All language subtitles for That Winter, the Wind Blows 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,424 --> 00:00:58,258 Young! 2 00:01:00,060 --> 00:01:00,894 Young! 3 00:01:03,296 --> 00:01:07,033 Mom said you could skip stones, not go into the water! 4 00:01:39,432 --> 00:01:45,105 Let me touch my brother's face. 5 00:02:07,360 --> 00:02:08,962 The bridge of your nose is high. 6 00:02:12,365 --> 00:02:13,266 Let's go. 7 00:02:30,917 --> 00:02:32,986 EPISODE 5 8 00:02:33,052 --> 00:02:34,153 Who are you? 9 00:02:37,724 --> 00:02:39,259 Who the hell are you? 10 00:02:44,531 --> 00:02:45,999 I'm Lee Myung Ho. 11 00:02:49,736 --> 00:02:51,738 Oh, PL Group? 12 00:02:52,572 --> 00:02:53,673 Oh Soo's company. 13 00:02:57,944 --> 00:03:02,015 Come to think of it, I've seen you in the paper. 14 00:03:03,383 --> 00:03:06,653 You're the fiancé of PL Group's only daughter, right? 15 00:03:08,354 --> 00:03:09,556 Where is Mr. Oh Soo? 16 00:03:10,089 --> 00:03:12,659 Not the Oh Soo from PL Group, but the one who lives here. 17 00:03:12,992 --> 00:03:14,460 That Oh Soo. 18 00:03:16,663 --> 00:03:18,064 Why are you looking for him? 19 00:03:19,399 --> 00:03:23,036 He's a scoundrel and a gambler with a criminal record. 20 00:03:23,970 --> 00:03:27,473 He is a con man probably ripping off someone somewhere. 21 00:03:29,542 --> 00:03:31,077 Why are you curious about him? 22 00:03:45,024 --> 00:03:48,895 God, you got all wet and this isn't helping. 23 00:03:51,898 --> 00:03:52,732 Are you all right? 24 00:03:53,800 --> 00:03:55,535 -I'm all right. -Come on. 25 00:03:55,835 --> 00:03:57,236 You don't look okay at all. 26 00:03:59,872 --> 00:04:00,707 Stay here. 27 00:04:13,920 --> 00:04:16,222 Luckily, we have the clothes you wore earlier. 28 00:04:20,593 --> 00:04:21,594 Well done. 29 00:04:22,061 --> 00:04:24,597 What did I tell you? I told you to be careful, didn't I? 30 00:04:24,964 --> 00:04:28,768 Why are you acting so carelessly? Why would you go into the river? 31 00:04:29,135 --> 00:04:30,103 You can't see. 32 00:04:35,108 --> 00:04:35,975 You aren't... 33 00:04:36,843 --> 00:04:38,778 like the other day at the subway station... 34 00:04:39,312 --> 00:04:40,413 trying to kill yourself? 35 00:04:46,853 --> 00:04:50,490 I was wondering who you take after. 36 00:04:51,090 --> 00:04:53,559 I guess you take after Mom, seeing that you nag a lot. 37 00:04:53,993 --> 00:04:54,961 That's funny. 38 00:04:57,597 --> 00:04:58,698 This is funny to you? 39 00:04:59,899 --> 00:05:02,902 Should we not go home tonight? 40 00:05:04,771 --> 00:05:05,638 You're crazy. 41 00:05:15,348 --> 00:05:18,584 Change your clothes. I'll go find something warm to drink. 42 00:05:19,686 --> 00:05:21,120 Wet clothes will make you sick. 43 00:05:21,721 --> 00:05:22,555 Don't go. 44 00:05:23,589 --> 00:05:26,192 Why should I listen to you when you don't listen to me? 45 00:05:26,926 --> 00:05:29,762 Just five minutes. Stay inside. 46 00:05:31,064 --> 00:05:32,832 Soo! 47 00:05:34,667 --> 00:05:35,535 Soo. 48 00:05:36,102 --> 00:05:38,438 Soo! 49 00:05:42,308 --> 00:05:46,512 Oh Soo owes me money, so I'm waiting here. 50 00:05:47,413 --> 00:05:49,415 He's one funny guy. 51 00:05:51,451 --> 00:05:53,052 Do you know why his name is Oh Soo? 52 00:05:55,888 --> 00:05:57,790 His mom abandoned him under a tree. 53 00:05:58,558 --> 00:06:00,093 His name Soo means tree. 54 00:06:00,993 --> 00:06:04,364 And "Oh" was the last name of the orphanage director. 55 00:06:05,198 --> 00:06:08,134 So... Oh Soo. 56 00:06:13,906 --> 00:06:15,208 This girl's boyfriend. 57 00:06:17,710 --> 00:06:18,945 You know, Oh Soo. 58 00:06:20,012 --> 00:06:22,148 Women. 59 00:06:22,682 --> 00:06:25,485 What's so great about this guy that they give him everything? 60 00:06:26,753 --> 00:06:30,056 They are broken up now, but who knows if they will get back together. 61 00:06:30,823 --> 00:06:32,125 Why are you looking for him? 62 00:06:32,992 --> 00:06:34,494 Oh Soo is looking for him. 63 00:06:34,861 --> 00:06:36,696 They were close, but lost contact. 64 00:06:38,965 --> 00:06:41,167 I don't think they would want to see each other. 65 00:06:42,735 --> 00:06:44,170 What are you talking about? 66 00:06:45,405 --> 00:06:47,540 I heard they were close, like brothers. 67 00:06:50,443 --> 00:06:52,412 Now that I think about it, you are... 68 00:06:53,713 --> 00:06:56,282 looking for Oh Soo without the other Oh Soo's knowledge. 69 00:07:01,187 --> 00:07:03,689 You must be confused because there are two Oh Soos. 70 00:07:04,490 --> 00:07:09,128 So you came to see with your own eyes, which Oh Soo is real. 71 00:07:19,972 --> 00:07:22,008 This is an interesting photo. 72 00:07:24,944 --> 00:07:26,612 I forgot about this one. 73 00:07:33,452 --> 00:07:36,689 The one next to the cute guy is... 74 00:07:38,224 --> 00:07:39,392 the con man Oh Soo. 75 00:07:56,342 --> 00:07:58,010 JO MOO CHUL 76 00:08:02,315 --> 00:08:03,149 Hello? 77 00:08:03,916 --> 00:08:06,819 A guy named Lee Myung Ho came to see me. 78 00:08:10,022 --> 00:08:12,892 He seemed to be very curious about you. 79 00:08:14,227 --> 00:08:15,561 It looks like... 80 00:08:17,163 --> 00:08:18,764 you will die soon by my hands. 81 00:08:20,700 --> 00:08:22,168 What did you tell him? 82 00:08:22,702 --> 00:08:27,640 What did I tell him? I gave him a picture as a parting gift. 83 00:08:29,108 --> 00:08:31,043 A picture of the real Oh Soo. 84 00:08:36,582 --> 00:08:38,584 I'm sure you did the right thing. 85 00:08:40,820 --> 00:08:43,389 Seven point eight million dollars is not chump change. 86 00:08:43,823 --> 00:08:45,925 And Kim is putting pressure on you, too. 87 00:08:46,926 --> 00:08:49,929 You didn't tell him the truth... 88 00:08:51,063 --> 00:08:51,931 did you? 89 00:08:52,899 --> 00:08:55,167 I'm a bad liar, Oh Soo. 90 00:08:55,935 --> 00:09:00,907 The truth that con man Oh Soo is pretending to be PL Group's Oh Soo. 91 00:09:01,407 --> 00:09:03,309 It's a waste to keep it a secret. 92 00:09:03,376 --> 00:09:08,614 Enough with the talk. I'll go my way and you go yours. 93 00:09:09,482 --> 00:09:10,316 When we do-- 94 00:09:10,383 --> 00:09:14,654 When ten days pass, one month passes, two months pass and then... 95 00:09:16,088 --> 00:09:19,225 the day will come where we have to settle this. 96 00:09:20,159 --> 00:09:21,127 Right? 97 00:09:23,262 --> 00:09:25,097 You'd better hurry, Oh Soo. 98 00:09:25,631 --> 00:09:28,267 The clock is ticking. 99 00:09:34,807 --> 00:09:35,908 Moo Chul! 100 00:09:38,311 --> 00:09:40,179 I'm pregnant with Soo's child. 101 00:09:42,515 --> 00:09:44,650 I went to the hospital, and they confirmed it. 102 00:09:46,686 --> 00:09:49,255 Oh Soo is really mine now. 103 00:09:50,156 --> 00:09:52,258 Let's get together and celebrate. 104 00:09:53,726 --> 00:09:54,894 Be careful. 105 00:10:40,106 --> 00:10:41,073 It's warm. 106 00:10:42,308 --> 00:10:43,442 You went to buy this? 107 00:10:44,377 --> 00:10:45,244 Young... 108 00:10:47,813 --> 00:10:50,216 let's not go home tonight. 109 00:10:55,121 --> 00:10:56,155 Let's go to the beach. 110 00:11:01,060 --> 00:11:03,129 Let's go and ride the bike, too. 111 00:11:09,201 --> 00:11:12,204 When we were kids, you said that when I got older, 112 00:11:12,271 --> 00:11:14,707 you'd let me ride a motorcycle instead of a bike. 113 00:11:21,947 --> 00:11:22,948 Okay. 114 00:11:32,758 --> 00:11:34,293 What a bastard. 115 00:11:34,760 --> 00:11:36,896 He is good-looking. 116 00:11:42,401 --> 00:11:44,737 I keep in touch with him. 117 00:11:45,104 --> 00:11:47,006 Because of his debt to me. 118 00:11:47,807 --> 00:11:50,609 If there's something you want to know, call me anytime. 119 00:11:51,343 --> 00:11:54,146 I'll find him for you. 120 00:12:02,288 --> 00:12:04,190 Boss, why are you doing this? 121 00:12:04,724 --> 00:12:05,758 Boss. 122 00:12:07,093 --> 00:12:08,094 What did I say? 123 00:12:08,661 --> 00:12:09,695 What did I say? 124 00:12:10,763 --> 00:12:14,333 I told you not to let these punks follow you around! 125 00:12:15,234 --> 00:12:18,270 How many times did I tell you that? 100 times? 1,000 times? 126 00:12:18,671 --> 00:12:20,940 I've told you enough times, haven't I? 127 00:12:21,874 --> 00:12:26,145 It's just... I felt sorry for him. 128 00:12:27,713 --> 00:12:29,115 He said his mother was ill. 129 00:12:30,282 --> 00:12:31,450 He needed money. 130 00:12:31,984 --> 00:12:32,818 Boss. 131 00:12:34,587 --> 00:12:35,654 Your mother... 132 00:12:36,422 --> 00:12:37,757 asked you for dirty money... 133 00:12:39,125 --> 00:12:41,293 to make herself better? 134 00:12:42,128 --> 00:12:43,362 No, she didn't. 135 00:12:43,429 --> 00:12:45,498 Don't give me excuses! 136 00:12:48,167 --> 00:12:51,737 If I see you around here again, you'll end up dead. 137 00:13:03,382 --> 00:13:04,316 Come on. 138 00:13:05,918 --> 00:13:06,852 Come on. 139 00:13:07,453 --> 00:13:08,287 Come. 140 00:13:09,622 --> 00:13:10,689 Let's go, now! 141 00:13:11,123 --> 00:13:12,057 What? 142 00:13:15,060 --> 00:13:15,928 It's me. 143 00:13:17,296 --> 00:13:18,197 So what? 144 00:13:18,364 --> 00:13:19,298 So what if it's you? 145 00:13:20,299 --> 00:13:22,601 You're blocking a customer, a gangster like you. 146 00:13:23,435 --> 00:13:24,336 Let's go! 147 00:13:24,403 --> 00:13:26,338 Don't do this. 148 00:13:28,541 --> 00:13:30,109 What should I do with you? 149 00:13:30,176 --> 00:13:33,746 I can't stand Dad's drinking, and now you, too? 150 00:13:33,812 --> 00:13:35,347 It tastes good. 151 00:13:36,348 --> 00:13:37,216 Jin Sung. 152 00:13:38,450 --> 00:13:40,719 Why don't you come work for me instead of Oh Soo? 153 00:13:43,022 --> 00:13:44,323 Go screw yourself! 154 00:13:47,326 --> 00:13:48,227 Come on. 155 00:13:51,664 --> 00:13:52,698 That punk. 156 00:13:52,765 --> 00:13:54,733 Why? He's cute. 157 00:13:55,768 --> 00:13:59,605 Is Jin Sung's sister a regular here? 158 00:14:00,272 --> 00:14:02,074 She's here all the time. 159 00:14:02,808 --> 00:14:05,744 Jin Mi! Wait for me! 160 00:14:08,047 --> 00:14:09,081 Always with that girl. 161 00:14:11,517 --> 00:14:12,451 Is that so? 162 00:14:14,119 --> 00:14:17,823 Treat Jin Mi as our VIP from now on. Give her spending money, too. 163 00:14:18,891 --> 00:14:19,859 Yes, boss. 164 00:14:23,395 --> 00:14:27,466 Let's see how it goes, Oh Soo. 165 00:14:28,167 --> 00:14:29,902 You go your way, 166 00:14:30,636 --> 00:14:32,271 and I'll go mine. 167 00:14:49,755 --> 00:14:50,823 Put Young on the phone. 168 00:14:56,428 --> 00:14:58,731 She's in the shower. She can't come to the phone. 169 00:14:59,265 --> 00:15:01,133 Are you out of your mind? 170 00:15:02,167 --> 00:15:03,102 Even if... 171 00:15:04,236 --> 00:15:05,404 you are siblings... 172 00:15:05,871 --> 00:15:07,606 you both are adults. 173 00:15:07,673 --> 00:15:09,508 How can you share a room? 174 00:15:09,842 --> 00:15:11,210 I told you already... 175 00:15:12,111 --> 00:15:14,513 you are not our mother. 176 00:15:16,649 --> 00:15:18,250 I'm not asking for your permission. 177 00:15:18,617 --> 00:15:20,219 I'm telling you so you don't worry. 178 00:16:14,206 --> 00:16:16,041 Hee Joo, I love you! 179 00:16:16,642 --> 00:16:17,843 Me too! 180 00:16:40,833 --> 00:16:41,934 Soo's not answering? 181 00:16:42,401 --> 00:16:43,669 Try calling Young. 182 00:16:46,672 --> 00:16:48,107 Neither of them are answering. 183 00:16:48,741 --> 00:16:51,944 That's odd. Did he forget that it's the anniversary of Hee Joo's death? 184 00:16:52,845 --> 00:16:54,880 How could he ever forget this day? 185 00:16:55,647 --> 00:16:56,949 He could have forgotten. 186 00:16:57,015 --> 00:17:01,353 People forget birthdays. This is just a memorial service. 187 00:17:07,960 --> 00:17:08,794 Hello? 188 00:17:10,596 --> 00:17:11,430 Is it Oh Soo? 189 00:17:13,065 --> 00:17:13,899 Okay. 190 00:17:15,634 --> 00:17:16,535 It's my dad. 191 00:17:25,811 --> 00:17:27,146 Give it to me. 192 00:17:33,385 --> 00:17:36,288 Are you alone with Hee Sun? 193 00:17:37,389 --> 00:17:38,457 What about it? 194 00:17:39,391 --> 00:17:41,994 You know... 195 00:17:42,060 --> 00:17:43,896 Why are you being so creepy? 196 00:17:43,962 --> 00:17:45,764 You don't need to be shy. 197 00:17:46,465 --> 00:17:50,636 When your mother and I were alone in the countryside, 198 00:17:52,337 --> 00:17:54,873 we did it too, you know. 199 00:17:56,875 --> 00:17:59,511 Stop worrying about stuff like that and worry about Jin Mi. 200 00:17:59,578 --> 00:18:01,079 She is getting worse. 201 00:18:01,947 --> 00:18:04,349 Why did you have to use her tuition to buy cows? 202 00:18:04,883 --> 00:18:08,120 You like cows and alcohol so much that our lives are worse than a cow's. 203 00:18:08,954 --> 00:18:12,958 About that. Before your grandfather died, he told me to buy some cows-- 204 00:18:13,025 --> 00:18:16,261 You always disrespected grandfather, so why are you living like him now? 205 00:18:19,131 --> 00:18:23,368 Other people think you and mom slave away, and we're just spoiled kids. 206 00:18:25,771 --> 00:18:28,607 The money I saved for college, you took it all to buy cows. 207 00:18:28,674 --> 00:18:30,375 Then you took Jin Mi's tuition, too. 208 00:18:30,442 --> 00:18:32,377 You go crazy over cows when you get money. 209 00:18:33,078 --> 00:18:35,314 No matter how badly you nag me, 210 00:18:36,148 --> 00:18:38,317 I know that you like me. 211 00:18:38,917 --> 00:18:43,889 That night when the punks made fun of me for having a short leg, 212 00:18:43,956 --> 00:18:48,093 you went like this. 213 00:18:49,795 --> 00:18:50,729 Hey! 214 00:18:52,297 --> 00:18:55,434 Take care of Hee Joo's memorial service. 215 00:18:56,535 --> 00:19:00,706 Today, you and Hee Sun... you know. 216 00:19:02,541 --> 00:19:03,609 Just look after Jin Mi. 217 00:19:03,675 --> 00:19:06,545 Please send her to college instead of making her suffer like me. 218 00:19:08,247 --> 00:19:09,515 Well, okay. 219 00:19:18,790 --> 00:19:21,493 -Where are you going? -Wherever, to find Oh Soo. 220 00:19:22,194 --> 00:19:23,862 Do you only think of him and not me? 221 00:19:24,763 --> 00:19:26,632 He's probably at Hee Joo's grave. 222 00:19:26,865 --> 00:19:29,701 He's probably crying again by that tree where Hee Joo's buried. 223 00:19:30,335 --> 00:19:33,672 Leave him alone. Can't the two of us take care of the service? 224 00:19:35,841 --> 00:19:38,610 What are you looking at? You didn't know that I like you? 225 00:19:47,352 --> 00:19:49,221 Tell me about your first love. 226 00:19:49,922 --> 00:19:51,190 How tall was she? 227 00:19:51,890 --> 00:19:52,991 Was she pretty? 228 00:19:53,492 --> 00:19:54,793 What about her personality? 229 00:19:55,561 --> 00:19:57,296 Innocent? Outgoing? 230 00:19:58,130 --> 00:19:59,264 Or snobby? 231 00:20:00,566 --> 00:20:02,534 When was your first kiss? Where? 232 00:20:03,168 --> 00:20:05,203 I don't have anything to say about that. 233 00:20:06,004 --> 00:20:07,172 What was her name? 234 00:20:08,407 --> 00:20:09,474 I forgot. 235 00:20:10,008 --> 00:20:12,578 Liar. What was her name? 236 00:20:14,446 --> 00:20:17,716 Since her sister's name is Moon Hee Sun... 237 00:20:19,017 --> 00:20:19,952 Hee Young? 238 00:20:20,452 --> 00:20:21,353 Hee Myung? 239 00:20:22,988 --> 00:20:24,823 Hee Jin? Hee Soo? 240 00:20:25,691 --> 00:20:26,625 Stop it. 241 00:20:26,692 --> 00:20:27,526 Hee Ra? 242 00:20:28,493 --> 00:20:30,462 Or... Hee Joo? 243 00:20:37,936 --> 00:20:38,937 So it's Hee Joo. 244 00:20:40,105 --> 00:20:41,540 I don't want to talk about her. 245 00:20:43,008 --> 00:20:43,842 Why? 246 00:20:44,509 --> 00:20:45,510 Because she's dead? 247 00:20:45,777 --> 00:20:46,612 Yes. 248 00:20:47,045 --> 00:20:48,814 Why talk about a dead person? 249 00:20:49,147 --> 00:20:52,451 We do. We talk about Mom and Dad. 250 00:20:56,388 --> 00:20:57,522 Let's talk later. 251 00:20:59,191 --> 00:21:00,425 When is later? 252 00:21:01,660 --> 00:21:03,195 You're leaving in two months. 253 00:21:03,695 --> 00:21:04,830 When is later? 254 00:21:05,397 --> 00:21:06,265 After I die? 255 00:21:10,002 --> 00:21:11,236 You're not going to die. 256 00:21:11,603 --> 00:21:14,373 Maybe not now, but I will die. 257 00:21:18,543 --> 00:21:21,313 I can't talk about my first love when I'm sober. 258 00:21:23,115 --> 00:21:24,416 Then let's drink and talk. 259 00:21:25,017 --> 00:21:27,886 Beer? Whiskey? Wine? SoJu? 260 00:21:28,920 --> 00:21:29,921 Makgeolli? 261 00:21:30,656 --> 00:21:33,125 I'm good at drinking alcohol. What would you like? 262 00:21:34,293 --> 00:21:37,562 The right drink is Soju. 263 00:21:37,829 --> 00:21:38,730 Soju? 264 00:21:38,930 --> 00:21:41,099 Okay, let's drink soju. All night! 265 00:21:41,867 --> 00:21:43,168 Just the two of us. 266 00:21:44,202 --> 00:21:45,704 It's sounds fun. Let's go. 267 00:21:56,581 --> 00:21:57,416 Fine. 268 00:21:57,983 --> 00:22:01,853 Let's drink until our noses get crooked. 269 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 I don't know what she liked about me. 270 00:22:18,970 --> 00:22:20,405 I never understood her. 271 00:22:22,841 --> 00:22:25,210 Her parents were teachers. 272 00:22:26,845 --> 00:22:28,613 Hee Joo was so into me. 273 00:22:29,948 --> 00:22:32,017 They transferred to a school in a remote town. 274 00:22:33,185 --> 00:22:36,488 So I thought, "This must be the end." 275 00:22:37,322 --> 00:22:38,323 But it wasn't. 276 00:22:39,825 --> 00:22:42,928 One day, I went to answer my door. 277 00:22:44,563 --> 00:22:49,067 There she stood smiling... saying hello. 278 00:22:50,635 --> 00:22:51,803 You ran away, didn't you? 279 00:22:55,006 --> 00:22:55,874 Yes. 280 00:22:56,508 --> 00:22:57,509 And? 281 00:23:01,079 --> 00:23:03,482 I told her to go back home. 282 00:23:05,484 --> 00:23:08,086 But she started to cry and refused to leave. 283 00:23:08,887 --> 00:23:10,322 Then what? 284 00:23:11,790 --> 00:23:14,493 Obviously, we began living together. 285 00:23:18,363 --> 00:23:19,564 And slept together? 286 00:23:19,998 --> 00:23:22,601 Of course. I'm a man, too. 287 00:23:23,702 --> 00:23:25,337 Oh, my God. 288 00:23:26,905 --> 00:23:27,806 Really? 289 00:23:37,415 --> 00:23:38,283 Seriously? 290 00:23:38,350 --> 00:23:40,318 Yes, I'm serious. 291 00:23:40,886 --> 00:23:43,155 That's when I was first learning braille. 292 00:23:43,422 --> 00:23:49,594 I wanted to text a friend asking her, "Are you doing okay?" 293 00:23:50,295 --> 00:23:55,600 But the message I sent was "Are you having an affair?" 294 00:23:55,667 --> 00:24:00,105 But she was actually cheating on her boyfriend. 295 00:24:00,338 --> 00:24:04,709 She asked me how I knew about it. 296 00:24:05,877 --> 00:24:10,749 So I told her to be careful because I have psychic abilities. 297 00:24:25,630 --> 00:24:28,533 Why can't we sleep here together? 298 00:24:29,935 --> 00:24:31,903 Why can't we? My gosh. 299 00:24:33,438 --> 00:24:34,306 Look. 300 00:24:35,273 --> 00:24:38,276 A grown man and woman can't sleep together. 301 00:24:38,743 --> 00:24:39,778 You're a man? 302 00:24:40,212 --> 00:24:41,279 You're my brother. 303 00:24:43,148 --> 00:24:44,983 A brother is still a man. 304 00:24:46,218 --> 00:24:49,855 And you are not just asking me to lay next to you and sleep. 305 00:24:50,188 --> 00:24:51,890 You're going to touch me, right? 306 00:24:53,024 --> 00:24:54,326 What's wrong with that? 307 00:24:54,826 --> 00:24:55,794 My... 308 00:24:56,495 --> 00:24:58,930 -What are you so curious about? -Everything! 309 00:24:59,364 --> 00:25:01,733 I'm six feet tall and weigh 158 pounds. 310 00:25:03,168 --> 00:25:05,437 All those numbers mean nothing to me. 311 00:25:06,037 --> 00:25:08,006 Lie down. Right here. 312 00:25:12,377 --> 00:25:13,845 I can't see. 313 00:25:14,546 --> 00:25:16,781 I need to touch to understand. 314 00:25:18,550 --> 00:25:21,186 It's all innocent for blind people to touch things. 315 00:25:22,954 --> 00:25:24,222 I wonder about you. 316 00:25:24,890 --> 00:25:26,925 What your hands look like. 317 00:25:27,659 --> 00:25:30,862 If you have skinny fingers like mine or if they're thick. 318 00:25:31,930 --> 00:25:33,632 If they're thick, how thick are they? 319 00:25:35,200 --> 00:25:36,034 So.... 320 00:25:37,702 --> 00:25:39,604 I can tell if you take after Dad. 321 00:25:42,674 --> 00:25:44,609 This is what it's like when you can't see. 322 00:25:44,676 --> 00:25:46,745 You can't understand with just an explanation. 323 00:25:48,213 --> 00:25:50,916 When you leave... 324 00:25:52,884 --> 00:25:56,621 I will still remember the feelings... 325 00:25:57,656 --> 00:25:59,124 and I would feel less lonely. 326 00:25:59,190 --> 00:26:00,225 Okay, sounds good! 327 00:26:01,993 --> 00:26:02,861 Touch me. 328 00:26:06,331 --> 00:26:10,368 You know where to touch and not to touch, right? 329 00:26:11,069 --> 00:26:11,937 Yeah. 330 00:26:15,607 --> 00:26:17,542 My brother's height... 331 00:26:21,212 --> 00:26:22,347 one... 332 00:26:23,748 --> 00:26:25,083 two... 333 00:26:25,750 --> 00:26:26,985 three... 334 00:26:27,619 --> 00:26:29,421 four... 335 00:26:30,555 --> 00:26:33,091 five, six... 336 00:26:34,292 --> 00:26:35,293 seven... 337 00:26:36,294 --> 00:26:39,364 eight, nine hand-lengths. 338 00:26:40,332 --> 00:26:41,232 Wow! 339 00:26:54,412 --> 00:26:57,816 Your hands are much softer than I thought. 340 00:26:58,984 --> 00:27:01,486 I thought they'd be rough because your voice is deep. 341 00:27:04,356 --> 00:27:06,691 This really helps you to know me? 342 00:27:07,726 --> 00:27:10,061 You think I'll know you more or less? 343 00:27:10,462 --> 00:27:11,363 I don't know. 344 00:27:44,195 --> 00:27:45,930 If I touch you like this... 345 00:27:48,433 --> 00:27:49,567 to be honest, 346 00:27:51,670 --> 00:27:56,274 I don't think you'll be able to really understand. 347 00:27:59,544 --> 00:28:03,415 According to the standards of the blind, you are handsome. 348 00:28:04,949 --> 00:28:05,950 How do you know? 349 00:28:08,486 --> 00:28:13,224 Blind people always touch the arms like this. 350 00:28:13,958 --> 00:28:19,531 If a man has thick arms and a deep voice, we think they are handsome. 351 00:28:20,632 --> 00:28:25,136 Women with slender arms and pretty voices are beautiful to us. 352 00:28:26,137 --> 00:28:29,941 We're much simpler than those of you who can see. 353 00:28:32,944 --> 00:28:36,214 You are tall. That's what I know about you. 354 00:28:38,383 --> 00:28:40,885 Let me rest on your arm, like I used to do to Mom. 355 00:29:03,007 --> 00:29:03,942 Earlier, 356 00:29:06,778 --> 00:29:08,346 why did you go into the river? 357 00:29:10,749 --> 00:29:15,854 If I could choose when to die, 358 00:29:18,256 --> 00:29:20,792 that would have been a perfect moment. 359 00:29:24,762 --> 00:29:25,964 I was happy. 360 00:29:29,501 --> 00:29:32,036 Because you came, my brother. 361 00:29:45,717 --> 00:29:46,651 Now... 362 00:29:50,255 --> 00:29:52,290 why I came to you, 363 00:29:56,427 --> 00:29:58,296 the reason I came looking for you is... 364 00:30:01,599 --> 00:30:02,967 not because of money, 365 00:30:05,537 --> 00:30:07,338 but only for you. 366 00:30:09,874 --> 00:30:11,109 Do you believe that? 367 00:30:13,645 --> 00:30:15,079 My motive... 368 00:30:17,048 --> 00:30:18,716 you're not curious about it anymore? 369 00:30:30,895 --> 00:30:31,729 Young. 370 00:30:55,086 --> 00:30:56,120 Soo. 371 00:31:00,058 --> 00:31:00,892 Don't go. 372 00:31:10,134 --> 00:31:11,102 I... 373 00:31:14,939 --> 00:31:15,907 won't go. 374 00:31:18,309 --> 00:31:19,711 Stay with me. 375 00:31:26,451 --> 00:31:27,352 All right. 376 00:31:31,122 --> 00:31:32,390 I'll stay with you. 377 00:31:35,426 --> 00:31:36,728 If you tell me to stay, 378 00:31:38,896 --> 00:31:39,964 I will. 379 00:31:46,638 --> 00:31:47,505 Sleep. 380 00:33:40,818 --> 00:33:42,019 You promised me. 381 00:33:42,820 --> 00:33:43,788 What promise? 382 00:33:44,422 --> 00:33:49,160 That you'll be by my side whenever I ask you to. 383 00:33:53,931 --> 00:33:55,299 You weren't asleep last night? 384 00:33:59,170 --> 00:34:00,171 Are you happy? 385 00:34:05,143 --> 00:34:05,977 Hand. 386 00:34:31,102 --> 00:34:32,403 Just a moment, please. 387 00:34:35,273 --> 00:34:36,307 Begin. 388 00:35:39,837 --> 00:35:41,072 I'm gonna fasten your seatbelt. 389 00:35:47,512 --> 00:35:50,281 I want to meet that man. 390 00:35:52,250 --> 00:35:54,485 The man who has the same name as you. 391 00:35:56,120 --> 00:35:58,322 Strangely, the more I am with you, 392 00:35:58,756 --> 00:36:00,825 the more I think about that man. 393 00:36:01,759 --> 00:36:04,295 -I don't know where he is. -Why not? You were close. 394 00:36:04,629 --> 00:36:05,830 He conned me. 395 00:36:06,397 --> 00:36:08,799 He's not a good man. Forget him. 396 00:36:09,200 --> 00:36:11,335 Maybe he had his reasons. 397 00:36:13,738 --> 00:36:15,173 He was kind to me. 398 00:36:17,008 --> 00:36:20,444 I think something urgent was happening, 399 00:36:22,914 --> 00:36:26,984 but he took the time to tell me that you loved me. 400 00:36:28,986 --> 00:36:31,722 Right. On the last line, your brother says... 401 00:36:32,690 --> 00:36:33,891 that he loves you. 402 00:36:34,725 --> 00:36:35,626 Bye. 403 00:36:35,993 --> 00:36:38,996 If that person hadn't told me that, 404 00:36:40,064 --> 00:36:43,734 I may not have been able to see you like this. 405 00:36:47,405 --> 00:36:48,372 That person, 406 00:36:49,240 --> 00:36:50,308 you can't find him? 407 00:36:58,716 --> 00:36:59,550 Hello? 408 00:37:00,017 --> 00:37:00,952 What's with you? 409 00:37:02,186 --> 00:37:04,989 What? Why? Are you crazy? Do you not know what today is? 410 00:37:06,324 --> 00:37:08,826 What did you do yesterday with Young that you didn't come home? 411 00:37:09,994 --> 00:37:10,928 What? The beach? 412 00:37:13,164 --> 00:37:15,766 Even if you are busy with work, have you gone crazy? 413 00:37:15,967 --> 00:37:17,301 Hee Sun is furious. 414 00:37:18,736 --> 00:37:20,938 Yesterday was Hee Joo's memorial service. 415 00:37:25,142 --> 00:37:26,043 What the hell? 416 00:37:27,345 --> 00:37:30,014 You're going to remember? 417 00:37:31,015 --> 00:37:32,650 You're all talk. 418 00:37:32,950 --> 00:37:36,253 You forgot my sister's memorial service while flirting with another girl? 419 00:37:36,654 --> 00:37:38,789 -How dare you! -Hee Sun. 420 00:37:38,856 --> 00:37:40,958 Who is it? What is it? 421 00:37:41,492 --> 00:37:43,527 -Hee Sun. -Take the phone. 422 00:37:43,961 --> 00:37:44,795 Why? 423 00:37:45,363 --> 00:37:46,864 MOON HEE JOO 424 00:37:54,305 --> 00:37:57,108 Why are you destroying the tombstone that Soo made? You crazy? 425 00:37:59,176 --> 00:38:01,512 I don't need the tombstone you made. 426 00:38:02,179 --> 00:38:03,481 You're a bastard. 427 00:38:04,548 --> 00:38:05,416 I promise you. 428 00:38:06,417 --> 00:38:09,720 If you don't die at the hands of Moo Chul, I will kill you. 429 00:38:10,655 --> 00:38:11,789 What happened today, 430 00:38:13,391 --> 00:38:14,725 I'll never forgive you. 431 00:38:22,099 --> 00:38:22,967 Hee Sun. 432 00:38:23,534 --> 00:38:24,535 Come quickly, Soo. 433 00:38:28,339 --> 00:38:29,307 Who is it? 434 00:38:33,711 --> 00:38:35,379 What's wrong? What was that about? 435 00:38:38,716 --> 00:38:41,118 Secretary Wang, come take Young home. 436 00:38:42,253 --> 00:38:43,554 Why are you calling her? 437 00:38:44,322 --> 00:38:46,023 Aren't we going together? 438 00:38:48,726 --> 00:38:50,027 We're not going together. 439 00:38:52,797 --> 00:38:54,331 I have to take care of something. 440 00:38:54,999 --> 00:38:56,901 Highway 32. Around Bongam. 441 00:38:57,535 --> 00:38:59,103 I'll wait on the side of the road. 442 00:38:59,570 --> 00:39:01,505 I'll meet you by the entrance to the ranch. 443 00:39:03,641 --> 00:39:05,376 You are acting strange. What's wrong? 444 00:39:06,711 --> 00:39:08,346 You're different from before. 445 00:39:08,946 --> 00:39:09,914 You're cold. 446 00:39:10,614 --> 00:39:12,016 -What is it? -Be quiet! 447 00:39:59,663 --> 00:40:00,631 About last night, 448 00:40:01,732 --> 00:40:02,700 I'm sorry. 449 00:40:03,501 --> 00:40:07,171 No. I know my place and I shouldn't have told you what to do. 450 00:40:07,705 --> 00:40:09,206 I'm the one who should apologize. 451 00:40:10,174 --> 00:40:11,008 Let's go, Young. 452 00:40:31,328 --> 00:40:32,229 Hand. 453 00:40:37,168 --> 00:40:38,502 You're not hurt. 454 00:40:39,103 --> 00:40:39,937 Thank God. 455 00:40:40,938 --> 00:40:44,308 How long will I continue to be inspected like a child? 456 00:40:44,375 --> 00:40:46,143 It's not an inspection. I'm worried. 457 00:40:46,644 --> 00:40:48,179 I don't want to see you hurt. 458 00:40:49,780 --> 00:40:50,614 Let's go. 459 00:40:53,984 --> 00:40:56,520 Did you have a good time with your brother? 460 00:40:58,589 --> 00:41:01,292 Yes. We went to the beach. 461 00:41:02,026 --> 00:41:04,195 We got fresh air and had some drinks. 462 00:41:04,495 --> 00:41:05,830 We rode a motorcycle, too. 463 00:41:08,566 --> 00:41:09,934 It reminded me of Mom. 464 00:41:10,901 --> 00:41:15,272 She would have been so happy to see us together. 465 00:41:15,940 --> 00:41:17,308 When I thought about that... 466 00:41:18,309 --> 00:41:19,877 You must have hated me more. 467 00:41:20,878 --> 00:41:21,712 Yes. 468 00:41:24,815 --> 00:41:28,018 Attorney Jang says he'll bring over the will. 469 00:41:30,521 --> 00:41:34,558 There's something you always say, pretending to worry about me... 470 00:41:35,359 --> 00:41:37,328 "You never know with a brain tumor. 471 00:41:37,928 --> 00:41:41,065 That's why I have to be overprotective. 472 00:41:41,398 --> 00:41:42,867 We never know what can happen." 473 00:41:43,501 --> 00:41:44,635 That's why I did that. 474 00:41:47,171 --> 00:41:48,606 If something happens to you, 475 00:41:49,139 --> 00:41:51,475 your assets will go to your brother, of course. 476 00:41:51,542 --> 00:41:53,644 You don't need to write a will. 477 00:41:56,914 --> 00:41:57,815 Really? 478 00:41:59,383 --> 00:42:01,418 You're that generous, Secretary Wang? 479 00:42:02,486 --> 00:42:05,756 Knowing I didn't like Myung Ho, you introduced him to Dad to get us engaged. 480 00:42:05,823 --> 00:42:07,458 Myung Ho is a good man. 481 00:42:07,525 --> 00:42:09,326 I told you I didn't like him! 482 00:42:13,831 --> 00:42:17,268 If you can't trust me, why do you keep me by your side? 483 00:42:17,334 --> 00:42:18,536 You can just fire me. 484 00:42:19,503 --> 00:42:21,438 I'm just hired help to you. 485 00:42:21,805 --> 00:42:23,007 You could just fire me. 486 00:42:23,674 --> 00:42:26,277 Why? Am I still of some use to you? 487 00:42:28,646 --> 00:42:31,181 I became your eyes for you since you can't see. 488 00:42:31,248 --> 00:42:33,617 I manage the company on your behalf. 489 00:42:34,151 --> 00:42:36,554 I guard your surroundings. 490 00:42:36,620 --> 00:42:38,222 I drive you around like this. 491 00:42:38,289 --> 00:42:39,823 But how did I end up this way? 492 00:42:44,929 --> 00:42:46,263 Because of your brain tumor. 493 00:42:50,801 --> 00:42:51,969 Don't assume things. 494 00:42:52,703 --> 00:42:56,373 You think I did something to you. It's absurd. 495 00:42:57,408 --> 00:42:58,409 No! 496 00:42:59,476 --> 00:43:01,011 Then prove it. 497 00:43:05,983 --> 00:43:08,252 I guess you will dump me sooner or later. 498 00:43:11,288 --> 00:43:13,891 It's all right if you dump me. 499 00:43:15,626 --> 00:43:19,930 I know you'll dump me once you find another caretaker. 500 00:43:20,664 --> 00:43:22,199 I know that. 501 00:43:24,735 --> 00:43:28,906 I hope that your brother will be that man who can protect you. 502 00:43:30,574 --> 00:43:33,477 Until then, use me well. 503 00:44:42,179 --> 00:44:43,113 You're late. 504 00:44:44,248 --> 00:44:47,518 I thought you'd come early, so I came late. 505 00:44:52,923 --> 00:44:53,757 Go. 506 00:44:59,063 --> 00:45:00,264 You know... 507 00:45:02,032 --> 00:45:03,967 I don't like here at all. 508 00:45:06,170 --> 00:45:09,006 Why is there only one grave? There should be two. 509 00:45:12,109 --> 00:45:13,544 Isn't that the truth, huh? 510 00:45:14,845 --> 00:45:17,181 Hee Joo was pregnant with your child. 511 00:45:18,515 --> 00:45:21,785 So there should be two trees planted. Don't you think so? 512 00:45:25,155 --> 00:45:26,623 One for Hee Joo. 513 00:45:27,758 --> 00:45:30,594 And for the one who didn't even get to see this world, 514 00:45:32,496 --> 00:45:34,131 one for your baby. 515 00:45:46,910 --> 00:45:47,978 Have the baby for what? 516 00:45:48,779 --> 00:45:50,748 It's obvious it's going to be just like me. 517 00:45:52,082 --> 00:45:55,519 Why make another one like me in this fucking world? 518 00:45:57,988 --> 00:45:58,822 Don't go. 519 00:46:01,158 --> 00:46:02,793 Soo, don't go. 520 00:46:03,494 --> 00:46:05,329 We just need to raise it well. 521 00:46:05,629 --> 00:46:07,231 What's so bad about you? 522 00:46:08,065 --> 00:46:09,500 Go home! 523 00:46:11,335 --> 00:46:13,070 I don't want you anywhere near me. 524 00:46:16,073 --> 00:46:17,407 Baby? My foot! 525 00:46:23,714 --> 00:46:24,548 Soo! 526 00:46:26,250 --> 00:46:28,752 Don't go. Don't abandon me. 527 00:46:29,453 --> 00:46:30,888 Soo! 528 00:46:41,698 --> 00:46:42,533 Hee Joo. 529 00:47:21,538 --> 00:47:22,372 Oh Soo! 530 00:47:23,574 --> 00:47:24,508 Oh Soo! 531 00:47:25,842 --> 00:47:26,844 Oh Soo! 532 00:47:28,145 --> 00:47:29,179 Oh Soo! 533 00:48:07,484 --> 00:48:08,986 I told you I loved Hee Joo. 534 00:48:10,153 --> 00:48:13,357 But you said you loved her more. 535 00:48:13,857 --> 00:48:16,326 So I said fine. 536 00:48:17,527 --> 00:48:20,664 Be good to her. 537 00:48:22,065 --> 00:48:23,367 She was my everything. 538 00:48:24,368 --> 00:48:26,703 The first and last woman I loved. 539 00:48:27,104 --> 00:48:29,473 I loved her way before you even met her. 540 00:48:31,341 --> 00:48:35,379 But you dumped her because she was pregnant. 541 00:48:36,813 --> 00:48:38,582 She thought you loved her, 542 00:48:39,082 --> 00:48:43,120 that you'd be happy about the baby and she was so excited to tell you. 543 00:48:44,154 --> 00:48:45,389 You abandoned her and ran. 544 00:48:46,023 --> 00:48:48,258 I was so young back then! 545 00:48:48,325 --> 00:48:51,094 Don't give me that excuse of 19 being too young! 546 00:48:51,361 --> 00:48:52,663 You were an abandoned child. 547 00:48:53,096 --> 00:48:57,501 And If you ever say you were scared of having your baby, 548 00:48:59,403 --> 00:49:01,171 I'll finish you right here. Why? 549 00:49:02,873 --> 00:49:05,175 Because Hee Joo was 19 years old back then, too. 550 00:49:06,843 --> 00:49:10,013 You are worse than your parents who abandoned you. 551 00:49:14,451 --> 00:49:19,690 I really didn't know she'd die. 552 00:49:20,223 --> 00:49:22,526 You should've known that! 553 00:49:22,960 --> 00:49:24,728 To her, your words were everything! 554 00:49:25,395 --> 00:49:27,698 She left her parents for you! 555 00:49:37,874 --> 00:49:42,846 Think of this pill as my last gift to you. 556 00:49:44,214 --> 00:49:45,882 It was hard for me to get this. 557 00:49:47,851 --> 00:49:50,987 The pill is so effective, it can't be detected in an autopsy. 558 00:49:52,356 --> 00:49:54,291 Death from instant heart paralysis. 559 00:49:55,525 --> 00:49:58,061 Quick and precise. 560 00:50:01,598 --> 00:50:06,470 You can take it yourself, or give it to your fake sister, Young. 561 00:50:08,171 --> 00:50:10,574 But between the two choices you have, 562 00:50:12,609 --> 00:50:15,512 I bet that you will give it to your fake sister. Why? 563 00:50:20,250 --> 00:50:25,389 Because you are trash swarming with maggots. 564 00:50:57,754 --> 00:51:01,124 MOON HEE JOO 1983 -2002 565 00:51:24,915 --> 00:51:25,916 As you know, 566 00:51:26,950 --> 00:51:31,321 company stocks can't be sold without you and the shareholder's approval. 567 00:51:32,422 --> 00:51:37,127 This will contains assets and properties minus the company stocks. 568 00:51:39,262 --> 00:51:42,632 Your share will come out of the company stocks. 569 00:51:44,501 --> 00:51:45,435 No need. 570 00:51:46,269 --> 00:51:51,708 You see me as some treacherous person who is only around to gain from Young. 571 00:51:52,142 --> 00:51:55,212 No, it's not that... 572 00:51:56,079 --> 00:52:00,383 Actually, the chairman was ill before his death, 573 00:52:00,784 --> 00:52:02,752 so the company has been run by you. 574 00:52:03,286 --> 00:52:04,821 Young went to the beach. 575 00:52:05,789 --> 00:52:06,957 She really liked it. 576 00:52:08,225 --> 00:52:12,329 It's been a really long time since I've been to the beach. 577 00:52:15,165 --> 00:52:17,834 Take me to the beach some time, Jang. 578 00:52:18,635 --> 00:52:19,970 I'm asking you out on a date. 579 00:52:20,470 --> 00:52:23,607 D... date? 580 00:52:25,475 --> 00:52:28,178 Maybe just to get some fresh air. 581 00:52:29,713 --> 00:52:32,916 If the chairman hears about this, he'll be so upset. 582 00:52:34,084 --> 00:52:35,919 I mean... 583 00:52:37,254 --> 00:52:39,723 I don't deserve a date with you. 584 00:52:41,758 --> 00:52:44,394 But the west coast would be better, right? 585 00:52:45,562 --> 00:52:47,631 Or the east coast? 586 00:52:50,600 --> 00:52:51,902 You are funny. 587 00:52:53,069 --> 00:52:58,208 Secretary Wang, please don't ever feel lonely. 588 00:52:59,376 --> 00:53:02,646 I am always by your side. 589 00:53:04,981 --> 00:53:07,817 I'll get going now. 590 00:53:47,724 --> 00:53:49,226 You're making a braille book. 591 00:53:55,999 --> 00:53:59,469 This. You asked Jang for it. 592 00:54:01,738 --> 00:54:04,908 Your hobby is the same as your mom's. You like cameras. 593 00:54:05,909 --> 00:54:08,178 But where are all those cameras you have? 594 00:54:14,884 --> 00:54:17,454 If you keep this pressed, you can record, too. 595 00:54:18,421 --> 00:54:19,589 This is the power button. 596 00:54:22,259 --> 00:54:24,661 Do you print out the photos after you shoot them? 597 00:54:25,962 --> 00:54:26,796 No. 598 00:54:27,964 --> 00:54:31,601 I take them because I like the sound of the shutter. 599 00:54:32,936 --> 00:54:34,838 Young, should we take a photo together? 600 00:54:36,006 --> 00:54:39,442 We don't have any photos of just you and me. 601 00:54:40,176 --> 00:54:41,344 Let's take a photo. 602 00:54:41,878 --> 00:54:43,813 -First you-- -I don't want to. 603 00:54:47,751 --> 00:54:48,618 Okay. 604 00:54:50,053 --> 00:54:50,887 Sorry. 605 00:54:54,758 --> 00:54:57,293 This is the will you wanted. 606 00:54:59,029 --> 00:55:02,232 Attorney Jang has a copy and the original. 607 00:55:03,700 --> 00:55:04,534 Bye. 608 00:55:06,036 --> 00:55:06,870 Secretary Wang. 609 00:55:09,005 --> 00:55:10,974 Yes? Do you want me to take a photo a you? 610 00:55:11,041 --> 00:55:14,010 I want to find the Oh Soo that has same name as my brother. 611 00:55:16,379 --> 00:55:20,016 I don't know why, but I keep thinking about him. 612 00:55:21,918 --> 00:55:24,120 Soo says he's not a good person. 613 00:55:24,988 --> 00:55:26,656 I think I should meet him once. 614 00:55:28,725 --> 00:55:31,428 You'll help me with this favor, right? 615 00:55:33,630 --> 00:55:37,167 You said I should use you. 616 00:55:40,537 --> 00:55:42,472 All right, I'll look into it. 617 00:55:53,616 --> 00:55:58,888 Before, I thought that if you and Mom came to see me, 618 00:56:00,090 --> 00:56:04,461 you might not recognize me as I got older, so I left videos of myself. 619 00:56:06,663 --> 00:56:07,831 But now, 620 00:56:10,633 --> 00:56:12,202 I'm thinking... 621 00:56:13,303 --> 00:56:17,474 I should leave this for you as my gift after I die. 622 00:56:24,347 --> 00:56:28,485 I think my brain tumor has come back. 623 00:56:29,853 --> 00:56:32,322 I've been having headaches for the past two months. 624 00:56:47,470 --> 00:56:49,372 I can feel it with my entire body. 625 00:56:51,007 --> 00:56:53,877 I contemplated whether I should go to the hospital or not... 626 00:56:54,377 --> 00:56:55,812 I thought hard about it. 627 00:56:58,681 --> 00:57:01,718 But after spending time with you, I decided not to go. 628 00:57:07,323 --> 00:57:09,959 I'm not going to have any more surgeries. 629 00:57:12,429 --> 00:57:14,397 I don't want them to open my head again 630 00:57:15,231 --> 00:57:18,968 and go into the cold surgery room alone. 631 00:57:20,136 --> 00:57:22,739 I don't want people rummaging through my head. 632 00:57:24,874 --> 00:57:26,276 I go through chemotherapy... 633 00:57:27,143 --> 00:57:29,779 that's so painful that it feels like my bones are melting. 634 00:57:31,247 --> 00:57:33,082 And you'll leave in the midst of it all. 635 00:57:35,151 --> 00:57:36,085 I don't want that. 636 00:57:42,292 --> 00:57:44,360 If there's time left for me, 637 00:57:45,461 --> 00:57:50,200 I want to be with you like now, having fun, 638 00:57:51,034 --> 00:57:52,135 living happily... 639 00:58:06,516 --> 00:58:07,884 I think you're here. 640 00:58:09,018 --> 00:58:10,220 I'm going to go see you. 641 00:58:29,372 --> 00:58:34,377 Once you kill Young, it might take a while to get the autopsy results. 642 00:58:35,378 --> 00:58:37,180 But I'm sure you'll take care of that. 643 00:58:55,932 --> 00:58:57,300 I came for an apology. 644 00:59:01,037 --> 00:59:04,507 Shouting out orders to me like that. 645 00:59:05,742 --> 00:59:07,977 No one has ever done that in 21 years. 646 00:59:08,545 --> 00:59:09,646 You lived a good life. 647 00:59:10,713 --> 00:59:12,515 Go. I'm tired. 648 00:59:13,650 --> 00:59:16,319 Apologize or... 649 00:59:17,387 --> 00:59:18,721 tell me the reason. 650 00:59:20,056 --> 00:59:21,824 You are exhausting. 651 00:59:28,298 --> 00:59:29,299 I think I got hurt. 652 00:59:29,799 --> 00:59:31,467 Go to your room and put on medicine. 653 00:59:33,503 --> 00:59:35,038 About three cm above your wrist... 654 01:00:07,670 --> 01:00:10,606 What? Are you going to my room to apologize? 655 01:00:12,075 --> 01:00:13,109 Apology accepted. 656 01:00:29,425 --> 01:00:30,793 There's a chair to your left. 657 01:00:38,101 --> 01:00:40,536 Where did you go after getting mad at me? 658 01:00:42,872 --> 01:00:45,508 I'm curious why you became cold all of a sudden. 659 01:00:47,543 --> 01:00:49,746 You're still acting weird now. 660 01:00:51,547 --> 01:00:54,517 This room feels cold and heavy. 661 01:00:55,918 --> 01:00:57,887 -Like something bad-- -I went to Hee Joo. 662 01:00:59,956 --> 01:01:00,890 Hee Joo? 663 01:01:02,058 --> 01:01:03,192 Your first love? 664 01:01:04,394 --> 01:01:06,362 Yesterday was the day she died. 665 01:01:09,766 --> 01:01:10,900 I forgot about it. 666 01:01:12,435 --> 01:01:13,269 So... 667 01:01:15,071 --> 01:01:16,105 I went to her grave. 668 01:01:46,402 --> 01:01:47,236 I... 669 01:01:48,571 --> 01:01:51,541 don't really know how to comfort someone. 670 01:01:56,446 --> 01:01:57,547 Go to your seat. 671 01:01:59,749 --> 01:02:00,583 Sit. 672 01:02:01,984 --> 01:02:05,221 I guess I'm not comforting you. 673 01:02:31,714 --> 01:02:32,715 What's this? 674 01:02:36,652 --> 01:02:37,587 An amulet. 675 01:02:38,521 --> 01:02:39,388 Amulet? 676 01:02:40,556 --> 01:02:41,724 One of my friends... 677 01:02:44,627 --> 01:02:46,329 went through a lot to get me that. 678 01:02:48,698 --> 01:02:50,399 If you take it when you want to die, 679 01:02:51,968 --> 01:02:52,902 anguish, 680 01:02:55,037 --> 01:02:56,005 pain, 681 01:02:58,641 --> 01:02:59,876 or despair, 682 01:03:02,178 --> 01:03:03,846 can disappear in a moment. 683 01:03:06,015 --> 01:03:09,986 Very... peacefully. 684 01:03:15,258 --> 01:03:16,626 There's such a pill? 685 01:03:17,627 --> 01:03:18,561 Really? 686 01:03:20,429 --> 01:03:21,330 Yes. 687 01:03:23,766 --> 01:03:24,734 Then this... 688 01:03:27,069 --> 01:03:27,904 give it to me. 689 01:03:35,678 --> 01:03:36,712 Should I? 690 01:03:38,881 --> 01:03:39,982 Should I just... 691 01:03:46,589 --> 01:03:47,657 give that to you? 692 01:03:49,292 --> 01:03:50,159 Yeah. 693 01:04:21,190 --> 01:04:23,159 You know something? 694 01:04:23,960 --> 01:04:26,395 You smell really good. 695 01:04:27,263 --> 01:04:30,800 Maybe I unconsciously longed for a moment like this... 696 01:04:31,400 --> 01:04:32,869 at least once in life. 697 01:04:34,036 --> 01:04:37,306 What the hell did you do, sleeping in the same bed? 698 01:04:38,140 --> 01:04:40,610 Let's move Young's wedding up before you leave. 699 01:04:41,143 --> 01:04:45,381 It's game over. Hee Sun is going to Young to tell her everything about you. 700 01:04:45,715 --> 01:04:48,584 Your brother says he's the good one and the other Soo is a con man? 701 01:04:48,651 --> 01:04:49,485 He did. 702 01:04:49,552 --> 01:04:52,755 Listen clearly. I'll tell you why your brother came to you. 48200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.