Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,010 --> 00:00:44,844
Young!
2
00:00:49,115 --> 00:00:49,949
Young!
3
00:01:07,634 --> 00:01:09,469
Young!
4
00:01:16,109 --> 00:01:17,043
Young!
5
00:01:17,944 --> 00:01:19,779
Young!
6
00:01:22,782 --> 00:01:23,783
Young!
7
00:01:47,006 --> 00:01:50,844
You'll need find a different line of work
with that arm.
8
00:01:52,846 --> 00:01:55,615
Go home, kid.
9
00:02:26,179 --> 00:02:27,146
Are you crazy?
10
00:02:27,647 --> 00:02:28,481
Just...
11
00:02:29,849 --> 00:02:31,518
leave me be.
12
00:02:32,552 --> 00:02:34,220
Shut up! I'm not like you.
13
00:02:34,754 --> 00:02:37,390
Hold on, we're almost at the hospital.
Just hang on.
14
00:02:52,005 --> 00:02:53,039
Moo Chul.
15
00:03:08,321 --> 00:03:09,289
No.
16
00:03:12,292 --> 00:03:14,093
No way!
17
00:03:35,782 --> 00:03:39,152
She will be fine when she wakes up.
18
00:03:41,154 --> 00:03:43,323
The nurse will stay.
19
00:04:03,743 --> 00:04:04,644
Soo.
20
00:04:06,112 --> 00:04:07,914
I'm leaving.
21
00:04:09,182 --> 00:04:11,451
Young will be fine.
22
00:04:12,952 --> 00:04:14,020
See you later.
23
00:04:23,329 --> 00:04:24,197
Soo.
24
00:04:28,101 --> 00:04:29,168
Moo Chul...
25
00:04:34,140 --> 00:04:35,141
is gone.
26
00:04:44,517 --> 00:04:45,652
He was sick.
27
00:04:47,520 --> 00:04:48,955
For a long time.
28
00:04:51,824 --> 00:04:53,092
Jin Sung called me...
29
00:04:54,927 --> 00:04:57,730
when I was on my way here.
30
00:05:01,701 --> 00:05:03,002
He lived like a dog...
31
00:05:06,139 --> 00:05:07,573
and died like a dog.
32
00:05:23,823 --> 00:05:26,559
We're cremating him tomorrow.
33
00:05:29,629 --> 00:05:32,865
You don't need to come.
34
00:06:26,219 --> 00:06:27,286
You're here...
35
00:06:30,089 --> 00:06:31,224
in this room.
36
00:06:48,841 --> 00:06:49,709
Young...
37
00:06:51,444 --> 00:06:52,478
sleep some more.
38
00:06:58,418 --> 00:07:00,753
I had dinner with Mom last night.
39
00:07:01,687 --> 00:07:04,290
It was like a James Bond mission
to not get caught by Dad.
40
00:07:09,128 --> 00:07:10,229
They are out for a walk.
41
00:07:16,135 --> 00:07:21,474
I came to ask you to come back to Young.
42
00:07:23,676 --> 00:07:25,411
It was I who made Young...
43
00:07:26,813 --> 00:07:27,713
blind.
44
00:07:29,749 --> 00:07:31,184
How can I go back?
45
00:07:45,765 --> 00:07:48,701
-Who are you?
-The money you borrowed was Kim's bait.
46
00:07:49,468 --> 00:07:52,872
If you win with Kim's money,
that won't be your money.
47
00:07:53,773 --> 00:07:55,908
-Even if you win--
-You bastard!
48
00:07:57,009 --> 00:07:59,645
Let go! I'm going to kill him.
49
00:08:02,915 --> 00:08:03,783
Get off!
50
00:08:05,351 --> 00:08:06,619
Watch out for Kim.
51
00:08:14,827 --> 00:08:15,895
I'll be going now.
52
00:08:16,729 --> 00:08:19,098
I don't want to wake your brother.
53
00:08:27,840 --> 00:08:28,875
Are you asleep?
54
00:08:59,472 --> 00:09:01,474
Young, did you watch the video?
55
00:09:01,941 --> 00:09:03,409
Go to the greenhouse.
56
00:09:03,776 --> 00:09:07,446
I know you don't want to hear it,
but I have something to tell you. Young!
57
00:09:25,798 --> 00:09:28,868
You already know who I am.
58
00:09:30,336 --> 00:09:35,608
But please listen to the video clip.
59
00:09:41,614 --> 00:09:43,382
By the time you see this.
60
00:09:45,284 --> 00:09:46,652
I won't be there with you.
61
00:09:50,556 --> 00:09:52,825
Leaving you isn't easy....
62
00:09:54,727 --> 00:09:56,362
but I can handle it.
63
00:10:00,099 --> 00:10:02,735
It saddens me...
64
00:10:04,403 --> 00:10:05,237
that I...
65
00:10:07,506 --> 00:10:10,843
can't do anything for you.
66
00:10:14,480 --> 00:10:15,481
Now you are...
67
00:10:25,925 --> 00:10:26,826
Young.
68
00:10:29,795 --> 00:10:31,430
After I met you...
69
00:10:33,466 --> 00:10:35,768
I felt that the world was fair
for the first time.
70
00:10:39,171 --> 00:10:41,407
My life was thrown away
like a piece of trash.
71
00:10:43,042 --> 00:10:44,777
But I was not sad for the first time.
72
00:10:46,412 --> 00:10:47,647
Thanks to you.
73
00:10:54,120 --> 00:10:57,623
I hope your surgery goes well.
74
00:11:01,360 --> 00:11:02,261
Young.
75
00:11:04,997 --> 00:11:08,801
If it's over between us...
76
00:11:11,804 --> 00:11:15,474
I wanted to wish you the best.
77
00:11:18,844 --> 00:11:21,080
If it's not over...
78
00:11:23,282 --> 00:11:24,650
I want to say,
79
00:11:26,285 --> 00:11:29,522
let's see each other some time.
80
00:11:32,425 --> 00:11:33,292
By then...
81
00:11:35,327 --> 00:11:37,830
I could tell you everything
I couldn't tell you before.
82
00:11:40,800 --> 00:11:45,204
Starting with what I had thought of you
when we had first met.
83
00:11:48,574 --> 00:11:51,711
When I fell in love with you.
84
00:11:55,815 --> 00:11:57,583
How beautiful you were.
85
00:12:01,153 --> 00:12:01,987
And...
86
00:12:05,725 --> 00:12:09,528
I want to pay for what I've done.
87
00:12:11,530 --> 00:12:12,498
Also...
88
00:12:15,000 --> 00:12:19,238
how much your real brother loved you.
89
00:12:22,074 --> 00:12:23,075
Also...
90
00:12:47,066 --> 00:12:47,933
Young.
91
00:12:50,069 --> 00:12:51,070
Where are you?
92
00:12:52,638 --> 00:12:53,506
Young.
93
00:13:09,188 --> 00:13:10,856
I'm hungry.
94
00:13:17,429 --> 00:13:20,099
How about the potato soup I made you?
95
00:13:21,467 --> 00:13:22,368
Okay.
96
00:13:36,916 --> 00:13:38,083
I want to stay with you.
97
00:13:40,319 --> 00:13:43,322
I need you next to me.
98
00:13:44,623 --> 00:13:45,691
Okay.
99
00:13:46,192 --> 00:13:47,259
I'm going to carry you.
100
00:14:06,345 --> 00:14:07,646
How is it?
101
00:14:08,914 --> 00:14:11,617
Is it better than the soup
I made you at the cabin?
102
00:14:12,651 --> 00:14:13,619
Yes.
103
00:14:15,788 --> 00:14:17,289
I should become a cook.
104
00:14:19,291 --> 00:14:22,995
I cook for Jin Sung and Hee Sun sometimes.
105
00:14:24,029 --> 00:14:25,264
They like it.
106
00:14:26,031 --> 00:14:27,066
I like cooking.
107
00:14:29,735 --> 00:14:30,936
You're eating well.
108
00:14:50,823 --> 00:14:53,959
Attorney Jang is on his way.
109
00:14:58,163 --> 00:15:02,301
Jin Sung and Hee Sun
are going back to the countryside.
110
00:15:03,469 --> 00:15:08,040
They are probably going to
get married there.
111
00:15:10,075 --> 00:15:12,544
-If they have a baby--
-When Attorney Jang gets here...
112
00:15:13,279 --> 00:15:14,280
you can leave.
113
00:15:17,483 --> 00:15:19,118
I can't forgive you.
114
00:15:21,287 --> 00:15:25,557
I can't understand how you
couldn't even make an excuse.
115
00:15:29,361 --> 00:15:30,863
I don't want to admit it...
116
00:15:32,331 --> 00:15:33,932
but I can't be a better person.
117
00:15:39,471 --> 00:15:41,774
Even if you didn't take the money...
118
00:15:43,309 --> 00:15:47,079
it doesn't mean everything
goes back to how it was.
119
00:15:54,853 --> 00:15:55,821
I know.
120
00:15:58,223 --> 00:16:00,726
Like you said in the video...
121
00:16:03,762 --> 00:16:08,167
if it's not over between us...
122
00:16:09,868 --> 00:16:11,670
after my surgery...
123
00:16:13,305 --> 00:16:18,310
if I'm still alive...
124
00:16:26,819 --> 00:16:27,720
I will...
125
00:16:31,790 --> 00:16:32,891
see you then.
126
00:16:34,526 --> 00:16:35,961
We'll talk then.
127
00:16:44,970 --> 00:16:46,004
When that time comes,
128
00:16:47,973 --> 00:16:49,842
you will answer all of my questions...
129
00:16:53,011 --> 00:16:57,249
without hiding anything.
130
00:17:00,219 --> 00:17:02,287
If you really loved me.
131
00:17:04,289 --> 00:17:05,924
How guilty did you feel...
132
00:17:07,292 --> 00:17:12,064
while you loved me?
133
00:17:14,833 --> 00:17:17,636
Did it really hurt you
134
00:17:18,203 --> 00:17:21,373
as much as it hurt me
when you were lying?
135
00:17:24,309 --> 00:17:25,177
And...
136
00:17:29,248 --> 00:17:31,216
where did you bury my brother,
137
00:17:32,551 --> 00:17:34,486
or which river did you
spread his ashes in?
138
00:17:35,954 --> 00:17:39,425
You will answer all my questions...
139
00:17:41,493 --> 00:17:42,895
honestly.
140
00:17:49,001 --> 00:17:49,902
Okay.
141
00:17:53,072 --> 00:17:54,006
But...
142
00:17:57,276 --> 00:17:58,577
we can save...
143
00:17:59,978 --> 00:18:03,348
your excuses for later.
144
00:18:06,652 --> 00:18:08,120
But just in case...
145
00:18:09,688 --> 00:18:10,823
I have to tell you...
146
00:18:12,458 --> 00:18:14,593
what I want to say right now.
147
00:18:24,803 --> 00:18:26,038
When you were gone...
148
00:18:28,807 --> 00:18:30,742
and I couldn't see you...
149
00:18:33,345 --> 00:18:36,982
the hardest part was
that I still missed you.
150
00:18:42,321 --> 00:18:43,755
Just like you...
151
00:18:45,357 --> 00:18:48,360
I guess it wasn't over for me either
when I let you go.
152
00:18:51,730 --> 00:18:55,501
Even at the moment
when I wanted to end it...
153
00:18:57,269 --> 00:19:02,141
a part of me still wanted you
to run back to me.
154
00:19:14,620 --> 00:19:17,723
When I had slit my wrist,
155
00:19:19,958 --> 00:19:21,326
I looked forward to you...
156
00:19:22,794 --> 00:19:25,964
opening my door instead of feeling scared.
157
00:19:28,133 --> 00:19:31,403
I felt as if...
158
00:19:33,438 --> 00:19:36,775
I never wanted to die, ever.
159
00:19:56,695 --> 00:19:57,796
Look at me.
160
00:20:00,799 --> 00:20:01,767
I still have...
161
00:20:03,602 --> 00:20:07,606
a lot to tell you.
162
00:20:09,808 --> 00:20:10,709
But...
163
00:20:12,211 --> 00:20:13,178
today...
164
00:20:14,813 --> 00:20:15,781
isn't...
165
00:20:18,350 --> 00:20:20,152
over between us.
166
00:20:29,828 --> 00:20:31,563
If the surgery goes well...
167
00:20:33,932 --> 00:20:34,866
then...
168
00:20:36,602 --> 00:20:37,736
just like now...
169
00:20:41,273 --> 00:20:42,774
we will be able to talk, right?
170
00:20:45,510 --> 00:20:46,378
You and I?
171
00:21:37,529 --> 00:21:38,664
Don't cry.
172
00:21:41,767 --> 00:21:43,001
I love you very much.
173
00:21:51,410 --> 00:21:52,310
I love you.
174
00:21:55,847 --> 00:21:56,848
I love you.
175
00:22:37,255 --> 00:22:40,258
I'm... leaving.
176
00:22:42,427 --> 00:22:43,295
Okay.
177
00:22:46,465 --> 00:22:47,466
See you later.
178
00:22:47,899 --> 00:22:49,034
See you later.
179
00:23:15,861 --> 00:23:17,229
I hope that you like me...
180
00:23:18,663 --> 00:23:20,499
when you see me after the surgery.
181
00:23:22,200 --> 00:23:23,935
I hope you like me.
182
00:23:27,405 --> 00:23:28,473
Me too.
183
00:23:30,909 --> 00:23:31,743
Go.
184
00:23:32,778 --> 00:23:34,346
You said that you were in a hurry.
185
00:23:39,317 --> 00:23:40,185
Yeah.
186
00:24:06,845 --> 00:24:08,814
This is Oh Soo, Secretary Wang.
187
00:24:10,215 --> 00:24:11,116
I know.
188
00:24:13,718 --> 00:24:14,753
I was...
189
00:24:17,088 --> 00:24:18,356
foolish.
190
00:24:19,758 --> 00:24:23,829
I shouldn't have made you leave Young.
191
00:24:27,165 --> 00:24:29,968
Please stay with Young.
192
00:24:33,171 --> 00:24:36,908
You're the only one I trust
to leave Young with.
193
00:24:38,643 --> 00:24:39,678
Please.
194
00:24:55,861 --> 00:25:01,833
Young is very worried that
you didn't take the money.
195
00:25:02,868 --> 00:25:04,102
She wants you to take it.
196
00:25:06,671 --> 00:25:09,274
I really don't need it anymore.
197
00:25:12,110 --> 00:25:16,414
I read in the newspaper that
Jo Moo Chul died of an illness.
198
00:25:17,449 --> 00:25:20,385
Does that end everything?
199
00:25:22,220 --> 00:25:23,088
Yes.
200
00:25:32,430 --> 00:25:33,565
Young must be cold.
201
00:25:37,035 --> 00:25:38,270
I should get going.
202
00:25:40,605 --> 00:25:43,942
I'll call you when we get to the hospital.
203
00:25:45,610 --> 00:25:46,444
Okay.
204
00:27:00,285 --> 00:27:01,620
Young! Let's eat breakfast.
205
00:27:02,253 --> 00:27:04,155
We have to hurry to the hospital.
206
00:27:05,123 --> 00:27:06,057
On my way.
207
00:27:10,061 --> 00:27:11,596
It smells so good.
208
00:27:12,097 --> 00:27:13,898
No one can fool you.
209
00:27:15,066 --> 00:27:15,934
What?
210
00:27:18,269 --> 00:27:20,238
From left to right.
211
00:27:20,572 --> 00:27:26,177
bellflower, cockles, fish eggs and clams.
212
00:27:40,291 --> 00:27:42,260
I thought that a mild soup would be good.
213
00:27:42,694 --> 00:27:44,462
It was made with vegetable broth.
214
00:28:05,850 --> 00:28:06,918
Let's eat.
215
00:28:45,390 --> 00:28:48,026
Hey! Pack them carefully.
216
00:28:48,560 --> 00:28:50,295
Why don't you help us?
217
00:28:50,729 --> 00:28:55,733
Hey! This is my last drink ever.
Don't spoil it.
218
00:28:56,935 --> 00:28:57,769
What is he saying?
219
00:28:59,070 --> 00:29:01,840
He says he'll call himself a bastard
if he ever drinks again.
220
00:29:04,309 --> 00:29:06,578
Then I can speak informally to you.
221
00:29:06,911 --> 00:29:07,779
What?
222
00:29:08,346 --> 00:29:11,783
You know me. I can really do it.
223
00:29:11,850 --> 00:29:13,818
Should I try it? Hey!
224
00:29:14,619 --> 00:29:17,822
Who taught you manners?
225
00:29:18,423 --> 00:29:20,558
Did you tell your parents you're coming?
226
00:29:21,059 --> 00:29:22,560
I wanted to surprise them.
227
00:29:23,661 --> 00:29:26,998
What if they suffer a heart attack?
228
00:29:27,065 --> 00:29:32,470
They will beat me with a club
before they suffer a heart attack.
229
00:29:36,107 --> 00:29:40,044
Pack up already.
We have to pack up the house too.
230
00:29:41,980 --> 00:29:45,416
Move it!
231
00:29:46,284 --> 00:29:47,685
Hurry!
232
00:29:50,255 --> 00:29:51,322
You look comfortable.
233
00:29:52,123 --> 00:29:54,659
Yeah. I am comfortable.
234
00:29:56,161 --> 00:29:58,830
Even if this is the end.
235
00:30:02,066 --> 00:30:06,070
I think I have had a really good life.
236
00:30:07,972 --> 00:30:10,175
Of course, it will be better if I wake up.
237
00:30:13,745 --> 00:30:18,550
With that mindset,
the success rate is over 50%.
238
00:30:22,220 --> 00:30:24,823
Why? Because the doctor is not pressured.
239
00:30:26,925 --> 00:30:29,294
The surgery is tomorrow at 8:00.
240
00:30:29,694 --> 00:30:30,728
I'll see you then.
241
00:30:34,465 --> 00:30:36,067
I'm going to talk to the nurse.
242
00:30:45,076 --> 00:30:45,944
Young.
243
00:30:48,746 --> 00:30:52,817
I want you to know something
before your surgery.
244
00:30:55,920 --> 00:30:58,089
You can't live alone.
245
00:30:59,691 --> 00:31:01,259
Not because you're handicapped...
246
00:31:02,227 --> 00:31:06,598
but because nobody can do anything alone.
247
00:31:08,166 --> 00:31:12,170
The same way I could live
because you were there.
248
00:31:16,941 --> 00:31:20,712
Even if you can't see after the surgery...
249
00:31:24,515 --> 00:31:26,117
I don't want your blindness...
250
00:31:28,319 --> 00:31:30,588
to haunt you any longer.
251
00:31:38,763 --> 00:31:41,532
But I'm so sorry.
252
00:31:46,304 --> 00:31:47,538
I'm really sorry.
253
00:31:55,313 --> 00:31:56,948
You're bad at hugging.
254
00:31:59,384 --> 00:32:00,485
Had I known earlier...
255
00:32:01,853 --> 00:32:04,188
that you were just terrible...
256
00:32:05,690 --> 00:32:08,693
at expressing your love for me...
257
00:32:11,763 --> 00:32:13,765
I wouldn't have been as lonely.
258
00:32:33,551 --> 00:32:34,686
The game is long.
259
00:32:35,820 --> 00:32:38,623
I'm going to see Young
right after the game.
260
00:32:39,590 --> 00:32:41,826
You leave first. I will call you.
261
00:32:43,695 --> 00:32:44,529
Hug me.
262
00:32:45,530 --> 00:32:46,964
In front of your boyfriend?
263
00:32:58,743 --> 00:33:03,815
I will see you at home.
264
00:33:18,463 --> 00:33:19,464
Take care.
265
00:33:56,534 --> 00:33:57,468
See you.
266
00:33:58,603 --> 00:33:59,437
Yeah.
267
00:34:45,016 --> 00:34:49,454
Everyone, take out your cards
and shuffle them.
268
00:34:49,954 --> 00:34:52,623
One deck of cards cannot be used
for more than three games.
269
00:34:53,024 --> 00:34:53,958
It's a tournament.
270
00:34:54,792 --> 00:34:56,127
The final person remaining...
271
00:34:56,527 --> 00:35:00,631
will win the entire pot of $7 million.
272
00:35:01,432 --> 00:35:03,034
It will be played in teams of two.
273
00:35:04,569 --> 00:35:05,703
Except for Oh Soo.
274
00:35:06,804 --> 00:35:09,207
Let's get started then.
275
00:35:09,774 --> 00:35:11,042
Let's have fun!
276
00:35:49,447 --> 00:35:50,481
Congratulations.
277
00:36:06,297 --> 00:36:10,368
Young is having surgery tomorrow at 8:00.
278
00:36:11,836 --> 00:36:15,540
I want you to come before that.
279
00:36:16,574 --> 00:36:17,441
Fold.
280
00:36:19,777 --> 00:36:20,945
Congratulations.
281
00:36:30,221 --> 00:36:32,356
How are you going to win $7 million?
282
00:36:53,511 --> 00:36:59,150
I still have a lot to tell you.
283
00:37:01,819 --> 00:37:04,989
But I don't think...
284
00:37:06,190 --> 00:37:07,124
that it's...
285
00:37:08,960 --> 00:37:10,928
over between us...
286
00:37:17,168 --> 00:37:18,069
I'm here, Soo.
287
00:37:22,773 --> 00:37:25,610
Seven million...
You're about to lose your money.
288
00:37:26,877 --> 00:37:28,045
Go with Jin Sung.
289
00:37:29,213 --> 00:37:30,248
-Hold on!
-Soo!
290
00:37:31,215 --> 00:37:32,049
Are you crazy?
291
00:37:35,019 --> 00:37:37,888
You can only go in with me.
292
00:37:39,590 --> 00:37:40,491
Come in.
293
00:37:48,266 --> 00:37:50,701
I'll see you at the final.
294
00:37:51,836 --> 00:37:52,903
I look forward to it.
295
00:38:08,719 --> 00:38:11,389
You can kill me after the game.
296
00:38:12,356 --> 00:38:13,291
Get ready.
297
00:38:23,534 --> 00:38:24,502
Excuse me.
298
00:38:30,508 --> 00:38:31,542
What's going on?
299
00:38:31,609 --> 00:38:33,511
Hurry up! It's already 2:00.
300
00:38:34,478 --> 00:38:36,614
We're going to get there at night.
301
00:38:37,415 --> 00:38:39,216
Let's go. Okay.
302
00:38:39,617 --> 00:38:40,651
Load up.
303
00:39:04,809 --> 00:39:05,710
Call.
304
00:39:07,111 --> 00:39:08,412
-Fold.
-Fold.
305
00:39:09,413 --> 00:39:10,314
Call.
306
00:39:15,319 --> 00:39:16,220
Fold.
307
00:39:17,621 --> 00:39:20,191
-Fold.
-Three of a kind.
308
00:39:22,393 --> 00:39:23,928
Fold.
309
00:39:33,771 --> 00:39:35,139
-All in.
-All in.
310
00:39:38,943 --> 00:39:39,777
Call.
311
00:39:45,249 --> 00:39:46,250
Fold.
312
00:39:47,118 --> 00:39:50,688
Showing cards. A pair of tens.
313
00:39:50,755 --> 00:39:51,689
What?
314
00:39:55,993 --> 00:39:56,861
Come out.
315
00:40:10,374 --> 00:40:12,076
Are you crazy? What's wrong with you?
316
00:40:15,279 --> 00:40:17,782
How about it? You should buy in now.
317
00:40:27,992 --> 00:40:31,128
If I lose, I will have to die.
318
00:40:31,662 --> 00:40:34,398
That's it for me, but not for you.
319
00:40:34,632 --> 00:40:36,367
You can't get my money.
320
00:40:36,434 --> 00:40:38,969
Your club is out of business.
321
00:40:39,036 --> 00:40:41,639
This is the only thing you've got left.
322
00:40:42,273 --> 00:40:44,175
Yeah, Oh Soo. You're the man.
323
00:40:45,543 --> 00:40:49,380
I heard that you're almost bankrupt.
324
00:40:49,447 --> 00:40:50,681
You bastard!
325
00:40:51,215 --> 00:40:52,383
What are you going to do?
326
00:40:53,150 --> 00:40:54,652
Are you going to buy in?
327
00:40:55,419 --> 00:40:57,154
Or are you going to kill us?
328
00:41:04,595 --> 00:41:05,496
You decide.
329
00:41:06,797 --> 00:41:08,265
Bring the chips.
330
00:41:09,700 --> 00:41:10,768
Now!
331
00:41:26,617 --> 00:41:27,952
No call, all in.
332
00:41:28,619 --> 00:41:29,553
How about it?
333
00:41:34,558 --> 00:41:35,960
I'd love to.
334
00:41:39,964 --> 00:41:40,798
How about you?
335
00:41:50,407 --> 00:41:53,043
Gam Ja, this is our last game.
336
00:41:53,110 --> 00:41:53,978
What is it?
337
00:42:05,689 --> 00:42:07,525
Okay, the camera is on.
338
00:42:09,360 --> 00:42:10,794
Watch carefully.
339
00:42:12,763 --> 00:42:13,597
Get it now?
340
00:42:19,403 --> 00:42:22,539
If any of us can't leave safely
after we win...
341
00:42:23,707 --> 00:42:26,176
they will call the police right away.
342
00:42:29,780 --> 00:42:31,348
Jin Sung, you bastard.
343
00:42:31,649 --> 00:42:34,752
We never spent your money,
but you said that we did.
344
00:42:34,818 --> 00:42:36,754
You forged documents to turn us in.
345
00:42:37,788 --> 00:42:40,824
So, we can't trust you.
346
00:42:47,765 --> 00:42:50,401
Shall we begin now?
347
00:42:52,369 --> 00:42:53,604
Good.
348
00:42:54,905 --> 00:42:55,839
Deal.
349
00:43:40,985 --> 00:43:42,653
Inhale.
350
00:43:43,187 --> 00:43:44,054
Exhale.
351
00:44:50,521 --> 00:44:51,488
I will see you later.
352
00:44:52,556 --> 00:44:53,557
What is it?
353
00:44:59,663 --> 00:45:01,465
Nine, ten, jack, queen, king.
354
00:45:01,999 --> 00:45:03,067
Straight flush.
355
00:45:26,557 --> 00:45:28,959
Mi Ra. Is Young in surgery now?
356
00:45:30,127 --> 00:45:32,596
I'm on my way to Young right now.
357
00:45:34,431 --> 00:45:35,833
Yes, I'm on my way.
358
00:45:40,370 --> 00:45:42,372
You can keep all this trash.
359
00:45:44,074 --> 00:45:45,342
The rest is a tip.
360
00:45:47,010 --> 00:45:48,045
Where are they?
361
00:45:48,879 --> 00:45:50,614
At the Gaejeong-ri intersection?
362
00:46:01,291 --> 00:46:02,159
Hee Sun.
363
00:46:03,560 --> 00:46:04,394
Where are you?
364
00:46:06,396 --> 00:46:08,465
We're almost at
the Gaejeong-ri intersection.
365
00:46:21,211 --> 00:46:22,079
Hello?
366
00:46:23,313 --> 00:46:24,148
Jin Sung?
367
00:46:43,400 --> 00:46:44,968
Father.
368
00:47:01,418 --> 00:47:04,188
Did she cry before the surgery?
369
00:47:05,722 --> 00:47:07,024
She went in smiling?
370
00:47:07,925 --> 00:47:08,892
Good.
371
00:47:14,298 --> 00:47:16,333
Secretary Wang came?
372
00:47:18,869 --> 00:47:19,937
That's good.
373
00:47:54,004 --> 00:47:54,838
Hello?
374
00:47:56,273 --> 00:47:57,174
Oh Soo!
375
00:47:58,308 --> 00:47:59,876
Hello? Oh Soo!
376
00:48:30,007 --> 00:48:30,841
Jin...
377
00:48:31,575 --> 00:48:32,576
Jin Sung.
378
00:49:20,057 --> 00:49:20,991
Jin Sung.
379
00:49:23,961 --> 00:49:24,895
Jin Sung.
380
00:49:25,629 --> 00:49:26,463
Why?
381
00:49:37,441 --> 00:49:38,375
Young.
382
00:49:45,349 --> 00:49:46,383
Wait for me.
383
00:52:02,452 --> 00:52:05,455
THE FOLLOWING SPRING
384
00:52:05,522 --> 00:52:07,257
-Hi!
-Hi.
385
00:52:11,928 --> 00:52:13,430
Another step in front of you.
386
00:52:13,964 --> 00:52:14,931
Hello.
387
00:52:15,398 --> 00:52:16,933
Hi.
388
00:52:17,400 --> 00:52:19,169
Watch your step.
389
00:52:20,403 --> 00:52:22,472
You're scaring me.
390
00:52:22,539 --> 00:52:23,740
Be careful.
391
00:52:25,208 --> 00:52:26,243
There's stairs.
392
00:52:26,576 --> 00:52:27,577
Hello.
393
00:52:31,081 --> 00:52:33,750
"It was not a lie.
394
00:52:34,484 --> 00:52:37,521
However, I was not waiting
for the mosquito...
395
00:52:38,421 --> 00:52:43,126
Sometimes, it seemed what was coming
was different from what I was waiting for.
396
00:52:43,493 --> 00:52:47,931
Whatever comes,
is what we are truly waiting for.
397
00:52:48,265 --> 00:52:49,533
Just like you."
398
00:52:51,101 --> 00:52:54,271
I feel like I see something new
when I don't see.
399
00:52:55,939 --> 00:52:58,875
I can hear people breathe.
I can hear myself breathing.
400
00:53:00,210 --> 00:53:02,212
You've finally met the new world.
401
00:53:03,980 --> 00:53:06,216
It feels good to help others.
402
00:53:10,053 --> 00:53:10,954
Me too.
403
00:53:35,378 --> 00:53:36,379
Stop the car here.
404
00:53:37,747 --> 00:53:41,117
I thought you were going to
the welfare center. We're not there yet.
405
00:53:41,551 --> 00:53:44,554
I know, but it's nice out. I want to walk.
406
00:55:20,417 --> 00:55:22,018
Hey! Where are you going?
407
00:55:24,921 --> 00:55:28,158
Hyo Chul!
Do you know that Hee Sun slept with me?
408
00:55:29,726 --> 00:55:31,394
Hey, is that true?
409
00:55:31,861 --> 00:55:32,696
Yes.
410
00:55:35,165 --> 00:55:35,999
Get off.
411
00:55:38,935 --> 00:55:40,070
What a loser.
412
00:55:50,380 --> 00:55:52,749
That's the third one.
Can you stop already?
413
00:55:53,750 --> 00:55:55,351
It was just a ride on his bike.
414
00:55:58,521 --> 00:55:59,522
Are you mad?
415
00:56:00,423 --> 00:56:02,325
You're so cute when you're angry.
416
00:56:04,360 --> 00:56:06,963
You know we're going to Soo's
tomorrow, right?
417
00:56:08,531 --> 00:56:11,301
Which flower should we bring?
418
00:56:13,670 --> 00:56:17,307
It was baby's breath last time.
419
00:56:19,075 --> 00:56:20,343
What should we bring this time?
420
00:56:23,580 --> 00:56:25,782
Lamb's ears, like Young.
421
00:56:29,352 --> 00:56:30,487
That will be good.
422
00:56:31,755 --> 00:56:32,922
Lamb's ears.
423
00:56:33,857 --> 00:56:34,758
That will be good.
424
00:56:40,497 --> 00:56:44,167
I'm sorry, but we're on break.
Come back later.
425
00:56:48,271 --> 00:56:49,606
You're late today.
426
00:56:50,373 --> 00:56:51,941
It's your break time, isn't it?
427
00:56:54,744 --> 00:56:57,347
As always, but we have yours ready.
428
00:56:58,148 --> 00:57:00,817
Could you wait at the table?
429
00:57:33,316 --> 00:57:35,518
We have herbal tea for you.
430
00:57:36,052 --> 00:57:37,020
Thank you.
431
00:57:47,096 --> 00:57:49,732
The weather is really nice today,
isn't it?
432
00:57:53,436 --> 00:57:54,337
Yes.
433
00:57:55,538 --> 00:57:57,540
It's good. It's really nice.
434
00:58:00,043 --> 00:58:04,647
It seems like you can't see?
435
00:58:05,849 --> 00:58:07,016
You have a cane.
436
00:58:07,717 --> 00:58:09,986
Is this your first time
seeing a blind person?
437
00:58:10,753 --> 00:58:11,588
No.
438
00:58:12,755 --> 00:58:16,025
There was a girl that I really loved.
439
00:58:17,760 --> 00:58:19,028
That must have been hard.
440
00:58:20,897 --> 00:58:25,668
Isn't it hard when you can't look
in the eyes of someone you love?
441
00:58:26,603 --> 00:58:30,406
No, it was never hard.
442
00:58:31,641 --> 00:58:35,512
I always felt as if she was always
looking at me.
443
00:58:36,446 --> 00:58:38,748
With all her heart and soul.
444
00:58:44,053 --> 00:58:48,324
Can you see anything at all?
445
00:58:50,493 --> 00:58:51,394
No.
446
00:59:30,900 --> 00:59:31,834
I can see...
447
00:59:33,336 --> 00:59:37,707
that you're very handsome.
448
00:59:38,308 --> 00:59:39,309
That much I can see.
449
00:59:55,792 --> 00:59:58,127
When did you find out?
450
00:59:59,996 --> 01:00:01,230
About 20 days ago.
451
01:00:01,965 --> 01:00:05,201
Secretary Wang told me
after my chemo ended.
452
01:00:06,402 --> 01:00:09,505
I just felt that the bell I heard...
453
01:00:10,273 --> 01:00:13,142
from your bracelet was familiar.
454
01:00:16,112 --> 01:00:17,480
You never showed me your face.
455
01:00:18,681 --> 01:00:20,016
You only brought me tea.
456
01:00:24,320 --> 01:00:25,855
Secretary Wang told me...
457
01:00:26,656 --> 01:00:29,993
you've been here for six months.
458
01:00:30,827 --> 01:00:32,762
She said that you told her not to tell me.
459
01:00:35,298 --> 01:00:37,033
I waited a long time for you.
460
01:00:39,302 --> 01:00:43,072
Wondering when you'd talk to me.
461
01:00:47,410 --> 01:00:49,545
I couldn't bring myself to it.
462
01:00:51,981 --> 01:00:55,718
I thought you may not like me...
463
01:00:57,653 --> 01:01:00,657
when you saw what I looked like.
464
01:01:02,659 --> 01:01:03,693
No way.
465
01:01:10,233 --> 01:01:11,234
Does that mean...
466
01:01:12,802 --> 01:01:14,670
you like me?
467
01:01:23,413 --> 01:01:24,247
Can we...
468
01:01:28,418 --> 01:01:31,521
see each other again?
469
01:01:35,725 --> 01:01:36,659
I don't know.
29647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.