All language subtitles for That Winter, the Wind Blows 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,843 --> 00:00:44,944 Then... 2 00:00:47,013 --> 00:00:47,981 give this to me. 3 00:00:50,083 --> 00:00:51,117 Shall I? 4 00:00:53,086 --> 00:00:54,320 Shall I... 5 00:00:58,858 --> 00:01:00,126 give it to you? 6 00:01:01,494 --> 00:01:02,395 Yes. 7 00:01:07,133 --> 00:01:08,001 No. 8 00:01:09,202 --> 00:01:11,471 Maybe something else, but not this. 9 00:01:13,473 --> 00:01:14,374 Why not? 10 00:01:16,576 --> 00:01:20,513 This is the only one in the whole world. 11 00:01:22,882 --> 00:01:24,317 And it's not yours. 12 00:01:32,258 --> 00:01:33,193 It's mine. 13 00:01:36,729 --> 00:01:37,764 Go to your room. 14 00:01:38,698 --> 00:01:39,566 Go to sleep. 15 00:01:46,673 --> 00:01:47,740 Sleep with me. 16 00:01:48,108 --> 00:01:49,709 Turn around, and take three steps. 17 00:01:50,577 --> 00:01:52,145 The doorknob is there. 18 00:01:53,780 --> 00:01:55,181 You know the way from there. 19 00:01:56,516 --> 00:01:58,184 I can't sleep well. 20 00:01:58,685 --> 00:02:03,156 But last night when I slept with you, I slept really comfortably. 21 00:02:04,457 --> 00:02:06,259 Can you sleep with me in my room? 22 00:02:06,326 --> 00:02:07,560 I told you already! 23 00:02:07,961 --> 00:02:10,029 Even if we're family, we shouldn't do that! 24 00:02:15,435 --> 00:02:19,372 I'm a man. And men need to be careful. 25 00:02:20,373 --> 00:02:24,644 Do I really have to teach you everything? 26 00:02:28,715 --> 00:02:29,749 Yes, everything. 27 00:02:32,685 --> 00:02:35,788 If you're my brother, you should teach me everything. 28 00:02:37,790 --> 00:02:41,094 I heard and realized that you were a man, too. 29 00:02:42,795 --> 00:02:46,866 I thought that a brother was just a brother. 30 00:02:48,168 --> 00:02:51,538 I am still the same as when I was six when we were separated. 31 00:02:53,072 --> 00:02:58,645 I still can't understand that a brother turns into a man when he grows up. 32 00:03:02,015 --> 00:03:05,518 I'm sorry, though. You said you were not in a good mood. 33 00:03:08,621 --> 00:03:15,261 I wasn't like this, but since losing my vision, I keep getting more selfish. 34 00:03:17,363 --> 00:03:19,332 I guess I can't help it. 35 00:03:22,435 --> 00:03:26,339 How can I care about other people when I can't even see? 36 00:03:28,975 --> 00:03:30,043 I'll get going. 37 00:03:45,458 --> 00:03:48,461 Make sure you get the receipts and make her borrow some money. 38 00:03:49,095 --> 00:03:50,163 Yes, boss. 39 00:03:52,432 --> 00:03:53,266 Hey! 40 00:03:58,771 --> 00:04:01,841 When are you going to finish the business with Oh Soo? 41 00:04:02,408 --> 00:04:03,610 I'll take care of it. 42 00:04:04,611 --> 00:04:06,112 That's bullshit, you bastard! 43 00:04:09,148 --> 00:04:10,016 What? 44 00:04:10,416 --> 00:04:11,251 Bastard? 45 00:04:11,317 --> 00:04:12,218 Yeah, you bastard! 46 00:04:13,853 --> 00:04:18,625 I fed you, gave you the club, and saved you from going to jail. 47 00:04:19,659 --> 00:04:22,562 I can call you what I want! 48 00:04:23,229 --> 00:04:27,133 You're not taking care of Oh Soo like I told you to. All you do is spend money. 49 00:04:37,910 --> 00:04:40,013 -You! -Boss, please stop. 50 00:04:40,079 --> 00:04:41,347 Boss! 51 00:04:41,414 --> 00:04:42,949 -Please. -Let go! 52 00:04:44,317 --> 00:04:45,752 Who do you think you are? 53 00:05:23,389 --> 00:05:26,492 If you're not going to sleep with me, leave the window open. 54 00:05:27,827 --> 00:05:29,595 I can only sleep if I hear the chimes. 55 00:05:29,962 --> 00:05:31,564 You may catch a cold. It's chilly. 56 00:05:33,666 --> 00:05:36,936 Not being able to sleep is worse than catching a cold. 57 00:05:45,645 --> 00:05:47,146 Go, I want to sleep. 58 00:05:57,690 --> 00:05:58,558 Sleep with me. 59 00:06:01,194 --> 00:06:02,161 I won. 60 00:06:04,464 --> 00:06:05,398 Here. 61 00:06:15,208 --> 00:06:16,709 Don't rest on my arm though. 62 00:06:19,178 --> 00:06:21,681 Maybe I should get married. 63 00:06:24,951 --> 00:06:29,822 I thought I suffered from insomnia, but I don't think so. 64 00:06:31,157 --> 00:06:33,359 Seeing that I can sleep when I'm next to you. 65 00:06:36,396 --> 00:06:38,731 Maybe I was just longing for someone. 66 00:06:41,534 --> 00:06:42,502 Soo. 67 00:06:43,469 --> 00:06:45,905 What do you think about Myung Ho? 68 00:06:47,974 --> 00:06:49,075 If your dad... 69 00:06:50,042 --> 00:06:52,578 I mean, if Dad chose him... 70 00:06:54,113 --> 00:06:56,516 -He must be a good man. -Not what Dad thinks... 71 00:06:56,582 --> 00:06:57,750 What are your thoughts? 72 00:06:58,451 --> 00:06:59,619 Well... 73 00:07:01,053 --> 00:07:02,321 I think he's a boring guy. 74 00:07:04,023 --> 00:07:04,957 Like you? 75 00:07:06,225 --> 00:07:09,028 Being nice to me, then yelling at me. 76 00:07:09,629 --> 00:07:11,497 Being warm to me, then being cold. 77 00:07:13,132 --> 00:07:18,905 Attorney Jang told me once that I never should meet a guy like you. 78 00:07:19,972 --> 00:07:21,541 That I would have a rough life. 79 00:07:22,608 --> 00:07:23,910 If you know it, be careful. 80 00:07:24,677 --> 00:07:28,114 Thank heavens that I'm your brother and not your man. 81 00:07:30,583 --> 00:07:32,218 Right, the pill. 82 00:07:33,152 --> 00:07:35,154 What really happens when you take it? 83 00:07:39,859 --> 00:07:43,129 It won't even show up in an autopsy. 84 00:07:44,564 --> 00:07:46,699 Instant heart failure. 85 00:07:47,800 --> 00:07:50,770 Quick and precise. 86 00:07:52,972 --> 00:07:54,106 I told you. 87 00:07:57,276 --> 00:07:58,377 It puts you at ease. 88 00:08:00,413 --> 00:08:03,649 You really can't give me that pill? 89 00:08:06,052 --> 00:08:07,854 Because it's the only one in the world? 90 00:08:09,088 --> 00:08:10,056 Then... 91 00:08:10,890 --> 00:08:12,525 how about if we own it together? 92 00:08:13,960 --> 00:08:14,994 In return... 93 00:08:16,362 --> 00:08:17,563 I'll give this to you. 94 00:08:21,367 --> 00:08:22,268 It's my will. 95 00:08:24,537 --> 00:08:25,838 Yeah, my will. 96 00:08:26,239 --> 00:08:28,541 I'll put in my will that if I die for any reason, 97 00:08:28,608 --> 00:08:33,546 I'll leave you all my assets without any investigation. 98 00:08:35,081 --> 00:08:38,484 The only condition is your promise that you'll kill me. 99 00:08:43,256 --> 00:08:48,995 You can take it yourself, or you can give it to your fake sister, Young. 100 00:08:52,098 --> 00:08:58,237 Out of the two options you have, I'll bet you'll give it to your sister. 101 00:08:58,304 --> 00:08:59,138 Why? 102 00:08:59,739 --> 00:09:01,941 You're trash swarming with maggots. 103 00:09:07,079 --> 00:09:08,114 Let's do this. 104 00:09:09,148 --> 00:09:11,884 You hold on to the pill. 105 00:09:12,585 --> 00:09:14,320 You give it to me when I need it. 106 00:09:19,458 --> 00:09:20,393 Go to sleep. 107 00:09:21,727 --> 00:09:23,329 I'll take it you agree. 108 00:09:24,297 --> 00:09:25,498 Then promise me. 109 00:09:34,273 --> 00:09:37,610 Now, you have two promises with me. 110 00:09:38,344 --> 00:09:42,081 A promise that you'll stay by my side whenever I need you. 111 00:09:42,715 --> 00:09:44,216 And we co-own the pill. 112 00:09:48,688 --> 00:09:50,890 Answer me. We co-own the pill. 113 00:09:57,463 --> 00:09:58,364 Fine. 114 00:10:05,771 --> 00:10:08,374 Do you know something? 115 00:10:10,276 --> 00:10:12,878 You have a really nice scent. 116 00:10:14,313 --> 00:10:18,117 It's not from soap or makeup. 117 00:10:18,918 --> 00:10:23,322 I don't know what it is, but it's a really nice scent. 118 00:10:28,594 --> 00:10:29,428 Go to sleep. 119 00:10:30,229 --> 00:10:31,130 Okay. 120 00:10:49,315 --> 00:10:51,217 Young! 121 00:10:51,884 --> 00:10:53,786 Young! Oh Soo! 122 00:10:56,422 --> 00:10:58,424 Who are you so early in the morning? 123 00:10:58,491 --> 00:11:00,926 I told you I'm Young's friend. 124 00:11:01,560 --> 00:11:04,663 I know, but still... 125 00:11:04,730 --> 00:11:05,765 it's only dawn. 126 00:11:06,065 --> 00:11:08,000 I suddenly missed Young. 127 00:11:10,302 --> 00:11:13,005 -Who is it? -It's Young's friend. 128 00:11:14,240 --> 00:11:18,210 Even if you're a friend, it's only a little past seven right now. 129 00:11:18,277 --> 00:11:21,580 I think she came to work on the greenhouse the other day. 130 00:11:23,449 --> 00:11:26,218 What is all this noise about? I can't even sleep. 131 00:11:26,285 --> 00:11:27,286 Is something wrong? 132 00:11:29,522 --> 00:11:31,991 Hey! What are you doing here? 133 00:11:33,726 --> 00:11:36,028 -Where's Young's room? -What are you doing? 134 00:11:38,431 --> 00:11:39,398 Where's Soo? 135 00:11:42,268 --> 00:11:43,903 Where's Young's room? 136 00:11:44,970 --> 00:11:48,507 What's there to discuss with Young? Let's go out and... 137 00:11:54,447 --> 00:11:55,281 Excuse me. 138 00:11:56,449 --> 00:11:58,284 What's going on in this early morning... 139 00:12:06,425 --> 00:12:10,830 -Hey, get out. -This is quite a scene. 140 00:12:11,363 --> 00:12:12,198 Right? 141 00:12:12,832 --> 00:12:15,534 -I told you to get out. -Oh Soo! What are you doing? 142 00:12:15,601 --> 00:12:16,902 -Come! -Hey, Oh Soo! 143 00:12:41,694 --> 00:12:42,528 You! 144 00:12:43,329 --> 00:12:46,499 What do you think you are doing? 145 00:12:48,667 --> 00:12:49,935 Why are you mad? 146 00:12:53,472 --> 00:12:57,143 Everything's going according to our plan. What's there to get mad about? 147 00:12:57,209 --> 00:12:59,411 When was our plan for them to sleep together? 148 00:12:59,478 --> 00:13:00,713 We can't let him die... 149 00:13:03,215 --> 00:13:07,653 We can't let him die, so we plotted for Soo to get close to Young. 150 00:13:08,320 --> 00:13:11,390 That's why he went to the beach with her, and is sleeping with... 151 00:13:12,191 --> 00:13:15,661 They were fully clothed like a real brother and sister. 152 00:13:16,028 --> 00:13:17,730 I sleep with my sister, too. 153 00:13:17,797 --> 00:13:21,400 -In the same bed together? -In our house... 154 00:13:22,368 --> 00:13:23,502 there are no beds. 155 00:13:24,737 --> 00:13:25,805 Hee Sun, you're here. 156 00:13:29,441 --> 00:13:30,276 Where's Soo? 157 00:13:33,312 --> 00:13:34,413 Don't tell her anything. 158 00:13:35,281 --> 00:13:36,115 Okay. 159 00:13:36,982 --> 00:13:37,850 Young. 160 00:13:38,450 --> 00:13:39,885 Let's go get coffee. 161 00:13:41,754 --> 00:13:43,923 What is your motive in coming to this house? 162 00:13:44,456 --> 00:13:46,292 To Young who doesn't know anything. 163 00:13:46,358 --> 00:13:48,360 Who doesn't know anything about men. 164 00:13:48,427 --> 00:13:52,398 Sleeping in the same bed. What the hell did you do to her? 165 00:13:53,132 --> 00:13:54,900 I slept with her in my arms. Why? 166 00:13:59,138 --> 00:14:03,008 Did you know that Young's... an insomniac? 167 00:14:05,911 --> 00:14:10,649 While you and everyone else were sleeping comfortably, 168 00:14:11,250 --> 00:14:14,520 Young was spending restless nights, not being able to fall asleep. 169 00:14:15,588 --> 00:14:16,555 Did you know that? 170 00:14:17,923 --> 00:14:22,161 Young doesn't know anything? Why did you make her like that? 171 00:14:23,062 --> 00:14:24,396 You said you're her mother! 172 00:14:27,099 --> 00:14:28,767 Then you should have taught her. 173 00:14:28,834 --> 00:14:32,504 She should know that she can't sleep with her grown brother! 174 00:14:32,571 --> 00:14:35,908 But she doesn't know that. 175 00:14:37,509 --> 00:14:39,211 She never knows anything. 176 00:14:40,946 --> 00:14:45,317 To me, Young's still six, the way she was when we parted. 177 00:14:46,518 --> 00:14:48,587 And to Young, I'm still eight. 178 00:14:49,221 --> 00:14:50,422 She's still the same. 179 00:14:55,694 --> 00:14:57,296 I'm curious, too. 180 00:14:58,297 --> 00:15:02,134 Why does she need me and not you? 181 00:15:02,501 --> 00:15:05,838 I've been away 21 years. I must be like a stranger to her. 182 00:15:05,904 --> 00:15:06,772 And why, 183 00:15:08,540 --> 00:15:10,609 during those sleepless nights, 184 00:15:11,477 --> 00:15:14,580 didn't she ask you for help if you were like her mother? 185 00:15:14,647 --> 00:15:20,286 Why doesn't she trust you at all? What's the reason? 186 00:15:22,154 --> 00:15:23,522 I'm curious. 187 00:15:25,858 --> 00:15:28,427 Then she should get married, 188 00:15:31,096 --> 00:15:33,499 if she can only sleep with someone next to her. 189 00:15:34,133 --> 00:15:36,769 She doesn't like me, and you'll leave soon. 190 00:15:37,336 --> 00:15:40,973 So, Myung Ho must be the answer to her problem. 191 00:15:43,175 --> 00:15:46,312 We should hurry and have Young's wedding before you leave. 192 00:15:56,355 --> 00:15:58,157 The game's over. 193 00:16:00,626 --> 00:16:03,062 Hee Sun's gonna tell Young everything about you. 194 00:16:05,264 --> 00:16:08,000 Young, the hot chocolate is to your left. 195 00:16:09,802 --> 00:16:14,506 And this is our handmade chocolate. It's a gift from Young. 196 00:16:18,677 --> 00:16:20,479 Did he get on the motorcycle with you? 197 00:16:21,113 --> 00:16:22,014 Yeah. 198 00:16:22,481 --> 00:16:25,884 It was my first time on the bike, but it was so nice. 199 00:16:27,119 --> 00:16:32,324 The air was cold, but it felt refreshing like drinking a soft drink. 200 00:16:34,493 --> 00:16:35,995 Have you ever ridden the bike? 201 00:16:37,196 --> 00:16:39,732 Did Soo tell you that my sister died on the bike? 202 00:16:44,636 --> 00:16:47,706 After my sister died, he said he would never get back on it. 203 00:16:48,307 --> 00:16:51,276 Even when I begged for a ride, he wouldn't do it. 204 00:16:52,978 --> 00:16:53,946 Bastard. 205 00:16:56,281 --> 00:16:57,850 Is that what happened? 206 00:16:58,450 --> 00:16:59,818 I didn't know. 207 00:17:01,653 --> 00:17:05,424 I'm sorry, Hee Sun. But Soo didn't do anything wrong. 208 00:17:05,491 --> 00:17:07,693 -I asked him to-- -Do you know something? 209 00:17:08,627 --> 00:17:09,595 He is a con man. 210 00:17:11,163 --> 00:17:14,466 He's being nice to you to try to con you. 211 00:17:22,608 --> 00:17:23,976 Soo! 212 00:17:31,950 --> 00:17:32,951 Con? 213 00:17:34,853 --> 00:17:35,921 What con? 214 00:17:38,590 --> 00:17:40,492 Do you know that there were two Oh Soos? 215 00:17:43,028 --> 00:17:43,929 I do. 216 00:17:44,997 --> 00:17:49,468 My brother told me that there's him and another Oh Soo who's a con man. 217 00:17:50,569 --> 00:17:55,941 And I met that man one year ago. 218 00:17:57,776 --> 00:18:00,512 He told you that he's good, and the other one is bad? 219 00:18:03,215 --> 00:18:04,183 He did. 220 00:18:08,320 --> 00:18:09,555 This is amazing. 221 00:18:09,621 --> 00:18:14,359 Hey, Oh Young, listen carefully. It's the other way around. 222 00:18:16,295 --> 00:18:18,363 The Oh Soo your brother talked about was nice. 223 00:18:18,430 --> 00:18:20,265 And your brother betrayed him. 224 00:18:21,733 --> 00:18:27,606 Your brother is a con artist who messes around with women. 225 00:18:28,607 --> 00:18:31,043 He knows how to treat women. 226 00:18:32,644 --> 00:18:33,579 You like him, too? 227 00:18:35,147 --> 00:18:36,515 Sister? My foot! 228 00:18:38,050 --> 00:18:40,819 He needed money, so he came to use you. 229 00:18:48,126 --> 00:18:49,461 He's total trash. 230 00:18:54,967 --> 00:18:57,269 I'll tell you why your brother came to you. 231 00:18:57,903 --> 00:18:59,004 It's for money. 232 00:19:00,072 --> 00:19:02,908 He has a $7.8 million debt to pay off. 233 00:19:15,153 --> 00:19:16,822 How dare you? 234 00:19:17,623 --> 00:19:19,258 Get out! 235 00:19:22,794 --> 00:19:26,064 Young is Soo's sister. You like Soo that much? 236 00:19:26,131 --> 00:19:29,001 You can't stand to see him with another woman? You psycho? 237 00:19:29,067 --> 00:19:30,836 Let's go! 238 00:19:53,425 --> 00:19:56,361 Is Hee Sun telling the truth? 239 00:19:58,564 --> 00:20:03,068 You weren't nice to me because I'm your sister, 240 00:20:04,736 --> 00:20:08,273 but because you needed money? 241 00:20:16,281 --> 00:20:17,182 Answer me. 242 00:20:31,129 --> 00:20:31,964 No. 243 00:20:46,511 --> 00:20:48,814 If you looked at the will, you'll know already. 244 00:20:49,948 --> 00:20:52,651 When I die, all my assets become yours. 245 00:20:54,286 --> 00:20:56,722 It's a lot more than what you need. 246 00:20:58,423 --> 00:20:59,691 If you need money... 247 00:21:02,527 --> 00:21:04,196 you can kill me now. 248 00:21:05,030 --> 00:21:08,767 But as I told you before... 249 00:21:09,234 --> 00:21:10,469 until I die, 250 00:21:13,038 --> 00:21:17,042 you won't get a penny of it. 251 00:21:31,723 --> 00:21:34,693 Soo, what are you doing? Go after her. 252 00:21:52,277 --> 00:21:55,347 -Who's that man? -I know. 253 00:21:56,748 --> 00:21:58,383 He looks like a thug. 254 00:22:00,318 --> 00:22:03,021 Do you think Oh Soo's a thug? 255 00:22:03,922 --> 00:22:05,057 ONE NEW MESSAGE 256 00:22:06,992 --> 00:22:08,026 MI RA 257 00:22:09,094 --> 00:22:11,897 Secretary Wang, Soo and Young had a fight. 258 00:22:12,331 --> 00:22:15,367 Hee Sun told Young that Soo came because of her money. 259 00:22:16,101 --> 00:22:18,570 I'll tell you more later when we meet. 260 00:23:42,454 --> 00:23:45,690 Can you tell me why you fought with your brother? 261 00:23:46,725 --> 00:23:49,261 Who tattled to you? Joong Tae? 262 00:23:49,895 --> 00:23:50,829 Or Mi Ra? 263 00:23:53,098 --> 00:23:54,099 It was Mi Ra. 264 00:23:55,967 --> 00:23:57,269 She was a good friend. 265 00:23:58,069 --> 00:23:59,104 Until you ruined it. 266 00:24:01,072 --> 00:24:04,910 I just had a small argument with him like any other brother and sister do. 267 00:24:07,012 --> 00:24:07,879 By the way, 268 00:24:09,014 --> 00:24:12,250 have you heard from your sister lately? 269 00:24:14,786 --> 00:24:18,256 Is she still moaning that she has to support his lover? 270 00:24:18,824 --> 00:24:21,760 And she only gets your money and never sees you? 271 00:24:22,828 --> 00:24:27,199 No, we see each other when I visit home sometimes. 272 00:24:29,634 --> 00:24:32,204 You go home sometimes? 273 00:24:33,605 --> 00:24:36,107 Sure, I go every fourth week of the month. 274 00:24:37,309 --> 00:24:40,045 Your parents are healthy? 275 00:24:41,480 --> 00:24:45,984 Did you say they're farming after retiring from work? 276 00:24:46,284 --> 00:24:48,720 Yeah, they are growing strawberries. 277 00:24:48,787 --> 00:24:52,357 You said they quit that the year before last. 278 00:24:52,824 --> 00:24:53,892 Because of the typhoon. 279 00:24:56,862 --> 00:24:58,396 It was the last time you went. 280 00:25:00,265 --> 00:25:04,636 It's always hard to keep track  of your stories when you lie. 281 00:25:05,604 --> 00:25:06,471 Right? 282 00:25:14,112 --> 00:25:17,983 When Soo leaves in 56 days, 283 00:25:18,850 --> 00:25:24,789 I guess we'll be back to playing these lying games. 284 00:25:25,957 --> 00:25:28,727 Boring but fierce. 285 00:25:30,362 --> 00:25:35,534 You must be very sad that Soo's leaving. 286 00:25:38,470 --> 00:25:39,337 I'm okay. 287 00:25:40,238 --> 00:25:41,706 The blind should stay behind. 288 00:25:42,107 --> 00:25:46,945 It's only right that someone who can see should go on their way. 289 00:25:49,681 --> 00:25:51,917 Are you considering marrying Myung Ho? 290 00:25:52,450 --> 00:25:54,286 Is that why you're going on this date? 291 00:25:56,688 --> 00:25:59,491 I thought Soo wanted this. 292 00:26:02,861 --> 00:26:03,695 Let's go. 293 00:26:18,343 --> 00:26:19,277 Come out. 294 00:26:30,155 --> 00:26:33,558 I could have told Young that you are a fake. 295 00:26:33,625 --> 00:26:36,761 But I didn't for one reason. 296 00:26:37,062 --> 00:26:38,196 Because I like you. 297 00:26:39,197 --> 00:26:42,901 I saw it. The way you look at Young. 298 00:26:42,968 --> 00:26:45,337 How relaxed you looked sleeping next to her! 299 00:26:45,637 --> 00:26:47,839 I'm a woman, I can feel it. 300 00:26:48,740 --> 00:26:49,741 You like her, right? 301 00:26:51,376 --> 00:26:55,046 What did I do wrong? Is it wrong to ask Young for money? 302 00:26:55,847 --> 00:26:58,950 Why? Is it embarrassing to ask her for money? 303 00:27:00,485 --> 00:27:03,254 Answer me. Why can't you answer? 304 00:27:05,657 --> 00:27:08,626 You only used her? You didn't like her at all? 305 00:27:10,095 --> 00:27:14,633 You're her brother. Why can't you ask her for money? I even asked for you. 306 00:27:15,867 --> 00:27:17,669 What did I do wrong? 307 00:27:18,970 --> 00:27:21,439 You'll live only if we get that money. 308 00:27:23,808 --> 00:27:25,377 You have to live. 309 00:27:39,457 --> 00:27:41,126 JO MOO CHUL 310 00:27:41,192 --> 00:27:44,362 I heard you wanted to find the man with the same name as your brother. 311 00:27:44,829 --> 00:27:46,798 That card belongs to someone who knows him. 312 00:27:46,865 --> 00:27:48,833 I should have given it to Secretary Wang. 313 00:27:49,234 --> 00:27:51,069 I forgot. Please give it to her. 314 00:27:52,370 --> 00:27:53,204 I will. 315 00:27:58,009 --> 00:28:01,846 Mr. Kim, let's go see a movie today. 316 00:28:02,447 --> 00:28:04,916 And after, let's grab a drink. 317 00:28:08,586 --> 00:28:11,690 If you're only going to drink a little, you shouldn't drink with me. 318 00:28:12,457 --> 00:28:14,059 I'm a heavy drinker. 319 00:28:25,336 --> 00:28:28,106 Here. Please enjoy. 320 00:28:33,611 --> 00:28:38,483 Come inside. Why are you waiting outside? 321 00:28:38,550 --> 00:28:42,053 It's cold. I don't know when Jin Sung will be back from the delivery. 322 00:28:42,554 --> 00:28:44,122 It's fine. Go in. 323 00:28:45,190 --> 00:28:46,491 Why? 324 00:28:46,891 --> 00:28:50,361 Come in. Why are you looking at him? 325 00:28:51,062 --> 00:28:52,497 He sold my cow and ran away. 326 00:28:53,765 --> 00:28:58,703 If it weren't for you, I wouldn't be suffering in Seoul. 327 00:28:58,770 --> 00:29:00,872 Why are you blaming him? 328 00:29:00,939 --> 00:29:03,408 It's because the cows died from mad cow disease. 329 00:29:04,275 --> 00:29:06,411 Go in. They're calling you. 330 00:29:06,478 --> 00:29:07,312 Excuse me! 331 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 Did you eat? 332 00:29:12,383 --> 00:29:13,218 I ate. 333 00:29:13,985 --> 00:29:15,053 You punk. 334 00:29:20,024 --> 00:29:21,793 Don't mind him. 335 00:29:23,428 --> 00:29:25,296 You're so handsome, my son. 336 00:29:28,666 --> 00:29:30,668 You're not getting into trouble, are you? 337 00:29:31,936 --> 00:29:32,804 No. 338 00:29:33,204 --> 00:29:35,406 If you go to jail or gamble again... 339 00:29:36,007 --> 00:29:38,109 I'll kill myself. 340 00:30:20,118 --> 00:30:23,788 This much soju... 341 00:30:24,455 --> 00:30:26,457 One third. Is this a third? 342 00:30:28,726 --> 00:30:29,627 It is. 343 00:30:30,828 --> 00:30:36,100 You're full of surprises today. How can you tell without looking? 344 00:30:37,235 --> 00:30:38,836 I feel the temperature of it. 345 00:30:39,404 --> 00:30:42,373 What else was surprising? 346 00:30:44,142 --> 00:30:48,112 I didn't know you liked movies, especially action movies. 347 00:30:50,582 --> 00:30:53,151 Actually, I don't like action movies. 348 00:30:54,586 --> 00:31:00,658 Sounds of cars, fighting, running, screaming. That's all I hear. 349 00:31:02,660 --> 00:31:05,930 Then we should have seen something else. There was a drama. 350 00:31:07,832 --> 00:31:11,502 They are even worse. There's not much talking. 351 00:31:12,203 --> 00:31:14,606 Dramas only have music these days. 352 00:31:15,974 --> 00:31:22,380 What I want to see in a drama is how a man looks at a woman. 353 00:31:23,114 --> 00:31:25,917 And how a woman looks at a man. 354 00:31:26,851 --> 00:31:31,256 Where the two meet,  what they wear, what they eat. 355 00:31:31,623 --> 00:31:32,924 These kinds of things. 356 00:31:34,192 --> 00:31:35,426 But as you know... 357 00:31:35,493 --> 00:31:36,461 SECRETARY HAN 358 00:31:37,095 --> 00:31:38,129 ...I can't see. 359 00:31:41,266 --> 00:31:43,301 Next time, let's see a comedy. 360 00:31:45,370 --> 00:31:48,573 Aren't blind people funny? 361 00:31:50,041 --> 00:31:52,210 We can't see, but we say we watch things. 362 00:31:53,077 --> 00:31:56,514 To be precise, we don't really watch comedies. 363 00:31:56,881 --> 00:31:58,182 We listen to comedies. 364 00:32:00,051 --> 00:32:03,187 But we all say that we watch them. 365 00:32:05,056 --> 00:32:06,257 So funny. 366 00:32:07,592 --> 00:32:09,160 Right, Mr. Kim? 367 00:32:13,831 --> 00:32:14,966 Mr. Kim. 368 00:32:16,501 --> 00:32:19,237 You're not listening to me, are you? 369 00:32:20,672 --> 00:32:21,673 Of course I am. 370 00:32:22,573 --> 00:32:25,443 Why wouldn't I be listening? I'm listening. 371 00:32:35,119 --> 00:32:36,087 This... 372 00:32:38,656 --> 00:32:39,590 fill it to the top. 373 00:32:40,758 --> 00:32:43,928 -Who taught you to make mixed drinks? -Soo did. 374 00:32:58,309 --> 00:32:59,177 Young. 375 00:33:00,345 --> 00:33:01,512 I drink well, right? 376 00:33:15,460 --> 00:33:16,461 Why are you here? 377 00:33:19,163 --> 00:33:20,698 Why didn't you answer my call? 378 00:33:21,532 --> 00:33:24,135 You think it's easy to make deliveries? I was busy. 379 00:33:27,939 --> 00:33:29,207 About hitting Hee Sun... 380 00:33:31,876 --> 00:33:32,710 I'm sorry. 381 00:33:34,879 --> 00:33:37,148 You're sorry about hitting her, not hugging her? 382 00:33:40,151 --> 00:33:42,954 Your life is more important than her getting hit. 383 00:33:43,688 --> 00:33:46,224 I'm just a doormat to both you and her. 384 00:33:47,291 --> 00:33:49,193 You just worry about surviving. 385 00:33:49,260 --> 00:33:51,229 I'm nothing. Never mind. 386 00:34:11,849 --> 00:34:13,851 OH YOUNG 387 00:34:20,691 --> 00:34:22,193 I'm drunk. 388 00:34:25,296 --> 00:34:28,099 If you're going to kill me, this is the perfect time. 389 00:34:29,100 --> 00:34:31,969 I'm at the bar next to the C Plus movie theater. 390 00:34:32,737 --> 00:34:33,805 Come and kill me. 391 00:35:13,110 --> 00:35:13,945 Hello? 392 00:35:14,879 --> 00:35:17,648 Jin Sung, come work for me. 393 00:35:18,816 --> 00:35:25,089 I gave Soo a pill... that kills easily. 394 00:35:26,858 --> 00:35:29,894 I think he's going to give that to his fake sister soon. 395 00:35:31,128 --> 00:35:36,467 Then you'll be an accomplice in the murder just for hanging around him. 396 00:35:37,568 --> 00:35:40,738 I'm just trying to be loyal to my childhood neighbor. 397 00:35:42,406 --> 00:35:47,044 Jin Sung, don't hurt your nice parents. 398 00:35:47,778 --> 00:35:49,747 Leave Soo and come to me. 399 00:35:50,381 --> 00:35:51,315 I'm waiting for you. 400 00:35:55,486 --> 00:35:57,355 So Ra was looking for Oh Soo. 401 00:35:58,689 --> 00:36:00,791 The psychopath looking for him. 402 00:36:02,193 --> 00:36:04,228 I'm sure she'll destroy him. 403 00:36:17,108 --> 00:36:18,042 I don't want it. 404 00:36:18,743 --> 00:36:20,144 I want to stop drinking. 405 00:36:20,745 --> 00:36:22,914 I already drank too much. 406 00:36:23,614 --> 00:36:26,350 Bottoms up. 407 00:36:26,417 --> 00:36:28,920 We're here to have a conversation. 408 00:36:29,420 --> 00:36:31,789 We're not here to get drunk. 409 00:36:32,657 --> 00:36:36,260 All you talked about today was the time you went away with Soo. 410 00:36:37,261 --> 00:36:39,463 And why aren't you answering my question? 411 00:36:40,831 --> 00:36:43,167 I asked you if you like me. 412 00:36:45,069 --> 00:36:50,908 Bottoms up. 413 00:37:24,475 --> 00:37:25,376 I love you. 414 00:37:28,145 --> 00:37:32,083 To be honest, I've been wanting to do that for a long time. 415 00:37:34,185 --> 00:37:38,055 I wanted you to look at me as a man, not just a guy... 416 00:37:39,590 --> 00:37:41,058 that your dad set you up with. 417 00:37:47,231 --> 00:37:50,001 Young asked me to pick her up. 418 00:37:51,068 --> 00:37:52,036 I had fun today. 419 00:37:53,471 --> 00:37:54,672 The kiss was nice, too. 420 00:38:05,149 --> 00:38:06,217 To the car... 421 00:38:16,761 --> 00:38:18,429 SECRETARY HAN 422 00:38:28,439 --> 00:38:30,675 It's me, honey. Where are you? 423 00:38:31,609 --> 00:38:34,278 Who are you? Mr. Lee... 424 00:39:02,506 --> 00:39:03,774 If you drive like this... 425 00:39:05,009 --> 00:39:06,043 crash. 426 00:39:07,678 --> 00:39:09,146 A car accident? 427 00:39:12,616 --> 00:39:17,855 It's a good thought, but you'd better drive carefully. 428 00:39:19,323 --> 00:39:22,426 If you're desperate enough to con your sister because you need money, 429 00:39:23,928 --> 00:39:26,697 you must have a definite reason why you must live. 430 00:39:29,200 --> 00:39:31,936 You can't risk your life. 431 00:39:32,002 --> 00:39:34,772 If you're drunk, go to sleep. Stop talking nonsense. 432 00:39:36,807 --> 00:39:38,442 Just in case... 433 00:39:40,344 --> 00:39:41,812 don't feel guilty. 434 00:39:43,247 --> 00:39:48,552 As you know, I always wanted to die. 435 00:39:50,688 --> 00:39:53,924 You'll be at ease knowing that you're fulfilling my wish. 436 00:40:05,569 --> 00:40:09,273 The good... and fun times with you. 437 00:40:12,243 --> 00:40:14,912 All those memories that I thought I was happy. 438 00:40:19,416 --> 00:40:23,487 It was all your despicable plan to steal money from me. 439 00:40:26,357 --> 00:40:29,493 I can't help but feel betrayed because I am only human. 440 00:40:29,860 --> 00:40:31,295 I told you to be quiet. 441 00:40:41,672 --> 00:40:43,641 Should I unbuckle my seat belt? 442 00:40:45,543 --> 00:40:48,579 That way, even a light collision... 443 00:40:49,580 --> 00:40:51,615 will send me flying. 444 00:40:54,452 --> 00:41:00,524 A good brother drives his drunk sister home and gets into an accident. 445 00:41:03,060 --> 00:41:06,130 The drunk sister unbuckled her own seat belt. 446 00:41:08,632 --> 00:41:11,135 And the brother panicked and stopped the car. 447 00:41:23,147 --> 00:41:24,215 The next part was... 448 00:41:26,116 --> 00:41:27,585 the crash into the car in front. 449 00:41:30,387 --> 00:41:31,322 Try again. 450 00:41:36,160 --> 00:41:37,027 It's now. 451 00:41:37,561 --> 00:41:38,395 No. 452 00:41:41,832 --> 00:41:46,003 Hee Sun's lying. It's a misunderstanding. 453 00:41:55,045 --> 00:41:56,046 Let go! 454 00:41:58,782 --> 00:42:00,484 I can kill you right now. 455 00:42:02,753 --> 00:42:05,956 If I wanted to kill you, if I came for your money... 456 00:42:08,292 --> 00:42:09,493 I had many chances. 457 00:42:11,929 --> 00:42:15,532 When the train was coming in at the subway station. 458 00:42:16,367 --> 00:42:19,136 When we were at the river, at the beach, and now here. 459 00:42:22,072 --> 00:42:26,477 You're blind and begging me to kill you. I can do it whenever if I wanted to. 460 00:42:37,388 --> 00:42:38,656 You're too easy... 461 00:42:43,260 --> 00:42:45,296 of a target for me to hurt. 462 00:42:53,037 --> 00:42:54,204 Tell me... 463 00:42:55,773 --> 00:42:59,476 that I can trust you. 464 00:43:11,221 --> 00:43:14,525 Tell me that I can trust you. 465 00:43:17,328 --> 00:43:21,799 There's no one I can trust. 466 00:43:23,334 --> 00:43:26,971 Please tell me that I can trust you. 467 00:43:47,925 --> 00:43:48,826 I... 468 00:43:58,035 --> 00:43:58,902 You can trust me. 469 00:44:02,373 --> 00:44:03,741 You can trust me, Young. 470 00:45:20,984 --> 00:45:21,985 What happened? 471 00:45:22,886 --> 00:45:24,188 Ask Mr. Lee. 472 00:45:44,308 --> 00:45:45,209 Leave. 473 00:45:47,377 --> 00:45:50,180 When she falls asleep, I'll go to my room. Please leave. 474 00:47:01,451 --> 00:47:02,319 Soo. 475 00:47:05,889 --> 00:47:09,560 Today was my first kiss. 476 00:47:14,865 --> 00:47:15,766 Was it good? 477 00:47:18,068 --> 00:47:19,369 Not as good as I expected. 478 00:47:21,838 --> 00:47:24,508 But I was your first kiss. 479 00:47:27,911 --> 00:47:29,413 You're always teasing me. 480 00:47:30,547 --> 00:47:33,083 When we were young, and still now. 481 00:47:37,454 --> 00:47:38,388 Hand. 482 00:47:52,703 --> 00:47:54,004 What you said before. 483 00:47:56,240 --> 00:48:00,577 That I can trust you. 484 00:48:03,280 --> 00:48:04,281 You meant it, right? 485 00:48:08,151 --> 00:48:08,986 Yes. 486 00:48:15,359 --> 00:48:16,293 I'm sleepy. 487 00:48:28,905 --> 00:48:29,773 Young. 488 00:48:49,559 --> 00:48:52,629 Why do I want to live so badly? 489 00:48:54,298 --> 00:48:57,301 I don't even have a reason to live. 490 00:48:58,969 --> 00:49:03,507 Telling endless lies to this blind girl. 491 00:49:04,207 --> 00:49:07,778 Why am I trying so hard to live? 492 00:49:14,785 --> 00:49:17,254 -We really got it? -Yeah. 493 00:49:21,525 --> 00:49:26,663 I was happy that you came. 494 00:49:33,971 --> 00:49:35,939 I used to say that life is not worth much. 495 00:49:37,074 --> 00:49:39,443 That life is something you just go through. 496 00:49:40,110 --> 00:49:45,682 Maybe those were all lies. 497 00:49:47,951 --> 00:49:54,558 Was I frantically hoping for a moment like this all my life? 498 00:49:58,462 --> 00:49:59,463 Damn it. 499 00:50:00,797 --> 00:50:02,699 What the hell am I doing right now? 500 00:50:03,533 --> 00:50:04,534 Crazy bastard. 501 00:50:38,735 --> 00:50:42,172 That's much better than the pill that Moo Chul gave you, no? 502 00:50:44,674 --> 00:50:48,912 That psychopath So Ra is looking for you. Who knows what she'll do? 503 00:50:50,514 --> 00:50:51,681 Empty the safe. 504 00:50:52,682 --> 00:50:54,418 It'll be a piece of cake for Hee Sun. 505 00:50:55,685 --> 00:50:58,255 The safe was built with this house, so it's very old. 506 00:50:59,156 --> 00:51:02,192 -Don't get Hee Sun involved. -She's already involved. 507 00:51:03,293 --> 00:51:05,862 Your fake passport, license, and DNA test. 508 00:51:06,863 --> 00:51:08,131 Who took care of all that? 509 00:51:09,032 --> 00:51:12,035 You made her open the secret room, and go in and out of this house. 510 00:51:12,102 --> 00:51:14,771 You hurt her by making her see you sleep with Young. 511 00:51:16,940 --> 00:51:18,075 Who did all that? 512 00:51:21,511 --> 00:51:27,017 Even when you sold my dad's cow and gambled it all away, I was on your side. 513 00:51:28,051 --> 00:51:31,221 You left the orphanage as a teen  and lived off our family. 514 00:51:32,022 --> 00:51:35,659 You got into so many fights, my mom went in and out police stations. 515 00:51:36,059 --> 00:51:39,930 She used to plead to get you released, and had a heart attack because of that. 516 00:51:42,966 --> 00:51:44,835 Even then, I never hated you. 517 00:51:47,070 --> 00:51:48,105 You know that? 518 00:51:52,642 --> 00:51:54,211 Even if I am on your side, 519 00:51:58,315 --> 00:52:00,383 I can't watch you kill another person. 520 00:52:02,486 --> 00:52:06,356 Going to the beach, sleeping together, getting closer to her. 521 00:52:06,423 --> 00:52:08,792 Then you'll kill her with the pill? Nonsense! 522 00:52:11,628 --> 00:52:14,764 You won't die, and poor Young won't die either. 523 00:52:14,831 --> 00:52:15,899 Let's empty the safe. 524 00:52:17,534 --> 00:52:18,502 Get the tools. 525 00:52:46,496 --> 00:52:47,397 Mouth. 526 00:52:48,598 --> 00:52:49,766 It's chocolate. 527 00:52:52,836 --> 00:52:54,471 What does the guy look like? 528 00:52:55,805 --> 00:52:57,474 Well, how can I put this... 529 00:52:58,341 --> 00:53:00,744 He looks a bit awkward. 530 00:53:04,347 --> 00:53:06,516 You shouldn't take after a woman like that. 531 00:53:07,350 --> 00:53:08,184 Why not? 532 00:53:09,186 --> 00:53:10,987 She's playing around with the man. 533 00:53:11,254 --> 00:53:14,791 Telling the man to wait in a situation like that. 534 00:53:16,226 --> 00:53:19,229 -That's foul play. -What exactly is the situation? 535 00:53:19,296 --> 00:53:20,931 You're asking too much. 536 00:53:34,644 --> 00:53:36,880 Are you ready to meet Myung Ho's family? 537 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 Why did you turn it off? 538 00:53:38,715 --> 00:53:40,984 You told me you already watched it several times. 539 00:53:41,618 --> 00:53:44,221 It's different watching it with your commentary. 540 00:53:44,287 --> 00:53:46,323 Turn it on. And talk to me. 541 00:53:49,125 --> 00:53:53,496 You'll have the wedding soon after meeting his family, right? 542 00:53:54,831 --> 00:53:57,534 I think it's better to have it before you leave. 543 00:54:04,674 --> 00:54:06,843 -You like Myung Ho? -Mouth. 544 00:54:11,715 --> 00:54:14,684 Dad picked him. That's all. 545 00:54:16,286 --> 00:54:17,387 Turn on the TV. 546 00:54:20,090 --> 00:54:21,258 Why don't you turn it on? 547 00:54:23,793 --> 00:54:24,828 Let's go to sleep. 548 00:54:25,462 --> 00:54:28,365 You should look refreshed when you meet his family tomorrow. 549 00:54:35,205 --> 00:54:37,907 -Watch this and go to sleep. -Okay. 550 00:55:32,896 --> 00:55:37,334 I feel reassured since Soo's coming with us to meet Myung Ho's family. 551 00:55:38,335 --> 00:55:39,602 Don't you think so? 552 00:55:41,905 --> 00:55:44,007 If Young's happy, I'm happy. 553 00:55:46,242 --> 00:55:48,211 It's your brother. 554 00:55:49,145 --> 00:55:50,413 Yes, what is it? 555 00:55:53,850 --> 00:55:55,351 -Young. -Yes. 556 00:55:56,152 --> 00:56:00,256 Something came up, I don't think I can go with you. 557 00:56:00,724 --> 00:56:02,659 Something came up? What is it? 558 00:56:02,726 --> 00:56:04,360 Yeah, something urgent. 559 00:56:05,695 --> 00:56:07,697 There may be a problem going to Italy. 560 00:56:09,165 --> 00:56:11,801 Good luck meeting the family. 561 00:56:12,936 --> 00:56:14,070 I'm not going then. 562 00:56:15,772 --> 00:56:18,208 You take care of it, and then we'll go together. 563 00:56:18,608 --> 00:56:21,878 -I can't. -I don't want to go alone. 564 00:56:21,945 --> 00:56:23,313 You're alone anyway. 565 00:56:24,514 --> 00:56:25,348 Get used to it. 566 00:56:26,249 --> 00:56:27,283 You're all alone. 567 00:56:28,785 --> 00:56:29,652 I'm leaving soon. 568 00:56:30,053 --> 00:56:33,656 You shouldn't have come in the first place. 569 00:56:36,626 --> 00:56:37,627 What's wrong? 570 00:56:38,561 --> 00:56:39,562 What happened? 571 00:56:40,130 --> 00:56:42,832 Soo's not coming. He wants us to go on our own. 572 00:57:04,387 --> 00:57:07,957 Jin Sung, it's me. Leave now. 573 00:57:20,436 --> 00:57:22,839 -Here are the tools. -We'll be packing at the house. 574 00:57:23,173 --> 00:57:25,475 -Be careful. -I'll call you when I'm done. 575 00:57:35,952 --> 00:57:37,954 His parents are late. 576 00:57:38,788 --> 00:57:41,791 His parents are coming on their own, not with Myung Ho. 577 00:57:41,858 --> 00:57:43,860 They may be lost. 578 00:57:44,794 --> 00:57:46,196 What's wrong? 579 00:57:46,596 --> 00:57:48,698 Young's taking too long in the bathroom. 580 00:57:49,332 --> 00:57:50,567 Sit down. 581 00:57:51,301 --> 00:57:53,002 Young always comes here. 582 00:57:53,069 --> 00:57:54,804 The employees will take care of her. 583 00:57:56,239 --> 00:57:57,173 I guess so. 584 00:57:58,408 --> 00:57:59,542 Of course. 585 00:58:04,147 --> 00:58:07,150 What? You came all the way here, and you won't go in? 586 00:58:07,217 --> 00:58:09,719 Fool. You'll get punished for doing this. 587 00:58:09,786 --> 00:58:10,854 Dad! 588 00:58:10,920 --> 00:58:12,522 Even if she's rich, she's blind. 589 00:58:13,156 --> 00:58:15,525 Besides, how can you dump So Yun? 590 00:58:16,392 --> 00:58:17,494 I hate this too. 591 00:58:18,561 --> 00:58:21,531 Myung Ho, it's not too late to back out. This marriage-- 592 00:58:21,598 --> 00:58:25,335 Mom, let's talk later. Meet with them first. 593 00:58:31,808 --> 00:58:32,642 Young. 594 00:58:36,012 --> 00:58:37,780 I came out to get some air. 595 00:58:39,082 --> 00:58:43,987 Can you tell Secretary Wang I had to go? I'm coming down with a cold. 596 00:59:30,066 --> 00:59:33,670 How can you do this so suddenly? His parents came and everything. 597 00:59:34,871 --> 00:59:36,039 Please stop. 598 00:59:37,106 --> 00:59:40,410 It's flu season. She should be careful. 599 01:00:39,969 --> 01:00:41,904 -You're back early. -Yes. 600 01:00:43,840 --> 01:00:45,375 I'll get going then. 601 01:00:45,441 --> 01:00:47,276 -Get home safely. -Yes. 602 01:00:47,710 --> 01:00:49,579 -I'll be going, Young. -Goodbye. 603 01:01:19,342 --> 01:01:20,176 Secretary Wang. 604 01:01:21,644 --> 01:01:22,478 Yes? 605 01:01:23,079 --> 01:01:24,947 Should I get lunch ready? 606 01:01:25,448 --> 01:01:29,452 No, Young's tired. She's going to take a nap. Do it later. 607 01:01:29,519 --> 01:01:30,686 Yes, ma'am. 608 01:01:51,708 --> 01:01:53,276 You don't have to see a doctor? 609 01:01:54,110 --> 01:01:54,944 No. 610 01:03:07,183 --> 01:03:12,188 I heard that you need $7.8 million. What if I give you that money right now? 611 01:03:12,655 --> 01:03:15,558 Secretary Wang, I know you did this. 612 01:03:16,025 --> 01:03:19,061 I'm not alone, I have Soo. 613 01:03:19,929 --> 01:03:21,998 Let's get another eye exam. 614 01:03:22,398 --> 01:03:23,866 And you'll leave? 615 01:03:24,734 --> 01:03:25,601 If you're sorry-- 616 01:03:25,668 --> 01:03:27,036 Shall we go somewhere? 617 01:03:28,371 --> 01:03:30,806 Jin So Ra went to meet Lee Myung Ho. 618 01:03:30,873 --> 01:03:33,976 I told her that you were pretending to be PL Group's heir. 44156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.