All language subtitles for Taste.of.Love.2023.S01E24.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,940 --> 00:01:35,009 [Taste of Love] 3 00:01:35,700 --> 00:01:39,960 [Episode 24] 4 00:01:35,700 --> 00:01:39,960 [Taste of Love] 5 00:01:41,509 --> 00:01:42,650 The Huangfu Group 6 00:01:42,680 --> 00:01:43,620 had significant personnel changes. 7 00:01:44,090 --> 00:01:45,509 The new chairman, Huangfu Jue, 8 00:01:45,770 --> 00:01:47,030 and the new CEO, Chi Ye, 9 00:01:47,310 --> 00:01:48,780 restarted the Blue Sky Project 10 00:01:49,240 --> 00:01:50,170 and spent a large amount of funds 11 00:01:50,200 --> 00:01:51,289 on land restoration. 12 00:01:51,759 --> 00:01:52,380 This move 13 00:01:52,630 --> 00:01:54,610 has restored the investors' confidence. 14 00:01:57,259 --> 00:01:57,670 Mom, 15 00:01:58,020 --> 00:01:58,729 you are totally 16 00:01:58,750 --> 00:01:59,800 setting yourself free. 17 00:02:00,770 --> 00:02:01,740 I'm going to 18 00:02:01,760 --> 00:02:03,530 start enjoying my life. 19 00:02:04,560 --> 00:02:04,980 By the way, 20 00:02:05,330 --> 00:02:06,690 your marriage. 21 00:02:07,280 --> 00:02:08,680 Why are you bringing it up again? 22 00:02:08,699 --> 00:02:09,800 I know what to do. 23 00:02:09,940 --> 00:02:11,250 Don't make me wait too long. 24 00:02:12,540 --> 00:02:13,310 That's it 25 00:02:13,440 --> 00:02:14,110 for our talk. 26 00:02:14,470 --> 00:02:14,910 Okay. 27 00:02:14,940 --> 00:02:15,910 Have fun. 28 00:02:16,079 --> 00:02:16,490 Bye-bye. 29 00:02:27,260 --> 00:02:27,660 Boss! 30 00:02:28,480 --> 00:02:30,030 Are you still worrying about the matter with Tang Su? 31 00:02:31,930 --> 00:02:32,970 It's been so long. 32 00:02:32,990 --> 00:02:34,079 I sent her gifts 33 00:02:34,120 --> 00:02:35,130 and asked someone to send my words, 34 00:02:35,170 --> 00:02:36,079 but she still ignored me. 35 00:02:36,550 --> 00:02:38,140 I didn't want her to know, 36 00:02:38,840 --> 00:02:40,280 wasn't it just because I didn't want her to worry? 37 00:02:40,910 --> 00:02:41,920 But she wanted to break up with me. 38 00:02:43,020 --> 00:02:44,050 I won't let her get her own way. 39 00:02:44,990 --> 00:02:47,130 Boss, this is male chauvinism. 40 00:02:49,670 --> 00:02:50,770 I know you are good at Kung Fu. 41 00:02:51,160 --> 00:02:52,250 You punch Superstar Lu 42 00:02:52,400 --> 00:02:53,320 and kick President Luo. 43 00:02:55,930 --> 00:02:56,920 But on this matter, 44 00:02:57,380 --> 00:02:58,510 you have to calm down. 45 00:02:58,800 --> 00:02:59,720 Let me give you an example. 46 00:03:01,550 --> 00:03:02,990 What is the word for "have an affair?" 47 00:03:03,830 --> 00:03:04,230 Cheat. 48 00:03:04,740 --> 00:03:05,670 Cheat, right? 49 00:03:06,130 --> 00:03:07,240 It also has another meaning, 50 00:03:07,390 --> 00:03:08,360 which is "to deceive." 51 00:03:08,920 --> 00:03:09,560 Because women 52 00:03:09,590 --> 00:03:10,680 hate deception the most. 53 00:03:12,140 --> 00:03:13,230 Did I deceive her into having feelings for me? 54 00:03:13,640 --> 00:03:14,680 As long as it's deception, 55 00:03:14,700 --> 00:03:15,640 women will hate it. 56 00:03:16,110 --> 00:03:17,000 The same goes for other things 57 00:03:17,020 --> 00:03:18,030 besides love relationships. 58 00:03:19,329 --> 00:03:20,650 What should I do? 59 00:03:21,970 --> 00:03:22,840 Sis, 60 00:03:23,420 --> 00:03:24,400 it has been a long time 61 00:03:24,430 --> 00:03:25,500 since this matter happened. 62 00:03:25,780 --> 00:03:27,540 Huangfu Jue bought you gifts 63 00:03:27,570 --> 00:03:28,810 and asked me to send his words to you. 64 00:03:29,570 --> 00:03:30,510 You still haven't forgiven him? 65 00:03:31,400 --> 00:03:32,870 He did do something, 66 00:03:33,350 --> 00:03:34,320 but I still 67 00:03:34,350 --> 00:03:35,800 feel wronged from my heart. 68 00:03:36,320 --> 00:03:37,620 Shouldn't I feel so? 69 00:03:37,850 --> 00:03:38,680 You should, you should. 70 00:03:40,610 --> 00:03:41,860 I think I will look extremely gorgeous 71 00:03:42,280 --> 00:03:43,680 if I wear this wedding dress. 72 00:03:44,060 --> 00:03:44,740 Wu. 73 00:03:45,470 --> 00:03:45,870 Boss, 74 00:03:46,270 --> 00:03:47,150 I have something to tell you. 75 00:03:50,200 --> 00:03:51,300 Are you getting married? 76 00:03:53,070 --> 00:03:54,090 Am I not good to you in general? 77 00:03:54,110 --> 00:03:54,820 Why do you treat me like this? 78 00:03:56,350 --> 00:03:59,790 Apart from being short-tempered, 79 00:03:59,910 --> 00:04:00,850 you are usually quite good. 80 00:04:01,170 --> 00:04:02,240 So I would like to ask you 81 00:04:02,270 --> 00:04:03,140 to be my witness. 82 00:04:03,530 --> 00:04:04,610 What I meant was, 83 00:04:04,800 --> 00:04:06,590 you are getting married while I'm going to break up? 84 00:04:08,940 --> 00:04:10,850 I'm happy when you are sad. 85 00:04:11,800 --> 00:04:12,720 That's not quite appropriate, right? 86 00:04:12,930 --> 00:04:13,470 Of course not. 87 00:04:14,990 --> 00:04:15,640 If you don't help me 88 00:04:15,670 --> 00:04:16,560 settle this matter, 89 00:04:18,160 --> 00:04:19,100 I won't 90 00:04:19,120 --> 00:04:19,860 be your witness. 91 00:04:20,350 --> 00:04:21,860 This is so unfair. 92 00:04:24,490 --> 00:04:24,990 Fine. 93 00:04:25,810 --> 00:04:27,180 If you really want to apologize, 94 00:04:27,540 --> 00:04:28,950 you'll have to do something different this time. 95 00:04:30,290 --> 00:04:31,170 I have a masterstroke. 96 00:04:31,900 --> 00:04:33,210 No matter how big a mistake you made, 97 00:04:33,230 --> 00:04:34,180 it can help you achieve immediate effect. 98 00:04:35,270 --> 00:04:36,030 It's just that… 99 00:04:36,470 --> 00:04:37,110 What? 100 00:04:38,870 --> 00:04:40,700 It's just that you have to make some sacrifice. 101 00:04:42,020 --> 00:04:42,920 Tell me about it. 102 00:04:45,220 --> 00:04:46,960 Actually, I understand what you said. 103 00:04:47,659 --> 00:04:49,300 You don't think Huangfu Jue is sincere enough 104 00:04:49,330 --> 00:04:50,470 in his way of making up for what he did. 105 00:04:51,670 --> 00:04:52,440 I thought 106 00:04:52,470 --> 00:04:53,630 he really went bankrupt. 107 00:04:54,120 --> 00:04:55,700 So I wanted to share weal and woe with him. 108 00:04:56,280 --> 00:04:59,180 -But I didn't expect he… -He has gone too far! 109 00:04:59,600 --> 00:05:00,710 You think so too, 110 00:05:00,740 --> 00:05:01,280 right? 111 00:05:02,330 --> 00:05:03,630 I asked for a Chinese-style cheongsam 112 00:05:04,000 --> 00:05:05,700 but he actually changed it to a wedding dress. 113 00:05:06,160 --> 00:05:06,980 Wu! 114 00:05:08,630 --> 00:05:09,760 All right. 115 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 In the final analysis, 116 00:05:12,070 --> 00:05:13,000 you just don't think 117 00:05:13,030 --> 00:05:13,990 what Huangfu Jue has done 118 00:05:14,010 --> 00:05:15,370 has met your expectation. 119 00:05:17,150 --> 00:05:17,800 How about 120 00:05:18,220 --> 00:05:19,750 I find a way to make him compensate you? 121 00:05:20,400 --> 00:05:21,110 It is best 122 00:05:21,140 --> 00:05:22,940 to take you on vacation to the Faroe Islands 123 00:05:23,430 --> 00:05:24,150 and also 124 00:05:24,600 --> 00:05:25,860 take Ye and me along. 125 00:05:26,550 --> 00:05:28,610 It's not about going on vacation or not. 126 00:05:29,010 --> 00:05:29,680 Back then, 127 00:05:29,700 --> 00:05:30,940 when Chi Ye held back something from you, 128 00:05:30,970 --> 00:05:32,180 weren't you angry too? 129 00:05:32,420 --> 00:05:33,780 Of course I was. 130 00:05:35,030 --> 00:05:36,130 But later, 131 00:05:36,940 --> 00:05:38,170 he coaxed me. 132 00:05:38,659 --> 00:05:39,510 How did he coax you? 133 00:05:40,470 --> 00:05:42,070 He kneeled and proposed on the spot. 134 00:05:42,600 --> 00:05:43,230 Then, 135 00:05:43,670 --> 00:05:45,460 he even bought me a big diamond ring. 136 00:05:48,530 --> 00:05:50,430 If he coaxes me like this, 137 00:05:50,850 --> 00:05:52,480 I will definitely forgive him. 138 00:05:54,370 --> 00:05:55,890 Do you mean the proposal? 139 00:05:59,520 --> 00:06:00,950 Do you think a blockhead like him 140 00:06:00,970 --> 00:06:01,740 will be able to understand? 141 00:06:09,280 --> 00:06:11,130 Su, my takeout order has arrived. 142 00:06:11,160 --> 00:06:11,680 Would you go downstairs 143 00:06:11,710 --> 00:06:12,500 and get the takeout for me? 144 00:06:12,520 --> 00:06:12,950 Sure. 145 00:06:13,000 --> 00:06:13,840 What did you order? 146 00:06:14,650 --> 00:06:15,510 Milk tea. 147 00:06:15,800 --> 00:06:16,920 You'll know after you go downstairs. 148 00:06:25,450 --> 00:06:27,190 There's no takeout. 149 00:06:39,880 --> 00:06:40,880 What is it you want to see me about? 150 00:06:43,570 --> 00:06:44,720 Huangfu Jue! What are you doing? 151 00:06:45,020 --> 00:06:45,960 What are you doing? 152 00:06:46,370 --> 00:06:46,760 Drive. 153 00:06:46,840 --> 00:06:47,750 What are you doing? 154 00:06:48,190 --> 00:06:49,290 Are you trying to kidnap me? 155 00:06:49,390 --> 00:06:49,960 Let me get out. 156 00:06:50,030 --> 00:06:51,050 Where are you taking me? 157 00:06:51,940 --> 00:06:52,770 Put me down. 158 00:06:53,430 --> 00:06:54,710 What are you doing? Put me down now! 159 00:06:55,940 --> 00:06:56,950 You have now changed from a bossy CEO 160 00:06:56,970 --> 00:06:58,020 into a despot, huh? 161 00:06:58,040 --> 00:06:58,890 You just kidnapped me in broad daylight? 162 00:07:03,270 --> 00:07:03,830 So secretive. 163 00:07:03,850 --> 00:07:04,620 What do you want to do? 164 00:07:05,670 --> 00:07:06,020 Alright. 165 00:07:08,620 --> 00:07:09,260 Chubby Su. 166 00:07:15,400 --> 00:07:15,960 This 167 00:07:17,300 --> 00:07:18,610 is my apology gift. 168 00:07:20,480 --> 00:07:21,240 Huangfu Jue. 169 00:07:21,540 --> 00:07:22,290 Don't think 170 00:07:22,310 --> 00:07:23,380 that you can make up for your mistakes 171 00:07:23,400 --> 00:07:25,050 with money and jewelry 172 00:07:25,070 --> 00:07:26,740 just because you became the chairman. 173 00:07:27,270 --> 00:07:28,440 It's different this time. 174 00:07:34,250 --> 00:07:34,930 Oh my! 175 00:07:35,270 --> 00:07:37,570 Does happiness come so suddenly? 176 00:07:38,110 --> 00:07:38,659 Chubby Su. 177 00:07:40,240 --> 00:07:41,110 I've thought about it. 178 00:07:44,580 --> 00:07:45,540 This blockhead 179 00:07:45,560 --> 00:07:46,540 is finally enlightened. 180 00:07:47,120 --> 00:07:48,500 I'll reluctantly forgive him then. 181 00:08:03,630 --> 00:08:04,800 You want to hand-wash your clothes? 182 00:08:06,890 --> 00:08:07,470 This… 183 00:08:08,020 --> 00:08:09,850 This is an exercise to strengthen the knee joints. 184 00:08:10,330 --> 00:08:11,270 Let me show you. 185 00:08:16,530 --> 00:08:17,230 What about the other one? 186 00:08:18,870 --> 00:08:20,550 I'm afraid that my crown will drop 187 00:08:20,580 --> 00:08:21,500 once I lower my head. 188 00:08:22,760 --> 00:08:23,730 You're not sincere. 189 00:08:29,150 --> 00:08:29,810 Is there anything else? 190 00:08:31,710 --> 00:08:32,429 Chubby Su. 191 00:08:34,580 --> 00:08:35,280 Forgive me. 192 00:08:36,320 --> 00:08:37,330 I'm just a man 193 00:08:37,830 --> 00:08:39,549 who broke his girlfriend's heart. 194 00:08:40,070 --> 00:08:41,280 I went my own way 195 00:08:41,610 --> 00:08:42,570 and made you worried. 196 00:08:43,150 --> 00:08:44,330 I didn't tell you the truth. 197 00:08:44,360 --> 00:08:45,550 I deceived you, hurt you, 198 00:08:46,240 --> 00:08:46,780 and made you… 199 00:08:46,810 --> 00:08:47,320 Boring. 200 00:08:49,750 --> 00:08:50,550 How can you put a washboard 201 00:08:50,580 --> 00:08:51,920 in the jewelry box? 202 00:09:05,980 --> 00:09:06,600 Jewelry box? 203 00:09:09,390 --> 00:09:10,070 Welcome. 204 00:09:12,590 --> 00:09:13,100 Chubby Su, 205 00:09:14,030 --> 00:09:15,160 now I know what I should put 206 00:09:15,180 --> 00:09:15,910 in the jewelry box. 207 00:09:17,550 --> 00:09:18,050 Follow me. 208 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 These are all specially prepared 209 00:09:32,270 --> 00:09:33,510 for you by Mr. Huangfu. 210 00:09:33,530 --> 00:09:34,130 Miss Tang, 211 00:09:34,240 --> 00:09:34,840 please take a look. 212 00:09:34,870 --> 00:09:35,610 Is there any that you like? 213 00:09:43,120 --> 00:09:44,570 [Sick as a parrot] 214 00:09:43,540 --> 00:09:45,360 A blockhead is a blockhead after all. 215 00:09:45,750 --> 00:09:46,300 Chubby Su, 216 00:09:46,630 --> 00:09:47,690 you don't like any of them? 217 00:09:48,840 --> 00:09:49,900 Come on. Get another batch. 218 00:09:50,390 --> 00:09:50,920 Okay. 219 00:10:08,570 --> 00:10:09,810 So it's on purpose. 220 00:10:13,330 --> 00:10:13,920 Miss Tang. 221 00:10:14,120 --> 00:10:14,840 Please see 222 00:10:14,910 --> 00:10:16,170 if there is any you like among this batch. 223 00:10:23,990 --> 00:10:24,930 These are unfit for me to wear 224 00:10:24,960 --> 00:10:25,890 while I dress like this. 225 00:10:26,710 --> 00:10:27,140 Chubby Su. 226 00:10:28,640 --> 00:10:29,560 Yes, it seems so. 227 00:10:29,900 --> 00:10:30,770 Our accessories 228 00:10:30,800 --> 00:10:31,600 need to match formal dresses 229 00:10:31,620 --> 00:10:33,050 in order for their beauty to be highlighted. 230 00:10:33,360 --> 00:10:34,040 For example, this one 231 00:10:34,070 --> 00:10:35,450 is particularly a good match for the wedding dress. 232 00:10:37,780 --> 00:10:38,430 Wedding dress? 233 00:10:49,350 --> 00:10:50,010 Huangfu Jue, 234 00:10:50,170 --> 00:10:51,170 what do you want to do this time? 235 00:10:56,720 --> 00:10:58,100 He's dressed up so formally. 236 00:10:58,570 --> 00:10:59,810 This time, could it be… 237 00:10:59,980 --> 00:11:00,370 Come down. 238 00:11:10,780 --> 00:11:12,320 You finally understand? 239 00:11:16,930 --> 00:11:18,380 Your hints are so obvious. 240 00:11:18,790 --> 00:11:19,630 How can a person as excellent as me 241 00:11:20,200 --> 00:11:21,260 not understand? 242 00:11:23,390 --> 00:11:24,280 Are you ready? 243 00:11:26,120 --> 00:11:26,630 I… 244 00:11:27,550 --> 00:11:28,710 I've been ready for a long time. 245 00:11:31,170 --> 00:11:31,790 Sorry 246 00:11:33,060 --> 00:11:33,810 for keeping you waiting. 247 00:11:51,680 --> 00:11:52,270 Chubby Su. 248 00:11:57,020 --> 00:11:57,920 I've thought about it long ago. 249 00:11:58,800 --> 00:11:59,370 I'll give you 250 00:12:00,010 --> 00:12:00,810 whatever you want. 251 00:12:03,430 --> 00:12:05,690 [Business License] 252 00:12:03,430 --> 00:12:05,690 [Shares Transfer Contract] 253 00:12:10,690 --> 00:12:11,200 From now on, 254 00:12:11,620 --> 00:12:12,610 you can choose 255 00:12:12,630 --> 00:12:13,490 any clothes here 256 00:12:13,670 --> 00:12:14,860 to match your jewelry. 257 00:12:15,360 --> 00:12:16,160 Starting from today, 258 00:12:16,990 --> 00:12:17,700 this shop 259 00:12:19,280 --> 00:12:20,080 is yours. 260 00:12:21,060 --> 00:12:21,670 Are you surprised? 261 00:12:22,100 --> 00:12:22,840 Is it unexpected? 262 00:12:23,230 --> 00:12:24,090 Are you touched? 263 00:12:25,160 --> 00:12:26,270 Do you feel a sense of occasion? 264 00:12:32,420 --> 00:12:33,620 I'm so touched. 265 00:12:34,520 --> 00:12:36,660 You really know me so well. 266 00:12:36,970 --> 00:12:38,270 Let's have a candlelit dinner tonight then? 267 00:12:39,140 --> 00:12:40,490 You should eat instant noodles by yourself! 268 00:12:52,360 --> 00:12:53,490 She finally fell for it. 269 00:12:54,360 --> 00:12:55,930 How can my wedding be ordinary? 270 00:12:56,350 --> 00:12:57,670 Of course it has to be the most special. 271 00:12:59,140 --> 00:13:01,000 Before it is completely settled, 272 00:13:01,090 --> 00:13:02,080 none of you are allowed to give the show away. 273 00:13:02,570 --> 00:13:03,690 Boss, don't worry. 274 00:13:03,820 --> 00:13:05,050 You are so nice to us. 275 00:13:05,210 --> 00:13:06,980 We promise we will plan it exceptionally well. 276 00:13:07,090 --> 00:13:08,310 -Yes. Don't worry. -Leave it to us. 277 00:13:08,380 --> 00:13:09,320 We will definitely 278 00:13:09,350 --> 00:13:10,850 plan a unique and unforgettable wedding 279 00:13:10,910 --> 00:13:11,990 for you. 280 00:13:12,030 --> 00:13:12,580 Of course. 281 00:13:12,740 --> 00:13:13,460 Thank you all! 282 00:13:13,940 --> 00:13:14,410 In the coming days, 283 00:13:14,600 --> 00:13:16,520 I will work alongside you all. 284 00:13:19,620 --> 00:13:20,260 Look at this plan. 285 00:13:20,620 --> 00:13:21,350 I think it's good. 286 00:13:21,380 --> 00:13:21,950 Excuse me. 287 00:13:22,660 --> 00:13:23,620 Keep it up! Keep it up! 288 00:13:33,220 --> 00:13:33,820 Look at this plan. 289 00:13:34,150 --> 00:13:34,700 Okay. 290 00:13:37,350 --> 00:13:37,910 I appreciate your hard work. 291 00:13:38,020 --> 00:13:38,660 Thank you. 292 00:13:39,830 --> 00:13:40,640 Thank you, everyone, for your hard work. 293 00:13:41,580 --> 00:13:42,930 Go Boss! 294 00:13:44,040 --> 00:13:44,660 I think 295 00:13:45,370 --> 00:13:46,590 it can be more creative. 296 00:13:48,360 --> 00:13:49,680 When on earth will he 297 00:13:49,710 --> 00:13:51,050 get what I mean? 298 00:13:52,100 --> 00:13:54,290 Huangfu Jue is really a blockhead. 299 00:13:54,320 --> 00:13:55,560 In mantises' society, 300 00:13:56,160 --> 00:13:58,090 the female mantises are very powerful 301 00:13:58,220 --> 00:14:00,100 and play a dominant role. 302 00:14:00,810 --> 00:14:01,980 The poor male mantises 303 00:14:02,130 --> 00:14:03,570 can only be at their disposal. 304 00:14:06,720 --> 00:14:08,500 How about flying to the Faroe Islands directly? 305 00:14:08,960 --> 00:14:10,340 That's where I'm going to spend my honeymoon. 306 00:14:18,310 --> 00:14:19,070 I have an idea. 307 00:14:19,830 --> 00:14:20,550 Say it. 308 00:14:25,640 --> 00:14:26,280 No! No! 309 00:14:26,680 --> 00:14:27,390 Yes, you can. 310 00:14:27,410 --> 00:14:28,330 I really can't. 311 00:14:28,360 --> 00:14:28,930 You really can. 312 00:14:29,090 --> 00:14:29,730 I don't even know 313 00:14:29,760 --> 00:14:31,080 how to explain it to Wu. 314 00:14:32,120 --> 00:14:32,710 Chi Ye. 315 00:14:33,480 --> 00:14:34,640 You are my best friend. 316 00:14:34,990 --> 00:14:35,850 For the sake of my happiness, 317 00:14:36,100 --> 00:14:37,160 just say for once that you can do it. 318 00:14:38,170 --> 00:14:39,530 Do you have to hear me say I can? 319 00:14:51,530 --> 00:14:52,980 Huang, marry me. 320 00:14:57,910 --> 00:14:58,620 Yes. 321 00:15:06,780 --> 00:15:07,320 Chi Ye, 322 00:15:08,060 --> 00:15:09,410 I felt satisfied with you 323 00:15:09,430 --> 00:15:10,580 at first glance. 324 00:15:11,080 --> 00:15:12,280 At that time, I already thought 325 00:15:12,300 --> 00:15:13,470 that you would have a bright future. 326 00:15:13,750 --> 00:15:14,450 As expected, today… 327 00:15:14,480 --> 00:15:16,120 That's not what you said back then. 328 00:15:16,500 --> 00:15:17,580 You said 329 00:15:17,640 --> 00:15:19,020 that I wouldn't marry the CEO 330 00:15:19,040 --> 00:15:21,490 but just wanted to marry the assistant. 331 00:15:21,510 --> 00:15:22,150 Wu. 332 00:15:22,180 --> 00:15:23,780 How was that possible? 333 00:15:24,920 --> 00:15:26,230 What I meant was 334 00:15:26,480 --> 00:15:28,080 that a successful CEO must start 335 00:15:28,310 --> 00:15:30,990 as an assistant and work his way up slowly. 336 00:15:31,550 --> 00:15:32,360 Yes… 337 00:15:32,670 --> 00:15:34,300 Without Mrs. Tong's support, 338 00:15:34,580 --> 00:15:35,010 how would I… 339 00:15:35,480 --> 00:15:36,780 You still call me Mrs. Tong? 340 00:15:37,950 --> 00:15:38,330 Mom. 341 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 I wouldn't have come to where I am today 342 00:15:40,200 --> 00:15:41,350 without Mom's spur. 343 00:15:42,140 --> 00:15:42,560 Wu, 344 00:15:43,110 --> 00:15:43,800 you are also 345 00:15:43,820 --> 00:15:44,640 the wife of a CEO now. 346 00:15:48,820 --> 00:15:50,090 You are also 347 00:15:50,120 --> 00:15:50,970 the husband of a CEO now. 348 00:15:51,430 --> 00:15:52,910 [Tong Yiwu, CEO] 349 00:15:52,540 --> 00:15:53,760 CEO of Sprinkling of Love? 350 00:15:55,850 --> 00:15:56,850 Tong Yiwu. 351 00:15:58,030 --> 00:15:58,830 Wu, 352 00:15:59,090 --> 00:16:00,440 you are even holding it back from me? 353 00:16:00,780 --> 00:16:02,030 This is impressive. 354 00:16:02,690 --> 00:16:03,160 Hello, Auntie. 355 00:16:04,310 --> 00:16:04,940 I'll let you talk. 356 00:16:05,050 --> 00:16:05,990 I'm going over there and say hello. 357 00:16:06,070 --> 00:16:06,380 Okay. 358 00:16:06,400 --> 00:16:06,700 Go. 359 00:16:07,390 --> 00:16:08,100 What does this mean? 360 00:16:08,310 --> 00:16:09,590 The predecessor was Time Entertainment. 361 00:16:12,390 --> 00:16:13,690 Congratulations, Chairman! 362 00:16:14,440 --> 00:16:15,640 It's I who should say "Congratulations" to you. 363 00:16:19,230 --> 00:16:20,280 Is it all set? 364 00:16:21,580 --> 00:16:22,990 Yes, everything is ready. 365 00:16:23,720 --> 00:16:24,950 With me being here, you don't need to worry. 366 00:16:25,920 --> 00:16:26,900 What are you talking about? 367 00:16:27,830 --> 00:16:28,360 Nothing. 368 00:16:28,490 --> 00:16:29,490 Su. 369 00:16:29,640 --> 00:16:31,340 Wu, you look so beautiful today. 370 00:16:31,390 --> 00:16:32,190 Of course. 371 00:16:32,280 --> 00:16:34,080 I'm a female star, am I not? 372 00:16:34,100 --> 00:16:35,370 -What are you waiting for? -As a bridesmaid, 373 00:16:35,390 --> 00:16:36,950 you are quite beautiful today too. 374 00:16:37,760 --> 00:16:38,300 Ye. 375 00:16:38,450 --> 00:16:39,340 Starting from today, 376 00:16:39,360 --> 00:16:40,820 I'll officially entrust Wu 377 00:16:40,880 --> 00:16:41,630 to you. 378 00:16:42,070 --> 00:16:43,030 You cannot bully her. 379 00:16:43,370 --> 00:16:44,600 You need to tolerate her, take care of her, 380 00:16:44,630 --> 00:16:45,300 and love her dearly. 381 00:16:45,950 --> 00:16:46,710 Don't worry. 382 00:16:46,860 --> 00:16:47,330 Do you hear that? 383 00:16:47,810 --> 00:16:48,650 And you. 384 00:16:48,910 --> 00:16:50,900 Put away your capricious temper. 385 00:16:51,060 --> 00:16:51,750 Chi Ye 386 00:16:51,770 --> 00:16:53,290 is a good person. 387 00:16:53,500 --> 00:16:54,320 Don't bully him, 388 00:16:54,350 --> 00:16:54,960 beat him, or scold him. 389 00:16:55,290 --> 00:16:56,600 You need to cherish him, okay? 390 00:16:57,160 --> 00:16:58,440 Okay, Su. 391 00:16:58,720 --> 00:16:59,880 I know. I know. 392 00:16:59,910 --> 00:17:00,520 Besides, 393 00:17:00,540 --> 00:17:01,620 I've never done so. 394 00:17:01,960 --> 00:17:02,850 But you, 395 00:17:03,200 --> 00:17:04,880 when will you put that thing 396 00:17:05,450 --> 00:17:07,579 on the agenda? 397 00:17:11,140 --> 00:17:11,940 I… 398 00:17:12,030 --> 00:17:13,550 don't have such good luck. 399 00:17:14,319 --> 00:17:16,440 Someone still doesn't know what I want. 400 00:17:18,760 --> 00:17:19,770 You don't like the bridal shop? 401 00:17:20,280 --> 00:17:21,569 It's okay. I have other things. 402 00:17:22,000 --> 00:17:23,160 If you mention the bridal shop again, 403 00:17:23,190 --> 00:17:24,280 I'll never come back. 404 00:17:27,339 --> 00:17:28,069 Look who's here. 405 00:17:33,660 --> 00:17:34,880 Mengmeng, you are here. 406 00:17:36,490 --> 00:17:37,290 Sorry, 407 00:17:37,640 --> 00:17:38,370 I'm late. 408 00:17:39,860 --> 00:17:40,220 You are not late. 409 00:17:41,390 --> 00:17:42,560 It's never late no matter when you come. 410 00:17:43,410 --> 00:17:44,810 Hello, everyone. I'm Yu Mengmeng. 411 00:17:45,850 --> 00:17:47,730 I'm sorry that it's been such a long time 412 00:17:48,160 --> 00:17:49,840 before I had the courage to come forward 413 00:17:49,860 --> 00:17:50,790 and explain to everyone 414 00:17:50,820 --> 00:17:52,070 what happened 415 00:17:52,100 --> 00:17:52,810 between Mr. Huangfu and me. 416 00:17:53,400 --> 00:17:54,270 Here, 417 00:17:54,800 --> 00:17:56,550 I'm sincerely apologizing to Mr. Huangfu 418 00:17:57,220 --> 00:17:59,350 and Miss Tang Su. 419 00:18:00,770 --> 00:18:01,730 Starting from today, 420 00:18:02,560 --> 00:18:04,230 I will officially quit the entertainment industry. 421 00:18:05,750 --> 00:18:06,680 Everyone, I'm sorry. 422 00:18:08,690 --> 00:18:10,250 It's not hard to meet a person 423 00:18:10,940 --> 00:18:11,990 in our lifelong journeys, 424 00:18:12,810 --> 00:18:14,060 but it's hard 425 00:18:14,360 --> 00:18:14,900 to meet a person we love. 426 00:18:16,180 --> 00:18:17,680 It's even harder to be able to spend your whole life 427 00:18:18,360 --> 00:18:19,080 with the person you love hand in hand. 428 00:18:20,150 --> 00:18:20,630 Chi Ye, 429 00:18:21,580 --> 00:18:22,270 now, 430 00:18:22,520 --> 00:18:23,670 you have such luck. 431 00:18:24,700 --> 00:18:25,540 I'm glad 432 00:18:25,840 --> 00:18:26,390 that you can 433 00:18:26,420 --> 00:18:27,350 find your own happiness. 434 00:18:28,110 --> 00:18:28,880 All of us 435 00:18:29,200 --> 00:18:30,090 will send you best wishes. 436 00:18:30,320 --> 00:18:30,840 Right? 437 00:18:30,970 --> 00:18:32,480 Yes! 438 00:18:39,290 --> 00:18:39,780 Wu, 439 00:18:41,810 --> 00:18:42,680 I love you. 440 00:18:45,100 --> 00:18:47,600 Great! 441 00:18:51,480 --> 00:18:53,410 Let's pass on the happiness. 442 00:18:54,020 --> 00:18:54,490 Wu, 443 00:18:55,030 --> 00:18:55,470 go! 444 00:18:55,780 --> 00:18:56,370 Friends, 445 00:18:56,590 --> 00:18:57,860 are you ready? 446 00:18:57,880 --> 00:18:59,840 Yes! 447 00:19:00,150 --> 00:19:00,490 Come. 448 00:19:04,550 --> 00:19:05,280 Come… 449 00:19:05,310 --> 00:19:06,440 Give it to me… 450 00:19:06,470 --> 00:19:07,290 I want it. We all want it. 451 00:19:11,040 --> 00:19:11,540 Three. 452 00:19:12,440 --> 00:19:12,880 Two. 453 00:19:13,210 --> 00:19:14,000 Give it to me. 454 00:19:15,190 --> 00:19:15,680 One. 455 00:19:22,740 --> 00:19:24,080 Where is the promised happiness? 456 00:19:25,490 --> 00:19:26,720 When will it come? 457 00:19:27,790 --> 00:19:28,270 Cheers. 458 00:19:44,200 --> 00:19:45,790 You thief, how dare you steal from my house? 459 00:19:46,370 --> 00:19:48,040 ♫Do you believe it?♫ 460 00:19:46,970 --> 00:19:48,260 Oh my! 461 00:19:48,080 --> 00:19:51,420 ♫We spend our whole life just for our meeting♫ 462 00:19:49,000 --> 00:19:50,930 Why does this person look so familiar? 463 00:19:51,240 --> 00:19:52,820 Isn't this me? 464 00:19:52,990 --> 00:19:56,560 ♫No matter how many scenes change♫ 465 00:19:53,190 --> 00:19:54,040 Creepy. 466 00:19:56,650 --> 00:19:57,490 Lychee Red Wine, 467 00:19:57,860 --> 00:19:59,070 French Black Pepper Roasted Wings, 468 00:19:58,870 --> 00:20:01,230 ♫No matter we are sad or happy♫ 469 00:19:59,680 --> 00:20:00,660 Orange Glazed Salmon, 470 00:20:01,300 --> 00:20:02,020 Flavored Foie Gras, 471 00:20:01,360 --> 00:20:04,020 ♫No matter we have quarrels or peace♫ 472 00:20:02,660 --> 00:20:03,950 and a tiramisu. That's all. 473 00:20:04,650 --> 00:20:06,960 ♫The simplest plots♫ 474 00:20:06,820 --> 00:20:08,970 Remember to clean up after cooking. 475 00:20:07,830 --> 00:20:10,480 ♫The most memorable experience♫ 476 00:20:11,630 --> 00:20:13,360 ♫Don't be childish♫ 477 00:20:11,710 --> 00:20:12,830 Chubby Su, watch your step and dance well! 478 00:20:12,890 --> 00:20:13,770 You've already stepped on me 479 00:20:13,550 --> 00:20:17,040 ♫It's time to make peace with the past♫ 480 00:20:13,800 --> 00:20:14,270 seven times. 481 00:20:15,030 --> 00:20:16,660 Boss, what are you talking about? 482 00:20:17,820 --> 00:20:21,120 ♫Even if we end up breaking up♫ 483 00:20:24,230 --> 00:20:26,490 ♫We tried our best to love each other♫ 484 00:20:24,510 --> 00:20:25,140 Su. 485 00:20:26,640 --> 00:20:29,340 ♫We enjoyed the pain of love♫ 486 00:20:29,240 --> 00:20:29,910 I have said 487 00:20:29,710 --> 00:20:35,730 ♫We won't regret that we loved each other♫ 488 00:20:30,280 --> 00:20:31,360 that no matter what happens, 489 00:20:31,650 --> 00:20:33,000 I will never shrink back again. 490 00:20:33,430 --> 00:20:34,910 I will definitely 491 00:20:34,930 --> 00:20:35,980 return to that shining stage 492 00:20:35,860 --> 00:20:38,820 ♫You're the only one for me in this world♫ 493 00:20:36,570 --> 00:20:38,260 and become the brightest star. 494 00:20:38,820 --> 00:20:41,780 ♫No one can replace you♫ 495 00:20:42,380 --> 00:20:43,730 ♫So many years passed♫ 496 00:20:43,990 --> 00:20:45,300 ♫We haven't gone so far♫ 497 00:20:45,460 --> 00:20:47,970 ♫Cross the mountain and sea in my heart♫ 498 00:20:47,640 --> 00:20:48,200 Chubby Su. 499 00:20:48,080 --> 00:20:50,930 ♫I want to tell you out loud♫ 500 00:20:48,970 --> 00:20:50,960 What do you think is the reason that people would change? 501 00:20:51,010 --> 00:20:55,030 ♫I haven't given up after so many years♫ 502 00:20:52,280 --> 00:20:53,620 Maybe the one who changed was not you 503 00:20:53,810 --> 00:20:54,640 but the other. 504 00:20:55,030 --> 00:21:00,350 ♫I'm trying to become a better me♫ 505 00:20:55,710 --> 00:20:57,040 Do you see that star? 506 00:20:57,520 --> 00:20:58,580 That's Cygnus, 507 00:20:58,610 --> 00:20:59,970 which only appears in summer. 508 00:21:00,670 --> 00:21:02,650 It's 230 light years away from us. 509 00:21:01,230 --> 00:21:04,320 ♫You're the only one for me in this world♫ 510 00:21:03,710 --> 00:21:05,100 Because it's far away, 511 00:21:04,330 --> 00:21:07,020 ♫I'll be forever thankful♫ 512 00:21:05,630 --> 00:21:07,020 its glow is bright yet soft. 513 00:21:07,610 --> 00:21:09,100 ♫Before my tears fall♫ 514 00:21:07,930 --> 00:21:08,740 You can imagine 515 00:21:08,760 --> 00:21:10,230 all its beauty and brilliance. 516 00:21:09,270 --> 00:21:10,660 ♫I close my eyes♫ 517 00:21:10,660 --> 00:21:13,250 ♫And enjoy the baptism of years♫ 518 00:21:10,870 --> 00:21:11,620 But… 519 00:21:11,880 --> 00:21:13,000 that is not real. 520 00:21:13,430 --> 00:21:16,120 ♫Even a diamond ring can't replace♫ 521 00:21:13,610 --> 00:21:14,450 I'm thinking 522 00:21:14,470 --> 00:21:15,880 even if it's an annoying memory, 523 00:21:16,360 --> 00:21:20,620 ♫The most sincere and deepest memory♫ 524 00:21:16,470 --> 00:21:17,340 as long as it exists 525 00:21:17,360 --> 00:21:18,910 in the sight of Cygnus now, 526 00:21:19,610 --> 00:21:20,480 that would be enough. 527 00:21:21,220 --> 00:21:28,350 ♫It's more beautiful than the fireworks♫ 528 00:21:30,630 --> 00:21:32,300 ♫Do you believe it?♫ 529 00:21:32,340 --> 00:21:35,680 ♫We spend our whole life just for our meeting♫ 530 00:21:35,070 --> 00:21:37,020 You once said 531 00:21:37,250 --> 00:21:40,820 ♫No matter how many scenes change♫ 532 00:21:37,960 --> 00:21:39,160 that Cygnus is 230 light years 533 00:21:39,200 --> 00:21:40,190 away from us. 534 00:21:41,320 --> 00:21:41,930 But now, 535 00:21:42,890 --> 00:21:43,920 you are standing in front of me 536 00:21:43,130 --> 00:21:45,490 ♫No matter we are sad or happy♫ 537 00:21:43,950 --> 00:21:44,830 so truly and sincerely. 538 00:21:45,620 --> 00:21:48,280 ♫No matter we have quarrels or peace♫ 539 00:21:46,640 --> 00:21:47,690 It's all real. 540 00:21:48,910 --> 00:21:51,220 ♫The simplest plots♫ 541 00:21:50,880 --> 00:21:51,580 I have already rehearsed this scene 542 00:21:52,090 --> 00:21:54,740 ♫The most memorable experience♫ 543 00:21:52,230 --> 00:21:53,140 in my mind 544 00:21:53,170 --> 00:21:54,590 numerous times. 545 00:21:55,890 --> 00:21:57,620 ♫Don't be childish♫ 546 00:21:55,920 --> 00:21:56,550 But when I stand 547 00:21:56,570 --> 00:21:57,380 in front of you, 548 00:21:57,810 --> 00:22:01,300 ♫It's time to make peace with the past♫ 549 00:21:59,560 --> 00:22:00,530 I'm a little nervous. 550 00:22:02,080 --> 00:22:05,380 ♫Even if we end up breaking up♫ 551 00:22:02,570 --> 00:22:03,550 In the past, 552 00:22:03,940 --> 00:22:04,700 I was stubborn 553 00:22:05,800 --> 00:22:06,540 and often pulled a long face. 554 00:22:07,650 --> 00:22:08,500 But from the moment 555 00:22:08,490 --> 00:22:10,750 ♫We tried our best to love each other♫ 556 00:22:08,530 --> 00:22:09,320 I met you, 557 00:22:10,170 --> 00:22:11,010 I finally learned 558 00:22:10,900 --> 00:22:13,600 ♫We enjoyed the pain of love♫ 559 00:22:11,040 --> 00:22:12,050 how to love someone. 560 00:22:13,970 --> 00:22:19,990 ♫We won't regret that we loved each other♫ 561 00:22:14,670 --> 00:22:15,190 Every day from now on, 562 00:22:16,040 --> 00:22:17,170 I want you 563 00:22:17,920 --> 00:22:19,390 to be the first person I see 564 00:22:19,410 --> 00:22:19,990 after I wake up. 565 00:22:20,120 --> 00:22:23,080 ♫You're the only one for me in this world♫ 566 00:22:22,590 --> 00:22:23,850 I want to be with you and live a life 567 00:22:23,080 --> 00:22:26,040 ♫No one can replace you♫ 568 00:22:24,510 --> 00:22:25,730 bustling with simple pleasures 569 00:22:26,640 --> 00:22:27,990 ♫So many years passed♫ 570 00:22:27,160 --> 00:22:28,100 together. 571 00:22:28,250 --> 00:22:29,560 ♫We haven't gone so far♫ 572 00:22:29,720 --> 00:22:32,230 ♫Cross the mountain and sea in my heart♫ 573 00:22:32,340 --> 00:22:35,190 ♫I want to tell you out loud♫ 574 00:22:35,270 --> 00:22:39,290 ♫I haven't given up after so many years♫ 575 00:22:39,290 --> 00:22:44,970 ♫I'm trying to become a better me♫ 576 00:22:49,460 --> 00:22:49,930 Tang Su. 577 00:22:52,240 --> 00:22:53,250 Will you marry me? 578 00:23:01,710 --> 00:23:02,160 Tang Su. 579 00:23:02,800 --> 00:23:03,300 Go up there! 580 00:23:04,190 --> 00:23:05,080 Su, go. 581 00:23:26,410 --> 00:23:26,820 Boss! 582 00:23:31,240 --> 00:23:32,210 Chubby Su, what are you doing? 583 00:23:32,670 --> 00:23:34,190 You've been bossy for so long. 584 00:23:34,810 --> 00:23:36,720 It should be my turn this time. 585 00:23:42,500 --> 00:23:43,160 Huangfu Jue. 586 00:23:43,850 --> 00:23:44,980 Will you marry me? 587 00:23:45,680 --> 00:23:47,100 So you've prepared for it long ago. 588 00:23:47,380 --> 00:23:48,420 Well, you have done so too. 589 00:23:49,700 --> 00:23:51,510 I, the bossy CEO, 590 00:23:52,110 --> 00:23:52,920 marry you? 591 00:23:56,820 --> 00:23:58,510 I'm asking you. Will you marry me or not? 592 00:23:59,850 --> 00:24:00,450 Yes, yes, yes. 593 00:24:01,040 --> 00:24:01,650 You want to marry her? 594 00:24:03,160 --> 00:24:04,040 Sign this first. 595 00:24:03,840 --> 00:24:05,040 [Marital Commitment Contract] 596 00:24:05,080 --> 00:24:05,890 From now on, 597 00:24:06,050 --> 00:24:07,060 you need to defend your marriage 598 00:24:07,110 --> 00:24:08,250 with your life. 599 00:24:08,980 --> 00:24:10,470 But you haven't said yes to my proposal yet. 600 00:24:10,890 --> 00:24:11,890 Will you sign it or not? 601 00:24:13,060 --> 00:24:13,720 Yes, yes, yes. 602 00:24:21,530 --> 00:24:25,190 ♫Let our feelings be free of disguise♫ 603 00:24:26,310 --> 00:24:30,440 ♫Honestly embrace the genuine look of each other♫ 604 00:24:31,220 --> 00:24:35,170 ♫From now on, no matter we are thin or fat♫ 605 00:24:36,000 --> 00:24:40,440 ♫Let's taste happiness together♫ 606 00:24:45,400 --> 00:24:46,750 You drew me so fat. 607 00:24:47,230 --> 00:24:48,040 You even 608 00:24:48,070 --> 00:24:48,850 drew long hair for yourself. 609 00:24:49,060 --> 00:24:50,110 Don't all the male leads in manga 610 00:24:49,160 --> 00:24:54,900 ♫Two hearts are enriched because of each other♫ 611 00:24:50,180 --> 00:24:51,440 have long hair? 612 00:24:51,840 --> 00:24:52,750 There's no one like me. 613 00:24:54,980 --> 00:24:55,900 I like this sentence. 614 00:24:55,680 --> 00:25:01,020 ♫Is it tacit understanding or trust?♫ 615 00:24:56,760 --> 00:24:57,410 When will the rays of my light 616 00:24:57,440 --> 00:24:58,790 reach her 617 00:24:59,390 --> 00:25:00,470 and remove the darkness in her world? 618 00:25:01,120 --> 00:25:04,950 ♫The most beloved, the dearly beloved♫ 619 00:25:03,520 --> 00:25:05,220 So, do you defame me 620 00:25:05,310 --> 00:25:06,240 or do you love me? 621 00:25:05,350 --> 00:25:08,270 ♫For whom do you keep your naïvety?♫ 622 00:25:07,860 --> 00:25:08,690 What do you think? 623 00:25:08,680 --> 00:25:13,800 ♫Learn to be grateful in laughter and tears♫ 624 00:25:14,500 --> 00:25:18,600 ♫The happiest person, the lucky person♫ 625 00:25:18,640 --> 00:25:21,510 ♫Is also a brave person♫ 626 00:25:21,940 --> 00:25:27,780 ♫Bravely chase and seize the fate that is slipping away♫ 627 00:25:28,120 --> 00:25:31,310 ♫Even if our love is not as deep as the sea♫ 628 00:25:31,880 --> 00:25:35,270 ♫It takes root in every inch of my heart♫ 629 00:25:35,540 --> 00:25:38,220 ♫To my beloved♫ 630 00:25:36,130 --> 00:25:46,120 [I Was Defamed by the CEO] 631 00:25:38,840 --> 00:25:45,890 ♫Who has accompanied me through my youth♫ 632 00:25:46,310 --> 00:25:50,910 [The End] 39925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.