Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,192 --> 00:01:33,426
Now we're...
2
00:01:38,798 --> 00:01:40,266
really over, right?
3
00:02:22,375 --> 00:02:24,978
EPISODE 14
4
00:03:02,949 --> 00:03:03,816
Come inside.
5
00:03:04,851 --> 00:03:08,421
Call Mr. Jang right now.
6
00:03:08,721 --> 00:03:13,293
No, we stay together tonight
and return to Seoul tomorrow night.
7
00:03:14,127 --> 00:03:15,128
Give me the phone.
8
00:03:25,405 --> 00:03:26,372
What are you doing?
9
00:03:45,325 --> 00:03:46,159
Let it out.
10
00:03:48,394 --> 00:03:49,596
Curse me out.
11
00:03:51,230 --> 00:03:54,334
It'll be easier on you later too.
12
00:03:55,668 --> 00:03:56,569
No thanks.
13
00:03:58,237 --> 00:03:59,339
I was blind...
14
00:04:00,673 --> 00:04:03,276
and living like a hermit anyway.
15
00:04:04,711 --> 00:04:08,081
Being with you
did bring me some happiness.
16
00:04:09,916 --> 00:04:13,753
Don't expect gratitude,
but the least I can do is understand.
17
00:04:19,225 --> 00:04:20,893
I'm at fault too.
18
00:04:24,497 --> 00:04:27,400
The flutters I felt
when I first met you...
19
00:04:29,836 --> 00:04:31,304
should've been a red flag.
20
00:04:36,376 --> 00:04:37,477
I'm the fool.
21
00:04:39,646 --> 00:04:40,580
Isn't that right?
22
00:04:45,652 --> 00:04:46,519
Well?
23
00:04:48,087 --> 00:04:53,192
I've been quite understanding,
don't you think?
24
00:04:54,894 --> 00:04:55,795
Don't try to be.
25
00:04:57,764 --> 00:04:59,399
You don't have to be understanding.
26
00:05:03,069 --> 00:05:05,238
I'm not gonna try to understand...
27
00:05:06,939 --> 00:05:08,374
how painful it is for you.
28
00:05:11,577 --> 00:05:13,680
Brain tumor at age six.
29
00:05:15,014 --> 00:05:18,885
The mother you've always waited for
never showed up.
30
00:05:20,653 --> 00:05:25,091
Your father who was scary,
but dependable is...
31
00:05:26,292 --> 00:05:27,427
no longer with you.
32
00:05:29,295 --> 00:05:34,000
Then this guy you trusted to be a brother
and have grown to love...
33
00:05:38,905 --> 00:05:40,206
turns out to be a con man.
34
00:05:41,407 --> 00:05:42,909
And you need to get back on...
35
00:05:44,510 --> 00:05:46,012
-the operating table--
-Stop!
36
00:05:49,148 --> 00:05:50,616
You don't have to understand...
37
00:05:51,784 --> 00:05:53,319
in order to live.
38
00:05:54,721 --> 00:05:55,988
Don't try so hard.
39
00:05:57,657 --> 00:05:58,558
But...
40
00:06:04,964 --> 00:06:06,499
my love for you...
41
00:06:09,469 --> 00:06:10,636
was genuine.
42
00:07:34,854 --> 00:07:36,088
Go to the living room.
43
00:07:38,191 --> 00:07:43,095
It's my responsibility to keep you safe
until I bring you to Mr. Jang.
44
00:07:43,663 --> 00:07:44,564
So just sleep.
45
00:07:48,000 --> 00:07:49,335
It makes me sad...
46
00:07:51,370 --> 00:07:53,039
that I need to rely on you...
47
00:07:53,840 --> 00:07:55,308
even in a moment like this.
48
00:10:46,579 --> 00:10:48,080
Tell them to leave.
49
00:10:48,147 --> 00:10:49,248
What for? They'll pay.
50
00:10:51,050 --> 00:10:54,053
Mom, the soup's delicious!
51
00:10:55,087 --> 00:10:56,355
Eat up and leave!
52
00:10:59,825 --> 00:11:02,294
She wants me to eat before I leave.
53
00:11:02,895 --> 00:11:04,563
I knew you had a kind heart.
54
00:11:08,901 --> 00:11:11,504
Why can't you kill Oh Soo?
55
00:11:14,273 --> 00:11:15,374
Are you scared?
56
00:11:16,642 --> 00:11:18,577
The Jo Moo Chul I liked...
57
00:11:20,012 --> 00:11:22,915
was the strong Jo Moo Chul,
ruthless and cold-blooded--
58
00:11:25,484 --> 00:11:26,619
Sorry!
59
00:11:26,686 --> 00:11:27,753
I'm sorry!
60
00:11:36,896 --> 00:11:37,730
Nam Sik.
61
00:11:38,764 --> 00:11:41,300
Don't favor a man who is
ruthless and cold blooded.
62
00:11:42,101 --> 00:11:44,303
A man should be warm blooded.
63
00:11:44,603 --> 00:11:46,005
That's what makes you a man.
64
00:11:49,775 --> 00:11:51,143
That fool.
65
00:11:55,281 --> 00:11:56,816
Why don't you look for a new job?
66
00:11:58,350 --> 00:12:01,120
How about a street vendor?
Or construction worker?
67
00:12:02,021 --> 00:12:04,890
Actually, a restaurant would be great.
68
00:12:05,191 --> 00:12:06,025
Mom!
69
00:12:06,525 --> 00:12:08,394
Sell this place to me
so I can give it to him.
70
00:12:08,461 --> 00:12:09,295
How much is it?
71
00:12:09,628 --> 00:12:10,596
Jin Sung!
72
00:12:11,730 --> 00:12:13,566
Gam Ja! Get out.
73
00:12:14,400 --> 00:12:16,669
How dare you treat my mom like that!
74
00:12:16,735 --> 00:12:18,337
How dare you talk to her like that!
75
00:12:18,404 --> 00:12:20,840
Stop! You guys grew up together.
76
00:12:21,574 --> 00:12:24,009
Stop! You don't have to do this.
77
00:12:24,710 --> 00:12:25,778
Looking good.
78
00:12:26,445 --> 00:12:28,948
Not scared to punch me
to stand up for your family.
79
00:12:29,014 --> 00:12:29,849
Get out!
80
00:12:29,915 --> 00:12:30,916
No, don't--
81
00:12:30,983 --> 00:12:31,917
Mom...
82
00:12:32,685 --> 00:12:34,520
I just came to have lunch.
83
00:12:35,488 --> 00:12:36,856
You remind me of my mother.
84
00:12:42,561 --> 00:12:43,696
No, Jin Sung.
85
00:12:43,763 --> 00:12:45,764
-You--
-What are you doing?
86
00:12:49,735 --> 00:12:50,803
Hold tight.
87
00:12:50,870 --> 00:12:53,639
Call Mr. Jang as soon as we get down.
88
00:12:57,843 --> 00:13:00,346
See? Told you to hold tight.
89
00:13:04,750 --> 00:13:07,453
Like I said, we're going home tonight.
90
00:13:08,320 --> 00:13:11,757
We may part in time, but for now,
I need to be with you.
91
00:13:13,192 --> 00:13:15,661
What makes you so confident?
92
00:13:16,862 --> 00:13:18,397
I don't want to look pathetic.
93
00:13:19,031 --> 00:13:20,099
You've succeeded then.
94
00:13:20,733 --> 00:13:22,101
Because you look shameless.
95
00:13:23,469 --> 00:13:25,671
Hold tight. It's downhill.
96
00:13:41,520 --> 00:13:43,489
-Get out.
-Give me the phone.
97
00:13:50,462 --> 00:13:52,965
ATTORNEY JANG
98
00:13:54,700 --> 00:13:59,038
Tell him you'll return tonight.
Or I will take you farther away.
99
00:14:08,080 --> 00:14:09,081
Where's Young!
100
00:14:09,715 --> 00:14:10,583
It's me.
101
00:14:11,784 --> 00:14:14,253
Young, are you safe?
102
00:14:14,854 --> 00:14:15,855
Where is she?
103
00:14:23,829 --> 00:14:24,730
What?
104
00:14:25,130 --> 00:14:27,900
Please. I will see you tonight.
105
00:14:31,704 --> 00:14:32,838
What did Young say?
106
00:14:36,942 --> 00:14:39,945
You can wrap up for today
and take the day off.
107
00:14:43,148 --> 00:14:44,283
Please go.
108
00:14:49,622 --> 00:14:50,456
What's going on?
109
00:14:52,858 --> 00:14:54,860
She wants me to prepare
for Oh Soo to leave.
110
00:14:57,162 --> 00:14:58,063
I think...
111
00:14:58,931 --> 00:15:00,566
you should pack your bags too.
112
00:15:04,903 --> 00:15:07,740
I have to do what Young asked of me.
113
00:15:26,725 --> 00:15:30,562
-You know how little I get for these--
-Come on, I'm a regular...
114
00:15:33,098 --> 00:15:35,601
-How about this one? Cheaper?
-No can do.
115
00:16:07,132 --> 00:16:08,634
When I was at the orphanage...
116
00:16:09,735 --> 00:16:11,036
my favorite food was...
117
00:16:12,638 --> 00:16:15,941
black bean noodles
from the farmer's market.
118
00:16:17,910 --> 00:16:21,780
All thirty of the kids sat on the street.
119
00:16:22,781 --> 00:16:24,149
And they'd eat the noodles.
120
00:16:25,517 --> 00:16:26,785
I was the first to finish.
121
00:16:28,520 --> 00:16:29,788
The director would say,
122
00:16:30,723 --> 00:16:33,192
"Slow down.
No one's gonna steal your food."
123
00:16:36,061 --> 00:16:38,831
But I didn't believe him.
124
00:16:40,265 --> 00:16:42,568
I always felt like someone would steal it.
125
00:16:43,969 --> 00:16:45,004
Just like me.
126
00:16:48,540 --> 00:16:50,009
Ever since I was six,
127
00:16:50,776 --> 00:16:53,879
I felt like someone
was always out to trick me.
128
00:16:56,081 --> 00:16:57,716
What if someone poisoned my food?
129
00:16:59,084 --> 00:17:02,654
Pushed me down the stairs
because I can't see?
130
00:17:04,456 --> 00:17:06,325
Take advantage of my weakness?
131
00:17:07,593 --> 00:17:08,727
I was always uneasy.
132
00:17:10,195 --> 00:17:11,029
Like today.
133
00:17:16,035 --> 00:17:17,169
It's red bean soup.
134
00:17:28,881 --> 00:17:32,184
I don't know
what you're trying to do right now.
135
00:17:34,253 --> 00:17:36,822
I just want to be with you a bit longer.
136
00:17:38,524 --> 00:17:40,192
-Enjoy.
-Looks delicious.
137
00:17:47,032 --> 00:17:48,300
It's right in front of you.
138
00:17:50,102 --> 00:17:51,036
I don't want any.
139
00:17:52,070 --> 00:17:53,005
Then wait.
140
00:17:56,041 --> 00:17:56,975
Do you want more?
141
00:17:57,943 --> 00:17:58,777
Yes.
142
00:17:58,844 --> 00:17:59,945
What's wrong with you?
143
00:18:00,512 --> 00:18:02,481
-How old are you?
-Seven.
144
00:18:07,486 --> 00:18:08,787
Then why speak informally?
145
00:18:12,758 --> 00:18:13,992
Let's give this to the kid.
146
00:18:15,094 --> 00:18:16,095
Take it.
147
00:18:16,161 --> 00:18:17,596
-Thank you.
-Yup.
148
00:18:17,663 --> 00:18:19,364
Thank you.
149
00:18:42,221 --> 00:18:43,889
It's my first time eating this.
150
00:18:46,525 --> 00:18:50,863
You see, it's too hot for kids.
151
00:18:51,663 --> 00:18:53,031
Requires adult supervision.
152
00:18:53,765 --> 00:18:55,934
So it's hard to come by in an orphanage.
153
00:18:57,269 --> 00:18:58,637
Always short on staff.
154
00:19:07,813 --> 00:19:09,147
It's really good.
155
00:19:18,991 --> 00:19:19,825
Try it.
156
00:19:20,292 --> 00:19:21,126
No.
157
00:19:22,995 --> 00:19:24,029
You'll regret it.
158
00:19:35,541 --> 00:19:38,377
Jin Sung's dad loves these cows.
159
00:19:40,012 --> 00:19:41,813
He raises them out of love.
160
00:19:42,548 --> 00:19:45,017
But when he has to sell them
to put bread on the table,
161
00:19:45,450 --> 00:19:46,885
he wonders what life is about.
162
00:19:47,819 --> 00:19:51,790
I don't know what you're trying to say.
163
00:19:54,293 --> 00:19:55,193
Right.
164
00:20:06,104 --> 00:20:06,972
I...
165
00:20:11,476 --> 00:20:13,211
I've never bid farewell...
166
00:20:14,880 --> 00:20:16,348
to anyone in my life.
167
00:20:18,684 --> 00:20:19,618
Not my mom.
168
00:20:21,386 --> 00:20:22,454
Not Hee Joo.
169
00:20:28,860 --> 00:20:29,761
With you...
170
00:20:33,031 --> 00:20:35,200
I want a proper farewell.
171
00:20:36,835 --> 00:20:40,372
I've been thinking a lot...
172
00:20:43,775 --> 00:20:45,210
yesterday and today...
173
00:20:48,013 --> 00:20:49,448
but I still haven't got a clue.
174
00:20:51,183 --> 00:20:52,451
How about a simple...
175
00:20:54,353 --> 00:20:55,387
goodbye?
176
00:21:17,509 --> 00:21:19,511
NEW MESSAGE JO MOO CHUL
177
00:21:20,412 --> 00:21:24,916
Oh Soo, remember our day's approaching?
178
00:21:26,084 --> 00:21:27,586
Not far away now.
179
00:21:28,920 --> 00:21:30,255
I'm looking forward to it.
180
00:21:36,461 --> 00:21:37,462
Why not?
181
00:21:37,996 --> 00:21:41,700
What good is it to you if Oh Soo dies?
Use your brain.
182
00:21:42,701 --> 00:21:44,903
We'll pay you back with the winnings.
183
00:21:44,970 --> 00:21:46,238
So why won't you let us in?
184
00:21:46,938 --> 00:21:48,607
Let us go in.
185
00:21:49,007 --> 00:21:50,409
I said no.
186
00:21:51,777 --> 00:21:56,548
Fine, just don't mess with us
going to other casinos.
187
00:22:01,486 --> 00:22:02,421
What was that about?
188
00:22:02,954 --> 00:22:05,257
You're the one who gave them
the money to gamble.
189
00:22:05,657 --> 00:22:06,491
Why?
190
00:22:06,725 --> 00:22:08,293
I'm gonna finish off Oh Soo.
191
00:22:08,860 --> 00:22:10,262
Same for Moo Chul.
192
00:22:11,563 --> 00:22:14,466
To do that, I need a plan.
193
00:22:47,799 --> 00:22:48,967
Attorney Jang.
194
00:22:53,805 --> 00:22:54,906
I'm here.
195
00:22:55,273 --> 00:22:57,576
Did you prepare what I asked for?
196
00:22:59,211 --> 00:23:00,045
Yes.
197
00:23:01,279 --> 00:23:02,114
Then...
198
00:23:03,582 --> 00:23:06,885
those who are leaving
should start packing.
199
00:23:08,320 --> 00:23:09,488
I'll see you in a bit.
200
00:23:16,928 --> 00:23:19,197
Get your stuff.
201
00:23:31,610 --> 00:23:34,579
I'm sorry about calling off the engagement
without consulting you.
202
00:23:34,980 --> 00:23:36,414
Is it because of Han?
203
00:23:37,482 --> 00:23:40,218
Young, that's all in the past.
204
00:23:40,919 --> 00:23:42,254
I've told you many times.
205
00:23:44,256 --> 00:23:47,893
Withdraw your nomination to let
Jung and Lim to run for chairman.
206
00:23:49,127 --> 00:23:52,063
I'm confident that I can
lead this company better than anyone.
207
00:23:53,064 --> 00:23:55,367
Calm down and think about the company.
208
00:23:55,834 --> 00:23:56,868
Director Lee...
209
00:23:57,969 --> 00:24:01,273
run for the chairman on my behalf.
210
00:24:04,776 --> 00:24:07,813
Jang will speak on my behalf.
211
00:24:12,050 --> 00:24:16,788
Young believes that you'll run the company
better than anyone else.
212
00:24:17,823 --> 00:24:20,258
Since I'm taking over as Young's guardian,
213
00:24:21,026 --> 00:24:25,430
shareholders will know
that my word is Young's word.
214
00:24:25,497 --> 00:24:26,598
I want to marry Young.
215
00:24:26,665 --> 00:24:30,135
Young decided to focus on the surgery.
216
00:24:31,470 --> 00:24:32,404
You can stop now.
217
00:24:33,371 --> 00:24:34,239
Let's go.
218
00:24:35,106 --> 00:24:36,174
Don't forget...
219
00:24:37,843 --> 00:24:41,213
that my father trusted you.
220
00:24:53,592 --> 00:24:57,863
I still don't understand...
221
00:24:58,263 --> 00:24:59,898
why Young needs to give this to you.
222
00:25:01,366 --> 00:25:03,902
But she wants you to have it.
223
00:25:06,404 --> 00:25:07,272
Take it.
224
00:25:12,244 --> 00:25:15,947
She doesn't want to bid you farewell.
225
00:25:17,582 --> 00:25:19,117
Leave the house now.
226
00:25:35,967 --> 00:25:41,206
I'm glad you're by her side.
227
00:25:50,282 --> 00:25:53,251
Goodbye, Secretary Wang.
228
00:26:10,268 --> 00:26:11,303
Speak.
229
00:27:02,454 --> 00:27:04,556
This is what I get?
230
00:27:06,358 --> 00:27:09,160
I get to keep my share of the company.
231
00:27:10,128 --> 00:27:12,364
You're excluding me from
the shareholder's meeting
232
00:27:12,430 --> 00:27:14,966
and lose my right as Young's guardian.
233
00:27:16,034 --> 00:27:19,237
That's what Young wants for me?
234
00:27:20,005 --> 00:27:20,939
She says...
235
00:27:22,407 --> 00:27:24,609
she won't press charges against you...
236
00:27:25,477 --> 00:27:27,479
for embezzling company funds.
237
00:27:28,947 --> 00:27:31,316
Nor for letting her go blind
by bribing the doctor.
238
00:27:32,083 --> 00:27:34,285
It's all in the past
so she's gonna bury it.
239
00:27:38,490 --> 00:27:39,791
-Secretary Wang.
-Let go!
240
00:27:39,858 --> 00:27:41,326
-I said let go!
-Let her go.
241
00:27:44,863 --> 00:27:46,965
Please come in, Secretary Wang.
242
00:28:14,959 --> 00:28:17,729
Are you done using me?
243
00:28:22,667 --> 00:28:26,337
You knew from the beginning
that I let you go blind.
244
00:28:26,838 --> 00:28:28,873
But you never said anything.
245
00:28:29,641 --> 00:28:30,575
Why?
246
00:28:32,677 --> 00:28:33,845
I was young.
247
00:28:34,813 --> 00:28:36,081
My father was ill.
248
00:28:37,816 --> 00:28:39,551
We needed someone to run the company.
249
00:28:41,352 --> 00:28:44,989
Then why did you let me embezzle
the company funds?
250
00:28:46,624 --> 00:28:47,892
Father used to tell me...
251
00:28:49,027 --> 00:28:53,965
to be lenient with people
trying to mooch off my wealth.
252
00:28:55,366 --> 00:28:56,201
That way...
253
00:28:57,502 --> 00:28:59,771
I'll be able to keep the people around me.
254
00:29:02,941 --> 00:29:06,578
Do you think I killed your father
like the shareholders do?
255
00:29:07,445 --> 00:29:09,981
Your father refused CPR.
256
00:29:10,381 --> 00:29:13,618
But I saved him more than 20 times.
257
00:29:14,686 --> 00:29:17,589
Then one day, he told me...
258
00:29:18,556 --> 00:29:20,091
"Stop, Hye Ji.
259
00:29:20,658 --> 00:29:23,027
I can't take it anymore.
260
00:29:23,495 --> 00:29:24,329
So stop."
261
00:29:26,898 --> 00:29:28,299
Ask Dr. Hyun.
262
00:29:28,700 --> 00:29:32,704
Ask about your father denying CPR.
Ask him!
263
00:29:37,008 --> 00:29:40,512
I didn't tell you or Mr. Jang...
264
00:29:41,346 --> 00:29:44,382
fully aware that you'd think
I let your father die on purpose...
265
00:29:45,283 --> 00:29:46,651
because of only one reason.
266
00:29:48,353 --> 00:29:50,355
That your hatred for me...
267
00:29:51,122 --> 00:29:52,457
might keep you living, Young.
268
00:30:03,334 --> 00:30:05,537
I had only you.
269
00:30:06,437 --> 00:30:09,707
Even though others saw it as obsession,
270
00:30:10,008 --> 00:30:11,242
you were all that mattered.
271
00:30:12,010 --> 00:30:13,611
Company shares? I don't need it.
272
00:30:14,179 --> 00:30:17,148
Stockholder? Guardian?
I'll give up all of it.
273
00:30:17,882 --> 00:30:21,853
I embezzled company funds
out of resentment for your father.
274
00:30:22,420 --> 00:30:26,391
When you took over,
I didn't take a single cent.
275
00:30:27,926 --> 00:30:29,994
I raised you since I was 26.
276
00:30:30,562 --> 00:30:32,263
My parents disowned me
for being a concubine.
277
00:30:32,597 --> 00:30:34,232
I didn't even have my own child.
278
00:30:34,299 --> 00:30:35,934
I raised you!
279
00:30:36,668 --> 00:30:38,069
You're my daughter!
280
00:30:39,771 --> 00:30:42,740
Young, will you just let me--
281
00:30:42,807 --> 00:30:43,775
I'm sorry.
282
00:30:47,645 --> 00:30:48,613
And...
283
00:30:50,815 --> 00:30:51,983
that was kind of you.
284
00:30:58,990 --> 00:31:00,625
Thanks to you...
285
00:31:01,359 --> 00:31:02,760
I was raised well.
286
00:31:03,995 --> 00:31:08,466
Strong enough to stand alone
no matter what comes my way.
287
00:31:09,634 --> 00:31:10,468
But...
288
00:31:12,170 --> 00:31:15,740
when I open my eyes after the surgery...
289
00:31:20,545 --> 00:31:21,880
I don't want to see you.
290
00:31:28,953 --> 00:31:30,355
I lost sight...
291
00:31:31,522 --> 00:31:32,590
and you...
292
00:31:34,225 --> 00:31:36,694
you'll lose me...
293
00:31:37,895 --> 00:31:39,831
whom you've loved your whole life
as a daughter.
294
00:31:45,536 --> 00:31:46,537
We gotta make sure...
295
00:31:47,739 --> 00:31:49,073
the numbers add up.
296
00:31:58,082 --> 00:32:00,184
I loved you as a daughter,
297
00:32:01,686 --> 00:32:03,888
but you used me until the end.
298
00:32:06,891 --> 00:32:08,826
Then I shall leave.
299
00:32:09,594 --> 00:32:10,461
Why?
300
00:32:10,862 --> 00:32:12,297
Because I'm a mother.
301
00:32:14,899 --> 00:32:15,900
Because...
302
00:32:16,868 --> 00:32:19,203
a mother is supposed to let the child win.
303
00:33:26,471 --> 00:33:28,206
Good luck with the surgery.
304
00:33:29,674 --> 00:33:30,675
Okay.
305
00:33:32,744 --> 00:33:37,615
I hope you don't think less of the world
because of someone like me.
306
00:33:43,020 --> 00:33:43,955
If a person...
307
00:33:45,523 --> 00:33:48,259
kills a person, how big a sin is it?
308
00:33:54,999 --> 00:33:55,900
Well...
309
00:33:56,968 --> 00:34:00,271
in legal terms, about a 15 year sentence.
310
00:34:01,572 --> 00:34:04,942
That must be
the biggest sin in this world, right?
311
00:34:05,743 --> 00:34:06,677
Maybe.
312
00:34:08,012 --> 00:34:11,883
Then the sin of your mom abandoning you?
313
00:34:15,653 --> 00:34:18,856
That can't be as big a sin, right?
314
00:34:21,292 --> 00:34:23,261
The sin of you leaving Hee Joo, too.
315
00:34:24,662 --> 00:34:25,997
That's small in comparison.
316
00:34:29,500 --> 00:34:34,238
I hope you remember that your mom
came to see you once.
317
00:34:37,074 --> 00:34:38,109
And I hope...
318
00:34:39,510 --> 00:34:43,714
you can stop feeling guilty about Hee Joo.
319
00:34:47,485 --> 00:34:49,587
You've hated yourself for a long time.
320
00:34:51,756 --> 00:34:53,624
So long that you've exhausted yourself.
321
00:35:02,266 --> 00:35:03,134
I loved you.
322
00:35:10,775 --> 00:35:13,845
I don't have the heart to love you
with you by my side.
323
00:35:17,448 --> 00:35:18,816
You're not guilty...
324
00:35:21,419 --> 00:35:22,487
for deceiving me.
325
00:35:27,492 --> 00:35:29,560
Because for you, it was a way to survive.
326
00:35:31,329 --> 00:35:32,363
And for me...
327
00:35:35,433 --> 00:35:37,435
it brought me moments of happiness.
328
00:36:46,804 --> 00:36:47,705
Oh Soo!
329
00:36:51,442 --> 00:36:52,343
What's this about?
330
00:36:58,616 --> 00:36:59,617
This is enough.
331
00:37:01,986 --> 00:37:02,887
Take it.
332
00:37:04,021 --> 00:37:06,224
I know it's got something to do
with Jo Moo Chul.
333
00:37:07,592 --> 00:37:10,061
I don't wanna know
what's going on with you two,
334
00:37:10,695 --> 00:37:12,330
but I know your life depends on it.
335
00:37:13,197 --> 00:37:14,065
Take it.
336
00:37:17,468 --> 00:37:20,271
Don't leave Young alone,
not even for a minute.
337
00:37:22,173 --> 00:37:23,841
She really wants to live,
338
00:37:25,610 --> 00:37:28,279
but she also always treads
so close to death.
339
00:37:30,915 --> 00:37:32,016
Please take care of her.
340
00:37:38,022 --> 00:37:38,956
Oh Soo!
341
00:37:39,890 --> 00:37:40,891
Oh Soo!
342
00:40:19,617 --> 00:40:20,684
How about your debt?
343
00:40:21,085 --> 00:40:22,186
We've still got time.
344
00:40:23,320 --> 00:40:25,356
Jin Sung's debt is paid off then.
345
00:40:27,458 --> 00:40:28,692
Did you leave that place?
346
00:40:32,263 --> 00:40:34,532
Weren't you in love with your fake sister?
347
00:40:35,566 --> 00:40:37,601
If you were in love,
you can get her money.
348
00:40:38,135 --> 00:40:39,537
Why are you empty-handed?
349
00:40:44,008 --> 00:40:45,042
I don't know.
350
00:40:46,577 --> 00:40:47,578
See you later.
351
00:40:53,250 --> 00:40:54,518
He's funny.
352
00:40:55,719 --> 00:40:57,721
Amusing until the end.
353
00:41:14,071 --> 00:41:16,307
This is from selling the car?
354
00:41:17,908 --> 00:41:20,544
Take it and go to the countryside, Dad.
355
00:41:22,446 --> 00:41:26,417
This kid!
356
00:41:29,320 --> 00:41:30,855
Wait.
357
00:41:31,055 --> 00:41:32,990
You're finally coming to your senses!
358
00:41:33,524 --> 00:41:37,494
You drive a nice car, live in nice place
and are working at a company!
359
00:41:37,561 --> 00:41:38,963
I never believed a word!
360
00:41:39,463 --> 00:41:40,498
But now I do!
361
00:41:41,265 --> 00:41:43,701
Finally thinking straight, kiddo!
362
00:41:46,537 --> 00:41:49,440
Take Jin Sung and Jin Mi
to the countryside.
363
00:41:50,808 --> 00:41:52,676
I will visit some time.
364
00:41:53,410 --> 00:41:54,979
What! Kiddo!
365
00:41:55,045 --> 00:41:57,081
Don't be a stranger!
What do you mean visit?
366
00:41:57,381 --> 00:41:59,383
You gotta come live with us, kiddo!
367
00:42:00,117 --> 00:42:01,385
Come here, Oh Soo!
368
00:42:13,731 --> 00:42:16,400
How long do we have to stand like this?
369
00:42:16,934 --> 00:42:18,502
Is this some sort of a punishment?
370
00:42:18,769 --> 00:42:21,572
I'm sure she has a reason. Be patient.
371
00:42:36,186 --> 00:42:37,488
We were told to come.
372
00:42:38,389 --> 00:42:39,523
Young, we're here.
373
00:42:41,158 --> 00:42:43,994
Secretary Wang, why'd you call them?
374
00:42:45,095 --> 00:42:47,164
Young, have a seat.
375
00:42:48,933 --> 00:42:50,334
You too, Mr. Jang.
376
00:42:57,074 --> 00:42:59,209
From left to right
377
00:42:59,276 --> 00:43:01,812
you have salad, bracken, white radish,
378
00:43:02,179 --> 00:43:05,816
pine mushroom, cod fish
grilled deodeok, and kimchi.
379
00:43:06,517 --> 00:43:10,321
For the soup, I used spinach and clams
and stirred in a bean paste.
380
00:43:13,390 --> 00:43:14,925
When you're talking to Young,
381
00:43:15,793 --> 00:43:19,263
you need to speak in terms of
left to right from her perspective.
382
00:43:20,364 --> 00:43:22,533
You, in particular.
383
00:43:23,067 --> 00:43:25,669
Don't just say here and there.
384
00:43:26,270 --> 00:43:28,639
She still knows what I'm saying.
385
00:43:28,706 --> 00:43:30,574
Listen to Secretary Wang.
386
00:43:31,742 --> 00:43:32,676
Yes.
387
00:43:34,945 --> 00:43:37,281
Jeong Hyun and Joong Tae,
you should remember that too.
388
00:43:37,348 --> 00:43:39,116
Mi Ra should already know.
389
00:43:41,318 --> 00:43:43,787
-Mi Ra, your paycheck will--
-I don't need it.
390
00:43:44,655 --> 00:43:46,790
I'm gonna see Young
only as a friend from now.
391
00:43:47,625 --> 00:43:48,826
I don't need your money.
392
00:43:52,229 --> 00:43:53,497
Mi Ra did nothing wrong.
393
00:43:54,498 --> 00:43:56,800
I took advantage of her situation.
394
00:43:57,601 --> 00:43:59,069
She's a good friend to you.
395
00:44:00,037 --> 00:44:00,904
I know.
396
00:44:04,375 --> 00:44:07,177
One of you should call Young
at least once a day.
397
00:44:08,078 --> 00:44:11,815
You've all received a lot from her,
so this is hardly a request.
398
00:44:12,349 --> 00:44:14,485
Of course. Don't worry about it.
399
00:44:17,287 --> 00:44:19,123
Please serve their breakfast too.
400
00:44:19,857 --> 00:44:21,191
Please stay for breakfast.
401
00:44:22,259 --> 00:44:24,895
I should get going.
402
00:44:34,405 --> 00:44:36,707
Take care, Young.
403
00:44:57,061 --> 00:44:58,028
Eat up.
404
00:45:25,055 --> 00:45:27,391
I'll drive. You can leave.
405
00:45:37,167 --> 00:45:38,802
Are you going back to your family?
406
00:45:41,271 --> 00:45:42,106
Yes.
407
00:45:44,208 --> 00:45:45,709
You'll be in touch?
408
00:45:45,776 --> 00:45:49,279
Of course. I'll leave the phone on 24/7.
409
00:45:49,947 --> 00:45:51,482
If it's not too much to ask,
410
00:45:51,548 --> 00:45:53,784
please call occasionally
and tell me how she's doing.
411
00:45:56,820 --> 00:45:58,322
I won't do anything rash.
412
00:45:58,822 --> 00:46:01,792
I won't be one of those parents
that make their kids worry.
413
00:46:03,627 --> 00:46:05,696
I'll be fine, really.
414
00:46:40,364 --> 00:46:41,331
She left.
415
00:46:43,901 --> 00:46:44,868
Let's eat.
416
00:46:50,440 --> 00:46:52,209
She should've left after breakfast.
417
00:47:11,428 --> 00:47:13,263
Secretary Wang's spinach soup...
418
00:47:15,299 --> 00:47:16,700
is always so tasty.
419
00:48:38,248 --> 00:48:41,385
Ji Young, what's Mom and Dad's address?
420
00:48:43,387 --> 00:48:45,856
I know Dad wouldn't want to see me.
421
00:48:46,256 --> 00:48:48,058
I forgot the address, that's all.
422
00:48:53,697 --> 00:48:54,598
Yes.
423
00:48:57,467 --> 00:48:58,435
Yeah.
424
00:49:01,505 --> 00:49:03,340
Got it, bye.
425
00:49:25,696 --> 00:49:27,698
CLINICAL NEUROSCIENCE CENTER
426
00:49:40,243 --> 00:49:41,511
Nice weather.
427
00:49:48,352 --> 00:49:49,619
Hey, wake up!
428
00:49:50,787 --> 00:49:52,289
Oh Soo!
429
00:49:54,825 --> 00:49:55,926
He's breathing.
430
00:49:56,326 --> 00:49:57,294
Hey, Oh Soo!
431
00:49:57,928 --> 00:49:59,296
Get up!
432
00:50:04,901 --> 00:50:06,636
He's been asleep for 24 hours.
433
00:50:12,442 --> 00:50:13,977
Let him sleep.
434
00:50:34,097 --> 00:50:35,399
Why'd you sell the car?
435
00:50:38,201 --> 00:50:39,770
Why'd you sell it?
436
00:50:40,804 --> 00:50:42,172
Did Young not give you the money?
437
00:50:43,974 --> 00:50:44,941
Let's eat.
438
00:50:45,709 --> 00:50:46,676
You left, didn't you?
439
00:50:47,377 --> 00:50:49,012
How come you left empty-handed?
440
00:50:49,413 --> 00:50:51,548
Young said she'd pay you. Did she not?
441
00:50:51,615 --> 00:50:53,483
She did and I used it up.
442
00:50:53,784 --> 00:50:54,684
Yeah, right.
443
00:51:01,958 --> 00:51:02,859
You're crazy.
444
00:51:03,126 --> 00:51:04,528
You didn't take the money.
445
00:51:05,128 --> 00:51:06,563
That's it, isn't it?
446
00:51:12,436 --> 00:51:13,670
You're out of your mind!
447
00:51:14,504 --> 00:51:16,606
What are you gonna do without that money?
448
00:51:30,420 --> 00:51:32,322
Hee Sun won't call Young.
449
00:51:32,622 --> 00:51:33,824
She knows she's sick.
450
00:51:34,458 --> 00:51:36,359
Hee Sun knows better.
451
00:51:37,894 --> 00:51:41,498
She knows what it is
that you want to do for Young.
452
00:51:43,099 --> 00:51:44,201
Go to the countryside.
453
00:51:45,569 --> 00:51:47,771
Dad was so happy
putting the restaurant for sale.
454
00:51:48,238 --> 00:51:51,108
Mom used to say she liked Seoul,
but now she's all excited.
455
00:51:52,175 --> 00:51:55,779
Jin Mi's happy 'cause Mom told her
she can go to college when they move.
456
00:51:56,646 --> 00:51:58,482
Mom must've been saving
without telling Dad.
457
00:52:00,517 --> 00:52:01,384
That's great.
458
00:52:06,056 --> 00:52:09,493
Wasn't it embarrassing
getting my money from Young?
459
00:52:13,263 --> 00:52:16,666
I can put up with some embarrassment
if it's for you.
460
00:52:18,068 --> 00:52:19,769
Not gonna let Moo Chul kill you, are you?
461
00:52:21,071 --> 00:52:23,206
No way, I'm gonna get back in the game.
462
00:52:24,841 --> 00:52:25,842
I knew it.
463
00:52:31,681 --> 00:52:33,550
I'm looking for a casino we should go to.
464
00:52:36,520 --> 00:52:37,988
I told you not to get involved.
465
00:52:38,555 --> 00:52:40,490
Will you just leave already?
466
00:52:42,425 --> 00:52:43,426
Don't you know me?
467
00:52:43,860 --> 00:52:45,128
I'm not leaving without you.
468
00:53:14,224 --> 00:53:15,825
How many times have I told you?
469
00:53:16,293 --> 00:53:18,228
I told you to listen to Secretary Wang!
470
00:53:18,528 --> 00:53:20,897
Did she ever leave cups here?
471
00:53:20,964 --> 00:53:22,899
She said to leave it next to the bed.
472
00:53:23,166 --> 00:53:24,634
That's enough.
473
00:53:26,336 --> 00:53:27,470
I'm sorry.
474
00:53:30,774 --> 00:53:32,075
I don't like her.
475
00:53:32,809 --> 00:53:35,612
How has she not learned
after all those years?
476
00:53:36,079 --> 00:53:39,583
Have you heard from Secretary Wang?
477
00:53:41,318 --> 00:53:42,852
She went back to her family.
478
00:53:45,789 --> 00:53:46,823
Her family?
479
00:53:48,391 --> 00:53:50,460
Her father's still cold to her,
480
00:53:50,994 --> 00:53:53,096
but her mother's happy to have her back.
481
00:53:53,697 --> 00:53:57,601
She sounded great on the phone.
Told us not to worry.
482
00:53:57,667 --> 00:54:00,403
RESTAURANT
483
00:54:09,112 --> 00:54:10,647
-Kimchi stew, please.
-Sure.
484
00:54:12,549 --> 00:54:16,620
She said it was good eating her mom's food
instead of having to cook.
485
00:54:17,721 --> 00:54:19,055
She sounded peaceful.
486
00:54:24,794 --> 00:54:26,229
That's good to hear.
487
00:54:42,178 --> 00:54:43,046
Hey.
488
00:54:44,414 --> 00:54:45,782
I want to help too.
489
00:54:46,316 --> 00:54:50,420
But Mr. Kim must've said something
to the casino owners.
490
00:54:50,954 --> 00:54:53,757
They all say no
when your name is mentioned.
491
00:54:56,026 --> 00:54:56,893
Sorry.
492
00:54:56,960 --> 00:54:59,329
That's fine.
Stop being sorry and go back in.
493
00:55:03,933 --> 00:55:05,001
There's one way left.
494
00:55:05,535 --> 00:55:07,504
We gather the players
and play at the hotel.
495
00:55:17,447 --> 00:55:18,415
Where're you going?
496
00:55:18,481 --> 00:55:19,683
Go stay with Hee Sun.
497
00:55:20,650 --> 00:55:23,219
It's Oh Soo. Where are you?
498
00:55:33,029 --> 00:55:35,131
What do you think of my offer?
499
00:55:36,466 --> 00:55:38,101
If you accept this offer...
500
00:55:38,601 --> 00:55:41,137
you and I will be even.
501
00:55:41,204 --> 00:55:42,706
It'll be a clean slate.
502
00:55:46,176 --> 00:55:49,112
We bring Jin Sung in on the fraud.
503
00:55:50,580 --> 00:55:51,481
What do you say?
504
00:55:52,449 --> 00:55:53,616
Leave Jin Sung out of it.
505
00:55:54,117 --> 00:55:55,018
No can do.
506
00:55:55,085 --> 00:55:56,052
Then kill me.
507
00:55:57,721 --> 00:55:59,122
I know what you're thinking.
508
00:55:59,756 --> 00:56:02,459
Make me do the dirty work
while you take the money.
509
00:56:02,792 --> 00:56:04,227
Leaving me with what?
510
00:56:04,294 --> 00:56:08,565
The sore losers that'll want revenge.
511
00:56:09,599 --> 00:56:10,433
Isn't that right?
512
00:56:11,534 --> 00:56:14,537
I can't let Jin Sung join
when I know what you're up to.
513
00:56:15,872 --> 00:56:18,942
As for me, I'll die one way or another.
514
00:56:19,676 --> 00:56:20,510
Right?
515
00:56:23,613 --> 00:56:24,914
Who's killing you?
516
00:56:26,616 --> 00:56:27,717
Moo Chul?
517
00:56:29,185 --> 00:56:31,688
I'm gonna be the one to kill him.
518
00:56:35,525 --> 00:56:38,128
But you'll be free if you win this game.
519
00:56:45,902 --> 00:56:48,405
Fine, we'll leave Jin Sung out of it.
520
00:56:49,339 --> 00:56:51,074
Call when you have the players.
521
00:57:04,988 --> 00:57:05,989
JO MOO CHUL
522
00:57:11,494 --> 00:57:14,030
Sir, are you really leaving Jin Sung out?
523
00:57:16,299 --> 00:57:19,736
It's going to be either Moo Chul
or Jin Sung that will kill Oh Soo.
524
00:57:19,803 --> 00:57:20,937
How can we leave him out?
525
00:57:21,771 --> 00:57:23,606
Use your brain, won't you?
526
00:57:26,810 --> 00:57:28,778
Good shot.
527
00:57:29,979 --> 00:57:30,880
Here.
528
00:57:42,358 --> 00:57:44,928
Hey, let's take a break.
529
00:58:05,949 --> 00:58:06,816
NEW MESSAGE
530
00:58:08,918 --> 00:58:09,786
It's me, Oh Soo.
531
00:58:11,020 --> 00:58:12,288
Watch out for Mr. Kim.
532
00:58:12,922 --> 00:58:15,592
I have a feeling he's going to attack you.
533
00:58:16,759 --> 00:58:19,128
Mr. Han, it's been a long time.
534
00:58:20,363 --> 00:58:21,731
I heard what happened.
535
00:58:24,434 --> 00:58:25,835
Yes, we gotta meet up.
536
00:58:26,536 --> 00:58:29,339
By the way, what's the youngest son
of Taeyang Group doing?
537
00:58:29,405 --> 00:58:31,741
Mr. Kim and I are done now.
538
00:58:32,442 --> 00:58:35,879
You have no business left with him.
539
00:58:36,479 --> 00:58:37,380
Bye.
540
00:58:39,315 --> 00:58:41,951
I beg you. Leave this place.
541
00:58:42,986 --> 00:58:44,153
And one day...
542
00:58:45,021 --> 00:58:48,391
one day, we'll meet and have a drink.
543
00:58:52,061 --> 00:58:54,898
What? Have a drink with me?
544
00:59:01,971 --> 00:59:03,439
C'mon. Let's go!
545
00:59:15,885 --> 00:59:17,053
Basket!
546
00:59:34,070 --> 00:59:35,138
They're sleeping.
547
00:59:35,838 --> 00:59:36,906
Embracing?
548
00:59:36,973 --> 00:59:38,608
No, separately.
549
00:59:39,075 --> 00:59:41,477
The guy is on the bed
and the girl in the living room.
550
00:59:42,412 --> 00:59:46,215
That stupid guy literally
just ate ramen and went to bed.
551
00:59:59,696 --> 01:00:00,730
Okay, good.
552
01:00:01,698 --> 01:00:02,832
See you then.
553
01:00:04,033 --> 01:00:07,470
Be patient. I need more players
for the pot to get bigger.
554
01:00:08,271 --> 01:00:09,806
Yeah, sure.
555
01:00:11,207 --> 01:00:12,575
I'll be in touch soon.
556
01:00:12,875 --> 01:00:14,944
Bye now.
557
01:00:25,221 --> 01:00:26,289
Taxi!
558
01:00:27,790 --> 01:00:28,658
Taxi!
559
01:03:00,042 --> 01:03:02,278
Oh Soo left the money.
560
01:03:02,345 --> 01:03:04,147
He must've really liked you.
561
01:03:04,480 --> 01:03:07,784
I'm thinking of pushing back
the hospitalization by a day.
562
01:03:08,217 --> 01:03:10,686
Oh Soo wants you to stay out.
563
01:03:11,287 --> 01:03:12,789
This is the last time, okay?
564
01:03:13,256 --> 01:03:14,657
Don't tell him anything.
565
01:03:14,724 --> 01:03:18,528
Oh Soo doesn't know
that you've been protecting him.
566
01:03:18,928 --> 01:03:21,931
I saw Oh Soo.
It looked like he was looking at you...
567
01:03:21,998 --> 01:03:24,133
Why are fairy tales all so sad?
568
01:03:24,467 --> 01:03:26,903
Young, what's wrong?
569
01:03:27,370 --> 01:03:30,640
I should've just stayed a crook!
Shouldn't have let her love me!
38385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.