All language subtitles for That Winter, the Wind Blows 03
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,610 --> 00:00:46,746
EPISODE 3
2
00:00:55,789 --> 00:00:57,223
NEW MESSAGE
3
00:00:58,758 --> 00:01:01,027
So you have a rich sister now?
4
00:01:01,828 --> 00:01:03,196
Is that her next to you?
5
00:01:04,230 --> 00:01:07,167
You must've been feeling the pressure
to commit fraud.
6
00:01:34,727 --> 00:01:39,065
But would she give you $7.8 million?
It's a large amount.
7
00:01:40,400 --> 00:01:42,702
But Soo...
8
00:01:44,037 --> 00:01:45,939
what happens if she dies?
9
00:01:48,641 --> 00:01:52,545
The incoming train
will pass by the station.
10
00:01:53,012 --> 00:01:55,215
Please step back.
11
00:01:55,715 --> 00:01:57,383
If you want money from me,
12
00:01:58,751 --> 00:02:01,054
there's one simple way to get it.
13
00:02:06,793 --> 00:02:07,627
Now's your chance.
14
00:02:10,263 --> 00:02:11,464
When the train comes,
15
00:02:13,233 --> 00:02:14,234
push me.
16
00:02:28,748 --> 00:02:29,682
Now's your chance.
17
00:02:31,584 --> 00:02:32,652
When the train comes,
18
00:02:33,753 --> 00:02:34,687
push me.
19
00:03:02,549 --> 00:03:06,786
A man who wants to live
met a woman who wants to die.
20
00:03:08,588 --> 00:03:10,390
We are obviously so different,
21
00:03:11,724 --> 00:03:14,861
for whatever the reason, at that moment,
22
00:03:16,162 --> 00:03:19,499
I felt that she was just like me.
23
00:03:22,201 --> 00:03:26,139
For the first time, I wanted to know her.
24
00:03:36,749 --> 00:03:39,352
Why is Young with that guy, and not you?
25
00:03:40,920 --> 00:03:43,022
Did she just call Soo "that guy"?
26
00:03:43,990 --> 00:03:47,193
She looks gentle, what's that about?
Like a two-faced person.
27
00:03:47,260 --> 00:03:49,195
You must be worried about Young--
28
00:03:49,262 --> 00:03:51,397
I told you not to leave Young alone.
29
00:03:51,998 --> 00:03:54,500
Don't leave her with anybody but me!
30
00:03:54,801 --> 00:03:57,570
He's her brother, not a stranger.
31
00:03:58,471 --> 00:04:01,441
-What are you doing? Go inside.
-What? She's not her mom.
32
00:04:02,208 --> 00:04:05,812
If you're the secretary, act like one.
Why are you making Young miserable?
33
00:04:06,479 --> 00:04:10,750
The brother wanted to meet his sister,
how could she say no to that?
34
00:04:11,084 --> 00:04:11,951
Hey!
35
00:04:13,152 --> 00:04:18,458
Do you look down on us
because we obey you all the time?
36
00:04:18,524 --> 00:04:20,860
How dare you yell
in our place of business!
37
00:04:21,361 --> 00:04:23,663
We wouldn't put up with you
if it wasn't for Young.
38
00:04:23,730 --> 00:04:24,697
Same goes for me.
39
00:04:27,233 --> 00:04:32,205
If you don't protect Young, as I do,
I have no reason to lend you money.
40
00:04:33,273 --> 00:04:34,407
No reason.
41
00:04:36,442 --> 00:04:38,378
I wouldn't have done those things for you.
42
00:04:40,413 --> 00:04:43,049
It's your last warning. Don't mess it up.
43
00:04:45,518 --> 00:04:47,620
Secretary Wang, please listen to me!
44
00:04:47,954 --> 00:04:50,857
What did she just say? You borrowed money?
45
00:04:51,124 --> 00:04:54,327
Yes, I did! I borrowed money
because of In Tae!
46
00:04:54,661 --> 00:04:57,497
-Oh, no. Secretary Wang!
-Hey, I could just kill you!
47
00:04:57,563 --> 00:05:01,100
-She's mad!
-Shim Joong Tae, talk to me!
48
00:05:03,670 --> 00:05:06,572
Am I the only one doing this for money?
You are, too!
49
00:05:11,077 --> 00:05:14,847
The friend, the secretary,
and the neighbor... all in it for money?
50
00:05:16,883 --> 00:05:21,321
Everyone around her,
they're all in it for the money.
51
00:05:35,368 --> 00:05:37,737
-Why?
-I'm not getting on the train with you.
52
00:05:38,738 --> 00:05:40,707
Don't ever ask me to ride the train again.
53
00:05:41,174 --> 00:05:42,308
Why didn't you push me?
54
00:05:43,943 --> 00:05:45,378
I would've pushed if it was me.
55
00:05:45,445 --> 00:05:49,015
Shut up and watch what you say.
I'm going to get angry.
56
00:05:49,415 --> 00:05:52,585
-How angry?
-If you ask me that again, I'll push--
57
00:05:58,458 --> 00:06:00,259
You shouldn't say that you want to die.
58
00:06:01,461 --> 00:06:05,832
Even if you want to die a billion times,
you'll manage to live somehow.
59
00:06:06,532 --> 00:06:07,500
Watch what you say.
60
00:06:07,767 --> 00:06:09,068
Does that mean that...
61
00:06:09,969 --> 00:06:11,904
you had times when you wanted to die?
62
00:06:14,340 --> 00:06:15,208
When?
63
00:06:23,816 --> 00:06:25,685
I'm asking you. When?
64
00:06:27,153 --> 00:06:28,254
Right now.
65
00:06:30,957 --> 00:06:33,159
My only sister in the world
66
00:06:33,626 --> 00:06:36,829
asks her brother to kill her
after reuniting 21 years later.
67
00:06:37,930 --> 00:06:41,601
Saying she wants to die.
68
00:06:43,035 --> 00:06:44,470
This moment, right now.
69
00:06:49,075 --> 00:06:50,476
The other day, you asked me...
70
00:06:51,310 --> 00:06:53,613
how I felt about...
71
00:06:55,047 --> 00:06:59,152
seeing you blind
after 21 years of being apart.
72
00:07:03,222 --> 00:07:05,024
I'm sorry.
73
00:07:09,562 --> 00:07:13,432
You probably would've been sick
even if I stayed by your side.
74
00:07:14,901 --> 00:07:15,835
But I'm sorry...
75
00:07:16,969 --> 00:07:20,273
for being so... late.
76
00:07:48,668 --> 00:07:50,937
I don't feel like eating. I'll just--
77
00:07:51,003 --> 00:07:52,972
From left to right,
78
00:07:53,573 --> 00:07:57,210
there's braised beef, seasoned bracken,
fried mushrooms, meat, bean sprouts--
79
00:07:57,276 --> 00:07:59,378
-I'm not going to eat.
-And kimchi.
80
00:08:00,213 --> 00:08:02,148
The soup is made of radish, soybean--
81
00:08:02,215 --> 00:08:03,382
Just leave her.
82
00:08:03,816 --> 00:08:05,351
She said she doesn't want to eat.
83
00:08:06,519 --> 00:08:08,454
If you're a guest, act like one.
84
00:08:11,991 --> 00:08:16,229
I lived with Young for 21 years.
You only spent six years with her.
85
00:08:16,796 --> 00:08:18,798
Do you think I'm overstepping my boundary?
86
00:08:19,799 --> 00:08:23,436
You're not overstepping.
After all, you're my legal guardian.
87
00:08:25,271 --> 00:08:28,074
Legally speaking,
she's closer to me than you are.
88
00:08:28,140 --> 00:08:32,011
I'm asking as Young's legal guardian.
89
00:08:32,278 --> 00:08:34,547
Don't take her to places
where it isn't safe.
90
00:08:34,981 --> 00:08:37,483
If she ever gets hurt like today,
91
00:08:37,850 --> 00:08:39,685
-I will forcibly--
-Attorney Jang.
92
00:08:41,554 --> 00:08:42,488
ATTORNEY JANG
93
00:08:42,555 --> 00:08:43,422
Yes, Young?
94
00:08:44,590 --> 00:08:46,225
Can I change my legal guardian?
95
00:08:49,295 --> 00:08:50,129
What?
96
00:08:51,831 --> 00:08:54,400
I guess, if you want...
97
00:08:55,401 --> 00:08:57,403
-Why?
-I understand.
98
00:08:58,237 --> 00:08:59,939
Whenever I want, I can change it.
99
00:09:01,674 --> 00:09:02,875
I'll call you back.
100
00:09:07,847 --> 00:09:12,151
A legal guardian is, in other words,
just an employee.
101
00:09:12,852 --> 00:09:14,320
An employee I can fire anytime.
102
00:09:19,759 --> 00:09:23,296
But I like you, Secretary Wang.
103
00:09:24,931 --> 00:09:26,899
You're doing this to Soo because--
104
00:09:26,966 --> 00:09:29,368
-Young, I care about you--
-If you care about me...
105
00:09:30,603 --> 00:09:33,105
please shut that mouth of yours.
106
00:09:48,421 --> 00:09:51,324
Whoa, that was cold. Young is so rude.
107
00:09:51,724 --> 00:09:55,127
She raised Young for 21 years, and what?
Just an employee?
108
00:09:55,661 --> 00:10:00,399
All this time, I thought the secretary was
weird, but I change my mind. How rude!
109
00:10:00,466 --> 00:10:04,236
-It's good, then.
-What do you mean? She's so rude!
110
00:10:04,503 --> 00:10:08,374
It's better using a rude person
rather than a nice girl.
111
00:10:09,108 --> 00:10:10,176
Right?
112
00:10:11,043 --> 00:10:14,714
And Young doesn't have anyone
to trust in this house,
113
00:10:15,348 --> 00:10:17,850
which means a better chance
she'll get fooled by me.
114
00:10:19,018 --> 00:10:21,754
You and I will profit off it either way.
115
00:10:22,888 --> 00:10:24,657
We can't just do nothing.
116
00:10:25,958 --> 00:10:31,163
Do you think the brother came back
just for Young, and not the money?
117
00:10:31,831 --> 00:10:34,667
This is PL Group we're talking about.
With numerous assets!
118
00:10:35,401 --> 00:10:38,204
It's foolish to believe he's genuine.
119
00:10:38,270 --> 00:10:39,472
Since when did...
120
00:10:40,906 --> 00:10:42,942
genuineness become foolish?
121
00:10:48,581 --> 00:10:49,649
I'm gonna get going.
122
00:10:57,223 --> 00:11:00,192
Secretary Wang tried hard
to make you the group's chairman,
123
00:11:00,626 --> 00:11:02,495
even driving the chairman to death--
124
00:11:02,561 --> 00:11:03,562
Watch your mouth.
125
00:11:04,330 --> 00:11:05,531
He died of natural causes.
126
00:11:25,651 --> 00:11:28,087
I couldn't sleep.
127
00:11:29,989 --> 00:11:30,856
Come in.
128
00:11:56,415 --> 00:11:58,984
Why is that picture on the wall?
129
00:12:02,054 --> 00:12:07,126
Shouldn't everything in the room
be low for your safety?
130
00:12:07,726 --> 00:12:10,663
I'm aware of the direction, so it's okay.
131
00:12:12,264 --> 00:12:14,900
Put the picture back where it belongs.
132
00:12:35,087 --> 00:12:37,089
You were harsh with Secretary Wang.
133
00:12:38,290 --> 00:12:40,059
She's like a mother to you, isn't she?
134
00:12:41,060 --> 00:12:45,331
I must be nasty.
Or there are other reasons.
135
00:12:45,898 --> 00:12:48,033
Why? Is she being hard on you?
136
00:12:49,034 --> 00:12:52,872
She seems nice,
but am I missing something?
137
00:12:52,938 --> 00:12:55,374
I'll take care of it.
It's none of your business.
138
00:12:58,477 --> 00:13:00,146
So you can't trust anyone?
139
00:13:10,489 --> 00:13:12,191
I like this passage in this book.
140
00:13:13,826 --> 00:13:16,762
"Certain times are so heavy and long.
141
00:13:17,997 --> 00:13:21,300
Certain times feel so light and short.
142
00:13:27,139 --> 00:13:30,876
And at times, the two are interchangeable.
143
00:13:31,777 --> 00:13:35,381
At worst, they perish for good."
144
00:13:35,447 --> 00:13:38,417
This is my friend's home
who works with me.
145
00:13:38,484 --> 00:13:40,019
What was the next line?
146
00:13:43,856 --> 00:13:44,990
I don't remember.
147
00:13:45,457 --> 00:13:46,492
One year ago,
148
00:13:48,027 --> 00:13:49,161
the guy I met...
149
00:13:54,033 --> 00:13:56,302
was it... you?
150
00:14:00,406 --> 00:14:03,976
Now that I think about it,
151
00:14:05,611 --> 00:14:08,180
your voice sounded familiar
from the beginning.
152
00:14:15,788 --> 00:14:18,257
What an imagination. Are you bored?
153
00:14:19,859 --> 00:14:23,462
Or did my little sister
have feelings for that guy?
154
00:14:24,663 --> 00:14:30,202
You guys are easily mistaken that
blind people don't know anything.
155
00:14:31,370 --> 00:14:34,473
No, we don't have eyes, but we have ears.
156
00:14:36,809 --> 00:14:41,814
It bothers me that there's an emphasis
at the end of each word when you talk.
157
00:14:43,249 --> 00:14:45,217
As if you're trying to persuade me.
158
00:14:46,885 --> 00:14:48,787
You have a habit of clenching your teeth.
159
00:14:50,623 --> 00:14:52,157
Which means you think too much.
160
00:14:53,092 --> 00:14:57,529
You think about words I'd like
and words that would stimulate me.
161
00:15:00,332 --> 00:15:01,967
You constantly think, don't you?
162
00:15:08,173 --> 00:15:11,310
You're right,
I want to be on your good side.
163
00:15:12,711 --> 00:15:17,216
I sincerely hope that you like
every single word I say.
164
00:15:33,198 --> 00:15:35,034
So that you'll trust me...
165
00:15:36,068 --> 00:15:38,203
and open up to me...
166
00:15:39,838 --> 00:15:42,775
I'm willing to do anything for that. Why?
167
00:15:45,110 --> 00:15:47,646
That way, you'd be less lonely.
168
00:15:49,415 --> 00:15:52,785
Suspect me if you will.
169
00:16:03,162 --> 00:16:04,630
But not for too long.
170
00:16:04,997 --> 00:16:06,999
I don't need this meaningless necklace.
171
00:16:11,770 --> 00:16:15,441
Isn't there something else
you should give me?
172
00:16:18,243 --> 00:16:21,513
The day you left, you promised me...
173
00:16:22,681 --> 00:16:25,084
that you would buy me that thing
when you returned.
174
00:16:26,251 --> 00:16:31,223
You do remember the promise we made,
don't you?
175
00:16:35,728 --> 00:16:40,966
My fiancé isn't sure
if you're fake or not.
176
00:16:41,700 --> 00:16:45,304
He told me never to open up to you.
177
00:16:48,140 --> 00:16:52,044
I doubt that you're fake.
178
00:16:54,313 --> 00:16:55,447
But I need to be sure.
179
00:16:58,851 --> 00:17:01,653
Bring me the thing that you promised me.
180
00:17:03,188 --> 00:17:07,192
Whenever I cried,
you would calm me down with that thing.
181
00:17:10,028 --> 00:17:12,798
It'd be hard to fabricate a memory
that was just between us,
182
00:17:13,766 --> 00:17:19,071
so if you bring me that item,
I'll trust you.
183
00:17:23,342 --> 00:17:25,644
Gosh, you're so skeptical.
184
00:17:29,014 --> 00:17:30,849
You can't get out of it that easily.
185
00:17:43,195 --> 00:17:44,229
Miss.
186
00:17:47,199 --> 00:17:48,434
Miss!
187
00:17:51,770 --> 00:17:52,871
Miss!
188
00:17:54,807 --> 00:17:57,910
-What?
-I don't have any underwear.
189
00:17:57,976 --> 00:18:00,412
Oh, that. I'll bring it to you later.
190
00:18:28,440 --> 00:18:31,410
-Don't tell Secretary Wang.
-Yes, sir.
191
00:18:39,251 --> 00:18:40,886
Mr. Kim, it's me.
192
00:18:41,720 --> 00:18:44,256
I got Oh Soo's sample for the DNA tests.
193
00:18:46,191 --> 00:18:49,962
Schedule the DNA test
at the company hospital.
194
00:18:52,564 --> 00:18:56,835
No, I'm going straight to the hospital
after the conference.
195
00:18:57,903 --> 00:18:58,804
Okay.
196
00:19:05,944 --> 00:19:06,945
What do we do now?
197
00:19:08,947 --> 00:19:14,086
That's right. I'll crash into his car.
It's a good idea. I'll crash into him.
198
00:19:16,755 --> 00:19:18,557
What if you get hurt, too?
199
00:19:19,758 --> 00:19:20,993
There's no other way!
200
00:19:29,902 --> 00:19:32,404
Hee Sun, where are you?
201
00:19:33,071 --> 00:19:39,044
I always say that us florists
aren't just people who sell flowers.
202
00:19:41,280 --> 00:19:44,950
We give hope and comfort
to people in pain.
203
00:19:46,618 --> 00:19:50,722
If you treat flowers
as a farmer treats his crops,
204
00:19:51,423 --> 00:19:53,859
you create a product that gives hope
and consolation.
205
00:19:56,194 --> 00:19:58,630
Class is dismissed for today.
206
00:19:59,064 --> 00:20:01,333
-Thank you.
-Thank you.
207
00:20:04,269 --> 00:20:07,539
Hey, you're a good runner! Look at you!
208
00:20:07,906 --> 00:20:09,675
Gosh, why is she so fast?
209
00:20:10,842 --> 00:20:11,977
What are you...
210
00:20:14,146 --> 00:20:15,213
Damn!
211
00:20:19,017 --> 00:20:20,118
-Hee Sun.
-Yes?
212
00:20:20,652 --> 00:20:25,924
Can you let me go just this once?
Please, I won't steal your wallet again.
213
00:20:26,725 --> 00:20:29,428
If it wasn't for Jin Sung
and your kind parents--
214
00:20:29,494 --> 00:20:32,898
I would've been dead already. I know that.
215
00:20:33,632 --> 00:20:35,968
So please let me go.
216
00:20:36,935 --> 00:20:41,640
Go to the shop right now.
Clean up and watch the store. Run!
217
00:20:42,474 --> 00:20:43,308
Yes, ma'am!
218
00:20:50,415 --> 00:20:51,783
Jin Sung, are you on your way?
219
00:20:52,384 --> 00:20:56,588
If you get there first, go to the attic.
You'll find a black plastic bag.
220
00:20:58,790 --> 00:20:59,958
What are you doing?
221
00:21:01,226 --> 00:21:04,029
What?
We're putting up wallpaper in the attic.
222
00:21:04,963 --> 00:21:06,898
What about the stuff
that was in the attic?
223
00:21:08,367 --> 00:21:12,371
We threw everything out.
The garbage truck came and took them.
224
00:21:24,916 --> 00:21:26,518
Mister, stop!
225
00:21:58,317 --> 00:22:00,185
Why won't people recycle?
226
00:22:01,019 --> 00:22:03,322
How could you throw away good food?
227
00:22:09,661 --> 00:22:10,662
Don't stare like that.
228
00:22:12,164 --> 00:22:13,765
You're a traitor.
229
00:22:14,599 --> 00:22:17,235
I'll deal with you later, you're toast.
230
00:22:17,302 --> 00:22:18,804
I know you love me.
231
00:22:18,870 --> 00:22:21,139
I'm going to stop loving you soon.
232
00:22:40,459 --> 00:22:41,727
I found it!
233
00:22:41,993 --> 00:22:44,229
You did?
234
00:22:46,331 --> 00:22:47,466
Good boy!
235
00:23:00,445 --> 00:23:02,881
It's hard living in someone else's house.
236
00:24:08,280 --> 00:24:10,015
She...
237
00:24:10,816 --> 00:24:13,785
She can see! Young can see!
238
00:24:24,229 --> 00:24:29,067
I saw everything with my own eyes.
That girl turned off the light!
239
00:24:29,734 --> 00:24:32,804
If she's really blind, how could she know
the light's turned on?
240
00:24:33,972 --> 00:24:36,408
-It must've been a coincidence--
-Coincidence? No way!
241
00:24:39,845 --> 00:24:41,513
She didn't even hold on to the wall.
242
00:24:41,913 --> 00:24:45,984
At first, she walked past the switch,
and came back to turn off the switch.
243
00:24:54,960 --> 00:24:55,794
Soo...
244
00:24:56,928 --> 00:24:59,865
what if Young can see everything?
245
00:25:00,799 --> 00:25:03,501
She might already know
that we're imposters.
246
00:25:07,305 --> 00:25:08,473
If that's true,
247
00:25:10,375 --> 00:25:12,077
what about the other day at the mall?
248
00:25:14,679 --> 00:25:15,547
That's true.
249
00:25:23,655 --> 00:25:25,657
Where's she going
in the middle of the night?
250
00:25:26,925 --> 00:25:27,759
Maybe...
251
00:25:29,528 --> 00:25:30,362
the safe?
252
00:26:37,529 --> 00:26:38,863
Don't you ever sleep?
253
00:26:39,197 --> 00:26:40,298
Why didn't you kill her?
254
00:26:41,266 --> 00:26:45,270
If the sister dies, the brother gets
the inheritance, right?
255
00:26:48,406 --> 00:26:49,741
Do you have feelings for her?
256
00:26:51,710 --> 00:26:55,113
Or is it out of sympathy?
257
00:26:56,214 --> 00:26:57,182
You?
258
00:26:57,482 --> 00:26:58,450
As if.
259
00:26:59,184 --> 00:27:00,585
Sympathy?
260
00:27:02,220 --> 00:27:03,421
A guy like me?
261
00:27:06,958 --> 00:27:09,160
Do you think I'll get the money
if I kill her?
262
00:27:10,695 --> 00:27:14,332
The police will investigate everything
if she dies accidentally,
263
00:27:14,833 --> 00:27:16,568
and they'll discover my identity.
264
00:27:17,535 --> 00:27:18,436
What then?
265
00:27:19,537 --> 00:27:22,307
There are plenty of smart people
around her.
266
00:27:22,674 --> 00:27:26,945
Do you think they'll give me the money
because I'm her brother?
267
00:27:27,846 --> 00:27:28,680
Just like that?
268
00:27:34,252 --> 00:27:35,987
I knew you were smart.
269
00:27:37,589 --> 00:27:39,691
You worked it all out already?
270
00:27:40,892 --> 00:27:42,093
Why wouldn't I?
271
00:27:43,128 --> 00:27:45,797
I'm such an evil guy, aren't I?
272
00:27:49,100 --> 00:27:53,204
Even after Hee Joo died,
I ate, slept, breathed...
273
00:27:55,073 --> 00:27:56,074
and kept living.
274
00:27:57,675 --> 00:28:00,378
Young is a complete stranger,
so it's obvious, isn't it?
275
00:28:03,048 --> 00:28:05,050
I would do anything to survive.
276
00:28:06,117 --> 00:28:08,420
I shouldn't worry about money, then.
277
00:28:48,626 --> 00:28:49,828
PASSPORT OH SOO
278
00:28:53,798 --> 00:28:55,733
ID CARD -OH SOO GANGNAM-GU, SEOUL
279
00:29:08,947 --> 00:29:12,050
What the hell are you doing
in the middle of the road?
280
00:29:12,784 --> 00:29:14,519
Are you blind or what?
281
00:29:15,487 --> 00:29:19,524
What's your problem?
This is a wide road. Just go.
282
00:29:19,858 --> 00:29:22,127
I'm sorry, I'm blind.
283
00:29:26,131 --> 00:29:27,632
That's why.
284
00:29:28,399 --> 00:29:31,269
You're a blind person
who can't see anything.
285
00:29:32,137 --> 00:29:33,471
No wonder.
286
00:29:38,943 --> 00:29:41,913
Miss, it's a scary world out there.
287
00:29:42,413 --> 00:29:43,448
Be careful.
288
00:29:49,788 --> 00:29:50,755
Young, let's go.
289
00:30:06,738 --> 00:30:08,139
TODAY'S BIG NEWS! OH SOO MEETS OH SOO.
290
00:30:08,206 --> 00:30:09,774
MY FATHER PASSED AWAY.
I THINK ABOUT MY SISTER YOUNG.
291
00:30:12,443 --> 00:30:14,245
TO YOUNG, TODAY'S BIG NEWS!
OH SOO MEETS OH SOO.
292
00:30:31,062 --> 00:30:32,564
The housekeeper was busy.
293
00:30:34,799 --> 00:30:36,501
So I came to pick up the laundry.
294
00:30:38,636 --> 00:30:39,571
You should eat.
295
00:30:49,814 --> 00:30:52,317
MOTION WAS DETECTED ON
THE HOUSE KEEPING APP, CHECK VIDEO.
296
00:31:19,777 --> 00:31:20,912
I MISS YOU
297
00:31:23,548 --> 00:31:25,250
ATTORNEY JANG CAME BY
SAYING THAT MY FATHER DIED.
298
00:31:25,316 --> 00:31:27,252
HE WANTS ME TO COME HOME
THINKING ABOUT YOUNG, WHAT TO DO?
299
00:31:36,160 --> 00:31:37,228
OH SOO
300
00:31:49,307 --> 00:31:52,577
Young, I have a question.
301
00:31:52,944 --> 00:31:55,246
You can't see anything? Not a thing?
302
00:31:55,947 --> 00:31:58,850
Some people can see stuff,
even though it's really blurry.
303
00:32:00,051 --> 00:32:01,619
That's what I saw in movies.
304
00:32:01,953 --> 00:32:03,955
Young is completely blind.
305
00:32:04,622 --> 00:32:05,823
She can't see anything.
306
00:32:08,860 --> 00:32:10,995
Then what was that last night?
307
00:32:15,466 --> 00:32:17,969
Maybe it was the day before yesterday,
308
00:32:19,170 --> 00:32:24,342
how should I put it...
I think you locked eyes with me!
309
00:32:24,742 --> 00:32:27,145
That's why I thought
you could see a little.
310
00:32:27,945 --> 00:32:31,349
-And maybe that you're fooling us.
-Jin Sung.
311
00:32:32,450 --> 00:32:35,520
Stop it. You're being very rude.
312
00:32:37,689 --> 00:32:41,159
What you're doing is rude, too.
Secretary Wang.
313
00:32:42,627 --> 00:32:45,430
What were you looking for in my room?
314
00:32:52,370 --> 00:32:55,673
Passport, ID card.
315
00:32:56,507 --> 00:32:59,177
Driver's license, and...
316
00:32:59,644 --> 00:33:00,979
articles about my father.
317
00:33:02,980 --> 00:33:09,354
Paternity test results my mom got
just in case, before she passed away.
318
00:33:11,823 --> 00:33:13,057
Or what was it?
319
00:33:14,425 --> 00:33:16,761
Were you looking for this?
320
00:33:23,434 --> 00:33:26,904
I don't think you should be
eating right now.
321
00:33:28,840 --> 00:33:30,208
Let's have a talk outside.
322
00:33:34,345 --> 00:33:37,515
I couldn't trust anyone.
323
00:33:40,451 --> 00:33:44,389
After Young lost her eyesight,
my heart closed up, too.
324
00:33:46,791 --> 00:33:50,828
Young was fussy towards me,
but she was still a bright girl.
325
00:33:50,895 --> 00:33:52,463
She had lots of friends, too.
326
00:33:53,131 --> 00:33:57,835
But everything changed after
she lost her eyesight.
327
00:33:59,470 --> 00:34:03,274
Her friends didn't bully her
because Young was from a rich family,
328
00:34:04,075 --> 00:34:06,310
but they took Young's favorite toys.
329
00:34:06,811 --> 00:34:11,449
And when she got older, they took money,
necklaces and bags from her.
330
00:34:12,650 --> 00:34:15,119
They would get her drunk,
and stay out all night.
331
00:34:15,553 --> 00:34:16,821
Is staying out a bad thing?
332
00:34:19,390 --> 00:34:22,593
What's wrong with drinking
when she's over 20?
333
00:34:22,660 --> 00:34:24,529
-Young is blind--
-Are you saying that...
334
00:34:25,229 --> 00:34:26,931
just because Young is blind,
335
00:34:27,498 --> 00:34:31,836
she should be locked up in the house
like a piece of furniture?
336
00:34:32,937 --> 00:34:34,672
Is that what you mean?
337
00:34:38,843 --> 00:34:41,412
If the world is a dangerous place,
I'll stay by her side.
338
00:34:42,613 --> 00:34:46,117
I'll be with her in the real world,
you can stay with her in the house.
339
00:34:47,485 --> 00:34:50,388
Let that be our roles.
340
00:34:51,622 --> 00:34:54,092
Then, I'll take Young outside.
341
00:34:55,259 --> 00:34:57,395
It's still awkward between us.
342
00:34:57,728 --> 00:34:58,863
I'm sorry, but...
343
00:35:00,498 --> 00:35:06,304
I don't find you trustworthy enough
to give that role to you.
344
00:35:20,618 --> 00:35:21,752
Director Lee.
345
00:35:23,454 --> 00:35:25,223
What? You're coming today?
346
00:35:26,290 --> 00:35:27,992
Aren't you at the conference?
347
00:35:30,595 --> 00:35:32,763
What? DNA test results?
348
00:35:37,301 --> 00:35:39,770
I'm sorry, I should've told you sooner.
349
00:35:41,139 --> 00:35:42,640
But Oh Soo was suspicious.
350
00:35:43,875 --> 00:35:45,676
I did it secretly, so it won't get out.
351
00:35:47,111 --> 00:35:48,079
Good job.
352
00:35:49,680 --> 00:35:51,849
Hee Sun, are you following him?
353
00:35:53,150 --> 00:35:54,852
Of course I'm following him.
354
00:35:55,219 --> 00:35:58,823
I pretended to be a client and found out
where Lee Myung Ho was staying.
355
00:35:59,257 --> 00:36:02,059
Just entered the highway.
What about Jin Sung?
356
00:36:02,493 --> 00:36:04,829
He should be at the company hospital.
357
00:36:05,429 --> 00:36:07,899
I told him to stay there 24 hours
just in case.
358
00:36:09,000 --> 00:36:10,635
Good thinking.
359
00:36:12,637 --> 00:36:14,639
-Keep up the good work.
-Okay.
360
00:36:14,972 --> 00:36:18,276
Good luck trying to figure out
the riddle Young told you. Go for it!
361
00:36:23,381 --> 00:36:24,248
Soo!
362
00:36:28,219 --> 00:36:29,086
Are you...
363
00:36:30,788 --> 00:36:31,656
Soo?
364
00:36:36,827 --> 00:36:38,029
You really are Soo!
365
00:36:38,729 --> 00:36:41,632
I haven't seen you around here,
so I thought it might be you.
366
00:36:43,568 --> 00:36:47,738
It's me, your mentor, Joong Tae.
367
00:36:48,739 --> 00:36:49,874
It's so good to see you!
368
00:36:51,709 --> 00:36:52,543
What?
369
00:36:53,244 --> 00:36:55,413
You want to write a will?
370
00:36:58,849 --> 00:37:01,886
Why? I can't write something like that?
371
00:37:03,187 --> 00:37:05,790
Well, it's not that...
372
00:37:07,758 --> 00:37:13,531
If I write a will saying that I'll leave
all my assets to Soo,
373
00:37:14,332 --> 00:37:16,701
and change my legal guardian to him...
374
00:37:16,767 --> 00:37:17,602
No.
375
00:37:18,703 --> 00:37:20,471
He can't be your legal guardian.
376
00:37:21,172 --> 00:37:23,975
The reason you were able
to act as the group's chairman was...
377
00:37:24,775 --> 00:37:29,180
because the stockholders approved me
as your legal guardian.
378
00:37:33,150 --> 00:37:38,089
You've been like my daughter
for the past 21 years.
379
00:37:39,357 --> 00:37:40,758
Do you still think of me as...
380
00:37:42,994 --> 00:37:47,298
your father's mistress, secretary,
caregiver, babysitter...
381
00:37:48,299 --> 00:37:52,336
And just an employee?
382
00:37:55,973 --> 00:37:59,877
When you put it that way,
it sounds like I'm a heartless person.
383
00:38:01,178 --> 00:38:05,483
Treating someone who's been like
a mother to me for 21 years so poorly.
384
00:38:06,083 --> 00:38:06,917
Right?
385
00:38:08,519 --> 00:38:10,121
If I wanted the family assets--
386
00:38:10,187 --> 00:38:11,822
You could've done anything...
387
00:38:12,690 --> 00:38:13,891
with your abilities.
388
00:38:17,662 --> 00:38:20,464
I know very well what you're capable of.
389
00:38:21,899 --> 00:38:25,169
I can't do anything without you.
390
00:38:26,337 --> 00:38:30,274
I can't act as chairman,
sell stocks or do anything...
391
00:38:31,208 --> 00:38:32,710
without your approval.
392
00:38:34,245 --> 00:38:38,249
Without your permission,
I know I'm incapable of doing anything.
393
00:38:44,889 --> 00:38:45,790
And...
394
00:38:47,925 --> 00:38:50,161
I know that the person
who made me so incompetent,
395
00:38:51,529 --> 00:38:52,530
is you,
396
00:38:53,664 --> 00:38:55,633
Secretary Wang.
397
00:39:03,207 --> 00:39:04,809
Dad died of natural causes?
398
00:39:06,277 --> 00:39:09,046
Do you think I'd believe that?
399
00:39:09,680 --> 00:39:11,182
-Young, stop!
-Leave her.
400
00:39:12,016 --> 00:39:13,617
I want to hear what she has to say.
401
00:39:17,321 --> 00:39:22,960
I lost my sight because of a brain tumor?
Nothing could be done?
402
00:39:26,864 --> 00:39:31,168
Do you think I believe everything?
403
00:39:50,154 --> 00:39:51,322
Young has a...
404
00:39:53,090 --> 00:39:54,225
brain tumor?
405
00:40:07,138 --> 00:40:10,908
Ms. Wang, there's something wrong
with my eyes.
406
00:40:11,275 --> 00:40:14,645
I opened my eyes this morning,
407
00:40:16,247 --> 00:40:19,617
but I can't see anything.
408
00:40:23,554 --> 00:40:27,925
You want me to leave the house now,
and start a new life?
409
00:40:29,760 --> 00:40:30,594
No.
410
00:40:32,029 --> 00:40:35,332
My new life started a long time ago.
411
00:40:40,871 --> 00:40:47,611
Young called me "Ms. Wang"
instead of "Secretary Wang"...
412
00:40:48,813 --> 00:40:52,583
and held my arms with her small hands.
At that moment,
413
00:40:53,818 --> 00:40:57,421
I was a mother, not a babysitter.
414
00:41:12,837 --> 00:41:14,138
For the first time,
415
00:41:16,440 --> 00:41:18,742
I was no longer envious of
the piano's owner.
416
00:41:25,416 --> 00:41:27,551
Don't let her write the will.
417
00:41:28,786 --> 00:41:34,124
If I feel certain that Oh Soo came here
for Young, and not the money,
418
00:41:35,059 --> 00:41:37,895
I will leave this house.
419
00:41:38,762 --> 00:41:39,897
Not until then.
420
00:41:42,766 --> 00:41:43,968
You must've been shocked.
421
00:41:45,870 --> 00:41:47,972
What? A will?
422
00:41:48,973 --> 00:41:52,409
Yes, a will.
When I die,
423
00:41:52,476 --> 00:41:57,281
I'll write a will saying I'll leave you
all my assets without any investigation.
424
00:41:58,682 --> 00:42:02,519
The only condition is that you
have to promise me that you'll kill me.
425
00:42:05,756 --> 00:42:08,559
What do you think?
Do you like my proposition?
426
00:42:09,426 --> 00:42:12,830
Fine, write your will.
427
00:42:14,665 --> 00:42:15,566
I'll kill you.
428
00:42:16,400 --> 00:42:18,736
You keep suspecting me and testing me.
429
00:42:20,638 --> 00:42:22,640
No matter how I express my love to you,
430
00:42:23,507 --> 00:42:28,145
no matter how much I say that
I'm here for you, and nothing else,
431
00:42:29,914 --> 00:42:33,717
you still think that
I'm here only for your money.
432
00:42:34,952 --> 00:42:36,420
-Yes.
-Then...
433
00:42:37,788 --> 00:42:41,926
You'll find out by the way I act
after you write your will.
434
00:42:43,093 --> 00:42:43,928
Right?
435
00:42:45,095 --> 00:42:45,996
Right.
436
00:42:51,168 --> 00:42:53,203
You're being ridiculous.
437
00:42:54,104 --> 00:42:56,740
You're bluffing.
You won't write that will.
438
00:42:57,174 --> 00:42:58,609
-Is that so?
-Stop.
439
00:42:59,176 --> 00:43:04,181
Stop talking nonsense.
Just spend the day with me. It'll be fun.
440
00:43:04,715 --> 00:43:07,084
-Okay?
-Did you solve my riddle?
441
00:43:10,020 --> 00:43:10,988
Where's that item?
442
00:43:16,260 --> 00:43:17,728
You must be quite anxious.
443
00:43:19,763 --> 00:43:20,764
How interesting.
444
00:43:20,831 --> 00:43:23,901
-You're avoiding it.
-Do as you please.
445
00:43:29,306 --> 00:43:32,176
Young has a brain tumor?
446
00:43:34,445 --> 00:43:37,348
Then what if it returns?
447
00:44:12,683 --> 00:44:13,550
Are you scared?
448
00:44:15,919 --> 00:44:18,989
You want to die, yet you feel scared?
449
00:44:27,664 --> 00:44:28,866
There are a lot of people.
450
00:44:30,167 --> 00:44:32,469
I'm going to hold you from behind.
451
00:44:33,437 --> 00:44:36,373
Feel the music with all your senses.
452
00:44:38,709 --> 00:44:41,011
I'll hold you now. I need to protect you.
453
00:45:09,206 --> 00:45:12,876
I'm not the one clenching my teeth,
it's you.
454
00:45:15,579 --> 00:45:16,847
Just feel free.
455
00:45:17,748 --> 00:45:18,816
Let go of my arm,
456
00:45:19,783 --> 00:45:22,586
lean on me and enjoy the music.
457
00:45:26,790 --> 00:45:29,093
It'll be okay, I'm right here.
458
00:45:56,153 --> 00:45:59,690
There are too many people here.
459
00:46:02,459 --> 00:46:03,293
Let's go.
460
00:46:24,214 --> 00:46:25,048
Did you get it?
461
00:46:27,584 --> 00:46:28,585
It's too far.
462
00:46:29,920 --> 00:46:32,923
-Yes! I got it!
-Congratulations!
463
00:46:33,557 --> 00:46:34,925
Sounds like she got it.
464
00:46:36,994 --> 00:46:40,931
They got an ugly old doll,
465
00:46:41,632 --> 00:46:44,935
but I'm going to aim for
a small, pretty bell for you.
466
00:46:45,969 --> 00:46:48,372
One that chimes when the wind blows.
467
00:46:57,981 --> 00:46:59,883
Excuse me, one more shot.
468
00:47:01,718 --> 00:47:02,553
Me too.
469
00:47:05,289 --> 00:47:06,290
I want to try, too.
470
00:47:09,993 --> 00:47:10,861
Fine.
471
00:47:14,765 --> 00:47:15,799
Here.
472
00:47:17,000 --> 00:47:19,236
I'll aim, you shoot.
473
00:47:20,170 --> 00:47:21,205
Hold the trigger.
474
00:47:22,172 --> 00:47:24,041
-Do I pull it like this?
-Yes.
475
00:47:24,641 --> 00:47:27,911
Okay, let's try it now.
476
00:47:30,080 --> 00:47:31,715
Don't be disappointed if you miss.
477
00:47:32,683 --> 00:47:33,917
Aim...
478
00:47:35,419 --> 00:47:36,320
and shoot!
479
00:47:39,456 --> 00:47:40,290
Wow.
480
00:47:40,891 --> 00:47:41,825
Did I get it?
481
00:47:43,427 --> 00:47:44,428
Yes, you did.
482
00:47:44,895 --> 00:47:46,230
Really?
483
00:47:48,198 --> 00:47:49,633
Did I really get it?
484
00:47:50,033 --> 00:47:51,001
Yeah!
485
00:48:00,611 --> 00:48:02,446
Left! To the left!
486
00:48:04,047 --> 00:48:07,117
-To the left!
-No, right.
487
00:48:07,184 --> 00:48:09,820
-No, to the left!
-Left!
488
00:48:10,854 --> 00:48:12,022
-Right.
-Left.
489
00:48:12,089 --> 00:48:13,790
-To the left.
-Right.
490
00:48:13,857 --> 00:48:17,894
-Young, it's to your right.
-No! It's to her left.
491
00:48:19,096 --> 00:48:20,964
To the left!
492
00:48:22,366 --> 00:48:24,434
It's not an appropriate game in winter.
493
00:48:24,501 --> 00:48:27,170
-Left!
-Throw it! Now!
494
00:48:36,446 --> 00:48:37,514
Left!
495
00:48:50,494 --> 00:48:53,363
I'm convinced my sister can see.
496
00:48:53,430 --> 00:48:55,932
Where are you? I'll wipe your face.
497
00:48:58,502 --> 00:49:00,003
No, it's okay.
498
00:49:00,771 --> 00:49:04,241
You'll catch a cold.
Let me do it. Stay still.
499
00:50:30,827 --> 00:50:33,230
The ladies' room was full.
500
00:50:33,563 --> 00:50:34,731
Do your thing.
501
00:50:49,813 --> 00:50:51,048
What the hell?
502
00:50:51,415 --> 00:50:52,549
Excuse me.
503
00:50:59,423 --> 00:51:01,558
Hey! Excuse me!
504
00:51:03,260 --> 00:51:04,194
Hey.
505
00:51:06,897 --> 00:51:09,266
I think our envelopes were switched.
506
00:51:11,334 --> 00:51:13,503
What do you mean? This is mine.
507
00:51:13,837 --> 00:51:16,740
No, you took my envelope.
508
00:51:17,240 --> 00:51:20,277
Take a look. There's a logo
of my company on the envelope.
509
00:51:22,279 --> 00:51:23,713
This one doesn't have a logo.
510
00:51:30,153 --> 00:51:32,289
DNA TESTING BLOOD TEST, EMERGENCY TEST
511
00:51:34,357 --> 00:51:36,460
We waited for you,
so it should be done today.
512
00:51:36,893 --> 00:51:37,894
Okay.
513
00:51:58,582 --> 00:52:02,486
Why didn't Mom ever come visit me?
514
00:52:06,590 --> 00:52:09,059
She wanted to come and see you.
515
00:52:11,595 --> 00:52:12,562
"Later."
516
00:52:14,364 --> 00:52:18,068
That's what she always said
when I asked her to go see you.
517
00:52:19,603 --> 00:52:20,570
"Later."
518
00:52:21,838 --> 00:52:22,772
"Later."
519
00:52:26,910 --> 00:52:29,980
Mom wouldn't have known...
520
00:52:32,682 --> 00:52:35,752
that she would pass away so early.
521
00:52:37,020 --> 00:52:40,056
She didn't know.
522
00:53:02,946 --> 00:53:04,014
What about the results?
523
00:53:04,481 --> 00:53:07,017
I don't know why,
but it's taking longer than expected.
524
00:53:08,518 --> 00:53:11,521
If the results arrive late,
I'll tell you at the office tomorrow.
525
00:53:12,389 --> 00:53:13,256
Yes.
526
00:56:54,110 --> 00:56:56,646
1996 HAPPY BIRTHDAY 1996 MOM, I MISS YOU
527
00:57:12,061 --> 00:57:13,496
DECEMBER 2ND, 1990 YOUNG'S FIRST KISS
528
00:57:14,130 --> 00:57:17,167
DECEMBER 2ND, 1990 MY GIRL YOUNG
529
00:57:18,601 --> 00:57:20,870
DECEMBER 2ND, 1990
MY GIRL YOUNG'S FIRST KISS
530
00:57:30,680 --> 00:57:32,148
MY PRINCESS, YOUNG
MY GIRL YOUNG'S FIRST KISS
531
00:57:38,054 --> 00:57:41,658
Young, look at mommy. Soo, look at me.
532
00:57:42,392 --> 00:57:43,693
Soo, look at mommy.
533
00:57:45,361 --> 00:57:46,396
Young.
534
00:57:51,935 --> 00:57:56,039
Young, your brother
just thinks you're cute.
535
00:57:57,740 --> 00:58:00,076
Okay, mommy will hug you.
536
00:58:01,211 --> 00:58:04,814
Last night, coming home from work
537
00:58:05,315 --> 00:58:08,751
Dad bought me crayons...
538
00:58:09,152 --> 00:58:11,588
Mom, should I do it like this? Am I right?
539
00:58:21,064 --> 00:58:23,666
Rock, paper, scissors!
540
00:58:28,505 --> 00:58:29,939
Young, look at mommy!
541
00:58:31,507 --> 00:58:33,510
Soo, look at mommy.
542
00:58:38,047 --> 00:58:40,750
-Mom, come here!
-Hurry!
543
00:58:41,584 --> 00:58:43,186
Mom, come here!
544
00:58:43,620 --> 00:58:46,189
-Hurry!
-Come on, Mom!
545
00:58:47,123 --> 00:58:50,460
1991 THE DAY MOM LEFT
546
00:59:13,550 --> 00:59:15,451
Mommy!
547
00:59:16,920 --> 00:59:18,454
It's me, Young.
548
00:59:18,521 --> 00:59:22,792
They said not to come in your room,
549
00:59:25,094 --> 00:59:29,365
but I just came in anyway.
You and Dad got a divorce,
550
00:59:30,233 --> 00:59:32,936
I know you and Dad got a divorce,
551
00:59:33,369 --> 00:59:36,472
I didn't listen to you...
552
00:59:39,842 --> 00:59:43,479
So please come home and scold me.
553
00:59:43,780 --> 00:59:46,049
Please, Mommy.
554
00:59:49,552 --> 00:59:51,621
Mommy!
555
00:59:55,992 --> 00:59:57,360
When the train comes,
556
00:59:58,728 --> 00:59:59,562
push me.
557
01:00:00,930 --> 01:00:04,500
Under one condition.
Promise me that you'll kill me.
558
01:00:05,068 --> 01:00:08,805
Why didn't Mom ever come and visit?
559
01:00:15,745 --> 01:00:18,214
1991
560
01:00:27,123 --> 01:00:30,093
1991 THE DAY MOM LEFT
561
01:00:34,564 --> 01:00:36,632
Mommy!
562
01:00:40,770 --> 01:00:43,206
Please come and scold me!
563
01:00:56,019 --> 01:00:56,886
The bell!
564
01:01:05,728 --> 01:01:07,330
The DNA test results are in.
565
01:01:11,167 --> 01:01:12,869
DNA TEST RESULTS
566
01:02:32,515 --> 01:02:33,449
Who are you?
567
01:02:35,084 --> 01:02:36,886
Who's in the room?
568
01:03:23,933 --> 01:03:25,802
What's going on?
569
01:03:26,068 --> 01:03:27,570
You want to plant flowers?
570
01:03:27,970 --> 01:03:29,372
I want to go in.
571
01:03:29,605 --> 01:03:31,407
"Help me." Say it.
572
01:03:32,074 --> 01:03:33,176
Help me.
573
01:03:33,242 --> 01:03:35,111
Did you go out with her sister?
574
01:03:35,178 --> 01:03:37,513
When my sister died,
your brother Oh Soo...
575
01:03:37,580 --> 01:03:40,283
The most important thing
is getting close to Young.
576
01:03:40,349 --> 01:03:42,585
Isn't it good enough that I'm having fun?
577
01:03:42,652 --> 01:03:44,887
You're having fun?
578
01:03:45,354 --> 01:03:46,722
Is this Oh Soo's house?
579
01:03:46,789 --> 01:03:48,257
Oh Soo? Which one?
580
01:03:48,624 --> 01:03:52,328
Oh Soo of PL Group?
Or Oh Soo the con artist?
581
01:03:52,395 --> 01:03:55,364
Get out of there now.
Joong Tae knows the location of the scar.
582
01:03:55,431 --> 01:03:56,766
You have to get out of there.
42245