All language subtitles for That Winter, the Wind Blows 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,010 --> 00:00:44,844 Young! 2 00:00:49,115 --> 00:00:49,949 Young! 3 00:01:07,634 --> 00:01:09,469 Young! 4 00:01:16,109 --> 00:01:17,043 Young! 5 00:01:17,944 --> 00:01:19,779 Young! 6 00:01:22,782 --> 00:01:23,783 Young! 7 00:01:47,006 --> 00:01:50,844 You'll need find a different line of work with that arm. 8 00:01:52,846 --> 00:01:55,615 Go home, kid. 9 00:02:26,179 --> 00:02:27,146 Are you crazy? 10 00:02:27,647 --> 00:02:28,481 Just... 11 00:02:29,849 --> 00:02:31,518 leave me be. 12 00:02:32,552 --> 00:02:34,220 Shut up! I'm not like you. 13 00:02:34,754 --> 00:02:37,390 Hold on, we're almost at the hospital. Just hang on. 14 00:02:52,005 --> 00:02:53,039 Moo Chul. 15 00:03:08,321 --> 00:03:09,289 No. 16 00:03:12,292 --> 00:03:14,093 No way! 17 00:03:35,782 --> 00:03:39,152 She will be fine when she wakes up. 18 00:03:41,154 --> 00:03:43,323 The nurse will stay. 19 00:04:03,743 --> 00:04:04,644 Soo. 20 00:04:06,112 --> 00:04:07,914 I'm leaving. 21 00:04:09,182 --> 00:04:11,451 Young will be fine. 22 00:04:12,952 --> 00:04:14,020 See you later. 23 00:04:23,329 --> 00:04:24,197 Soo. 24 00:04:28,101 --> 00:04:29,168 Moo Chul... 25 00:04:34,140 --> 00:04:35,141 is gone. 26 00:04:44,517 --> 00:04:45,652 He was sick. 27 00:04:47,520 --> 00:04:48,955 For a long time. 28 00:04:51,824 --> 00:04:53,092 Jin Sung called me... 29 00:04:54,927 --> 00:04:57,730 when I was on my way here. 30 00:05:01,701 --> 00:05:03,002 He lived like a dog... 31 00:05:06,139 --> 00:05:07,573 and died like a dog. 32 00:05:23,823 --> 00:05:26,559 We're cremating him tomorrow. 33 00:05:29,629 --> 00:05:32,865 You don't need to come. 34 00:06:26,219 --> 00:06:27,286 You're here... 35 00:06:30,089 --> 00:06:31,224 in this room. 36 00:06:48,841 --> 00:06:49,709 Young... 37 00:06:51,444 --> 00:06:52,478 sleep some more. 38 00:06:58,418 --> 00:07:00,753 I had dinner with Mom last night. 39 00:07:01,687 --> 00:07:04,290 It was like a James Bond mission to not get caught by Dad. 40 00:07:09,128 --> 00:07:10,229 They are out for a walk. 41 00:07:16,135 --> 00:07:21,474 I came to ask you to come back to Young. 42 00:07:23,676 --> 00:07:25,411 It was I who made Young... 43 00:07:26,813 --> 00:07:27,713 blind. 44 00:07:29,749 --> 00:07:31,184 How can I go back? 45 00:07:45,765 --> 00:07:48,701 -Who are you? -The money you borrowed was Kim's bait. 46 00:07:49,468 --> 00:07:52,872 If you win with Kim's money, that won't be your money. 47 00:07:53,773 --> 00:07:55,908 -Even if you win-- -You bastard! 48 00:07:57,009 --> 00:07:59,645 Let go! I'm going to kill him. 49 00:08:02,915 --> 00:08:03,783 Get off! 50 00:08:05,351 --> 00:08:06,619 Watch out for Kim. 51 00:08:14,827 --> 00:08:15,895 I'll be going now. 52 00:08:16,729 --> 00:08:19,098 I don't want to wake your brother. 53 00:08:27,840 --> 00:08:28,875 Are you asleep? 54 00:08:59,472 --> 00:09:01,474 Young, did you watch the video? 55 00:09:01,941 --> 00:09:03,409 Go to the greenhouse. 56 00:09:03,776 --> 00:09:07,446 I know you don't want to hear it, but I have something to tell you. Young! 57 00:09:25,798 --> 00:09:28,868 You already know who I am. 58 00:09:30,336 --> 00:09:35,608 But please listen to the video clip. 59 00:09:41,614 --> 00:09:43,382 By the time you see this. 60 00:09:45,284 --> 00:09:46,652 I won't be there with you. 61 00:09:50,556 --> 00:09:52,825 Leaving you isn't easy.... 62 00:09:54,727 --> 00:09:56,362 but I can handle it. 63 00:10:00,099 --> 00:10:02,735 It saddens me... 64 00:10:04,403 --> 00:10:05,237 that I... 65 00:10:07,506 --> 00:10:10,843 can't do anything for you. 66 00:10:14,480 --> 00:10:15,481 Now you are... 67 00:10:25,925 --> 00:10:26,826 Young. 68 00:10:29,795 --> 00:10:31,430 After I met you... 69 00:10:33,466 --> 00:10:35,768 I felt that the world was fair for the first time. 70 00:10:39,171 --> 00:10:41,407 My life was thrown away like a piece of trash. 71 00:10:43,042 --> 00:10:44,777 But I was not sad for the first time. 72 00:10:46,412 --> 00:10:47,647 Thanks to you. 73 00:10:54,120 --> 00:10:57,623 I hope your surgery goes well. 74 00:11:01,360 --> 00:11:02,261 Young. 75 00:11:04,997 --> 00:11:08,801 If it's over between us... 76 00:11:11,804 --> 00:11:15,474 I wanted to wish you the best. 77 00:11:18,844 --> 00:11:21,080 If it's not over... 78 00:11:23,282 --> 00:11:24,650 I want to say, 79 00:11:26,285 --> 00:11:29,522 let's see each other some time. 80 00:11:32,425 --> 00:11:33,292 By then... 81 00:11:35,327 --> 00:11:37,830 I could tell you everything I couldn't tell you before. 82 00:11:40,800 --> 00:11:45,204 Starting with what I had thought of you when we had first met. 83 00:11:48,574 --> 00:11:51,711 When I fell in love with you. 84 00:11:55,815 --> 00:11:57,583 How beautiful you were. 85 00:12:01,153 --> 00:12:01,987 And... 86 00:12:05,725 --> 00:12:09,528 I want to pay for what I've done. 87 00:12:11,530 --> 00:12:12,498 Also... 88 00:12:15,000 --> 00:12:19,238 how much your real brother loved you. 89 00:12:22,074 --> 00:12:23,075 Also... 90 00:12:47,066 --> 00:12:47,933 Young. 91 00:12:50,069 --> 00:12:51,070 Where are you? 92 00:12:52,638 --> 00:12:53,506 Young. 93 00:13:09,188 --> 00:13:10,856 I'm hungry. 94 00:13:17,429 --> 00:13:20,099 How about the potato soup I made you? 95 00:13:21,467 --> 00:13:22,368 Okay. 96 00:13:36,916 --> 00:13:38,083 I want to stay with you. 97 00:13:40,319 --> 00:13:43,322 I need you next to me. 98 00:13:44,623 --> 00:13:45,691 Okay. 99 00:13:46,192 --> 00:13:47,259 I'm going to carry you. 100 00:14:06,345 --> 00:14:07,646 How is it? 101 00:14:08,914 --> 00:14:11,617 Is it better than the soup I made you at the cabin? 102 00:14:12,651 --> 00:14:13,619 Yes. 103 00:14:15,788 --> 00:14:17,289 I should become a cook. 104 00:14:19,291 --> 00:14:22,995 I cook for Jin Sung and Hee Sun sometimes. 105 00:14:24,029 --> 00:14:25,264 They like it. 106 00:14:26,031 --> 00:14:27,066 I like cooking. 107 00:14:29,735 --> 00:14:30,936 You're eating well. 108 00:14:50,823 --> 00:14:53,959 Attorney Jang is on his way. 109 00:14:58,163 --> 00:15:02,301 Jin Sung and Hee Sun are going back to the countryside. 110 00:15:03,469 --> 00:15:08,040 They are probably going to get married there. 111 00:15:10,075 --> 00:15:12,544 -If they have a baby-- -When Attorney Jang gets here... 112 00:15:13,279 --> 00:15:14,280 you can leave. 113 00:15:17,483 --> 00:15:19,118 I can't forgive you. 114 00:15:21,287 --> 00:15:25,557 I can't understand how you couldn't even make an excuse. 115 00:15:29,361 --> 00:15:30,863 I don't want to admit it... 116 00:15:32,331 --> 00:15:33,932 but I can't be a better person. 117 00:15:39,471 --> 00:15:41,774 Even if you didn't take the money... 118 00:15:43,309 --> 00:15:47,079 it doesn't mean everything goes back to how it was. 119 00:15:54,853 --> 00:15:55,821 I know. 120 00:15:58,223 --> 00:16:00,726 Like you said in the video... 121 00:16:03,762 --> 00:16:08,167 if it's not over between us... 122 00:16:09,868 --> 00:16:11,670 after my surgery... 123 00:16:13,305 --> 00:16:18,310 if I'm still alive... 124 00:16:26,819 --> 00:16:27,720 I will... 125 00:16:31,790 --> 00:16:32,891 see you then. 126 00:16:34,526 --> 00:16:35,961 We'll talk then. 127 00:16:44,970 --> 00:16:46,004 When that time comes, 128 00:16:47,973 --> 00:16:49,842 you will answer all of my questions... 129 00:16:53,011 --> 00:16:57,249 without hiding anything. 130 00:17:00,219 --> 00:17:02,287 If you really loved me. 131 00:17:04,289 --> 00:17:05,924 How guilty did you feel... 132 00:17:07,292 --> 00:17:12,064 while you loved me? 133 00:17:14,833 --> 00:17:17,636 Did it really hurt you 134 00:17:18,203 --> 00:17:21,373 as much as it hurt me when you were lying? 135 00:17:24,309 --> 00:17:25,177 And... 136 00:17:29,248 --> 00:17:31,216 where did you bury my brother, 137 00:17:32,551 --> 00:17:34,486 or which river did you spread his ashes in? 138 00:17:35,954 --> 00:17:39,425 You will answer all my questions... 139 00:17:41,493 --> 00:17:42,895 honestly. 140 00:17:49,001 --> 00:17:49,902 Okay. 141 00:17:53,072 --> 00:17:54,006 But... 142 00:17:57,276 --> 00:17:58,577 we can save... 143 00:17:59,978 --> 00:18:03,348 your excuses for later. 144 00:18:06,652 --> 00:18:08,120 But just in case... 145 00:18:09,688 --> 00:18:10,823 I have to tell you... 146 00:18:12,458 --> 00:18:14,593 what I want to say right now. 147 00:18:24,803 --> 00:18:26,038 When you were gone... 148 00:18:28,807 --> 00:18:30,742 and I couldn't see you... 149 00:18:33,345 --> 00:18:36,982 the hardest part was that I still missed you. 150 00:18:42,321 --> 00:18:43,755 Just like you... 151 00:18:45,357 --> 00:18:48,360 I guess it wasn't over for me either when I let you go. 152 00:18:51,730 --> 00:18:55,501 Even at the moment when I wanted to end it... 153 00:18:57,269 --> 00:19:02,141 a part of me still wanted you to run back to me. 154 00:19:14,620 --> 00:19:17,723 When I had slit my wrist, 155 00:19:19,958 --> 00:19:21,326 I looked forward to you... 156 00:19:22,794 --> 00:19:25,964 opening my door instead of feeling scared. 157 00:19:28,133 --> 00:19:31,403 I felt as if... 158 00:19:33,438 --> 00:19:36,775 I never wanted to die, ever. 159 00:19:56,695 --> 00:19:57,796 Look at me. 160 00:20:00,799 --> 00:20:01,767 I still have... 161 00:20:03,602 --> 00:20:07,606 a lot to tell you. 162 00:20:09,808 --> 00:20:10,709 But... 163 00:20:12,211 --> 00:20:13,178 today... 164 00:20:14,813 --> 00:20:15,781 isn't... 165 00:20:18,350 --> 00:20:20,152 over between us. 166 00:20:29,828 --> 00:20:31,563 If the surgery goes well... 167 00:20:33,932 --> 00:20:34,866 then... 168 00:20:36,602 --> 00:20:37,736 just like now... 169 00:20:41,273 --> 00:20:42,774 we will be able to talk, right? 170 00:20:45,510 --> 00:20:46,378 You and I? 171 00:21:37,529 --> 00:21:38,664 Don't cry. 172 00:21:41,767 --> 00:21:43,001 I love you very much. 173 00:21:51,410 --> 00:21:52,310 I love you. 174 00:21:55,847 --> 00:21:56,848 I love you. 175 00:22:37,255 --> 00:22:40,258 I'm... leaving. 176 00:22:42,427 --> 00:22:43,295 Okay. 177 00:22:46,465 --> 00:22:47,466 See you later. 178 00:22:47,899 --> 00:22:49,034 See you later. 179 00:23:15,861 --> 00:23:17,229 I hope that you like me... 180 00:23:18,663 --> 00:23:20,499 when you see me after the surgery. 181 00:23:22,200 --> 00:23:23,935 I hope you like me. 182 00:23:27,405 --> 00:23:28,473 Me too. 183 00:23:30,909 --> 00:23:31,743 Go. 184 00:23:32,778 --> 00:23:34,346 You said that you were in a hurry. 185 00:23:39,317 --> 00:23:40,185 Yeah. 186 00:24:06,845 --> 00:24:08,814 This is Oh Soo, Secretary Wang. 187 00:24:10,215 --> 00:24:11,116 I know. 188 00:24:13,718 --> 00:24:14,753 I was... 189 00:24:17,088 --> 00:24:18,356 foolish. 190 00:24:19,758 --> 00:24:23,829 I shouldn't have made you leave Young. 191 00:24:27,165 --> 00:24:29,968 Please stay with Young. 192 00:24:33,171 --> 00:24:36,908 You're the only one I trust to leave Young with. 193 00:24:38,643 --> 00:24:39,678 Please. 194 00:24:55,861 --> 00:25:01,833 Young is very worried that you didn't take the money. 195 00:25:02,868 --> 00:25:04,102 She wants you to take it. 196 00:25:06,671 --> 00:25:09,274 I really don't need it anymore. 197 00:25:12,110 --> 00:25:16,414 I read in the newspaper that Jo Moo Chul died of an illness. 198 00:25:17,449 --> 00:25:20,385 Does that end everything? 199 00:25:22,220 --> 00:25:23,088 Yes. 200 00:25:32,430 --> 00:25:33,565 Young must be cold. 201 00:25:37,035 --> 00:25:38,270 I should get going. 202 00:25:40,605 --> 00:25:43,942 I'll call you when we get to the hospital. 203 00:25:45,610 --> 00:25:46,444 Okay. 204 00:27:00,285 --> 00:27:01,620 Young! Let's eat breakfast. 205 00:27:02,253 --> 00:27:04,155 We have to hurry to the hospital. 206 00:27:05,123 --> 00:27:06,057 On my way. 207 00:27:10,061 --> 00:27:11,596 It smells so good. 208 00:27:12,097 --> 00:27:13,898 No one can fool you. 209 00:27:15,066 --> 00:27:15,934 What? 210 00:27:18,269 --> 00:27:20,238 From left to right. 211 00:27:20,572 --> 00:27:26,177 bellflower, cockles, fish eggs and clams. 212 00:27:40,291 --> 00:27:42,260 I thought that a mild soup would be good. 213 00:27:42,694 --> 00:27:44,462 It was made with vegetable broth. 214 00:28:05,850 --> 00:28:06,918 Let's eat. 215 00:28:45,390 --> 00:28:48,026 Hey! Pack them carefully. 216 00:28:48,560 --> 00:28:50,295 Why don't you help us? 217 00:28:50,729 --> 00:28:55,733 Hey! This is my last drink ever. Don't spoil it. 218 00:28:56,935 --> 00:28:57,769 What is he saying? 219 00:28:59,070 --> 00:29:01,840 He says he'll call himself a bastard if he ever drinks again. 220 00:29:04,309 --> 00:29:06,578 Then I can speak informally to you. 221 00:29:06,911 --> 00:29:07,779 What? 222 00:29:08,346 --> 00:29:11,783 You know me. I can really do it. 223 00:29:11,850 --> 00:29:13,818 Should I try it? Hey! 224 00:29:14,619 --> 00:29:17,822 Who taught you manners? 225 00:29:18,423 --> 00:29:20,558 Did you tell your parents you're coming? 226 00:29:21,059 --> 00:29:22,560 I wanted to surprise them. 227 00:29:23,661 --> 00:29:26,998 What if they suffer a heart attack? 228 00:29:27,065 --> 00:29:32,470 They will beat me with a club before they suffer a heart attack. 229 00:29:36,107 --> 00:29:40,044 Pack up already. We have to pack up the house too. 230 00:29:41,980 --> 00:29:45,416 Move it! 231 00:29:46,284 --> 00:29:47,685 Hurry! 232 00:29:50,255 --> 00:29:51,322 You look comfortable. 233 00:29:52,123 --> 00:29:54,659 Yeah. I am comfortable. 234 00:29:56,161 --> 00:29:58,830 Even if this is the end. 235 00:30:02,066 --> 00:30:06,070 I think I have had a really good life. 236 00:30:07,972 --> 00:30:10,175 Of course, it will be better if I wake up. 237 00:30:13,745 --> 00:30:18,550 With that mindset, the success rate is over 50%. 238 00:30:22,220 --> 00:30:24,823 Why? Because the doctor is not pressured. 239 00:30:26,925 --> 00:30:29,294 The surgery is tomorrow at 8:00. 240 00:30:29,694 --> 00:30:30,728 I'll see you then. 241 00:30:34,465 --> 00:30:36,067 I'm going to talk to the nurse. 242 00:30:45,076 --> 00:30:45,944 Young. 243 00:30:48,746 --> 00:30:52,817 I want you to know something before your surgery. 244 00:30:55,920 --> 00:30:58,089 You can't live alone. 245 00:30:59,691 --> 00:31:01,259 Not because you're handicapped... 246 00:31:02,227 --> 00:31:06,598 but because nobody can do anything alone. 247 00:31:08,166 --> 00:31:12,170 The same way I could live because you were there. 248 00:31:16,941 --> 00:31:20,712 Even if you can't see after the surgery... 249 00:31:24,515 --> 00:31:26,117 I don't want your blindness... 250 00:31:28,319 --> 00:31:30,588 to haunt you any longer. 251 00:31:38,763 --> 00:31:41,532 But I'm so sorry. 252 00:31:46,304 --> 00:31:47,538 I'm really sorry. 253 00:31:55,313 --> 00:31:56,948 You're bad at hugging. 254 00:31:59,384 --> 00:32:00,485 Had I known earlier... 255 00:32:01,853 --> 00:32:04,188 that you were just terrible... 256 00:32:05,690 --> 00:32:08,693 at expressing your love for me... 257 00:32:11,763 --> 00:32:13,765 I wouldn't have been as lonely. 258 00:32:33,551 --> 00:32:34,686 The game is long. 259 00:32:35,820 --> 00:32:38,623 I'm going to see Young right after the game. 260 00:32:39,590 --> 00:32:41,826 You leave first. I will call you. 261 00:32:43,695 --> 00:32:44,529 Hug me. 262 00:32:45,530 --> 00:32:46,964 In front of your boyfriend? 263 00:32:58,743 --> 00:33:03,815 I will see you at home. 264 00:33:18,463 --> 00:33:19,464 Take care. 265 00:33:56,534 --> 00:33:57,468 See you. 266 00:33:58,603 --> 00:33:59,437 Yeah. 267 00:34:45,016 --> 00:34:49,454 Everyone, take out your cards and shuffle them. 268 00:34:49,954 --> 00:34:52,623 One deck of cards cannot be used for more than three games. 269 00:34:53,024 --> 00:34:53,958 It's a tournament. 270 00:34:54,792 --> 00:34:56,127 The final person remaining... 271 00:34:56,527 --> 00:35:00,631 will win the entire pot of $7 million. 272 00:35:01,432 --> 00:35:03,034 It will be played in teams of two. 273 00:35:04,569 --> 00:35:05,703 Except for Oh Soo. 274 00:35:06,804 --> 00:35:09,207 Let's get started then. 275 00:35:09,774 --> 00:35:11,042 Let's have fun! 276 00:35:49,447 --> 00:35:50,481 Congratulations. 277 00:36:06,297 --> 00:36:10,368 Young is having surgery tomorrow at 8:00. 278 00:36:11,836 --> 00:36:15,540 I want you to come before that. 279 00:36:16,574 --> 00:36:17,441 Fold. 280 00:36:19,777 --> 00:36:20,945 Congratulations. 281 00:36:30,221 --> 00:36:32,356 How are you going to win $7 million? 282 00:36:53,511 --> 00:36:59,150 I still have a lot to tell you. 283 00:37:01,819 --> 00:37:04,989 But I don't think... 284 00:37:06,190 --> 00:37:07,124 that it's... 285 00:37:08,960 --> 00:37:10,928 over between us... 286 00:37:17,168 --> 00:37:18,069 I'm here, Soo. 287 00:37:22,773 --> 00:37:25,610 Seven million... You're about to lose your money. 288 00:37:26,877 --> 00:37:28,045 Go with Jin Sung. 289 00:37:29,213 --> 00:37:30,248 -Hold on! -Soo! 290 00:37:31,215 --> 00:37:32,049 Are you crazy? 291 00:37:35,019 --> 00:37:37,888 You can only go in with me. 292 00:37:39,590 --> 00:37:40,491 Come in. 293 00:37:48,266 --> 00:37:50,701 I'll see you at the final. 294 00:37:51,836 --> 00:37:52,903 I look forward to it. 295 00:38:08,719 --> 00:38:11,389 You can kill me after the game. 296 00:38:12,356 --> 00:38:13,291 Get ready. 297 00:38:23,534 --> 00:38:24,502 Excuse me. 298 00:38:30,508 --> 00:38:31,542 What's going on? 299 00:38:31,609 --> 00:38:33,511 Hurry up! It's already 2:00. 300 00:38:34,478 --> 00:38:36,614 We're going to get there at night. 301 00:38:37,415 --> 00:38:39,216 Let's go. Okay. 302 00:38:39,617 --> 00:38:40,651 Load up. 303 00:39:04,809 --> 00:39:05,710 Call. 304 00:39:07,111 --> 00:39:08,412 -Fold. -Fold. 305 00:39:09,413 --> 00:39:10,314 Call. 306 00:39:15,319 --> 00:39:16,220 Fold. 307 00:39:17,621 --> 00:39:20,191 -Fold. -Three of a kind. 308 00:39:22,393 --> 00:39:23,928 Fold. 309 00:39:33,771 --> 00:39:35,139 -All in. -All in. 310 00:39:38,943 --> 00:39:39,777 Call. 311 00:39:45,249 --> 00:39:46,250 Fold. 312 00:39:47,118 --> 00:39:50,688 Showing cards. A pair of tens. 313 00:39:50,755 --> 00:39:51,689 What? 314 00:39:55,993 --> 00:39:56,861 Come out. 315 00:40:10,374 --> 00:40:12,076 Are you crazy? What's wrong with you? 316 00:40:15,279 --> 00:40:17,782 How about it? You should buy in now. 317 00:40:27,992 --> 00:40:31,128 If I lose, I will have to die. 318 00:40:31,662 --> 00:40:34,398 That's it for me, but not for you. 319 00:40:34,632 --> 00:40:36,367 You can't get my money. 320 00:40:36,434 --> 00:40:38,969 Your club is out of business. 321 00:40:39,036 --> 00:40:41,639 This is the only thing you've got left. 322 00:40:42,273 --> 00:40:44,175 Yeah, Oh Soo. You're the man. 323 00:40:45,543 --> 00:40:49,380 I heard that you're almost bankrupt. 324 00:40:49,447 --> 00:40:50,681 You bastard! 325 00:40:51,215 --> 00:40:52,383 What are you going to do? 326 00:40:53,150 --> 00:40:54,652 Are you going to buy in? 327 00:40:55,419 --> 00:40:57,154 Or are you going to kill us? 328 00:41:04,595 --> 00:41:05,496 You decide. 329 00:41:06,797 --> 00:41:08,265 Bring the chips. 330 00:41:09,700 --> 00:41:10,768 Now! 331 00:41:26,617 --> 00:41:27,952 No call, all in. 332 00:41:28,619 --> 00:41:29,553 How about it? 333 00:41:34,558 --> 00:41:35,960 I'd love to. 334 00:41:39,964 --> 00:41:40,798 How about you? 335 00:41:50,407 --> 00:41:53,043 Gam Ja, this is our last game. 336 00:41:53,110 --> 00:41:53,978 What is it? 337 00:42:05,689 --> 00:42:07,525 Okay, the camera is on. 338 00:42:09,360 --> 00:42:10,794 Watch carefully. 339 00:42:12,763 --> 00:42:13,597 Get it now? 340 00:42:19,403 --> 00:42:22,539 If any of us can't leave safely after we win... 341 00:42:23,707 --> 00:42:26,176 they will call the police right away. 342 00:42:29,780 --> 00:42:31,348 Jin Sung, you bastard. 343 00:42:31,649 --> 00:42:34,752 We never spent your money, but you said that we did. 344 00:42:34,818 --> 00:42:36,754 You forged documents to turn us in. 345 00:42:37,788 --> 00:42:40,824 So, we can't trust you. 346 00:42:47,765 --> 00:42:50,401 Shall we begin now? 347 00:42:52,369 --> 00:42:53,604 Good. 348 00:42:54,905 --> 00:42:55,839 Deal. 349 00:43:40,985 --> 00:43:42,653 Inhale. 350 00:43:43,187 --> 00:43:44,054 Exhale. 351 00:44:50,521 --> 00:44:51,488 I will see you later. 352 00:44:52,556 --> 00:44:53,557 What is it? 353 00:44:59,663 --> 00:45:01,465 Nine, ten, jack, queen, king. 354 00:45:01,999 --> 00:45:03,067 Straight flush. 355 00:45:26,557 --> 00:45:28,959 Mi Ra. Is Young in surgery now? 356 00:45:30,127 --> 00:45:32,596 I'm on my way to Young right now. 357 00:45:34,431 --> 00:45:35,833 Yes, I'm on my way. 358 00:45:40,370 --> 00:45:42,372 You can keep all this trash. 359 00:45:44,074 --> 00:45:45,342 The rest is a tip. 360 00:45:47,010 --> 00:45:48,045 Where are they? 361 00:45:48,879 --> 00:45:50,614 At the Gaejeong-ri intersection? 362 00:46:01,291 --> 00:46:02,159 Hee Sun. 363 00:46:03,560 --> 00:46:04,394 Where are you? 364 00:46:06,396 --> 00:46:08,465 We're almost at the Gaejeong-ri intersection. 365 00:46:21,211 --> 00:46:22,079 Hello? 366 00:46:23,313 --> 00:46:24,148 Jin Sung? 367 00:46:43,400 --> 00:46:44,968 Father. 368 00:47:01,418 --> 00:47:04,188 Did she cry before the surgery? 369 00:47:05,722 --> 00:47:07,024 She went in smiling? 370 00:47:07,925 --> 00:47:08,892 Good. 371 00:47:14,298 --> 00:47:16,333 Secretary Wang came? 372 00:47:18,869 --> 00:47:19,937 That's good. 373 00:47:54,004 --> 00:47:54,838 Hello? 374 00:47:56,273 --> 00:47:57,174 Oh Soo! 375 00:47:58,308 --> 00:47:59,876 Hello? Oh Soo! 376 00:48:30,007 --> 00:48:30,841 Jin... 377 00:48:31,575 --> 00:48:32,576 Jin Sung. 378 00:49:20,057 --> 00:49:20,991 Jin Sung. 379 00:49:23,961 --> 00:49:24,895 Jin Sung. 380 00:49:25,629 --> 00:49:26,463 Why? 381 00:49:37,441 --> 00:49:38,375 Young. 382 00:49:45,349 --> 00:49:46,383 Wait for me. 383 00:52:02,452 --> 00:52:05,455 THE FOLLOWING SPRING 384 00:52:05,522 --> 00:52:07,257 -Hi! -Hi. 385 00:52:11,928 --> 00:52:13,430 Another step in front of you. 386 00:52:13,964 --> 00:52:14,931 Hello. 387 00:52:15,398 --> 00:52:16,933 Hi. 388 00:52:17,400 --> 00:52:19,169 Watch your step. 389 00:52:20,403 --> 00:52:22,472 You're scaring me. 390 00:52:22,539 --> 00:52:23,740 Be careful. 391 00:52:25,208 --> 00:52:26,243 There's stairs. 392 00:52:26,576 --> 00:52:27,577 Hello. 393 00:52:31,081 --> 00:52:33,750 "It was not a lie. 394 00:52:34,484 --> 00:52:37,521 However, I was not waiting for the mosquito... 395 00:52:38,421 --> 00:52:43,126 Sometimes, it seemed what was coming was different from what I was waiting for. 396 00:52:43,493 --> 00:52:47,931 Whatever comes, is what we are truly waiting for. 397 00:52:48,265 --> 00:52:49,533 Just like you." 398 00:52:51,101 --> 00:52:54,271 I feel like I see something new when I don't see. 399 00:52:55,939 --> 00:52:58,875 I can hear people breathe. I can hear myself breathing. 400 00:53:00,210 --> 00:53:02,212 You've finally met the new world. 401 00:53:03,980 --> 00:53:06,216 It feels good to help others. 402 00:53:10,053 --> 00:53:10,954 Me too. 403 00:53:35,378 --> 00:53:36,379 Stop the car here. 404 00:53:37,747 --> 00:53:41,117 I thought you were going to the welfare center. We're not there yet. 405 00:53:41,551 --> 00:53:44,554 I know, but it's nice out. I want to walk. 406 00:55:20,417 --> 00:55:22,018 Hey! Where are you going? 407 00:55:24,921 --> 00:55:28,158 Hyo Chul! Do you know that Hee Sun slept with me? 408 00:55:29,726 --> 00:55:31,394 Hey, is that true? 409 00:55:31,861 --> 00:55:32,696 Yes. 410 00:55:35,165 --> 00:55:35,999 Get off. 411 00:55:38,935 --> 00:55:40,070 What a loser. 412 00:55:50,380 --> 00:55:52,749 That's the third one. Can you stop already? 413 00:55:53,750 --> 00:55:55,351 It was just a ride on his bike. 414 00:55:58,521 --> 00:55:59,522 Are you mad? 415 00:56:00,423 --> 00:56:02,325 You're so cute when you're angry. 416 00:56:04,360 --> 00:56:06,963 You know we're going to Soo's tomorrow, right? 417 00:56:08,531 --> 00:56:11,301 Which flower should we bring? 418 00:56:13,670 --> 00:56:17,307 It was baby's breath last time. 419 00:56:19,075 --> 00:56:20,343 What should we bring this time? 420 00:56:23,580 --> 00:56:25,782 Lamb's ears, like Young. 421 00:56:29,352 --> 00:56:30,487 That will be good. 422 00:56:31,755 --> 00:56:32,922 Lamb's ears. 423 00:56:33,857 --> 00:56:34,758 That will be good. 424 00:56:40,497 --> 00:56:44,167 I'm sorry, but we're on break. Come back later. 425 00:56:48,271 --> 00:56:49,606 You're late today. 426 00:56:50,373 --> 00:56:51,941 It's your break time, isn't it? 427 00:56:54,744 --> 00:56:57,347 As always, but we have yours ready. 428 00:56:58,148 --> 00:57:00,817 Could you wait at the table? 429 00:57:33,316 --> 00:57:35,518 We have herbal tea for you. 430 00:57:36,052 --> 00:57:37,020 Thank you. 431 00:57:47,096 --> 00:57:49,732 The weather is really nice today, isn't it? 432 00:57:53,436 --> 00:57:54,337 Yes. 433 00:57:55,538 --> 00:57:57,540 It's good. It's really nice. 434 00:58:00,043 --> 00:58:04,647 It seems like you can't see? 435 00:58:05,849 --> 00:58:07,016 You have a cane. 436 00:58:07,717 --> 00:58:09,986 Is this your first time seeing a blind person? 437 00:58:10,753 --> 00:58:11,588 No. 438 00:58:12,755 --> 00:58:16,025 There was a girl that I really loved. 439 00:58:17,760 --> 00:58:19,028 That must have been hard. 440 00:58:20,897 --> 00:58:25,668 Isn't it hard when you can't look in the eyes of someone you love? 441 00:58:26,603 --> 00:58:30,406 No, it was never hard. 442 00:58:31,641 --> 00:58:35,512 I always felt as if she was always looking at me. 443 00:58:36,446 --> 00:58:38,748 With all her heart and soul. 444 00:58:44,053 --> 00:58:48,324 Can you see anything at all? 445 00:58:50,493 --> 00:58:51,394 No. 446 00:59:30,900 --> 00:59:31,834 I can see... 447 00:59:33,336 --> 00:59:37,707 that you're very handsome. 448 00:59:38,308 --> 00:59:39,309 That much I can see. 449 00:59:55,792 --> 00:59:58,127 When did you find out? 450 00:59:59,996 --> 01:00:01,230 About 20 days ago. 451 01:00:01,965 --> 01:00:05,201 Secretary Wang told me after my chemo ended. 452 01:00:06,402 --> 01:00:09,505 I just felt that the bell I heard... 453 01:00:10,273 --> 01:00:13,142 from your bracelet was familiar. 454 01:00:16,112 --> 01:00:17,480 You never showed me your face. 455 01:00:18,681 --> 01:00:20,016 You only brought me tea. 456 01:00:24,320 --> 01:00:25,855 Secretary Wang told me... 457 01:00:26,656 --> 01:00:29,993 you've been here for six months. 458 01:00:30,827 --> 01:00:32,762 She said that you told her not to tell me. 459 01:00:35,298 --> 01:00:37,033 I waited a long time for you. 460 01:00:39,302 --> 01:00:43,072 Wondering when you'd talk to me. 461 01:00:47,410 --> 01:00:49,545 I couldn't bring myself to it. 462 01:00:51,981 --> 01:00:55,718 I thought you may not like me... 463 01:00:57,653 --> 01:01:00,657 when you saw what I looked like. 464 01:01:02,659 --> 01:01:03,693 No way. 465 01:01:10,233 --> 01:01:11,234 Does that mean... 466 01:01:12,802 --> 01:01:14,670 you like me? 467 01:01:23,413 --> 01:01:24,247 Can we... 468 01:01:28,418 --> 01:01:31,521 see each other again? 469 01:01:35,725 --> 01:01:36,659 I don't know. 29647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.