Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,843 --> 00:00:44,944
Then...
2
00:00:47,013 --> 00:00:47,981
give this to me.
3
00:00:50,083 --> 00:00:51,117
Shall I?
4
00:00:53,086 --> 00:00:54,320
Shall I...
5
00:00:58,858 --> 00:01:00,126
give it to you?
6
00:01:01,494 --> 00:01:02,395
Yes.
7
00:01:07,133 --> 00:01:08,001
No.
8
00:01:09,202 --> 00:01:11,471
Maybe something else, but not this.
9
00:01:13,473 --> 00:01:14,374
Why not?
10
00:01:16,576 --> 00:01:20,513
This is the only one in the whole world.
11
00:01:22,882 --> 00:01:24,317
And it's not yours.
12
00:01:32,258 --> 00:01:33,193
It's mine.
13
00:01:36,729 --> 00:01:37,764
Go to your room.
14
00:01:38,698 --> 00:01:39,566
Go to sleep.
15
00:01:46,673 --> 00:01:47,740
Sleep with me.
16
00:01:48,108 --> 00:01:49,709
Turn around, and take three steps.
17
00:01:50,577 --> 00:01:52,145
The doorknob is there.
18
00:01:53,780 --> 00:01:55,181
You know the way from there.
19
00:01:56,516 --> 00:01:58,184
I can't sleep well.
20
00:01:58,685 --> 00:02:03,156
But last night when I slept with you,
I slept really comfortably.
21
00:02:04,457 --> 00:02:06,259
Can you sleep with me in my room?
22
00:02:06,326 --> 00:02:07,560
I told you already!
23
00:02:07,961 --> 00:02:10,029
Even if we're family,
we shouldn't do that!
24
00:02:15,435 --> 00:02:19,372
I'm a man. And men need to be careful.
25
00:02:20,373 --> 00:02:24,644
Do I really have to teach you everything?
26
00:02:28,715 --> 00:02:29,749
Yes, everything.
27
00:02:32,685 --> 00:02:35,788
If you're my brother,
you should teach me everything.
28
00:02:37,790 --> 00:02:41,094
I heard and realized
that you were a man, too.
29
00:02:42,795 --> 00:02:46,866
I thought that a brother
was just a brother.
30
00:02:48,168 --> 00:02:51,538
I am still the same as when I was six
when we were separated.
31
00:02:53,072 --> 00:02:58,645
I still can't understand that a brother
turns into a man when he grows up.
32
00:03:02,015 --> 00:03:05,518
I'm sorry, though.
You said you were not in a good mood.
33
00:03:08,621 --> 00:03:15,261
I wasn't like this, but since losing
my vision, I keep getting more selfish.
34
00:03:17,363 --> 00:03:19,332
I guess I can't help it.
35
00:03:22,435 --> 00:03:26,339
How can I care about other people
when I can't even see?
36
00:03:28,975 --> 00:03:30,043
I'll get going.
37
00:03:45,458 --> 00:03:48,461
Make sure you get the receipts
and make her borrow some money.
38
00:03:49,095 --> 00:03:50,163
Yes, boss.
39
00:03:52,432 --> 00:03:53,266
Hey!
40
00:03:58,771 --> 00:04:01,841
When are you going to
finish the business with Oh Soo?
41
00:04:02,408 --> 00:04:03,610
I'll take care of it.
42
00:04:04,611 --> 00:04:06,112
That's bullshit, you bastard!
43
00:04:09,148 --> 00:04:10,016
What?
44
00:04:10,416 --> 00:04:11,251
Bastard?
45
00:04:11,317 --> 00:04:12,218
Yeah, you bastard!
46
00:04:13,853 --> 00:04:18,625
I fed you, gave you the club,
and saved you from going to jail.
47
00:04:19,659 --> 00:04:22,562
I can call you what I want!
48
00:04:23,229 --> 00:04:27,133
You're not taking care of Oh Soo like
I told you to. All you do is spend money.
49
00:04:37,910 --> 00:04:40,013
-You!
-Boss, please stop.
50
00:04:40,079 --> 00:04:41,347
Boss!
51
00:04:41,414 --> 00:04:42,949
-Please.
-Let go!
52
00:04:44,317 --> 00:04:45,752
Who do you think you are?
53
00:05:23,389 --> 00:05:26,492
If you're not going to sleep with me,
leave the window open.
54
00:05:27,827 --> 00:05:29,595
I can only sleep if I hear the chimes.
55
00:05:29,962 --> 00:05:31,564
You may catch a cold. It's chilly.
56
00:05:33,666 --> 00:05:36,936
Not being able to sleep
is worse than catching a cold.
57
00:05:45,645 --> 00:05:47,146
Go, I want to sleep.
58
00:05:57,690 --> 00:05:58,558
Sleep with me.
59
00:06:01,194 --> 00:06:02,161
I won.
60
00:06:04,464 --> 00:06:05,398
Here.
61
00:06:15,208 --> 00:06:16,709
Don't rest on my arm though.
62
00:06:19,178 --> 00:06:21,681
Maybe I should get married.
63
00:06:24,951 --> 00:06:29,822
I thought I suffered from insomnia,
but I don't think so.
64
00:06:31,157 --> 00:06:33,359
Seeing that I can sleep when
I'm next to you.
65
00:06:36,396 --> 00:06:38,731
Maybe I was just longing for someone.
66
00:06:41,534 --> 00:06:42,502
Soo.
67
00:06:43,469 --> 00:06:45,905
What do you think about Myung Ho?
68
00:06:47,974 --> 00:06:49,075
If your dad...
69
00:06:50,042 --> 00:06:52,578
I mean, if Dad chose him...
70
00:06:54,113 --> 00:06:56,516
-He must be a good man.
-Not what Dad thinks...
71
00:06:56,582 --> 00:06:57,750
What are your thoughts?
72
00:06:58,451 --> 00:06:59,619
Well...
73
00:07:01,053 --> 00:07:02,321
I think he's a boring guy.
74
00:07:04,023 --> 00:07:04,957
Like you?
75
00:07:06,225 --> 00:07:09,028
Being nice to me, then yelling at me.
76
00:07:09,629 --> 00:07:11,497
Being warm to me, then being cold.
77
00:07:13,132 --> 00:07:18,905
Attorney Jang told me once that
I never should meet a guy like you.
78
00:07:19,972 --> 00:07:21,541
That I would have a rough life.
79
00:07:22,608 --> 00:07:23,910
If you know it, be careful.
80
00:07:24,677 --> 00:07:28,114
Thank heavens that I'm your brother
and not your man.
81
00:07:30,583 --> 00:07:32,218
Right, the pill.
82
00:07:33,152 --> 00:07:35,154
What really happens when you take it?
83
00:07:39,859 --> 00:07:43,129
It won't even show up in an autopsy.
84
00:07:44,564 --> 00:07:46,699
Instant heart failure.
85
00:07:47,800 --> 00:07:50,770
Quick and precise.
86
00:07:52,972 --> 00:07:54,106
I told you.
87
00:07:57,276 --> 00:07:58,377
It puts you at ease.
88
00:08:00,413 --> 00:08:03,649
You really can't give me that pill?
89
00:08:06,052 --> 00:08:07,854
Because it's the only one in the world?
90
00:08:09,088 --> 00:08:10,056
Then...
91
00:08:10,890 --> 00:08:12,525
how about if we own it together?
92
00:08:13,960 --> 00:08:14,994
In return...
93
00:08:16,362 --> 00:08:17,563
I'll give this to you.
94
00:08:21,367 --> 00:08:22,268
It's my will.
95
00:08:24,537 --> 00:08:25,838
Yeah, my will.
96
00:08:26,239 --> 00:08:28,541
I'll put in my will
that if I die for any reason,
97
00:08:28,608 --> 00:08:33,546
I'll leave you all my assets
without any investigation.
98
00:08:35,081 --> 00:08:38,484
The only condition is your promise
that you'll kill me.
99
00:08:43,256 --> 00:08:48,995
You can take it yourself, or you can
give it to your fake sister, Young.
100
00:08:52,098 --> 00:08:58,237
Out of the two options you have,
I'll bet you'll give it to your sister.
101
00:08:58,304 --> 00:08:59,138
Why?
102
00:08:59,739 --> 00:09:01,941
You're trash swarming with maggots.
103
00:09:07,079 --> 00:09:08,114
Let's do this.
104
00:09:09,148 --> 00:09:11,884
You hold on to the pill.
105
00:09:12,585 --> 00:09:14,320
You give it to me when I need it.
106
00:09:19,458 --> 00:09:20,393
Go to sleep.
107
00:09:21,727 --> 00:09:23,329
I'll take it you agree.
108
00:09:24,297 --> 00:09:25,498
Then promise me.
109
00:09:34,273 --> 00:09:37,610
Now, you have two promises with me.
110
00:09:38,344 --> 00:09:42,081
A promise that you'll stay by my side
whenever I need you.
111
00:09:42,715 --> 00:09:44,216
And we co-own the pill.
112
00:09:48,688 --> 00:09:50,890
Answer me. We co-own the pill.
113
00:09:57,463 --> 00:09:58,364
Fine.
114
00:10:05,771 --> 00:10:08,374
Do you know something?
115
00:10:10,276 --> 00:10:12,878
You have a really nice scent.
116
00:10:14,313 --> 00:10:18,117
It's not from soap or makeup.
117
00:10:18,918 --> 00:10:23,322
I don't know what it is,
but it's a really nice scent.
118
00:10:28,594 --> 00:10:29,428
Go to sleep.
119
00:10:30,229 --> 00:10:31,130
Okay.
120
00:10:49,315 --> 00:10:51,217
Young!
121
00:10:51,884 --> 00:10:53,786
Young! Oh Soo!
122
00:10:56,422 --> 00:10:58,424
Who are you so early in the morning?
123
00:10:58,491 --> 00:11:00,926
I told you I'm Young's friend.
124
00:11:01,560 --> 00:11:04,663
I know, but still...
125
00:11:04,730 --> 00:11:05,765
it's only dawn.
126
00:11:06,065 --> 00:11:08,000
I suddenly missed Young.
127
00:11:10,302 --> 00:11:13,005
-Who is it?
-It's Young's friend.
128
00:11:14,240 --> 00:11:18,210
Even if you're a friend,
it's only a little past seven right now.
129
00:11:18,277 --> 00:11:21,580
I think she came to work
on the greenhouse the other day.
130
00:11:23,449 --> 00:11:26,218
What is all this noise about?
I can't even sleep.
131
00:11:26,285 --> 00:11:27,286
Is something wrong?
132
00:11:29,522 --> 00:11:31,991
Hey! What are you doing here?
133
00:11:33,726 --> 00:11:36,028
-Where's Young's room?
-What are you doing?
134
00:11:38,431 --> 00:11:39,398
Where's Soo?
135
00:11:42,268 --> 00:11:43,903
Where's Young's room?
136
00:11:44,970 --> 00:11:48,507
What's there to discuss with Young?
Let's go out and...
137
00:11:54,447 --> 00:11:55,281
Excuse me.
138
00:11:56,449 --> 00:11:58,284
What's going on in this early morning...
139
00:12:06,425 --> 00:12:10,830
-Hey, get out.
-This is quite a scene.
140
00:12:11,363 --> 00:12:12,198
Right?
141
00:12:12,832 --> 00:12:15,534
-I told you to get out.
-Oh Soo! What are you doing?
142
00:12:15,601 --> 00:12:16,902
-Come!
-Hey, Oh Soo!
143
00:12:41,694 --> 00:12:42,528
You!
144
00:12:43,329 --> 00:12:46,499
What do you think you are doing?
145
00:12:48,667 --> 00:12:49,935
Why are you mad?
146
00:12:53,472 --> 00:12:57,143
Everything's going according to our plan.
What's there to get mad about?
147
00:12:57,209 --> 00:12:59,411
When was our plan for them
to sleep together?
148
00:12:59,478 --> 00:13:00,713
We can't let him die...
149
00:13:03,215 --> 00:13:07,653
We can't let him die, so we plotted
for Soo to get close to Young.
150
00:13:08,320 --> 00:13:11,390
That's why he went to the beach with her,
and is sleeping with...
151
00:13:12,191 --> 00:13:15,661
They were fully clothed
like a real brother and sister.
152
00:13:16,028 --> 00:13:17,730
I sleep with my sister, too.
153
00:13:17,797 --> 00:13:21,400
-In the same bed together?
-In our house...
154
00:13:22,368 --> 00:13:23,502
there are no beds.
155
00:13:24,737 --> 00:13:25,805
Hee Sun, you're here.
156
00:13:29,441 --> 00:13:30,276
Where's Soo?
157
00:13:33,312 --> 00:13:34,413
Don't tell her anything.
158
00:13:35,281 --> 00:13:36,115
Okay.
159
00:13:36,982 --> 00:13:37,850
Young.
160
00:13:38,450 --> 00:13:39,885
Let's go get coffee.
161
00:13:41,754 --> 00:13:43,923
What is your motive in coming
to this house?
162
00:13:44,456 --> 00:13:46,292
To Young who doesn't know anything.
163
00:13:46,358 --> 00:13:48,360
Who doesn't know anything about men.
164
00:13:48,427 --> 00:13:52,398
Sleeping in the same bed.
What the hell did you do to her?
165
00:13:53,132 --> 00:13:54,900
I slept with her in my arms. Why?
166
00:13:59,138 --> 00:14:03,008
Did you know that Young's... an insomniac?
167
00:14:05,911 --> 00:14:10,649
While you and everyone else were
sleeping comfortably,
168
00:14:11,250 --> 00:14:14,520
Young was spending restless nights,
not being able to fall asleep.
169
00:14:15,588 --> 00:14:16,555
Did you know that?
170
00:14:17,923 --> 00:14:22,161
Young doesn't know anything?
Why did you make her like that?
171
00:14:23,062 --> 00:14:24,396
You said you're her mother!
172
00:14:27,099 --> 00:14:28,767
Then you should have taught her.
173
00:14:28,834 --> 00:14:32,504
She should know that she can't
sleep with her grown brother!
174
00:14:32,571 --> 00:14:35,908
But she doesn't know that.
175
00:14:37,509 --> 00:14:39,211
She never knows anything.
176
00:14:40,946 --> 00:14:45,317
To me, Young's still six,
the way she was when we parted.
177
00:14:46,518 --> 00:14:48,587
And to Young, I'm still eight.
178
00:14:49,221 --> 00:14:50,422
She's still the same.
179
00:14:55,694 --> 00:14:57,296
I'm curious, too.
180
00:14:58,297 --> 00:15:02,134
Why does she need me and not you?
181
00:15:02,501 --> 00:15:05,838
I've been away 21 years.
I must be like a stranger to her.
182
00:15:05,904 --> 00:15:06,772
And why,
183
00:15:08,540 --> 00:15:10,609
during those sleepless nights,
184
00:15:11,477 --> 00:15:14,580
didn't she ask you for help
if you were like her mother?
185
00:15:14,647 --> 00:15:20,286
Why doesn't she trust you at all?
What's the reason?
186
00:15:22,154 --> 00:15:23,522
I'm curious.
187
00:15:25,858 --> 00:15:28,427
Then she should get married,
188
00:15:31,096 --> 00:15:33,499
if she can only sleep with someone
next to her.
189
00:15:34,133 --> 00:15:36,769
She doesn't like me,
and you'll leave soon.
190
00:15:37,336 --> 00:15:40,973
So, Myung Ho must be the answer
to her problem.
191
00:15:43,175 --> 00:15:46,312
We should hurry and have Young's wedding
before you leave.
192
00:15:56,355 --> 00:15:58,157
The game's over.
193
00:16:00,626 --> 00:16:03,062
Hee Sun's gonna tell Young
everything about you.
194
00:16:05,264 --> 00:16:08,000
Young, the hot chocolate is to your left.
195
00:16:09,802 --> 00:16:14,506
And this is our handmade chocolate.
It's a gift from Young.
196
00:16:18,677 --> 00:16:20,479
Did he get on the motorcycle with you?
197
00:16:21,113 --> 00:16:22,014
Yeah.
198
00:16:22,481 --> 00:16:25,884
It was my first time on the bike,
but it was so nice.
199
00:16:27,119 --> 00:16:32,324
The air was cold, but it felt refreshing
like drinking a soft drink.
200
00:16:34,493 --> 00:16:35,995
Have you ever ridden the bike?
201
00:16:37,196 --> 00:16:39,732
Did Soo tell you that my sister died
on the bike?
202
00:16:44,636 --> 00:16:47,706
After my sister died,
he said he would never get back on it.
203
00:16:48,307 --> 00:16:51,276
Even when I begged for a ride,
he wouldn't do it.
204
00:16:52,978 --> 00:16:53,946
Bastard.
205
00:16:56,281 --> 00:16:57,850
Is that what happened?
206
00:16:58,450 --> 00:16:59,818
I didn't know.
207
00:17:01,653 --> 00:17:05,424
I'm sorry, Hee Sun.
But Soo didn't do anything wrong.
208
00:17:05,491 --> 00:17:07,693
-I asked him to--
-Do you know something?
209
00:17:08,627 --> 00:17:09,595
He is a con man.
210
00:17:11,163 --> 00:17:14,466
He's being nice to you to try to con you.
211
00:17:22,608 --> 00:17:23,976
Soo!
212
00:17:31,950 --> 00:17:32,951
Con?
213
00:17:34,853 --> 00:17:35,921
What con?
214
00:17:38,590 --> 00:17:40,492
Do you know that there were two Oh Soos?
215
00:17:43,028 --> 00:17:43,929
I do.
216
00:17:44,997 --> 00:17:49,468
My brother told me that there's him
and another Oh Soo who's a con man.
217
00:17:50,569 --> 00:17:55,941
And I met that man one year ago.
218
00:17:57,776 --> 00:18:00,512
He told you that he's good,
and the other one is bad?
219
00:18:03,215 --> 00:18:04,183
He did.
220
00:18:08,320 --> 00:18:09,555
This is amazing.
221
00:18:09,621 --> 00:18:14,359
Hey, Oh Young, listen carefully.
It's the other way around.
222
00:18:16,295 --> 00:18:18,363
The Oh Soo your brother
talked about was nice.
223
00:18:18,430 --> 00:18:20,265
And your brother betrayed him.
224
00:18:21,733 --> 00:18:27,606
Your brother is a con artist
who messes around with women.
225
00:18:28,607 --> 00:18:31,043
He knows how to treat women.
226
00:18:32,644 --> 00:18:33,579
You like him, too?
227
00:18:35,147 --> 00:18:36,515
Sister? My foot!
228
00:18:38,050 --> 00:18:40,819
He needed money, so he came to use you.
229
00:18:48,126 --> 00:18:49,461
He's total trash.
230
00:18:54,967 --> 00:18:57,269
I'll tell you why your brother
came to you.
231
00:18:57,903 --> 00:18:59,004
It's for money.
232
00:19:00,072 --> 00:19:02,908
He has a $7.8 million debt to pay off.
233
00:19:15,153 --> 00:19:16,822
How dare you?
234
00:19:17,623 --> 00:19:19,258
Get out!
235
00:19:22,794 --> 00:19:26,064
Young is Soo's sister.
You like Soo that much?
236
00:19:26,131 --> 00:19:29,001
You can't stand to see him
with another woman? You psycho?
237
00:19:29,067 --> 00:19:30,836
Let's go!
238
00:19:53,425 --> 00:19:56,361
Is Hee Sun telling the truth?
239
00:19:58,564 --> 00:20:03,068
You weren't nice to me
because I'm your sister,
240
00:20:04,736 --> 00:20:08,273
but because you needed money?
241
00:20:16,281 --> 00:20:17,182
Answer me.
242
00:20:31,129 --> 00:20:31,964
No.
243
00:20:46,511 --> 00:20:48,814
If you looked at the will,
you'll know already.
244
00:20:49,948 --> 00:20:52,651
When I die, all my assets become yours.
245
00:20:54,286 --> 00:20:56,722
It's a lot more than what you need.
246
00:20:58,423 --> 00:20:59,691
If you need money...
247
00:21:02,527 --> 00:21:04,196
you can kill me now.
248
00:21:05,030 --> 00:21:08,767
But as I told you before...
249
00:21:09,234 --> 00:21:10,469
until I die,
250
00:21:13,038 --> 00:21:17,042
you won't get a penny of it.
251
00:21:31,723 --> 00:21:34,693
Soo, what are you doing? Go after her.
252
00:21:52,277 --> 00:21:55,347
-Who's that man?
-I know.
253
00:21:56,748 --> 00:21:58,383
He looks like a thug.
254
00:22:00,318 --> 00:22:03,021
Do you think Oh Soo's a thug?
255
00:22:03,922 --> 00:22:05,057
ONE NEW MESSAGE
256
00:22:06,992 --> 00:22:08,026
MI RA
257
00:22:09,094 --> 00:22:11,897
Secretary Wang, Soo and Young had a fight.
258
00:22:12,331 --> 00:22:15,367
Hee Sun told Young
that Soo came because of her money.
259
00:22:16,101 --> 00:22:18,570
I'll tell you more later when we meet.
260
00:23:42,454 --> 00:23:45,690
Can you tell me why you fought
with your brother?
261
00:23:46,725 --> 00:23:49,261
Who tattled to you? Joong Tae?
262
00:23:49,895 --> 00:23:50,829
Or Mi Ra?
263
00:23:53,098 --> 00:23:54,099
It was Mi Ra.
264
00:23:55,967 --> 00:23:57,269
She was a good friend.
265
00:23:58,069 --> 00:23:59,104
Until you ruined it.
266
00:24:01,072 --> 00:24:04,910
I just had a small argument with him
like any other brother and sister do.
267
00:24:07,012 --> 00:24:07,879
By the way,
268
00:24:09,014 --> 00:24:12,250
have you heard from your sister lately?
269
00:24:14,786 --> 00:24:18,256
Is she still moaning that
she has to support his lover?
270
00:24:18,824 --> 00:24:21,760
And she only gets your money
and never sees you?
271
00:24:22,828 --> 00:24:27,199
No, we see each other
when I visit home sometimes.
272
00:24:29,634 --> 00:24:32,204
You go home sometimes?
273
00:24:33,605 --> 00:24:36,107
Sure, I go every fourth week of the month.
274
00:24:37,309 --> 00:24:40,045
Your parents are healthy?
275
00:24:41,480 --> 00:24:45,984
Did you say they're farming
after retiring from work?
276
00:24:46,284 --> 00:24:48,720
Yeah, they are growing strawberries.
277
00:24:48,787 --> 00:24:52,357
You said they quit that
the year before last.
278
00:24:52,824 --> 00:24:53,892
Because of the typhoon.
279
00:24:56,862 --> 00:24:58,396
It was the last time you went.
280
00:25:00,265 --> 00:25:04,636
It's always hard to keep track
of your stories when you lie.
281
00:25:05,604 --> 00:25:06,471
Right?
282
00:25:14,112 --> 00:25:17,983
When Soo leaves in 56 days,
283
00:25:18,850 --> 00:25:24,789
I guess we'll be back
to playing these lying games.
284
00:25:25,957 --> 00:25:28,727
Boring but fierce.
285
00:25:30,362 --> 00:25:35,534
You must be very sad that Soo's leaving.
286
00:25:38,470 --> 00:25:39,337
I'm okay.
287
00:25:40,238 --> 00:25:41,706
The blind should stay behind.
288
00:25:42,107 --> 00:25:46,945
It's only right that someone who can see
should go on their way.
289
00:25:49,681 --> 00:25:51,917
Are you considering marrying Myung Ho?
290
00:25:52,450 --> 00:25:54,286
Is that why you're going on this date?
291
00:25:56,688 --> 00:25:59,491
I thought Soo wanted this.
292
00:26:02,861 --> 00:26:03,695
Let's go.
293
00:26:18,343 --> 00:26:19,277
Come out.
294
00:26:30,155 --> 00:26:33,558
I could have told Young
that you are a fake.
295
00:26:33,625 --> 00:26:36,761
But I didn't for one reason.
296
00:26:37,062 --> 00:26:38,196
Because I like you.
297
00:26:39,197 --> 00:26:42,901
I saw it. The way you look at Young.
298
00:26:42,968 --> 00:26:45,337
How relaxed you looked
sleeping next to her!
299
00:26:45,637 --> 00:26:47,839
I'm a woman, I can feel it.
300
00:26:48,740 --> 00:26:49,741
You like her, right?
301
00:26:51,376 --> 00:26:55,046
What did I do wrong?
Is it wrong to ask Young for money?
302
00:26:55,847 --> 00:26:58,950
Why? Is it embarrassing
to ask her for money?
303
00:27:00,485 --> 00:27:03,254
Answer me. Why can't you answer?
304
00:27:05,657 --> 00:27:08,626
You only used her?
You didn't like her at all?
305
00:27:10,095 --> 00:27:14,633
You're her brother. Why can't you ask
her for money? I even asked for you.
306
00:27:15,867 --> 00:27:17,669
What did I do wrong?
307
00:27:18,970 --> 00:27:21,439
You'll live only if we get that money.
308
00:27:23,808 --> 00:27:25,377
You have to live.
309
00:27:39,457 --> 00:27:41,126
JO MOO CHUL
310
00:27:41,192 --> 00:27:44,362
I heard you wanted to find the man
with the same name as your brother.
311
00:27:44,829 --> 00:27:46,798
That card belongs to someone
who knows him.
312
00:27:46,865 --> 00:27:48,833
I should have given it to Secretary Wang.
313
00:27:49,234 --> 00:27:51,069
I forgot. Please give it to her.
314
00:27:52,370 --> 00:27:53,204
I will.
315
00:27:58,009 --> 00:28:01,846
Mr. Kim, let's go see a movie today.
316
00:28:02,447 --> 00:28:04,916
And after, let's grab a drink.
317
00:28:08,586 --> 00:28:11,690
If you're only going to drink a little,
you shouldn't drink with me.
318
00:28:12,457 --> 00:28:14,059
I'm a heavy drinker.
319
00:28:25,336 --> 00:28:28,106
Here. Please enjoy.
320
00:28:33,611 --> 00:28:38,483
Come inside. Why are you waiting outside?
321
00:28:38,550 --> 00:28:42,053
It's cold. I don't know when Jin Sung
will be back from the delivery.
322
00:28:42,554 --> 00:28:44,122
It's fine. Go in.
323
00:28:45,190 --> 00:28:46,491
Why?
324
00:28:46,891 --> 00:28:50,361
Come in. Why are you looking at him?
325
00:28:51,062 --> 00:28:52,497
He sold my cow and ran away.
326
00:28:53,765 --> 00:28:58,703
If it weren't for you,
I wouldn't be suffering in Seoul.
327
00:28:58,770 --> 00:29:00,872
Why are you blaming him?
328
00:29:00,939 --> 00:29:03,408
It's because the cows died from
mad cow disease.
329
00:29:04,275 --> 00:29:06,411
Go in. They're calling you.
330
00:29:06,478 --> 00:29:07,312
Excuse me!
331
00:29:09,748 --> 00:29:10,749
Did you eat?
332
00:29:12,383 --> 00:29:13,218
I ate.
333
00:29:13,985 --> 00:29:15,053
You punk.
334
00:29:20,024 --> 00:29:21,793
Don't mind him.
335
00:29:23,428 --> 00:29:25,296
You're so handsome, my son.
336
00:29:28,666 --> 00:29:30,668
You're not getting into trouble, are you?
337
00:29:31,936 --> 00:29:32,804
No.
338
00:29:33,204 --> 00:29:35,406
If you go to jail or gamble again...
339
00:29:36,007 --> 00:29:38,109
I'll kill myself.
340
00:30:20,118 --> 00:30:23,788
This much soju...
341
00:30:24,455 --> 00:30:26,457
One third. Is this a third?
342
00:30:28,726 --> 00:30:29,627
It is.
343
00:30:30,828 --> 00:30:36,100
You're full of surprises today.
How can you tell without looking?
344
00:30:37,235 --> 00:30:38,836
I feel the temperature of it.
345
00:30:39,404 --> 00:30:42,373
What else was surprising?
346
00:30:44,142 --> 00:30:48,112
I didn't know you liked movies,
especially action movies.
347
00:30:50,582 --> 00:30:53,151
Actually, I don't like action movies.
348
00:30:54,586 --> 00:31:00,658
Sounds of cars, fighting,
running, screaming. That's all I hear.
349
00:31:02,660 --> 00:31:05,930
Then we should have seen something else.
There was a drama.
350
00:31:07,832 --> 00:31:11,502
They are even worse.
There's not much talking.
351
00:31:12,203 --> 00:31:14,606
Dramas only have music these days.
352
00:31:15,974 --> 00:31:22,380
What I want to see in a drama
is how a man looks at a woman.
353
00:31:23,114 --> 00:31:25,917
And how a woman looks at a man.
354
00:31:26,851 --> 00:31:31,256
Where the two meet,
what they wear, what they eat.
355
00:31:31,623 --> 00:31:32,924
These kinds of things.
356
00:31:34,192 --> 00:31:35,426
But as you know...
357
00:31:35,493 --> 00:31:36,461
SECRETARY HAN
358
00:31:37,095 --> 00:31:38,129
...I can't see.
359
00:31:41,266 --> 00:31:43,301
Next time, let's see a comedy.
360
00:31:45,370 --> 00:31:48,573
Aren't blind people funny?
361
00:31:50,041 --> 00:31:52,210
We can't see, but we say we watch things.
362
00:31:53,077 --> 00:31:56,514
To be precise,
we don't really watch comedies.
363
00:31:56,881 --> 00:31:58,182
We listen to comedies.
364
00:32:00,051 --> 00:32:03,187
But we all say that we watch them.
365
00:32:05,056 --> 00:32:06,257
So funny.
366
00:32:07,592 --> 00:32:09,160
Right, Mr. Kim?
367
00:32:13,831 --> 00:32:14,966
Mr. Kim.
368
00:32:16,501 --> 00:32:19,237
You're not listening to me, are you?
369
00:32:20,672 --> 00:32:21,673
Of course I am.
370
00:32:22,573 --> 00:32:25,443
Why wouldn't I be listening?
I'm listening.
371
00:32:35,119 --> 00:32:36,087
This...
372
00:32:38,656 --> 00:32:39,590
fill it to the top.
373
00:32:40,758 --> 00:32:43,928
-Who taught you to make mixed drinks?
-Soo did.
374
00:32:58,309 --> 00:32:59,177
Young.
375
00:33:00,345 --> 00:33:01,512
I drink well, right?
376
00:33:15,460 --> 00:33:16,461
Why are you here?
377
00:33:19,163 --> 00:33:20,698
Why didn't you answer my call?
378
00:33:21,532 --> 00:33:24,135
You think it's easy to make deliveries?
I was busy.
379
00:33:27,939 --> 00:33:29,207
About hitting Hee Sun...
380
00:33:31,876 --> 00:33:32,710
I'm sorry.
381
00:33:34,879 --> 00:33:37,148
You're sorry about hitting her,
not hugging her?
382
00:33:40,151 --> 00:33:42,954
Your life is more important than
her getting hit.
383
00:33:43,688 --> 00:33:46,224
I'm just a doormat to both you and her.
384
00:33:47,291 --> 00:33:49,193
You just worry about surviving.
385
00:33:49,260 --> 00:33:51,229
I'm nothing. Never mind.
386
00:34:11,849 --> 00:34:13,851
OH YOUNG
387
00:34:20,691 --> 00:34:22,193
I'm drunk.
388
00:34:25,296 --> 00:34:28,099
If you're going to kill me,
this is the perfect time.
389
00:34:29,100 --> 00:34:31,969
I'm at the bar
next to the C Plus movie theater.
390
00:34:32,737 --> 00:34:33,805
Come and kill me.
391
00:35:13,110 --> 00:35:13,945
Hello?
392
00:35:14,879 --> 00:35:17,648
Jin Sung, come work for me.
393
00:35:18,816 --> 00:35:25,089
I gave Soo a pill... that kills easily.
394
00:35:26,858 --> 00:35:29,894
I think he's going to give that
to his fake sister soon.
395
00:35:31,128 --> 00:35:36,467
Then you'll be an accomplice
in the murder just for hanging around him.
396
00:35:37,568 --> 00:35:40,738
I'm just trying to be loyal
to my childhood neighbor.
397
00:35:42,406 --> 00:35:47,044
Jin Sung, don't hurt your nice parents.
398
00:35:47,778 --> 00:35:49,747
Leave Soo and come to me.
399
00:35:50,381 --> 00:35:51,315
I'm waiting for you.
400
00:35:55,486 --> 00:35:57,355
So Ra was looking for Oh Soo.
401
00:35:58,689 --> 00:36:00,791
The psychopath looking for him.
402
00:36:02,193 --> 00:36:04,228
I'm sure she'll destroy him.
403
00:36:17,108 --> 00:36:18,042
I don't want it.
404
00:36:18,743 --> 00:36:20,144
I want to stop drinking.
405
00:36:20,745 --> 00:36:22,914
I already drank too much.
406
00:36:23,614 --> 00:36:26,350
Bottoms up.
407
00:36:26,417 --> 00:36:28,920
We're here to have a conversation.
408
00:36:29,420 --> 00:36:31,789
We're not here to get drunk.
409
00:36:32,657 --> 00:36:36,260
All you talked about today was
the time you went away with Soo.
410
00:36:37,261 --> 00:36:39,463
And why aren't you answering my question?
411
00:36:40,831 --> 00:36:43,167
I asked you if you like me.
412
00:36:45,069 --> 00:36:50,908
Bottoms up.
413
00:37:24,475 --> 00:37:25,376
I love you.
414
00:37:28,145 --> 00:37:32,083
To be honest, I've been wanting
to do that for a long time.
415
00:37:34,185 --> 00:37:38,055
I wanted you to look at me as a man,
not just a guy...
416
00:37:39,590 --> 00:37:41,058
that your dad set you up with.
417
00:37:47,231 --> 00:37:50,001
Young asked me to pick her up.
418
00:37:51,068 --> 00:37:52,036
I had fun today.
419
00:37:53,471 --> 00:37:54,672
The kiss was nice, too.
420
00:38:05,149 --> 00:38:06,217
To the car...
421
00:38:16,761 --> 00:38:18,429
SECRETARY HAN
422
00:38:28,439 --> 00:38:30,675
It's me, honey. Where are you?
423
00:38:31,609 --> 00:38:34,278
Who are you? Mr. Lee...
424
00:39:02,506 --> 00:39:03,774
If you drive like this...
425
00:39:05,009 --> 00:39:06,043
crash.
426
00:39:07,678 --> 00:39:09,146
A car accident?
427
00:39:12,616 --> 00:39:17,855
It's a good thought,
but you'd better drive carefully.
428
00:39:19,323 --> 00:39:22,426
If you're desperate enough to con
your sister because you need money,
429
00:39:23,928 --> 00:39:26,697
you must have a definite reason
why you must live.
430
00:39:29,200 --> 00:39:31,936
You can't risk your life.
431
00:39:32,002 --> 00:39:34,772
If you're drunk, go to sleep.
Stop talking nonsense.
432
00:39:36,807 --> 00:39:38,442
Just in case...
433
00:39:40,344 --> 00:39:41,812
don't feel guilty.
434
00:39:43,247 --> 00:39:48,552
As you know, I always wanted to die.
435
00:39:50,688 --> 00:39:53,924
You'll be at ease knowing
that you're fulfilling my wish.
436
00:40:05,569 --> 00:40:09,273
The good... and fun times with you.
437
00:40:12,243 --> 00:40:14,912
All those memories
that I thought I was happy.
438
00:40:19,416 --> 00:40:23,487
It was all your despicable plan
to steal money from me.
439
00:40:26,357 --> 00:40:29,493
I can't help but feel betrayed
because I am only human.
440
00:40:29,860 --> 00:40:31,295
I told you to be quiet.
441
00:40:41,672 --> 00:40:43,641
Should I unbuckle my seat belt?
442
00:40:45,543 --> 00:40:48,579
That way, even a light collision...
443
00:40:49,580 --> 00:40:51,615
will send me flying.
444
00:40:54,452 --> 00:41:00,524
A good brother drives his drunk sister
home and gets into an accident.
445
00:41:03,060 --> 00:41:06,130
The drunk sister unbuckled
her own seat belt.
446
00:41:08,632 --> 00:41:11,135
And the brother panicked
and stopped the car.
447
00:41:23,147 --> 00:41:24,215
The next part was...
448
00:41:26,116 --> 00:41:27,585
the crash into the car in front.
449
00:41:30,387 --> 00:41:31,322
Try again.
450
00:41:36,160 --> 00:41:37,027
It's now.
451
00:41:37,561 --> 00:41:38,395
No.
452
00:41:41,832 --> 00:41:46,003
Hee Sun's lying. It's a misunderstanding.
453
00:41:55,045 --> 00:41:56,046
Let go!
454
00:41:58,782 --> 00:42:00,484
I can kill you right now.
455
00:42:02,753 --> 00:42:05,956
If I wanted to kill you,
if I came for your money...
456
00:42:08,292 --> 00:42:09,493
I had many chances.
457
00:42:11,929 --> 00:42:15,532
When the train was coming in
at the subway station.
458
00:42:16,367 --> 00:42:19,136
When we were at the river,
at the beach, and now here.
459
00:42:22,072 --> 00:42:26,477
You're blind and begging me to kill you.
I can do it whenever if I wanted to.
460
00:42:37,388 --> 00:42:38,656
You're too easy...
461
00:42:43,260 --> 00:42:45,296
of a target for me to hurt.
462
00:42:53,037 --> 00:42:54,204
Tell me...
463
00:42:55,773 --> 00:42:59,476
that I can trust you.
464
00:43:11,221 --> 00:43:14,525
Tell me that I can trust you.
465
00:43:17,328 --> 00:43:21,799
There's no one I can trust.
466
00:43:23,334 --> 00:43:26,971
Please tell me that I can trust you.
467
00:43:47,925 --> 00:43:48,826
I...
468
00:43:58,035 --> 00:43:58,902
You can trust me.
469
00:44:02,373 --> 00:44:03,741
You can trust me, Young.
470
00:45:20,984 --> 00:45:21,985
What happened?
471
00:45:22,886 --> 00:45:24,188
Ask Mr. Lee.
472
00:45:44,308 --> 00:45:45,209
Leave.
473
00:45:47,377 --> 00:45:50,180
When she falls asleep, I'll go to my room.
Please leave.
474
00:47:01,451 --> 00:47:02,319
Soo.
475
00:47:05,889 --> 00:47:09,560
Today was my first kiss.
476
00:47:14,865 --> 00:47:15,766
Was it good?
477
00:47:18,068 --> 00:47:19,369
Not as good as I expected.
478
00:47:21,838 --> 00:47:24,508
But I was your first kiss.
479
00:47:27,911 --> 00:47:29,413
You're always teasing me.
480
00:47:30,547 --> 00:47:33,083
When we were young, and still now.
481
00:47:37,454 --> 00:47:38,388
Hand.
482
00:47:52,703 --> 00:47:54,004
What you said before.
483
00:47:56,240 --> 00:48:00,577
That I can trust you.
484
00:48:03,280 --> 00:48:04,281
You meant it, right?
485
00:48:08,151 --> 00:48:08,986
Yes.
486
00:48:15,359 --> 00:48:16,293
I'm sleepy.
487
00:48:28,905 --> 00:48:29,773
Young.
488
00:48:49,559 --> 00:48:52,629
Why do I want to live so badly?
489
00:48:54,298 --> 00:48:57,301
I don't even have a reason to live.
490
00:48:58,969 --> 00:49:03,507
Telling endless lies to this blind girl.
491
00:49:04,207 --> 00:49:07,778
Why am I trying so hard to live?
492
00:49:14,785 --> 00:49:17,254
-We really got it?
-Yeah.
493
00:49:21,525 --> 00:49:26,663
I was happy that you came.
494
00:49:33,971 --> 00:49:35,939
I used to say that life is not worth much.
495
00:49:37,074 --> 00:49:39,443
That life is something
you just go through.
496
00:49:40,110 --> 00:49:45,682
Maybe those were all lies.
497
00:49:47,951 --> 00:49:54,558
Was I frantically hoping
for a moment like this all my life?
498
00:49:58,462 --> 00:49:59,463
Damn it.
499
00:50:00,797 --> 00:50:02,699
What the hell am I doing right now?
500
00:50:03,533 --> 00:50:04,534
Crazy bastard.
501
00:50:38,735 --> 00:50:42,172
That's much better than
the pill that Moo Chul gave you, no?
502
00:50:44,674 --> 00:50:48,912
That psychopath So Ra is looking for you.
Who knows what she'll do?
503
00:50:50,514 --> 00:50:51,681
Empty the safe.
504
00:50:52,682 --> 00:50:54,418
It'll be a piece of cake for Hee Sun.
505
00:50:55,685 --> 00:50:58,255
The safe was built with this house,
so it's very old.
506
00:50:59,156 --> 00:51:02,192
-Don't get Hee Sun involved.
-She's already involved.
507
00:51:03,293 --> 00:51:05,862
Your fake passport, license, and DNA test.
508
00:51:06,863 --> 00:51:08,131
Who took care of all that?
509
00:51:09,032 --> 00:51:12,035
You made her open the secret room,
and go in and out of this house.
510
00:51:12,102 --> 00:51:14,771
You hurt her by making her see
you sleep with Young.
511
00:51:16,940 --> 00:51:18,075
Who did all that?
512
00:51:21,511 --> 00:51:27,017
Even when you sold my dad's cow and
gambled it all away, I was on your side.
513
00:51:28,051 --> 00:51:31,221
You left the orphanage as a teen
and lived off our family.
514
00:51:32,022 --> 00:51:35,659
You got into so many fights,
my mom went in and out police stations.
515
00:51:36,059 --> 00:51:39,930
She used to plead to get you released,
and had a heart attack because of that.
516
00:51:42,966 --> 00:51:44,835
Even then, I never hated you.
517
00:51:47,070 --> 00:51:48,105
You know that?
518
00:51:52,642 --> 00:51:54,211
Even if I am on your side,
519
00:51:58,315 --> 00:52:00,383
I can't watch you kill another person.
520
00:52:02,486 --> 00:52:06,356
Going to the beach, sleeping together,
getting closer to her.
521
00:52:06,423 --> 00:52:08,792
Then you'll kill her with the pill?
Nonsense!
522
00:52:11,628 --> 00:52:14,764
You won't die,
and poor Young won't die either.
523
00:52:14,831 --> 00:52:15,899
Let's empty the safe.
524
00:52:17,534 --> 00:52:18,502
Get the tools.
525
00:52:46,496 --> 00:52:47,397
Mouth.
526
00:52:48,598 --> 00:52:49,766
It's chocolate.
527
00:52:52,836 --> 00:52:54,471
What does the guy look like?
528
00:52:55,805 --> 00:52:57,474
Well, how can I put this...
529
00:52:58,341 --> 00:53:00,744
He looks a bit awkward.
530
00:53:04,347 --> 00:53:06,516
You shouldn't take after a woman
like that.
531
00:53:07,350 --> 00:53:08,184
Why not?
532
00:53:09,186 --> 00:53:10,987
She's playing around with the man.
533
00:53:11,254 --> 00:53:14,791
Telling the man
to wait in a situation like that.
534
00:53:16,226 --> 00:53:19,229
-That's foul play.
-What exactly is the situation?
535
00:53:19,296 --> 00:53:20,931
You're asking too much.
536
00:53:34,644 --> 00:53:36,880
Are you ready to meet Myung Ho's family?
537
00:53:36,947 --> 00:53:38,081
Why did you turn it off?
538
00:53:38,715 --> 00:53:40,984
You told me you already watched it
several times.
539
00:53:41,618 --> 00:53:44,221
It's different watching it
with your commentary.
540
00:53:44,287 --> 00:53:46,323
Turn it on. And talk to me.
541
00:53:49,125 --> 00:53:53,496
You'll have the wedding soon
after meeting his family, right?
542
00:53:54,831 --> 00:53:57,534
I think it's better to have it
before you leave.
543
00:54:04,674 --> 00:54:06,843
-You like Myung Ho?
-Mouth.
544
00:54:11,715 --> 00:54:14,684
Dad picked him. That's all.
545
00:54:16,286 --> 00:54:17,387
Turn on the TV.
546
00:54:20,090 --> 00:54:21,258
Why don't you turn it on?
547
00:54:23,793 --> 00:54:24,828
Let's go to sleep.
548
00:54:25,462 --> 00:54:28,365
You should look refreshed
when you meet his family tomorrow.
549
00:54:35,205 --> 00:54:37,907
-Watch this and go to sleep.
-Okay.
550
00:55:32,896 --> 00:55:37,334
I feel reassured since Soo's coming
with us to meet Myung Ho's family.
551
00:55:38,335 --> 00:55:39,602
Don't you think so?
552
00:55:41,905 --> 00:55:44,007
If Young's happy, I'm happy.
553
00:55:46,242 --> 00:55:48,211
It's your brother.
554
00:55:49,145 --> 00:55:50,413
Yes, what is it?
555
00:55:53,850 --> 00:55:55,351
-Young.
-Yes.
556
00:55:56,152 --> 00:56:00,256
Something came up,
I don't think I can go with you.
557
00:56:00,724 --> 00:56:02,659
Something came up? What is it?
558
00:56:02,726 --> 00:56:04,360
Yeah, something urgent.
559
00:56:05,695 --> 00:56:07,697
There may be a problem going to Italy.
560
00:56:09,165 --> 00:56:11,801
Good luck meeting the family.
561
00:56:12,936 --> 00:56:14,070
I'm not going then.
562
00:56:15,772 --> 00:56:18,208
You take care of it,
and then we'll go together.
563
00:56:18,608 --> 00:56:21,878
-I can't.
-I don't want to go alone.
564
00:56:21,945 --> 00:56:23,313
You're alone anyway.
565
00:56:24,514 --> 00:56:25,348
Get used to it.
566
00:56:26,249 --> 00:56:27,283
You're all alone.
567
00:56:28,785 --> 00:56:29,652
I'm leaving soon.
568
00:56:30,053 --> 00:56:33,656
You shouldn't have come
in the first place.
569
00:56:36,626 --> 00:56:37,627
What's wrong?
570
00:56:38,561 --> 00:56:39,562
What happened?
571
00:56:40,130 --> 00:56:42,832
Soo's not coming.
He wants us to go on our own.
572
00:57:04,387 --> 00:57:07,957
Jin Sung, it's me. Leave now.
573
00:57:20,436 --> 00:57:22,839
-Here are the tools.
-We'll be packing at the house.
574
00:57:23,173 --> 00:57:25,475
-Be careful.
-I'll call you when I'm done.
575
00:57:35,952 --> 00:57:37,954
His parents are late.
576
00:57:38,788 --> 00:57:41,791
His parents are coming on their own,
not with Myung Ho.
577
00:57:41,858 --> 00:57:43,860
They may be lost.
578
00:57:44,794 --> 00:57:46,196
What's wrong?
579
00:57:46,596 --> 00:57:48,698
Young's taking too long in the bathroom.
580
00:57:49,332 --> 00:57:50,567
Sit down.
581
00:57:51,301 --> 00:57:53,002
Young always comes here.
582
00:57:53,069 --> 00:57:54,804
The employees will take care of her.
583
00:57:56,239 --> 00:57:57,173
I guess so.
584
00:57:58,408 --> 00:57:59,542
Of course.
585
00:58:04,147 --> 00:58:07,150
What? You came all the way here,
and you won't go in?
586
00:58:07,217 --> 00:58:09,719
Fool. You'll get punished for doing this.
587
00:58:09,786 --> 00:58:10,854
Dad!
588
00:58:10,920 --> 00:58:12,522
Even if she's rich, she's blind.
589
00:58:13,156 --> 00:58:15,525
Besides, how can you dump So Yun?
590
00:58:16,392 --> 00:58:17,494
I hate this too.
591
00:58:18,561 --> 00:58:21,531
Myung Ho, it's not too late to back out.
This marriage--
592
00:58:21,598 --> 00:58:25,335
Mom, let's talk later.
Meet with them first.
593
00:58:31,808 --> 00:58:32,642
Young.
594
00:58:36,012 --> 00:58:37,780
I came out to get some air.
595
00:58:39,082 --> 00:58:43,987
Can you tell Secretary Wang I had to go?
I'm coming down with a cold.
596
00:59:30,066 --> 00:59:33,670
How can you do this so suddenly?
His parents came and everything.
597
00:59:34,871 --> 00:59:36,039
Please stop.
598
00:59:37,106 --> 00:59:40,410
It's flu season. She should be careful.
599
01:00:39,969 --> 01:00:41,904
-You're back early.
-Yes.
600
01:00:43,840 --> 01:00:45,375
I'll get going then.
601
01:00:45,441 --> 01:00:47,276
-Get home safely.
-Yes.
602
01:00:47,710 --> 01:00:49,579
-I'll be going, Young.
-Goodbye.
603
01:01:19,342 --> 01:01:20,176
Secretary Wang.
604
01:01:21,644 --> 01:01:22,478
Yes?
605
01:01:23,079 --> 01:01:24,947
Should I get lunch ready?
606
01:01:25,448 --> 01:01:29,452
No, Young's tired.
She's going to take a nap. Do it later.
607
01:01:29,519 --> 01:01:30,686
Yes, ma'am.
608
01:01:51,708 --> 01:01:53,276
You don't have to see a doctor?
609
01:01:54,110 --> 01:01:54,944
No.
610
01:03:07,183 --> 01:03:12,188
I heard that you need $7.8 million.
What if I give you that money right now?
611
01:03:12,655 --> 01:03:15,558
Secretary Wang, I know you did this.
612
01:03:16,025 --> 01:03:19,061
I'm not alone, I have Soo.
613
01:03:19,929 --> 01:03:21,998
Let's get another eye exam.
614
01:03:22,398 --> 01:03:23,866
And you'll leave?
615
01:03:24,734 --> 01:03:25,601
If you're sorry--
616
01:03:25,668 --> 01:03:27,036
Shall we go somewhere?
617
01:03:28,371 --> 01:03:30,806
Jin So Ra went to meet Lee Myung Ho.
618
01:03:30,873 --> 01:03:33,976
I told her that you were pretending
to be PL Group's heir.
44156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.