:13:43,600 --> 00:13:45,120
It's your dad again.
248
00:13:45,120 --> 00:13:46,320
Oh!
249
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
Now we're talking.
250
00:13:48,200 --> 00:13:50,120
Thank you.
251
00:13:51,080 --> 00:13:52,200
Thanks.
252
00:13:55,040 --> 00:13:56,920
Cheers.
Cheers.
253
00:14:15,080 --> 00:14:16,520
Lewis!
254
00:14:16,520 --> 00:14:17,800
I ain't done anything.
255
00:14:17,800 --> 00:14:19,840
It's all right, love,
I've talked to Gus Pearson.
256
00:14:19,840 --> 00:14:22,560
He's on his way.
We'll sort it, I promise, all right?
257
00:14:24,080 --> 00:14:25,320
Can I have a word?
258
00:14:36,840 --> 00:14:40,840
We're confident we can place him
at the scene. Only, he's a juvenile.
259
00:14:40,840 --> 00:14:43,920
We'll need your permission
to take fingerprints and DNA.
260
00:14:45,280 --> 00:14:48,760
You can do whatever you want.
He needs to learn his lesson.
261
00:14:58,040 --> 00:15:01,080
I thought I told you,
I thought I'd made myself clear.
262
00:15:01,080 --> 00:15:02,760
I can explain.
Go on, then.
263
00:15:02,760 --> 00:15:04,040
He turned up at the yard,
264
00:15:04,040 --> 00:15:06,120
and I thought I'd save uniform
a job, that's all.
265
00:15:06,120 --> 00:15:08,880
I told you to get uniform
to handle it,
266
00:15:08,880 --> 00:15:11,600
so get uniform to handle it!
267
00:15:11,600 --> 00:15:13,840
Now, go on, get back to work!
268
00:15:25,520 --> 00:15:28,720
I'm not answering any more questions
until I can speak to my husband.
269
00:15:28,720 --> 00:15:30,760
We've told you that's not possible.
270
00:15:31,840 --> 00:15:33,560
Why is our Lewis here?
He's been arrested
271
00:15:33,560 --> 00:15:34,920
on an unrelated charge.
272
00:15:34,920 --> 00:15:37,800
Let's just focus on why you're here.
273
00:15:37,800 --> 00:15:41,080
You're facing a charge
of fraud by misrepresentation,
274
00:15:41,080 --> 00:15:45,560
relating to the setting up of a
company called Heysham Groundworks.
275
00:15:45,560 --> 00:15:48,440
What's your experience
of running a groundworks company?
276
00:15:50,240 --> 00:15:51,760
No comment.
277
00:15:51,760 --> 00:15:54,400
Why did you use your maiden name
to set up this business?
278
00:15:56,840 --> 00:15:58,280
No comment.
279
00:15:58,280 --> 00:16:00,920
Was it to hide
your connection to Terry?
280
00:16:02,200 --> 00:16:04,120
No comment.
281
00:16:05,080 --> 00:16:07,200
Did somebody ask you
to put this bid in?
282
00:16:08,320 --> 00:16:10,280
Did somebody put pressure on you?
283
00:16:11,840 --> 00:16:13,400
No comment.
284
00:16:14,920 --> 00:16:17,000
There's no way she did this
off her own bat.
285
00:16:17,000 --> 00:16:19,280
I know that, but we need evidence.
286
00:16:19,280 --> 00:16:21,520
It's her name on the documents,
not Terry's.
287
00:16:21,520 --> 00:16:23,000
KNOCK ON DOOR
288
00:16:24,040 --> 00:16:25,760
Boss?
What is it?
289
00:16:25,760 --> 00:16:28,400
That lad Jenn brought in, Lewis...
What about him?
290
00:16:28,400 --> 00:16:29,920
It's his fingerprints.
291
00:16:29,920 --> 00:16:32,080
They were a match
for the print on the lighter.
292
00:16:46,000 --> 00:16:47,560
Can I go now?
293
00:16:47,560 --> 00:16:48,600
'Fraid not.
294
00:16:48,600 --> 00:16:50,920
Lewis Walsh, I'm arresting you
on suspicion of murder.
295
00:16:50,920 --> 00:16:52,280
What the fuck?
296
00:16:52,280 --> 00:16:53,760
Criminal damage, you said.
297
00:16:53,760 --> 00:16:55,080
This is a separate charge,
298
00:16:55,080 --> 00:16:57,520
relating to the arson attack
that killed Beth Metcalf.
299
00:16:57,520 --> 00:16:58,680
No, no, that can't be right.
300
00:16:58,680 --> 00:17:00,640
If I thought he had anything
to do with that...
301
00:17:00,640 --> 00:17:01,720
I'm talking to Lewis.
302
00:17:01,720 --> 00:17:03,760
I'm further arresting you
on suspicion of arson
303
00:17:03,760 --> 00:17:05,120
with intent to endanger life.
304
00:17:05,120 --> 00:17:06,880
No, no way!
You do not have to say anything,
305
00:17:06,880 --> 00:17:08,080
but it may harm your defence
306
00:17:08,080 --> 00:17:09,640
if you do not mention
when questioned
307
00:17:09,640 --> 00:17:11,400
something which you later rely on
in court.
308
00:17:11,400 --> 00:17:13,880
Anything you do say may be given
in evidence. Understand?
309
00:17:13,880 --> 00:17:16,280
What have you gone and done, lad?
310
00:17:16,280 --> 00:17:17,640
Is my mum still here?
311
00:17:17,640 --> 00:17:19,520
Can I see her?
312
00:17:19,520 --> 00:17:24,080
No, but your stepdad can sit in
as appropriate adult.
313
00:17:24,080 --> 00:17:25,520
Let's go.
314
00:17:30,000 --> 00:17:31,560
Lewis, where were you
315
00:17:31,560 --> 00:17:33,680
the night of Tuesday,
13th September,
316
00:17:33,680 --> 00:17:35,680
the night Beth Metcalf died?
317
00:17:35,680 --> 00:17:37,520
No comment.
318
00:17:38,560 --> 00:17:40,440
I wanna show you something, Lewis.
319
00:17:41,520 --> 00:17:43,960
Exhibit PD1.
320
00:17:45,160 --> 00:17:46,920
Have you ever seen
that lighter before?
321
00:17:46,920 --> 00:17:48,160
No.
322
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
Lewis.
Are you sure?
323
00:17:50,120 --> 00:17:53,040
Well, loads of people have got
lighters like that,
324
00:17:53,040 --> 00:17:55,080
to be fair.
I mean, I've got one myself.
325
00:17:55,080 --> 00:17:57,200
Oh, yeah?
Yeah, we were...
326
00:17:57,200 --> 00:18:00,160
There's this place in town, we were
doing it up a few years back.
327
00:18:01,880 --> 00:18:03,520
Did you nick my lighter?
328
00:18:03,520 --> 00:18:04,560
Terry,
329
00:18:04,560 --> 00:18:06,040
can you let us handle this?
330
00:18:06,040 --> 00:18:08,680
So, you're telling us you've
never seen that lighter before?
331
00:18:08,680 --> 00:18:11,520
Then how come we found
your fingerprints on it?
332
00:18:13,440 --> 00:18:16,760
I dunno.
Maybe I picked it up somewhere,
333
00:18:16,760 --> 00:18:18,680
in the house, like, if it's yours.
334
00:18:18,680 --> 00:18:19,920
You leave me out of this!
335
00:18:23,120 --> 00:18:27,800
The thing is,
the lighter was found in this car.
336
00:18:27,800 --> 00:18:30,240
Have you seen that car before?
337
00:18:30,240 --> 00:18:33,320
No.
Well, we talked to the owners.
338
00:18:33,320 --> 00:18:35,040
It was stolen the night of the fire.
339
00:18:35,040 --> 00:18:37,160
We also know that it was driven
340
00:18:37,160 --> 00:18:40,000
to the Metcalfs'
and parked around back.
341
00:18:40,000 --> 00:18:42,400
I can't even drive, can I?
342
00:18:42,400 --> 00:18:46,040
Then how do you explain
the fact that this lighter was found
343
00:18:46,040 --> 00:18:48,520
with your fingerprints on it
in this car?
344
00:18:50,320 --> 00:18:51,680
Well?
345
00:18:52,720 --> 00:18:54,360
It wasn't me, all right?
346
00:18:54,360 --> 00:18:56,040
I didn't steal the car.
347
00:18:57,080 --> 00:18:58,680
But you know who did.
348
00:19:02,080 --> 00:19:04,080
SCHOOL BELL RINGS
349
00:19:08,600 --> 00:19:10,400
Who can conjugate the verb "savoir"?
350
00:19:10,400 --> 00:19:11,880
KNOCK ON DOOR
351
00:19:14,040 --> 00:19:17,800
Ms Bhula, I'm sorry,
can I have a word, please?
352
00:19:19,040 --> 00:19:21,400
HE WHISPERS
353
00:19:21,400 --> 00:19:22,640
Yousef...
354
00:19:22,640 --> 00:19:24,920
could you come with me, please?
355
00:19:30,840 --> 00:19:32,680
Yousef Awan?
356
00:19:32,680 --> 00:19:35,400
It's OK, I know why you're here.
357
00:19:51,000 --> 00:19:53,720
Lewis, we've been talking
to your friend Yousef.
358
00:19:53,720 --> 00:19:57,360
And he's been very helpful,
very talkative.
359
00:19:57,360 --> 00:19:59,320
He's lying!
Lewis,
360
00:19:59,320 --> 00:20:01,320
can I just remind you
of your right to no comment?
361
00:20:01,320 --> 00:20:02,400
Why would he lie?
362
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
To get himself off the hook,
363
00:20:06,440 --> 00:20:08,480
to put the blame on me.
364
00:20:08,480 --> 00:20:11,800
But he's not off the hook, though.
He's looking at a murder charge.
365
00:20:11,800 --> 00:20:14,640
He's admitted to cloning the key,
366
00:20:14,640 --> 00:20:17,120
stealing the car, driving you there.
367
00:20:17,120 --> 00:20:18,840
Oh, bloody hell, lad!
368
00:20:18,840 --> 00:20:20,480
He's told us everything.
369
00:20:21,800 --> 00:20:23,200
Except one thing.
370
00:20:24,920 --> 00:20:27,160
Why did you do it?
371
00:20:27,160 --> 00:20:29,720
What did they ever do to you?
372
00:20:29,720 --> 00:20:31,800
That family, Beth?
373
00:20:31,800 --> 00:20:34,280
Answer the bloody question, Lewis!
374
00:20:35,960 --> 00:20:37,760
They were supposed to be out.
375
00:20:40,080 --> 00:20:42,040
The house was supposed to be empty.
376
00:20:42,040 --> 00:20:43,800
How did you know that?
377
00:20:43,800 --> 00:20:46,560
Izzy said.
Izzy?
378
00:20:52,400 --> 00:20:55,440
Oh, kill me now.
What's wrong?
379
00:20:55,440 --> 00:20:59,040
I can't come out tomorrow night.
Mum's dragging us all out.
380
00:20:59,040 --> 00:21:00,400
Can't you just bail?
381
00:21:00,400 --> 00:21:03,400
Yeah, I wish! Mum's on one.
382
00:21:06,080 --> 00:21:07,800
What you looking at?
383
00:21:07,800 --> 00:21:10,000
GIGGLING
384
00:21:10,000 --> 00:21:12,240
Take a photo or what, like?!
385
00:21:13,360 --> 00:21:16,920
Is that why you did it,
to get back at Izzy?
386
00:21:18,320 --> 00:21:21,200
No.
Then what was it?
387
00:21:22,560 --> 00:21:24,360
I was trying to help.
388
00:21:24,360 --> 00:21:26,080
What do you mean, help?
389
00:21:26,080 --> 00:21:28,560
Terry.
Help who?
390
00:21:28,560 --> 00:21:31,040
You!
You what?
391
00:21:31,040 --> 00:21:33,520
To get back at Dean Metcalf.
392
00:21:33,520 --> 00:21:36,200
What the fuck are you talking about?
393
00:21:36,200 --> 00:21:39,360
Right,
I'm pausing the interview, 14:01.
394
00:21:39,360 --> 00:21:40,520
He's lying!
395
00:21:40,520 --> 00:21:42,560
He's a lying little shit!
Terry!
396
00:21:42,560 --> 00:21:43,880
Let's go.
397
00:22:03,560 --> 00:22:05,880
I heard them talking...
398
00:22:06,880 --> 00:22:08,160
..him and Carl.
399
00:22:12,800 --> 00:22:16,160
Who does he think he is, eh?
Dean bloody Metcalf!
400
00:22:16,160 --> 00:22:17,320
I made him.
401
00:22:17,320 --> 00:22:19,360
Well, there's nothing
we can do about it.
402
00:22:19,360 --> 00:22:21,840
He won it fair and square.
Oh, yeah?
403
00:22:21,840 --> 00:22:24,440
Why don't you suck his dick
while you're at it?
404
00:22:24,440 --> 00:22:25,520
Dad!
405
00:22:25,520 --> 00:22:27,880
He stole it from us, lad!
406
00:22:27,880 --> 00:22:30,640
Listen, I don't mind him taking
the piddling little jobs in town,
407
00:22:30,640 --> 00:22:32,440
but that site was ours.
408
00:22:32,440 --> 00:22:33,720
We lost, that's all. So what?
409
00:22:33,720 --> 00:22:36,160
This is your future
we're talking about, lad.
410
00:22:36,160 --> 00:22:38,520
Everything we built up,
your grandad and me,
411
00:22:38,520 --> 00:22:41,160
and you're just gonna let him
take it from us!
412
00:22:41,160 --> 00:22:43,680
Yeah, go on. If you had balls,
you'd do something about it.
413
00:22:43,680 --> 00:22:45,720
And what do you want me to do, hey?
414
00:22:45,720 --> 00:22:47,720
Kick his head in? Do him in?
415
00:22:47,720 --> 00:22:49,880
Yeah, well,
someone's got to do something.
416
00:22:49,880 --> 00:22:51,760
Someone's got to step up,
417
00:22:51,760 --> 00:22:53,800
show him who's boss.
418
00:22:53,800 --> 00:22:55,600
Oi!
419
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
Have you finished your homework?
420
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
Not yet.
Why not?
421
00:22:59,400 --> 00:23:01,440
Get it sorted.
422
00:23:01,440 --> 00:23:03,280
Hi, sweetheart. Come here.
423
00:23:03,280 --> 00:23:05,080
TERRY LAUGHS
424
00:23:06,720 --> 00:23:08,840
You heard your mum. Go on, piss off.
425
00:23:12,480 --> 00:23:14,240
I wanted to show him.
426
00:23:14,240 --> 00:23:16,240
Show him what?
427
00:23:17,880 --> 00:23:19,520
He never wanted me...
428
00:23:20,560 --> 00:23:22,040
..when he married Mum.
429
00:23:24,240 --> 00:23:26,160
I wanted to show him
430
00:23:26,160 --> 00:23:29,360
what I was made of...
431
00:23:31,760 --> 00:23:33,680
..so maybe he'd...
432
00:23:36,400 --> 00:23:38,120
Maybe what?
433
00:23:39,400 --> 00:23:43,640
Maybe he'd want me around
instead of wanting rid of me.
434
00:23:59,360 --> 00:24:01,360
SHOP BELL RINGS
435
00:24:02,440 --> 00:24:04,320
OK, who wants what?
436
00:24:04,320 --> 00:24:05,880
Save some for other people.
437
00:24:06,840 --> 00:24:09,120
Here, you can have one each.
Only one?
438
00:24:09,120 --> 00:24:10,800
We're not made of money.
439
00:24:10,800 --> 00:24:12,800
Uncle Carl!
440
00:24:14,120 --> 00:24:17,960
Hey, you all right, guys? Hey, Amy!
441
00:24:17,960 --> 00:24:20,240
Er, hang on.
442
00:24:20,240 --> 00:24:22,280
What is this?
443
00:24:22,280 --> 00:24:24,080
Is that yours?
444
00:24:24,080 --> 00:24:25,720
Is now!
445
00:24:25,720 --> 00:24:28,000
Is your dad not about?
446
00:24:28,000 --> 00:24:30,440
He's gone back to work.
447
00:24:30,440 --> 00:24:31,840
Good for him.
448
00:24:31,840 --> 00:24:34,400
He's supposed to be doing something
with us.
449
00:24:34,400 --> 00:24:37,280
Well, we'll have a fun day anyway,
just the four of us.
450
00:24:37,280 --> 00:24:39,120
Mm.
Won't we, Amy?
451
00:24:40,480 --> 00:24:42,080
Have a good 'un.
452
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
Right, make yourself at home.
453
00:24:58,200 --> 00:25:00,400
Ooh, you'll be all right
on the sofa, won't you?
454
00:25:00,400 --> 00:25:02,080
What about the spare room?
455
00:25:02,080 --> 00:25:04,760
It's full of stuff from the shop.
I haven't had time to clear it yet,
456
00:25:04,760 --> 00:25:05,880
but the sofa's dead comfy.
457
00:25:05,880 --> 00:25:09,360
It'll do for now, won't it?
Yeah, course.
458
00:25:09,360 --> 00:25:11,160
We'll pick up your things
from Dad's later,
459
00:25:11,160 --> 00:25:12,240
but we can make do for now.
460
00:25:12,240 --> 00:25:13,960
I've got loads of things
that'll fit you,
461
00:25:13,960 --> 00:25:15,720
so knock yourself out.
462
00:25:15,720 --> 00:25:17,240
Um...
463
00:25:18,840 --> 00:25:22,840
Right, I'll leave you to settle in.
464
00:25:22,840 --> 00:25:24,760
Are you off out?
Er, yeah.
465
00:25:24,760 --> 00:25:28,000
It's that hot waiter from the spa.
His shift's just ended.
466
00:25:28,000 --> 00:25:30,960
Oh, right. There's plenty of stuff
in the fridge. Help yourself.
467
00:25:30,960 --> 00:25:32,080
I'll see you later.
468
00:25:43,040 --> 00:25:45,120
SHE SIGHS
469
00:26:00,600 --> 00:26:03,640
What's happening?
We've just informed
470
00:26:03,640 --> 00:26:05,720
Lewis' mum
about the charges he's facing.
471
00:26:05,720 --> 00:26:07,200
Where is she?
472
00:26:07,200 --> 00:26:10,160
She's been released,
pending further investigation.
473
00:26:10,160 --> 00:26:12,760
Are you not more worried
about Lewis?
474
00:26:12,760 --> 00:26:15,680
You mentioned that you had an issue
with Dean Metcalf. Why was that?
475
00:26:15,680 --> 00:26:18,120
Was it because of the job
at Frontierland?
476
00:26:18,120 --> 00:26:19,800
Why did you want that job so badly?
477
00:26:19,800 --> 00:26:23,320
Look, can I just remind you
my client isn't under arrest?
478
00:26:23,320 --> 00:26:26,200
We appreciate that,
but under the circumstances,
479
00:26:26,200 --> 00:26:29,160
we've got a warrant to search
your home and business premises.
480
00:26:29,160 --> 00:26:32,000
What?
We'll keep you informed.
481
00:26:59,280 --> 00:27:00,800
Can help you, sir?
482
00:27:04,200 --> 00:27:05,800
Why are you here, Carl?
483
00:27:09,680 --> 00:27:12,040
It's about the fire
at Dean Metcalf's yard.
484
00:27:14,120 --> 00:27:15,920
Not at the house.
485
00:27:15,920 --> 00:27:17,560
That had nothing to do with me.
486
00:27:18,840 --> 00:27:21,240
But the fire at the yard did?
487
00:27:21,240 --> 00:27:23,160
It wasn't my idea.
488
00:27:25,640 --> 00:27:27,320
Whose idea was it?
489
00:27:30,240 --> 00:27:33,000
Time you chose
what side you're on, lad.
490
00:27:33,000 --> 00:27:34,480
You what?
491
00:27:35,800 --> 00:27:37,520
You heard him.
492
00:27:37,520 --> 00:27:39,720
He's going back to work as soon as,
he said.
493
00:27:40,800 --> 00:27:41,960
So what?
494
00:27:41,960 --> 00:27:44,680
Fair play to him.
"So what?"
495
00:27:45,960 --> 00:27:48,720
"So what?" If he works that site,
496
00:27:48,720 --> 00:27:51,240
we can kiss goodbye to the business.
Do you hear me?
497
00:27:51,240 --> 00:27:53,040
He can't dig up that site!
498
00:27:53,040 --> 00:27:54,560
Why not?
499
00:27:54,560 --> 00:27:57,840
Because if he finds what's there,
it'll finish us.
500
00:28:07,600 --> 00:28:08,840
Come on, son.
501
00:28:08,840 --> 00:28:10,200
Time to step up.
502
00:28:38,400 --> 00:28:39,760
Find.
503
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
DI MANNING
CLEARS THROAT
504
00:28:53,960 --> 00:28:56,800
Terry McGregor, I'm arresting you
for conspiracy to commit arson
505
00:28:56,800 --> 00:28:59,200
and attempting to pervert
the course of justice.
506
00:28:59,200 --> 00:29:01,080
Hang on, what?
You do not have to say anything,
507
00:29:01,080 --> 00:29:03,040
but it may harm your defence
if you do not mention
508
00:29:03,040 --> 00:29:05,800
when questioned something
which you later rely on in court.
509
00:29:05,800 --> 00:29:07,720
Anything you do say
may be given in evidence.
510
00:29:07,720 --> 00:29:08,880
Do you understand?
511
00:29:10,480 --> 00:29:12,160
Where did this come from?
512
00:29:12,160 --> 00:29:13,800
Lewis?
513
00:29:13,800 --> 00:29:15,240
It's got nothing to do with Lewis.
514
00:29:15,240 --> 00:29:16,360
Then who?
515
00:29:17,760 --> 00:29:20,320
Terry, do you recognise this man?
516
00:29:23,320 --> 00:29:26,440
Yeah, he was a planning officer
back in the day.
517
00:29:26,440 --> 00:29:29,680
Word about town was he ran off with
a load of money from the council.
518
00:29:29,680 --> 00:29:30,760
He didn't.
519
00:29:30,760 --> 00:29:34,000
He was murdered and buried
on that site, Frontierland,
520
00:29:34,000 --> 00:29:36,400
the site your dad's company
was working at the time.
521
00:29:36,400 --> 00:29:39,800
The site you were so keen to work on
when the contract came up again.
522
00:29:39,800 --> 00:29:43,960
Clearly enough to get your missus to
form a company to bid for that site.
523
00:29:43,960 --> 00:29:46,440
I told you,
I don't know anything about that.
524
00:29:46,440 --> 00:29:47,800
KNOCK ON DOOR
525
00:29:55,960 --> 00:29:57,600
HE WHISPERS
526
00:30:02,600 --> 00:30:04,640
Exhibit PD12,
527
00:30:04,640 --> 00:30:07,360
found concealed on your premises.
528
00:30:07,360 --> 00:30:09,240
Do you recognise this gun?
529
00:30:11,400 --> 00:30:14,000
It's a family heirloom.
It was my dad's from the war.
530
00:30:14,000 --> 00:30:15,600
So, why hide it?
531
00:30:15,600 --> 00:30:17,000
You'd think you'd be proud of it.
532
00:30:17,000 --> 00:30:19,680
You'd think you'd have it
on display somewhere.
533
00:30:20,840 --> 00:30:23,440
We also found some bullets.
They're a match
534
00:30:23,440 --> 00:30:25,200
for the round that killed
Daniel Hickson.
535
00:30:25,200 --> 00:30:26,320
Same make, same calibre.
536
00:30:26,320 --> 00:30:28,960
So, why were they found
in your office?
537
00:30:28,960 --> 00:30:30,280
What do you know about this gun?
538
00:30:32,960 --> 00:30:36,120
You got planning permission
to put that office up in 2015,
539
00:30:36,120 --> 00:30:38,600
three years after your dad died,
540
00:30:38,600 --> 00:30:41,080
so it can't have been him
that stashed that gun there.
541
00:30:41,080 --> 00:30:43,520
Tell us what happened
to Daniel Hickson.
542
00:30:44,720 --> 00:30:48,240
All I know is, he was always open
to a backhander to, er...
543
00:30:48,240 --> 00:30:50,080
to help my dad get the prime jobs.
544
00:30:50,080 --> 00:30:52,640
You know, the council jobs.
545
00:30:52,640 --> 00:30:55,600
Only, there was a falling-out.
546
00:30:55,600 --> 00:30:57,640
He threatened to blow the whistle.
547
00:30:59,280 --> 00:31:04,920
Everything my dad had ever worked
for would have gone down the pan.
548
00:31:04,920 --> 00:31:06,440
So, what happened?
549
00:31:08,120 --> 00:31:09,480
He disappeared.
550
00:31:09,480 --> 00:31:11,400
Who disappeared him?
551
00:31:11,400 --> 00:31:13,680
You told me,
when you worked for your old man,
552
00:31:13,680 --> 00:31:16,200
you went from job to job
and you did what you were told.
553
00:31:16,200 --> 00:31:18,640
Did that include murdering
Daniel Hickson?
554
00:31:18,640 --> 00:31:21,400
No.
Right, so who did?
555
00:31:21,400 --> 00:31:23,360
Your old man?
556
00:31:26,120 --> 00:31:30,920
He had to shut him up...
or it would have ruined everything.
557
00:31:30,920 --> 00:31:34,160
You're saying he did murder him?
558
00:31:35,480 --> 00:31:37,360
Yes.
559
00:31:37,360 --> 00:31:39,280
Where were you at the time?
560
00:31:39,280 --> 00:31:41,320
How did his body end up
at Frontierland?
561
00:31:43,000 --> 00:31:44,760
We were working there.
562
00:31:44,760 --> 00:31:46,680
It was convenient.
563
00:31:46,680 --> 00:31:47,960
We?
564
00:31:47,960 --> 00:31:50,560
Like I said,
I just did what I was told.
565
00:31:50,560 --> 00:31:53,440
But the job fell through
and the site closed down.
566
00:31:53,440 --> 00:31:55,600
So, when the contract came up
again...
567
00:31:55,600 --> 00:31:57,000
I went for it, yeah.
568
00:31:57,000 --> 00:31:58,720
And when Dean won it?
569
00:31:58,720 --> 00:32:00,560
Yeah, I was angry.
Course I fucking was!
570
00:32:00,560 --> 00:32:03,200
It was like a... kick in the guts.
571
00:32:03,200 --> 00:32:05,240
And that's why Beth Metcalf died.
572
00:32:05,240 --> 00:32:08,240
I swear to God,
I had nothing to do with that
573
00:32:08,240 --> 00:32:10,880
You may not have thrown
that petrol bomb through the window,
574
00:32:10,880 --> 00:32:13,240
but you're why it happened.
575
00:32:13,240 --> 00:32:16,080
Lewis did it because of you.
576
00:32:16,080 --> 00:32:18,840
You're the reason
Beth Metcalf died.
577
00:32:38,720 --> 00:32:40,760
PHONE RINGS
578
00:32:44,920 --> 00:32:46,320
Hello?
579
00:32:46,320 --> 00:32:47,920
'Hey, it's Jenn.'
580
00:32:47,920 --> 00:32:49,640
Yeah, what is it? What's up?
581
00:32:49,640 --> 00:32:52,200
'I told you I'd let you know
if there was any news.'
582
00:32:52,200 --> 00:32:54,000
Well, there's news.
583
00:32:54,000 --> 00:32:55,720
OK.
584
00:32:55,720 --> 00:32:57,400
'We've made some arrests
585
00:32:57,400 --> 00:32:59,480
'in relation to what happened
to Beth.
586
00:33:00,480 --> 00:33:03,360
'Look, it's best we talk about it
in person.'
587
00:33:04,920 --> 00:33:06,280
Dean?
588
00:33:06,280 --> 00:33:09,160
'I don't wanna do this
over the phone.
589
00:33:09,160 --> 00:33:10,720
'Can you meet me at the house?'
590
00:33:12,560 --> 00:33:13,840
OK.
591
00:33:13,840 --> 00:33:16,600
'I'm heading over now.
I'll see you there.'
592
00:33:20,800 --> 00:33:22,520
Mal.
593
00:33:22,520 --> 00:33:24,440
Yeah?
Can you just take over from me here?
594
00:33:24,440 --> 00:33:25,760
I've got to go.
595
00:33:34,080 --> 00:33:35,600
Hiya, guys.
596
00:33:35,600 --> 00:33:37,760
You all right?
Where's Amy?
597
00:33:37,760 --> 00:33:39,320
Upstairs.
598
00:33:42,000 --> 00:33:43,520
What's up?
599
00:33:45,760 --> 00:33:47,880
What is it?
600
00:33:47,880 --> 00:33:49,480
Let's sit down.
601
00:33:50,920 --> 00:33:52,400
There's news.
602
00:33:54,200 --> 00:33:56,760
PHONE RINGS
603
00:33:56,760 --> 00:33:59,160
Yeah?
'Who is this?'
604
00:33:59,160 --> 00:34:00,760
DC Martin. Who's this?
605
00:34:00,760 --> 00:34:02,560
'This is
Detective Superintendent Ward.'
606
00:34:02,560 --> 00:34:04,920
Oh. Sorry, sir.
607
00:34:04,920 --> 00:34:06,880
Yes, what can I do for you?
608
00:34:06,880 --> 00:34:09,920
'Is DI Manning there?
Only, I've tried his office.
609
00:34:09,920 --> 00:34:11,800
'He's not answering.'
Um, no,
610
00:34:11,800 --> 00:34:13,920
I think he's just popped out.
'Out?'
611
00:34:13,920 --> 00:34:16,400
Yeah, I think he said
he had a meeting.
612
00:34:16,400 --> 00:34:18,000
Can I give him a message?
613
00:34:18,000 --> 00:34:20,240
'No, no, I need to speak
to him directly.'
614
00:34:20,240 --> 00:34:21,680
Is it important?
615
00:34:21,680 --> 00:34:23,480
I mean, of course it's important,
sorry,
616
00:34:23,480 --> 00:34:25,320
otherwise you wouldn't have called.
617
00:34:25,320 --> 00:34:28,000
'Look, do you have a mobile number
I could get him on?'
618
00:34:28,000 --> 00:34:29,440
Er, yes.
619
00:34:29,440 --> 00:34:31,080
Have you got a pen, sir?
620
00:34:39,880 --> 00:34:41,680
I can't believe it.
621
00:34:42,720 --> 00:34:44,760
I've known them for years.
622
00:34:44,760 --> 00:34:46,400
I thought we were friends!
623
00:34:46,400 --> 00:34:48,360
Yeah, but it wasn't them, was it?
624
00:34:48,360 --> 00:34:50,640
It was Lewis.
It were him who did it.
625
00:34:50,640 --> 00:34:52,920
There was always something
wrong with him.
626
00:34:52,920 --> 00:34:55,480
But to do something like that,
you've got to be sick in the head.
627
00:34:56,560 --> 00:34:57,680
Was it because of me?
628
00:34:57,680 --> 00:34:59,520
Was it my fault?
629
00:34:59,520 --> 00:35:01,680
No, of course not, love!
630
00:35:01,680 --> 00:35:03,360
This is on him, not you.
631
00:35:03,360 --> 00:35:06,360
Yeah, but I know that he liked me,
and I ignored him.
632
00:35:06,360 --> 00:35:08,480
I didn't give him the time of day.
633
00:35:08,480 --> 00:35:11,520
Izzy, your dad's right.
This is not your fault.
634
00:35:15,080 --> 00:35:16,920
So, what happens now, then?
635
00:35:16,920 --> 00:35:18,760
Well, Lewis has admitted it.
636
00:35:18,760 --> 00:35:21,440
If he pleads guilty, he's looking
at a minimum of six years.
637
00:35:21,440 --> 00:35:23,880
DEAN SIGHS
I know that doesn't sound like much,
638
00:35:23,880 --> 00:35:25,360
but he's still a kid.
639
00:35:25,360 --> 00:35:28,280
He'll be in a youth detention centre
until he's an adult.
640
00:35:28,280 --> 00:35:30,720
And Terry, Carl?
641
00:35:30,720 --> 00:35:33,360
Well, Carl's willing to testify
against his dad.
642
00:35:33,360 --> 00:35:35,040
That might count for something.
643
00:35:35,040 --> 00:35:37,880
Terry's looking at ten years
for unlawful disposal of a body
644
00:35:37,880 --> 00:35:40,160
and attempting to pervert
the course of justice.
645
00:35:42,400 --> 00:35:46,080
Look, we know
this won't bring Beth back.
646
00:35:47,120 --> 00:35:50,360
But maybe you can start
to rebuild things now.
647
00:35:51,360 --> 00:35:53,600
That's what she'd want, isn't it?
648
00:36:29,000 --> 00:36:30,920
You're on time!
649
00:36:30,920 --> 00:36:32,840
Wonders'll never cease.
650
00:36:35,800 --> 00:36:37,640
Shall we?
651
00:36:43,000 --> 00:36:45,800
So, I'm thinking France.
652
00:36:45,800 --> 00:36:48,120
I've always wanted
to live in France.
653
00:36:48,120 --> 00:36:50,360
We could get a farmhouse
in Normandy,
654
00:36:50,360 --> 00:36:52,520
room enough to get the whole family
to come and visit.
655
00:36:52,520 --> 00:36:54,080
We could get bikes with...
656
00:36:57,560 --> 00:36:59,320
You've changed your mind.
657
00:37:00,400 --> 00:37:02,880
It's just, um...
658
00:37:02,880 --> 00:37:04,760
It's not the right time, love.
659
00:37:05,840 --> 00:37:08,800
I'm needed at work.
I've got to focus on that.
660
00:37:11,120 --> 00:37:12,840
I talked to Paul.
661
00:37:14,000 --> 00:37:15,920
I told him. I ended it.
662
00:37:17,360 --> 00:37:19,040
I'm sorry.
663
00:37:19,040 --> 00:37:20,640
He cried.
664
00:37:22,880 --> 00:37:24,520
He actually cried.
665
00:37:28,040 --> 00:37:30,760
SHE LAUGHS
INCREDULOUSLY
666
00:37:30,760 --> 00:37:32,360
What?
667
00:37:32,360 --> 00:37:35,840
Just how stupid was I
to believe your bullshit?
668
00:37:35,840 --> 00:37:37,600
Ellen, I...
No, honestly!
669
00:37:38,840 --> 00:37:41,320
PHONE RINGS
Shit! Sorry.
670
00:37:41,320 --> 00:37:42,960
Don't mind me.
671
00:37:42,960 --> 00:37:44,280
Um...
672
00:37:44,280 --> 00:37:47,080
Er, look, just give me a minute.
RINGING CONTINUES
673
00:37:47,080 --> 00:37:49,840
We'll talk. I've just...
674
00:37:49,840 --> 00:37:51,280
I've...
675
00:37:56,440 --> 00:37:57,920
Boss?
676
00:38:00,720 --> 00:38:03,960
Yeah. Um... I'm on my way.
677
00:38:12,480 --> 00:38:14,360
KNOCK ON DOOR
678
00:38:24,360 --> 00:38:25,920
You're chucking me out?
679
00:38:25,920 --> 00:38:28,440
Don't be daft!
680
00:38:30,360 --> 00:38:32,600
So, what's this for?
681
00:38:32,600 --> 00:38:34,240
University.
682
00:38:35,280 --> 00:38:37,440
I'm not going to university.
I called them.
683
00:38:37,440 --> 00:38:40,440
There's still a place.
They're holding it for you.
684
00:38:41,880 --> 00:38:43,760
You want rid of me, is that it?
685
00:38:43,760 --> 00:38:46,360
Course I don't want rid of you!
686
00:38:46,360 --> 00:38:49,440
I've been dreading it,
been dreading the thought of it.
687
00:38:49,440 --> 00:38:52,120
But you have to go.
688
00:38:52,120 --> 00:38:55,840
It's what Mum would have wanted.
It's what I want.
689
00:38:57,520 --> 00:38:59,680
What about Amy and the others?
690
00:38:59,680 --> 00:39:02,600
Don't worry about them.
I'll take care of them.
691
00:39:03,680 --> 00:39:04,960
Honestly?
692
00:39:04,960 --> 00:39:08,800
Yeah. I'm their dad. It's my job.
693
00:39:12,000 --> 00:39:13,440
Come here.
694
00:39:20,960 --> 00:39:23,400
VOICE BREAKING:
I'm proud of you, son.
695
00:39:28,400 --> 00:39:31,680
Are you OK?
Yeah. Fucking hell!
696
00:39:31,680 --> 00:39:33,240
It's all right, Dad.
697
00:39:36,560 --> 00:39:38,720
I miss her.
698
00:39:38,720 --> 00:39:40,400
I know.
699
00:39:42,400 --> 00:39:43,960
So do I.
700
00:39:53,840 --> 00:39:56,400
Tony.
Sir.
701
00:39:56,400 --> 00:39:58,400
Shall we do this in your office?
702
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
Er, yeah, of course.
703
00:40:06,280 --> 00:40:07,800
Have a seat.
704
00:40:13,920 --> 00:40:15,960
Great result in the Metcalf case.
705
00:40:15,960 --> 00:40:17,680
Er, yeah, thanks.
706
00:40:19,200 --> 00:40:26,000
OK, so, we now have a report from
the performance efficiency review.
707
00:40:26,000 --> 00:40:27,800
Lee.
708
00:40:27,800 --> 00:40:29,640
There is a lot to process here,
709
00:40:29,640 --> 00:40:31,640
but the main headline is...
710
00:40:31,640 --> 00:40:33,520
you do have to make efficiencies.
711
00:40:45,320 --> 00:40:48,600
Obviously, we'll welcome
any feedback you might have.
712
00:40:48,600 --> 00:40:50,160
Feedback?
713
00:40:51,320 --> 00:40:53,560
Yeah, I've got some feedback.
714
00:40:53,560 --> 00:40:56,120
You've already cut us to the bone.
715
00:40:56,120 --> 00:41:00,560
I've got staff working till midnight
night after night.
716
00:41:00,560 --> 00:41:02,400
There are crimes happening
on the street
717
00:41:02,400 --> 00:41:04,320
that we have to turn a blind eye to.
718
00:41:04,320 --> 00:41:06,760
Tony...
No! No, no, no, I'm sorry.
719
00:41:06,760 --> 00:41:08,960
But we're overstretched,
720
00:41:08,960 --> 00:41:11,320
under-resourced
and we're understaffed,
721
00:41:11,320 --> 00:41:13,960
and now we've got this
hanging over us.
722
00:41:13,960 --> 00:41:16,920
This team's at breaking point
as it is.
723
00:41:16,920 --> 00:41:19,080
DI Manning...
No, no, look,
724
00:41:19,080 --> 00:41:22,600
with all due respect, we're talking
about people's lives here.
725
00:41:22,600 --> 00:41:24,320
If someone in your family
was killed,
726
00:41:24,320 --> 00:41:25,920
wouldn't you want us out there,
727
00:41:25,920 --> 00:41:27,920
doing our job,
finding whoever did it?
728
00:41:29,080 --> 00:41:30,920
I'm sorry,
I don't want any more part in this.
729
00:41:32,640 --> 00:41:35,160
I've said all I have to say.
730
00:41:35,160 --> 00:41:37,240
So, if that's everything,
731
00:41:37,240 --> 00:41:39,920
I've got a lot of work to do.
732
00:41:47,720 --> 00:41:50,160
You're gonna be hearing from us.
733
00:42:01,240 --> 00:42:03,600
So, what now?
734
00:42:03,600 --> 00:42:06,400
We get back to work.
Yeah, but...
735
00:42:06,400 --> 00:42:08,720
The ball's in their court now.
736
00:42:08,720 --> 00:42:13,160
All we can do is do our jobs
while we still have them.
737
00:42:13,160 --> 00:42:15,200
All right?
738
00:42:39,560 --> 00:42:42,960
A locksmith?
You don't hang about, do you?
739
00:42:42,960 --> 00:42:44,600
I've only been gone five minutes.
740
00:42:44,600 --> 00:42:47,440
You weren't at school today,
so I marked you off sick,
741
00:42:47,440 --> 00:42:49,160
but you cannot keep bunking off
like that.
742
00:42:49,160 --> 00:42:50,320
It's not on.
743
00:42:51,680 --> 00:42:53,720
Have you come for your stuff?
744
00:42:53,720 --> 00:42:57,200
Can I just... stay?
745
00:43:00,320 --> 00:43:01,960
Yeah, of course!
746
00:43:01,960 --> 00:43:04,520
Of course. Oh, course.
747
00:43:04,520 --> 00:43:06,480
Course you can. I mean,
748
00:43:06,480 --> 00:43:09,080
you don't have to ask, OK?
749
00:43:13,760 --> 00:43:16,760
We've got noodles. Do you want some?
Go on, then.
750
00:43:20,680 --> 00:43:22,360
CHILDREN CHATTER
751
00:43:22,360 --> 00:43:24,360
It's all go in here, innit?
752
00:43:24,360 --> 00:43:26,000
You all right, love?
753
00:43:26,000 --> 00:43:29,520
Wouldn't it have been simpler
to ask for her key back?
754
00:43:32,000 --> 00:43:33,560
Yeah, I bottled it, didn't I?
755
00:43:33,560 --> 00:43:35,800
JENN LAUGHS
756
00:43:37,200 --> 00:43:39,280
I'm sorry.
You should be.
757
00:43:40,320 --> 00:43:41,840
Piss off.
758
00:43:43,960 --> 00:43:46,440
Yeah, they're good, them.
You having any ketchup on that?
759
00:43:46,440 --> 00:43:47,720
Don't knock it till you try it.
760
00:43:47,720 --> 00:43:51,160
"Don't knock it till you try it."
Oi, that's mine!
761
00:43:51,160 --> 00:43:52,600
Maddie.
762
00:43:52,600 --> 00:43:54,560
Maddie, can I have a word?
763
00:44:02,880 --> 00:44:05,760
I can't believe it.
I know.
764
00:44:05,760 --> 00:44:07,800
That morning
he was fighting with Yousef,
765
00:44:07,800 --> 00:44:10,320
he thought you'd heard them
talking about the fire.
766
00:44:10,320 --> 00:44:11,880
That's why he was trying
to scare you.
767
00:44:11,880 --> 00:44:14,160
Yeah, well, it worked.
768
00:44:14,160 --> 00:44:15,560
Come here.
769
00:44:18,280 --> 00:44:20,800
Listen, you, I'm your mum.
770
00:44:20,800 --> 00:44:22,760
Please don't keep me in the dark.
771
00:44:22,760 --> 00:44:25,080
If you ever need anything,
just talk to me, OK?
772
00:44:30,560 --> 00:44:32,200
JENN SIGHS
773
00:44:38,640 --> 00:44:40,440
INAUDIBLE
774
00:45:01,200 --> 00:45:03,760
INAUDIBLE
775
00:45:33,360 --> 00:45:35,400
Subtitles by accessibility@itv.com
776
00:45:35,450 --> 00:45:40,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.