All language subtitles for That Winter, the Wind Blows 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,610 --> 00:00:46,746 EPISODE 3 2 00:00:55,789 --> 00:00:57,223 NEW MESSAGE 3 00:00:58,758 --> 00:01:01,027 So you have a rich sister now? 4 00:01:01,828 --> 00:01:03,196 Is that her next to you? 5 00:01:04,230 --> 00:01:07,167 You must've been feeling the pressure to commit fraud. 6 00:01:34,727 --> 00:01:39,065 But would she give you $7.8 million? It's a large amount. 7 00:01:40,400 --> 00:01:42,702 But Soo... 8 00:01:44,037 --> 00:01:45,939 what happens if she dies? 9 00:01:48,641 --> 00:01:52,545 The incoming train will pass by the station. 10 00:01:53,012 --> 00:01:55,215 Please step back. 11 00:01:55,715 --> 00:01:57,383 If you want money from me, 12 00:01:58,751 --> 00:02:01,054 there's one simple way to get it. 13 00:02:06,793 --> 00:02:07,627 Now's your chance. 14 00:02:10,263 --> 00:02:11,464 When the train comes, 15 00:02:13,233 --> 00:02:14,234 push me. 16 00:02:28,748 --> 00:02:29,682 Now's your chance. 17 00:02:31,584 --> 00:02:32,652 When the train comes, 18 00:02:33,753 --> 00:02:34,687 push me. 19 00:03:02,549 --> 00:03:06,786 A man who wants to live met a woman who wants to die. 20 00:03:08,588 --> 00:03:10,390 We are obviously so different, 21 00:03:11,724 --> 00:03:14,861 for whatever the reason, at that moment, 22 00:03:16,162 --> 00:03:19,499 I felt that she was just like me. 23 00:03:22,201 --> 00:03:26,139 For the first time, I wanted to know her. 24 00:03:36,749 --> 00:03:39,352 Why is Young with that guy, and not you? 25 00:03:40,920 --> 00:03:43,022 Did she just call Soo "that guy"? 26 00:03:43,990 --> 00:03:47,193 She looks gentle, what's that about? Like a two-faced person. 27 00:03:47,260 --> 00:03:49,195 You must be worried about Young-- 28 00:03:49,262 --> 00:03:51,397 I told you not to leave Young alone. 29 00:03:51,998 --> 00:03:54,500 Don't leave her with anybody but me! 30 00:03:54,801 --> 00:03:57,570 He's her brother, not a stranger. 31 00:03:58,471 --> 00:04:01,441 -What are you doing? Go inside. -What? She's not her mom. 32 00:04:02,208 --> 00:04:05,812 If you're the secretary, act like one. Why are you making Young miserable? 33 00:04:06,479 --> 00:04:10,750 The brother wanted to meet his sister, how could she say no to that? 34 00:04:11,084 --> 00:04:11,951 Hey! 35 00:04:13,152 --> 00:04:18,458 Do you look down on us because we obey you all the time? 36 00:04:18,524 --> 00:04:20,860 How dare you yell in our place of business! 37 00:04:21,361 --> 00:04:23,663 We wouldn't put up with you if it wasn't for Young. 38 00:04:23,730 --> 00:04:24,697 Same goes for me. 39 00:04:27,233 --> 00:04:32,205 If you don't protect Young, as I do, I have no reason to lend you money. 40 00:04:33,273 --> 00:04:34,407 No reason. 41 00:04:36,442 --> 00:04:38,378 I wouldn't have done those things for you. 42 00:04:40,413 --> 00:04:43,049 It's your last warning. Don't mess it up. 43 00:04:45,518 --> 00:04:47,620 Secretary Wang, please listen to me! 44 00:04:47,954 --> 00:04:50,857 What did she just say? You borrowed money? 45 00:04:51,124 --> 00:04:54,327 Yes, I did! I borrowed money because of In Tae! 46 00:04:54,661 --> 00:04:57,497 -Oh, no. Secretary Wang! -Hey, I could just kill you! 47 00:04:57,563 --> 00:05:01,100 -She's mad! -Shim Joong Tae, talk to me! 48 00:05:03,670 --> 00:05:06,572 Am I the only one doing this for money? You are, too! 49 00:05:11,077 --> 00:05:14,847 The friend, the secretary, and the neighbor... all in it for money? 50 00:05:16,883 --> 00:05:21,321 Everyone around her, they're all in it for the money. 51 00:05:35,368 --> 00:05:37,737 -Why? -I'm not getting on the train with you. 52 00:05:38,738 --> 00:05:40,707 Don't ever ask me to ride the train again. 53 00:05:41,174 --> 00:05:42,308 Why didn't you push me? 54 00:05:43,943 --> 00:05:45,378 I would've pushed if it was me. 55 00:05:45,445 --> 00:05:49,015 Shut up and watch what you say. I'm going to get angry. 56 00:05:49,415 --> 00:05:52,585 -How angry? -If you ask me that again, I'll push-- 57 00:05:58,458 --> 00:06:00,259 You shouldn't say that you want to die. 58 00:06:01,461 --> 00:06:05,832 Even if you want to die a billion times, you'll manage to live somehow. 59 00:06:06,532 --> 00:06:07,500 Watch what you say. 60 00:06:07,767 --> 00:06:09,068 Does that mean that... 61 00:06:09,969 --> 00:06:11,904 you had times when you wanted to die? 62 00:06:14,340 --> 00:06:15,208 When? 63 00:06:23,816 --> 00:06:25,685 I'm asking you. When? 64 00:06:27,153 --> 00:06:28,254 Right now. 65 00:06:30,957 --> 00:06:33,159 My only sister in the world 66 00:06:33,626 --> 00:06:36,829 asks her brother to kill her after reuniting 21 years later. 67 00:06:37,930 --> 00:06:41,601 Saying she wants to die. 68 00:06:43,035 --> 00:06:44,470 This moment, right now. 69 00:06:49,075 --> 00:06:50,476 The other day, you asked me... 70 00:06:51,310 --> 00:06:53,613 how I felt about... 71 00:06:55,047 --> 00:06:59,152 seeing you blind after 21 years of being apart. 72 00:07:03,222 --> 00:07:05,024 I'm sorry. 73 00:07:09,562 --> 00:07:13,432 You probably would've been sick even if I stayed by your side. 74 00:07:14,901 --> 00:07:15,835 But I'm sorry... 75 00:07:16,969 --> 00:07:20,273 for being so... late. 76 00:07:48,668 --> 00:07:50,937 I don't feel like eating. I'll just-- 77 00:07:51,003 --> 00:07:52,972 From left to right, 78 00:07:53,573 --> 00:07:57,210 there's braised beef, seasoned bracken, fried mushrooms, meat, bean sprouts-- 79 00:07:57,276 --> 00:07:59,378 -I'm not going to eat. -And kimchi. 80 00:08:00,213 --> 00:08:02,148 The soup is made of radish, soybean-- 81 00:08:02,215 --> 00:08:03,382 Just leave her. 82 00:08:03,816 --> 00:08:05,351 She said she doesn't want to eat. 83 00:08:06,519 --> 00:08:08,454 If you're a guest, act like one. 84 00:08:11,991 --> 00:08:16,229 I lived with Young for 21 years. You only spent six years with her. 85 00:08:16,796 --> 00:08:18,798 Do you think I'm overstepping my boundary? 86 00:08:19,799 --> 00:08:23,436 You're not overstepping. After all, you're my legal guardian. 87 00:08:25,271 --> 00:08:28,074 Legally speaking, she's closer to me than you are. 88 00:08:28,140 --> 00:08:32,011 I'm asking as Young's legal guardian. 89 00:08:32,278 --> 00:08:34,547 Don't take her to places where it isn't safe. 90 00:08:34,981 --> 00:08:37,483 If she ever gets hurt like today, 91 00:08:37,850 --> 00:08:39,685 -I will forcibly-- -Attorney Jang. 92 00:08:41,554 --> 00:08:42,488 ATTORNEY JANG 93 00:08:42,555 --> 00:08:43,422 Yes, Young? 94 00:08:44,590 --> 00:08:46,225 Can I change my legal guardian? 95 00:08:49,295 --> 00:08:50,129 What? 96 00:08:51,831 --> 00:08:54,400 I guess, if you want... 97 00:08:55,401 --> 00:08:57,403 -Why? -I understand. 98 00:08:58,237 --> 00:08:59,939 Whenever I want, I can change it. 99 00:09:01,674 --> 00:09:02,875 I'll call you back. 100 00:09:07,847 --> 00:09:12,151 A legal guardian is, in other words, just an employee. 101 00:09:12,852 --> 00:09:14,320 An employee I can fire anytime. 102 00:09:19,759 --> 00:09:23,296 But I like you, Secretary Wang. 103 00:09:24,931 --> 00:09:26,899 You're doing this to Soo because-- 104 00:09:26,966 --> 00:09:29,368 -Young, I care about you-- -If you care about me... 105 00:09:30,603 --> 00:09:33,105 please shut that mouth of yours. 106 00:09:48,421 --> 00:09:51,324 Whoa, that was cold. Young is so rude. 107 00:09:51,724 --> 00:09:55,127 She raised Young for 21 years, and what? Just an employee? 108 00:09:55,661 --> 00:10:00,399 All this time, I thought the secretary was weird, but I change my mind. How rude! 109 00:10:00,466 --> 00:10:04,236 -It's good, then. -What do you mean? She's so rude! 110 00:10:04,503 --> 00:10:08,374 It's better using a rude person rather than a nice girl. 111 00:10:09,108 --> 00:10:10,176 Right? 112 00:10:11,043 --> 00:10:14,714 And Young doesn't have anyone to trust in this house, 113 00:10:15,348 --> 00:10:17,850 which means a better chance she'll get fooled by me. 114 00:10:19,018 --> 00:10:21,754 You and I will profit off it either way. 115 00:10:22,888 --> 00:10:24,657 We can't just do nothing. 116 00:10:25,958 --> 00:10:31,163 Do you think the brother came back just for Young, and not the money? 117 00:10:31,831 --> 00:10:34,667 This is PL Group we're talking about. With numerous assets! 118 00:10:35,401 --> 00:10:38,204 It's foolish to believe he's genuine. 119 00:10:38,270 --> 00:10:39,472 Since when did... 120 00:10:40,906 --> 00:10:42,942 genuineness become foolish? 121 00:10:48,581 --> 00:10:49,649 I'm gonna get going. 122 00:10:57,223 --> 00:11:00,192 Secretary Wang tried hard to make you the group's chairman, 123 00:11:00,626 --> 00:11:02,495 even driving the chairman to death-- 124 00:11:02,561 --> 00:11:03,562 Watch your mouth. 125 00:11:04,330 --> 00:11:05,531 He died of natural causes. 126 00:11:25,651 --> 00:11:28,087 I couldn't sleep. 127 00:11:29,989 --> 00:11:30,856 Come in. 128 00:11:56,415 --> 00:11:58,984 Why is that picture on the wall? 129 00:12:02,054 --> 00:12:07,126 Shouldn't everything in the room be low for your safety? 130 00:12:07,726 --> 00:12:10,663 I'm aware of the direction, so it's okay. 131 00:12:12,264 --> 00:12:14,900 Put the picture back where it belongs. 132 00:12:35,087 --> 00:12:37,089 You were harsh with Secretary Wang. 133 00:12:38,290 --> 00:12:40,059 She's like a mother to you, isn't she? 134 00:12:41,060 --> 00:12:45,331 I must be nasty. Or there are other reasons. 135 00:12:45,898 --> 00:12:48,033 Why? Is she being hard on you? 136 00:12:49,034 --> 00:12:52,872 She seems nice, but am I missing something? 137 00:12:52,938 --> 00:12:55,374 I'll take care of it. It's none of your business. 138 00:12:58,477 --> 00:13:00,146 So you can't trust anyone? 139 00:13:10,489 --> 00:13:12,191 I like this passage in this book. 140 00:13:13,826 --> 00:13:16,762 "Certain times are so heavy and long. 141 00:13:17,997 --> 00:13:21,300 Certain times feel so light and short. 142 00:13:27,139 --> 00:13:30,876 And at times, the two are interchangeable. 143 00:13:31,777 --> 00:13:35,381 At worst, they perish for good." 144 00:13:35,447 --> 00:13:38,417 This is my friend's home who works with me. 145 00:13:38,484 --> 00:13:40,019 What was the next line? 146 00:13:43,856 --> 00:13:44,990 I don't remember. 147 00:13:45,457 --> 00:13:46,492 One year ago, 148 00:13:48,027 --> 00:13:49,161 the guy I met... 149 00:13:54,033 --> 00:13:56,302 was it... you? 150 00:14:00,406 --> 00:14:03,976 Now that I think about it, 151 00:14:05,611 --> 00:14:08,180 your voice sounded familiar from the beginning. 152 00:14:15,788 --> 00:14:18,257 What an imagination. Are you bored? 153 00:14:19,859 --> 00:14:23,462 Or did my little sister have feelings for that guy? 154 00:14:24,663 --> 00:14:30,202 You guys are easily mistaken that blind people don't know anything. 155 00:14:31,370 --> 00:14:34,473 No, we don't have eyes, but we have ears. 156 00:14:36,809 --> 00:14:41,814 It bothers me that there's an emphasis at the end of each word when you talk. 157 00:14:43,249 --> 00:14:45,217 As if you're trying to persuade me. 158 00:14:46,885 --> 00:14:48,787 You have a habit of clenching your teeth. 159 00:14:50,623 --> 00:14:52,157 Which means you think too much. 160 00:14:53,092 --> 00:14:57,529 You think about words I'd like and words that would stimulate me. 161 00:15:00,332 --> 00:15:01,967 You constantly think, don't you? 162 00:15:08,173 --> 00:15:11,310 You're right, I want to be on your good side. 163 00:15:12,711 --> 00:15:17,216 I sincerely hope that you like every single word I say. 164 00:15:33,198 --> 00:15:35,034 So that you'll trust me... 165 00:15:36,068 --> 00:15:38,203 and open up to me... 166 00:15:39,838 --> 00:15:42,775 I'm willing to do anything for that. Why? 167 00:15:45,110 --> 00:15:47,646 That way, you'd be less lonely. 168 00:15:49,415 --> 00:15:52,785 Suspect me if you will. 169 00:16:03,162 --> 00:16:04,630 But not for too long. 170 00:16:04,997 --> 00:16:06,999 I don't need this meaningless necklace. 171 00:16:11,770 --> 00:16:15,441 Isn't there something else you should give me? 172 00:16:18,243 --> 00:16:21,513 The day you left, you promised me... 173 00:16:22,681 --> 00:16:25,084 that you would buy me that thing when you returned. 174 00:16:26,251 --> 00:16:31,223 You do remember the promise we made, don't you? 175 00:16:35,728 --> 00:16:40,966 My fiancé isn't sure if you're fake or not. 176 00:16:41,700 --> 00:16:45,304 He told me never to open up to you. 177 00:16:48,140 --> 00:16:52,044 I doubt that you're fake. 178 00:16:54,313 --> 00:16:55,447 But I need to be sure. 179 00:16:58,851 --> 00:17:01,653 Bring me the thing that you promised me. 180 00:17:03,188 --> 00:17:07,192 Whenever I cried, you would calm me down with that thing. 181 00:17:10,028 --> 00:17:12,798 It'd be hard to fabricate a memory that was just between us, 182 00:17:13,766 --> 00:17:19,071 so if you bring me that item, I'll trust you. 183 00:17:23,342 --> 00:17:25,644 Gosh, you're so skeptical. 184 00:17:29,014 --> 00:17:30,849 You can't get out of it that easily. 185 00:17:43,195 --> 00:17:44,229 Miss. 186 00:17:47,199 --> 00:17:48,434 Miss! 187 00:17:51,770 --> 00:17:52,871 Miss! 188 00:17:54,807 --> 00:17:57,910 -What? -I don't have any underwear. 189 00:17:57,976 --> 00:18:00,412 Oh, that. I'll bring it to you later. 190 00:18:28,440 --> 00:18:31,410 -Don't tell Secretary Wang. -Yes, sir. 191 00:18:39,251 --> 00:18:40,886 Mr. Kim, it's me. 192 00:18:41,720 --> 00:18:44,256 I got Oh Soo's sample for the DNA tests. 193 00:18:46,191 --> 00:18:49,962 Schedule the DNA test at the company hospital. 194 00:18:52,564 --> 00:18:56,835 No, I'm going straight to the hospital after the conference. 195 00:18:57,903 --> 00:18:58,804 Okay. 196 00:19:05,944 --> 00:19:06,945 What do we do now? 197 00:19:08,947 --> 00:19:14,086 That's right. I'll crash into his car. It's a good idea. I'll crash into him. 198 00:19:16,755 --> 00:19:18,557 What if you get hurt, too? 199 00:19:19,758 --> 00:19:20,993 There's no other way! 200 00:19:29,902 --> 00:19:32,404 Hee Sun, where are you? 201 00:19:33,071 --> 00:19:39,044 I always say that us florists aren't just people who sell flowers. 202 00:19:41,280 --> 00:19:44,950 We give hope and comfort to people in pain. 203 00:19:46,618 --> 00:19:50,722 If you treat flowers as a farmer treats his crops, 204 00:19:51,423 --> 00:19:53,859 you create a product that gives hope and consolation. 205 00:19:56,194 --> 00:19:58,630 Class is dismissed for today. 206 00:19:59,064 --> 00:20:01,333 -Thank you. -Thank you. 207 00:20:04,269 --> 00:20:07,539 Hey, you're a good runner! Look at you! 208 00:20:07,906 --> 00:20:09,675 Gosh, why is she so fast? 209 00:20:10,842 --> 00:20:11,977 What are you... 210 00:20:14,146 --> 00:20:15,213 Damn! 211 00:20:19,017 --> 00:20:20,118 -Hee Sun. -Yes? 212 00:20:20,652 --> 00:20:25,924 Can you let me go just this once? Please, I won't steal your wallet again. 213 00:20:26,725 --> 00:20:29,428 If it wasn't for Jin Sung and your kind parents-- 214 00:20:29,494 --> 00:20:32,898 I would've been dead already. I know that. 215 00:20:33,632 --> 00:20:35,968 So please let me go. 216 00:20:36,935 --> 00:20:41,640 Go to the shop right now. Clean up and watch the store. Run! 217 00:20:42,474 --> 00:20:43,308 Yes, ma'am! 218 00:20:50,415 --> 00:20:51,783 Jin Sung, are you on your way? 219 00:20:52,384 --> 00:20:56,588 If you get there first, go to the attic. You'll find a black plastic bag. 220 00:20:58,790 --> 00:20:59,958 What are you doing? 221 00:21:01,226 --> 00:21:04,029 What? We're putting up wallpaper in the attic. 222 00:21:04,963 --> 00:21:06,898 What about the stuff that was in the attic? 223 00:21:08,367 --> 00:21:12,371 We threw everything out. The garbage truck came and took them. 224 00:21:24,916 --> 00:21:26,518 Mister, stop! 225 00:21:58,317 --> 00:22:00,185 Why won't people recycle? 226 00:22:01,019 --> 00:22:03,322 How could you throw away good food? 227 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 Don't stare like that. 228 00:22:12,164 --> 00:22:13,765 You're a traitor. 229 00:22:14,599 --> 00:22:17,235 I'll deal with you later, you're toast. 230 00:22:17,302 --> 00:22:18,804 I know you love me. 231 00:22:18,870 --> 00:22:21,139 I'm going to stop loving you soon. 232 00:22:40,459 --> 00:22:41,727 I found it! 233 00:22:41,993 --> 00:22:44,229 You did? 234 00:22:46,331 --> 00:22:47,466 Good boy! 235 00:23:00,445 --> 00:23:02,881 It's hard living in someone else's house. 236 00:24:08,280 --> 00:24:10,015 She... 237 00:24:10,816 --> 00:24:13,785 She can see! Young can see! 238 00:24:24,229 --> 00:24:29,067 I saw everything with my own eyes. That girl turned off the light! 239 00:24:29,734 --> 00:24:32,804 If she's really blind, how could she know the light's turned on? 240 00:24:33,972 --> 00:24:36,408 -It must've been a coincidence-- -Coincidence? No way! 241 00:24:39,845 --> 00:24:41,513 She didn't even hold on to the wall. 242 00:24:41,913 --> 00:24:45,984 At first, she walked past the switch, and came back to turn off the switch. 243 00:24:54,960 --> 00:24:55,794 Soo... 244 00:24:56,928 --> 00:24:59,865 what if Young can see everything? 245 00:25:00,799 --> 00:25:03,501 She might already know that we're imposters. 246 00:25:07,305 --> 00:25:08,473 If that's true, 247 00:25:10,375 --> 00:25:12,077 what about the other day at the mall? 248 00:25:14,679 --> 00:25:15,547 That's true. 249 00:25:23,655 --> 00:25:25,657 Where's she going in the middle of the night? 250 00:25:26,925 --> 00:25:27,759 Maybe... 251 00:25:29,528 --> 00:25:30,362 the safe? 252 00:26:37,529 --> 00:26:38,863 Don't you ever sleep? 253 00:26:39,197 --> 00:26:40,298 Why didn't you kill her? 254 00:26:41,266 --> 00:26:45,270 If the sister dies, the brother gets the inheritance, right? 255 00:26:48,406 --> 00:26:49,741 Do you have feelings for her? 256 00:26:51,710 --> 00:26:55,113 Or is it out of sympathy? 257 00:26:56,214 --> 00:26:57,182 You? 258 00:26:57,482 --> 00:26:58,450 As if. 259 00:26:59,184 --> 00:27:00,585 Sympathy? 260 00:27:02,220 --> 00:27:03,421 A guy like me? 261 00:27:06,958 --> 00:27:09,160 Do you think I'll get the money if I kill her? 262 00:27:10,695 --> 00:27:14,332 The police will investigate everything if she dies accidentally, 263 00:27:14,833 --> 00:27:16,568 and they'll discover my identity. 264 00:27:17,535 --> 00:27:18,436 What then? 265 00:27:19,537 --> 00:27:22,307 There are plenty of smart people around her. 266 00:27:22,674 --> 00:27:26,945 Do you think they'll give me the money because I'm her brother? 267 00:27:27,846 --> 00:27:28,680 Just like that? 268 00:27:34,252 --> 00:27:35,987 I knew you were smart. 269 00:27:37,589 --> 00:27:39,691 You worked it all out already? 270 00:27:40,892 --> 00:27:42,093 Why wouldn't I? 271 00:27:43,128 --> 00:27:45,797 I'm such an evil guy, aren't I? 272 00:27:49,100 --> 00:27:53,204 Even after Hee Joo died, I ate, slept, breathed... 273 00:27:55,073 --> 00:27:56,074 and kept living. 274 00:27:57,675 --> 00:28:00,378 Young is a complete stranger, so it's obvious, isn't it? 275 00:28:03,048 --> 00:28:05,050 I would do anything to survive. 276 00:28:06,117 --> 00:28:08,420 I shouldn't worry about money, then. 277 00:28:48,626 --> 00:28:49,828 PASSPORT OH SOO 278 00:28:53,798 --> 00:28:55,733 ID CARD -OH SOO GANGNAM-GU, SEOUL 279 00:29:08,947 --> 00:29:12,050 What the hell are you doing in the middle of the road? 280 00:29:12,784 --> 00:29:14,519 Are you blind or what? 281 00:29:15,487 --> 00:29:19,524 What's your problem? This is a wide road. Just go. 282 00:29:19,858 --> 00:29:22,127 I'm sorry, I'm blind. 283 00:29:26,131 --> 00:29:27,632 That's why. 284 00:29:28,399 --> 00:29:31,269 You're a blind person who can't see anything. 285 00:29:32,137 --> 00:29:33,471 No wonder. 286 00:29:38,943 --> 00:29:41,913 Miss, it's a scary world out there. 287 00:29:42,413 --> 00:29:43,448 Be careful. 288 00:29:49,788 --> 00:29:50,755 Young, let's go. 289 00:30:06,738 --> 00:30:08,139 TODAY'S BIG NEWS! OH SOO MEETS OH SOO. 290 00:30:08,206 --> 00:30:09,774 MY FATHER PASSED AWAY. I THINK ABOUT MY SISTER YOUNG. 291 00:30:12,443 --> 00:30:14,245 TO YOUNG, TODAY'S BIG NEWS! OH SOO MEETS OH SOO. 292 00:30:31,062 --> 00:30:32,564 The housekeeper was busy. 293 00:30:34,799 --> 00:30:36,501 So I came to pick up the laundry. 294 00:30:38,636 --> 00:30:39,571 You should eat. 295 00:30:49,814 --> 00:30:52,317 MOTION WAS DETECTED ON THE HOUSE KEEPING APP, CHECK VIDEO. 296 00:31:19,777 --> 00:31:20,912 I MISS YOU 297 00:31:23,548 --> 00:31:25,250 ATTORNEY JANG CAME BY SAYING THAT MY FATHER DIED. 298 00:31:25,316 --> 00:31:27,252 HE WANTS ME TO COME HOME THINKING ABOUT YOUNG, WHAT TO DO? 299 00:31:36,160 --> 00:31:37,228 OH SOO 300 00:31:49,307 --> 00:31:52,577 Young, I have a question. 301 00:31:52,944 --> 00:31:55,246 You can't see anything? Not a thing? 302 00:31:55,947 --> 00:31:58,850 Some people can see stuff, even though it's really blurry. 303 00:32:00,051 --> 00:32:01,619 That's what I saw in movies. 304 00:32:01,953 --> 00:32:03,955 Young is completely blind. 305 00:32:04,622 --> 00:32:05,823 She can't see anything. 306 00:32:08,860 --> 00:32:10,995 Then what was that last night? 307 00:32:15,466 --> 00:32:17,969 Maybe it was the day before yesterday, 308 00:32:19,170 --> 00:32:24,342 how should I put it... I think you locked eyes with me! 309 00:32:24,742 --> 00:32:27,145 That's why I thought you could see a little. 310 00:32:27,945 --> 00:32:31,349 -And maybe that you're fooling us. -Jin Sung. 311 00:32:32,450 --> 00:32:35,520 Stop it. You're being very rude. 312 00:32:37,689 --> 00:32:41,159 What you're doing is rude, too. Secretary Wang. 313 00:32:42,627 --> 00:32:45,430 What were you looking for in my room? 314 00:32:52,370 --> 00:32:55,673 Passport, ID card. 315 00:32:56,507 --> 00:32:59,177 Driver's license, and... 316 00:32:59,644 --> 00:33:00,979 articles about my father. 317 00:33:02,980 --> 00:33:09,354 Paternity test results my mom got just in case, before she passed away. 318 00:33:11,823 --> 00:33:13,057 Or what was it? 319 00:33:14,425 --> 00:33:16,761 Were you looking for this? 320 00:33:23,434 --> 00:33:26,904 I don't think you should be eating right now. 321 00:33:28,840 --> 00:33:30,208 Let's have a talk outside. 322 00:33:34,345 --> 00:33:37,515 I couldn't trust anyone. 323 00:33:40,451 --> 00:33:44,389 After Young lost her eyesight, my heart closed up, too. 324 00:33:46,791 --> 00:33:50,828 Young was fussy towards me, but she was still a bright girl. 325 00:33:50,895 --> 00:33:52,463 She had lots of friends, too. 326 00:33:53,131 --> 00:33:57,835 But everything changed after she lost her eyesight. 327 00:33:59,470 --> 00:34:03,274 Her friends didn't bully her because Young was from a rich family, 328 00:34:04,075 --> 00:34:06,310 but they took Young's favorite toys. 329 00:34:06,811 --> 00:34:11,449 And when she got older, they took money, necklaces and bags from her. 330 00:34:12,650 --> 00:34:15,119 They would get her drunk, and stay out all night. 331 00:34:15,553 --> 00:34:16,821 Is staying out a bad thing? 332 00:34:19,390 --> 00:34:22,593 What's wrong with drinking when she's over 20? 333 00:34:22,660 --> 00:34:24,529 -Young is blind-- -Are you saying that... 334 00:34:25,229 --> 00:34:26,931 just because Young is blind, 335 00:34:27,498 --> 00:34:31,836 she should be locked up in the house like a piece of furniture? 336 00:34:32,937 --> 00:34:34,672 Is that what you mean? 337 00:34:38,843 --> 00:34:41,412 If the world is a dangerous place, I'll stay by her side. 338 00:34:42,613 --> 00:34:46,117 I'll be with her in the real world, you can stay with her in the house. 339 00:34:47,485 --> 00:34:50,388 Let that be our roles. 340 00:34:51,622 --> 00:34:54,092 Then, I'll take Young outside. 341 00:34:55,259 --> 00:34:57,395 It's still awkward between us. 342 00:34:57,728 --> 00:34:58,863 I'm sorry, but... 343 00:35:00,498 --> 00:35:06,304 I don't find you trustworthy enough to give that role to you. 344 00:35:20,618 --> 00:35:21,752 Director Lee. 345 00:35:23,454 --> 00:35:25,223 What? You're coming today? 346 00:35:26,290 --> 00:35:27,992 Aren't you at the conference? 347 00:35:30,595 --> 00:35:32,763 What? DNA test results? 348 00:35:37,301 --> 00:35:39,770 I'm sorry, I should've told you sooner. 349 00:35:41,139 --> 00:35:42,640 But Oh Soo was suspicious. 350 00:35:43,875 --> 00:35:45,676 I did it secretly, so it won't get out. 351 00:35:47,111 --> 00:35:48,079 Good job. 352 00:35:49,680 --> 00:35:51,849 Hee Sun, are you following him? 353 00:35:53,150 --> 00:35:54,852 Of course I'm following him. 354 00:35:55,219 --> 00:35:58,823 I pretended to be a client and found out where Lee Myung Ho was staying. 355 00:35:59,257 --> 00:36:02,059 Just entered the highway. What about Jin Sung? 356 00:36:02,493 --> 00:36:04,829 He should be at the company hospital. 357 00:36:05,429 --> 00:36:07,899 I told him to stay there 24 hours just in case. 358 00:36:09,000 --> 00:36:10,635 Good thinking. 359 00:36:12,637 --> 00:36:14,639 -Keep up the good work. -Okay. 360 00:36:14,972 --> 00:36:18,276 Good luck trying to figure out the riddle Young told you. Go for it! 361 00:36:23,381 --> 00:36:24,248 Soo! 362 00:36:28,219 --> 00:36:29,086 Are you... 363 00:36:30,788 --> 00:36:31,656 Soo? 364 00:36:36,827 --> 00:36:38,029 You really are Soo! 365 00:36:38,729 --> 00:36:41,632 I haven't seen you around here, so I thought it might be you. 366 00:36:43,568 --> 00:36:47,738 It's me, your mentor, Joong Tae. 367 00:36:48,739 --> 00:36:49,874 It's so good to see you! 368 00:36:51,709 --> 00:36:52,543 What? 369 00:36:53,244 --> 00:36:55,413 You want to write a will? 370 00:36:58,849 --> 00:37:01,886 Why? I can't write something like that? 371 00:37:03,187 --> 00:37:05,790 Well, it's not that... 372 00:37:07,758 --> 00:37:13,531 If I write a will saying that I'll leave all my assets to Soo, 373 00:37:14,332 --> 00:37:16,701 and change my legal guardian to him... 374 00:37:16,767 --> 00:37:17,602 No. 375 00:37:18,703 --> 00:37:20,471 He can't be your legal guardian. 376 00:37:21,172 --> 00:37:23,975 The reason you were able to act as the group's chairman was... 377 00:37:24,775 --> 00:37:29,180 because the stockholders approved me as your legal guardian. 378 00:37:33,150 --> 00:37:38,089 You've been like my daughter for the past 21 years. 379 00:37:39,357 --> 00:37:40,758 Do you still think of me as... 380 00:37:42,994 --> 00:37:47,298 your father's mistress, secretary, caregiver, babysitter... 381 00:37:48,299 --> 00:37:52,336 And just an employee? 382 00:37:55,973 --> 00:37:59,877 When you put it that way, it sounds like I'm a heartless person. 383 00:38:01,178 --> 00:38:05,483 Treating someone who's been like a mother to me for 21 years so poorly. 384 00:38:06,083 --> 00:38:06,917 Right? 385 00:38:08,519 --> 00:38:10,121 If I wanted the family assets-- 386 00:38:10,187 --> 00:38:11,822 You could've done anything... 387 00:38:12,690 --> 00:38:13,891 with your abilities. 388 00:38:17,662 --> 00:38:20,464 I know very well what you're capable of. 389 00:38:21,899 --> 00:38:25,169 I can't do anything without you. 390 00:38:26,337 --> 00:38:30,274 I can't act as chairman, sell stocks or do anything... 391 00:38:31,208 --> 00:38:32,710 without your approval. 392 00:38:34,245 --> 00:38:38,249 Without your permission, I know I'm incapable of doing anything. 393 00:38:44,889 --> 00:38:45,790 And... 394 00:38:47,925 --> 00:38:50,161 I know that the person who made me so incompetent, 395 00:38:51,529 --> 00:38:52,530 is you, 396 00:38:53,664 --> 00:38:55,633 Secretary Wang. 397 00:39:03,207 --> 00:39:04,809 Dad died of natural causes? 398 00:39:06,277 --> 00:39:09,046 Do you think I'd believe that? 399 00:39:09,680 --> 00:39:11,182 -Young, stop! -Leave her. 400 00:39:12,016 --> 00:39:13,617 I want to hear what she has to say. 401 00:39:17,321 --> 00:39:22,960 I lost my sight because of a brain tumor? Nothing could be done? 402 00:39:26,864 --> 00:39:31,168 Do you think I believe everything? 403 00:39:50,154 --> 00:39:51,322 Young has a... 404 00:39:53,090 --> 00:39:54,225 brain tumor? 405 00:40:07,138 --> 00:40:10,908 Ms. Wang, there's something wrong with my eyes. 406 00:40:11,275 --> 00:40:14,645 I opened my eyes this morning, 407 00:40:16,247 --> 00:40:19,617 but I can't see anything. 408 00:40:23,554 --> 00:40:27,925 You want me to leave the house now, and start a new life? 409 00:40:29,760 --> 00:40:30,594 No. 410 00:40:32,029 --> 00:40:35,332 My new life started a long time ago. 411 00:40:40,871 --> 00:40:47,611 Young called me "Ms. Wang" instead of "Secretary Wang"... 412 00:40:48,813 --> 00:40:52,583 and held my arms with her small hands. At that moment, 413 00:40:53,818 --> 00:40:57,421 I was a mother, not a babysitter. 414 00:41:12,837 --> 00:41:14,138 For the first time, 415 00:41:16,440 --> 00:41:18,742 I was no longer envious of the piano's owner. 416 00:41:25,416 --> 00:41:27,551 Don't let her write the will. 417 00:41:28,786 --> 00:41:34,124 If I feel certain that Oh Soo came here for Young, and not the money, 418 00:41:35,059 --> 00:41:37,895 I will leave this house. 419 00:41:38,762 --> 00:41:39,897 Not until then. 420 00:41:42,766 --> 00:41:43,968 You must've been shocked. 421 00:41:45,870 --> 00:41:47,972 What? A will? 422 00:41:48,973 --> 00:41:52,409 Yes, a will. When I die, 423 00:41:52,476 --> 00:41:57,281 I'll write a will saying I'll leave you all my assets without any investigation. 424 00:41:58,682 --> 00:42:02,519 The only condition is that you have to promise me that you'll kill me. 425 00:42:05,756 --> 00:42:08,559 What do you think? Do you like my proposition? 426 00:42:09,426 --> 00:42:12,830 Fine, write your will. 427 00:42:14,665 --> 00:42:15,566 I'll kill you. 428 00:42:16,400 --> 00:42:18,736 You keep suspecting me and testing me. 429 00:42:20,638 --> 00:42:22,640 No matter how I express my love to you, 430 00:42:23,507 --> 00:42:28,145 no matter how much I say that I'm here for you, and nothing else, 431 00:42:29,914 --> 00:42:33,717 you still think that I'm here only for your money. 432 00:42:34,952 --> 00:42:36,420 -Yes. -Then... 433 00:42:37,788 --> 00:42:41,926 You'll find out by the way I act after you write your will. 434 00:42:43,093 --> 00:42:43,928 Right? 435 00:42:45,095 --> 00:42:45,996 Right. 436 00:42:51,168 --> 00:42:53,203 You're being ridiculous. 437 00:42:54,104 --> 00:42:56,740 You're bluffing. You won't write that will. 438 00:42:57,174 --> 00:42:58,609 -Is that so? -Stop. 439 00:42:59,176 --> 00:43:04,181 Stop talking nonsense. Just spend the day with me. It'll be fun. 440 00:43:04,715 --> 00:43:07,084 -Okay? -Did you solve my riddle? 441 00:43:10,020 --> 00:43:10,988 Where's that item? 442 00:43:16,260 --> 00:43:17,728 You must be quite anxious. 443 00:43:19,763 --> 00:43:20,764 How interesting. 444 00:43:20,831 --> 00:43:23,901 -You're avoiding it. -Do as you please. 445 00:43:29,306 --> 00:43:32,176 Young has a brain tumor? 446 00:43:34,445 --> 00:43:37,348 Then what if it returns? 447 00:44:12,683 --> 00:44:13,550 Are you scared? 448 00:44:15,919 --> 00:44:18,989 You want to die, yet you feel scared? 449 00:44:27,664 --> 00:44:28,866 There are a lot of people. 450 00:44:30,167 --> 00:44:32,469 I'm going to hold you from behind. 451 00:44:33,437 --> 00:44:36,373 Feel the music with all your senses. 452 00:44:38,709 --> 00:44:41,011 I'll hold you now. I need to protect you. 453 00:45:09,206 --> 00:45:12,876 I'm not the one clenching my teeth, it's you. 454 00:45:15,579 --> 00:45:16,847 Just feel free. 455 00:45:17,748 --> 00:45:18,816 Let go of my arm, 456 00:45:19,783 --> 00:45:22,586 lean on me and enjoy the music. 457 00:45:26,790 --> 00:45:29,093 It'll be okay, I'm right here. 458 00:45:56,153 --> 00:45:59,690 There are too many people here. 459 00:46:02,459 --> 00:46:03,293 Let's go. 460 00:46:24,214 --> 00:46:25,048 Did you get it? 461 00:46:27,584 --> 00:46:28,585 It's too far. 462 00:46:29,920 --> 00:46:32,923 -Yes! I got it! -Congratulations! 463 00:46:33,557 --> 00:46:34,925 Sounds like she got it. 464 00:46:36,994 --> 00:46:40,931 They got an ugly old doll, 465 00:46:41,632 --> 00:46:44,935 but I'm going to aim for a small, pretty bell for you. 466 00:46:45,969 --> 00:46:48,372 One that chimes when the wind blows. 467 00:46:57,981 --> 00:46:59,883 Excuse me, one more shot. 468 00:47:01,718 --> 00:47:02,553 Me too. 469 00:47:05,289 --> 00:47:06,290 I want to try, too. 470 00:47:09,993 --> 00:47:10,861 Fine. 471 00:47:14,765 --> 00:47:15,799 Here. 472 00:47:17,000 --> 00:47:19,236 I'll aim, you shoot. 473 00:47:20,170 --> 00:47:21,205 Hold the trigger. 474 00:47:22,172 --> 00:47:24,041 -Do I pull it like this? -Yes. 475 00:47:24,641 --> 00:47:27,911 Okay, let's try it now. 476 00:47:30,080 --> 00:47:31,715 Don't be disappointed if you miss. 477 00:47:32,683 --> 00:47:33,917 Aim... 478 00:47:35,419 --> 00:47:36,320 and shoot! 479 00:47:39,456 --> 00:47:40,290 Wow. 480 00:47:40,891 --> 00:47:41,825 Did I get it? 481 00:47:43,427 --> 00:47:44,428 Yes, you did. 482 00:47:44,895 --> 00:47:46,230 Really? 483 00:47:48,198 --> 00:47:49,633 Did I really get it? 484 00:47:50,033 --> 00:47:51,001 Yeah! 485 00:48:00,611 --> 00:48:02,446 Left! To the left! 486 00:48:04,047 --> 00:48:07,117 -To the left! -No, right. 487 00:48:07,184 --> 00:48:09,820 -No, to the left! -Left! 488 00:48:10,854 --> 00:48:12,022 -Right. -Left. 489 00:48:12,089 --> 00:48:13,790 -To the left. -Right. 490 00:48:13,857 --> 00:48:17,894 -Young, it's to your right. -No! It's to her left. 491 00:48:19,096 --> 00:48:20,964 To the left! 492 00:48:22,366 --> 00:48:24,434 It's not an appropriate game in winter. 493 00:48:24,501 --> 00:48:27,170 -Left! -Throw it! Now! 494 00:48:36,446 --> 00:48:37,514 Left! 495 00:48:50,494 --> 00:48:53,363 I'm convinced my sister can see. 496 00:48:53,430 --> 00:48:55,932 Where are you? I'll wipe your face. 497 00:48:58,502 --> 00:49:00,003 No, it's okay. 498 00:49:00,771 --> 00:49:04,241 You'll catch a cold. Let me do it. Stay still. 499 00:50:30,827 --> 00:50:33,230 The ladies' room was full. 500 00:50:33,563 --> 00:50:34,731 Do your thing. 501 00:50:49,813 --> 00:50:51,048 What the hell? 502 00:50:51,415 --> 00:50:52,549 Excuse me. 503 00:50:59,423 --> 00:51:01,558 Hey! Excuse me! 504 00:51:03,260 --> 00:51:04,194 Hey. 505 00:51:06,897 --> 00:51:09,266 I think our envelopes were switched. 506 00:51:11,334 --> 00:51:13,503 What do you mean? This is mine. 507 00:51:13,837 --> 00:51:16,740 No, you took my envelope. 508 00:51:17,240 --> 00:51:20,277 Take a look. There's a logo of my company on the envelope. 509 00:51:22,279 --> 00:51:23,713 This one doesn't have a logo. 510 00:51:30,153 --> 00:51:32,289 DNA TESTING BLOOD TEST, EMERGENCY TEST 511 00:51:34,357 --> 00:51:36,460 We waited for you, so it should be done today. 512 00:51:36,893 --> 00:51:37,894 Okay. 513 00:51:58,582 --> 00:52:02,486 Why didn't Mom ever come visit me? 514 00:52:06,590 --> 00:52:09,059 She wanted to come and see you. 515 00:52:11,595 --> 00:52:12,562 "Later." 516 00:52:14,364 --> 00:52:18,068 That's what she always said when I asked her to go see you. 517 00:52:19,603 --> 00:52:20,570 "Later." 518 00:52:21,838 --> 00:52:22,772 "Later." 519 00:52:26,910 --> 00:52:29,980 Mom wouldn't have known... 520 00:52:32,682 --> 00:52:35,752 that she would pass away so early. 521 00:52:37,020 --> 00:52:40,056 She didn't know. 522 00:53:02,946 --> 00:53:04,014 What about the results? 523 00:53:04,481 --> 00:53:07,017 I don't know why, but it's taking longer than expected. 524 00:53:08,518 --> 00:53:11,521 If the results arrive late, I'll tell you at the office tomorrow. 525 00:53:12,389 --> 00:53:13,256 Yes. 526 00:56:54,110 --> 00:56:56,646 1996 HAPPY BIRTHDAY 1996 MOM, I MISS YOU 527 00:57:12,061 --> 00:57:13,496 DECEMBER 2ND, 1990 YOUNG'S FIRST KISS 528 00:57:14,130 --> 00:57:17,167 DECEMBER 2ND, 1990 MY GIRL YOUNG 529 00:57:18,601 --> 00:57:20,870 DECEMBER 2ND, 1990 MY GIRL YOUNG'S FIRST KISS 530 00:57:30,680 --> 00:57:32,148 MY PRINCESS, YOUNG MY GIRL YOUNG'S FIRST KISS 531 00:57:38,054 --> 00:57:41,658 Young, look at mommy. Soo, look at me. 532 00:57:42,392 --> 00:57:43,693 Soo, look at mommy. 533 00:57:45,361 --> 00:57:46,396 Young. 534 00:57:51,935 --> 00:57:56,039 Young, your brother just thinks you're cute. 535 00:57:57,740 --> 00:58:00,076 Okay, mommy will hug you. 536 00:58:01,211 --> 00:58:04,814 Last night, coming home from work 537 00:58:05,315 --> 00:58:08,751 Dad bought me crayons... 538 00:58:09,152 --> 00:58:11,588 Mom, should I do it like this? Am I right? 539 00:58:21,064 --> 00:58:23,666 Rock, paper, scissors! 540 00:58:28,505 --> 00:58:29,939 Young, look at mommy! 541 00:58:31,507 --> 00:58:33,510 Soo, look at mommy. 542 00:58:38,047 --> 00:58:40,750 -Mom, come here! -Hurry! 543 00:58:41,584 --> 00:58:43,186 Mom, come here! 544 00:58:43,620 --> 00:58:46,189 -Hurry! -Come on, Mom! 545 00:58:47,123 --> 00:58:50,460 1991 THE DAY MOM LEFT 546 00:59:13,550 --> 00:59:15,451 Mommy! 547 00:59:16,920 --> 00:59:18,454 It's me, Young. 548 00:59:18,521 --> 00:59:22,792 They said not to come in your room, 549 00:59:25,094 --> 00:59:29,365 but I just came in anyway. You and Dad got a divorce, 550 00:59:30,233 --> 00:59:32,936 I know you and Dad got a divorce, 551 00:59:33,369 --> 00:59:36,472 I didn't listen to you... 552 00:59:39,842 --> 00:59:43,479 So please come home and scold me. 553 00:59:43,780 --> 00:59:46,049 Please, Mommy. 554 00:59:49,552 --> 00:59:51,621 Mommy! 555 00:59:55,992 --> 00:59:57,360 When the train comes, 556 00:59:58,728 --> 00:59:59,562 push me. 557 01:00:00,930 --> 01:00:04,500 Under one condition. Promise me that you'll kill me. 558 01:00:05,068 --> 01:00:08,805 Why didn't Mom ever come and visit? 559 01:00:15,745 --> 01:00:18,214 1991 560 01:00:27,123 --> 01:00:30,093 1991 THE DAY MOM LEFT 561 01:00:34,564 --> 01:00:36,632 Mommy! 562 01:00:40,770 --> 01:00:43,206 Please come and scold me! 563 01:00:56,019 --> 01:00:56,886 The bell! 564 01:01:05,728 --> 01:01:07,330 The DNA test results are in. 565 01:01:11,167 --> 01:01:12,869 DNA TEST RESULTS 566 01:02:32,515 --> 01:02:33,449 Who are you? 567 01:02:35,084 --> 01:02:36,886 Who's in the room? 568 01:03:23,933 --> 01:03:25,802 What's going on? 569 01:03:26,068 --> 01:03:27,570 You want to plant flowers? 570 01:03:27,970 --> 01:03:29,372 I want to go in. 571 01:03:29,605 --> 01:03:31,407 "Help me." Say it. 572 01:03:32,074 --> 01:03:33,176 Help me. 573 01:03:33,242 --> 01:03:35,111 Did you go out with her sister? 574 01:03:35,178 --> 01:03:37,513 When my sister died, your brother Oh Soo... 575 01:03:37,580 --> 01:03:40,283 The most important thing is getting close to Young. 576 01:03:40,349 --> 01:03:42,585 Isn't it good enough that I'm having fun? 577 01:03:42,652 --> 01:03:44,887 You're having fun? 578 01:03:45,354 --> 01:03:46,722 Is this Oh Soo's house? 579 01:03:46,789 --> 01:03:48,257 Oh Soo? Which one? 580 01:03:48,624 --> 01:03:52,328 Oh Soo of PL Group? Or Oh Soo the con artist? 581 01:03:52,395 --> 01:03:55,364 Get out of there now. Joong Tae knows the location of the scar. 582 01:03:55,431 --> 01:03:56,766 You have to get out of there. 42245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.