All language subtitles for That Winter, the Wind Blows 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,876 --> 00:00:44,744 EPISODE 9 2 00:01:17,143 --> 00:01:18,044 Young. 3 00:01:26,085 --> 00:01:26,953 Young! 4 00:02:07,527 --> 00:02:08,595 Who are you? 5 00:02:12,098 --> 00:02:14,134 It's me, Oh Soo. 6 00:02:18,938 --> 00:02:19,906 Young. 7 00:02:22,509 --> 00:02:23,543 Where's the pill? 8 00:02:27,981 --> 00:02:28,982 I'm sorry. 9 00:02:30,683 --> 00:02:32,285 I couldn't keep my promise. 10 00:02:34,320 --> 00:02:35,421 But... 11 00:02:37,757 --> 00:02:39,425 I need to take the pill. 12 00:02:46,466 --> 00:02:47,433 Young. 13 00:02:50,036 --> 00:02:50,870 Give me that. 14 00:02:53,239 --> 00:02:54,407 I feel sick. 15 00:02:55,642 --> 00:02:56,576 I need to take it. 16 00:02:59,345 --> 00:03:00,313 I just... 17 00:03:02,115 --> 00:03:04,150 can't take it anymore. 18 00:03:09,622 --> 00:03:11,024 All right. 19 00:03:12,392 --> 00:03:13,593 I'll give it to you. 20 00:03:14,594 --> 00:03:16,029 But first give it to me. 21 00:03:16,462 --> 00:03:17,997 I need water. 22 00:03:20,633 --> 00:03:22,735 I'm thirsty. Please. 23 00:03:24,337 --> 00:03:25,672 All right, water. 24 00:03:59,305 --> 00:04:00,473 The pill fell. 25 00:04:02,342 --> 00:04:03,309 I'll pick it up. 26 00:04:28,501 --> 00:04:29,335 Take it. 27 00:05:10,743 --> 00:05:13,046 Stay near the house. I'll meet you outside. 28 00:05:28,628 --> 00:05:30,563 Mi Ra, where are you? 29 00:05:33,166 --> 00:05:35,601 Near the house? Please come immediately. 30 00:05:42,709 --> 00:05:43,776 Take the pill, Young. 31 00:05:48,214 --> 00:05:49,248 Okay. 32 00:06:06,299 --> 00:06:09,369 You need to go back to your room. I'll take you. 33 00:06:09,669 --> 00:06:10,636 You know... 34 00:06:12,505 --> 00:06:16,976 Can you raise the temperature in my room? 35 00:06:19,145 --> 00:06:20,346 I feel so cold. 36 00:06:22,582 --> 00:06:25,818 Then... carry me over there. 37 00:06:31,357 --> 00:06:32,391 All right. 38 00:07:25,645 --> 00:07:26,646 It's me. 39 00:07:40,193 --> 00:07:41,394 What happened? 40 00:07:42,361 --> 00:07:43,629 Young doesn't look well. 41 00:07:45,865 --> 00:07:46,766 Help me. 42 00:07:56,509 --> 00:07:57,476 Young... 43 00:07:58,277 --> 00:07:59,312 long time no see. 44 00:08:01,113 --> 00:08:02,148 Take me to my room. 45 00:08:02,582 --> 00:08:04,050 Okay, I'll carry you. 46 00:08:07,520 --> 00:08:10,156 Mi Ra, can you clean up the kitchen floor? 47 00:08:10,590 --> 00:08:11,557 I will. 48 00:08:18,764 --> 00:08:21,334 Young, are you okay? 49 00:08:22,602 --> 00:08:24,437 You look very sick. 50 00:08:28,574 --> 00:08:31,377 I need to go out now. I'll be back soon. 51 00:08:32,078 --> 00:08:33,446 I'll take you to the hospital. 52 00:08:34,347 --> 00:08:36,082 I took the pill, 53 00:08:37,416 --> 00:08:38,718 so I think I'll be fine. 54 00:08:41,687 --> 00:08:44,490 But you know... 55 00:08:47,393 --> 00:08:50,930 the pill... will it really... 56 00:08:52,398 --> 00:08:53,599 put me at ease? 57 00:08:56,102 --> 00:09:00,539 Will the pain, despair, and frustration... 58 00:09:01,674 --> 00:09:02,742 all disappear. 59 00:09:04,143 --> 00:09:05,077 Will I feel at ease? 60 00:09:10,082 --> 00:09:13,786 There's no such... medicine. 61 00:09:16,122 --> 00:09:17,223 I actually... 62 00:09:19,158 --> 00:09:21,360 lied to you to make you feel better. 63 00:09:22,428 --> 00:09:23,930 Actually, that pill is... 64 00:09:25,398 --> 00:09:26,499 nothing. 65 00:09:27,567 --> 00:09:28,634 Nothing. 66 00:09:30,970 --> 00:09:31,871 Really? 67 00:09:35,575 --> 00:09:37,476 Then I could've taken it. 68 00:09:38,511 --> 00:09:39,745 Why did you... 69 00:09:40,346 --> 00:09:41,747 try to stop me? 70 00:09:45,451 --> 00:09:47,687 Good, go ahead. 71 00:09:48,421 --> 00:09:49,488 Write your will. 72 00:09:50,623 --> 00:09:51,691 I'll kill you. 73 00:09:55,828 --> 00:09:56,796 Young. 74 00:09:58,864 --> 00:10:03,269 If you take this when you want to die, it will put your heart at ease. 75 00:10:04,170 --> 00:10:05,972 Can I have it? 76 00:10:06,973 --> 00:10:09,575 Do you want it? Do I really... 77 00:10:10,109 --> 00:10:11,510 have to give it to you? 78 00:10:17,183 --> 00:10:18,784 You're sweating a lot. 79 00:10:27,860 --> 00:10:28,828 Young. 80 00:10:30,596 --> 00:10:31,731 I'll see you later. 81 00:10:32,632 --> 00:10:33,733 You said you're leaving. 82 00:10:35,234 --> 00:10:36,535 You don't look well. 83 00:10:37,370 --> 00:10:38,404 You're sweating a lot. 84 00:10:38,904 --> 00:10:43,275 That's why I'm asking Mi Ra to wipe the sweat! 85 00:10:45,611 --> 00:10:47,179 -I'll call Wang. -Don't. 86 00:10:47,713 --> 00:10:49,682 I won't let her to do anything to you. 87 00:10:50,483 --> 00:10:52,385 I'll be next to you. But... 88 00:10:53,252 --> 00:10:54,620 right now, I need her. 89 00:10:59,592 --> 00:11:01,360 Yes, it's me, Oh Soo. 90 00:11:05,998 --> 00:11:08,501 Young is sick. Please come quickly. 91 00:11:16,442 --> 00:11:19,211 Why... did you come to me? 92 00:11:20,913 --> 00:11:22,581 If he asked you to come, then leave. 93 00:11:24,984 --> 00:11:26,419 It's not because of him. 94 00:11:27,953 --> 00:11:31,457 I wanted to apologize to you. 95 00:11:32,491 --> 00:11:33,993 I am sorry for telling Wang. 96 00:11:36,195 --> 00:11:37,396 But, Young... 97 00:11:38,364 --> 00:11:40,499 I didn't do that only for money. 98 00:11:41,834 --> 00:11:45,771 I didn't do it because you bullied me when we were young. 99 00:11:48,040 --> 00:11:49,008 Well... 100 00:11:50,743 --> 00:11:52,311 I like money, but... 101 00:11:53,946 --> 00:11:55,548 I thought Wang... 102 00:11:56,749 --> 00:11:59,118 would treat you better if I told her. 103 00:11:59,518 --> 00:12:01,153 Do you remember when we were in high school? 104 00:12:03,255 --> 00:12:05,624 -The hospital? -You heard it correctly. 105 00:12:07,026 --> 00:12:11,063 You heard that my blindness is not because of the tumor. 106 00:12:11,730 --> 00:12:15,568 Wang said the doctor was a fraud. She said he knows nothing. 107 00:12:15,868 --> 00:12:17,036 Then why did you... 108 00:12:18,437 --> 00:12:21,740 deny that in front of Mr. Jang? 109 00:12:24,143 --> 00:12:25,044 I'm sorry. 110 00:12:26,846 --> 00:12:27,880 I'm so sorry. 111 00:12:32,151 --> 00:12:33,319 Are you really sorry? 112 00:12:36,188 --> 00:12:37,323 Yes, I am. 113 00:12:38,457 --> 00:12:39,425 I am. 114 00:12:41,360 --> 00:12:42,294 Okay. 115 00:12:43,696 --> 00:12:44,930 Then, stop crying... 116 00:12:46,132 --> 00:12:47,366 and help me. 117 00:12:50,769 --> 00:12:53,806 Wash my body from head to toe 118 00:12:54,774 --> 00:12:56,308 and change my underwear, too. 119 00:12:58,144 --> 00:13:00,646 Okay, I will. 120 00:13:04,750 --> 00:13:08,020 I'm trusting you for the last time and telling you this. 121 00:13:09,421 --> 00:13:10,923 I wasn't sick today. 122 00:13:12,958 --> 00:13:15,794 When Wang arrives, tell her that. 123 00:13:16,996 --> 00:13:19,265 "Young wasn't that sick. It's nothing." 124 00:13:19,765 --> 00:13:23,836 Even when Oh Soo comes back, stick to that story. 125 00:13:24,837 --> 00:13:26,438 What if you get sicker? 126 00:13:28,140 --> 00:13:29,842 You should go to the hospital. 127 00:13:32,945 --> 00:13:34,380 If I go there this time, 128 00:13:34,980 --> 00:13:37,850 I won't be able to make it back to this house. 129 00:13:39,151 --> 00:13:41,854 You remember when my Dad died? 130 00:13:42,421 --> 00:13:45,191 I was locked up in the hospital for a month due to a headache. 131 00:13:46,592 --> 00:13:49,728 Do you want me to be locked up... 132 00:13:51,230 --> 00:13:53,299 like I was back then? 133 00:13:53,933 --> 00:13:55,568 No. 134 00:13:56,669 --> 00:13:58,037 I'll get you changed. 135 00:14:06,679 --> 00:14:08,080 My friend Soo Min. 136 00:14:24,063 --> 00:14:25,698 Why do you want to see me? 137 00:14:27,166 --> 00:14:30,970 Myung Ho came to me and asked about Oh Soo. 138 00:14:31,537 --> 00:14:35,441 This means you want to ask about Oh Soo. 139 00:14:38,677 --> 00:14:41,013 When can we meet? 140 00:14:42,248 --> 00:14:44,049 I have a tight schedule, so... 141 00:14:44,283 --> 00:14:45,818 I'll contact you when I'm free. 142 00:14:49,889 --> 00:14:50,723 Oh, yeah... 143 00:14:51,957 --> 00:14:57,296 I can tell you that Oh Soo is a dangerous person to have around Oh Young. 144 00:15:18,050 --> 00:15:19,051 Drive faster. 145 00:15:20,486 --> 00:15:21,353 Okay. 146 00:15:24,823 --> 00:15:28,294 He won't be meeting the girl tonight. Secretary Wang's with him. 147 00:15:28,727 --> 00:15:29,595 Damn it. 148 00:15:37,636 --> 00:15:40,472 How pretty. She's pretty even while sleeping. 149 00:15:42,975 --> 00:15:44,877 Looks like we'll have to call it a day. 150 00:15:54,586 --> 00:15:57,022 Does Mr. Kim know you're here? 151 00:15:57,356 --> 00:15:58,691 I called him already. 152 00:16:00,859 --> 00:16:03,429 I said that we casually met, but you overreacted. 153 00:16:03,495 --> 00:16:04,863 I told him he's the only one. 154 00:16:05,631 --> 00:16:06,699 That's what I said. 155 00:16:07,599 --> 00:16:10,235 Like always, he believed me. 156 00:16:11,904 --> 00:16:16,742 Just as he believed me when I told him you took the $7.8 million, not me. 157 00:16:20,813 --> 00:16:22,414 Why don't you ask me for the money? 158 00:16:23,982 --> 00:16:27,152 You'll never give up on the money, even if I die. 159 00:16:29,088 --> 00:16:32,725 You know that I wouldn't be around you if it wasn't for that money. 160 00:16:33,425 --> 00:16:34,960 You'll use it as a bait. 161 00:16:35,728 --> 00:16:38,197 To keep me close to your psychotic self until I get old and die... 162 00:16:38,931 --> 00:16:42,701 I would rather come clean and face Moo Chul and Boss Kim. 163 00:16:45,971 --> 00:16:47,406 I'm going to see Wang. 164 00:16:50,776 --> 00:16:54,146 I'll give you three days. Call me when you're done. 165 00:16:56,548 --> 00:16:58,684 -So you're giving up acting? -Yes. 166 00:16:59,651 --> 00:17:00,686 I'm done with that. 167 00:17:03,522 --> 00:17:04,890 What the heck are you doing? 168 00:17:06,458 --> 00:17:07,960 It's the way I love you. 169 00:17:08,260 --> 00:17:11,063 You may not like it, but... 170 00:17:12,664 --> 00:17:14,666 I know no other way to tame you. 171 00:17:16,335 --> 00:17:19,004 Three days. Don't like it? You want to end now? 172 00:17:19,071 --> 00:17:19,972 I'm fine with that. 173 00:17:21,473 --> 00:17:25,511 But don't you need time to say goodbye to your pretty sister? 174 00:17:45,264 --> 00:17:46,698 Of course, I know him well. 175 00:17:48,333 --> 00:17:49,401 How? 176 00:17:49,668 --> 00:17:51,336 He's an infamous gambler in Cheong Dam. 177 00:17:53,539 --> 00:17:56,108 He's clean now. A year ago, 178 00:17:56,575 --> 00:17:58,610 he became a chef at an Italian restaurant. 179 00:17:59,545 --> 00:18:01,079 Italian chef? 180 00:18:01,447 --> 00:18:02,314 Yes. 181 00:18:02,614 --> 00:18:05,184 Rumor has it he's the heir to some large corporation. 182 00:18:05,250 --> 00:18:06,452 Why do you ask? 183 00:18:07,252 --> 00:18:08,754 Uh, nothing. 184 00:18:09,288 --> 00:18:11,056 You should go, you said you're busy. 185 00:18:11,457 --> 00:18:12,324 Okay. 186 00:18:18,697 --> 00:18:20,766 Why did you meet with Detective Yoon? 187 00:18:21,099 --> 00:18:22,334 He's got a bad reputation. 188 00:18:24,103 --> 00:18:26,572 I heard he's working with a hired criminal. 189 00:18:26,972 --> 00:18:29,007 That's the rumor. 190 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 Partnering with a killer? 191 00:18:32,711 --> 00:18:33,545 Yes. 192 00:18:38,584 --> 00:18:40,953 It was just a headache, a migraine. 193 00:18:41,019 --> 00:18:43,155 She already had three bowls of porridge. 194 00:18:43,222 --> 00:18:44,356 Look. 195 00:18:44,790 --> 00:18:47,192 This was the third one. She had almost half. 196 00:18:47,626 --> 00:18:50,762 If Young is that ill, how could she eat all this? 197 00:18:52,698 --> 00:18:54,166 You can ask him. 198 00:18:55,000 --> 00:18:57,302 Oh Soo, Young is okay, right? 199 00:19:00,405 --> 00:19:01,940 What's all the fuss about? 200 00:19:03,509 --> 00:19:06,879 -Soo called me and said you're-- -It was just a headache. 201 00:19:09,114 --> 00:19:12,184 If I was really sick, 202 00:19:13,152 --> 00:19:17,155 would Soo have left me alone to take care of other business? 203 00:19:19,458 --> 00:19:20,592 Isn't that right, Soo? 204 00:19:23,662 --> 00:19:25,531 I feel better since taking the medicine. 205 00:19:33,739 --> 00:19:34,673 But... 206 00:19:36,208 --> 00:19:37,943 since when are the two of you... 207 00:19:38,877 --> 00:19:40,512 that close? 208 00:19:42,414 --> 00:19:44,283 I didn't know you were that close. 209 00:19:45,584 --> 00:19:47,019 But seeing what happened today, 210 00:19:47,819 --> 00:19:51,356 it seems like you call each other... like you get along. 211 00:19:53,892 --> 00:19:55,561 Since writing my will... 212 00:19:57,129 --> 00:20:02,000 it feels like he's waiting for me to get sick. 213 00:20:09,708 --> 00:20:11,310 Do not disturb me tonight. 214 00:20:12,144 --> 00:20:14,713 I'm going to sleep early. The medicine is taking effect. 215 00:20:20,652 --> 00:20:23,422 Next time you tell me that she's sick, be more considerate. 216 00:20:24,022 --> 00:20:26,224 You know that I'm sensitive about Young's health. 217 00:20:33,799 --> 00:20:36,168 And don't cause a scandal. 218 00:20:38,003 --> 00:20:40,973 The shareholders saw you leave with So Ra. 219 00:20:44,476 --> 00:20:45,611 Oh Soo... 220 00:20:54,553 --> 00:20:56,355 It's not just a headache. 221 00:20:57,389 --> 00:20:58,523 I'm sorry, but... 222 00:20:59,458 --> 00:21:02,361 whenever you worry about me, it reminds me of my will. 223 00:21:04,863 --> 00:21:06,198 Do you think I'm rude? 224 00:21:07,666 --> 00:21:08,867 But what else can I do? 225 00:21:09,868 --> 00:21:12,604 I'm sorry, but I can't get the image out of my mind. 226 00:21:14,840 --> 00:21:17,442 Unless you're wishing for me to get sick, you can stop. 227 00:21:20,646 --> 00:21:23,148 I'm going to stay here tonight. 228 00:21:23,649 --> 00:21:25,150 -I'll sleep on the floor. -No. 229 00:21:26,985 --> 00:21:28,220 I want to be alone. 230 00:21:29,288 --> 00:21:30,122 Go. 231 00:21:33,225 --> 00:21:36,194 If you change your mind... call me. 232 00:21:37,362 --> 00:21:38,363 I'll come. 233 00:21:52,978 --> 00:21:56,048 Oh, no! She didn't even eat a spoonful of porridge. 234 00:21:57,916 --> 00:21:58,950 What do you mean? 235 00:21:59,584 --> 00:22:01,820 Mi Ra said she had three bowls. 236 00:22:02,387 --> 00:22:03,622 Three bowls? 237 00:22:03,922 --> 00:22:06,458 She wouldn't eat, so I just gave her half a bowl. 238 00:22:06,725 --> 00:22:08,527 The spoon is still clean. 239 00:22:19,905 --> 00:22:22,941 There was nothing wrong with the last physical. 240 00:22:23,408 --> 00:22:24,810 Please don't worry. 241 00:22:25,210 --> 00:22:27,612 Like she said, it's probably a headache. 242 00:22:28,146 --> 00:22:29,247 Dr. Hyun... 243 00:22:30,215 --> 00:22:31,350 what if... 244 00:22:34,286 --> 00:22:38,056 the brain tumor returns. What should I do? 245 00:22:39,458 --> 00:22:43,295 As you know, I can't live without Young. 246 00:22:44,796 --> 00:22:46,198 Don't say that. 247 00:22:48,066 --> 00:22:50,602 I'll come over there if she's still sick tomorrow. 248 00:22:50,669 --> 00:22:52,104 Is that okay? 249 00:22:53,905 --> 00:22:54,806 Yes. 250 00:22:55,640 --> 00:22:56,708 Talk to you later. 251 00:23:45,557 --> 00:23:50,061 I AM... 252 00:25:59,557 --> 00:26:02,394 Even if I'm not with you, and the wind doesn't blow... 253 00:26:03,962 --> 00:26:06,431 you'll always hear the chimes. 254 00:26:07,232 --> 00:26:08,733 Good night, Young. 255 00:26:54,546 --> 00:26:55,780 Young, are you all right? 256 00:26:56,381 --> 00:26:59,384 Oh Soo was so worried about you. I thought something was wrong. 257 00:27:00,318 --> 00:27:03,622 You're dressed to go out. How come? You're going to the community center? 258 00:27:04,289 --> 00:27:05,624 Why don't you rest? 259 00:27:08,059 --> 00:27:09,527 It's your favorite soup. 260 00:27:10,128 --> 00:27:13,131 -I want to have rice. -Yes, rice is better. 261 00:27:13,698 --> 00:27:15,300 I guess you're feeling better now. 262 00:27:25,377 --> 00:27:29,414 From left to right, you'll find bamboo shoots, pine mushrooms, 263 00:27:29,481 --> 00:27:31,182 spinach, oyster cake, 264 00:27:31,249 --> 00:27:33,918 kimchi, and the soup is made of sesame. 265 00:27:37,956 --> 00:27:40,425 I'm so relieved that you're feeling better. 266 00:27:41,259 --> 00:27:44,396 Wang could barely sleep, paced around the living room all night. 267 00:27:44,729 --> 00:27:47,732 She didn't go into your room, she didn't want to wake you up. 268 00:27:48,266 --> 00:27:50,135 I felt so bad for her. 269 00:27:54,072 --> 00:27:56,741 Thank you for your concern. 270 00:27:58,176 --> 00:28:02,781 Someone walked into my room without a care in the world, 271 00:28:03,615 --> 00:28:06,151 with no consideration of whether I would wake up or not. 272 00:28:07,052 --> 00:28:09,487 Who got into your room? It wasn't me. 273 00:28:14,325 --> 00:28:17,095 Hey, I think Soo was worried about you. 274 00:28:17,462 --> 00:28:18,363 Right, Soo? 275 00:28:19,330 --> 00:28:21,866 Let's go to the community center together. I'll take you. 276 00:28:22,467 --> 00:28:26,971 Don't you know that the time I spend there is the only time I can be alone? 277 00:28:28,506 --> 00:28:30,508 You disturbed my sleep last night. 278 00:28:31,443 --> 00:28:34,179 Now you want to get in the way of that, too? 279 00:28:46,257 --> 00:28:49,194 Why are you being so mean? He was just worried about you. 280 00:28:51,963 --> 00:28:52,897 Forget it. 281 00:28:59,804 --> 00:29:00,972 Eat slowly. 282 00:29:06,778 --> 00:29:08,580 I think it's time for us to leave. 283 00:29:08,646 --> 00:29:09,814 What's wrong with her? 284 00:29:10,181 --> 00:29:13,918 We should get out of here. I hate being in this house, hate Young. 285 00:29:14,586 --> 00:29:17,122 Hee Sun and I will follow Lee Myung Ho, like yesterday. 286 00:29:17,188 --> 00:29:19,591 Contact Dong Il to see if he found out anything about Wang. 287 00:29:20,191 --> 00:29:21,893 Let's get this done quickly. 288 00:29:29,000 --> 00:29:29,868 Soo. 289 00:29:30,468 --> 00:29:31,569 What are you doing? 290 00:29:32,103 --> 00:29:33,638 I'm serious about this. 291 00:29:33,705 --> 00:29:35,773 You almost got caught by So Ra. 292 00:29:36,741 --> 00:29:39,144 You're only worried about Young? What about yourself? 293 00:29:40,378 --> 00:29:41,312 I'm worried. 294 00:29:42,313 --> 00:29:43,615 Where are you going? 295 00:30:01,833 --> 00:30:02,867 Yes, what up? 296 00:30:03,735 --> 00:30:06,004 Let's meet up. I'm on my way. 297 00:30:22,587 --> 00:30:24,522 If Oh Soo gets caught, 298 00:30:25,323 --> 00:30:26,724 I won't get the money. 299 00:30:27,258 --> 00:30:30,662 If he asks again later, don't act stupid. 300 00:30:34,766 --> 00:30:37,869 Boss Kim is planning on busting you and Soo. 301 00:30:40,705 --> 00:30:43,474 He says he can't wait for you to kill Soo. 302 00:30:43,541 --> 00:30:46,211 He's not sure whether you're on his side or Soo's. 303 00:30:46,845 --> 00:30:50,348 Rumor has it that So Ra is dating Soo again. 304 00:30:50,415 --> 00:30:51,549 Anyways, take care. 305 00:31:09,434 --> 00:31:13,504 Although I'm a doctor, I don't know the contents of this pill. 306 00:31:13,705 --> 00:31:15,840 What is this? Who gave you this? 307 00:31:17,442 --> 00:31:20,878 Could you try finding out what that is? 308 00:31:21,512 --> 00:31:24,649 I'll ask around. My friend works for a pharmaceutical company. 309 00:31:24,716 --> 00:31:26,484 I'll ask him to find out. 310 00:31:27,085 --> 00:31:28,086 Thank you. 311 00:31:29,354 --> 00:31:31,756 When are you going to pay me back? 312 00:31:33,157 --> 00:31:35,460 Why? So Ra's not coming through? 313 00:31:36,628 --> 00:31:38,263 She spent the $7.8 million already? 314 00:31:40,498 --> 00:31:42,600 That wasn't my plan. 315 00:31:43,868 --> 00:31:47,572 I gave her your address because I thought she may give you the money. 316 00:31:50,074 --> 00:31:51,809 You should give your sister the pill. 317 00:31:53,478 --> 00:31:56,481 Our deadline is approaching. 318 00:31:57,348 --> 00:31:58,449 Use the pill. 319 00:31:59,684 --> 00:32:03,187 Otherwise, you'll never get the $7.8 million. 320 00:32:07,358 --> 00:32:10,995 Well... you're not thinking of taking it yourself, are you? 321 00:32:14,799 --> 00:32:17,168 -I want to ask you a favor. -Tell me. 322 00:32:18,970 --> 00:32:21,506 Can you ask your sister to examine Young? 323 00:32:28,479 --> 00:32:31,249 You want who to look at who? 324 00:32:32,083 --> 00:32:34,952 Your sister is the best brain surgeon in this country. 325 00:32:36,187 --> 00:32:38,489 That's what the internet and people say. 326 00:32:40,091 --> 00:32:41,059 My sister... 327 00:32:43,895 --> 00:32:45,563 my fake sister, Young... 328 00:32:46,097 --> 00:32:47,999 had a brain tumor when she was little. 329 00:32:48,800 --> 00:32:50,034 She's been sick lately. 330 00:32:50,468 --> 00:32:51,936 I'm asking for a favor! 331 00:32:52,904 --> 00:32:54,105 I'll pay back your money. 332 00:32:54,639 --> 00:32:55,907 No matter what I... 333 00:32:59,877 --> 00:33:03,047 Are you in love with your fake sister? 334 00:33:04,582 --> 00:33:06,351 Do you know you're risking your life? 335 00:33:07,518 --> 00:33:09,053 What a show. 336 00:33:10,488 --> 00:33:11,856 I didn't kill Hee Joo. 337 00:33:12,490 --> 00:33:13,591 It was an accident. 338 00:33:14,726 --> 00:33:15,760 It wasn't my fault. 339 00:33:16,994 --> 00:33:18,863 Excuses are your thing. 340 00:33:18,930 --> 00:33:20,665 If I didn't find an excuse... 341 00:33:22,200 --> 00:33:23,735 I would've killed myself. 342 00:33:25,169 --> 00:33:26,437 How could I go on living? 343 00:33:28,506 --> 00:33:29,440 You... 344 00:33:30,408 --> 00:33:32,944 blame me for not saving her. 345 00:33:34,912 --> 00:33:35,913 Am I wrong? 346 00:33:38,683 --> 00:33:40,118 I'm not being sarcastic. 347 00:33:40,752 --> 00:33:44,288 We both made excuses. 348 00:33:46,257 --> 00:33:49,193 Otherwise, we wouldn't survive. 349 00:33:50,928 --> 00:33:52,196 Twenty-eight days. 350 00:33:53,331 --> 00:33:54,766 Twenty-eight days left. 351 00:33:56,234 --> 00:33:58,202 I'll pay you back! 352 00:33:58,703 --> 00:34:00,638 But let's save an innocent person's life. 353 00:34:02,540 --> 00:34:05,109 Please try to convince her. 354 00:34:05,510 --> 00:34:06,411 I'm begging you. 355 00:34:10,448 --> 00:34:12,717 I've seen you like this before. 356 00:34:14,352 --> 00:34:18,156 When I told you that you loved Hee Joo. 357 00:34:21,459 --> 00:34:22,794 I want to see... 358 00:34:23,795 --> 00:34:28,066 if you will still care about Young 28 days from now, when you have to die... 359 00:34:29,467 --> 00:34:34,205 or if you'll find another excuse like you did with Hee Joo. 360 00:34:35,807 --> 00:34:36,874 Can't wait to see. 361 00:34:53,991 --> 00:34:55,259 Jo Moo Chul? 362 00:34:58,062 --> 00:35:01,532 The killer that Son and Lee are after? 363 00:35:01,766 --> 00:35:06,103 Yes. When Detective Yoon's wife got sick, Yoon started working with him. 364 00:35:06,704 --> 00:35:09,540 And the Oh Soo in the picture you have 365 00:35:09,907 --> 00:35:12,276 is the infamous gambler from Cheong Dam. 366 00:35:12,643 --> 00:35:16,681 The other Oh Soo who died, wanted to become an Italian chef. 367 00:35:17,949 --> 00:35:22,854 The Oh Soo at the PL Group borrowed $7.8 million from Mr. Kim. 368 00:35:23,955 --> 00:35:24,789 What? 369 00:35:25,223 --> 00:35:26,691 -Seven million? -Yes. 370 00:35:27,525 --> 00:35:30,728 Boss Kim is the sponsor for Soo's ex-girlfriend, Jin So Ra. 371 00:35:31,229 --> 00:35:33,498 I heard Moo Chul has orders from Mr. Kim 372 00:35:34,098 --> 00:35:35,933 to threaten Oh Soo. 373 00:35:42,740 --> 00:35:44,976 Hee Sun hangs out with Oh Soo. 374 00:35:45,510 --> 00:35:48,312 -The other day-- -She said Oh Soo came for money 375 00:35:48,379 --> 00:35:50,681 like tattling to Young. 376 00:35:51,015 --> 00:35:53,784 She said he needs $7.8 million. 377 00:35:54,418 --> 00:35:55,686 -Right? -Right. 378 00:35:55,753 --> 00:35:58,289 I remember since the amount was so large. 379 00:36:00,358 --> 00:36:01,259 But later, 380 00:36:02,126 --> 00:36:05,029 Oh Soo said it wasn't true. 381 00:36:05,363 --> 00:36:07,064 Young cried a lot. 382 00:36:08,099 --> 00:36:12,236 It seems Oh Soo spent the gangster's money. Right? 383 00:36:13,471 --> 00:36:15,039 I'm not sure yet. 384 00:36:15,673 --> 00:36:16,974 But thanks. 385 00:36:20,311 --> 00:36:21,379 Where are you going? 386 00:36:21,746 --> 00:36:22,980 I can't work now. 387 00:36:23,447 --> 00:36:26,984 I'm going to find the photo I took with Oh Soo. Don't wait for me. 388 00:36:32,957 --> 00:36:35,660 I went to your Dad's restaurant. He hurt his back, right? 389 00:36:36,561 --> 00:36:37,995 Is life here hard on him? 390 00:36:41,666 --> 00:36:43,167 Worry about your own father. 391 00:36:45,102 --> 00:36:46,637 Why do you not like me? 392 00:36:47,738 --> 00:36:49,273 You used to like me. 393 00:36:49,640 --> 00:36:52,510 You used to like me better than Oh Soo. 394 00:36:53,878 --> 00:36:55,112 Come work for me. 395 00:36:57,081 --> 00:36:59,283 I don't work with people who kill. 396 00:37:00,651 --> 00:37:04,555 If it wasn't for Oh Soo, my life would have been different. 397 00:37:10,194 --> 00:37:12,263 Let's step outside one day, without a knife. 398 00:37:13,097 --> 00:37:14,532 You can't beat me. 399 00:37:30,982 --> 00:37:33,050 Hey, come here. 400 00:37:33,784 --> 00:37:35,453 Am I nuts? Why would I? 401 00:37:36,621 --> 00:37:38,589 Where did you get money to buy such clothes? 402 00:37:39,890 --> 00:37:42,660 I borrowed it from Lee Seul... 403 00:37:42,994 --> 00:37:44,195 I worked part-time for it. 404 00:37:44,462 --> 00:37:46,864 Night clubs in Cheong Dam and Itaewon... 405 00:37:46,931 --> 00:37:48,099 and in Hongdae. 406 00:37:48,466 --> 00:37:51,902 You're busy hanging out at those places. When do you have time to work? 407 00:37:51,969 --> 00:37:53,037 Part-time? 408 00:37:53,437 --> 00:37:54,739 Come clean. 409 00:37:55,306 --> 00:37:57,108 Is that a joke? 410 00:37:58,109 --> 00:38:00,378 What did you say? Joke? 411 00:38:01,946 --> 00:38:04,382 When did I make a joke? Do you think it's funny? 412 00:38:10,988 --> 00:38:12,490 Tell me where you got them. 413 00:38:12,556 --> 00:38:13,924 Why are you grabbing me? 414 00:38:14,191 --> 00:38:16,427 -Are you crazy? -Let go! 415 00:38:16,494 --> 00:38:18,796 -Let go. -Let go, you bitch! 416 00:38:18,863 --> 00:38:21,732 What a great show. It's a dog fight. 417 00:38:22,366 --> 00:38:24,135 Let me go! 418 00:38:35,246 --> 00:38:38,983 That woman over there is Wang's sister. She owns this building. 419 00:38:40,217 --> 00:38:41,318 Interesting, huh? 420 00:38:42,119 --> 00:38:43,821 I'll keep an eye on her. See you. 421 00:38:52,196 --> 00:38:54,432 -I think Oh Soo's crazy. -About? 422 00:38:55,266 --> 00:38:56,233 Young? 423 00:39:01,739 --> 00:39:02,873 What's wrong with you? 424 00:39:02,940 --> 00:39:04,542 You need to meet Dong Il. Remember? 425 00:39:08,412 --> 00:39:10,347 I'm sorry, something came up. 426 00:39:11,615 --> 00:39:13,884 What's more important than this? 427 00:39:18,189 --> 00:39:21,692 Why? You don't have time since you have to take care of Young? 428 00:39:23,994 --> 00:39:24,962 For now. 429 00:39:28,032 --> 00:39:29,667 Wait. Soo! 430 00:39:31,001 --> 00:39:31,936 Hey! 431 00:39:34,672 --> 00:39:35,806 Is he out of his mind? 432 00:39:36,073 --> 00:39:37,074 Hey! 433 00:39:37,508 --> 00:39:38,943 Let's not do this anymore. 434 00:39:39,577 --> 00:39:41,645 We're not following Myung Ho tonight. 435 00:39:43,581 --> 00:39:46,784 I'm upset, but I have to do what I need to do. I'll save Soo. 436 00:39:48,986 --> 00:39:49,854 Coming or not? 437 00:39:51,255 --> 00:39:54,058 I'm going because of you. Your friendship moved my heart. 438 00:39:56,060 --> 00:39:57,828 I am growing on you, right? 439 00:40:42,673 --> 00:40:45,609 I think someone is following me. 440 00:40:46,777 --> 00:40:51,015 I got a call from the realtor. Someone wanted access to the books. 441 00:40:51,849 --> 00:40:54,985 Our little sister said someone came by her house yesterday. 442 00:40:56,053 --> 00:40:57,321 What's going on? 443 00:40:57,955 --> 00:41:00,791 Don't worry. Let's keep in touch. 444 00:41:06,997 --> 00:41:12,236 So Ra, can we meet tomorrow? Let's meet at the cafe in Cheong Dam. 445 00:41:34,558 --> 00:41:35,793 Do you think she'll come? 446 00:41:36,627 --> 00:41:37,895 Let's wait there. 447 00:41:38,662 --> 00:41:40,898 I want to stay here like this. It's cold. 448 00:41:43,601 --> 00:41:44,635 I love you. 449 00:41:46,437 --> 00:41:48,239 Remember this. Who knows? 450 00:41:48,606 --> 00:41:50,040 This may warm you a bit. 451 00:41:52,042 --> 00:41:55,613 After we help Oh Soo, I want us to seriously date. 452 00:41:56,680 --> 00:41:58,082 I'll head back home. 453 00:41:58,983 --> 00:42:01,652 I can't let my Dad still work. His legs are getting weaker. 454 00:42:02,686 --> 00:42:04,555 I saw him today and he really can't stay. 455 00:42:05,222 --> 00:42:06,390 I should go back home. 456 00:42:07,157 --> 00:42:09,493 You told me you don't like him. Do you like him now? 457 00:42:10,194 --> 00:42:11,862 How can I hate my Dad? 458 00:42:13,364 --> 00:42:14,632 You can come with me. 459 00:42:15,966 --> 00:42:18,035 I gave you one thing and you ask for more? 460 00:42:18,269 --> 00:42:22,039 I said date you, not live with you. Am I nuts? 461 00:42:22,506 --> 00:42:25,009 I'm a city girl. I won't go with you. 462 00:42:25,910 --> 00:42:27,311 Think about it. 463 00:42:29,847 --> 00:42:31,015 Jin Sung, look. 464 00:42:53,304 --> 00:42:54,672 You liked it, didn't you? 465 00:43:24,802 --> 00:43:27,237 -Young doesn't want to eat? -She said she ate already. 466 00:43:34,144 --> 00:43:38,115 You want to run a DNA test with my blood and Oh Soo's? 467 00:43:39,350 --> 00:43:41,885 Why? Why out of the blue? 468 00:43:44,888 --> 00:43:48,759 Until now, I've been afraid of others finding out. 469 00:43:49,860 --> 00:43:54,365 Rumors in the financial industry are enough to take a toll on our company. 470 00:43:55,499 --> 00:43:58,435 And in March, we need to elect a CEO. 471 00:43:59,370 --> 00:44:00,304 But... 472 00:44:01,772 --> 00:44:04,875 I am ready to embrace all of that. 473 00:44:06,310 --> 00:44:07,544 What do you mean? 474 00:44:08,145 --> 00:44:12,650 The other day you said you smelled Oh Soo, right? 475 00:44:13,684 --> 00:44:16,787 You told me he must have been in your room. 476 00:44:17,988 --> 00:44:18,956 At the time... 477 00:44:20,657 --> 00:44:22,092 he was here. 478 00:44:25,262 --> 00:44:26,897 I think he touched the safe. 479 00:44:31,301 --> 00:44:33,003 It sounds like you're speculating. 480 00:44:34,004 --> 00:44:35,139 Was anything missing? 481 00:44:35,406 --> 00:44:38,675 If he had more time, things would be missing. 482 00:44:41,779 --> 00:44:44,648 I've always doubted that he is your real brother. 483 00:44:45,716 --> 00:44:50,621 I secretly requested a DNA test using one of his belongings. 484 00:44:51,488 --> 00:44:52,523 But it turned out... 485 00:44:55,793 --> 00:44:58,695 that you two are siblings. 486 00:44:59,363 --> 00:45:01,999 But they said there was a problem with the samples. 487 00:45:02,566 --> 00:45:05,436 They recommended taking another test using blood samples. 488 00:45:06,170 --> 00:45:07,871 Our memories can't be forged. 489 00:45:09,339 --> 00:45:10,407 He didn't forget... 490 00:45:11,308 --> 00:45:14,812 the things that happened just between the two of us. 491 00:45:16,280 --> 00:45:18,615 There's no evidence that he's not my brother. 492 00:45:18,682 --> 00:45:20,117 -Young. -But... 493 00:45:22,119 --> 00:45:24,254 if he was in my room... 494 00:45:25,722 --> 00:45:27,991 I want to know what he wanted. 495 00:45:29,426 --> 00:45:32,696 I see. I'm glad you want to know what he thinks. 496 00:45:33,063 --> 00:45:36,266 I'm relieved that you don't believe him blindly. 497 00:45:37,901 --> 00:45:40,471 But make sure to lock your door-- 498 00:45:40,537 --> 00:45:41,572 I will. 499 00:45:44,641 --> 00:45:48,011 I'll keep my eyes on him, too. 500 00:45:58,856 --> 00:46:02,192 Soo Min is calling. 501 00:46:05,395 --> 00:46:07,464 -Hello, Su Min. -Young. 502 00:46:08,031 --> 00:46:09,766 Who gave you that pill? 503 00:46:11,101 --> 00:46:12,369 What's wrong? 504 00:46:12,703 --> 00:46:13,871 That pill is... 505 00:46:14,805 --> 00:46:16,607 for putting animals to sleep. 506 00:46:16,940 --> 00:46:17,975 Euthanasia. 507 00:46:23,147 --> 00:46:24,481 Euthanasia? 508 00:46:25,816 --> 00:46:28,652 Yes, euthanasia. Who gave it to you? 509 00:46:29,753 --> 00:46:30,988 Tell me who. 510 00:46:31,955 --> 00:46:34,424 The average person does not have access to such deadly drugs. 511 00:46:34,491 --> 00:46:36,260 Tell me who gave it to you. 512 00:46:41,899 --> 00:46:43,133 Thanks, Soo Min. 513 00:46:44,034 --> 00:46:47,938 Please keep your promise that you won't tell anyone about it. 514 00:46:48,839 --> 00:46:49,773 I have to go. 515 00:46:53,977 --> 00:46:54,878 Who is it? 516 00:47:01,885 --> 00:47:02,753 It's me. 517 00:47:13,230 --> 00:47:15,599 You don't look sick today. Good. 518 00:47:25,108 --> 00:47:27,778 But I want you to see a doctor. 519 00:47:29,046 --> 00:47:30,113 There's a... 520 00:47:32,015 --> 00:47:33,417 doctor that I know. 521 00:47:34,618 --> 00:47:36,286 The best surgeon in Korea. 522 00:47:36,353 --> 00:47:37,454 I don't want to hear it. 523 00:47:38,488 --> 00:47:42,693 If it's not just a headache... 524 00:47:51,969 --> 00:47:52,803 Get out. 525 00:48:06,183 --> 00:48:07,784 If the brain tumor has come back... 526 00:48:08,218 --> 00:48:09,319 have the surgery. 527 00:48:10,387 --> 00:48:11,955 So your brain and eyes-- 528 00:48:12,022 --> 00:48:14,224 Surgery will fix everything? 529 00:48:15,359 --> 00:48:16,460 How easy it is. 530 00:48:17,561 --> 00:48:19,129 Thanks for your concern. 531 00:48:25,135 --> 00:48:27,938 So this is what it's like having a sister. 532 00:48:29,306 --> 00:48:31,608 If you were my girlfriend... 533 00:48:33,510 --> 00:48:35,112 I would be angry. 534 00:48:35,779 --> 00:48:38,849 Since you're my sister, I can't react as I normally would. 535 00:48:41,618 --> 00:48:43,420 Thank God you are my sister. 536 00:48:43,787 --> 00:48:47,891 Otherwise, you'd be in big trouble. 537 00:48:54,131 --> 00:48:57,100 It's a good night kiss from a brother to his little sister. 538 00:49:01,238 --> 00:49:02,172 Good night. 539 00:49:07,344 --> 00:49:08,278 Get some rest. 540 00:49:48,785 --> 00:49:52,255 Sweet chocolate will help you stay up all night. 541 00:49:52,622 --> 00:49:54,591 You think the chocolate is what's sweet? 542 00:49:55,459 --> 00:49:57,461 It's because I'm with you now. 543 00:50:16,146 --> 00:50:18,415 Young. Listen to me. 544 00:50:19,516 --> 00:50:20,650 It's the opposite. 545 00:50:21,685 --> 00:50:23,720 The Oh Soo your brother talked about is nice, 546 00:50:23,787 --> 00:50:25,655 but your brother betrayed him. 547 00:50:26,656 --> 00:50:27,691 You know what? 548 00:50:28,792 --> 00:50:30,127 Your brother is a con artist. 549 00:50:31,395 --> 00:50:34,798 Being nice to you is part of his scam. 550 00:50:34,865 --> 00:50:37,501 I... miss him. 551 00:50:37,934 --> 00:50:40,170 I don't know. He tricked me. 552 00:50:40,737 --> 00:50:42,539 He's not a good guy, he's a con artist. 553 00:50:42,939 --> 00:50:43,974 Forget him. 554 00:50:47,944 --> 00:50:49,079 Tell me. 555 00:50:49,913 --> 00:50:53,483 If Soo is not my brother, 556 00:50:54,484 --> 00:50:56,186 what happened to my real brother? 557 00:50:57,687 --> 00:51:00,757 The Oh Soo we are looking for died a long ago. 558 00:51:03,093 --> 00:51:04,428 Why don't you say something? 559 00:51:07,898 --> 00:51:12,135 You know there was another Oh Soo. 560 00:51:13,570 --> 00:51:14,438 I... 561 00:51:16,206 --> 00:51:19,543 thought the other Oh Soo might be your brother. 562 00:51:19,976 --> 00:51:20,911 Then... 563 00:51:21,978 --> 00:51:25,849 if we look for the other Oh Soo, we can find out everything. 564 00:51:26,883 --> 00:51:29,586 Right, but the DNA test is-- 565 00:51:29,653 --> 00:51:30,520 That way... 566 00:51:31,054 --> 00:51:33,090 might take a toll on the company. 567 00:51:33,790 --> 00:51:36,560 There's a much easier way. Why do you want to take the risk? 568 00:52:11,661 --> 00:52:13,396 It's me, Mr. Jang. 569 00:52:13,797 --> 00:52:16,800 Do you know anything about the acquisition of Hyun Soo Corporation? 570 00:52:17,501 --> 00:52:20,137 The shareholders told me just now. 571 00:52:20,871 --> 00:52:23,106 After my meeting with them, I'll come see you. 572 00:52:35,085 --> 00:52:35,919 Hello. 573 00:52:36,453 --> 00:52:39,756 The glass I told you about... use it for the fingerprint scanning. 574 00:52:50,400 --> 00:52:54,271 JO MOO CHUL 575 00:52:58,408 --> 00:53:01,211 I heard you were looking for a person named Oh Soo. 576 00:53:01,878 --> 00:53:04,214 This is the business card of the person who can contact him. 577 00:53:19,629 --> 00:53:20,564 Where are you going? 578 00:53:23,166 --> 00:53:24,301 Young. 579 00:53:30,540 --> 00:53:31,474 Sorry. 580 00:53:32,976 --> 00:53:34,444 I wasn't supposed to swing it. 581 00:53:36,446 --> 00:53:38,114 I'm a bit on edge. 582 00:53:39,683 --> 00:53:41,718 Are you getting in the cab? 583 00:53:43,186 --> 00:53:44,421 I'm blind. 584 00:53:45,121 --> 00:53:47,624 I'd appreciate it if you could lead me to the backseat. 585 00:53:47,958 --> 00:53:48,992 Wait a second. 586 00:53:51,361 --> 00:53:55,599 What are you doing? If you're mad, tell me why! 587 00:53:56,933 --> 00:53:58,301 I told you I'm leaving. 588 00:53:58,902 --> 00:54:02,372 Why waste our time playing games when we have so little time left? 589 00:54:05,642 --> 00:54:07,911 All right. Let's talk. 590 00:54:09,179 --> 00:54:10,680 Without the games. 591 00:54:11,781 --> 00:54:12,649 But... 592 00:54:13,883 --> 00:54:15,752 I have to go meet someone now. 593 00:54:17,287 --> 00:54:18,822 I'll talk to you when I get home. 594 00:54:20,323 --> 00:54:21,258 Let's go. 595 00:54:50,153 --> 00:54:51,054 Here. 596 00:54:58,361 --> 00:54:59,296 Hello. 597 00:55:00,930 --> 00:55:02,866 Is this Mr. Jo Moo Chul? 598 00:55:05,135 --> 00:55:07,203 I'm Oh Young from PL Group. 599 00:55:09,172 --> 00:55:11,841 I heard you know Oh Soo from Cheong Dam. 600 00:55:12,542 --> 00:55:13,877 That's why I'm calling. 601 00:55:14,678 --> 00:55:16,146 Good thing you called. 602 00:55:16,546 --> 00:55:21,484 I wanted to call you to ask about him. 603 00:55:23,286 --> 00:55:25,388 But it's a shame! 604 00:55:26,089 --> 00:55:29,592 I am busy, so you'll need to come to my club. 605 00:55:30,560 --> 00:55:31,761 I have your business card. 606 00:55:32,595 --> 00:55:33,963 Is that the right address? 607 00:55:34,264 --> 00:55:36,299 Yes. I'll see you later. 608 00:55:42,005 --> 00:55:42,839 Wait. 609 00:55:52,382 --> 00:55:55,018 Did I give her this one or this one? 610 00:56:06,730 --> 00:56:10,100 I'm sorry, I can't go in. This is a one-way street. 611 00:56:10,567 --> 00:56:13,403 If it wasn't the end of my shift, I would have taken you there. 612 00:56:14,571 --> 00:56:17,507 You can go straight ahead this way, all right? 613 00:56:18,708 --> 00:56:19,676 I'm sorry. 614 00:56:41,931 --> 00:56:43,500 Do you need help? 615 00:56:51,775 --> 00:56:52,609 It's closed. 616 00:56:54,144 --> 00:56:56,346 It appears to be out of business. What do we do? 617 00:56:56,813 --> 00:56:58,481 I need to go to my afterschool. 618 00:56:59,349 --> 00:57:03,620 I'm sorry, but can you dial this number for me? 619 00:57:05,021 --> 00:57:05,889 Okay. 620 00:57:10,660 --> 00:57:12,562 -Hello? -I'm Oh Young. 621 00:57:13,196 --> 00:57:14,998 Here is Ms. Oh Young... 622 00:57:18,668 --> 00:57:19,769 I see. 623 00:57:23,773 --> 00:57:26,342 This is not where you're supposed to meet him. 624 00:57:26,409 --> 00:57:28,077 It's at the Black Jack Club in Apgujeong. 625 00:57:28,778 --> 00:57:29,946 Can I call a cab for you? 626 00:57:30,413 --> 00:57:32,816 If it's in walking distance, I want to walk. 627 00:57:33,750 --> 00:57:35,552 Taking a cab isn't easy for me, so... 628 00:57:35,852 --> 00:57:36,686 Then... 629 00:57:40,690 --> 00:57:43,359 Go straight this way and you can ask someone there. 630 00:57:44,727 --> 00:57:46,029 Thank you very much. 631 00:57:57,474 --> 00:58:01,544 I like the pictures. Let's get Myung Ho and finish this off. 632 00:58:10,987 --> 00:58:12,255 Mi Ra. What's up? 633 00:58:12,722 --> 00:58:14,824 Young seems to be in trouble. 634 00:58:15,859 --> 00:58:20,363 Her friend Soo Min called me and said she has a euthanizing pill. 635 00:58:21,865 --> 00:58:25,068 What if Young decides to take the pill? 636 00:58:38,147 --> 00:58:41,317 I'm on my way to the club in Apgujeong to meet your fake sister. 637 00:58:42,752 --> 00:58:45,054 Looks like our business is done now. 638 00:58:52,462 --> 00:58:53,396 Where are you going? 639 00:59:27,196 --> 00:59:28,932 Hey, girls. 640 00:59:29,265 --> 00:59:30,900 Come! 641 00:59:33,002 --> 00:59:34,270 Have a look. 642 00:59:40,443 --> 00:59:42,445 Hey, girl. Where are you going? 643 00:59:44,113 --> 00:59:46,149 Do you know the Black Jack club? 644 00:59:48,217 --> 00:59:49,953 That club is boring. 645 00:59:50,320 --> 00:59:52,088 Our club is better. Let's go. 646 00:59:53,056 --> 00:59:54,958 Just go, I need the Black Jack Club-- 647 00:59:55,024 --> 00:59:55,925 What's up? 648 00:59:58,061 --> 01:00:00,563 This lady wants to go to the Black Jack club. 649 01:00:01,230 --> 01:00:03,666 -Black Jack, right? -Yes. 650 01:00:04,534 --> 01:00:06,202 I'll take you there. 651 01:00:07,637 --> 01:00:08,571 Thank you. 652 01:00:10,006 --> 01:00:13,276 All the people seem to be flocking to the Black Jack tonight. 653 01:00:31,194 --> 01:00:32,862 Leave me alone, stop! 654 01:00:33,896 --> 01:00:37,367 I'm going to help you. I think your brother is looking for you. 655 01:00:37,767 --> 01:00:39,569 Give me my phone, please. 656 01:00:39,969 --> 01:00:43,206 You can take everything else. Just give me the phone. 657 01:00:43,706 --> 01:00:46,676 Wait. 658 01:00:47,143 --> 01:00:49,278 I want my phone back! My phone! 659 01:00:49,679 --> 01:00:53,016 My phone! Please! 660 01:00:54,317 --> 01:00:55,518 My phone! 661 01:01:31,454 --> 01:01:33,656 My phone. 662 01:01:34,724 --> 01:01:35,825 My phone. 663 01:01:39,495 --> 01:01:40,496 My phone. 664 01:01:41,230 --> 01:01:42,265 My phone. 665 01:01:44,634 --> 01:01:45,668 My phone. 666 01:02:00,483 --> 01:02:01,317 Young. 667 01:02:21,037 --> 01:02:22,305 It must have been easy... 668 01:02:23,706 --> 01:02:24,841 to fool me... 669 01:02:26,542 --> 01:02:28,377 since I'm blind. 670 01:02:29,779 --> 01:02:31,247 It must have been very easy. 671 01:02:50,733 --> 01:02:54,670 A... euthanizing pill? 672 01:03:07,316 --> 01:03:08,651 Why couldn't you kill me? 673 01:03:10,887 --> 01:03:12,421 Why couldn't you kill me? 674 01:03:14,590 --> 01:03:15,858 I'm nothing! 675 01:03:17,193 --> 01:03:19,395 I can't do anything alone! 676 01:03:19,762 --> 01:03:22,131 Why couldn't you kill me? Why! 677 01:03:46,856 --> 01:03:48,891 Was it out of pity? 678 01:03:48,958 --> 01:03:51,327 Because I love you so much. 679 01:03:52,061 --> 01:03:54,030 I'll take her to the hospital now. 680 01:03:54,096 --> 01:03:56,432 -We must get Wang. -You should know where you stand. 681 01:03:56,833 --> 01:03:58,301 They'll find out you like her. 682 01:03:58,601 --> 01:04:00,102 The scar is on the left arm. 683 01:04:00,503 --> 01:04:02,605 This Oh Soo is not the real Oh Soo. 684 01:04:02,672 --> 01:04:06,275 Let me save Young. Don't make her end up like Hee Joo. 685 01:04:06,342 --> 01:04:07,610 I'm not having the surgery. 686 01:04:07,677 --> 01:04:08,711 I want to get married. 687 01:04:08,778 --> 01:04:12,181 I want to look beautiful to Oh Soo for one last time. 47565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.