Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,489
Female voice:
Inhale deep for six.
2
00:00:06,627 --> 00:00:08,318
♪ Damn the Devil,
try to save me ♪
3
00:00:08,456 --> 00:00:11,459
Exhale for six.
4
00:00:11,597 --> 00:00:14,980
And now you're aware
of your breathing.
5
00:00:15,118 --> 00:00:18,432
♪ Got me locked up
in a day dream ♪
6
00:00:18,570 --> 00:00:20,917
Take note of how
you're feeling right now.
7
00:00:21,055 --> 00:00:22,677
♪ Got no place to go ♪
8
00:00:22,815 --> 00:00:26,198
♪ Damn the Devil,
try to save me ♪
9
00:00:26,336 --> 00:00:29,029
♪ The-- The Devil
try to save my soul ♪
10
00:00:29,167 --> 00:00:31,859
Pay attention to the sensations
in your body.
11
00:00:31,997 --> 00:00:32,998
♪ I been driving myself crazy ♪
12
00:00:33,136 --> 00:00:34,034
Ugh!
13
00:00:34,172 --> 00:00:35,621
♪ I been hearing ♪
14
00:00:35,759 --> 00:00:37,658
And now take
another deep breath.
15
00:00:37,796 --> 00:00:41,662
♪ The same old songs,
I'm saying who ♪
16
00:00:41,800 --> 00:00:43,319
In through the nose...
17
00:00:43,457 --> 00:00:45,666
Nope.
18
00:00:45,804 --> 00:00:47,806
...and out through the mouth.
19
00:00:50,015 --> 00:00:51,741
Hi, you've reached
Carina. Please leave a message.
20
00:00:51,879 --> 00:00:53,915
Hey. It's me.
21
00:00:54,054 --> 00:00:57,505
♪ Damn the Devil,
do you see me? ♪
22
00:01:03,718 --> 00:01:06,238
♪ Who gonna save my soul? ♪
23
00:01:11,036 --> 00:01:13,073
Here we go.
24
00:01:14,350 --> 00:01:15,834
Hey.
25
00:01:15,972 --> 00:01:17,353
Ha, ha.
Got something for you.
26
00:01:17,491 --> 00:01:19,009
- Thanks.
- It's good to see you.
27
00:01:19,148 --> 00:01:21,357
Thank you.
I almost didn't make it inside.
28
00:01:21,495 --> 00:01:22,772
Yeah, but you did.
29
00:01:22,910 --> 00:01:24,360
That counts
for something.
30
00:01:26,638 --> 00:01:27,742
- Hey.
- You're here?
31
00:01:27,880 --> 00:01:29,641
- I'm here.
- Uh--
32
00:01:29,779 --> 00:01:32,368
- Okay.
- Okay.
33
00:01:32,506 --> 00:01:34,197
I didn't expect you back
so soon-- how are you?
34
00:01:34,335 --> 00:01:37,373
How's Maya?
H-H-- You guys okay?
35
00:01:37,511 --> 00:01:40,410
We're not okay, but...
36
00:01:40,548 --> 00:01:43,344
what we do here is great,
and our work is important,
37
00:01:43,482 --> 00:01:45,346
so I'm not giving up
on it.
38
00:01:45,484 --> 00:01:46,520
- Cheers to that.
- Cheers to that.
39
00:01:46,658 --> 00:01:48,556
Cheers to that.
40
00:01:48,694 --> 00:01:50,869
So, what's next on
the campaign trail?
41
00:01:51,007 --> 00:01:53,596
Some canvassing, and actually
the rural development coalition
42
00:01:53,734 --> 00:01:55,977
is inviting all the candidates
to their next big event.
43
00:01:56,116 --> 00:01:58,187
Apparently, there's gonna
be a mechanical bull.
44
00:01:58,325 --> 00:02:00,603
Ooh! You are
absolutely riding that.
45
00:02:00,741 --> 00:02:02,191
- I'm absolutely not.
- Uh, yeah, we should
probably douse you
46
00:02:02,329 --> 00:02:03,364
in some baby oil
first, too, right?
47
00:02:03,502 --> 00:02:04,917
- No.
- I mean, if that doesn't get you
48
00:02:05,055 --> 00:02:06,264
some of Dixon's votes,
I don't know what will.
49
00:02:06,402 --> 00:02:07,575
If the fate of Crisis One
hangs on
50
00:02:07,713 --> 00:02:09,059
me gyrating on
a piece of machinery,
51
00:02:09,198 --> 00:02:10,130
we are in real danger.
52
00:02:10,268 --> 00:02:12,615
I--♪ Ride it, my pony ♪
53
00:02:12,753 --> 00:02:15,445
Stop it.♪ My saddle's ♪ Yeah.
54
00:02:15,583 --> 00:02:16,964
- ♪ Waiting ♪ That's you.
- Please. I don't like this.
55
00:02:17,102 --> 00:02:19,277
♪ Come and jump on it ♪
56
00:02:19,415 --> 00:02:20,899
Okay, you know what?
I expect this from Hughes,
57
00:02:21,037 --> 00:02:23,073
but you're better
- than this, Herrera.
- I'm really not.
58
00:02:23,212 --> 00:02:26,076
♪ If you wanna
get nasty, baby ♪
59
00:02:26,215 --> 00:02:28,251
- Please stop!
- What are you wearing?
60
00:02:28,389 --> 00:02:30,322
What? I had a closed-door
meeting at city hall.
61
00:02:30,460 --> 00:02:32,152
Don't worry, my trainers
are in my bag
62
00:02:32,290 --> 00:02:33,843
and I'm ready
for my ride-along.
63
00:02:33,981 --> 00:02:35,569
And as a token
of my appreciation,
64
00:02:35,707 --> 00:02:37,916
I stopped to get you
the best bagels in Seattle.
65
00:02:38,054 --> 00:02:39,331
Oh.
Mm, actually,
66
00:02:39,469 --> 00:02:41,057
they're a distant second
and you're late.
67
00:02:41,195 --> 00:02:42,162
God, you're
tough to please.
68
00:02:42,300 --> 00:02:43,784
Thought you said
be here at 9:30?
69
00:02:43,922 --> 00:02:46,131
Look, I get that you're
just doing this ride-along
70
00:02:46,269 --> 00:02:48,478
so you can watch Travis be great
for campaign material,
71
00:02:48,616 --> 00:02:50,998
but today, you're a recruit,
and for firefighters,
72
00:02:51,136 --> 00:02:52,689
15 minutes early
is on time, clear?
73
00:02:52,827 --> 00:02:54,864
- Aye-aye, captain.
- Actually, I'm a lieutenant.
74
00:02:55,002 --> 00:02:57,038
For now. Anyone can see you're
the one in charge around here.
75
00:02:59,282 --> 00:03:01,077
Well, I'm easy to please.
Hand 'em over. What do we got?
76
00:03:01,215 --> 00:03:02,803
Did you bring
cream cheese?
77
00:03:02,941 --> 00:03:05,288
That is
an American thing.
78
00:03:05,426 --> 00:03:06,841
No, Eli.
79
00:03:06,979 --> 00:03:09,085
That's a world thing.
80
00:03:12,675 --> 00:03:15,160
- Come look at this.
- Huh? What am I looking at?
81
00:03:15,298 --> 00:03:17,266
So, I circled
every recent fire
82
00:03:17,404 --> 00:03:18,474
in my old neighborhood... Mm-hmm.
83
00:03:18,612 --> 00:03:20,441
...and the majority
were in structures
84
00:03:20,579 --> 00:03:22,202
that haven't been
inspected in years.
85
00:03:22,340 --> 00:03:23,927
Is this about the fire
we put out in your old
neighborhood again?
86
00:03:25,343 --> 00:03:26,344
- Captain.
- Where you g--
87
00:03:26,482 --> 00:03:28,380
So, I found
an uptick in fires
88
00:03:28,518 --> 00:03:31,797
and tons of unresolved safety
violations in this one area.
89
00:03:31,935 --> 00:03:35,007
That neighborhood is in
our district now, so
it's our responsibility.
90
00:03:35,145 --> 00:03:36,733
I think we should start
inspections today
to get ahead of this.
91
00:03:36,871 --> 00:03:39,288
You trying to worm your way
out of desk duty, Ruiz?
92
00:03:41,876 --> 00:03:43,982
Let's see. Most of these
violations are petty.
93
00:03:44,120 --> 00:03:45,225
Could wait a week,
at least.
94
00:03:45,363 --> 00:03:47,330
You know, respectfully, sir,
they can't.
95
00:03:47,468 --> 00:03:49,159
The neighborhood's been
underserved for way too long.
96
00:03:49,298 --> 00:03:50,885
- People could get hurt.
- Oh, I thought Montgomery
97
00:03:51,023 --> 00:03:52,715
was the political mouthpiece
around here.
98
00:03:52,853 --> 00:03:55,165
Tell you what, for the sake
of ending this conversation,
99
00:03:55,304 --> 00:03:58,997
you're free to investigate
all the improperly placed
100
00:03:59,135 --> 00:04:01,275
smoke detectors you'd like,
Scooby-Doo.
101
00:04:05,452 --> 00:04:07,730
- Uh, Pam Williams?
- That's me.
102
00:04:07,868 --> 00:04:10,077
Oh, hey. Welcome to
the Dean Miller Memorial Clinic.
103
00:04:10,215 --> 00:04:12,528
I-I guess you're here
for Dr. DeLuca, huh?
104
00:04:12,666 --> 00:04:14,944
Yeah. My friends Peggy and Dayna
referred me.
105
00:04:15,082 --> 00:04:17,326
Peggy and--
106
00:04:17,464 --> 00:04:19,224
That's-- Tha--
That's fantastic.
107
00:04:19,362 --> 00:04:21,606
Um, yeah, they were--
they were such a help.
108
00:04:21,744 --> 00:04:23,677
We-- They--
You know what? Follow me.
109
00:04:23,815 --> 00:04:26,852
Uh, I'll send Dr. DeLuca
right over.
110
00:04:26,990 --> 00:04:28,233
Alright,
here's the waiver.
111
00:04:28,371 --> 00:04:30,442
Sign that and you're
officially on shift.
112
00:04:30,580 --> 00:04:32,133
Hopefully it won't get
too hectic for you today.
113
00:04:32,272 --> 00:04:33,514
Oh, no, no.
The more intense, the better.
114
00:04:33,652 --> 00:04:36,448
We need another hero moment
to float to the press.
115
00:04:36,586 --> 00:04:38,795
Hopefully we can get
something good, like, uh...
116
00:04:38,933 --> 00:04:40,210
like maybe
you can catch a baby
117
00:04:40,349 --> 00:04:42,385
being thrown out
of a burning building.
118
00:04:42,523 --> 00:04:44,732
- That's dark.
- No, it's uplifting.
119
00:04:44,870 --> 00:04:46,182
The catch
that saved a life.
120
00:04:46,320 --> 00:04:47,770
It's heartwarming,
and hearts...
121
00:04:47,908 --> 00:04:49,219
Win elections.
122
00:04:49,358 --> 00:04:51,360
Okay, listen, I hope
you're not squeamish
123
00:04:51,498 --> 00:04:53,431
about blood, vomit,
or excrement.
124
00:04:53,569 --> 00:04:55,018
There's a greater chance
of you experiencing that
125
00:04:55,156 --> 00:04:56,606
than your baby moment.
126
00:04:56,744 --> 00:04:59,471
Wait, hang on. What's this? It
says here that ride-along risks
127
00:04:59,609 --> 00:05:02,232
include, but are not limited to,
electrocution, radioactive
128
00:05:02,371 --> 00:05:04,649
and chemical exposure,
domestic disputes...
129
00:05:04,787 --> 00:05:06,547
Seems like quite a lot of fine
print that could lead to death.
130
00:05:06,685 --> 00:05:08,756
Aid Car 19 requested
131
00:05:08,894 --> 00:05:09,999
to 1110 Cedar Street. That's us.
132
00:05:10,137 --> 00:05:12,277
Sign or stay, Eli.
Your choice.
133
00:05:12,415 --> 00:05:14,141
Wait, alright!
I'm coming! I'm coming!
134
00:05:24,738 --> 00:05:26,118
Hey,
I wouldn't stress.
135
00:05:26,256 --> 00:05:28,328
My parents used to get
violations all the time
136
00:05:28,466 --> 00:05:29,398
when the neighborhood
started to change.
137
00:05:29,536 --> 00:05:30,951
It's just people trying
to shut them down
138
00:05:31,089 --> 00:05:33,333
to make room
for a new Pilates studio.
139
00:05:35,887 --> 00:05:36,922
Are you okay?
I'm good.
140
00:05:37,060 --> 00:05:38,303
Okay.
Yeah. You good?
141
00:05:38,441 --> 00:05:40,167
Yeah.
Yeah, I'm good.
142
00:05:40,305 --> 00:05:42,169
Just not the one gripping the
steering wheel for dear life.
143
00:05:44,689 --> 00:05:47,519
You know, I hope the old
laundromat is still there
144
00:05:47,657 --> 00:05:48,900
so we can stop by it
on the way back to the station.
145
00:05:49,038 --> 00:05:50,695
Oh, a laundromat?
146
00:05:50,833 --> 00:05:52,835
I wish you would've told me,
I would've brought my delicates.
147
00:05:52,973 --> 00:05:55,389
No, you know, it's not
your average laundromat.
148
00:05:55,527 --> 00:05:57,184
It's the best.
- You're going to love it.
- Okay.
149
00:05:57,322 --> 00:05:59,117
The lady that runs it
is the sweetest.
150
00:05:59,255 --> 00:06:00,808
She used to babysit me
as a kid.
151
00:06:00,946 --> 00:06:02,154
Whatever you want,
you can get there.
152
00:06:02,292 --> 00:06:05,572
Vintage baseball cards,
old records,
153
00:06:05,710 --> 00:06:08,471
a copy of whatever movie
is playing in the theater...
154
00:06:08,609 --> 00:06:10,956
lingerie.
Oh. Oh, my God.
155
00:06:11,094 --> 00:06:12,993
Okay.
So you wanna--
156
00:06:13,131 --> 00:06:16,479
wanna go buy some lingerie
from your childhood babysitter?
157
00:06:16,617 --> 00:06:18,688
That's pretty kinky.
I like it.
158
00:06:18,826 --> 00:06:20,000
When you put it like that... Yeah.
159
00:06:20,138 --> 00:06:22,278
Is that what you want?
160
00:06:24,487 --> 00:06:26,696
Hey. It's me.
161
00:06:26,834 --> 00:06:27,904
I'm sorry.
162
00:06:28,042 --> 00:06:29,389
I am getting help from Diane,
163
00:06:29,527 --> 00:06:31,494
and I think it's working.
164
00:06:31,632 --> 00:06:33,979
Please let me see you, okay?
165
00:06:34,117 --> 00:06:35,809
I love you. I miss you.
166
00:06:35,947 --> 00:06:37,707
And I can be better.
167
00:06:41,780 --> 00:06:43,472
Hey.
Hey.
168
00:06:45,646 --> 00:06:47,027
Looking for
clinic services, sir?
169
00:06:47,165 --> 00:06:48,166
Uh, yep.
170
00:06:48,304 --> 00:06:50,133
Oh, okay.
Uh, can I get a name?
171
00:06:50,271 --> 00:06:52,826
Uh,
the name is Vince.
172
00:06:52,964 --> 00:06:54,172
Some people
call me Vinnie.
173
00:06:54,310 --> 00:06:56,761
- Vinnie.
- Some people call me dummy.
174
00:06:56,899 --> 00:06:58,107
Alright.
175
00:06:58,245 --> 00:06:59,280
I take it you've been
drinking, sir?
176
00:06:59,419 --> 00:07:01,938
Uh, dr-drinking
is not the problem.
177
00:07:02,076 --> 00:07:05,494
The problem are these burns
I have that hurt like hell
178
00:07:05,632 --> 00:07:07,254
- no matter how much I drink.
- Yeah. Right--
179
00:07:07,392 --> 00:07:08,566
Okay.
180
00:07:08,704 --> 00:07:10,671
Yes.
Uh, right this way, sir.
181
00:07:10,809 --> 00:07:12,190
Yeah. Oh, God.
182
00:07:12,328 --> 00:07:13,571
Alright.
We'll take care of you.
183
00:07:19,853 --> 00:07:22,614
So, how did you hear
about our clinic?
184
00:07:22,752 --> 00:07:23,788
Peggy and Dayna
are my neighbors,
185
00:07:23,926 --> 00:07:25,652
and they are always singing your praises.
186
00:07:25,790 --> 00:07:27,585
- They say you're the best.
- Oh, they're the best.
187
00:07:28,068 --> 00:07:29,207
I love them.
188
00:07:29,345 --> 00:07:31,865
- Is this your first pregnancy?
- Yes.
189
00:07:32,003 --> 00:07:33,211
I got tired of waiting,
190
00:07:33,349 --> 00:07:35,972
decided to just do it on my own
like a honeybee.
191
00:07:36,110 --> 00:07:37,491
Oh?
You know, they can
192
00:07:37,629 --> 00:07:40,701
have offspring without mating,
through parthenogenesis.
193
00:07:40,839 --> 00:07:43,566
Oh, wow. They sound like
they're miles ahead of us.
194
00:07:43,704 --> 00:07:47,467
I'm an entomologist, so you got
to forgive my bug references.
195
00:07:47,605 --> 00:07:50,400
No, please keep them coming.
That was pretty interesting.
196
00:07:50,539 --> 00:07:53,127
Uh, so, what
brings you in today?
197
00:07:53,265 --> 00:07:55,785
Just vitals, or do you have
any specific concerns?
198
00:07:55,923 --> 00:07:57,649
Vitals.
Okay.
199
00:07:57,787 --> 00:07:59,064
And I also just want
to make sure
200
00:07:59,202 --> 00:08:00,514
everything's okay
with the baby.
201
00:08:00,652 --> 00:08:02,930
And when was your last
doctor's appointment?
202
00:08:03,068 --> 00:08:05,174
Do you have a primary OB?
203
00:08:05,312 --> 00:08:07,487
The one I have now just goes,
"Okay," and "Uh-huh,"
204
00:08:07,625 --> 00:08:09,350
whenever I bring up concerns.
205
00:08:09,489 --> 00:08:12,422
And I've heard horror stories
of doctors missing things,
206
00:08:12,561 --> 00:08:14,632
so I'm just trying
to advocate for myself.
207
00:08:14,770 --> 00:08:16,426
I understand.
208
00:08:16,565 --> 00:08:19,568
Well, your doctor should
definitely be listening to you.
209
00:08:19,706 --> 00:08:21,915
So, I can run some tests.
210
00:08:22,053 --> 00:08:24,607
I can even do
an ultrasound here.
211
00:08:24,745 --> 00:08:27,679
Have you had your gestational
diabetes screening test yet?
212
00:08:27,817 --> 00:08:29,612
No. Wow--
213
00:08:29,750 --> 00:08:32,132
I did not expect all this
from a fire station.
214
00:08:32,270 --> 00:08:34,859
- I know.
- But, yes, I would love that.
215
00:08:34,997 --> 00:08:35,929
Thank you. Great.
216
00:08:36,067 --> 00:08:38,103
And I am sorry.
217
00:08:38,241 --> 00:08:39,622
May I?
Yes.
218
00:08:39,760 --> 00:08:41,382
Why are you sorry?
219
00:08:41,521 --> 00:08:44,282
Because I was warned
that you were a great beauty
220
00:08:44,420 --> 00:08:46,491
and that I might have
a hard time focusing
221
00:08:46,629 --> 00:08:49,149
and I thought I'd prepared
myself but clearly I didn't
222
00:08:49,287 --> 00:08:52,773
because you literally glow and...
223
00:08:52,911 --> 00:08:55,535
- Okay.
- And I just said that out loud
224
00:08:55,673 --> 00:08:58,330
and now this is harassment
and I'm even more sorry.
225
00:08:58,468 --> 00:09:00,194
I-It-- It really isn't,
226
00:09:00,332 --> 00:09:03,543
and, uh,
you're glowing yourself.
227
00:09:03,681 --> 00:09:05,165
I'm pregnant.
You have to say that.
228
00:09:05,303 --> 00:09:06,338
No, I don't.
229
00:09:08,271 --> 00:09:09,825
What happened?
230
00:09:09,963 --> 00:09:11,758
Tell you the truth,
I don't know.
231
00:09:11,896 --> 00:09:15,347
I was black-out drunk when I
woke up with it a few weeks ago.
232
00:09:15,485 --> 00:09:16,970
W-- I'm sorry, weeks?
233
00:09:17,108 --> 00:09:20,629
Yeah, well, I thought the pain
would start to go away.
234
00:09:20,767 --> 00:09:21,664
There you go.
235
00:09:21,802 --> 00:09:24,494
Boy, I was--
I was wrong on that one.
236
00:09:24,633 --> 00:09:27,221
Well, it should have already
started healing itself,
237
00:09:27,359 --> 00:09:28,671
you know,
after a couple of weeks,
238
00:09:28,809 --> 00:09:32,157
but excessive alcohol use
tends to slow the healing down.
239
00:09:32,295 --> 00:09:35,747
Well, excessive alcohol use
is my motto.
240
00:09:35,885 --> 00:09:37,231
Okay.
241
00:09:37,369 --> 00:09:39,924
It's what they should carve
on my tombstone.
242
00:09:40,062 --> 00:09:41,339
Somebody call
the VA right away,
243
00:09:41,477 --> 00:09:44,756
tell them to write it down quick
before I croak.
244
00:09:44,894 --> 00:09:46,102
You're a--
You're a veteran?
245
00:09:46,240 --> 00:09:49,692
Yeah.
Spent 30 years in the army.
246
00:09:49,830 --> 00:09:51,245
Oh, wow.
247
00:09:51,383 --> 00:09:53,247
- I served in the Marines.
- Ah.
248
00:09:53,385 --> 00:09:54,939
But not for 30 years.
That's--
249
00:09:55,077 --> 00:09:56,147
That's very impressive.
250
00:09:56,285 --> 00:09:58,252
- Well, thank you.
- Yep.
251
00:09:58,390 --> 00:10:01,186
Hey, Vince? How long has your
stomach been swollen like that?
252
00:10:01,324 --> 00:10:02,774
Swollen?
253
00:10:02,912 --> 00:10:06,260
That's A-plus prime beer belly
right there.
254
00:10:06,398 --> 00:10:07,779
I hate to break it to you, bud,
but that's--
255
00:10:07,917 --> 00:10:08,918
that's no beer belly.
256
00:10:11,162 --> 00:10:18,100
♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪
257
00:10:18,928 --> 00:10:20,033
♪ Ah-ah-ah-ah-ah-ah ♪
258
00:10:20,171 --> 00:10:21,897
It's been a minute.
259
00:10:22,035 --> 00:10:23,139
Yo, yo!
260
00:10:23,277 --> 00:10:24,796
Theo Ruiz!
261
00:10:24,934 --> 00:10:25,901
Long time no see!
262
00:10:26,039 --> 00:10:27,454
What's up, man?
263
00:10:27,592 --> 00:10:29,387
Teodora all grown up. Pero estás flaco.
264
00:10:29,525 --> 00:10:30,733
You could use some meat
on your bones.
265
00:10:30,871 --> 00:10:32,701
Man, I just got here,
you already ragging on me?
266
00:10:32,839 --> 00:10:34,564
Always, man.
267
00:10:34,703 --> 00:10:36,636
Everyone, this is
Firefighter Victoria Hughes.
268
00:10:36,774 --> 00:10:37,982
She's going to be
working with me to carry out
269
00:10:38,120 --> 00:10:39,224
- the inspection today.
- Hey.
270
00:10:39,362 --> 00:10:40,398
Yeah, of course.
I remember.
271
00:10:40,536 --> 00:10:41,399
Yeah, it's good
to see you again.
272
00:10:41,537 --> 00:10:42,987
I've heard a lot
about you, so...
273
00:10:43,125 --> 00:10:44,126
- All good things, right?
- Oh, yeah.
274
00:10:44,264 --> 00:10:45,645
Alright, relax.
275
00:10:45,783 --> 00:10:47,577
Theo Ruiz... Hey!
276
00:10:47,716 --> 00:10:49,718
...as I live and breathe.
277
00:10:49,856 --> 00:10:52,479
Wow. You even smell
like a grown man.
278
00:10:52,617 --> 00:10:53,722
This guy used to
walk around
279
00:10:53,860 --> 00:10:56,000
smelling like VapoRub
all the time.
280
00:10:56,138 --> 00:10:58,588
Vic, this is Mr. Ortega.
He was my fourth grade teacher.
281
00:10:58,727 --> 00:10:59,797
He and his wife
own the laundromat
282
00:10:59,935 --> 00:11:01,177
- I was just telling you about.
- Oh, okay.
283
00:11:01,315 --> 00:11:02,454
- It's very nice to meet you.
- Likewise.
284
00:11:02,592 --> 00:11:04,318
- Yeah.
- Uh, we closed that laundromat.
285
00:11:04,456 --> 00:11:05,941
It got too hard to manage
as we got older.
286
00:11:06,079 --> 00:11:08,460
- Oh, no. When?
- Ah, about 10 years ago.
287
00:11:08,598 --> 00:11:11,153
Bro, come sit in my chair.
Let me tighten you up a bit.
288
00:11:11,291 --> 00:11:13,293
Ah, man, I'm at work.
I can't.
289
00:11:13,431 --> 00:11:15,019
You know that breaks
my heart, right?
290
00:11:15,157 --> 00:11:16,192
I would if I could,
you know?
291
00:11:16,330 --> 00:11:17,538
You always give
the freshest cuts,
292
00:11:17,677 --> 00:11:19,540
but you know a good job's
hard to come by, man.
293
00:11:19,679 --> 00:11:21,266
I'm trying to keep it
professional, you know?
294
00:11:21,404 --> 00:11:23,337
Yeah, I see you got
that poindexter cut.
295
00:11:23,475 --> 00:11:25,615
- Very professional indeed.
- You got jokes. You got jokes.
296
00:11:25,754 --> 00:11:27,445
No, just, uh, get the cut.
I'll-- I'm gonna get started.
297
00:11:27,583 --> 00:11:28,964
- Yeah.
- Just back here?
298
00:11:29,102 --> 00:11:30,137
Yeah, yeah, yeah.
- R-Right through there.
- Okay.
299
00:11:30,275 --> 00:11:31,138
Come on. Andale. Alright, alright.
300
00:11:31,276 --> 00:11:32,622
- Let me hook you up.
- Alright.
301
00:11:42,632 --> 00:11:43,875
Hey, if you break
that very expensive piece
302
00:11:44,013 --> 00:11:45,635
of life-saving equipment,
303
00:11:45,774 --> 00:11:47,637
- someone could die today.
- It's a flashlight.
304
00:11:47,776 --> 00:11:49,294
Everything on an aid car
is important, Eli.
305
00:11:49,432 --> 00:11:51,400
No small parts.
306
00:11:51,538 --> 00:11:53,713
Alright, we're here.
Look alive.
307
00:11:55,542 --> 00:11:57,268
You're being ridiculous.
Don't!
308
00:11:57,406 --> 00:11:58,683
Come on! No--
309
00:11:58,821 --> 00:12:00,064
Oh!
310
00:12:00,202 --> 00:12:02,514
Guys, s-stop. Stop it.
311
00:12:02,652 --> 00:12:04,827
No-- Stop! Both of you!
312
00:12:04,965 --> 00:12:06,587
Wow. You'd think the odds
would be in the football
313
00:12:06,726 --> 00:12:08,762
player's favor, but it looks
like the duck is winning.
314
00:12:08,900 --> 00:12:11,006
Both you you, enough!
Seriously, you're being idiots!
315
00:12:11,144 --> 00:12:12,732
It is not my fault
you clowns lost!
316
00:12:12,870 --> 00:12:14,906
- Stop.
- Whoo! Score, baby!
317
00:12:15,044 --> 00:12:16,356
- Hey, hey!
- Hey! Hey! That's enough!
318
00:12:16,494 --> 00:12:17,909
- What, you called the cops?
- We're not the cops.
319
00:12:18,047 --> 00:12:20,049
What was I supposed to do? The
last time you two got into it,
320
00:12:20,187 --> 00:12:21,982
you ended up
in the hospital.
321
00:12:22,120 --> 00:12:23,363
Ah, so there's
a precedent for this.
322
00:12:23,501 --> 00:12:25,365
Hey, shut up. I'm gonna
need everyone to just
323
00:12:25,503 --> 00:12:26,918
- take it down a notch, alright?
- Get over it.
324
00:12:27,056 --> 00:12:28,782
Alright, she left you for me,
and who can blame her?
325
00:12:28,920 --> 00:12:30,163
I got a full ride
to Michigan coming up,
326
00:12:30,301 --> 00:12:31,923
and you're a guy
- in a duck suit.
- Hey, hey.
327
00:12:32,061 --> 00:12:33,683
Not after the way
- you played today!
- Alright, alright, alright!
328
00:12:33,822 --> 00:12:35,547
My friend's gonna check out... Okay! That is the opposite
329
00:12:35,685 --> 00:12:36,617
of taking it down a notch....his nose,
and you're gonna calm down.
330
00:12:36,756 --> 00:12:38,171
- Go sit down.
- I'm completely calm!
331
00:12:38,309 --> 00:12:39,931
- That was really loud.
- Ugh.
332
00:12:40,069 --> 00:12:42,416
Sit down.
333
00:12:42,554 --> 00:12:44,211
Look, as soon as you leave here,
I advise you to visit
334
00:12:44,349 --> 00:12:46,351
an emergency department
for further treatment.
335
00:12:46,489 --> 00:12:47,663
There's a lot of fluid
built up in there,
336
00:12:47,801 --> 00:12:49,734
- and that can't be comfortable.
- I'll be alright.
337
00:12:49,872 --> 00:12:53,531
Emergency rooms are just
pipelines for detox clinics.
338
00:12:53,669 --> 00:12:55,119
Hey, Gibson.
339
00:12:55,257 --> 00:12:57,466
Ye--
Gibson, come here.
340
00:13:04,576 --> 00:13:07,890
Does this clinic of yours offer
alcohol rehabilitation services?
341
00:13:08,028 --> 00:13:08,960
No.
Not at the moment.
342
00:13:09,098 --> 00:13:11,273
No?
Then what the hell is that?
343
00:13:11,411 --> 00:13:13,620
We're not giving him
rehab services.
344
00:13:13,758 --> 00:13:14,863
- We're just treating a burn.
- A burn?
345
00:13:15,001 --> 00:13:16,485
Look at the man.
He needs a hospital.
346
00:13:16,623 --> 00:13:18,625
- Well, he doesn't want to go.
- Well, he can't be here.
347
00:13:18,763 --> 00:13:20,247
Wha-- We can't just
kick him out
348
00:13:20,385 --> 00:13:21,697
because he doesn't want
to go to the hospital.
349
00:13:21,835 --> 00:13:25,045
We have to treat him. I mean,
that's the way the clinic works.
350
00:13:25,183 --> 00:13:26,978
Well, that's just stupid.
351
00:13:30,533 --> 00:13:32,087
Tomás: Hey, Vic?
Hmm?
352
00:13:32,225 --> 00:13:34,399
You know this fool used to
follow me around everywhere.
353
00:13:34,537 --> 00:13:35,435
Oh, yeah? Como chicle!
354
00:13:35,573 --> 00:13:37,057
Monkey see, monkey do.
355
00:13:37,195 --> 00:13:39,266
I couldn't shake him.
I remember this one time,
356
00:13:39,404 --> 00:13:41,648
I accidentally bleached
some black t-shirts in the wash.
357
00:13:41,786 --> 00:13:42,891
- Uh-huh.
- Of course, I rocked them,
358
00:13:43,029 --> 00:13:44,444
'cause I had
no other choice.
359
00:13:44,582 --> 00:13:45,790
- Yeah.
- Right. Right.
360
00:13:45,928 --> 00:13:48,897
But the very next day,
this fool right here
361
00:13:49,035 --> 00:13:51,623
bleached all his shirts, too,
on purpose.
362
00:13:51,761 --> 00:13:53,660
Hey, man.
363
00:13:53,798 --> 00:13:56,111
Hey, he was like the coolest
dude on the planet to me.
364
00:13:56,249 --> 00:13:57,664
How could I not jock
his style?
365
00:13:57,802 --> 00:14:00,287
He had the nicest car.
Real Rico Suave.
366
00:14:00,425 --> 00:14:02,186
Hey, hey, hey, I still am.
I still am.
367
00:14:02,324 --> 00:14:04,084
And he had the most
player walk ever.
368
00:14:04,222 --> 00:14:05,361
- Oh!
- Okay, well, now I gotta see it.
369
00:14:05,499 --> 00:14:06,811
- Let's see the walk.
- You wanna see the walk?
370
00:14:06,949 --> 00:14:08,261
I'll show you the walk.
I'll show you the walk.
371
00:14:08,399 --> 00:14:09,365
- Tell me this ain't him.
- Okay.
372
00:14:12,161 --> 00:14:14,543
No, no, no, no, no, no.
That's not it. That's not it.
373
00:14:14,681 --> 00:14:16,786
Come on, sit down and be still
if you want a clean cut.
374
00:14:16,925 --> 00:14:18,547
- Remember, you move, I move.
- Alright. Alright.
375
00:14:18,685 --> 00:14:20,929
Hey, he jacks me up, it's you
who's gon' have to look at me.
376
00:14:21,067 --> 00:14:22,931
Alright, well, do your worst,
then, Tomás.
377
00:14:24,449 --> 00:14:27,107
Wait. Is that you?
378
00:14:27,245 --> 00:14:28,833
That's you?
379
00:14:28,971 --> 00:14:30,317
Yeah, that's me.
That's me.
380
00:14:30,455 --> 00:14:33,010
Whoa! You see, that's
what I'm talking about!
381
00:14:33,148 --> 00:14:35,564
Okay.
382
00:14:35,702 --> 00:14:38,912
Ugh. After today,
I'm done with teenage boys.
383
00:14:39,050 --> 00:14:41,363
I'll date grown men who don't
punch each other in the face
384
00:14:41,501 --> 00:14:44,124
and try to control me
with their patriarchal BS!
385
00:14:44,262 --> 00:14:47,541
- You're in for a rude awakening.
- Someone more like...
386
00:14:47,679 --> 00:14:49,681
you. You're hot.
387
00:14:49,819 --> 00:14:52,684
Are you single?
388
00:14:52,822 --> 00:14:54,307
I was just
defending your honor.
389
00:14:54,445 --> 00:14:55,446
"Defend my honor?"
Yeah.
390
00:14:55,584 --> 00:14:57,137
You were just mad
he said hi to me.
391
00:14:57,275 --> 00:14:58,967
No, actually, I was mad
you said hi to him.
392
00:14:59,105 --> 00:15:01,486
Oh, absolutely not.
393
00:15:01,624 --> 00:15:04,144
I'm sorry.
Joanie, I was just kidding.
394
00:15:04,282 --> 00:15:05,628
Don't be such a bitch.
395
00:15:05,766 --> 00:15:07,216
- Whoa.
- Hey. Hey.
396
00:15:07,354 --> 00:15:09,632
- What did you call me?
- Hey. Hey. Hey. Back up.
397
00:15:09,770 --> 00:15:11,082
Andy!
398
00:15:11,220 --> 00:15:13,153
My nose!
399
00:15:14,603 --> 00:15:16,501
My shoulder!
400
00:15:16,639 --> 00:15:18,089
I'm sorry.
401
00:15:23,370 --> 00:15:25,959
- Okay. Okay. You good?
- I'm sorry. I'm sorry.
402
00:15:26,097 --> 00:15:27,443
- Are you good?
- Yeah. I'm-- I'm-- I'm--
403
00:15:27,581 --> 00:15:29,583
I'm just a little grossed out
by blood. My own especially.
404
00:15:29,894 --> 00:15:30,826
- Okay.
- But, uh, yeah.
405
00:15:30,964 --> 00:15:32,241
- It's okay.
- I'm just going to, uh...
406
00:15:32,379 --> 00:15:33,863
It-- It doesn't look like
it's broken, alright?
407
00:15:34,002 --> 00:15:35,175
- Yeah, okay.
- Let's go get you cleaned up.
408
00:15:35,313 --> 00:15:36,866
This is all your fault,
you know that?
409
00:15:37,005 --> 00:15:39,628
- How is this my fault?
- Has everyone now had enough?
410
00:15:39,766 --> 00:15:43,356
Okay? Because we now have
not one, but two bloody noses.
411
00:15:43,494 --> 00:15:45,185
And I know I have.
I know I've had enough,
412
00:15:45,323 --> 00:15:46,704
so we're gonna
check you both out again,
413
00:15:46,842 --> 00:15:48,430
and then we have
two options--
414
00:15:48,568 --> 00:15:50,950
one, you all call your parents
and they all come pick you up.
415
00:15:51,088 --> 00:15:53,780
Two, we call the cops
and they do.
416
00:15:53,918 --> 00:15:55,747
No. Uh...
417
00:15:55,885 --> 00:15:57,128
That's what I thought.
418
00:15:59,717 --> 00:16:01,961
Ah, so this is the baby's head.
419
00:16:02,099 --> 00:16:04,273
So everything looks okay?
Nothing's wrong with it?
420
00:16:04,411 --> 00:16:06,620
Yeah. It's a beautiful head.
Oh, look, these are the toes.
421
00:16:06,758 --> 00:16:08,105
Ohh.
422
00:16:08,243 --> 00:16:09,727
Do you already
know the sex?
423
00:16:09,865 --> 00:16:11,729
- No.
- Do you want to know today?
424
00:16:11,867 --> 00:16:13,455
No. Yes. Oh.
425
00:16:13,593 --> 00:16:15,284
No!
426
00:16:15,422 --> 00:16:17,183
I should want to be surprised, right?
427
00:16:17,321 --> 00:16:18,943
I mean...
I mean, that's
what good moms say.
428
00:16:19,081 --> 00:16:21,325
Wow.
I'm really having a baby.
429
00:16:21,463 --> 00:16:23,327
What if I'm bad at this?
430
00:16:23,465 --> 00:16:25,053
I mean, I'm all
this kid's got.
431
00:16:25,191 --> 00:16:27,089
Hey, a lot of women
have kids on their own
432
00:16:27,227 --> 00:16:29,643
and they are
fantastic moms.
433
00:16:29,781 --> 00:16:30,541
Do you have kids?
434
00:16:30,679 --> 00:16:32,750
No. Not yet.
435
00:16:32,888 --> 00:16:34,994
May I?
Yes.
436
00:16:35,132 --> 00:16:38,100
But if I'm going to be
real with you,
437
00:16:38,238 --> 00:16:40,689
I have been going through
the insemination process, too.
438
00:16:40,827 --> 00:16:43,071
So you see kids
in your future.
439
00:16:43,209 --> 00:16:45,866
Mm-hmm.
Are you married?
440
00:16:46,005 --> 00:16:50,630
Uh, yes to future kids,
and-- and yes, I'm married.
441
00:16:50,768 --> 00:16:53,012
And I know we just met,
but I have the feeling
442
00:16:53,150 --> 00:16:55,324
you're going to be great
at this.
443
00:16:55,462 --> 00:16:56,912
Don't worry.
444
00:16:57,050 --> 00:16:58,983
Thank you.
445
00:16:59,121 --> 00:17:01,089
Hey, don't you think
that Carina's spending
446
00:17:01,227 --> 00:17:03,194
a lot of time
with that patient?
447
00:17:03,332 --> 00:17:06,128
Okay. Look, Gibson, whatever
you are thinking, don't.
448
00:17:06,266 --> 00:17:09,752
I'm just saying, they seem
very friendly, you know?
449
00:17:09,890 --> 00:17:10,891
Okay, no, no, no.
450
00:17:11,030 --> 00:17:12,341
Look, Carina's
an excellent doctor.
451
00:17:12,479 --> 00:17:14,964
She brings little humans
into the world.
452
00:17:15,103 --> 00:17:16,311
That's just how she does
her job, you know?
453
00:17:16,449 --> 00:17:18,347
And she-- she does
her job very well.
454
00:17:18,485 --> 00:17:21,040
Oh, there. There, huh?
Yeah, very well.
455
00:17:21,178 --> 00:17:23,939
Yeah. See that?
That's not good.
456
00:17:24,077 --> 00:17:25,354
That's not good.
I'm just sayin'.
457
00:17:25,492 --> 00:17:27,805
Man, you're tripping.
The Niners will be
458
00:17:27,943 --> 00:17:29,634
in the Super Bowl next year,
bet that!
459
00:17:29,772 --> 00:17:33,017
- Ah.
- Ah, you're delusional, bro!
460
00:17:33,155 --> 00:17:36,400
Okay, so we, uh-- we got
a little bit of a problem here.
461
00:17:36,538 --> 00:17:38,402
Come on. Don't-- Don't trip.
It's just an extension cord.
462
00:17:38,540 --> 00:17:40,335
Yeah, I can see that. It's quite
a lot of them, actually.
463
00:17:40,473 --> 00:17:43,648
We can't have all of these power
cords attached to one source.
464
00:17:43,786 --> 00:17:46,065
Yeah, the electrical cords
could short out and overheat.
465
00:17:46,203 --> 00:17:48,377
It could cause an electrical
fire if it overloads.
466
00:17:48,515 --> 00:17:50,897
Okay, I'll get some more
power strips immediately.
467
00:17:51,035 --> 00:17:53,934
The word "fire" alone
around here seems like
taboo these days.
468
00:17:54,073 --> 00:17:55,729
Every time I turn around,
something else is burning,
469
00:17:55,867 --> 00:17:57,386
and I'm not gonna be next.
470
00:17:57,524 --> 00:17:58,905
- It's the homeless people.
- That's right.
471
00:17:59,043 --> 00:18:00,355
They're just trying
to stay warm at night.
472
00:18:00,493 --> 00:18:02,426
No, no, no, no, no. That's
what they want you to think.
473
00:18:02,564 --> 00:18:04,773
- Here we go again.
- They?
474
00:18:04,911 --> 00:18:06,740
The neighborhood
hasn't been inspected,
475
00:18:06,878 --> 00:18:09,018
it's probably got plenty of
hazards that could cause fires.
476
00:18:09,157 --> 00:18:11,055
Alright, before anyone
starts calling me nuts,
477
00:18:11,193 --> 00:18:12,539
just hear me out for a second. Otra vez.
478
00:18:12,677 --> 00:18:15,508
Oh, no, please, just--
just hear me out, okay?
479
00:18:15,646 --> 00:18:16,992
I've asked around after
that fire you guys put out
480
00:18:17,130 --> 00:18:18,683
at my neighbor's house...
481
00:18:18,821 --> 00:18:20,789
and it seems like all these
newcomers to the neighborhood
482
00:18:20,927 --> 00:18:22,170
are always sniffing around
with some contracts,
483
00:18:22,308 --> 00:18:24,103
trying to buy people out.
484
00:18:24,241 --> 00:18:27,692
I guess they figure
if they can't buy us out,
485
00:18:27,830 --> 00:18:29,763
- they'll smoke us out.
- Well, I want you to know
486
00:18:29,901 --> 00:18:31,972
that we're taking your concerns
very seriously.
487
00:18:32,111 --> 00:18:34,389
Now, I wouldn't be who I am
without this place.
488
00:18:34,527 --> 00:18:36,460
- Hey.
- Thanks, bro.
489
00:18:36,598 --> 00:18:38,117
Maybe we'll see your face
around here more often, huh?
490
00:18:38,255 --> 00:18:39,463
- Sí, Theo.
- That's one good thing
491
00:18:39,601 --> 00:18:40,947
that's come out of this.
492
00:18:41,085 --> 00:18:42,638
It finally brought you home.
493
00:18:42,776 --> 00:18:45,400
Hey, what is this?
Do you mind if I look back here?
494
00:18:45,538 --> 00:18:47,988
Sure, it's just a bunch
of supplies back there.
495
00:18:53,235 --> 00:18:55,410
Whoa, whoa, whoa. Here we go.
This is for the cough.
496
00:18:55,548 --> 00:18:56,721
Alright.
497
00:18:56,859 --> 00:18:57,998
Go ahead
and take a drink.
498
00:19:00,484 --> 00:19:02,313
W-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Where'd that blood come from?
499
00:19:02,451 --> 00:19:03,590
Are--
Are you coughing up blood?
500
00:19:03,728 --> 00:19:05,489
No, I'm fine.
Happens all the time.
501
00:19:05,627 --> 00:19:07,594
Yeah, well, it shouldn't.
When did this start?
502
00:19:07,732 --> 00:19:09,665
We don't need to get into that,
alright? I'm here for the burns.
503
00:19:09,803 --> 00:19:11,426
Yeah, yeah,
well, open up.
504
00:19:11,564 --> 00:19:12,910
Hold still, Vinnie.
Hold still.
505
00:19:13,048 --> 00:19:14,739
Okay, yeah.
There's a lot more going on here
506
00:19:14,877 --> 00:19:16,638
than meets the eye.
507
00:19:16,776 --> 00:19:17,880
Sit tight.
I'm gonna grab a stethoscope
508
00:19:18,018 --> 00:19:19,054
to listen to your lungs.
509
00:19:19,192 --> 00:19:20,676
We'll be right back, alright?
510
00:19:24,887 --> 00:19:26,303
Do you really think
that a pack of fluids
511
00:19:26,441 --> 00:19:28,270
and a couple bandages is gonna
make him any better?
512
00:19:28,408 --> 00:19:29,651
You're spinning
your wheels here--
513
00:19:29,789 --> 00:19:31,204
there's nothing
that can be done.
514
00:19:31,342 --> 00:19:33,482
Can we just explain a few things
about this patient to you?
515
00:19:33,620 --> 00:19:35,657
Exp-- Nah. I'm not--
I'm not interested, alright?
516
00:19:35,795 --> 00:19:38,798
This is not a hospital,
so just send him to one.
517
00:19:42,250 --> 00:19:44,252
So, urine is normal.
518
00:19:44,390 --> 00:19:45,667
Everything looks great
so far.
519
00:19:45,805 --> 00:19:48,325
I'm just waiting
for the glucose results.
520
00:19:48,463 --> 00:19:51,086
Do you have any other questions
or further concerns?
521
00:19:53,468 --> 00:19:55,297
Out with it.
522
00:19:55,435 --> 00:19:56,712
Are you still trying
to get pregnant?
523
00:19:56,850 --> 00:19:59,715
You said earlier that you
had tried insemination.
524
00:19:59,853 --> 00:20:03,167
Yeah, I mean, no.
No, not really.
525
00:20:03,305 --> 00:20:06,274
Uh, my wife and I
are separated,
526
00:20:06,412 --> 00:20:09,138
not legally
but we're taking time apart.
527
00:20:09,277 --> 00:20:13,177
And that has put a pause
on the baby-making plan.
528
00:20:13,315 --> 00:20:15,110
- I'm sorry to hear that.
- It's okay. Really.
529
00:20:15,248 --> 00:20:18,734
We both needed
the time apart.
530
00:20:18,872 --> 00:20:20,149
If you don't
get back together,
531
00:20:20,288 --> 00:20:21,530
are you still
gonna have a baby?
532
00:20:23,601 --> 00:20:26,673
I want a baby
more than anything.
533
00:20:26,811 --> 00:20:29,297
I-I want to sing to them
534
00:20:29,435 --> 00:20:31,057
and make them biscotti.
535
00:20:31,195 --> 00:20:33,335
I want to teach them
how to drive,
536
00:20:33,473 --> 00:20:34,371
so, yes, I would.
537
00:20:34,509 --> 00:20:36,856
But my wife is a...
538
00:20:36,994 --> 00:20:40,308
was a big part
of that dream, too.
539
00:20:43,656 --> 00:20:45,174
But what you are doing
right now,
540
00:20:45,313 --> 00:20:48,005
having a baby on your own
because that's what you want?
541
00:20:48,143 --> 00:20:49,386
That's brave.
542
00:20:56,185 --> 00:20:58,153
Okay.
Uh, okay?
543
00:20:58,291 --> 00:21:00,362
I actually
hate surprises.
544
00:21:00,500 --> 00:21:02,364
Okay.
What am I having?
545
00:21:02,502 --> 00:21:03,400
Are you sure?
546
00:21:03,538 --> 00:21:04,435
Yeah.
Yeah?
547
00:21:04,573 --> 00:21:05,609
Yeah.
548
00:21:05,747 --> 00:21:06,782
It's a boy!
549
00:21:07,956 --> 00:21:09,544
Yes!
550
00:21:09,682 --> 00:21:11,028
Assuming that's how
it identifies.
551
00:21:11,166 --> 00:21:13,202
I'm so happy. Aww.
552
00:21:16,344 --> 00:21:17,241
I mean, you can keep
checking that,
553
00:21:17,379 --> 00:21:20,106
but this is kind of
a big deal.
554
00:21:20,244 --> 00:21:22,626
Yeah. Alright.
555
00:21:22,764 --> 00:21:25,939
Let me do the talking.
This might take some finessing.
556
00:21:26,077 --> 00:21:27,596
Okay.
557
00:21:27,734 --> 00:21:28,908
Oye, Tomás?
558
00:21:37,434 --> 00:21:39,228
Bro, come here.
559
00:21:55,762 --> 00:21:57,385
I will take care of that
next week.
560
00:21:57,523 --> 00:22:00,249
Next week?
No, I'm... sorry.
561
00:22:00,388 --> 00:22:02,148
Sorry. It's just we gotta
take care of this today.
562
00:22:02,286 --> 00:22:03,322
We don't want to have
to shut you down. It's not--
563
00:22:03,460 --> 00:22:05,151
Okay, no-- I said
I'll handle it, Vic.
564
00:22:05,289 --> 00:22:06,463
Alright?
It's between me and my boy.
565
00:22:06,601 --> 00:22:09,017
No disrespect, but I'm not
talking with you.
566
00:22:09,155 --> 00:22:10,674
This is, uh... Uh-huh.
567
00:22:10,812 --> 00:22:12,400
And I've saved his ass
way too many times in the past.
568
00:22:12,538 --> 00:22:14,125
And all--
all I need is a week.
569
00:22:14,263 --> 00:22:16,645
Okay, this is actually
not between you and your boy.
570
00:22:16,783 --> 00:22:18,095
This is a safety hazard,
571
00:22:18,233 --> 00:22:19,821
and you said you wanted
to take care of this today,
572
00:22:19,959 --> 00:22:21,650
and we're here now, so...
573
00:22:21,788 --> 00:22:23,859
Well-- Okay, well, we can
work with him, okay? Just relax.
574
00:22:23,997 --> 00:22:25,758
Bro, you got to
handle your girl.
575
00:22:25,896 --> 00:22:27,311
- Shut up, Tomás.
- Alright. Okay.
576
00:22:27,449 --> 00:22:29,313
Can you hold on
just for a second, Vic?
577
00:22:29,451 --> 00:22:30,279
Alright, well, one of us
has to do our job,
578
00:22:30,418 --> 00:22:31,833
Theo, so I don't--
579
00:22:31,971 --> 00:22:34,353
Okay, well, we can do
our job and still help him out.
580
00:22:34,491 --> 00:22:35,871
We have six other places
we need to inspect today.
581
00:22:36,009 --> 00:22:37,390
Well, this takes priority.
582
00:22:37,528 --> 00:22:39,288
Oh, why? Because he's
a childhood friend?
583
00:22:39,427 --> 00:22:41,946
No.
Because he's family.
584
00:22:42,084 --> 00:22:43,154
- Oh, come on.
- Oh.
585
00:22:43,292 --> 00:22:44,432
See? This is-- Sorry.
Sorry, gentlemen.
586
00:22:44,570 --> 00:22:46,226
One moment, please.
587
00:22:46,365 --> 00:22:48,332
We don't turn our backs on each
other where I'm from, alright?
588
00:22:48,470 --> 00:22:49,644
Now, you go through
your whole life
589
00:22:49,782 --> 00:22:51,231
so understanding
and compassionate to a fault,
590
00:22:51,370 --> 00:22:52,957
and suddenly, what,
today you switch up?
591
00:22:53,095 --> 00:22:54,131
No, I'm not switching up.
592
00:22:54,269 --> 00:22:56,305
I'm just trying
to do my job, okay?
593
00:22:56,444 --> 00:22:58,515
And family? I didn't know
these people existed
594
00:22:58,653 --> 00:23:00,379
until, what, this week?
595
00:23:00,517 --> 00:23:01,828
And apparently, you haven't
seen them in years.
596
00:23:01,966 --> 00:23:03,347
So...
597
00:23:03,485 --> 00:23:05,142
Well, I appreciate
the understanding.
598
00:23:13,288 --> 00:23:15,635
Hey, he's still here?
599
00:23:15,773 --> 00:23:17,016
I can't believe he's gone on
this long without help.
600
00:23:17,154 --> 00:23:18,431
What's he still
doing here?
601
00:23:18,569 --> 00:23:20,157
He's got a buildup of fluid
in his abdomen
602
00:23:20,295 --> 00:23:21,434
which is consistent
with liver disease--
603
00:23:21,572 --> 00:23:22,884
Yeah, he's got cirrhosis
of the liver, I get it,
604
00:23:23,022 --> 00:23:24,333
but in your expert
medical opinion,
605
00:23:24,472 --> 00:23:25,921
shouldn't he go
to a hospital?
606
00:23:26,059 --> 00:23:26,991
Well, it would be
beneficial, yes.
607
00:23:27,129 --> 00:23:28,096
Okay, it would
be beneficial,
608
00:23:28,234 --> 00:23:30,029
so why are my orders
being ignored?
609
00:23:30,167 --> 00:23:32,376
- Because he's resistant.
- Well, what's he gonna do,
overpower you, Sullivan?
610
00:23:32,514 --> 00:23:34,585
The man can barely walk.
Just make him go.
611
00:23:34,723 --> 00:23:35,931
We can't force care
on him.
612
00:23:36,069 --> 00:23:37,899
I mean,
the best we can do
613
00:23:38,037 --> 00:23:39,694
is give him resources
for outpatient care. That's it.
614
00:23:39,832 --> 00:23:40,695
Oh, come on.
That's not gonna work.
615
00:23:40,833 --> 00:23:42,006
The man's a lifelong drunk.
616
00:23:42,144 --> 00:23:43,698
I'm not gonna let him drop dead
on my watch.
617
00:23:43,836 --> 00:23:45,838
If you won't make him go
to the hospital, then I will.
618
00:23:45,976 --> 00:23:48,323
Look, he's a vet,
Captain, okay?
619
00:23:48,461 --> 00:23:49,358
Have a little respect.
620
00:23:49,497 --> 00:23:51,188
- Respect?
- Yeah.
621
00:23:51,326 --> 00:23:53,949
Alright, that's not the first
thing that comes to mind, okay?
622
00:23:56,020 --> 00:23:59,507
He's my uncle, alright?
623
00:24:07,307 --> 00:24:09,931
Alright, let's not
do this again, okay?
624
00:24:10,069 --> 00:24:11,657
'Cause when you're older,
it's not just a cat fight,
625
00:24:11,795 --> 00:24:13,624
it's assault, alright?
Clear?
626
00:24:13,762 --> 00:24:15,799
- Clear.
- Clear.
627
00:24:15,937 --> 00:24:17,145
Now get out of here.
628
00:24:17,283 --> 00:24:19,768
Okay. Okay.
629
00:24:19,906 --> 00:24:21,252
- Hey, you sure--
- Whoa.
630
00:24:21,390 --> 00:24:22,322
- Hey, hey, hey.
- Hey, you okay?
631
00:24:22,461 --> 00:24:23,772
You might be overheating
a little bit.
632
00:24:23,910 --> 00:24:24,911
- Yeah.
- You just went like five rounds
633
00:24:25,049 --> 00:24:26,119
in essentially
a sleeping bag.
634
00:24:26,257 --> 00:24:27,604
Let's-- Let's get you
out of this suit.
635
00:24:27,742 --> 00:24:30,261
Hey, Eli, get me a bottle
of water from the back, there.
636
00:24:30,399 --> 00:24:31,366
Probably dehydrated.
637
00:24:31,504 --> 00:24:33,472
Here.
638
00:24:33,610 --> 00:24:35,439
There you go. Oh, my God.
That cage in his suit--
639
00:24:35,577 --> 00:24:37,061
It looks like it broke,
and it stabbed him.
640
00:24:37,199 --> 00:24:38,580
Okay, here, do me a favor.
Sit down right here.
641
00:24:38,718 --> 00:24:40,237
Oh, my--Look up.
642
00:24:40,375 --> 00:24:42,066
Breathe.
Eli, do not look.
643
00:24:42,204 --> 00:24:43,585
I already looked. Uh--
644
00:24:43,723 --> 00:24:45,587
Look up. Look at me.
Just breathe.
645
00:24:45,725 --> 00:24:48,003
That's it.
That's it.
646
00:24:48,141 --> 00:24:50,834
I, uh-- I think
I should sit down.
647
00:24:50,972 --> 00:24:52,594
Okay.
Hey, you're okay.
648
00:24:52,732 --> 00:24:54,976
I always thought
I was gonna have a girl,
649
00:24:55,114 --> 00:24:57,668
but now I can't imagine
not having a boy.
650
00:24:57,806 --> 00:25:00,119
Yeah, I know what you mean.
I-I grew up with a baby brother,
651
00:25:00,257 --> 00:25:02,121
and when I think
about having a child,
652
00:25:02,259 --> 00:25:03,502
I always imagine
a baby boy.
653
00:25:03,640 --> 00:25:05,780
It just feels right.
654
00:25:05,918 --> 00:25:08,507
I remember Peggy and Dayna
told me that they were thrilled
655
00:25:08,645 --> 00:25:10,129
when they found out
they were having a girl.
656
00:25:10,267 --> 00:25:11,924
Yeah?
Peggy said,
657
00:25:12,062 --> 00:25:13,926
"I can't imagine
having a penis in my house."
658
00:25:14,064 --> 00:25:15,548
Oh, my...
659
00:25:15,686 --> 00:25:18,517
I love them.
They're just such a good team.
660
00:25:18,655 --> 00:25:19,587
The gold standard.
661
00:25:19,725 --> 00:25:21,347
Yep.
Clumsy and all.
662
00:25:21,485 --> 00:25:23,901
I want a partnership like that.
I mean, is that too much to ask?
663
00:25:24,039 --> 00:25:25,696
Mm...
664
00:25:25,834 --> 00:25:28,457
I know the feeling.
665
00:25:28,596 --> 00:25:30,943
Okay, let me give you
some pamphlets.
666
00:25:31,081 --> 00:25:32,323
- Okay.
- You can keep them,
667
00:25:32,461 --> 00:25:35,119
or you can eat them,
or you can sell them.
668
00:25:35,257 --> 00:25:37,501
Hey, what do you think
they're laughing about now?
669
00:25:37,639 --> 00:25:39,365
Who?
670
00:25:39,503 --> 00:25:41,505
Oh, what, Carina
can't be funny now?
671
00:25:41,643 --> 00:25:43,162
No, she's funny, yeah.
672
00:25:43,300 --> 00:25:44,957
But she's not "throw your head
back in laughter" funny.
673
00:25:45,095 --> 00:25:46,406
Okay, well, if you're
so concerned,
674
00:25:46,545 --> 00:25:48,201
why don't you just go in there
and see what's going on?
675
00:25:48,339 --> 00:25:50,549
I should. I should go in there
and remind her she's married
676
00:25:50,687 --> 00:25:51,964
because apparently,
it's slipped her mind.
677
00:25:52,102 --> 00:25:53,552
Okay, you know,
Maya did kick her out.
678
00:25:53,690 --> 00:25:55,001
Yeah, but she didn't mean it.
There's no way she meant it.
679
00:25:57,107 --> 00:25:59,488
You know what?
On second thought, don't.
680
00:25:59,627 --> 00:26:00,524
Don't go in there.
681
00:26:00,662 --> 00:26:02,250
Wha--
Please.
682
00:26:06,841 --> 00:26:08,256
Damn it.
683
00:26:10,361 --> 00:26:11,708
I know. I know.
We got to get going.
684
00:26:11,846 --> 00:26:13,572
Just give me a second.
685
00:26:13,710 --> 00:26:15,574
It's okay.
What's wrong with it?
686
00:26:15,712 --> 00:26:18,024
Nothing, I got it.
I'm good.
687
00:26:18,162 --> 00:26:20,406
What's the amperage say
on the box?
688
00:26:20,544 --> 00:26:22,995
It's, uh, 20 amps.
689
00:26:23,133 --> 00:26:25,342
Okay, this is just 10.
690
00:26:25,480 --> 00:26:27,413
Can you hand me a 20?
Did you already disconnect
691
00:26:27,551 --> 00:26:29,173
the extension cords
leading back to the apartment?
692
00:26:29,311 --> 00:26:31,244
Yeah.
This used to happen
693
00:26:31,382 --> 00:26:33,281
at my parents' restaurant
all the time.
694
00:26:33,419 --> 00:26:35,628
When you run too much power
through fuses
695
00:26:35,766 --> 00:26:38,044
with too low an amperage,
they burn out.
696
00:26:38,182 --> 00:26:39,459
Yeah, I guess I should have
tried that first.
697
00:26:39,598 --> 00:26:40,529
You know,
it's not just about
698
00:26:40,668 --> 00:26:42,048
them failing
the inspection, Theo.
699
00:26:42,186 --> 00:26:43,291
You don't want this place
to burn down
700
00:26:43,429 --> 00:26:44,430
because of
an electrical short, right?
701
00:26:44,568 --> 00:26:46,363
I know. I know.
I know.
702
00:26:51,575 --> 00:26:54,474
Um, do you think
that you should sit out
703
00:26:54,613 --> 00:26:57,201
on calls and inspection in
this neighborhood for a while?
704
00:26:57,339 --> 00:26:58,237
What, so now
it's your place to say
705
00:26:58,375 --> 00:26:59,514
what calls I do
and don't go to?
706
00:26:59,652 --> 00:27:02,275
No, I just think
you're too close to it.
707
00:27:02,413 --> 00:27:04,381
Last week, you were
insubordinate to our captain
708
00:27:04,519 --> 00:27:05,727
and you nearly died
in an explosion
709
00:27:05,865 --> 00:27:06,866
in this same neighborhood,
710
00:27:07,004 --> 00:27:08,419
and today, you totally
undermined me
711
00:27:08,557 --> 00:27:10,318
when you know I was just
trying to do my job.
712
00:27:10,456 --> 00:27:13,562
No, look, you don't--
you don't get it.
713
00:27:13,701 --> 00:27:14,736
Yep. You're right.
I don't get it,
714
00:27:14,874 --> 00:27:17,049
but, hey, least
the fuse box is fixed
715
00:27:17,187 --> 00:27:19,258
and Tomás can
pass his inspection.
716
00:27:23,089 --> 00:27:26,196
Captain of an entire station.
717
00:27:27,611 --> 00:27:29,268
I didn't think
you had it in you.
718
00:27:29,406 --> 00:27:32,616
- Alright.
- Your father would be proud.
719
00:27:32,754 --> 00:27:33,962
Where have you been?
720
00:27:34,100 --> 00:27:37,103
Oh, you know,
here and there.
721
00:27:37,241 --> 00:27:39,416
- You look like Grandpa.
- Heh.
722
00:27:39,554 --> 00:27:41,073
You smell like him, too.
723
00:27:41,211 --> 00:27:42,971
Oh, that bad, huh?
724
00:27:43,109 --> 00:27:46,457
I guess
I come by it honest.
725
00:27:46,595 --> 00:27:48,321
We missed you
at the funeral.
726
00:27:48,459 --> 00:27:50,669
Yeah, well, you know,
I-I didn't want
727
00:27:50,807 --> 00:27:53,602
to burden anyone
with my problems.
728
00:27:53,741 --> 00:27:57,261
Yeah, well, you got two ex-wives
who'd argue different.
729
00:27:58,849 --> 00:28:01,265
You wouldn't have been
a burden, Uncle Vince.
730
00:28:01,403 --> 00:28:02,611
I mean, look at you.
731
00:28:02,750 --> 00:28:04,959
You're hardly in a position
to refuse help.
732
00:28:05,097 --> 00:28:06,995
But I don't
want any, Seany.
733
00:28:07,133 --> 00:28:10,343
I just don't want it.
734
00:28:14,762 --> 00:28:16,211
We have a 17-year-old male
735
00:28:16,349 --> 00:28:18,179
with an abdominal impalement
coming in.
736
00:28:18,317 --> 00:28:19,974
Systolic in the 70s
and tachycardic.
737
00:28:20,112 --> 00:28:21,700
Five minutes out.
738
00:28:24,461 --> 00:28:25,773
No, no, no. Take Broadway.
We'll get there faster.
739
00:28:25,911 --> 00:28:27,809
I know you're scared,
but I do this every day,
740
00:28:27,947 --> 00:28:29,569
and I've driven to the
hospital thousands of times.
741
00:28:29,708 --> 00:28:30,812
Then you should know
Broadway is faster.
742
00:28:30,950 --> 00:28:32,918
Just sit back
and ice your nose.
743
00:28:35,783 --> 00:28:37,232
Is it bad?
744
00:28:37,370 --> 00:28:39,890
Don't you worry.
You're gonna be just fine.
745
00:28:40,028 --> 00:28:41,754
- I didn't even feel it.
- Yeah, that happens.
746
00:28:41,892 --> 00:28:44,239
Your adrenaline was probably up
after taking down that jock.
747
00:28:44,377 --> 00:28:45,551
You're gonna get back to school,
everyone's gonna be talking
748
00:28:45,689 --> 00:28:47,139
about what
a legend you are.
749
00:28:47,277 --> 00:28:48,588
Yeah?
Yeah, for sure.
750
00:28:48,727 --> 00:28:50,280
Your parents are gonna
be pissed, though.
751
00:28:52,144 --> 00:28:54,353
How you doing, buddy?
752
00:28:54,491 --> 00:28:56,355
Andy, I'm losing him.
I'm gonna have to intubate
753
00:28:56,493 --> 00:28:58,288
if we don't get there
in the next minute.
754
00:29:05,053 --> 00:29:07,987
Okay. We fixed the fuses
to power up the shop,
755
00:29:08,125 --> 00:29:09,886
so you passed inspection.
756
00:29:10,024 --> 00:29:12,233
Um, but you'll need
to limit each outlet
757
00:29:12,371 --> 00:29:13,752
- to less than 20 amps.
- Tomás: Okay.
758
00:29:13,890 --> 00:29:15,167
- Okay?
- Yeah, so don't run
759
00:29:15,305 --> 00:29:18,032
the space heater, microwave,
760
00:29:18,170 --> 00:29:21,000
blow dryer all on one outlet
and you should be fine.
761
00:29:21,138 --> 00:29:23,175
Okay.
Thank you, guys.
762
00:29:23,313 --> 00:29:26,454
And, uh, Victoria,
I'm sorry.
763
00:29:26,592 --> 00:29:29,422
Um, you two, uh, got to make up.
This is all my fault.
764
00:29:29,560 --> 00:29:31,735
I didn't mean to tell you
how to do your job.
765
00:29:31,873 --> 00:29:34,600
It's okay. Um, I'm sorry, too,
about all the...
766
00:29:34,738 --> 00:29:36,844
Just no more extension cords
back to the apartment, okay?
767
00:29:36,982 --> 00:29:38,707
- Okay.
- And next time when we come back,
768
00:29:38,846 --> 00:29:40,019
maybe you can
really fix his hair.
769
00:29:40,157 --> 00:29:41,055
Gotcha.
Okay.
770
00:29:45,576 --> 00:29:46,854
Hasta la proxima.
771
00:29:46,992 --> 00:29:48,062
Bye, Theo.
772
00:29:50,340 --> 00:29:52,411
So you can come back
in a few weeks
773
00:29:52,549 --> 00:29:54,206
and I'll give you
your next round of tests
774
00:29:54,344 --> 00:29:56,484
if you're still up in the air
about an OB,
775
00:29:56,622 --> 00:29:59,383
or I can
take you on, primarily.
776
00:29:59,521 --> 00:30:00,419
Thank you, Dr. DeLuca.
777
00:30:00,557 --> 00:30:02,248
Yeah, of course.
Thank you.
778
00:30:04,181 --> 00:30:05,458
But...
779
00:30:05,596 --> 00:30:07,046
But what?
780
00:30:07,184 --> 00:30:09,221
I don't know if having an OB
you're attracted to
781
00:30:09,359 --> 00:30:10,809
is the smartest thing
to do.
782
00:30:10,947 --> 00:30:12,811
I'm-- I'm gonna be
all ugly and gross
783
00:30:12,949 --> 00:30:14,985
in the delivery room,
feeling self-conscious
784
00:30:15,123 --> 00:30:16,918
because my crush
has her hand up to my cervix.
785
00:30:17,056 --> 00:30:18,506
Okay, okay. You're funny.
786
00:30:18,644 --> 00:30:20,301
And-- And very sweet.
And thank you.
787
00:30:20,439 --> 00:30:22,337
I-I was having
a bit of a hard day
788
00:30:22,475 --> 00:30:24,098
and needed the laughs.
789
00:30:25,444 --> 00:30:26,997
Bye.
790
00:30:29,586 --> 00:30:31,070
Do you want
to grab a coffee?
791
00:30:31,208 --> 00:30:34,487
Or some ice cream, or go
to a bar after you get off?
792
00:30:34,625 --> 00:30:37,283
I mean, I can't drink,
but I do miss the ambience.
793
00:30:37,421 --> 00:30:38,837
Um...
794
00:30:38,975 --> 00:30:40,183
Oh, God.
That was so forward.
795
00:30:40,321 --> 00:30:42,323
I'm sorry.
I really connected with you,
796
00:30:42,461 --> 00:30:44,428
and I know that you're going
through a tough time right now
797
00:30:44,566 --> 00:30:45,844
and I am not trying
to take advantage of that.
798
00:30:45,982 --> 00:30:47,431
I just--
It's okay.
799
00:30:47,569 --> 00:30:50,089
I-I-I-I appreciate the offer.
I-I do. Really.
800
00:30:50,227 --> 00:30:52,678
You do?
801
00:30:52,816 --> 00:30:55,646
So does that mean
we have a date?
802
00:31:00,617 --> 00:31:02,136
Jack? What are you--Yeah, what?
803
00:31:02,274 --> 00:31:03,654
Oh, come on.
804
00:31:03,792 --> 00:31:05,104
- We should have intervened.
- No, no--
805
00:31:05,242 --> 00:31:06,554
- We should have.
- You are reading into this.
806
00:31:06,692 --> 00:31:09,729
She's a doctor, Jack.
She's not gonna date a patient.
807
00:31:09,868 --> 00:31:11,731
Really? Are you looking at
the same thing I'm looking at?
808
00:31:11,870 --> 00:31:14,631
Huh? Are you?
I don't think you are.
809
00:31:16,115 --> 00:31:17,737
Whoa, whoa, whoa.
That-- That was crazy.
810
00:31:17,876 --> 00:31:19,739
Th-There was blood everywhere.
Like-- And the--
811
00:31:19,878 --> 00:31:21,155
the whole time,
Travis is just calmly
812
00:31:21,293 --> 00:31:22,225
stopping that kid
from bleeding out,
813
00:31:22,363 --> 00:31:23,709
like it's just
business as usual.
814
00:31:23,847 --> 00:31:25,953
Um, because it was.
815
00:31:26,091 --> 00:31:28,334
Okay.
Thank you, Dr. Altman.
816
00:31:28,472 --> 00:31:29,646
The mascot is stable.
817
00:31:29,784 --> 00:31:30,958
Oh, thank God.
818
00:31:31,096 --> 00:31:32,131
I told you
he was gonna be okay.
819
00:31:32,269 --> 00:31:33,753
Yeah, but he only listens
to doctors.
820
00:31:33,892 --> 00:31:35,376
He thinks we're stupid
and noble.
821
00:31:35,514 --> 00:31:36,480
Who's stupid and noble?
822
00:31:36,618 --> 00:31:38,793
Uh, according to Eli,
we are.
823
00:31:38,931 --> 00:31:40,036
Those were
his exact words.
824
00:31:40,174 --> 00:31:41,761
Oh, no, no, no.
I-I was just kidding.
825
00:31:41,900 --> 00:31:43,315
And in fact, I have
a newfound respect
826
00:31:43,453 --> 00:31:44,557
for you all today,
and that's for sure.
827
00:31:44,695 --> 00:31:46,628
Oh, because you
didn't respect us before?
828
00:31:48,458 --> 00:31:50,149
Let's just let this be
a beautiful moment.
829
00:31:50,287 --> 00:31:52,358
You know, the--
the child lives because of you.
830
00:31:52,496 --> 00:31:54,567
- You don't look so good, though.
- I'll be fine.
831
00:31:54,705 --> 00:31:56,984
Eli got the full
first responder experience.
832
00:31:57,122 --> 00:31:58,571
Patients can be
scrappy sometimes.
833
00:31:58,709 --> 00:32:00,194
You remember when I got choked
at that nursing home?
834
00:32:00,332 --> 00:32:01,781
Yep. Those elderly
can be ferocious.
835
00:32:01,920 --> 00:32:03,852
Uh, kids, too.
Try having your hair pulled
836
00:32:03,991 --> 00:32:05,440
by an 8-year-old
with an ear infection.
837
00:32:05,578 --> 00:32:07,580
So let me
get this straight,
838
00:32:07,718 --> 00:32:09,341
getting beaten up
in the process of saving lives
839
00:32:09,479 --> 00:32:11,101
is just a standard Tuesday
for you?
840
00:32:11,239 --> 00:32:12,206
- Yeah.
- You never know what
841
00:32:12,344 --> 00:32:13,759
you're gonna walk into.
That's the job.
842
00:32:13,897 --> 00:32:15,623
- And you love this job?
- Yeah.
843
00:32:15,761 --> 00:32:17,211
Okay, yeah, maybe we are
stupid and noble.
844
00:32:17,349 --> 00:32:18,729
Speak for yourself.
845
00:32:26,254 --> 00:32:27,324
What are you doing?
846
00:32:27,462 --> 00:32:31,363
I'm, uh-- I'm trying
to cross reference
847
00:32:31,501 --> 00:32:33,606
all the arson incidents
with recent fires
848
00:32:33,744 --> 00:32:35,194
and the witness statements--Okay. No, no, no. No, no, no.
849
00:32:35,332 --> 00:32:38,025
I'm saying
what is going on with you?
850
00:32:38,163 --> 00:32:39,647
The whole reason we went
to do inspections today
851
00:32:39,785 --> 00:32:41,373
is because you had safety
concerns. Then we get there,
852
00:32:41,511 --> 00:32:43,030
the whole place
is a fire waiting to happen,
853
00:32:43,168 --> 00:32:44,376
and then you just want
to let it slide?
854
00:32:44,514 --> 00:32:47,103
I wasn't going to let it slide.
I just--
855
00:32:47,241 --> 00:32:48,656
I just wanted to help.
856
00:32:48,794 --> 00:32:51,038
Uh, what,
by undermining me?
857
00:32:51,176 --> 00:32:52,660
I mean, maybe you got
carried away
858
00:32:52,798 --> 00:32:55,663
and forgot we were at work, but...
859
00:32:55,801 --> 00:32:57,630
I don't know, I just--
I've never seen
860
00:32:57,768 --> 00:32:59,287
that side of you before.
861
00:32:59,425 --> 00:33:00,840
That's-- I don't know,
that's how I get
862
00:33:00,979 --> 00:33:02,256
around the old neighborhood,
you know?
863
00:33:02,394 --> 00:33:03,912
It's-- The people bring it
out of me, I guess.
864
00:33:04,051 --> 00:33:05,466
Okay, or maybe
it's who you are,
865
00:33:05,604 --> 00:33:08,296
and you've just gotten
really good at code switching.
866
00:33:08,434 --> 00:33:10,954
Damn. Well,
you're worse than Diane.
867
00:33:11,092 --> 00:33:14,268
Wow. That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
868
00:33:14,406 --> 00:33:16,891
Thank you.
Does that mean I'm right?
869
00:33:18,099 --> 00:33:20,308
I mean...
870
00:33:20,446 --> 00:33:23,449
I don't like the phrase you
used, what, code switching?
871
00:33:23,587 --> 00:33:25,693
Sounds like
- you're calling me a fraud.
- Well, I'm not.
872
00:33:25,831 --> 00:33:27,143
It's not like
I'm doing it on purpose.
873
00:33:27,281 --> 00:33:29,283
I mean, I didn't even know
I was doing that.
874
00:33:29,421 --> 00:33:31,112
I'm not saying you are, and
I'm not saying it's a bad thing.
875
00:33:31,250 --> 00:33:33,080
I'm saying it's
a survival thing.
876
00:33:33,218 --> 00:33:34,840
You said
I couldn't understand.
877
00:33:34,978 --> 00:33:38,499
I know. I--
878
00:33:38,637 --> 00:33:41,295
I know you do.
I know.
879
00:33:41,433 --> 00:33:43,090
I just--
I said that to win.
880
00:33:43,228 --> 00:33:45,437
And I'm sorry.
881
00:33:45,575 --> 00:33:46,679
I know you were just
doing your job.
882
00:33:46,817 --> 00:33:47,922
- Mm-hmm.
- You did a good job.
883
00:33:48,060 --> 00:33:49,510
Thank you.
884
00:33:49,648 --> 00:33:51,512
But, you know,
let's keep it real.
885
00:33:51,650 --> 00:33:53,479
If I wanted to be
taken seriously at work,
886
00:33:53,617 --> 00:33:55,447
I can't be the Theo
you saw at the shop.
887
00:33:55,585 --> 00:33:57,656
Yeah, I know, but I would
just really like it
888
00:33:57,794 --> 00:34:01,349
if you felt like you could be
your whole self with me.
889
00:34:01,487 --> 00:34:02,661
Which version of me
do you like the best?
890
00:34:02,799 --> 00:34:04,111
Well, I don't know.
891
00:34:04,249 --> 00:34:06,975
I think I like
the one who is sorry
892
00:34:07,114 --> 00:34:08,494
for being
an ass to me today.
893
00:34:08,632 --> 00:34:11,049
I did ask you
to let me handle it.
894
00:34:11,187 --> 00:34:12,015
Okay.
I did.
895
00:34:12,153 --> 00:34:13,741
You could've just let me
handle it,
896
00:34:13,879 --> 00:34:15,570
and we woulda
gotten to the same place...
897
00:34:15,708 --> 00:34:16,709
Mm.
...without the big fight
and--
898
00:34:16,847 --> 00:34:19,195
Alright. Alright.
Okay, that's fair.
899
00:34:19,333 --> 00:34:20,575
That neighborhood does
trigger you, though.
900
00:34:20,713 --> 00:34:21,990
Yeah, no.
I told you that.
901
00:34:22,129 --> 00:34:23,475
Mm-hmm.
902
00:34:26,961 --> 00:34:29,584
Don't tell the family
about seeing me today.
903
00:34:29,722 --> 00:34:31,207
I don't want anyone
to worry.
904
00:34:31,345 --> 00:34:32,553
We're past
worrying about you.
905
00:34:32,691 --> 00:34:33,554
We haven't heard
from you in years.
906
00:34:33,692 --> 00:34:35,694
I thought you had died.
907
00:34:35,832 --> 00:34:38,524
Good. It'll be less of a show
when I do go.
908
00:34:38,662 --> 00:34:40,319
That supposed to be
funny?
909
00:34:40,457 --> 00:34:42,425
I'm not laughing.
910
00:34:42,563 --> 00:34:46,014
So, uh, how are you--
how you holding up?
911
00:34:46,153 --> 00:34:47,568
You, uh--
You doing alright?
912
00:34:47,706 --> 00:34:48,672
'Cause you don't
look so good.
913
00:34:48,810 --> 00:34:50,226
I don't look so good?
That's rich.
914
00:34:50,364 --> 00:34:52,780
Hey, the Beckett men
are cursed with drink.
915
00:34:52,918 --> 00:34:54,195
I said what I said.
You don't look so good.
916
00:34:54,333 --> 00:34:55,265
Well, I am fine.
917
00:34:55,403 --> 00:34:56,646
Oh, you're fine?
You're fine--
918
00:34:56,784 --> 00:34:58,786
Let me tell you something,
when you're not so fine,
919
00:34:58,924 --> 00:35:01,685
don't go looking
for comfort in booze.
920
00:35:01,823 --> 00:35:03,411
Okay.
Yeah.
921
00:35:03,549 --> 00:35:05,068
Listen, Uncle Vince,
922
00:35:05,206 --> 00:35:06,897
why don't you let me check you
into a hospital, huh?
923
00:35:07,035 --> 00:35:09,072
Look, you can stay with me
after you're discharged.
924
00:35:09,210 --> 00:35:10,729
You won't have to go
to a detox center.
925
00:35:10,867 --> 00:35:13,076
We can put you in some kind
of, like, outpatient program,
926
00:35:13,214 --> 00:35:14,698
alright? If you keep
refusing medical care,
927
00:35:14,836 --> 00:35:16,079
you're not gonna
make it much longer.
928
00:35:16,217 --> 00:35:17,563
You're just putting a Band-Aid
on a time bomb.
929
00:35:17,701 --> 00:35:21,188
You know, you're about 20 years
too late to save me, Seany.
930
00:35:26,883 --> 00:35:28,850
Warren! Warren!
931
00:35:28,988 --> 00:35:31,059
He's seizing. Okay.
932
00:35:31,198 --> 00:35:33,061
Come on.
Get me an aid car!
933
00:35:33,200 --> 00:35:34,408
It's alright.
934
00:35:40,828 --> 00:35:45,039
Yes. Hi. Yes, this is
Lieutenant Ruiz at Station 19.
935
00:35:46,074 --> 00:35:47,835
I'm-- I'm doing fine.
936
00:35:47,973 --> 00:35:49,492
Um, yeah,
I know it's late,
937
00:35:49,630 --> 00:35:51,597
but I was hoping someone
over at the Arson Unit
938
00:35:51,735 --> 00:35:53,634
could take a look
at a fire report.
939
00:35:53,772 --> 00:35:56,844
The fire happened
about a week ago.
940
00:35:56,982 --> 00:35:58,846
We didn't find
any incendiary devices
941
00:35:58,984 --> 00:36:00,227
on the scene of the incident,
942
00:36:00,365 --> 00:36:02,470
but there was a second
unexplained blast
943
00:36:02,608 --> 00:36:04,127
with no obvious source,
944
00:36:04,265 --> 00:36:07,751
so I just wanted to be sure.
945
00:36:07,889 --> 00:36:09,443
I'll send it right over,
thank you.
946
00:36:12,653 --> 00:36:14,689
Yeah, well, I-I appreciate it.
947
00:36:14,827 --> 00:36:16,484
That's great. Thank you.
948
00:36:17,968 --> 00:36:18,935
Yeah?
Hey.
949
00:36:19,073 --> 00:36:20,661
- Hey.
- Just checking on you.
950
00:36:20,799 --> 00:36:22,318
Well, I am good.
951
00:36:22,456 --> 00:36:26,011
They admitted Vince
to observation.
952
00:36:26,149 --> 00:36:30,118
Yeah, so, your uncle said he,
uh, did 30 years in the service?
953
00:36:30,257 --> 00:36:31,327
Yeah, the man
has certainly lived.
954
00:36:31,465 --> 00:36:34,192
Yeah, that's double my time.
955
00:36:34,330 --> 00:36:37,022
How many years did you say you,
uh, been with the fire service?
956
00:36:37,160 --> 00:36:38,782
It's coming up on 20.
957
00:36:38,920 --> 00:36:40,508
Wow, that's,
uh... yeah.
958
00:36:40,646 --> 00:36:43,511
Yeah.
Cut to the chase, Sullivan.
959
00:36:43,649 --> 00:36:45,479
You know, in the military,
we call that a lifer.
960
00:36:45,617 --> 00:36:47,066
Mm.
961
00:36:47,205 --> 00:36:51,105
And lifers tend to, uh,
hit the bottle...
962
00:36:51,243 --> 00:36:53,487
hard.
963
00:36:53,625 --> 00:36:54,867
Too many years
seeing things
964
00:36:55,005 --> 00:36:58,319
that most human beings
aren't supposed to see.
965
00:36:58,457 --> 00:37:00,494
At least
not in one lifetime.
966
00:37:00,632 --> 00:37:03,221
Is that all, Lieutenant?
967
00:37:03,359 --> 00:37:05,188
Yeah, just, you know, wanted to
say I'm sorry about your uncle,
968
00:37:05,326 --> 00:37:07,017
and, uh...
969
00:37:07,155 --> 00:37:09,882
I hope he gets help
970
00:37:10,020 --> 00:37:13,541
or at least some, uh--
some rest, you know?
971
00:37:16,613 --> 00:37:18,581
Oh, and congratulations
on the almost 20 years.
972
00:37:18,719 --> 00:37:21,515
That's... very impressive.
973
00:37:21,653 --> 00:37:24,587
♪ Eye on the prize ♪
974
00:37:27,969 --> 00:37:30,213
♪ We've come so far ♪
975
00:37:34,459 --> 00:37:37,013
♪ Watch the horizon ♪
976
00:37:40,292 --> 00:37:43,571
♪ Light up the dark ♪
977
00:37:45,677 --> 00:37:49,957
♪ Oooh, oooh, oooh ♪
978
00:37:50,095 --> 00:37:53,029
♪ The static buzzing ♪
979
00:37:53,167 --> 00:37:54,962
Do you think we owe Bishop,
like, a heads-up, you know?
980
00:37:55,100 --> 00:37:57,758
Okay. There's nothing
to give a heads-up about.
981
00:37:57,896 --> 00:37:59,138
All we saw today
was Carina perform
982
00:37:59,277 --> 00:38:01,244
as a kind
and professional OB.
983
00:38:01,382 --> 00:38:03,591
No, I-I saw a little bit
more than that.
984
00:38:03,729 --> 00:38:04,937
And if she finds out,
then what?
985
00:38:05,075 --> 00:38:07,871
Again, there is nothing
to find out about.
986
00:38:08,009 --> 00:38:10,426
We saw nothing, okay?
So just stop with the gossip.
987
00:38:10,564 --> 00:38:13,808
Okay, you know, if I saw you
flirting with a woman,
988
00:38:13,946 --> 00:38:15,258
just, clearly,
I would run to Miran--
989
00:38:15,396 --> 00:38:16,915
Okay, you don't have
to finish that sentence.
990
00:38:17,053 --> 00:38:19,331
Okay, I'm just saying, you know,
we're-- we're-- we're family.
991
00:38:19,469 --> 00:38:22,472
So are they. And I fought hard
to get back here.
992
00:38:22,610 --> 00:38:25,613
And I'm not gonna just let
my family fall apart, you know?
993
00:38:25,751 --> 00:38:28,098
Look, nothing
is falling apart.
994
00:38:28,236 --> 00:38:32,413
I mean, trust me, marriage has
its ups and its downs.
995
00:38:32,551 --> 00:38:34,277
Look. Hey. Hey.
996
00:38:34,415 --> 00:38:35,796
You're not losing family.
997
00:38:35,934 --> 00:38:38,971
♪ We're getting closer ♪
998
00:38:43,217 --> 00:38:44,183
Whoa.
What are you...
999
00:38:44,322 --> 00:38:45,495
Whoa. Oh....doing in here?
1000
00:38:45,633 --> 00:38:47,670
I-I-I didn't know you were gonna
be in here. Sorry. I--
1001
00:38:47,808 --> 00:38:53,089
Travis said I could, uh,
wash my, uh, face, so, um...
1002
00:38:53,227 --> 00:38:54,297
- I can leave. I can leave.
- No, no, no, no.
1003
00:38:54,435 --> 00:38:55,609
You should probably
finish cleaning up.
1004
00:38:55,747 --> 00:38:57,473
Uh, go for it.
1005
00:39:02,409 --> 00:39:03,582
I still don't see
how you do this.
1006
00:39:03,720 --> 00:39:05,343
You-- You guys
are superheroes.
1007
00:39:05,481 --> 00:39:07,931
Yeah, well, we don't typically
get, um,
1008
00:39:08,069 --> 00:39:09,347
injured back to back,
1009
00:39:09,485 --> 00:39:11,418
but you can take a hit,
I'll give you that.
1010
00:39:11,556 --> 00:39:12,764
Uh, yeah,
well, you know,
1011
00:39:12,902 --> 00:39:14,628
I might have to take
a complaint out on the station,
1012
00:39:14,766 --> 00:39:16,284
because nowhere in the waiver
did it say
1013
00:39:16,423 --> 00:39:18,183
that I run the risks of being
decked by a teenage girl.
1014
00:39:18,321 --> 00:39:19,633
Yeah.
1015
00:39:19,771 --> 00:39:21,980
We've got to--
We've got to update that thing.
1016
00:39:22,118 --> 00:39:24,396
Besides, nobody to you
to get in the middle of it.
1017
00:39:24,534 --> 00:39:26,605
- I was trying to defend you.
- And what did we learn?
1018
00:39:28,883 --> 00:39:30,609
I, um...
1019
00:39:30,747 --> 00:39:34,302
I-I will reconsider filing
under one condition.
1020
00:39:34,441 --> 00:39:35,821
- What's that?
- You let me take you out.
1021
00:39:35,959 --> 00:39:37,305
Oh.
1022
00:39:37,444 --> 00:39:39,204
You want a pity date?
1023
00:39:39,342 --> 00:39:40,792
I'll take
whatever I can get.
1024
00:39:40,930 --> 00:39:42,207
Hmm.
Um, but someplace
1025
00:39:42,345 --> 00:39:44,485
where we can avoid mascots
and fire poles.
1026
00:39:44,623 --> 00:39:47,833
That, you know,
would probably be best.
1027
00:39:47,971 --> 00:39:49,835
Okay.
1028
00:39:49,973 --> 00:39:52,976
Okay?
Like, uh, yeah?
1029
00:39:53,114 --> 00:39:54,322
Tomorrow?
No, not tomorrow.
1030
00:39:54,461 --> 00:39:55,910
No, yeah, short notice.
1031
00:39:56,048 --> 00:39:58,361
Um, well, you know, um--
um, I'll be in touch,
1032
00:39:58,499 --> 00:40:00,052
'cause, uh, I know
where to find you.
1033
00:40:01,329 --> 00:40:03,021
Not in a creepy way
or anything.
1034
00:40:03,159 --> 00:40:04,574
It's not like I know
where you live.
1035
00:40:04,712 --> 00:40:08,751
Yet. Or, you know, maybe
I never will because, uh--
1036
00:40:08,889 --> 00:40:10,511
- Can I go shower now?
- Yeah. Yes.
1037
00:40:10,649 --> 00:40:12,133
Um...
1038
00:40:12,271 --> 00:40:14,757
just take those and--
1039
00:40:14,895 --> 00:40:17,587
♪ I remember looking up ♪
1040
00:40:17,725 --> 00:40:23,421
♪ And there you were ♪
1041
00:40:23,559 --> 00:40:29,081
♪ Those eyes said everything's
gonna be alright ♪
1042
00:40:32,326 --> 00:40:37,296
♪ Those arms said it's okay
to stay the night ♪
1043
00:40:39,989 --> 00:40:42,060
I'm just here
to pick up a few things.
1044
00:40:42,198 --> 00:40:44,200
I can't use
that hotel shampoo anymore.
1045
00:40:44,338 --> 00:40:45,684
It's awful.
1046
00:40:47,928 --> 00:40:49,550
You can always come home.
1047
00:40:49,688 --> 00:40:50,793
Where's the shampoo?
1048
00:40:50,931 --> 00:40:52,519
♪ Feeling our way
through the dark ♪
1049
00:40:52,657 --> 00:40:55,694
I miss you.
1050
00:40:55,832 --> 00:40:58,076
I left you a voicemail.
1051
00:40:58,214 --> 00:40:59,491
Yes. I got it.
1052
00:40:59,629 --> 00:41:02,805
♪ Looking for places
to fall down hard ♪
1053
00:41:02,943 --> 00:41:04,600
♪ Never knowing where ♪
1054
00:41:04,738 --> 00:41:06,049
Did you listen to it?
1055
00:41:06,187 --> 00:41:07,810
Yeah.
1056
00:41:07,948 --> 00:41:09,432
♪ Feeling our way
through the dark ♪
1057
00:41:09,570 --> 00:41:11,227
I know I made mistakes.
1058
00:41:11,365 --> 00:41:14,610
And I know I scared you.
1059
00:41:14,748 --> 00:41:16,715
I'm sorry.
1060
00:41:16,853 --> 00:41:19,062
I love you.
1061
00:41:23,032 --> 00:41:25,621
I'll be better.
1062
00:41:25,759 --> 00:41:27,450
You said that.
1063
00:41:27,588 --> 00:41:28,900
I mean it.
1064
00:41:29,038 --> 00:41:30,142
♪ If you show me
what's underneath ♪
1065
00:41:30,280 --> 00:41:31,799
I need more time.
1066
00:41:31,937 --> 00:41:34,181
♪ Will I run away? ♪
1067
00:41:34,319 --> 00:41:35,631
Seeing you like that,
1068
00:41:35,769 --> 00:41:38,668
in a hospital bed,
what you did to yourself.
1069
00:41:38,806 --> 00:41:40,670
I can't just jump
right back into this with you
1070
00:41:40,808 --> 00:41:42,914
like I didn't spend
the greater part of my year
1071
00:41:43,052 --> 00:41:45,779
begging you
to get help.
1072
00:41:45,917 --> 00:41:46,780
♪ We were feeling our way ♪
1073
00:41:46,918 --> 00:41:49,990
I'm happy for you.
I am.
1074
00:41:50,128 --> 00:41:52,855
But this is just another thing
you did to keep your job.
1075
00:41:55,271 --> 00:41:58,239
♪ Feeling our way
through the dark ♪
1076
00:42:48,151 --> 00:42:49,739
Captions by VITAC--
77210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.