All language subtitles for That Winter, the Wind Blows 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,044 --> 00:00:46,012 Let me go! Why are you doing this to me! 2 00:00:46,746 --> 00:00:48,782 I'll give it to him for you. 3 00:00:48,848 --> 00:00:50,283 I think he's waiting... 4 00:00:50,683 --> 00:00:52,318 Please give me my phone. 5 00:00:52,886 --> 00:00:56,122 You can take anything else. Just give me my phone. 6 00:00:56,556 --> 00:00:59,592 Wait, wait. 7 00:01:00,126 --> 00:01:02,362 I want my phone! My phone! 8 00:01:02,996 --> 00:01:04,097 My phone! 9 00:01:04,330 --> 00:01:05,965 I need it! 10 00:01:44,270 --> 00:01:45,338 My phone. 11 00:01:45,905 --> 00:01:46,806 Phone. 12 00:01:47,874 --> 00:01:48,808 My phone. 13 00:01:52,312 --> 00:01:53,246 My phone. 14 00:01:54,114 --> 00:01:55,181 My phone. 15 00:01:57,450 --> 00:01:58,351 My phone. 16 00:02:13,366 --> 00:02:14,200 Young. 17 00:02:33,887 --> 00:02:35,221 It must have been easy. 18 00:02:36,623 --> 00:02:37,690 Since I am blind... 19 00:02:39,425 --> 00:02:41,394 it must have been easy... 20 00:02:42,629 --> 00:02:44,130 to fool me, right? 21 00:03:03,583 --> 00:03:07,520 A euthanasia... pill? 22 00:03:20,099 --> 00:03:21,568 Why couldn't you kill me? 23 00:03:23,770 --> 00:03:25,305 Why couldn't you kill me? 24 00:03:27,507 --> 00:03:28,841 It would be so easy. 25 00:03:30,043 --> 00:03:32,445 I can't do anything alone! 26 00:03:32,679 --> 00:03:35,114 Why didn't you kill me? Why! 27 00:04:04,243 --> 00:04:05,945 I never thought he would come. 28 00:04:06,012 --> 00:04:07,080 EPISODE 10 29 00:04:07,146 --> 00:04:10,450 -Hey, who was it? -It's Oh Soo. 30 00:04:10,516 --> 00:04:12,719 How come you don't know Oh Soo is a gangster. 31 00:04:13,519 --> 00:04:14,354 Hey. 32 00:04:27,767 --> 00:04:30,236 I guess that cute little Oh Soo beat me to it again. 33 00:04:31,804 --> 00:04:33,473 It's getting interesting. 34 00:05:09,008 --> 00:05:10,243 Like Hee Sun said... 35 00:05:12,045 --> 00:05:13,212 you need money. 36 00:05:15,281 --> 00:05:16,149 Right? 37 00:05:18,651 --> 00:05:20,286 That's why you came to me. 38 00:05:25,458 --> 00:05:26,726 You must have been excited. 39 00:05:28,328 --> 00:05:29,996 I had no idea. 40 00:05:31,764 --> 00:05:34,600 Before you asked me, I wrote my will. 41 00:05:35,601 --> 00:05:36,969 You must have been so excited. 42 00:05:40,640 --> 00:05:42,275 Why didn't you let me take the pill? 43 00:05:43,443 --> 00:05:44,444 I am an easy target. 44 00:05:48,281 --> 00:05:49,248 What? 45 00:05:51,017 --> 00:05:54,253 You have some decency left? 46 00:05:59,292 --> 00:06:01,027 I understand you liked my money. 47 00:06:02,662 --> 00:06:03,963 But I was happy... 48 00:06:05,198 --> 00:06:06,899 saying I got my brother back. 49 00:06:07,533 --> 00:06:10,236 I was jumping around and laughed all the time. 50 00:06:12,939 --> 00:06:14,073 Did you feel pity for me? 51 00:06:15,641 --> 00:06:16,476 If not... 52 00:06:18,277 --> 00:06:19,712 were you afraid of... 53 00:06:21,781 --> 00:06:24,350 getting caught after I die? 54 00:06:25,818 --> 00:06:27,720 -If it's not that-- -If it's not true... 55 00:06:29,956 --> 00:06:31,124 then I love you 56 00:06:32,625 --> 00:06:33,526 so deeply. 57 00:06:39,832 --> 00:06:40,700 The pill... 58 00:06:42,869 --> 00:06:43,936 was for me. 59 00:06:46,739 --> 00:06:47,840 One day I realized... 60 00:06:49,142 --> 00:06:50,209 one thing. 61 00:06:52,278 --> 00:06:53,780 What am I living for? 62 00:06:55,815 --> 00:06:57,517 I couldn't think of any reason... 63 00:06:59,385 --> 00:07:00,887 to live. 64 00:07:02,488 --> 00:07:03,756 Why am I... 65 00:07:05,658 --> 00:07:06,993 trying to live? 66 00:07:10,329 --> 00:07:11,430 If I die... 67 00:07:12,999 --> 00:07:15,168 no one would cry for me. 68 00:07:18,671 --> 00:07:19,972 Even if I die today... 69 00:07:21,374 --> 00:07:23,442 there's nothing I would regret about. 70 00:07:26,379 --> 00:07:27,313 But... 71 00:07:29,982 --> 00:07:31,250 ever since I met you... 72 00:07:33,586 --> 00:07:34,887 when we're together... 73 00:07:41,360 --> 00:07:42,361 I'll stop here. 74 00:07:46,833 --> 00:07:47,967 What about this? 75 00:07:50,236 --> 00:07:51,204 Me leaving you. 76 00:07:52,805 --> 00:07:55,641 Then... this will be over. 77 00:07:56,776 --> 00:07:57,777 Don't you think? 78 00:07:58,811 --> 00:07:59,745 Leaving? 79 00:08:00,680 --> 00:08:01,681 Yes. 80 00:08:04,383 --> 00:08:05,318 Wow. 81 00:08:07,320 --> 00:08:08,221 Easy and great. 82 00:08:11,757 --> 00:08:12,758 Goodbye. 83 00:08:42,255 --> 00:08:44,524 -Watch it. -I think she's blind. 84 00:08:48,794 --> 00:08:49,896 Watch out. 85 00:08:55,868 --> 00:08:57,236 Young. 86 00:08:59,972 --> 00:09:01,607 Will it be over if you leave me? 87 00:09:03,576 --> 00:09:04,510 Do you think... 88 00:09:05,611 --> 00:09:06,812 it's over if you leave? 89 00:09:09,148 --> 00:09:10,316 I'll be left behind... 90 00:09:11,417 --> 00:09:13,019 and it's over? 91 00:09:14,954 --> 00:09:17,557 All right! Go, leave me! 92 00:09:18,190 --> 00:09:19,558 I want you to leave! 93 00:09:23,429 --> 00:09:24,263 Young. 94 00:09:25,765 --> 00:09:26,632 Young. 95 00:09:32,805 --> 00:09:35,508 Jin Sung, come here right away! 96 00:09:46,752 --> 00:09:48,421 Where's the ER? 97 00:09:48,654 --> 00:09:49,822 This way. 98 00:09:52,224 --> 00:09:56,195 Oh Soo is dangerous to Oh Young... 99 00:09:56,796 --> 00:09:58,597 because of the $7.8 million debt? 100 00:10:00,533 --> 00:10:02,335 How did he incur that debt? 101 00:10:02,969 --> 00:10:05,504 He used to be a gambler and he took his sponsor's money. 102 00:10:07,106 --> 00:10:09,442 The date for repaying the debt is approaching. 103 00:10:10,576 --> 00:10:12,678 He's got no way out of this. 104 00:10:13,646 --> 00:10:16,515 I doubt that he is Young's real brother. 105 00:10:20,152 --> 00:10:23,956 I'm more interested in the other Soo who died. 106 00:10:25,791 --> 00:10:28,160 What was he like growing up? 107 00:10:29,528 --> 00:10:30,896 I have no idea. 108 00:10:31,931 --> 00:10:33,899 I heard he was at an orphanage. 109 00:10:34,800 --> 00:10:35,701 Orphanage? 110 00:10:38,104 --> 00:10:40,039 Which orphanage was it? 111 00:10:40,773 --> 00:10:41,741 Hee Mang... 112 00:10:43,943 --> 00:10:45,611 I heard it was called Fruitful. 113 00:10:56,389 --> 00:10:59,725 I'll think about what you said today. I got to go. I need to see someone. 114 00:11:20,713 --> 00:11:23,416 Why did you meet Jin So Ra? 115 00:11:23,649 --> 00:11:25,551 Since you don't trust me, 116 00:11:25,918 --> 00:11:27,987 I can't give you details. 117 00:11:51,410 --> 00:11:54,113 All of this is a tumor. 118 00:11:58,751 --> 00:11:59,685 It returned. 119 00:12:00,152 --> 00:12:02,288 We should schedule surgery soon. 120 00:12:02,354 --> 00:12:03,289 Dr. Goo. 121 00:12:13,566 --> 00:12:14,467 What? 122 00:12:15,601 --> 00:12:17,236 Surgery won't work. 123 00:12:19,405 --> 00:12:20,239 Why? 124 00:12:21,040 --> 00:12:22,575 Were you giving them false hope? 125 00:12:24,009 --> 00:12:25,845 This is why I don't trust you. 126 00:12:27,079 --> 00:12:28,247 Let's drink another day. 127 00:12:37,556 --> 00:12:39,191 That's Moo Chul's sister, right? 128 00:12:40,593 --> 00:12:42,528 Both of them, so rude... 129 00:12:43,696 --> 00:12:46,499 Wait, please. 130 00:12:47,967 --> 00:12:49,335 I want you to operate on her. 131 00:12:51,237 --> 00:12:53,439 I don't play games that I lose. 132 00:12:54,807 --> 00:12:55,774 Game? 133 00:12:56,075 --> 00:12:59,512 You think it's a game while a person is dying? 134 00:12:59,678 --> 00:13:00,846 Are you a doctor, really? 135 00:13:01,280 --> 00:13:04,817 If this isn't a game, then is your gambling a game? 136 00:13:05,484 --> 00:13:07,653 Is Moo Chul's gangster lifestyle a game? 137 00:13:09,188 --> 00:13:10,756 What a jerk. 138 00:13:12,124 --> 00:13:12,958 Please. 139 00:13:13,692 --> 00:13:14,627 Please! 140 00:13:17,296 --> 00:13:18,397 I think Young is awake. 141 00:13:23,135 --> 00:13:27,006 I met Lee who was part of the secret shareholder meeting. 142 00:13:28,107 --> 00:13:32,444 Lee Myung Ho acquired a company that has been temporarily shut down. 143 00:13:33,712 --> 00:13:36,782 And the shareholders think you are in charge. 144 00:13:37,049 --> 00:13:38,384 He never reported me. 145 00:13:39,852 --> 00:13:43,622 If he had, I would have not called you about it. 146 00:13:45,791 --> 00:13:47,226 Some shareholders... 147 00:13:47,993 --> 00:13:51,597 want to make Myung Ho, who served the late chairman, 148 00:13:52,064 --> 00:13:54,934 the next CEO. 149 00:13:55,434 --> 00:13:56,402 What about Young? 150 00:13:57,069 --> 00:14:00,339 They say it's all being done for her sake. 151 00:14:00,873 --> 00:14:04,043 She wants the company to be run smoothly. 152 00:14:04,109 --> 00:14:05,744 Wake up, Mr. Jang. 153 00:14:06,378 --> 00:14:09,481 They're trying to get rid of me while saying this is for her. 154 00:14:09,548 --> 00:14:11,550 Without me, they have full control. 155 00:14:12,218 --> 00:14:14,286 Director Jung was loyal to the late chairman? 156 00:14:14,820 --> 00:14:17,389 Who in the world was more loyal to the chairman than me? 157 00:14:17,890 --> 00:14:19,191 I can't believe this. 158 00:14:24,063 --> 00:14:25,297 YOUNG 159 00:15:03,202 --> 00:15:04,470 You said you were leaving. 160 00:15:05,904 --> 00:15:07,006 Why didn't you? 161 00:15:08,240 --> 00:15:09,341 Why? 162 00:15:12,278 --> 00:15:13,812 People who can see... 163 00:15:15,114 --> 00:15:17,082 threaten that they'll leave. 164 00:15:19,551 --> 00:15:22,454 You don't care what I think about... 165 00:15:24,023 --> 00:15:25,157 after being left alone. 166 00:15:26,392 --> 00:15:27,393 Right? 167 00:15:30,062 --> 00:15:32,197 What did the doctor say? 168 00:15:40,205 --> 00:15:42,241 The tumor returned. 169 00:15:48,247 --> 00:15:49,882 It was what I expected. 170 00:15:51,417 --> 00:15:53,385 After surgery, you'll be fine. 171 00:15:54,920 --> 00:15:56,789 When I was six, people told me. 172 00:15:57,623 --> 00:15:58,991 "It'll be okay after surgery. 173 00:16:00,259 --> 00:16:01,794 Twenty sessions of chemo. 174 00:16:03,262 --> 00:16:04,997 If it doesn't return, you'll be okay." 175 00:16:06,865 --> 00:16:08,701 So easy to say so. 176 00:16:13,372 --> 00:16:14,206 Young. 177 00:16:17,042 --> 00:16:18,577 It's fine to not be okay. 178 00:16:22,147 --> 00:16:23,148 Do you want to cry? 179 00:16:24,583 --> 00:16:25,451 No. 180 00:16:27,186 --> 00:16:28,187 Not really. 181 00:18:24,703 --> 00:18:26,405 I saw him cry like this... 182 00:18:27,739 --> 00:18:29,675 only once before. 183 00:18:31,543 --> 00:18:34,480 When he was holding my sister's dead body in the morgue. 184 00:18:36,315 --> 00:18:37,216 I remember that. 185 00:18:38,750 --> 00:18:40,552 It feels weird. 186 00:18:41,253 --> 00:18:44,423 I'm not angry or annoyed. 187 00:18:46,125 --> 00:18:47,125 What's wrong with me? 188 00:19:39,144 --> 00:19:41,813 Do you want me to wake them up? 189 00:20:24,823 --> 00:20:27,092 JIN SO RA NEW MESSAGE 190 00:20:27,359 --> 00:20:30,329 Tomorrow is the last day of the three days I gave you. 191 00:20:31,029 --> 00:20:33,632 You should get ready to leave there. 192 00:20:40,872 --> 00:20:44,276 You must be uncomfortable. Go down and sleep. 193 00:20:46,545 --> 00:20:47,512 From now on... 194 00:20:49,014 --> 00:20:50,315 I want to sleep next to you. 195 00:20:51,917 --> 00:20:53,318 Until I have to leave... 196 00:20:54,286 --> 00:20:55,487 I want to sleep with you. 197 00:20:57,623 --> 00:20:59,591 This is one thing I like about being sick. 198 00:21:01,026 --> 00:21:02,361 If I wasn't sick... 199 00:21:03,528 --> 00:21:06,565 you would've said we can't. 200 00:21:36,862 --> 00:21:38,830 Are you crazy? What do you mean it's not time? 201 00:21:39,298 --> 00:21:41,133 So Ra and Moo Chul are after you. 202 00:21:41,199 --> 00:21:42,934 You have 26 days left. 203 00:21:45,837 --> 00:21:47,306 Make a deal with Myung Ho. 204 00:21:48,373 --> 00:21:51,410 Send these photos to him and leave with the money. 205 00:21:51,476 --> 00:21:53,612 He won't give me any money. 206 00:21:53,679 --> 00:21:55,647 How would you know! 207 00:21:56,648 --> 00:21:57,849 Like I said before, 208 00:21:58,150 --> 00:22:01,153 you don't have to worry about where he gets $7.8 million from. 209 00:22:02,621 --> 00:22:04,923 He will sell his own house and his family's. 210 00:22:04,990 --> 00:22:06,191 If he's still short... 211 00:22:06,625 --> 00:22:10,896 he's clever enough to figure out how to get the company stocks. 212 00:22:11,630 --> 00:22:13,598 We need to stop Wang first. 213 00:22:13,665 --> 00:22:14,966 Know your place! 214 00:22:16,635 --> 00:22:18,837 They'll find out that you're in love with Young. 215 00:22:19,771 --> 00:22:22,607 Your behavior, words and the way you look at me. 216 00:22:24,776 --> 00:22:26,044 Let me make it clear. 217 00:22:27,546 --> 00:22:29,514 Death is closing in on you, not Young. 218 00:22:30,582 --> 00:22:31,783 You should live. 219 00:22:32,751 --> 00:22:33,618 I will. 220 00:22:35,220 --> 00:22:36,755 No matter what... 221 00:22:37,522 --> 00:22:40,826 even if I'm stuck in a gutter and stabbed by Moo Chul's knife, I'll live. 222 00:22:42,194 --> 00:22:43,428 When I was a baby, 223 00:22:44,429 --> 00:22:47,232 I survived three months under a tree after being abandoned. 224 00:22:49,234 --> 00:22:50,635 I betrayed your parents... 225 00:22:51,403 --> 00:22:53,305 who took care of me like one of their own. 226 00:22:53,605 --> 00:22:57,409 I ran away with their money and didn't feel guilty at all. 227 00:22:58,477 --> 00:22:59,578 When Hee Joo... 228 00:23:02,214 --> 00:23:03,648 died in front of me... 229 00:23:04,449 --> 00:23:07,619 I survived. No matter what happens, I will survive. 230 00:23:08,186 --> 00:23:10,522 I got you and Hee Sun. 231 00:23:16,161 --> 00:23:17,462 There are plenty of... 232 00:23:19,131 --> 00:23:20,599 reasons I need to survive. 233 00:23:42,954 --> 00:23:44,256 What are you thinking about? 234 00:23:46,525 --> 00:23:47,726 Same thing as you. 235 00:23:54,166 --> 00:23:55,801 LEE MYUNG HO 236 00:23:57,135 --> 00:23:58,136 PHOTOS 237 00:24:05,377 --> 00:24:09,581 I am Jin Sung, brother of Oh Soo. I need $7.8 million. 238 00:24:10,515 --> 00:24:12,083 I'll give you a week's time. 239 00:24:28,867 --> 00:24:31,002 It was the first time I didn't do what he asked. 240 00:24:31,069 --> 00:24:32,571 If you did what he asked... 241 00:24:32,971 --> 00:24:34,372 I would've killed you. 242 00:24:36,975 --> 00:24:38,577 I'm over Oh Soo. 243 00:24:39,978 --> 00:24:40,846 Are you jealous? 244 00:24:42,280 --> 00:24:43,815 Let's go stop Wang. 245 00:24:44,516 --> 00:24:46,785 It's not a good time to flirt. 246 00:24:49,754 --> 00:24:51,656 My sweetheart. 247 00:24:54,125 --> 00:24:55,727 I won't transfer her to another hospital. 248 00:24:56,361 --> 00:25:00,165 Whether it's treatment or surgery, she should stay here. 249 00:25:00,732 --> 00:25:04,302 Dr. Hyun, who's been treating Young until now, is the nation's top doctor. 250 00:25:04,669 --> 00:25:08,874 No matter what you say, I can't let this small hospital take care of her. 251 00:25:09,307 --> 00:25:13,144 Today, no, right now, I'll get her transferred. 252 00:25:13,478 --> 00:25:15,614 You're just a secretary. What do you know? 253 00:25:16,882 --> 00:25:18,984 -Watch your mouth. -You're not married yet. 254 00:25:19,050 --> 00:25:21,953 You're nothing, so shut up. 255 00:25:23,255 --> 00:25:24,523 Then what are you? 256 00:25:26,057 --> 00:25:29,761 You think I believe that you're her real brother? 257 00:25:31,997 --> 00:25:34,733 No... I don't. 258 00:25:35,901 --> 00:25:38,870 I'm just pretending to because Young believes you. 259 00:25:42,474 --> 00:25:43,541 It's the same for me. 260 00:25:44,943 --> 00:25:47,045 Since she doesn't say anything about you, 261 00:25:47,579 --> 00:25:51,616 I pretend I believe that you're a good secretary, 262 00:25:52,484 --> 00:25:54,886 step mother and guardian. 263 00:25:56,988 --> 00:25:58,156 You're investigating me? 264 00:26:00,792 --> 00:26:02,994 I'm doing the same to you. 265 00:26:05,597 --> 00:26:08,833 Since both sides have a good hand to get the other, 266 00:26:09,534 --> 00:26:11,836 we should meet again and find out who will win. 267 00:26:12,604 --> 00:26:16,508 Until then, Dr. Jo will take care of Young at this hospital. 268 00:26:21,746 --> 00:26:22,581 Attorney Jang. 269 00:26:23,648 --> 00:26:24,683 Jang! 270 00:26:32,857 --> 00:26:35,694 I told you never to mess around with the company! 271 00:26:36,328 --> 00:26:37,228 Wang... 272 00:26:38,296 --> 00:26:40,265 -What do you mean? -Hyun Soo! 273 00:26:43,935 --> 00:26:45,370 Let's break the engagement off. 274 00:26:47,472 --> 00:26:48,406 Please wait. 275 00:26:50,075 --> 00:26:51,409 Oh Soo's blackmailing me. 276 00:27:00,752 --> 00:27:02,854 I understand you don't trust Myung Ho 277 00:27:04,022 --> 00:27:05,824 but why don't you believe Wang? 278 00:27:06,157 --> 00:27:07,092 Young's blindness 279 00:27:07,726 --> 00:27:09,160 is not because of the tumor. 280 00:27:10,495 --> 00:27:14,566 When she was little, the tumor was fixed, but not her eyes. 281 00:27:15,033 --> 00:27:17,769 -That way, she could control Young... -Watch your mouth! 282 00:27:20,405 --> 00:27:23,842 Wang has raised Young as her biological daughter 283 00:27:23,908 --> 00:27:25,910 even though your dad didn't treat Young well. 284 00:27:26,277 --> 00:27:28,246 How dare you suspect her. 285 00:27:29,214 --> 00:27:32,150 I have proof that Wang neglected Young. 286 00:27:33,551 --> 00:27:35,086 Show it to me then. 287 00:27:35,487 --> 00:27:37,155 Don't try to trick me with words. 288 00:27:37,822 --> 00:27:40,825 Until you bring it to me, I won't believe you. 289 00:27:43,395 --> 00:27:44,362 I will. 290 00:27:55,373 --> 00:27:56,341 It's me. 291 00:27:57,142 --> 00:27:59,010 How did the DNA test turn out? 292 00:28:02,213 --> 00:28:03,181 Young. 293 00:28:05,750 --> 00:28:07,419 Where are you going? You should be in bed. 294 00:28:08,687 --> 00:28:10,321 On my way to see my doctor. 295 00:28:11,022 --> 00:28:13,491 Dr. Goo's office. Please take me there. 296 00:28:14,025 --> 00:28:14,859 Okay. 297 00:28:15,727 --> 00:28:16,761 Miss Oh Young? 298 00:28:19,330 --> 00:28:20,465 Where are you going? 299 00:28:22,100 --> 00:28:23,468 I'll ask you once again. 300 00:28:24,269 --> 00:28:26,604 If I was family to you... 301 00:28:27,572 --> 00:28:31,676 would you let me have the operation 302 00:28:32,277 --> 00:28:33,912 and endless chemotherapy? 303 00:28:37,048 --> 00:28:38,316 I will. 304 00:28:39,617 --> 00:28:42,787 Then will everything be over? 305 00:28:44,389 --> 00:28:47,358 I would never be sick again and it would never relapse? 306 00:28:48,226 --> 00:28:51,996 Can you say I will survive 100 percent? 307 00:28:56,868 --> 00:29:00,071 It seems... that's not the case. 308 00:29:14,385 --> 00:29:15,386 What did he say? 309 00:29:32,504 --> 00:29:33,338 Young! 310 00:29:34,939 --> 00:29:35,773 Young! 311 00:29:51,856 --> 00:29:54,392 We're going back home, right? 312 00:29:55,059 --> 00:29:58,563 No. We're going to Dr. Hyun's hospital. 313 00:29:59,631 --> 00:30:02,167 -You told me we're going home. -No, you can't go home. 314 00:30:04,269 --> 00:30:05,270 Pull the car over. 315 00:30:06,271 --> 00:30:07,839 -Pull over! -Keep going. 316 00:30:10,675 --> 00:30:11,576 Boss! 317 00:30:11,809 --> 00:30:13,478 Young! 318 00:30:14,112 --> 00:30:16,047 Young! Stop the car. 319 00:30:34,499 --> 00:30:35,567 What in the world! 320 00:30:40,305 --> 00:30:43,508 It hurts. What are you doing? 321 00:30:44,209 --> 00:30:46,144 Where are you going? 322 00:30:46,477 --> 00:30:48,680 To see that doctor you visited with Young when you were in high school. 323 00:30:49,647 --> 00:30:52,150 You remember the hospital where the doctor told Young she had RP? 324 00:30:52,884 --> 00:30:54,786 How did you know... 325 00:30:54,853 --> 00:30:55,753 I read her journal. 326 00:30:56,454 --> 00:30:58,289 Don't try lying to me. Get in. 327 00:30:58,856 --> 00:31:01,759 -Back then, I told Wang-- -Get in! 328 00:31:03,828 --> 00:31:04,729 All right. 329 00:31:29,587 --> 00:31:30,989 Everyone, leave! 330 00:31:31,656 --> 00:31:32,523 Right now. 331 00:31:33,458 --> 00:31:34,525 Get out! 332 00:31:48,706 --> 00:31:51,075 You'll have the operation. I will make you. 333 00:31:51,342 --> 00:31:52,577 I will not. 334 00:31:53,578 --> 00:31:56,347 I won't have any more treatments. 335 00:31:57,448 --> 00:31:59,484 What? Do you want to die? 336 00:32:01,352 --> 00:32:02,353 I want to. 337 00:32:16,200 --> 00:32:17,769 I've never hit you before. 338 00:32:18,403 --> 00:32:20,004 You've slapped me so many times... 339 00:32:20,471 --> 00:32:22,774 but this was... 340 00:32:23,274 --> 00:32:24,909 the first time I hit you. 341 00:32:27,011 --> 00:32:27,845 I know. 342 00:32:30,581 --> 00:32:31,449 Is this... 343 00:32:32,150 --> 00:32:33,718 your revenge on me? 344 00:32:34,752 --> 00:32:37,322 How long you planned this cruel revenge? 345 00:32:38,256 --> 00:32:39,457 Since you were six? 346 00:32:40,224 --> 00:32:42,694 Or when you were first diagnosed with a brain tumor? 347 00:32:43,761 --> 00:32:45,563 Did you think I was using you... 348 00:32:46,064 --> 00:32:48,166 just like everyone else around you? 349 00:32:51,102 --> 00:32:53,771 Did you think I killed your dad for money? 350 00:32:54,238 --> 00:32:56,274 Or manipulated you to take over the company? 351 00:32:57,175 --> 00:32:59,444 Force you to marry Myung Ho? 352 00:33:01,012 --> 00:33:05,016 Or eventually take over the chairman's seat of the company? 353 00:33:05,917 --> 00:33:08,653 Is this what I am to you? 354 00:33:09,787 --> 00:33:10,621 No. 355 00:33:14,559 --> 00:33:17,395 You are more than that. 356 00:33:20,264 --> 00:33:21,165 I used to... 357 00:33:22,467 --> 00:33:24,402 think that about you. 358 00:33:25,503 --> 00:33:28,373 That you're not a human, but a monster. 359 00:33:29,407 --> 00:33:30,675 There was a time... 360 00:33:31,776 --> 00:33:33,511 I wanted to kill you. 361 00:33:36,314 --> 00:33:40,618 So... you're getting back at me because it didn't work out? 362 00:33:41,319 --> 00:33:42,353 By ending your life? 363 00:33:44,989 --> 00:33:48,226 Then, one day... I realized. 364 00:33:50,194 --> 00:33:51,996 When there's no one at home... 365 00:33:52,997 --> 00:33:54,365 I could easily die... 366 00:33:54,932 --> 00:33:56,968 if you push me down the stairs. 367 00:33:57,668 --> 00:33:59,170 I wondered why you didn't. 368 00:34:02,673 --> 00:34:03,908 Even if you suffocate me... 369 00:34:04,642 --> 00:34:06,244 with a blanket when I'm sleeping... 370 00:34:06,978 --> 00:34:09,814 I can't do anything about it. 371 00:34:10,715 --> 00:34:14,852 I wondered why you would come to my room late night... 372 00:34:15,820 --> 00:34:18,189 and just touch my forehead and hands. 373 00:34:24,929 --> 00:34:29,200 If I really was after the company, I wouldn't have taught you braille. 374 00:34:29,834 --> 00:34:32,136 If I didn't teach you how to use computers 375 00:34:32,203 --> 00:34:35,039 you would have been useless, unable to read any files. 376 00:34:35,907 --> 00:34:38,209 But I taught you. 377 00:34:38,910 --> 00:34:40,945 You didn't even want to learn braille. 378 00:34:42,580 --> 00:34:45,383 But I tried teaching you even though you slapped me... 379 00:34:46,117 --> 00:34:47,952 over and over again. 380 00:34:48,352 --> 00:34:50,721 I didn't give up on you and made you who you are now. 381 00:34:54,292 --> 00:34:55,259 I remember. 382 00:34:57,462 --> 00:35:00,331 "Young, this is your company. 383 00:35:01,365 --> 00:35:04,869 To keep what is yours, you have to learn, even if you don't want to. 384 00:35:07,071 --> 00:35:08,272 "There's no other way... 385 00:35:09,407 --> 00:35:12,443 for you to survive this cruel world. 386 00:35:12,743 --> 00:35:13,845 You should learn." 387 00:35:15,546 --> 00:35:16,681 I remember... 388 00:35:17,982 --> 00:35:19,050 your words. 389 00:35:20,718 --> 00:35:23,121 Young, I want you to get the surgery. 390 00:35:23,187 --> 00:35:26,357 You will survive. It's okay if the tumor comes back. 391 00:35:26,424 --> 00:35:29,694 You'll get the surgery done again. Please, Young, will you? 392 00:35:31,762 --> 00:35:32,897 I'm too tired. 393 00:35:34,265 --> 00:35:35,233 I won't. 394 00:35:38,569 --> 00:35:39,570 I want to get married. 395 00:35:40,972 --> 00:35:42,473 Oh Soo is leaving soon. 396 00:35:43,808 --> 00:35:47,178 I want Soo to see me beautiful one last time. 397 00:35:48,679 --> 00:35:50,081 If I get married, 398 00:35:50,681 --> 00:35:52,984 he would worry less about me. 399 00:35:54,252 --> 00:35:55,253 That's all I need. 400 00:35:55,786 --> 00:35:56,687 All right. 401 00:35:59,190 --> 00:36:00,691 I'll let you wear the gown. 402 00:36:01,592 --> 00:36:04,896 As a woman, you want to wear a wedding dress at least once. I can't stop that. 403 00:36:05,963 --> 00:36:09,600 We'll prepare for the wedding and the surgery at the same time. 404 00:36:16,073 --> 00:36:17,341 I won't get the surgery. 405 00:36:26,684 --> 00:36:29,320 You will, eventually. 406 00:36:29,921 --> 00:36:32,890 Taking you for the operation is nothing for me. 407 00:36:33,791 --> 00:36:37,595 This long fight will continue until you want to start living. 408 00:36:38,563 --> 00:36:39,530 Go up to your room. 409 00:37:18,502 --> 00:37:19,337 Do you see him? 410 00:37:20,338 --> 00:37:21,405 No. 411 00:37:22,373 --> 00:37:23,674 Don't you remember his name? 412 00:37:24,475 --> 00:37:25,810 Dr. Kwak... 413 00:37:26,043 --> 00:37:27,511 But I can't remember clearly. 414 00:37:32,083 --> 00:37:36,621 I'm looking for an optometrist named Dr. Kwak. 415 00:37:37,021 --> 00:37:38,756 Do you know if he's here? 416 00:37:45,296 --> 00:37:46,130 Wait, Soo! 417 00:37:46,797 --> 00:37:49,667 Soo! 418 00:38:03,681 --> 00:38:07,685 As far as I know, he started his own clinic ten years ago. 419 00:38:08,686 --> 00:38:10,421 Do you know where? 420 00:38:10,955 --> 00:38:12,123 I have no idea. 421 00:38:17,862 --> 00:38:20,264 JIN SO RA 422 00:38:57,668 --> 00:39:02,173 Wang knows you came to Young because of money. 423 00:39:03,307 --> 00:39:04,875 The only thing she doesn't know... 424 00:39:05,509 --> 00:39:07,878 is that you're not her real brother. 425 00:39:13,718 --> 00:39:18,656 If you didn't show up I would've told Wang everything. 426 00:39:19,990 --> 00:39:22,593 But... you came to me. 427 00:39:24,395 --> 00:39:25,796 Let's get something clear. 428 00:39:26,731 --> 00:39:27,832 I came to you. 429 00:39:28,966 --> 00:39:29,900 But go to Wang. 430 00:39:31,569 --> 00:39:33,571 I don't want a disloyal friend. 431 00:39:36,707 --> 00:39:39,877 I have nothing to say even if you do this to me. 432 00:39:41,312 --> 00:39:43,414 I should pay for having messed with you. 433 00:39:43,814 --> 00:39:44,682 But... 434 00:39:45,850 --> 00:39:48,085 you can't do this to Mr. Kim. 435 00:39:50,287 --> 00:39:52,223 He's raised your whole family. 436 00:39:52,890 --> 00:39:56,827 He took you in when you were 16 when you didn't know what you wanted. 437 00:39:57,061 --> 00:39:58,195 Love is not loyalty. 438 00:39:59,263 --> 00:40:00,865 Love is what I know. 439 00:40:03,234 --> 00:40:05,136 What you feel for me is obsession. 440 00:40:06,370 --> 00:40:09,373 Love is... very simple. 441 00:40:11,108 --> 00:40:12,877 When one side says it's over... 442 00:40:13,444 --> 00:40:14,278 that's it. 443 00:40:17,047 --> 00:40:21,051 If you force someone to love you back, that's an obsession. 444 00:40:24,822 --> 00:40:26,390 Love is not a deal. 445 00:40:26,824 --> 00:40:27,892 So there's no betrayal. 446 00:40:29,660 --> 00:40:31,429 It starts from you. 447 00:40:32,463 --> 00:40:35,132 So you can't take credit for and boast about it. 448 00:40:36,767 --> 00:40:39,670 No matter how hard you try, obsession never turns into love. 449 00:40:43,407 --> 00:40:46,777 Do you like Young that much? 450 00:40:47,344 --> 00:40:48,813 Enough to put your life on line? 451 00:40:49,280 --> 00:40:50,981 I keep in mind that every man... 452 00:40:51,916 --> 00:40:53,584 will die. 453 00:40:54,785 --> 00:40:58,222 I don't think now is such a bad time. 454 00:40:58,856 --> 00:41:00,858 She likes you because you're her brother. 455 00:41:01,125 --> 00:41:03,894 If she finds out that you're not her brother, she'll end it. 456 00:41:06,430 --> 00:41:07,765 When the time comes... 457 00:41:09,266 --> 00:41:10,367 I will leave her. 458 00:41:30,287 --> 00:41:32,223 Oh Soo! I'm going to tell her! 459 00:41:32,590 --> 00:41:35,025 I'll tell her what you really are! 460 00:41:44,668 --> 00:41:48,005 I met Han the other day just to say good bye. 461 00:41:49,673 --> 00:41:53,377 The Hyun Soo corporation's ban on production has worked to our advantage. 462 00:41:53,777 --> 00:41:55,813 The acquisition cost was very low. 463 00:41:57,081 --> 00:42:00,684 I believe the corporation will be beneficial to our business. 464 00:42:01,385 --> 00:42:04,188 I let you your affair slide since I think I can forgive men... 465 00:42:05,322 --> 00:42:09,159 for affairs at least once. 466 00:42:11,629 --> 00:42:14,231 The company is Young's lifeline. 467 00:42:15,165 --> 00:42:17,668 If you do something like this again without letting me know... 468 00:42:18,068 --> 00:42:19,937 you'll end up living in misery. 469 00:42:21,238 --> 00:42:22,139 I know. 470 00:42:24,275 --> 00:42:26,210 The surgery comes first, then the wedding. 471 00:42:26,377 --> 00:42:28,779 If the surgery date is set before the wedding date, 472 00:42:29,380 --> 00:42:30,548 she'll have the operation first. 473 00:42:30,781 --> 00:42:32,716 The wedding will take only one day. 474 00:42:33,250 --> 00:42:36,320 But with the surgery, it'll take a lot of time to recuperate. 475 00:42:37,121 --> 00:42:37,955 In my opinion. 476 00:42:41,892 --> 00:42:43,260 I'll do what you ask me to. 477 00:42:45,329 --> 00:42:49,066 Email me addresses of every single orphanage named Fruitful. 478 00:42:49,833 --> 00:42:50,701 You can go now. 479 00:43:00,077 --> 00:43:01,612 I'll be at my parent's house. 480 00:43:11,889 --> 00:43:14,458 Tomorrow, Young will go visit her in-laws. 481 00:43:15,259 --> 00:43:18,729 I wanted to take her there, but she wants you as company. 482 00:43:21,799 --> 00:43:24,635 Surgery is more important than the wedding. 483 00:43:25,603 --> 00:43:28,472 I think this is the first time we agree on something. 484 00:43:29,807 --> 00:43:32,643 But Young wants to have the wedding, not the surgery. 485 00:43:32,977 --> 00:43:36,013 So I suggested both to be done at the same time. 486 00:43:37,581 --> 00:43:39,617 Where is she? 487 00:43:40,117 --> 00:43:42,286 In her room. Jin Sung... 488 00:43:42,820 --> 00:43:44,655 threatened Lee. Did you know that? 489 00:43:50,928 --> 00:43:55,265 Young and I knew Myung Ho used to date another woman. 490 00:43:55,966 --> 00:43:58,635 We want to keep it in the past. 491 00:44:01,672 --> 00:44:04,608 Please tell Jin Sung we can't give him money. 492 00:44:05,376 --> 00:44:06,543 And be careful. 493 00:44:07,344 --> 00:44:10,781 Since you have Young's trust, I'm letting all this go. 494 00:44:11,348 --> 00:44:15,119 But when the surgery's over, even if you're her brother, it's over for you. 495 00:44:15,486 --> 00:44:18,122 I'm fine with that, as long as she has surgery. 496 00:44:18,722 --> 00:44:21,458 But... when I'm done... 497 00:44:22,393 --> 00:44:24,495 you will be too. 498 00:44:32,169 --> 00:44:35,339 Why? Do you think I'm selfish? 499 00:44:38,375 --> 00:44:40,944 Do you think I'm selfish because I want to get married... 500 00:44:41,812 --> 00:44:43,080 although I'm dying? 501 00:44:45,115 --> 00:44:46,016 Is that it? 502 00:44:46,950 --> 00:44:49,787 That's why you don't talk to me? 503 00:44:53,424 --> 00:44:56,393 I don't know if my marriage will be short or not... 504 00:44:57,294 --> 00:45:00,097 I think I've done enough to reward him if he successfully... 505 00:45:00,998 --> 00:45:02,566 becomes the next CEO. 506 00:45:03,701 --> 00:45:04,568 Don't you think? 507 00:45:06,336 --> 00:45:08,172 -Have the surgery. -Women... 508 00:45:09,206 --> 00:45:11,208 are most beautiful in wedding dresses. 509 00:45:12,543 --> 00:45:13,410 You'll see. 510 00:45:20,217 --> 00:45:21,085 Young. 511 00:45:22,753 --> 00:45:25,289 Every moment when we're together should be enjoyable. 512 00:45:27,291 --> 00:45:29,026 We don't have much time left. 513 00:45:43,207 --> 00:45:45,175 What are you going to do? 514 00:45:45,242 --> 00:45:46,176 Wait. 515 00:45:47,511 --> 00:45:49,213 Well, my brother will be here soon. 516 00:45:49,279 --> 00:45:50,314 When he comes... 517 00:45:50,914 --> 00:45:52,483 Jin Sung! 518 00:45:55,119 --> 00:45:57,621 Are you her brother? What about my car? 519 00:45:58,288 --> 00:45:59,590 Do you know how much it is? 520 00:46:00,057 --> 00:46:01,592 It's $20,000. 521 00:46:03,327 --> 00:46:05,162 Your sister doesn't have license, right? 522 00:46:05,929 --> 00:46:06,830 Am I right? 523 00:46:07,498 --> 00:46:09,933 Hey, whose car is this? 524 00:46:10,467 --> 00:46:12,136 Lee Seul's father. 525 00:46:12,469 --> 00:46:13,403 Excuse me! 526 00:46:16,440 --> 00:46:18,842 Oh, my gosh. What happened! 527 00:46:19,777 --> 00:46:23,113 What did you do to it? What should I do? 528 00:46:27,317 --> 00:46:29,586 How can a car cost $20,000? 529 00:46:31,188 --> 00:46:32,022 Stop. 530 00:46:35,926 --> 00:46:36,827 What should I do? 531 00:46:36,894 --> 00:46:38,996 What are you crying for? Stop! 532 00:46:41,798 --> 00:46:42,933 It's cold. 533 00:46:44,468 --> 00:46:45,969 Where are you going, Jin Sung. 534 00:46:46,537 --> 00:46:47,437 Stay right here. 535 00:46:53,076 --> 00:46:54,244 Where are you going? 536 00:46:54,978 --> 00:46:56,313 To borrow money from Mr. Kim. 537 00:46:57,281 --> 00:46:58,248 Are you crazy? 538 00:46:59,349 --> 00:47:02,085 I should do something before my parents find out. 539 00:47:02,820 --> 00:47:04,488 -Hey. -Then what can I do! 540 00:47:04,555 --> 00:47:06,690 There's no one I can ask for money except him! 541 00:47:16,533 --> 00:47:18,035 Relax a little bit. 542 00:47:20,237 --> 00:47:22,873 Let's think about it. We should let Oh Soo know. 543 00:47:24,308 --> 00:47:26,243 Let's figure out a way. Okay? 544 00:47:26,877 --> 00:47:27,778 Jin Sung. 545 00:47:32,716 --> 00:47:34,117 I thought I was going to die. 546 00:47:35,919 --> 00:47:40,390 Jin Sung... Don't worry. It's all resolved. 547 00:47:42,059 --> 00:47:44,761 A guy I know said he will talk to the owner of the car. 548 00:47:54,838 --> 00:47:55,806 What was it? 549 00:47:56,340 --> 00:47:57,274 I don't know. 550 00:48:00,577 --> 00:48:01,445 Lee Seul. 551 00:48:06,850 --> 00:48:11,221 I'm excited. I want to know what his parents are like. 552 00:48:13,624 --> 00:48:18,095 I may be wrong, but I think all people living on farms are nice. 553 00:48:19,830 --> 00:48:21,164 What do you think? 554 00:48:23,967 --> 00:48:27,537 I think the wedding should be a week before you leave. 555 00:48:29,439 --> 00:48:31,241 Let's all go on the honeymoon together. 556 00:48:31,708 --> 00:48:35,012 You, Jin Sung, and Hee Sun. 557 00:48:35,879 --> 00:48:37,114 Sounds fun, right? 558 00:48:38,315 --> 00:48:41,251 Right, we need invitations. 559 00:48:41,918 --> 00:48:45,322 I want to have a small wedding, just family. 560 00:48:46,056 --> 00:48:48,425 But I think the shareholders should be invited. 561 00:48:49,126 --> 00:48:51,094 Mr. Jang will be the officiant. 562 00:48:52,195 --> 00:48:57,234 I'll walk down the wedding aisle holding your hand. 563 00:49:00,470 --> 00:49:02,205 Why aren't you saying anything? 564 00:49:03,273 --> 00:49:04,741 You're not going to let me go... 565 00:49:05,575 --> 00:49:07,978 alone in there, are you? 566 00:49:08,545 --> 00:49:11,982 I won't let you off the hook if you do that. 567 00:49:33,704 --> 00:49:34,705 Get out. 568 00:49:35,339 --> 00:49:39,209 Before meeting your in-laws let's talk about your wedding in detail. 569 00:49:46,249 --> 00:49:48,318 I wanted to see you 570 00:49:48,385 --> 00:49:52,823 to ask you to help me leave here with Oh Soo. 571 00:49:54,891 --> 00:49:57,127 I can give him the money. 572 00:49:57,961 --> 00:50:00,097 I still love him. 573 00:50:04,668 --> 00:50:07,771 But this problem can't be solved with just money. 574 00:50:09,172 --> 00:50:11,308 We need a safe place. 575 00:50:11,908 --> 00:50:13,977 If you could help us... 576 00:50:14,878 --> 00:50:16,747 leave Korea secretly... 577 00:50:17,447 --> 00:50:22,152 I promise to leave quietly without any harm to PL Group. 578 00:50:30,927 --> 00:50:33,897 It's weird. The photo is gone. 579 00:50:35,565 --> 00:50:37,100 It was here. 580 00:50:37,868 --> 00:50:41,104 A few months ago, a woman came to visit and I showed it to her. 581 00:50:42,839 --> 00:50:44,674 Someone came looking for Oh Soo? 582 00:50:45,142 --> 00:50:47,677 Yes. It was a young lady. 583 00:50:49,479 --> 00:50:51,548 Which orphanage did your brother live in? 584 00:50:52,115 --> 00:50:53,083 Hope... 585 00:50:55,352 --> 00:50:57,187 Fruitful, I was told. 586 00:50:58,355 --> 00:51:01,792 I'm sorry, but if you have access to other orphanages 587 00:51:02,125 --> 00:51:04,828 could you look up orphanages named Hope? 588 00:51:05,362 --> 00:51:07,431 -I will. -Okay. 589 00:51:14,304 --> 00:51:17,074 There was no one here named Oh Soo. 590 00:51:18,108 --> 00:51:19,643 I understand. Bye. 591 00:51:29,386 --> 00:51:30,754 May I ask you a question? 592 00:51:31,288 --> 00:51:34,591 Did you ever have an orphan named Oh Soo? 593 00:51:40,163 --> 00:51:42,399 Mr. Jang. I found the photo. 594 00:51:46,903 --> 00:51:47,871 Mr. Jang. 595 00:51:49,272 --> 00:51:51,708 I took this photo before he left. 596 00:51:52,375 --> 00:51:55,312 Look, the scar is on his left arm. 597 00:51:56,546 --> 00:51:58,715 The Oh Soo you know is another Oh Soo. 598 00:52:02,953 --> 00:52:03,920 Oh, dear. 599 00:52:04,821 --> 00:52:07,023 I found a wedding planning company. 600 00:52:09,025 --> 00:52:10,627 Their clients are wealthy. 601 00:52:11,361 --> 00:52:12,996 Let them plan the wedding. 602 00:52:13,663 --> 00:52:16,900 Rings, invitations, wedding gown... 603 00:52:17,534 --> 00:52:18,802 honeymoons, and so on. 604 00:52:19,135 --> 00:52:20,070 I like it. 605 00:52:20,370 --> 00:52:21,404 Let's ask them. 606 00:52:24,174 --> 00:52:26,510 Do you know Myung Ho is dating another woman? 607 00:52:27,644 --> 00:52:30,580 I thought it was over. 608 00:52:32,349 --> 00:52:34,317 He also misappropriated company funds. 609 00:52:35,252 --> 00:52:37,854 That won't be easy with Secretary Wang there. 610 00:52:38,321 --> 00:52:40,190 Wow, you... 611 00:52:41,291 --> 00:52:44,094 are something else. You really are. 612 00:52:46,429 --> 00:52:49,299 What's wrong with your tone? 613 00:52:50,700 --> 00:52:53,703 Pretty, kind, cool, smart, rich... 614 00:52:54,437 --> 00:52:56,540 and have no fear of dying. 615 00:52:57,407 --> 00:52:58,942 Wow, you're... 616 00:52:59,576 --> 00:53:00,544 Don't be sarcastic. 617 00:53:01,611 --> 00:53:02,746 You're unbearable. 618 00:53:04,548 --> 00:53:06,850 There's one thing about me that's better than you. 619 00:53:07,884 --> 00:53:11,488 I want to continue living. 620 00:53:14,424 --> 00:53:17,160 I thought you would understand me. 621 00:53:17,994 --> 00:53:18,995 I guess I was wrong. 622 00:53:21,264 --> 00:53:24,100 You said you wanted to kill yourself... 623 00:53:24,968 --> 00:53:27,971 and that's why you had the pill. 624 00:53:28,572 --> 00:53:29,706 It was a reminder that... 625 00:53:30,173 --> 00:53:32,642 I should want to live knowing that I could kill myself. 626 00:53:33,009 --> 00:53:34,377 I'll make it clear. 627 00:53:35,712 --> 00:53:36,980 I always want to live. 628 00:53:39,416 --> 00:53:41,351 You can live if you want to. 629 00:53:42,219 --> 00:53:44,387 But I can't even though I want to. 630 00:53:48,325 --> 00:53:50,126 I've been preparing for this... 631 00:53:51,228 --> 00:53:52,128 since I was six. 632 00:53:52,362 --> 00:53:53,763 I wanted to smile like this... 633 00:53:54,731 --> 00:53:56,533 when the time comes. 634 00:53:57,534 --> 00:53:59,736 I don't want to ask for more and look pathetic. 635 00:54:03,373 --> 00:54:04,841 Even this moment with you... 636 00:54:05,775 --> 00:54:07,711 feels so warm and great. 637 00:54:09,045 --> 00:54:10,580 But I'm telling myself... 638 00:54:11,448 --> 00:54:12,882 I won't miss this moment. 639 00:54:13,817 --> 00:54:16,119 If I can't stop here, it'll be too sad. 640 00:54:16,186 --> 00:54:17,554 So I'm not asking more. 641 00:54:24,260 --> 00:54:25,996 Ever since I was six... 642 00:54:26,963 --> 00:54:28,198 I've been ready for this. 643 00:54:29,099 --> 00:54:32,535 So don't try to change my mind and get my hopes up. 644 00:54:36,606 --> 00:54:37,440 Let's go. 645 00:54:39,509 --> 00:54:43,780 Myung Ho, we're at a coffee shop on the way to your hometown. 646 00:54:45,015 --> 00:54:46,016 Please come here. 647 00:54:47,017 --> 00:54:47,951 What are you doing? 648 00:54:50,287 --> 00:54:53,023 I'll leave you here alone. 649 00:54:54,858 --> 00:54:55,759 You are... 650 00:54:56,826 --> 00:54:59,596 very bad at lying. 651 00:55:01,298 --> 00:55:02,599 You don't want to die. 652 00:55:04,267 --> 00:55:05,468 You want to live. 653 00:55:07,103 --> 00:55:11,107 You're just afraid of looking foolish when you admit that. 654 00:55:12,942 --> 00:55:14,077 I'm sorry, but... 655 00:55:15,578 --> 00:55:19,416 what you're doing right now feels more pathetic than that. 656 00:55:21,685 --> 00:55:22,786 Don't leave. 657 00:55:23,620 --> 00:55:24,721 Please take me with you. 658 00:55:28,058 --> 00:55:28,892 Take me with you. 659 00:55:29,726 --> 00:55:31,528 Happy until you die? 660 00:55:32,228 --> 00:55:33,496 Do you think you're happy? 661 00:55:37,033 --> 00:55:38,034 You'll never get what you want. 662 00:55:39,869 --> 00:55:41,638 Unless you say you want to live, 663 00:55:42,205 --> 00:55:45,542 you'll never ever get what you want. 664 00:55:47,944 --> 00:55:50,513 Where are you going? Let me go with you. 665 00:55:51,715 --> 00:55:52,782 Come here. 666 00:56:33,590 --> 00:56:34,424 What's up? 667 00:56:34,491 --> 00:56:35,692 Please ask your sister... 668 00:56:36,760 --> 00:56:37,827 Dr. Jo... 669 00:56:39,929 --> 00:56:42,398 to take care of Young. 670 00:56:50,974 --> 00:56:52,142 She's innocent and kind. 671 00:57:58,241 --> 00:57:59,576 Please give her chance. 672 00:58:05,648 --> 00:58:06,483 Please. 673 00:58:07,817 --> 00:58:09,986 Moo Chul, please. 674 00:58:16,292 --> 00:58:17,760 I'll come back tomorrow. 675 00:58:18,561 --> 00:58:20,530 And the day after tomorrow. 676 00:58:23,166 --> 00:58:24,200 I'll be... 677 00:58:25,401 --> 00:58:26,903 killed by you anyways. 678 00:58:28,872 --> 00:58:30,373 But, please, save her. 679 00:58:31,574 --> 00:58:33,376 Please let her live. 680 00:58:34,944 --> 00:58:37,881 Don't let the same thing happen to her as Hee Joo. 681 00:58:39,015 --> 00:58:39,883 Moo Chul! 682 00:58:43,186 --> 00:58:44,220 Please! 683 00:58:49,859 --> 00:58:51,194 Please. 684 00:59:04,507 --> 00:59:06,509 Oh my! What happened to your face? 685 00:59:13,149 --> 00:59:16,586 Sorry for calling so late. Is this the Hope Orphanage? 686 00:59:17,887 --> 00:59:21,257 I'm looking for an orphan named Oh Soo you once had. 687 00:59:24,594 --> 00:59:26,262 There was someone with that name? 688 00:59:42,378 --> 00:59:44,347 DONG IL 689 01:00:05,668 --> 01:00:07,170 -It's me. -I know. 690 01:00:07,770 --> 01:00:08,905 Because I can see. 691 01:00:11,708 --> 01:00:13,142 Why do you say that? 692 01:00:13,943 --> 01:00:17,480 Don't you know those words hurt my feelings? 693 01:00:19,048 --> 01:00:19,882 I know. 694 01:00:20,917 --> 01:00:21,951 Then why say that? 695 01:00:22,418 --> 01:00:24,721 You hurt me, I'm doing the same back to you. 696 01:00:25,955 --> 01:00:27,123 I never hurt you. 697 01:00:27,390 --> 01:00:29,659 That's what you think. Go to your room. 698 01:00:31,260 --> 01:00:32,962 -Let's talk. -About what? 699 01:00:33,963 --> 01:00:37,100 That I'll miss you after you die? 700 01:00:37,600 --> 01:00:40,737 Or what I feel when I have to see you get married? 701 01:00:42,438 --> 01:00:45,241 I met his parents. I want to talk about that. 702 01:00:48,111 --> 01:00:50,146 They seem like nice people. 703 01:00:50,646 --> 01:00:52,415 How can a blind person tell? 704 01:00:55,918 --> 01:00:57,520 I guess we won't talk today. 705 01:01:00,256 --> 01:01:01,257 I got injured. 706 01:01:03,426 --> 01:01:04,427 A lot. 707 01:01:05,495 --> 01:01:08,398 My lips and eyes are busted up and I'm bloody. 708 01:01:10,333 --> 01:01:13,670 But, you can't see me. 709 01:01:14,437 --> 01:01:17,240 No, you don't even try. 710 01:01:18,174 --> 01:01:19,609 Because you're afraid of the surgery. 711 01:01:20,443 --> 01:01:22,045 You let your eyes and brain... 712 01:01:23,346 --> 01:01:24,547 slowly die. 713 01:01:30,486 --> 01:01:31,788 Why did you get hurt? 714 01:01:32,588 --> 01:01:33,823 Tell me where. 715 01:01:35,391 --> 01:01:36,693 You don't want to see me? 716 01:01:39,695 --> 01:01:41,864 It's a lie that you want to see me. 717 01:01:42,665 --> 01:01:43,533 Isn't it? 718 01:01:47,770 --> 01:01:49,005 Yes, it is. 719 01:01:49,706 --> 01:01:50,873 Are you happy now? 720 01:01:52,575 --> 01:01:54,777 No, I'm not. 721 01:01:55,344 --> 01:01:57,346 I'm just sick of your lies. 722 01:01:58,381 --> 01:02:00,983 So I'm leaving you right now. 723 01:02:01,651 --> 01:02:02,852 Why did you come to me? 724 01:02:03,453 --> 01:02:04,821 Is this what you wanted? 725 01:02:05,521 --> 01:02:08,858 No, I didn't come for this. 726 01:02:08,925 --> 01:02:09,926 But if I had known... 727 01:02:10,493 --> 01:02:12,462 that you're this selfish... 728 01:02:13,296 --> 01:02:15,098 I would've never come to you. 729 01:02:15,631 --> 01:02:16,899 I regret it. 730 01:02:22,638 --> 01:02:25,308 What do you want from me? 731 01:02:26,843 --> 01:02:28,144 Say you want to live. 732 01:02:29,445 --> 01:02:31,047 Your willingness to live. 733 01:02:34,951 --> 01:02:36,486 Does that make any difference? 734 01:02:37,220 --> 01:02:38,688 I can't live. 735 01:02:40,456 --> 01:02:43,493 Do I want to see you? Of course I do! 736 01:02:44,794 --> 01:02:46,162 Ever since you came... 737 01:02:46,729 --> 01:02:48,431 I've missed you every moment. 738 01:02:51,434 --> 01:02:52,668 But what can I do? 739 01:02:53,503 --> 01:02:54,804 I can't see. 740 01:02:57,140 --> 01:02:58,141 I am... 741 01:02:58,875 --> 01:03:00,376 afraid of dying. 742 01:03:03,279 --> 01:03:07,049 Why do you make me feel weak like this? 743 01:03:08,885 --> 01:03:12,655 Why do you keep making me want to live? 744 01:03:44,086 --> 01:03:46,155 Don't go! Talk to me! 745 01:03:46,389 --> 01:03:47,590 Don't go, Oh Soo! 746 01:03:48,157 --> 01:03:49,425 I'm leaving tonight. 747 01:03:49,759 --> 01:03:52,628 Even if you can't see, remember, I left you. 748 01:03:52,929 --> 01:03:55,164 Looking at it carefully, he still looks the same. 749 01:03:55,231 --> 01:03:59,068 Let's cut back five days, and I'll ask Sun Hee to operate on Young. 750 01:03:59,135 --> 01:04:02,071 You can't kill my brother before killing me. Kill me, too! 751 01:04:02,772 --> 01:04:05,575 I won't forget spending this time with Young. 752 01:04:06,142 --> 01:04:09,245 That way, I won't feel sad when I'm stabbed by Moo Chul. 753 01:04:10,213 --> 01:04:13,449 You should kick Oh Soo out today. 754 01:04:13,516 --> 01:04:16,152 -Take another look. -This case is hopeless. 755 01:04:16,586 --> 01:04:18,888 Make good memories for her. 51570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.