Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,876 --> 00:00:44,744
EPISODE 9
2
00:01:17,143 --> 00:01:18,044
Young.
3
00:01:26,085 --> 00:01:26,953
Young!
4
00:02:07,527 --> 00:02:08,595
Who are you?
5
00:02:12,098 --> 00:02:14,134
It's me, Oh Soo.
6
00:02:18,938 --> 00:02:19,906
Young.
7
00:02:22,509 --> 00:02:23,543
Where's the pill?
8
00:02:27,981 --> 00:02:28,982
I'm sorry.
9
00:02:30,683 --> 00:02:32,285
I couldn't keep my promise.
10
00:02:34,320 --> 00:02:35,421
But...
11
00:02:37,757 --> 00:02:39,425
I need to take the pill.
12
00:02:46,466 --> 00:02:47,433
Young.
13
00:02:50,036 --> 00:02:50,870
Give me that.
14
00:02:53,239 --> 00:02:54,407
I feel sick.
15
00:02:55,642 --> 00:02:56,576
I need to take it.
16
00:02:59,345 --> 00:03:00,313
I just...
17
00:03:02,115 --> 00:03:04,150
can't take it anymore.
18
00:03:09,622 --> 00:03:11,024
All right.
19
00:03:12,392 --> 00:03:13,593
I'll give it to you.
20
00:03:14,594 --> 00:03:16,029
But first give it to me.
21
00:03:16,462 --> 00:03:17,997
I need water.
22
00:03:20,633 --> 00:03:22,735
I'm thirsty. Please.
23
00:03:24,337 --> 00:03:25,672
All right, water.
24
00:03:59,305 --> 00:04:00,473
The pill fell.
25
00:04:02,342 --> 00:04:03,309
I'll pick it up.
26
00:04:28,501 --> 00:04:29,335
Take it.
27
00:05:10,743 --> 00:05:13,046
Stay near the house.
I'll meet you outside.
28
00:05:28,628 --> 00:05:30,563
Mi Ra, where are you?
29
00:05:33,166 --> 00:05:35,601
Near the house? Please come immediately.
30
00:05:42,709 --> 00:05:43,776
Take the pill, Young.
31
00:05:48,214 --> 00:05:49,248
Okay.
32
00:06:06,299 --> 00:06:09,369
You need to go back to your room.
I'll take you.
33
00:06:09,669 --> 00:06:10,636
You know...
34
00:06:12,505 --> 00:06:16,976
Can you raise the temperature in my room?
35
00:06:19,145 --> 00:06:20,346
I feel so cold.
36
00:06:22,582 --> 00:06:25,818
Then... carry me over there.
37
00:06:31,357 --> 00:06:32,391
All right.
38
00:07:25,645 --> 00:07:26,646
It's me.
39
00:07:40,193 --> 00:07:41,394
What happened?
40
00:07:42,361 --> 00:07:43,629
Young doesn't look well.
41
00:07:45,865 --> 00:07:46,766
Help me.
42
00:07:56,509 --> 00:07:57,476
Young...
43
00:07:58,277 --> 00:07:59,312
long time no see.
44
00:08:01,113 --> 00:08:02,148
Take me to my room.
45
00:08:02,582 --> 00:08:04,050
Okay, I'll carry you.
46
00:08:07,520 --> 00:08:10,156
Mi Ra, can you clean up the kitchen floor?
47
00:08:10,590 --> 00:08:11,557
I will.
48
00:08:18,764 --> 00:08:21,334
Young, are you okay?
49
00:08:22,602 --> 00:08:24,437
You look very sick.
50
00:08:28,574 --> 00:08:31,377
I need to go out now. I'll be back soon.
51
00:08:32,078 --> 00:08:33,446
I'll take you to the hospital.
52
00:08:34,347 --> 00:08:36,082
I took the pill,
53
00:08:37,416 --> 00:08:38,718
so I think I'll be fine.
54
00:08:41,687 --> 00:08:44,490
But you know...
55
00:08:47,393 --> 00:08:50,930
the pill... will it really...
56
00:08:52,398 --> 00:08:53,599
put me at ease?
57
00:08:56,102 --> 00:09:00,539
Will the pain, despair, and frustration...
58
00:09:01,674 --> 00:09:02,742
all disappear.
59
00:09:04,143 --> 00:09:05,077
Will I feel at ease?
60
00:09:10,082 --> 00:09:13,786
There's no such... medicine.
61
00:09:16,122 --> 00:09:17,223
I actually...
62
00:09:19,158 --> 00:09:21,360
lied to you to make you feel better.
63
00:09:22,428 --> 00:09:23,930
Actually, that pill is...
64
00:09:25,398 --> 00:09:26,499
nothing.
65
00:09:27,567 --> 00:09:28,634
Nothing.
66
00:09:30,970 --> 00:09:31,871
Really?
67
00:09:35,575 --> 00:09:37,476
Then I could've taken it.
68
00:09:38,511 --> 00:09:39,745
Why did you...
69
00:09:40,346 --> 00:09:41,747
try to stop me?
70
00:09:45,451 --> 00:09:47,687
Good, go ahead.
71
00:09:48,421 --> 00:09:49,488
Write your will.
72
00:09:50,623 --> 00:09:51,691
I'll kill you.
73
00:09:55,828 --> 00:09:56,796
Young.
74
00:09:58,864 --> 00:10:03,269
If you take this when you want to die,
it will put your heart at ease.
75
00:10:04,170 --> 00:10:05,972
Can I have it?
76
00:10:06,973 --> 00:10:09,575
Do you want it? Do I really...
77
00:10:10,109 --> 00:10:11,510
have to give it to you?
78
00:10:17,183 --> 00:10:18,784
You're sweating a lot.
79
00:10:27,860 --> 00:10:28,828
Young.
80
00:10:30,596 --> 00:10:31,731
I'll see you later.
81
00:10:32,632 --> 00:10:33,733
You said you're leaving.
82
00:10:35,234 --> 00:10:36,535
You don't look well.
83
00:10:37,370 --> 00:10:38,404
You're sweating a lot.
84
00:10:38,904 --> 00:10:43,275
That's why
I'm asking Mi Ra to wipe the sweat!
85
00:10:45,611 --> 00:10:47,179
-I'll call Wang.
-Don't.
86
00:10:47,713 --> 00:10:49,682
I won't let her to do anything to you.
87
00:10:50,483 --> 00:10:52,385
I'll be next to you. But...
88
00:10:53,252 --> 00:10:54,620
right now, I need her.
89
00:10:59,592 --> 00:11:01,360
Yes, it's me, Oh Soo.
90
00:11:05,998 --> 00:11:08,501
Young is sick. Please come quickly.
91
00:11:16,442 --> 00:11:19,211
Why... did you come to me?
92
00:11:20,913 --> 00:11:22,581
If he asked you to come, then leave.
93
00:11:24,984 --> 00:11:26,419
It's not because of him.
94
00:11:27,953 --> 00:11:31,457
I wanted to apologize to you.
95
00:11:32,491 --> 00:11:33,993
I am sorry for telling Wang.
96
00:11:36,195 --> 00:11:37,396
But, Young...
97
00:11:38,364 --> 00:11:40,499
I didn't do that only for money.
98
00:11:41,834 --> 00:11:45,771
I didn't do it because
you bullied me when we were young.
99
00:11:48,040 --> 00:11:49,008
Well...
100
00:11:50,743 --> 00:11:52,311
I like money, but...
101
00:11:53,946 --> 00:11:55,548
I thought Wang...
102
00:11:56,749 --> 00:11:59,118
would treat you better if I told her.
103
00:11:59,518 --> 00:12:01,153
Do you remember
when we were in high school?
104
00:12:03,255 --> 00:12:05,624
-The hospital?
-You heard it correctly.
105
00:12:07,026 --> 00:12:11,063
You heard that my blindness
is not because of the tumor.
106
00:12:11,730 --> 00:12:15,568
Wang said the doctor was a fraud.
She said he knows nothing.
107
00:12:15,868 --> 00:12:17,036
Then why did you...
108
00:12:18,437 --> 00:12:21,740
deny that in front of Mr. Jang?
109
00:12:24,143 --> 00:12:25,044
I'm sorry.
110
00:12:26,846 --> 00:12:27,880
I'm so sorry.
111
00:12:32,151 --> 00:12:33,319
Are you really sorry?
112
00:12:36,188 --> 00:12:37,323
Yes, I am.
113
00:12:38,457 --> 00:12:39,425
I am.
114
00:12:41,360 --> 00:12:42,294
Okay.
115
00:12:43,696 --> 00:12:44,930
Then, stop crying...
116
00:12:46,132 --> 00:12:47,366
and help me.
117
00:12:50,769 --> 00:12:53,806
Wash my body from head to toe
118
00:12:54,774 --> 00:12:56,308
and change my underwear, too.
119
00:12:58,144 --> 00:13:00,646
Okay, I will.
120
00:13:04,750 --> 00:13:08,020
I'm trusting you for the last time
and telling you this.
121
00:13:09,421 --> 00:13:10,923
I wasn't sick today.
122
00:13:12,958 --> 00:13:15,794
When Wang arrives, tell her that.
123
00:13:16,996 --> 00:13:19,265
"Young wasn't that sick. It's nothing."
124
00:13:19,765 --> 00:13:23,836
Even when Oh Soo comes back,
stick to that story.
125
00:13:24,837 --> 00:13:26,438
What if you get sicker?
126
00:13:28,140 --> 00:13:29,842
You should go to the hospital.
127
00:13:32,945 --> 00:13:34,380
If I go there this time,
128
00:13:34,980 --> 00:13:37,850
I won't be able to make it
back to this house.
129
00:13:39,151 --> 00:13:41,854
You remember when my Dad died?
130
00:13:42,421 --> 00:13:45,191
I was locked up in the hospital
for a month due to a headache.
131
00:13:46,592 --> 00:13:49,728
Do you want me to be locked up...
132
00:13:51,230 --> 00:13:53,299
like I was back then?
133
00:13:53,933 --> 00:13:55,568
No.
134
00:13:56,669 --> 00:13:58,037
I'll get you changed.
135
00:14:06,679 --> 00:14:08,080
My friend Soo Min.
136
00:14:24,063 --> 00:14:25,698
Why do you want to see me?
137
00:14:27,166 --> 00:14:30,970
Myung Ho came to me
and asked about Oh Soo.
138
00:14:31,537 --> 00:14:35,441
This means you want to ask about Oh Soo.
139
00:14:38,677 --> 00:14:41,013
When can we meet?
140
00:14:42,248 --> 00:14:44,049
I have a tight schedule, so...
141
00:14:44,283 --> 00:14:45,818
I'll contact you when I'm free.
142
00:14:49,889 --> 00:14:50,723
Oh, yeah...
143
00:14:51,957 --> 00:14:57,296
I can tell you that Oh Soo is a dangerous
person to have around Oh Young.
144
00:15:18,050 --> 00:15:19,051
Drive faster.
145
00:15:20,486 --> 00:15:21,353
Okay.
146
00:15:24,823 --> 00:15:28,294
He won't be meeting the girl tonight.
Secretary Wang's with him.
147
00:15:28,727 --> 00:15:29,595
Damn it.
148
00:15:37,636 --> 00:15:40,472
How pretty.
She's pretty even while sleeping.
149
00:15:42,975 --> 00:15:44,877
Looks like we'll have to call it a day.
150
00:15:54,586 --> 00:15:57,022
Does Mr. Kim know you're here?
151
00:15:57,356 --> 00:15:58,691
I called him already.
152
00:16:00,859 --> 00:16:03,429
I said that we casually met,
but you overreacted.
153
00:16:03,495 --> 00:16:04,863
I told him he's the only one.
154
00:16:05,631 --> 00:16:06,699
That's what I said.
155
00:16:07,599 --> 00:16:10,235
Like always, he believed me.
156
00:16:11,904 --> 00:16:16,742
Just as he believed me when I told him
you took the $7.8 million, not me.
157
00:16:20,813 --> 00:16:22,414
Why don't you ask me for the money?
158
00:16:23,982 --> 00:16:27,152
You'll never give up on the money,
even if I die.
159
00:16:29,088 --> 00:16:32,725
You know that I wouldn't be around you
if it wasn't for that money.
160
00:16:33,425 --> 00:16:34,960
You'll use it as a bait.
161
00:16:35,728 --> 00:16:38,197
To keep me close to your psychotic self
until I get old and die...
162
00:16:38,931 --> 00:16:42,701
I would rather come clean
and face Moo Chul and Boss Kim.
163
00:16:45,971 --> 00:16:47,406
I'm going to see Wang.
164
00:16:50,776 --> 00:16:54,146
I'll give you three days.
Call me when you're done.
165
00:16:56,548 --> 00:16:58,684
-So you're giving up acting?
-Yes.
166
00:16:59,651 --> 00:17:00,686
I'm done with that.
167
00:17:03,522 --> 00:17:04,890
What the heck are you doing?
168
00:17:06,458 --> 00:17:07,960
It's the way I love you.
169
00:17:08,260 --> 00:17:11,063
You may not like it, but...
170
00:17:12,664 --> 00:17:14,666
I know no other way to tame you.
171
00:17:16,335 --> 00:17:19,004
Three days. Don't like it?
You want to end now?
172
00:17:19,071 --> 00:17:19,972
I'm fine with that.
173
00:17:21,473 --> 00:17:25,511
But don't you need time to say goodbye
to your pretty sister?
174
00:17:45,264 --> 00:17:46,698
Of course, I know him well.
175
00:17:48,333 --> 00:17:49,401
How?
176
00:17:49,668 --> 00:17:51,336
He's an infamous gambler in Cheong Dam.
177
00:17:53,539 --> 00:17:56,108
He's clean now. A year ago,
178
00:17:56,575 --> 00:17:58,610
he became a chef at an Italian restaurant.
179
00:17:59,545 --> 00:18:01,079
Italian chef?
180
00:18:01,447 --> 00:18:02,314
Yes.
181
00:18:02,614 --> 00:18:05,184
Rumor has it he's the heir
to some large corporation.
182
00:18:05,250 --> 00:18:06,452
Why do you ask?
183
00:18:07,252 --> 00:18:08,754
Uh, nothing.
184
00:18:09,288 --> 00:18:11,056
You should go, you said you're busy.
185
00:18:11,457 --> 00:18:12,324
Okay.
186
00:18:18,697 --> 00:18:20,766
Why did you meet with Detective Yoon?
187
00:18:21,099 --> 00:18:22,334
He's got a bad reputation.
188
00:18:24,103 --> 00:18:26,572
I heard he's working with
a hired criminal.
189
00:18:26,972 --> 00:18:29,007
That's the rumor.
190
00:18:29,775 --> 00:18:32,277
Partnering with a killer?
191
00:18:32,711 --> 00:18:33,545
Yes.
192
00:18:38,584 --> 00:18:40,953
It was just a headache, a migraine.
193
00:18:41,019 --> 00:18:43,155
She already had three bowls of porridge.
194
00:18:43,222 --> 00:18:44,356
Look.
195
00:18:44,790 --> 00:18:47,192
This was the third one.
She had almost half.
196
00:18:47,626 --> 00:18:50,762
If Young is that ill,
how could she eat all this?
197
00:18:52,698 --> 00:18:54,166
You can ask him.
198
00:18:55,000 --> 00:18:57,302
Oh Soo, Young is okay, right?
199
00:19:00,405 --> 00:19:01,940
What's all the fuss about?
200
00:19:03,509 --> 00:19:06,879
-Soo called me and said you're--
-It was just a headache.
201
00:19:09,114 --> 00:19:12,184
If I was really sick,
202
00:19:13,152 --> 00:19:17,155
would Soo have left me alone
to take care of other business?
203
00:19:19,458 --> 00:19:20,592
Isn't that right, Soo?
204
00:19:23,662 --> 00:19:25,531
I feel better since taking the medicine.
205
00:19:33,739 --> 00:19:34,673
But...
206
00:19:36,208 --> 00:19:37,943
since when are the two of you...
207
00:19:38,877 --> 00:19:40,512
that close?
208
00:19:42,414 --> 00:19:44,283
I didn't know you were that close.
209
00:19:45,584 --> 00:19:47,019
But seeing what happened today,
210
00:19:47,819 --> 00:19:51,356
it seems like you call each other...
like you get along.
211
00:19:53,892 --> 00:19:55,561
Since writing my will...
212
00:19:57,129 --> 00:20:02,000
it feels like he's waiting
for me to get sick.
213
00:20:09,708 --> 00:20:11,310
Do not disturb me tonight.
214
00:20:12,144 --> 00:20:14,713
I'm going to sleep early.
The medicine is taking effect.
215
00:20:20,652 --> 00:20:23,422
Next time you tell me that she's sick,
be more considerate.
216
00:20:24,022 --> 00:20:26,224
You know that I'm sensitive about
Young's health.
217
00:20:33,799 --> 00:20:36,168
And don't cause a scandal.
218
00:20:38,003 --> 00:20:40,973
The shareholders saw you leave with So Ra.
219
00:20:44,476 --> 00:20:45,611
Oh Soo...
220
00:20:54,553 --> 00:20:56,355
It's not just a headache.
221
00:20:57,389 --> 00:20:58,523
I'm sorry, but...
222
00:20:59,458 --> 00:21:02,361
whenever you worry about me,
it reminds me of my will.
223
00:21:04,863 --> 00:21:06,198
Do you think I'm rude?
224
00:21:07,666 --> 00:21:08,867
But what else can I do?
225
00:21:09,868 --> 00:21:12,604
I'm sorry, but I can't get
the image out of my mind.
226
00:21:14,840 --> 00:21:17,442
Unless you're wishing for me to get sick,
you can stop.
227
00:21:20,646 --> 00:21:23,148
I'm going to stay here tonight.
228
00:21:23,649 --> 00:21:25,150
-I'll sleep on the floor.
-No.
229
00:21:26,985 --> 00:21:28,220
I want to be alone.
230
00:21:29,288 --> 00:21:30,122
Go.
231
00:21:33,225 --> 00:21:36,194
If you change your mind... call me.
232
00:21:37,362 --> 00:21:38,363
I'll come.
233
00:21:52,978 --> 00:21:56,048
Oh, no! She didn't even eat
a spoonful of porridge.
234
00:21:57,916 --> 00:21:58,950
What do you mean?
235
00:21:59,584 --> 00:22:01,820
Mi Ra said she had three bowls.
236
00:22:02,387 --> 00:22:03,622
Three bowls?
237
00:22:03,922 --> 00:22:06,458
She wouldn't eat,
so I just gave her half a bowl.
238
00:22:06,725 --> 00:22:08,527
The spoon is still clean.
239
00:22:19,905 --> 00:22:22,941
There was nothing wrong
with the last physical.
240
00:22:23,408 --> 00:22:24,810
Please don't worry.
241
00:22:25,210 --> 00:22:27,612
Like she said, it's probably a headache.
242
00:22:28,146 --> 00:22:29,247
Dr. Hyun...
243
00:22:30,215 --> 00:22:31,350
what if...
244
00:22:34,286 --> 00:22:38,056
the brain tumor returns. What should I do?
245
00:22:39,458 --> 00:22:43,295
As you know, I can't live without Young.
246
00:22:44,796 --> 00:22:46,198
Don't say that.
247
00:22:48,066 --> 00:22:50,602
I'll come over there
if she's still sick tomorrow.
248
00:22:50,669 --> 00:22:52,104
Is that okay?
249
00:22:53,905 --> 00:22:54,806
Yes.
250
00:22:55,640 --> 00:22:56,708
Talk to you later.
251
00:23:45,557 --> 00:23:50,061
I AM...
252
00:25:59,557 --> 00:26:02,394
Even if I'm not with you,
and the wind doesn't blow...
253
00:26:03,962 --> 00:26:06,431
you'll always hear the chimes.
254
00:26:07,232 --> 00:26:08,733
Good night, Young.
255
00:26:54,546 --> 00:26:55,780
Young, are you all right?
256
00:26:56,381 --> 00:26:59,384
Oh Soo was so worried about you.
I thought something was wrong.
257
00:27:00,318 --> 00:27:03,622
You're dressed to go out. How come?
You're going to the community center?
258
00:27:04,289 --> 00:27:05,624
Why don't you rest?
259
00:27:08,059 --> 00:27:09,527
It's your favorite soup.
260
00:27:10,128 --> 00:27:13,131
-I want to have rice.
-Yes, rice is better.
261
00:27:13,698 --> 00:27:15,300
I guess you're feeling better now.
262
00:27:25,377 --> 00:27:29,414
From left to right, you'll find
bamboo shoots, pine mushrooms,
263
00:27:29,481 --> 00:27:31,182
spinach, oyster cake,
264
00:27:31,249 --> 00:27:33,918
kimchi, and the soup is made of sesame.
265
00:27:37,956 --> 00:27:40,425
I'm so relieved
that you're feeling better.
266
00:27:41,259 --> 00:27:44,396
Wang could barely sleep,
paced around the living room all night.
267
00:27:44,729 --> 00:27:47,732
She didn't go into your room,
she didn't want to wake you up.
268
00:27:48,266 --> 00:27:50,135
I felt so bad for her.
269
00:27:54,072 --> 00:27:56,741
Thank you for your concern.
270
00:27:58,176 --> 00:28:02,781
Someone walked into my room
without a care in the world,
271
00:28:03,615 --> 00:28:06,151
with no consideration of whether
I would wake up or not.
272
00:28:07,052 --> 00:28:09,487
Who got into your room? It wasn't me.
273
00:28:14,325 --> 00:28:17,095
Hey, I think Soo was worried about you.
274
00:28:17,462 --> 00:28:18,363
Right, Soo?
275
00:28:19,330 --> 00:28:21,866
Let's go to the community center together.
I'll take you.
276
00:28:22,467 --> 00:28:26,971
Don't you know that the time I spend there
is the only time I can be alone?
277
00:28:28,506 --> 00:28:30,508
You disturbed my sleep last night.
278
00:28:31,443 --> 00:28:34,179
Now you want to get
in the way of that, too?
279
00:28:46,257 --> 00:28:49,194
Why are you being so mean?
He was just worried about you.
280
00:28:51,963 --> 00:28:52,897
Forget it.
281
00:28:59,804 --> 00:29:00,972
Eat slowly.
282
00:29:06,778 --> 00:29:08,580
I think it's time for us to leave.
283
00:29:08,646 --> 00:29:09,814
What's wrong with her?
284
00:29:10,181 --> 00:29:13,918
We should get out of here.
I hate being in this house, hate Young.
285
00:29:14,586 --> 00:29:17,122
Hee Sun and I will follow Lee Myung Ho,
like yesterday.
286
00:29:17,188 --> 00:29:19,591
Contact Dong Il to see if
he found out anything about Wang.
287
00:29:20,191 --> 00:29:21,893
Let's get this done quickly.
288
00:29:29,000 --> 00:29:29,868
Soo.
289
00:29:30,468 --> 00:29:31,569
What are you doing?
290
00:29:32,103 --> 00:29:33,638
I'm serious about this.
291
00:29:33,705 --> 00:29:35,773
You almost got caught by So Ra.
292
00:29:36,741 --> 00:29:39,144
You're only worried about Young?
What about yourself?
293
00:29:40,378 --> 00:29:41,312
I'm worried.
294
00:29:42,313 --> 00:29:43,615
Where are you going?
295
00:30:01,833 --> 00:30:02,867
Yes, what up?
296
00:30:03,735 --> 00:30:06,004
Let's meet up. I'm on my way.
297
00:30:22,587 --> 00:30:24,522
If Oh Soo gets caught,
298
00:30:25,323 --> 00:30:26,724
I won't get the money.
299
00:30:27,258 --> 00:30:30,662
If he asks again later, don't act stupid.
300
00:30:34,766 --> 00:30:37,869
Boss Kim is planning on
busting you and Soo.
301
00:30:40,705 --> 00:30:43,474
He says he can't wait for you to kill Soo.
302
00:30:43,541 --> 00:30:46,211
He's not sure whether you're on
his side or Soo's.
303
00:30:46,845 --> 00:30:50,348
Rumor has it that So Ra
is dating Soo again.
304
00:30:50,415 --> 00:30:51,549
Anyways, take care.
305
00:31:09,434 --> 00:31:13,504
Although I'm a doctor,
I don't know the contents of this pill.
306
00:31:13,705 --> 00:31:15,840
What is this? Who gave you this?
307
00:31:17,442 --> 00:31:20,878
Could you try finding out what that is?
308
00:31:21,512 --> 00:31:24,649
I'll ask around. My friend works
for a pharmaceutical company.
309
00:31:24,716 --> 00:31:26,484
I'll ask him to find out.
310
00:31:27,085 --> 00:31:28,086
Thank you.
311
00:31:29,354 --> 00:31:31,756
When are you going to pay me back?
312
00:31:33,157 --> 00:31:35,460
Why? So Ra's not coming through?
313
00:31:36,628 --> 00:31:38,263
She spent the $7.8 million already?
314
00:31:40,498 --> 00:31:42,600
That wasn't my plan.
315
00:31:43,868 --> 00:31:47,572
I gave her your address because I thought
she may give you the money.
316
00:31:50,074 --> 00:31:51,809
You should give your sister the pill.
317
00:31:53,478 --> 00:31:56,481
Our deadline is approaching.
318
00:31:57,348 --> 00:31:58,449
Use the pill.
319
00:31:59,684 --> 00:32:03,187
Otherwise,
you'll never get the $7.8 million.
320
00:32:07,358 --> 00:32:10,995
Well... you're not thinking
of taking it yourself, are you?
321
00:32:14,799 --> 00:32:17,168
-I want to ask you a favor.
-Tell me.
322
00:32:18,970 --> 00:32:21,506
Can you ask your sister to examine Young?
323
00:32:28,479 --> 00:32:31,249
You want who to look at who?
324
00:32:32,083 --> 00:32:34,952
Your sister is the best brain surgeon
in this country.
325
00:32:36,187 --> 00:32:38,489
That's what the internet and people say.
326
00:32:40,091 --> 00:32:41,059
My sister...
327
00:32:43,895 --> 00:32:45,563
my fake sister, Young...
328
00:32:46,097 --> 00:32:47,999
had a brain tumor when she was little.
329
00:32:48,800 --> 00:32:50,034
She's been sick lately.
330
00:32:50,468 --> 00:32:51,936
I'm asking for a favor!
331
00:32:52,904 --> 00:32:54,105
I'll pay back your money.
332
00:32:54,639 --> 00:32:55,907
No matter what I...
333
00:32:59,877 --> 00:33:03,047
Are you in love with your fake sister?
334
00:33:04,582 --> 00:33:06,351
Do you know you're risking your life?
335
00:33:07,518 --> 00:33:09,053
What a show.
336
00:33:10,488 --> 00:33:11,856
I didn't kill Hee Joo.
337
00:33:12,490 --> 00:33:13,591
It was an accident.
338
00:33:14,726 --> 00:33:15,760
It wasn't my fault.
339
00:33:16,994 --> 00:33:18,863
Excuses are your thing.
340
00:33:18,930 --> 00:33:20,665
If I didn't find an excuse...
341
00:33:22,200 --> 00:33:23,735
I would've killed myself.
342
00:33:25,169 --> 00:33:26,437
How could I go on living?
343
00:33:28,506 --> 00:33:29,440
You...
344
00:33:30,408 --> 00:33:32,944
blame me for not saving her.
345
00:33:34,912 --> 00:33:35,913
Am I wrong?
346
00:33:38,683 --> 00:33:40,118
I'm not being sarcastic.
347
00:33:40,752 --> 00:33:44,288
We both made excuses.
348
00:33:46,257 --> 00:33:49,193
Otherwise, we wouldn't survive.
349
00:33:50,928 --> 00:33:52,196
Twenty-eight days.
350
00:33:53,331 --> 00:33:54,766
Twenty-eight days left.
351
00:33:56,234 --> 00:33:58,202
I'll pay you back!
352
00:33:58,703 --> 00:34:00,638
But let's save an innocent person's life.
353
00:34:02,540 --> 00:34:05,109
Please try to convince her.
354
00:34:05,510 --> 00:34:06,411
I'm begging you.
355
00:34:10,448 --> 00:34:12,717
I've seen you like this before.
356
00:34:14,352 --> 00:34:18,156
When I told you that you loved Hee Joo.
357
00:34:21,459 --> 00:34:22,794
I want to see...
358
00:34:23,795 --> 00:34:28,066
if you will still care about Young
28 days from now, when you have to die...
359
00:34:29,467 --> 00:34:34,205
or if you'll find another excuse
like you did with Hee Joo.
360
00:34:35,807 --> 00:34:36,874
Can't wait to see.
361
00:34:53,991 --> 00:34:55,259
Jo Moo Chul?
362
00:34:58,062 --> 00:35:01,532
The killer that Son and Lee are after?
363
00:35:01,766 --> 00:35:06,103
Yes. When Detective Yoon's wife got sick,
Yoon started working with him.
364
00:35:06,704 --> 00:35:09,540
And the Oh Soo in the picture you have
365
00:35:09,907 --> 00:35:12,276
is the infamous gambler from Cheong Dam.
366
00:35:12,643 --> 00:35:16,681
The other Oh Soo who died,
wanted to become an Italian chef.
367
00:35:17,949 --> 00:35:22,854
The Oh Soo at the PL Group
borrowed $7.8 million from Mr. Kim.
368
00:35:23,955 --> 00:35:24,789
What?
369
00:35:25,223 --> 00:35:26,691
-Seven million?
-Yes.
370
00:35:27,525 --> 00:35:30,728
Boss Kim is the sponsor for
Soo's ex-girlfriend, Jin So Ra.
371
00:35:31,229 --> 00:35:33,498
I heard Moo Chul has orders from Mr. Kim
372
00:35:34,098 --> 00:35:35,933
to threaten Oh Soo.
373
00:35:42,740 --> 00:35:44,976
Hee Sun hangs out with Oh Soo.
374
00:35:45,510 --> 00:35:48,312
-The other day--
-She said Oh Soo came for money
375
00:35:48,379 --> 00:35:50,681
like tattling to Young.
376
00:35:51,015 --> 00:35:53,784
She said he needs $7.8 million.
377
00:35:54,418 --> 00:35:55,686
-Right?
-Right.
378
00:35:55,753 --> 00:35:58,289
I remember since the amount was so large.
379
00:36:00,358 --> 00:36:01,259
But later,
380
00:36:02,126 --> 00:36:05,029
Oh Soo said it wasn't true.
381
00:36:05,363 --> 00:36:07,064
Young cried a lot.
382
00:36:08,099 --> 00:36:12,236
It seems Oh Soo spent
the gangster's money. Right?
383
00:36:13,471 --> 00:36:15,039
I'm not sure yet.
384
00:36:15,673 --> 00:36:16,974
But thanks.
385
00:36:20,311 --> 00:36:21,379
Where are you going?
386
00:36:21,746 --> 00:36:22,980
I can't work now.
387
00:36:23,447 --> 00:36:26,984
I'm going to find the photo
I took with Oh Soo. Don't wait for me.
388
00:36:32,957 --> 00:36:35,660
I went to your Dad's restaurant.
He hurt his back, right?
389
00:36:36,561 --> 00:36:37,995
Is life here hard on him?
390
00:36:41,666 --> 00:36:43,167
Worry about your own father.
391
00:36:45,102 --> 00:36:46,637
Why do you not like me?
392
00:36:47,738 --> 00:36:49,273
You used to like me.
393
00:36:49,640 --> 00:36:52,510
You used to like me better than Oh Soo.
394
00:36:53,878 --> 00:36:55,112
Come work for me.
395
00:36:57,081 --> 00:36:59,283
I don't work with people who kill.
396
00:37:00,651 --> 00:37:04,555
If it wasn't for Oh Soo,
my life would have been different.
397
00:37:10,194 --> 00:37:12,263
Let's step outside one day,
without a knife.
398
00:37:13,097 --> 00:37:14,532
You can't beat me.
399
00:37:30,982 --> 00:37:33,050
Hey, come here.
400
00:37:33,784 --> 00:37:35,453
Am I nuts? Why would I?
401
00:37:36,621 --> 00:37:38,589
Where did you get money
to buy such clothes?
402
00:37:39,890 --> 00:37:42,660
I borrowed it from Lee Seul...
403
00:37:42,994 --> 00:37:44,195
I worked part-time for it.
404
00:37:44,462 --> 00:37:46,864
Night clubs in Cheong Dam and Itaewon...
405
00:37:46,931 --> 00:37:48,099
and in Hongdae.
406
00:37:48,466 --> 00:37:51,902
You're busy hanging out at those places.
When do you have time to work?
407
00:37:51,969 --> 00:37:53,037
Part-time?
408
00:37:53,437 --> 00:37:54,739
Come clean.
409
00:37:55,306 --> 00:37:57,108
Is that a joke?
410
00:37:58,109 --> 00:38:00,378
What did you say? Joke?
411
00:38:01,946 --> 00:38:04,382
When did I make a joke?
Do you think it's funny?
412
00:38:10,988 --> 00:38:12,490
Tell me where you got them.
413
00:38:12,556 --> 00:38:13,924
Why are you grabbing me?
414
00:38:14,191 --> 00:38:16,427
-Are you crazy?
-Let go!
415
00:38:16,494 --> 00:38:18,796
-Let go.
-Let go, you bitch!
416
00:38:18,863 --> 00:38:21,732
What a great show. It's a dog fight.
417
00:38:22,366 --> 00:38:24,135
Let me go!
418
00:38:35,246 --> 00:38:38,983
That woman over there is Wang's sister.
She owns this building.
419
00:38:40,217 --> 00:38:41,318
Interesting, huh?
420
00:38:42,119 --> 00:38:43,821
I'll keep an eye on her. See you.
421
00:38:52,196 --> 00:38:54,432
-I think Oh Soo's crazy.
-About?
422
00:38:55,266 --> 00:38:56,233
Young?
423
00:39:01,739 --> 00:39:02,873
What's wrong with you?
424
00:39:02,940 --> 00:39:04,542
You need to meet Dong Il. Remember?
425
00:39:08,412 --> 00:39:10,347
I'm sorry, something came up.
426
00:39:11,615 --> 00:39:13,884
What's more important than this?
427
00:39:18,189 --> 00:39:21,692
Why? You don't have time
since you have to take care of Young?
428
00:39:23,994 --> 00:39:24,962
For now.
429
00:39:28,032 --> 00:39:29,667
Wait. Soo!
430
00:39:31,001 --> 00:39:31,936
Hey!
431
00:39:34,672 --> 00:39:35,806
Is he out of his mind?
432
00:39:36,073 --> 00:39:37,074
Hey!
433
00:39:37,508 --> 00:39:38,943
Let's not do this anymore.
434
00:39:39,577 --> 00:39:41,645
We're not following Myung Ho tonight.
435
00:39:43,581 --> 00:39:46,784
I'm upset, but I have
to do what I need to do. I'll save Soo.
436
00:39:48,986 --> 00:39:49,854
Coming or not?
437
00:39:51,255 --> 00:39:54,058
I'm going because of you.
Your friendship moved my heart.
438
00:39:56,060 --> 00:39:57,828
I am growing on you, right?
439
00:40:42,673 --> 00:40:45,609
I think someone is following me.
440
00:40:46,777 --> 00:40:51,015
I got a call from the realtor.
Someone wanted access to the books.
441
00:40:51,849 --> 00:40:54,985
Our little sister said someone
came by her house yesterday.
442
00:40:56,053 --> 00:40:57,321
What's going on?
443
00:40:57,955 --> 00:41:00,791
Don't worry. Let's keep in touch.
444
00:41:06,997 --> 00:41:12,236
So Ra, can we meet tomorrow?
Let's meet at the cafe in Cheong Dam.
445
00:41:34,558 --> 00:41:35,793
Do you think she'll come?
446
00:41:36,627 --> 00:41:37,895
Let's wait there.
447
00:41:38,662 --> 00:41:40,898
I want to stay here like this. It's cold.
448
00:41:43,601 --> 00:41:44,635
I love you.
449
00:41:46,437 --> 00:41:48,239
Remember this. Who knows?
450
00:41:48,606 --> 00:41:50,040
This may warm you a bit.
451
00:41:52,042 --> 00:41:55,613
After we help Oh Soo,
I want us to seriously date.
452
00:41:56,680 --> 00:41:58,082
I'll head back home.
453
00:41:58,983 --> 00:42:01,652
I can't let my Dad still work.
His legs are getting weaker.
454
00:42:02,686 --> 00:42:04,555
I saw him today and he really can't stay.
455
00:42:05,222 --> 00:42:06,390
I should go back home.
456
00:42:07,157 --> 00:42:09,493
You told me you don't like him.
Do you like him now?
457
00:42:10,194 --> 00:42:11,862
How can I hate my Dad?
458
00:42:13,364 --> 00:42:14,632
You can come with me.
459
00:42:15,966 --> 00:42:18,035
I gave you one thing and you ask for more?
460
00:42:18,269 --> 00:42:22,039
I said date you, not live with you.
Am I nuts?
461
00:42:22,506 --> 00:42:25,009
I'm a city girl. I won't go with you.
462
00:42:25,910 --> 00:42:27,311
Think about it.
463
00:42:29,847 --> 00:42:31,015
Jin Sung, look.
464
00:42:53,304 --> 00:42:54,672
You liked it, didn't you?
465
00:43:24,802 --> 00:43:27,237
-Young doesn't want to eat?
-She said she ate already.
466
00:43:34,144 --> 00:43:38,115
You want to run a DNA test
with my blood and Oh Soo's?
467
00:43:39,350 --> 00:43:41,885
Why? Why out of the blue?
468
00:43:44,888 --> 00:43:48,759
Until now, I've been afraid of
others finding out.
469
00:43:49,860 --> 00:43:54,365
Rumors in the financial industry are
enough to take a toll on our company.
470
00:43:55,499 --> 00:43:58,435
And in March, we need to elect a CEO.
471
00:43:59,370 --> 00:44:00,304
But...
472
00:44:01,772 --> 00:44:04,875
I am ready to embrace all of that.
473
00:44:06,310 --> 00:44:07,544
What do you mean?
474
00:44:08,145 --> 00:44:12,650
The other day you said
you smelled Oh Soo, right?
475
00:44:13,684 --> 00:44:16,787
You told me he must
have been in your room.
476
00:44:17,988 --> 00:44:18,956
At the time...
477
00:44:20,657 --> 00:44:22,092
he was here.
478
00:44:25,262 --> 00:44:26,897
I think he touched the safe.
479
00:44:31,301 --> 00:44:33,003
It sounds like you're speculating.
480
00:44:34,004 --> 00:44:35,139
Was anything missing?
481
00:44:35,406 --> 00:44:38,675
If he had more time,
things would be missing.
482
00:44:41,779 --> 00:44:44,648
I've always doubted
that he is your real brother.
483
00:44:45,716 --> 00:44:50,621
I secretly requested a DNA test
using one of his belongings.
484
00:44:51,488 --> 00:44:52,523
But it turned out...
485
00:44:55,793 --> 00:44:58,695
that you two are siblings.
486
00:44:59,363 --> 00:45:01,999
But they said there was a problem
with the samples.
487
00:45:02,566 --> 00:45:05,436
They recommended taking another test
using blood samples.
488
00:45:06,170 --> 00:45:07,871
Our memories can't be forged.
489
00:45:09,339 --> 00:45:10,407
He didn't forget...
490
00:45:11,308 --> 00:45:14,812
the things that happened
just between the two of us.
491
00:45:16,280 --> 00:45:18,615
There's no evidence
that he's not my brother.
492
00:45:18,682 --> 00:45:20,117
-Young.
-But...
493
00:45:22,119 --> 00:45:24,254
if he was in my room...
494
00:45:25,722 --> 00:45:27,991
I want to know what he wanted.
495
00:45:29,426 --> 00:45:32,696
I see. I'm glad you want to know
what he thinks.
496
00:45:33,063 --> 00:45:36,266
I'm relieved that you don't
believe him blindly.
497
00:45:37,901 --> 00:45:40,471
But make sure to lock your door--
498
00:45:40,537 --> 00:45:41,572
I will.
499
00:45:44,641 --> 00:45:48,011
I'll keep my eyes on him, too.
500
00:45:58,856 --> 00:46:02,192
Soo Min is calling.
501
00:46:05,395 --> 00:46:07,464
-Hello, Su Min.
-Young.
502
00:46:08,031 --> 00:46:09,766
Who gave you that pill?
503
00:46:11,101 --> 00:46:12,369
What's wrong?
504
00:46:12,703 --> 00:46:13,871
That pill is...
505
00:46:14,805 --> 00:46:16,607
for putting animals to sleep.
506
00:46:16,940 --> 00:46:17,975
Euthanasia.
507
00:46:23,147 --> 00:46:24,481
Euthanasia?
508
00:46:25,816 --> 00:46:28,652
Yes, euthanasia. Who gave it to you?
509
00:46:29,753 --> 00:46:30,988
Tell me who.
510
00:46:31,955 --> 00:46:34,424
The average person does not have access
to such deadly drugs.
511
00:46:34,491 --> 00:46:36,260
Tell me who gave it to you.
512
00:46:41,899 --> 00:46:43,133
Thanks, Soo Min.
513
00:46:44,034 --> 00:46:47,938
Please keep your promise that
you won't tell anyone about it.
514
00:46:48,839 --> 00:46:49,773
I have to go.
515
00:46:53,977 --> 00:46:54,878
Who is it?
516
00:47:01,885 --> 00:47:02,753
It's me.
517
00:47:13,230 --> 00:47:15,599
You don't look sick today. Good.
518
00:47:25,108 --> 00:47:27,778
But I want you to see a doctor.
519
00:47:29,046 --> 00:47:30,113
There's a...
520
00:47:32,015 --> 00:47:33,417
doctor that I know.
521
00:47:34,618 --> 00:47:36,286
The best surgeon in Korea.
522
00:47:36,353 --> 00:47:37,454
I don't want to hear it.
523
00:47:38,488 --> 00:47:42,693
If it's not just a headache...
524
00:47:51,969 --> 00:47:52,803
Get out.
525
00:48:06,183 --> 00:48:07,784
If the brain tumor has come back...
526
00:48:08,218 --> 00:48:09,319
have the surgery.
527
00:48:10,387 --> 00:48:11,955
So your brain and eyes--
528
00:48:12,022 --> 00:48:14,224
Surgery will fix everything?
529
00:48:15,359 --> 00:48:16,460
How easy it is.
530
00:48:17,561 --> 00:48:19,129
Thanks for your concern.
531
00:48:25,135 --> 00:48:27,938
So this is what it's like having a sister.
532
00:48:29,306 --> 00:48:31,608
If you were my girlfriend...
533
00:48:33,510 --> 00:48:35,112
I would be angry.
534
00:48:35,779 --> 00:48:38,849
Since you're my sister,
I can't react as I normally would.
535
00:48:41,618 --> 00:48:43,420
Thank God you are my sister.
536
00:48:43,787 --> 00:48:47,891
Otherwise, you'd be in big trouble.
537
00:48:54,131 --> 00:48:57,100
It's a good night kiss
from a brother to his little sister.
538
00:49:01,238 --> 00:49:02,172
Good night.
539
00:49:07,344 --> 00:49:08,278
Get some rest.
540
00:49:48,785 --> 00:49:52,255
Sweet chocolate will help you
stay up all night.
541
00:49:52,622 --> 00:49:54,591
You think the chocolate is what's sweet?
542
00:49:55,459 --> 00:49:57,461
It's because I'm with you now.
543
00:50:16,146 --> 00:50:18,415
Young. Listen to me.
544
00:50:19,516 --> 00:50:20,650
It's the opposite.
545
00:50:21,685 --> 00:50:23,720
The Oh Soo
your brother talked about is nice,
546
00:50:23,787 --> 00:50:25,655
but your brother betrayed him.
547
00:50:26,656 --> 00:50:27,691
You know what?
548
00:50:28,792 --> 00:50:30,127
Your brother is a con artist.
549
00:50:31,395 --> 00:50:34,798
Being nice to you is part of his scam.
550
00:50:34,865 --> 00:50:37,501
I... miss him.
551
00:50:37,934 --> 00:50:40,170
I don't know. He tricked me.
552
00:50:40,737 --> 00:50:42,539
He's not a good guy, he's a con artist.
553
00:50:42,939 --> 00:50:43,974
Forget him.
554
00:50:47,944 --> 00:50:49,079
Tell me.
555
00:50:49,913 --> 00:50:53,483
If Soo is not my brother,
556
00:50:54,484 --> 00:50:56,186
what happened to my real brother?
557
00:50:57,687 --> 00:51:00,757
The Oh Soo we are looking for
died a long ago.
558
00:51:03,093 --> 00:51:04,428
Why don't you say something?
559
00:51:07,898 --> 00:51:12,135
You know there was another Oh Soo.
560
00:51:13,570 --> 00:51:14,438
I...
561
00:51:16,206 --> 00:51:19,543
thought the other Oh Soo
might be your brother.
562
00:51:19,976 --> 00:51:20,911
Then...
563
00:51:21,978 --> 00:51:25,849
if we look for the other Oh Soo,
we can find out everything.
564
00:51:26,883 --> 00:51:29,586
Right, but the DNA test is--
565
00:51:29,653 --> 00:51:30,520
That way...
566
00:51:31,054 --> 00:51:33,090
might take a toll on the company.
567
00:51:33,790 --> 00:51:36,560
There's a much easier way.
Why do you want to take the risk?
568
00:52:11,661 --> 00:52:13,396
It's me, Mr. Jang.
569
00:52:13,797 --> 00:52:16,800
Do you know anything about
the acquisition of Hyun Soo Corporation?
570
00:52:17,501 --> 00:52:20,137
The shareholders told me just now.
571
00:52:20,871 --> 00:52:23,106
After my meeting with them,
I'll come see you.
572
00:52:35,085 --> 00:52:35,919
Hello.
573
00:52:36,453 --> 00:52:39,756
The glass I told you about...
use it for the fingerprint scanning.
574
00:52:50,400 --> 00:52:54,271
JO MOO CHUL
575
00:52:58,408 --> 00:53:01,211
I heard you were looking for a person
named Oh Soo.
576
00:53:01,878 --> 00:53:04,214
This is the business card of the person
who can contact him.
577
00:53:19,629 --> 00:53:20,564
Where are you going?
578
00:53:23,166 --> 00:53:24,301
Young.
579
00:53:30,540 --> 00:53:31,474
Sorry.
580
00:53:32,976 --> 00:53:34,444
I wasn't supposed to swing it.
581
00:53:36,446 --> 00:53:38,114
I'm a bit on edge.
582
00:53:39,683 --> 00:53:41,718
Are you getting in the cab?
583
00:53:43,186 --> 00:53:44,421
I'm blind.
584
00:53:45,121 --> 00:53:47,624
I'd appreciate it if you could
lead me to the backseat.
585
00:53:47,958 --> 00:53:48,992
Wait a second.
586
00:53:51,361 --> 00:53:55,599
What are you doing?
If you're mad, tell me why!
587
00:53:56,933 --> 00:53:58,301
I told you I'm leaving.
588
00:53:58,902 --> 00:54:02,372
Why waste our time playing games
when we have so little time left?
589
00:54:05,642 --> 00:54:07,911
All right. Let's talk.
590
00:54:09,179 --> 00:54:10,680
Without the games.
591
00:54:11,781 --> 00:54:12,649
But...
592
00:54:13,883 --> 00:54:15,752
I have to go meet someone now.
593
00:54:17,287 --> 00:54:18,822
I'll talk to you when I get home.
594
00:54:20,323 --> 00:54:21,258
Let's go.
595
00:54:50,153 --> 00:54:51,054
Here.
596
00:54:58,361 --> 00:54:59,296
Hello.
597
00:55:00,930 --> 00:55:02,866
Is this Mr. Jo Moo Chul?
598
00:55:05,135 --> 00:55:07,203
I'm Oh Young from PL Group.
599
00:55:09,172 --> 00:55:11,841
I heard you know Oh Soo from Cheong Dam.
600
00:55:12,542 --> 00:55:13,877
That's why I'm calling.
601
00:55:14,678 --> 00:55:16,146
Good thing you called.
602
00:55:16,546 --> 00:55:21,484
I wanted to call you to ask about him.
603
00:55:23,286 --> 00:55:25,388
But it's a shame!
604
00:55:26,089 --> 00:55:29,592
I am busy,
so you'll need to come to my club.
605
00:55:30,560 --> 00:55:31,761
I have your business card.
606
00:55:32,595 --> 00:55:33,963
Is that the right address?
607
00:55:34,264 --> 00:55:36,299
Yes. I'll see you later.
608
00:55:42,005 --> 00:55:42,839
Wait.
609
00:55:52,382 --> 00:55:55,018
Did I give her this one or this one?
610
00:56:06,730 --> 00:56:10,100
I'm sorry, I can't go in.
This is a one-way street.
611
00:56:10,567 --> 00:56:13,403
If it wasn't the end of my shift,
I would have taken you there.
612
00:56:14,571 --> 00:56:17,507
You can go straight ahead
this way, all right?
613
00:56:18,708 --> 00:56:19,676
I'm sorry.
614
00:56:41,931 --> 00:56:43,500
Do you need help?
615
00:56:51,775 --> 00:56:52,609
It's closed.
616
00:56:54,144 --> 00:56:56,346
It appears to be out of business.
What do we do?
617
00:56:56,813 --> 00:56:58,481
I need to go to my afterschool.
618
00:56:59,349 --> 00:57:03,620
I'm sorry, but can you dial
this number for me?
619
00:57:05,021 --> 00:57:05,889
Okay.
620
00:57:10,660 --> 00:57:12,562
-Hello?
-I'm Oh Young.
621
00:57:13,196 --> 00:57:14,998
Here is Ms. Oh Young...
622
00:57:18,668 --> 00:57:19,769
I see.
623
00:57:23,773 --> 00:57:26,342
This is not where you're supposed
to meet him.
624
00:57:26,409 --> 00:57:28,077
It's at the Black Jack Club in Apgujeong.
625
00:57:28,778 --> 00:57:29,946
Can I call a cab for you?
626
00:57:30,413 --> 00:57:32,816
If it's in walking distance,
I want to walk.
627
00:57:33,750 --> 00:57:35,552
Taking a cab isn't easy for me, so...
628
00:57:35,852 --> 00:57:36,686
Then...
629
00:57:40,690 --> 00:57:43,359
Go straight this way
and you can ask someone there.
630
00:57:44,727 --> 00:57:46,029
Thank you very much.
631
00:57:57,474 --> 00:58:01,544
I like the pictures.
Let's get Myung Ho and finish this off.
632
00:58:10,987 --> 00:58:12,255
Mi Ra. What's up?
633
00:58:12,722 --> 00:58:14,824
Young seems to be in trouble.
634
00:58:15,859 --> 00:58:20,363
Her friend Soo Min called me
and said she has a euthanizing pill.
635
00:58:21,865 --> 00:58:25,068
What if Young decides to take the pill?
636
00:58:38,147 --> 00:58:41,317
I'm on my way to the club in Apgujeong
to meet your fake sister.
637
00:58:42,752 --> 00:58:45,054
Looks like our business is done now.
638
00:58:52,462 --> 00:58:53,396
Where are you going?
639
00:59:27,196 --> 00:59:28,932
Hey, girls.
640
00:59:29,265 --> 00:59:30,900
Come!
641
00:59:33,002 --> 00:59:34,270
Have a look.
642
00:59:40,443 --> 00:59:42,445
Hey, girl. Where are you going?
643
00:59:44,113 --> 00:59:46,149
Do you know the Black Jack club?
644
00:59:48,217 --> 00:59:49,953
That club is boring.
645
00:59:50,320 --> 00:59:52,088
Our club is better. Let's go.
646
00:59:53,056 --> 00:59:54,958
Just go, I need the Black Jack Club--
647
00:59:55,024 --> 00:59:55,925
What's up?
648
00:59:58,061 --> 01:00:00,563
This lady wants to go to
the Black Jack club.
649
01:00:01,230 --> 01:00:03,666
-Black Jack, right?
-Yes.
650
01:00:04,534 --> 01:00:06,202
I'll take you there.
651
01:00:07,637 --> 01:00:08,571
Thank you.
652
01:00:10,006 --> 01:00:13,276
All the people seem to be flocking
to the Black Jack tonight.
653
01:00:31,194 --> 01:00:32,862
Leave me alone, stop!
654
01:00:33,896 --> 01:00:37,367
I'm going to help you.
I think your brother is looking for you.
655
01:00:37,767 --> 01:00:39,569
Give me my phone, please.
656
01:00:39,969 --> 01:00:43,206
You can take everything else.
Just give me the phone.
657
01:00:43,706 --> 01:00:46,676
Wait.
658
01:00:47,143 --> 01:00:49,278
I want my phone back! My phone!
659
01:00:49,679 --> 01:00:53,016
My phone! Please!
660
01:00:54,317 --> 01:00:55,518
My phone!
661
01:01:31,454 --> 01:01:33,656
My phone.
662
01:01:34,724 --> 01:01:35,825
My phone.
663
01:01:39,495 --> 01:01:40,496
My phone.
664
01:01:41,230 --> 01:01:42,265
My phone.
665
01:01:44,634 --> 01:01:45,668
My phone.
666
01:02:00,483 --> 01:02:01,317
Young.
667
01:02:21,037 --> 01:02:22,305
It must have been easy...
668
01:02:23,706 --> 01:02:24,841
to fool me...
669
01:02:26,542 --> 01:02:28,377
since I'm blind.
670
01:02:29,779 --> 01:02:31,247
It must have been very easy.
671
01:02:50,733 --> 01:02:54,670
A... euthanizing pill?
672
01:03:07,316 --> 01:03:08,651
Why couldn't you kill me?
673
01:03:10,887 --> 01:03:12,421
Why couldn't you kill me?
674
01:03:14,590 --> 01:03:15,858
I'm nothing!
675
01:03:17,193 --> 01:03:19,395
I can't do anything alone!
676
01:03:19,762 --> 01:03:22,131
Why couldn't you kill me? Why!
677
01:03:46,856 --> 01:03:48,891
Was it out of pity?
678
01:03:48,958 --> 01:03:51,327
Because I love you so much.
679
01:03:52,061 --> 01:03:54,030
I'll take her to the hospital now.
680
01:03:54,096 --> 01:03:56,432
-We must get Wang.
-You should know where you stand.
681
01:03:56,833 --> 01:03:58,301
They'll find out you like her.
682
01:03:58,601 --> 01:04:00,102
The scar is on the left arm.
683
01:04:00,503 --> 01:04:02,605
This Oh Soo is not the real Oh Soo.
684
01:04:02,672 --> 01:04:06,275
Let me save Young.
Don't make her end up like Hee Joo.
685
01:04:06,342 --> 01:04:07,610
I'm not having the surgery.
686
01:04:07,677 --> 01:04:08,711
I want to get married.
687
01:04:08,778 --> 01:04:12,181
I want to look beautiful
to Oh Soo for one last time.
47565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.