Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,060 --> 00:00:33,160
2
00:00:34,061 --> 00:00:38,161
Vertaling: RQ
Controle: WinchesterGirl
3
00:00:43,361 --> 00:00:48,372
Onze Vader die in de hemelen zijt,
Uw naam worde geheiligd.
4
00:00:49,273 --> 00:00:54,773
Uw Koninkrijk kome, Uw wil geschiede,
gelijk in de hemel alzo ook op de aarde.
5
00:00:56,074 --> 00:01:01,774
Geef ons heden ons dagelijks brood,
en vergeef ons onze schulden...
6
00:01:02,875 --> 00:01:06,076
gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren.
7
00:01:07,977 --> 00:01:13,377
En leid ons niet in verzoeking,
maar verlos ons van de boze.
8
00:01:15,078 --> 00:01:19,478
Want Uwer is het Koninkrijk
en de kracht en de heerlijkheid...
9
00:01:20,179 --> 00:01:24,680
in der eeuwigheid. Amen.
10
00:01:42,781 --> 00:01:46,681
KELLER DOVER
VERBOUWINGEN & REPARATIES
11
00:01:54,282 --> 00:01:57,082
Weet je wat het belangrijkste is
wat je opa mij heeft geleerd?
12
00:02:02,483 --> 00:02:04,083
Wees voorbereid.
13
00:02:06,284 --> 00:02:11,384
Op orkanen, overstromingen,
op wat dan ook.
14
00:02:11,385 --> 00:02:16,085
Er wordt dan geen voedsel
en benzine meer geleverd.
15
00:02:16,086 --> 00:02:19,887
De mensen keren zich tegen elkaar en...
16
00:02:19,888 --> 00:02:24,288
plotseling moet je zelf zien te overleven.
17
00:02:29,589 --> 00:02:31,689
Ik ben trots op je, zoon.
18
00:02:32,590 --> 00:02:34,690
Dat was een mooi schot.
19
00:03:30,491 --> 00:03:32,292
Kom maar, schatje.
20
00:03:33,693 --> 00:03:36,793
Ik ben wat vergeten.
Wacht even, Anna.
21
00:03:36,794 --> 00:03:40,394
Heb je het hertenvlees?
- Ik ben de taart vergeten.
22
00:03:43,795 --> 00:03:47,295
Gaan we met de auto?
- Het is verderop in de straat.
23
00:03:50,596 --> 00:03:52,196
Kom maar.
24
00:03:53,797 --> 00:03:56,197
Wacht op je moeder.
25
00:03:56,198 --> 00:03:57,798
Ik wil een lift.
26
00:04:00,599 --> 00:04:02,599
Je wordt zwaar.
27
00:04:03,200 --> 00:04:06,328
Ik kan de oude auto van Danny's vader kopen.
28
00:04:06,329 --> 00:04:09,200
Ik heb de helft al gespaard en misschien...
29
00:04:09,201 --> 00:04:13,301
Vergeet het maar.
Ik kan nog net de hypotheek betalen.
30
00:04:14,302 --> 00:04:16,902
Waarom gaan jullie opa's appartement
dan niet onderverhuren?
31
00:04:18,403 --> 00:04:22,503
Het is een oud gebouw
en het kost een fortuin om het op te knappen.
32
00:04:39,404 --> 00:04:41,504
Ze zijn er.
33
00:04:45,106 --> 00:04:47,065
Gelukkige Thanksgiving.
34
00:04:47,066 --> 00:04:51,207
Anna, wacht tot ze je binnenvraagt.
- Kom nou maar binnen, Keller.
35
00:04:55,508 --> 00:04:58,708
Is dat het hert dat je geschoten hebt?
- Deze is van Ralph.
36
00:04:58,709 --> 00:05:02,209
Dan breng jij het zelf maar naar de keuken.
- Bedankt.
37
00:05:02,210 --> 00:05:04,275
Gelukkige Thanksgiving.
- Daar is hij dan.
38
00:05:04,276 --> 00:05:06,311
Gelukkige Thanksgiving.
39
00:05:06,312 --> 00:05:10,212
Joy, dit is de derde keer.
40
00:05:10,213 --> 00:05:12,513
Jullie missen de wedstrijd.
41
00:05:13,714 --> 00:05:16,422
Hallo. Hoe gaat het?
- Goed je te zien.
42
00:05:16,423 --> 00:05:18,515
Anna, kom hier.
43
00:05:18,516 --> 00:05:21,316
Je wacht tot we uitgenodigd worden, ok�?
44
00:05:21,317 --> 00:05:23,817
Dit wordt jouw taak.
45
00:05:23,818 --> 00:05:28,118
Wij dierenartsen zijn slechte slagers.
- Geen probleem.
46
00:05:30,919 --> 00:05:35,419
Mag ik met Joy naar buiten?
- Alleen als je broer meegaat.
47
00:05:38,020 --> 00:05:40,920
Doe een muts op.
Je bent net verkouden geweest.
48
00:05:40,921 --> 00:05:43,021
Jij ook, Joy.
49
00:05:45,022 --> 00:05:48,422
Vond je het zielig voor het hert
toen je het neerschoot?
50
00:05:48,423 --> 00:05:51,323
Vind je het zielig voor koeien
als je naar McDonalds gaat?
51
00:05:52,224 --> 00:05:54,524
Dat is wat mijn vader zegt.
52
00:05:54,525 --> 00:05:57,526
En als de herten te veel baby's hebben,
dan gaan die toch dood.
53
00:05:57,527 --> 00:06:00,127
Je moet de populatie in stand houden.
54
00:06:00,728 --> 00:06:03,028
Zegt je vader dat ook?
55
00:06:04,129 --> 00:06:07,829
Ga weg bij dat ding.
- Laat eens zien.
56
00:06:07,830 --> 00:06:11,331
Kom, we gaan. Kom op.
57
00:06:14,332 --> 00:06:17,132
Nee, we gaan. Kom op.
58
00:06:18,033 --> 00:06:21,433
Wacht eens. Hoor je dat?
59
00:06:21,434 --> 00:06:23,634
Daar zit iemand in.
60
00:06:23,635 --> 00:06:27,435
Ik heb geen zin in gezeik. Kom mee.
61
00:06:38,636 --> 00:06:42,336
Het schoolbestuur zegt dat we geen uniformen
voor de fanfare kunnen kopen.
62
00:06:42,337 --> 00:06:45,937
Die kinderen dragen dezelfde uniformen
die wij toen droegen.
63
00:06:45,938 --> 00:06:49,238
Ze marcheren zo 1979 uit.
64
00:06:49,239 --> 00:06:53,039
Waarom praat hij niet met me?
- Hij kan niet praten.
65
00:06:54,440 --> 00:06:56,440
Schatje.
66
00:06:56,441 --> 00:07:00,541
Jeetje. Hij is best snel.
67
00:07:00,542 --> 00:07:03,242
Is dat een glijbaan?
68
00:07:03,243 --> 00:07:06,443
Dank u, dank u. Ik heb een verrassing.
69
00:07:08,345 --> 00:07:12,346
Ik doe ook verzoekjes.
70
00:07:17,147 --> 00:07:19,847
Goed luisteren, want dit is niet makkelijk.
71
00:07:19,848 --> 00:07:23,248
Mag Joy mee naar ons huis?
- Waarom?
72
00:07:23,249 --> 00:07:25,749
Ze gaat me helpen zoeken
naar mijn rode fluitje.
73
00:07:25,750 --> 00:07:29,950
Dat rode fluitje is allang weg.
- Wat voor fluitje?
74
00:07:29,951 --> 00:07:34,051
Het nood fluitje dat ik van papa heb gekregen.
Ik ben het kwijt.
75
00:07:35,252 --> 00:07:37,852
Al 133 dagen.
76
00:07:38,753 --> 00:07:42,753
Als je een fluitje wilt vinden,
dan moet je ernaar fluiten.
77
00:07:42,754 --> 00:07:45,454
We gaan Jingle Bells zingen om het te vinden.
78
00:07:49,555 --> 00:07:53,455
jingle bells, Batman is hels,
Robin legt een ei
79
00:07:53,456 --> 00:07:57,756
de batmobiel verloor een wiel
en de Joker, die is vrij
80
00:07:59,857 --> 00:08:03,757
Jullie mogen gaan,
maar vraag Ralph of hij meegaat.
81
00:08:04,958 --> 00:08:08,758
Blijf uit de kelder.
82
00:08:08,759 --> 00:08:12,259
Ik wil hem nog niet beschadigen,
maar ik neem wel verzoekjes van jou aan.
83
00:08:12,260 --> 00:08:14,760
Van mij?
- Jouw dag, jouw verzoek.
84
00:08:14,761 --> 00:08:17,461
De piano?
85
00:08:17,462 --> 00:08:21,962
Hij was gek op Springsteen.
Hij had zelfs dezelfde kleren aan.
86
00:08:21,964 --> 00:08:24,564
Echt waar?
- Ken je Jersey Girl?
87
00:08:24,565 --> 00:08:30,565
Ik ben niet wit en ik ben
te dronken om The Boss na te spelen.
88
00:08:30,566 --> 00:08:33,166
Bedankt.
- En jij, schatje?
89
00:08:33,167 --> 00:08:36,167
Ik kan even nergens opkomen.
- Ik weet al wat.
90
00:08:36,168 --> 00:08:39,168
Hij is gek op de Star Spangled Banner.
91
00:08:39,169 --> 00:08:42,869
Hij zingt het onder de douche.
- Niet waar.
92
00:08:42,870 --> 00:08:44,970
Ok� dan.
93
00:09:17,771 --> 00:09:19,671
Waar zijn jullie zusjes?
94
00:09:19,672 --> 00:09:21,572
Ik kan ze niet vinden.
95
00:09:22,073 --> 00:09:24,873
Ben je met ze naar huis gegaan?
96
00:09:24,874 --> 00:09:27,974
Nee, waar heeft u het over?
- Een tijdje geleden.
97
00:09:27,975 --> 00:09:29,875
Nee.
98
00:09:29,876 --> 00:09:32,976
Ze zouden je komen halen.
Zijn ze niet geweest?
99
00:09:32,977 --> 00:09:37,378
We hebben ze na het eten niet meer gezien.
- Ze zijn waarschijnlijk gewoon buiten.
100
00:09:59,279 --> 00:10:00,879
Meisjes?
101
00:10:20,080 --> 00:10:21,680
Meisjes?
102
00:10:22,881 --> 00:10:24,781
Leg de borden hierin.
- Goed idee.
103
00:10:24,782 --> 00:10:29,382
Ze zijn niet buiten.
- Heb je bij Maria's schommel gekeken?
104
00:10:30,683 --> 00:10:34,083
Ze krijgen een pak slaag als ze thuiskomen.
Sorry, Grace, maar ik sla kinderen.
105
00:10:34,084 --> 00:10:38,084
Waren ze daar ook niet?
- Zijn ze hier?
106
00:10:38,085 --> 00:10:41,085
Nee. Daar ook niet?
- Ze zijn niet thuis.
107
00:10:41,086 --> 00:10:44,386
Nee, ze zijn er niet.
- Ik heb het hele huis afgezocht.
108
00:10:46,387 --> 00:10:51,288
De camper. Ze waren
bij een camper aan het spelen.
109
00:10:51,289 --> 00:10:53,689
We dachten dat er iemand inzat.
110
00:10:53,690 --> 00:10:56,690
Waar? Breng me erheen.
111
00:10:57,591 --> 00:11:00,391
Jij blijft hier.
Ik loop nog een keer door het huis.
112
00:11:03,692 --> 00:11:06,192
Loop jij die kant op,
dan zie ik je aan de andere kant.
113
00:11:07,193 --> 00:11:10,393
Anna.
- Joy.
114
00:11:14,094 --> 00:11:17,794
Martin, heb je mijn dochter gezien?
- Nee. Zijn er problemen?
115
00:11:23,095 --> 00:11:26,295
Hij stond hier geparkeerd.
116
00:11:34,396 --> 00:11:36,196
Heb je ze gezien?
- Nee.
117
00:11:38,297 --> 00:11:40,797
Ik kon ze niet vinden.
118
00:11:40,798 --> 00:11:43,498
Waren jullie hier aan het etteren?
Ik zei toch dat je hier weg moest blijven?
119
00:11:43,499 --> 00:11:45,599
Ze zaten op de camper
en wij hebben ze er afgehaald.
120
00:11:45,600 --> 00:11:48,300
Vertel me alles wat je van die camper weet.
121
00:11:48,301 --> 00:11:51,501
Een ladder op de achterkant.
- Politie.
122
00:12:03,903 --> 00:12:07,603
Gelukkige Thanksgiving.
- Bedankt.
123
00:12:07,604 --> 00:12:10,504
Heb je nog van die fortune koekjes?
124
00:12:10,505 --> 00:12:13,205
Mijn baas zegt dat agenten
niet van fortune koekjes houden.
125
00:12:14,406 --> 00:12:18,206
In welk jaar ben je geboren?
Ben je een draak, een slang, een paard?
126
00:12:18,207 --> 00:12:22,208
Ik ben een aap.
127
00:12:23,409 --> 00:12:28,709
Je bent slim en je hebt de gave
om mensen te be�nvloeden.
128
00:12:28,710 --> 00:12:32,210
Misschien kun je je baas be�nvloeden
om wat van de rekening af te halen.
129
00:12:32,211 --> 00:12:34,711
Nee, dat kan ik niet.
130
00:12:34,712 --> 00:12:37,112
Mijn baas is een haan.
131
00:12:42,913 --> 00:12:45,713
Dus hij is ego�stisch en excentriek. Dat is...
132
00:12:52,114 --> 00:12:55,714
Aan alle eenheden. Er is melding
van een camper dat aan de beschrijving voldoet.
133
00:12:55,715 --> 00:12:58,572
Het stond geparkeerd bij een tankstation
ten noorden van Route 26.
134
00:12:58,573 --> 00:13:02,174
Afrit 17. Zijn er eenheden beschikbaar?
135
00:13:02,175 --> 00:13:06,565
Hier 12-12. Ik ben onderweg.
- 10-80 onderweg.
136
00:13:06,566 --> 00:13:11,118
Hier 13-40. Ik ben er over vijf minuten.
Ik voeg me daar bij de overige eenheden.
137
00:13:30,720 --> 00:13:34,320
12-12 stand-by.
- 10-80 stand-by.
138
00:13:34,321 --> 00:13:37,921
13-40, ik ben ter plekke
en ga naar binnen.
139
00:14:18,122 --> 00:14:21,322
Blijf staan.
140
00:14:22,223 --> 00:14:25,523
Niet schieten.
141
00:14:27,425 --> 00:14:30,525
Niet schieten.
142
00:14:37,826 --> 00:14:39,926
Rustig aan. Neem de rechterkant.
143
00:14:47,627 --> 00:14:49,227
Vrij.
144
00:14:55,028 --> 00:14:56,628
Vrij.
145
00:14:59,529 --> 00:15:02,129
Wacht even. Ik doe het wel.
146
00:15:27,230 --> 00:15:30,430
Ik zie je. Steek allebei je handen naar buiten.
147
00:15:30,431 --> 00:15:33,531
Ik zie je. Steek je handen uit.
148
00:15:35,532 --> 00:15:38,232
Beide handen, nu.
149
00:15:38,233 --> 00:15:41,134
Langzaam.
150
00:15:41,135 --> 00:15:45,835
Langzaam. Beide handen.
151
00:15:48,336 --> 00:15:50,936
Lopen.
152
00:15:54,037 --> 00:15:57,137
Kom op. Opstaan.
153
00:16:00,338 --> 00:16:03,438
Waar zijn de meisjes?
154
00:16:04,539 --> 00:16:08,839
Waar zijn de meisjes?
155
00:16:08,840 --> 00:16:12,840
Geef me je zaklamp.
Waar zijn de meisjes? In het bos?
156
00:16:12,841 --> 00:16:14,941
Zijn ze in het bos?
157
00:16:15,942 --> 00:16:18,242
Waar heb je de meisjes gelaten?
158
00:16:20,243 --> 00:16:22,043
Hoor je me?
159
00:16:23,344 --> 00:16:27,344
Wat heeft hij gesnoven?
- Hij is zeker high.
160
00:16:27,345 --> 00:16:29,945
Stop hem in de wagen.
161
00:16:29,946 --> 00:16:33,546
Stop hem in de wagen. Lopen.
162
00:16:33,547 --> 00:16:36,647
Bel de staats politie en zeg
dat ze hun speurhonden sturen.
163
00:16:36,648 --> 00:16:41,148
En sluit dit gebied af. De ingang, alles.
164
00:16:41,149 --> 00:16:43,549
Jij gaat met mij mee.
165
00:16:43,550 --> 00:16:47,450
Dus ze speelden niet op jouw camper?
- Nee.
166
00:16:53,352 --> 00:16:55,552
Kijk nog eens.
167
00:16:57,553 --> 00:17:01,053
Herken je deze meisjes?
- Ik heb ze niet gezien. Mag ik gaan zitten?
168
00:17:01,054 --> 00:17:03,954
Wat deed je in die camper?
- Slapen.
169
00:17:03,955 --> 00:17:08,055
Dus je slaapt daar? Overdag?
170
00:17:08,056 --> 00:17:11,156
Waarom stond de camper
voor het huis geparkeerd?
171
00:17:13,057 --> 00:17:17,057
Ik ben een rondje gaan rijden.
172
00:17:17,058 --> 00:17:22,658
Je reed niet rond. Ik weet dat die meisjes
bij jouw geparkeerde camper speelden.
173
00:17:22,659 --> 00:17:26,759
Was het een speciale dag?
Was je van plan om twee meisjes te ontvoeren?
174
00:17:26,760 --> 00:17:29,260
Heb je dat al eerder gedaan?
175
00:17:30,161 --> 00:17:35,761
Heb je gevraagd of ze binnen wilden komen
en heb je ze toen meegenomen?
176
00:17:35,762 --> 00:17:37,762
Heb je de meisjes verstopt?
- Mag ik gaan zitten?
177
00:17:37,763 --> 00:17:39,563
Heb je ze verstopt?
- Raak me alstublieft niet aan.
178
00:17:39,564 --> 00:17:41,564
Ik weet dat je ze ergens hebt verstopt.
179
00:17:42,765 --> 00:17:44,845
Hoe heb je ze verstopt?
180
00:17:44,846 --> 00:17:48,166
Heb je ze vastgebonden?
181
00:17:54,867 --> 00:17:57,867
Ik weet dat je een nette jongen bent.
182
00:17:57,868 --> 00:18:01,668
Ik zeg niet dat je iets slechts doet,
ik wil gewoon de juiste antwoorden hebben.
183
00:18:01,669 --> 00:18:06,670
De echte antwoorden.
Waar parkeer je normaal je camper?
184
00:18:06,671 --> 00:18:09,071
Bij het huis van mijn tante.
185
00:18:09,072 --> 00:18:14,272
Ik mag in haar achtertuin parkeren.
Het gras groeit daar niet meer.
186
00:18:16,173 --> 00:18:20,873
Die was van mijn man. Hij is te koop.
187
00:18:25,074 --> 00:18:27,274
Nee, bedankt.
188
00:18:27,275 --> 00:18:30,575
Wat doet u dan op mijn grond?
189
00:18:32,776 --> 00:18:36,176
Ik ben blij dat ik nu weet waar hij is.
190
00:18:36,177 --> 00:18:40,477
Hij is altijd voor het donker thuis.
191
00:18:40,478 --> 00:18:45,378
Ik begrijp er niets van.
Hij heeft nog nooit problemen gehad.
192
00:18:47,679 --> 00:18:52,179
In de zomer slaapt hij
weleens in de camper, maar...
193
00:18:52,180 --> 00:18:56,380
deze tijd van het jaar
slaapt hij op deze slaapbank.
194
00:19:05,182 --> 00:19:07,382
Dat is mijn man.
195
00:19:07,383 --> 00:19:12,383
Vijf jaar geleden kregen we ruzie.
196
00:19:13,284 --> 00:19:16,484
Hij ging weg en kwam niet meer terug.
197
00:19:17,486 --> 00:19:20,286
Alex hield van hem als van een vader.
198
00:19:23,187 --> 00:19:25,687
Waar zijn zijn echte ouders?
199
00:19:25,688 --> 00:19:29,806
De broer van mijn man en zijn vriendin
zijn omgekomen bij een auto-ongeluk.
200
00:19:29,807 --> 00:19:33,788
Toen Alex zes was.
- Gecondoleerd.
201
00:19:43,689 --> 00:19:45,989
Hij heeft niet veel.
202
00:19:52,490 --> 00:19:55,790
Wat heb je?
- Dit ding is schoon.
203
00:19:55,791 --> 00:19:58,691
Het is zo smerig als wat,
maar we hebben niets gevonden.
204
00:19:58,692 --> 00:20:01,692
Geen wol vezels of zoiets?
205
00:20:01,693 --> 00:20:06,893
De meisjes zouden iets van wol
gedragen kunnen hebben. Geen katoen vezels?
206
00:20:06,894 --> 00:20:09,534
Als hij ze alleen vervoerd had,
dan zou het nog kunnen...
207
00:20:09,535 --> 00:20:12,694
maar als ze zich verzet hadden,
dan had ik wel wat gevonden.
208
00:20:12,695 --> 00:20:15,895
Ik zou beginnen in het bos bij de parkeerplaats.
209
00:20:15,896 --> 00:20:19,396
De helft van de agenten is daar nu mee bezig.
210
00:20:20,297 --> 00:20:23,597
Stuur je team naar het huis van die tante
als jullie hier klaar zijn.
211
00:20:46,199 --> 00:20:47,799
Anna.
212
00:20:53,900 --> 00:20:55,500
Anna.
213
00:21:25,930 --> 00:21:30,574
Kom binnen. Ik ben Franklin Birch.
Mijn vrouw zit hier.
214
00:21:31,209 --> 00:21:37,641
Schatje? Dit is Nancy.
Rechercheur Loki is... Schatje?
215
00:21:44,554 --> 00:21:49,787
Deze foto's zijn beter.
Hun ogen zijn beter te zien.
216
00:22:17,533 --> 00:22:19,858
Zijn we geslaagd?
217
00:22:20,654 --> 00:22:23,253
Sorry, u zei?
218
00:22:23,318 --> 00:22:28,542
De leugendetector van vanochtend.
Zijn we geslaagd?
219
00:22:29,413 --> 00:22:32,494
Ja. Sorry.
220
00:22:32,495 --> 00:22:35,399
We waarderen uw medewerking.
221
00:22:36,921 --> 00:22:40,429
Dit hele gedoe is zo beschamend.
222
00:22:41,783 --> 00:22:46,579
Iedereen zal denken dat we gek zijn
als die twee weer terug zijn.
223
00:22:47,953 --> 00:22:52,198
Kan het zijn dat ze weggelopen zijn?
224
00:22:54,081 --> 00:22:56,096
Ze zijn gelukkig.
225
00:22:59,481 --> 00:23:02,830
Maar ze moeten wel weggelopen zijn.
226
00:23:02,831 --> 00:23:06,360
Ik denk dat ze weggelopen zijn. Toch?
227
00:23:10,917 --> 00:23:16,478
Uw kapitein zei dat u alle zaken
tot nu toe opgelost heeft.
228
00:23:16,479 --> 00:23:18,252
Klopt dat?
229
00:23:25,116 --> 00:23:26,862
Het spijt me.
230
00:23:28,802 --> 00:23:34,150
Het spijt me heel erg. Heeft u kinderen?
231
00:23:40,327 --> 00:23:42,832
Ik zal uw dochter vinden.
232
00:23:44,751 --> 00:23:48,520
Wij denken dat ze hier zijn geweest,
nadat ze gisteren weg zijn gegaan.
233
00:23:48,555 --> 00:23:51,612
Ze zochten Anna's rode fluitje.
234
00:23:51,676 --> 00:23:55,585
Ja. Ik heb uw verklaring gelezen.
235
00:23:56,442 --> 00:23:59,023
Ik ben rechercheur Loki.
236
00:23:59,067 --> 00:24:04,397
Ik leid het onderzoek
naar uw dochters verdwijning. Gaat u zitten.
237
00:24:06,529 --> 00:24:12,054
Mijn zoon heeft u toch verteld
dat hij hen vanuit de camper in de gaten hield?
238
00:24:13,054 --> 00:24:15,896
We hebben geen tastbaar bewijs
in de camper gevonden.
239
00:24:15,936 --> 00:24:19,954
Of in het huis van zijn tante.
- Niets?
240
00:24:19,955 --> 00:24:24,674
Alex Jones heeft het IQ van een tienjarige.
241
00:24:24,721 --> 00:24:30,048
Het is onmogelijk dat iemand met zo'n IQ
twee meisjes kan ontvoeren en hen dan...
242
00:24:30,113 --> 00:24:32,953
zomaar kan laten verdwijnen.
243
00:24:32,988 --> 00:24:36,358
Hoe kan hij dan een camper besturen?
244
00:24:36,420 --> 00:24:41,395
Als hij niet eens een vraag kan beantwoorden.
- Hij heeft een geldig rijbewijs.
245
00:24:41,450 --> 00:24:46,348
En hij vluchtte toch weg?
Ze zeiden dat hij weg wilde vluchten.
246
00:24:47,248 --> 00:24:50,849
Waarom zou hij vluchten?
- Ik heb die jongen tien uur ondervraagd.
247
00:24:50,894 --> 00:24:52,919
Ik hoor wat u zegt.
248
00:24:55,631 --> 00:24:59,718
Moest hij ook aan de leugendetector?
Wij wel. Moest hij ook?
249
00:24:59,753 --> 00:25:02,162
Ik begrijp wat u vraagt. Dat hebben we gedaan.
250
00:25:02,177 --> 00:25:05,019
Hij moest ook aan de leugendetector
en het is onmogelijk...
251
00:25:06,944 --> 00:25:09,927
Een leugendetector werkt niet
als je de vragen niet begrijpt.
252
00:25:09,973 --> 00:25:12,767
Misschien was hij niet alleen.
253
00:25:13,106 --> 00:25:17,613
Hoe kan hij rijden met een IQ van een tienjarige?
- We houden met alle opties rekening.
254
00:25:17,663 --> 00:25:20,711
Dat denk ik niet.
- Ik hoor wat u zegt. Luister...
255
00:25:20,746 --> 00:25:24,443
Nee, luister maar naar mij.
Hou gewoon even je mond.
256
00:25:25,197 --> 00:25:28,465
Ik wil dat u even kalmeert.
257
00:25:30,136 --> 00:25:34,586
Het spijt me. Luister alstublieft even naar me.
258
00:25:34,625 --> 00:25:37,189
Ik weet dat dit nu
een ongelooflijk zware tijd is...
259
00:25:37,190 --> 00:25:41,518
maar elke agent in deze staat
is op zoek naar Anna.
260
00:25:41,583 --> 00:25:46,286
Ik snap niet wat dit betekent.
Ze zeiden dat hij weg wilde vluchten.
261
00:25:46,312 --> 00:25:50,422
Ik begrijp niet waarom hij wilde vluchten.
262
00:25:51,791 --> 00:25:56,315
We houden met alle opties rekening.
Ik hoor wat u zegt.
263
00:25:56,350 --> 00:25:58,773
Ik schrap niemand van mijn lijst.
264
00:25:58,808 --> 00:26:03,036
Laat me gewoon mijn werk doen.
265
00:26:17,685 --> 00:26:19,292
Rechercheur.
266
00:26:22,726 --> 00:26:27,261
Hij blijft toch wel in hechtenis
tot mijn dochter gevonden is?
267
00:26:27,296 --> 00:26:30,204
We kunnen hem tot morgen vasthouden,
tenzij we hem iets ten laste kunnen leggen.
268
00:26:30,239 --> 00:26:33,599
Leg hem dan iets ten laste.
269
00:26:34,442 --> 00:26:37,370
Ik begrijp wat u zegt...
- Twee kleine meisjes...
270
00:26:37,371 --> 00:26:40,957
moeten het waard zijn dat u wat regels breekt
om die klootzak vast te houden.
271
00:26:41,018 --> 00:26:43,748
Ik begrijp dat u me niets kunt beloven...
272
00:26:43,783 --> 00:26:48,000
maar ik vraag u om honderd procent zeker te zijn.
273
00:26:48,089 --> 00:26:49,840
Dank u.
274
00:26:50,884 --> 00:26:52,615
Ik zou het zeer waarderen.
275
00:26:55,824 --> 00:26:58,709
Je weet zeker dat hij onschuldig is,
maar je wilt hem toch vasthouden?
276
00:26:58,744 --> 00:27:02,808
Anna's vader was behoorlijk...
- Ik snap het, maar het gaat niet gebeuren.
277
00:27:02,843 --> 00:27:06,508
E�n dag, meer vraag ik niet.
- Krijg de klere.
278
00:27:06,543 --> 00:27:10,407
Als je zijn dochter vindt, vergeeft hij je.
En anders blijft hij je toch wel haten.
279
00:27:10,442 --> 00:27:12,053
En nu?
280
00:27:12,977 --> 00:27:15,015
Ik ga de hele nacht op deuren kloppen.
281
00:27:15,016 --> 00:27:18,695
Ze zijn al bijna 24 uur vermist
en je hebt nog helemaal niets.
282
00:27:18,696 --> 00:27:23,725
Er zijn negen zedendelinquenten
die in de buurt van Fairmont Circle wonen.
283
00:27:23,726 --> 00:27:26,331
Ga nou maar.
284
00:27:37,179 --> 00:27:39,207
Hier is het.
285
00:27:46,764 --> 00:27:51,179
Ik blijf op het rechte pad.
286
00:27:51,180 --> 00:27:53,304
Ik weet dat je...
287
00:27:54,741 --> 00:27:58,530
Vind je Duitse porno leuk?
288
00:28:34,551 --> 00:28:37,720
Vader, doe open. Dit is de politie.
289
00:29:14,882 --> 00:29:16,609
Vader?
290
00:29:21,628 --> 00:29:23,372
Vader?
291
00:29:28,403 --> 00:29:31,075
Vindt u het erg als ik even rondkijk?
292
00:29:56,358 --> 00:29:58,604
Gore zatlap.
293
00:30:15,806 --> 00:30:18,006
Wat is dit?
294
00:30:30,761 --> 00:30:32,676
Krijg nou wat.
295
00:32:12,014 --> 00:32:14,836
Alsjeblieft. O, god.
296
00:32:14,900 --> 00:32:17,639
Hoe heet uw vriendje daar beneden?
297
00:32:17,689 --> 00:32:21,307
Ik ken zijn naam niet.
298
00:32:21,322 --> 00:32:26,704
Ik heb zes jaar in het Huntington jongenshuis
doorgebracht. Dat kent u toch wel?
299
00:32:26,730 --> 00:32:29,745
Iemand als u pijn doen
zou een feest voor me zijn. Wat is zijn naam?
300
00:32:29,746 --> 00:32:34,705
Dat heeft hij niet gezegd.
Hij kwam naar mij voor de biecht.
301
00:32:34,706 --> 00:32:38,995
Hij zei dat hij 16 kinderen had vermoord.
Hij schepte er over op.
302
00:32:39,030 --> 00:32:43,051
Ik heb hem overtuigd terug te komen.
Hij zei dat hij er meer zou vermoorden.
303
00:32:43,086 --> 00:32:45,871
16 kinderen?
304
00:32:45,872 --> 00:32:48,425
Kom hier, smerige hufter.
305
00:33:22,670 --> 00:33:25,151
Ze laten hem vrij.
306
00:33:25,177 --> 00:33:28,089
De politie zegt dat ze hem vandaag vrijlaten.
307
00:33:28,124 --> 00:33:31,517
Ik regel dit wel.
308
00:33:32,664 --> 00:33:34,469
Pa?
- Blijf zoeken.
309
00:33:34,504 --> 00:33:36,288
Waar ga je heen?
310
00:33:43,468 --> 00:33:46,009
Schrijf je hele naam op.
311
00:33:52,416 --> 00:33:54,171
Dat is beter.
312
00:33:59,774 --> 00:34:03,224
Goed gedaan. Geef het nu maar aan die man.
313
00:34:12,024 --> 00:34:16,545
Kom maar. En let niet op al die mensen.
314
00:34:18,546 --> 00:34:21,546
Je hebt ze niets te zeggen.
315
00:34:39,437 --> 00:34:42,483
Ik wil alleen maar praten.
- Hij is een vrij man. Ik ben een vrij man.
316
00:34:45,384 --> 00:34:48,116
Wat heb je met ze gedaan?
317
00:34:48,151 --> 00:34:52,491
Ze huilden pas toen ik wegging.
- Wat zei je daar?
318
00:35:14,178 --> 00:35:18,675
Ik weet dat uw vader bewaker in Graterford was...
319
00:35:18,724 --> 00:35:24,623
en ik heb ook een dochter,
dus we doen net alsof dit niet gebeurd is.
320
00:35:24,675 --> 00:35:30,114
Alex Jones mag het gemenebest niet verlaten.
321
00:35:30,149 --> 00:35:34,165
Ik wil dat u naar huis gaat. Uw familie...
322
00:35:34,191 --> 00:35:37,420
Wat heb ik u nou net verteld?
Waarom arresteert u hem niet?
323
00:35:37,485 --> 00:35:42,618
Vertel rechercheur Loki
wat u zojuist aan mij verteld heeft.
324
00:35:43,467 --> 00:35:48,368
U had beloofd dat u die hufter vast zou houden,
maar dat heeft u niet gedaan.
325
00:35:48,403 --> 00:35:53,008
Op de parkeerplaats zei hij
dat ze pas huilden toen hij weg was.
326
00:35:53,031 --> 00:35:56,776
Recht in mijn gezicht.
- Heeft hij dat daarnet tegen u gezegd?
327
00:35:56,822 --> 00:36:01,805
Ja, op de parkeerplaats.
Net voordat jullie mij van hem aftrokken.
328
00:36:03,182 --> 00:36:05,549
Heeft iemand anders dat ook gehoord?
329
00:36:05,644 --> 00:36:10,278
Dat weet ik niet. Hij zei het tegen mij.
Hij wilde dat ik het zou weten.
330
00:36:10,279 --> 00:36:14,814
Weet u zeker dat hij dat gezegd heeft?
331
00:36:14,849 --> 00:36:19,559
Denkt u dat ik dit zomaar verzin?
Waarom zou ik zoiets verzinnen?
332
00:36:19,594 --> 00:36:23,277
Waarom zou ik zoiets verzinnen?
- Dat zeg ik niet.
333
00:36:23,278 --> 00:36:26,501
Ik vraag gewoon wat. Ik praat wel met hem.
334
00:36:26,502 --> 00:36:30,276
Nee, niet praten. Arresteer hem.
335
00:36:33,047 --> 00:36:37,593
Wat zei ik nou? E�n dag.
336
00:36:39,569 --> 00:36:43,220
Weet je zeker dat je niets
tegen meneer Dover hebt gezegd?
337
00:36:44,973 --> 00:36:48,338
Iets wat hij verkeerd begrepen kan hebben?
338
00:36:48,357 --> 00:36:53,591
Ik was erbij. Ze zeiden niets tegen elkaar.
Die man viel hem gewoon aan.
339
00:36:54,945 --> 00:37:00,963
Ook niet iets als 'ga weg' of 'help' of zoiets?
340
00:37:02,307 --> 00:37:04,079
Nee.
341
00:37:07,058 --> 00:37:09,850
Kan ik Alex even alleen spreken?
342
00:37:13,420 --> 00:37:17,080
Het is goed, lieverd. Ik ben hiernaast.
343
00:37:29,195 --> 00:37:31,553
Je houdt zeker wel van je tante?
344
00:37:37,358 --> 00:37:39,027
Ja.
345
00:37:39,062 --> 00:37:43,534
Weet je dat ze heel lang de gevangenis in moet
als je iets voor ons verzwijgt?
346
00:37:43,554 --> 00:37:45,835
Dat wil je toch niet?
347
00:37:47,421 --> 00:37:50,293
Na alles wat ze voor je gedaan heeft?
348
00:37:50,374 --> 00:37:51,878
Nee.
349
00:38:08,044 --> 00:38:10,855
Meneer Dover, met rechercheur Loki.
350
00:38:10,890 --> 00:38:14,413
Heeft u hem gearresteerd?
- Ik kom net bij Alex Jones vandaan.
351
00:38:14,439 --> 00:38:18,068
Hij zei dat hij niets tegen u gezegd heeft.
Ik heb hem hard aangepakt, maar hij gaf niet toe.
352
00:38:18,103 --> 00:38:22,340
We kunnen geen tijd meer aan hem verspillen.
U moet me vertrouwen.
353
00:38:22,375 --> 00:38:26,158
Ik laat het u weten als ik nieuws heb.
354
00:38:27,328 --> 00:38:29,056
Klootzak.
355
00:38:43,231 --> 00:38:47,237
De rits van haar jasje was kapot
en ik zei dat dat niets uitmaakte...
356
00:38:47,263 --> 00:38:50,466
omdat we verderop in de straat moesten zijn.
357
00:38:50,491 --> 00:38:54,984
Waarom is ze niet thuisgekomen?
Het zijn nou al drie dagen.
358
00:38:54,985 --> 00:38:59,766
Waarom zorg je niet dat ze thuiskomt?
359
00:38:59,860 --> 00:39:04,039
Ik snap het niet.
360
00:39:04,074 --> 00:39:07,000
Het duurt te lang.
361
00:39:07,035 --> 00:39:11,058
Zorg alsjeblieft dat ze thuiskomt.
362
00:39:11,459 --> 00:39:14,230
Alsjeblieft. Ik heb haar nodig.
363
00:39:15,931 --> 00:39:18,443
Hoeveel van deze...
- Weet ik niet.
364
00:39:18,516 --> 00:39:21,724
Het is al goed. Neem er maar een.
365
00:39:26,558 --> 00:39:31,853
Nee, ik wil niet slapen.
366
00:39:36,454 --> 00:39:40,401
Ik voelde me zo veilig bij je.
367
00:39:43,929 --> 00:39:48,851
Jij zei dat je ons tegen alles kon beschermen.
368
00:39:55,920 --> 00:39:59,796
Ik ga de politie helpen. Let goed op je moeder.
369
00:40:00,655 --> 00:40:03,048
We moeten sterk zijn voor je zusje.
370
00:40:04,002 --> 00:40:07,089
Wees sterk voor haar. Kun je dat?
371
00:40:08,263 --> 00:40:11,387
Kun je dat? Ik weet dat je bang bent. Kijk me aan.
372
00:40:11,422 --> 00:40:14,840
Kom hier. Ik weet dat je bang bent.
373
00:40:15,792 --> 00:40:17,548
Het komt wel goed.
374
00:40:33,282 --> 00:40:36,504
Het eerste is waarom we geduldig moeten zijn...
375
00:40:36,541 --> 00:40:40,721
het laatste waarom we boetvaardig moeten zijn.
376
00:40:41,587 --> 00:40:44,586
Hij herinnert hem eraan
dat het kommer en kwel is...
377
00:40:44,587 --> 00:40:48,012
dat we in deze wereld kunnen verwachten.
378
00:40:48,086 --> 00:40:50,457
De mens wordt in problemen gebracht.
379
00:40:50,458 --> 00:40:54,810
Niet als mens, maar als zondaar.
380
00:40:54,867 --> 00:40:59,034
De mens is in zonde geboren
en derhalve geboren voor problemen.
381
00:42:44,626 --> 00:42:48,276
Kom maar, Tucker.
382
00:42:48,321 --> 00:42:54,131
jingle bells, Batman is hels,
Robin legt een ei
383
00:42:54,207 --> 00:42:59,665
de batmobiel verloor een wiel
en de Joker, die is vrij
384
00:43:17,045 --> 00:43:18,644
Alex.
385
00:43:25,097 --> 00:43:29,052
Dat lied. Waar heb je die woorden gehoord?
386
00:43:53,812 --> 00:43:56,636
Heb je de kleren nog meegenomen?
387
00:43:57,601 --> 00:44:01,556
Ja. Ga je nog zeggen waarom?
388
00:44:02,489 --> 00:44:04,916
Ik kan het je beter gewoon laten zien.
389
00:44:06,768 --> 00:44:08,829
Wat laten zien?
390
00:44:28,976 --> 00:44:31,738
Hier heb jij toch vroeger gewoond?
391
00:44:44,203 --> 00:44:46,226
Doe de deur op slot.
392
00:45:25,776 --> 00:45:29,463
Mijn god. Wat heb je gedaan?
393
00:45:30,820 --> 00:45:34,133
Hij zong hetzelfde lied
dat zij met Thanksgiving zongen.
394
00:45:34,177 --> 00:45:38,921
Ik zweer het. Hetzelfde lied.
En je weet wat hij op de parkeerplaats zei.
395
00:45:38,961 --> 00:45:42,330
Dan brengen we hem naar de politie.
- Nee, die doen niets.
396
00:45:42,351 --> 00:45:48,005
Dan doet hij weer net of hij gek is.
Iemand moet hem aan het praten krijgen.
397
00:45:54,157 --> 00:45:57,436
Dit is niet juist. Wat als je het mis hebt?
398
00:45:57,479 --> 00:46:03,065
Wacht even. Wat als je
alleen gehoord hebt wat je wilde horen?
399
00:46:03,156 --> 00:46:07,155
Ik wil mijn dochter ook terug,
maar dit is niet juist.
400
00:46:08,912 --> 00:46:12,822
We doen hem net zolang pijn tot hij praat,
of anders zullen ze sterven.
401
00:46:15,243 --> 00:46:18,164
Dit is niet...
- Nee.
402
00:46:19,096 --> 00:46:22,518
We doen hem pijn tot hij praat
of ze zullen sterven.
403
00:46:22,553 --> 00:46:24,617
Dat is de keuze.
404
00:46:26,320 --> 00:46:28,792
Dat is de keuze die jij moet maken.
405
00:46:28,827 --> 00:46:32,836
Ik heb mijn keuze al gemaakt.
Ik weet wat ik gehoord heb.
406
00:46:37,973 --> 00:46:40,613
Hij is geen mens meer.
407
00:46:40,707 --> 00:46:44,222
Niet meer, toen hij onze dochters meenam.
408
00:46:54,140 --> 00:46:56,147
Ik heb je hulp nodig.
409
00:46:57,789 --> 00:47:03,550
Dit is je laatste kans.
Ik weet dat je bang bent en naar huis wilt.
410
00:47:03,576 --> 00:47:06,343
Ik wil je geen pijn doen.
411
00:47:06,378 --> 00:47:10,491
Ik haal de tape er af
en dan moet je zeggen waar ze zijn.
412
00:47:13,197 --> 00:47:14,909
Kom op.
413
00:47:18,852 --> 00:47:21,378
Heeft u mijn bril gezien?
414
00:47:21,431 --> 00:47:24,170
Wat?
- Ik kan niets zien.
415
00:47:24,208 --> 00:47:28,308
Als je niet praat, ga ik je pijn doen.
416
00:47:28,335 --> 00:47:32,737
Vertel me waar ze zijn. Waar zijn ze?
417
00:47:33,703 --> 00:47:36,087
Vertel me waar ze zijn.
418
00:47:36,097 --> 00:47:40,733
Ik ben bij het huis op Fairmont Circle,
waar de camper geparkeerd stond.
419
00:47:40,808 --> 00:47:45,027
Het staat pas een paar maanden te koop.
Ik ga kijken of de bewoners wat weten.
420
00:47:45,076 --> 00:47:48,130
Weet je al wat meer over het lijk
in de kelder van de priester?
421
00:47:48,212 --> 00:47:52,567
Geen DNA of vingerafdrukgegevens.
- Niets?
422
00:47:52,606 --> 00:47:55,308
De priester blijft bij zijn verhaal.
423
00:47:56,809 --> 00:47:58,408
Ok� dan.
424
00:48:06,909 --> 00:48:12,009
CONYER JONGEN VERDWIJNT
425
00:48:28,065 --> 00:48:33,099
Degene die hem heeft meegenomen,
heeft die meisjes meegenomen.
426
00:48:36,915 --> 00:48:39,124
Ik draai dat bandje helemaal grijs.
427
00:48:40,017 --> 00:48:44,665
Ik kijk er elke dag na het ontbijt naar.
Dat is het enige filmpje dat ik van hem heb.
428
00:48:47,156 --> 00:48:49,872
Dat was voor uw tijd.
429
00:48:49,873 --> 00:48:53,686
26 jaar geleden, 19 augustus.
430
00:48:53,777 --> 00:48:58,496
Ik deed een dutje en toen ik wakker werd,
was Barry verdwenen.
431
00:48:59,424 --> 00:49:02,902
Niemand kon me vertellen
wat er met hem gebeurd was.
432
00:49:03,736 --> 00:49:09,749
Hij speelde in de voortuin, een paar meter
van waar de camper geparkeerd stond.
433
00:49:11,054 --> 00:49:13,624
Wat denkt u dat dat betekent?
434
00:49:17,794 --> 00:49:20,864
Ik ben meer ge�nteresseerd
in wat u denkt dat dat betekent.
435
00:49:22,490 --> 00:49:24,971
Ik denk dat we het nooit zullen weten.
436
00:49:25,899 --> 00:49:28,854
Het is net als met Barry.
437
00:49:29,731 --> 00:49:33,438
Ze zijn niet meegenomen, er is niets gebeurd.
438
00:49:34,398 --> 00:49:36,699
Ze zijn gewoon weg.
439
00:49:46,894 --> 00:49:48,956
Hoe gaat het, vader?
440
00:49:50,984 --> 00:49:55,508
Ik heb me weleens beter gevoeld.
441
00:49:55,564 --> 00:49:59,145
Rechercheur Chemelinksi zegt
dat u details over de misdaad heeft.
442
00:49:59,240 --> 00:50:03,964
Die hij zogenaamd gepleegd zou hebben.
De ontvoerder.
443
00:50:04,023 --> 00:50:06,025
Hij voerde...
444
00:50:07,926 --> 00:50:10,931
een oorlog tegen God.
445
00:50:14,325 --> 00:50:16,628
Geweldig.
446
00:50:18,478 --> 00:50:20,833
Je zei dat hij details had.
447
00:50:20,868 --> 00:50:24,238
Vertel hem hoe hij de kinderen ontvoerde.
448
00:50:26,985 --> 00:50:29,345
Hij zei...
449
00:50:31,303 --> 00:50:34,755
dat hij hen overdags ontvoerde.
450
00:50:34,778 --> 00:50:36,600
Soms...
451
00:50:38,501 --> 00:50:41,943
meer dan een kind tegelijk.
452
00:50:41,981 --> 00:50:45,067
Heeft hij dat gezegd?
453
00:50:45,099 --> 00:50:49,806
Zei hij of er iemand bij hem was?
Deed hij het alleen?
454
00:50:52,795 --> 00:50:55,674
Hij zei dat hij een gezin had.
455
00:51:02,146 --> 00:51:03,861
Is dat alles?
456
00:51:08,943 --> 00:51:13,019
Ok� dan. Informatief.
457
00:51:23,133 --> 00:51:26,024
Je zei dat ze huilden toen je wegging.
458
00:51:26,117 --> 00:51:32,203
Kijk me aan.
Je zei dat ze huilden toen je wegging.
459
00:51:33,034 --> 00:51:37,367
Zeg het me. Waar is ze?
460
00:51:39,693 --> 00:51:41,714
Zeg me waar ze zijn.
461
00:51:46,501 --> 00:51:49,802
Zeg het en ik stop.
462
00:51:49,841 --> 00:51:52,434
Ik stop, zodra je het zegt.
463
00:51:57,192 --> 00:52:01,908
Zeg nou gewoon waar ze zijn.
464
00:52:10,558 --> 00:52:13,512
Waarom zeg je het niet?
465
00:52:18,022 --> 00:52:20,906
Waarom zeg je het ons niet gewoon?
466
00:52:34,834 --> 00:52:38,440
Hij weet het.
467
00:52:40,452 --> 00:52:43,494
Ik zie in zijn ogen dat hij het weet.
468
00:52:44,972 --> 00:52:49,487
Ik weet dat je het weet. Waarom zeg je het niet?
469
00:52:51,369 --> 00:52:53,074
Waarom niet?
470
00:53:02,222 --> 00:53:04,446
Laat hem opstaan.
471
00:53:05,807 --> 00:53:08,892
Sta op.
472
00:53:15,786 --> 00:53:18,756
Wil je dat ik dit gebruik?
473
00:53:18,791 --> 00:53:22,512
Zeg het ons, anders ga ik dit gebruiken.
474
00:53:29,848 --> 00:53:31,848
Dit doe je jezelf aan.
475
00:53:32,783 --> 00:53:35,971
Zeg het ons. Zeg het.
476
00:53:37,252 --> 00:53:38,834
Zeg het.
477
00:53:41,189 --> 00:53:45,102
Zeg het.
478
00:53:46,727 --> 00:53:51,584
Waar is mijn dochter?
479
00:54:13,785 --> 00:54:19,243
Het is vier dagen geleden dat Anna en Joy
voor het laatst bij hun families waren.
480
00:54:45,982 --> 00:54:48,532
Waar was je nou?
481
00:54:48,567 --> 00:54:51,936
Ik heb in het bos naar haar gezocht.
482
00:55:14,218 --> 00:55:16,228
Wat is er?
483
00:58:40,533 --> 00:58:43,948
Verdomme. Ga van me af.
484
00:59:28,912 --> 00:59:34,590
Volgens de politie is dit een persoon van belang
in het onderzoek naar de vermiste meisjes.
485
00:59:34,625 --> 00:59:38,935
Deze onge�dentificeerde man
werd gisteren tijdens de nachtwaak gezien.
486
00:59:38,970 --> 00:59:43,332
Hij vluchtte, toen een rechercheur
hem wilde ondervragen.
487
00:59:43,395 --> 00:59:49,459
De politie waarschuwt de mensen hem niet
te benaderen, maar meteen de politie te bellen.
488
01:00:05,877 --> 01:00:11,056
Keller, denk er eens over na.
Waarom zouden ze die man zoeken...
489
01:00:11,057 --> 01:00:14,505
als ze niet dachten dat hij de dader is?
- Ze hebben het samen gedaan. Ze kennen elkaar.
490
01:00:14,540 --> 01:00:17,112
Ik zei het toch?
491
01:00:17,199 --> 01:00:20,557
Hij keek me in de ogen
en zei dat ze huilden toen hij wegging.
492
01:00:20,599 --> 01:00:23,542
Hij heeft ze bij iemand achtergelaten
en hij weet waar die man is.
493
01:00:28,994 --> 01:00:32,436
De hond van Alex. Gevonden in Southwood Street.
494
01:00:32,483 --> 01:00:36,095
Het schijnt dat hij de hond uitliet
en niet meer thuis is gekomen.
495
01:00:36,100 --> 01:00:38,618
Zijn tante wilde niets over de hond zeggen,
toen we haar belden.
496
01:00:38,669 --> 01:00:42,804
Ze dacht dat hij in de problemen zou komen.
Ik dacht dat u hem in de gaten zou laten houden?
497
01:00:42,887 --> 01:00:47,645
En ik dacht dat jij zei dat hij onschuldig was
en dat die man van gisteren onze man was?
498
01:00:47,680 --> 01:00:50,611
Ik heb niet genoeg geld
om onschuldigen in de gaten te houden.
499
01:00:50,646 --> 01:00:53,529
U zou hem in de gaten laten houden.
- Wat wil je dat ik zeg?
500
01:00:53,530 --> 01:00:56,677
Heeft u zich aan uw woord gehouden?
Als u me gebeld had, dan was ik wel gegaan.
501
01:00:56,703 --> 01:01:00,129
Ik had er de hele nacht gestaan en wist ik nu
waar hij is. Ik moet weten waar iedereen is.
502
01:01:00,160 --> 01:01:04,151
Je hebt je punt gemaakt.
- Als u duidelijk bent, dan ben ik dat ook.
503
01:01:04,232 --> 01:01:07,964
Ik moet weten waar iedereen is.
Laat het me weten als u anders beslist.
504
01:01:10,764 --> 01:01:14,318
Vertel me over je camper.
Wat deed je in je camper?
505
01:01:14,335 --> 01:01:19,298
Daar ga ik heen om alleen te zijn.
506
01:01:23,952 --> 01:01:27,475
Naar wat voor muziek luister je
als je alleen in je camper bent?
507
01:01:29,390 --> 01:01:32,469
De radio, cassettebandjes.
508
01:01:36,576 --> 01:01:40,050
De camper stond geparkeerd bij Fairmont Circle.
509
01:01:40,085 --> 01:01:45,177
Nee. Mijn tante kwam eraan. Ik... ik...
510
01:01:49,891 --> 01:01:53,210
Heb je deze meisjes gezien?
- Nee.
511
01:01:53,245 --> 01:01:56,640
Kijk nog eens. Heb je deze meisjes gezien?
512
01:01:58,941 --> 01:02:00,527
Nee.
513
01:02:00,562 --> 01:02:04,097
Ben je medeplichtig
aan de ontvoering van deze meisjes?
514
01:02:05,625 --> 01:02:07,146
Nee.
515
01:02:07,181 --> 01:02:09,702
Loki, er is telefoon voor je.
516
01:02:16,942 --> 01:02:19,557
Ik heb meteen gebeld
toen ik de tekening op tv zag.
517
01:02:19,604 --> 01:02:24,784
Hij komt elke week kinderkleren kopen,
maar hij koopt steeds verschillende maten.
518
01:02:24,819 --> 01:02:27,971
Ik heb hem eens betrapt
toen hij met de paspoppen rommelde.
519
01:02:28,022 --> 01:02:30,527
Hoe heeft hij betaald?
- Contant.
520
01:02:32,291 --> 01:02:35,758
Bel mij maar als je iets hoort.
521
01:02:40,314 --> 01:02:46,001
Het is al vijf dagen geleden
dat ze misschien wat te drinken hebben gehad.
522
01:02:47,297 --> 01:02:50,050
Dit zou hun laatste nacht kunnen zijn.
523
01:02:52,598 --> 01:02:56,335
Ik bel je zodra Nancy slaapt.
524
01:02:57,651 --> 01:02:59,415
Dat beloof ik.
525
01:03:31,425 --> 01:03:33,945
Waar ben je al die tijd geweest?
526
01:04:05,110 --> 01:04:07,585
Waar ben jij verdomme mee bezig?
527
01:04:17,418 --> 01:04:19,500
Heb je het aan iemand verteld?
528
01:04:20,225 --> 01:04:21,735
Nou?
529
01:04:26,634 --> 01:04:28,643
Ik wil hem zien.
530
01:05:33,152 --> 01:05:35,156
Help me, alsjeblieft.
531
01:05:38,680 --> 01:05:41,738
Kun je mij helpen mijn kleine meid te vinden?
532
01:05:44,476 --> 01:05:46,215
Ik heb een foto.
533
01:05:50,243 --> 01:05:52,264
Dit is mijn baby.
534
01:05:55,733 --> 01:05:58,220
Haar naam is Joy.
535
01:06:07,088 --> 01:06:12,659
Dit is een teddybeer die ze kreeg toen ze
twee was, omdat ze bang was om alleen te slapen.
536
01:06:12,678 --> 01:06:18,238
Zeg me alsjeblieft waar mijn kleine meid is.
537
01:06:25,280 --> 01:06:29,058
Ik weet dat je het me zult vertellen.
538
01:06:49,755 --> 01:06:51,765
Help me.
539
01:06:54,549 --> 01:06:56,620
Help me.
540
01:07:00,248 --> 01:07:01,780
Nancy.
541
01:07:03,376 --> 01:07:05,164
Wat gebeurt hier, verdomme?
542
01:07:11,987 --> 01:07:14,506
Laat vallen.
543
01:07:19,352 --> 01:07:21,605
Heb je hem losgemaakt?
544
01:07:33,613 --> 01:07:35,743
Dat scheelde niks.
545
01:08:17,772 --> 01:08:21,279
Wat is er?
- Haal Franklin. Ik moet jullie iets laten zien.
546
01:08:25,332 --> 01:08:28,968
Heeft hij iets nieuws verteld?
- Binnenkort. Let maar op.
547
01:08:39,313 --> 01:08:41,758
Hier komt geen licht binnen.
548
01:08:42,662 --> 01:08:45,945
Net genoeg ruimte om te kunnen zitten.
549
01:08:46,030 --> 01:08:49,195
De douche werkt, maar wij bedienen het vanaf hier.
550
01:08:50,144 --> 01:08:54,691
Ik heb de boiler aangepast.
Het is of gloeiend heet of ijskoud.
551
01:08:56,795 --> 01:09:00,314
En hierdoor praten we met hem.
552
01:09:00,399 --> 01:09:02,827
Dit is om ons eraan te herinneren.
553
01:09:02,828 --> 01:09:05,451
Mochten we medelijden met hem krijgen.
554
01:09:07,055 --> 01:09:08,754
Mijn god.
555
01:09:08,789 --> 01:09:12,783
We kunnen hem geen pijn meer doen zonder
hem te vermoorden, dus dit is de enige manier.
556
01:09:13,256 --> 01:09:16,438
Ben je gek geworden?
557
01:09:16,510 --> 01:09:19,547
Heb je een beter idee?
558
01:09:19,560 --> 01:09:21,353
Nou?
559
01:09:22,902 --> 01:09:25,984
Laat hem maar vrij. Ik zal je niet tegenhouden.
560
01:09:26,853 --> 01:09:29,611
Als dat is wat je echt wilt.
561
01:09:30,536 --> 01:09:34,099
Denk je dat er iemand op onze meisjes past,
zoals jij op hem past?
562
01:09:35,017 --> 01:09:36,720
Ik hoop het.
563
01:09:38,834 --> 01:09:42,211
Het is nu al vijf dagen. De tijd raakt op.
564
01:09:43,582 --> 01:09:45,812
Je weet niet eens of hij het is.
- Jawel.
565
01:09:45,813 --> 01:09:49,399
Nee, dat weet je niet. Ik ken je.
566
01:09:51,652 --> 01:09:54,740
Ik wil mijn meisje ook terug.
567
01:09:56,178 --> 01:09:59,211
Net zo erg als jij Anna mist.
568
01:09:59,212 --> 01:10:01,879
En wat je ook van me mag denken...
569
01:10:01,889 --> 01:10:05,281
ik zou mijn leven geven voor mijn dochter.
570
01:10:05,313 --> 01:10:07,926
Maar dit is niet juist.
571
01:10:07,927 --> 01:10:10,519
Dit moet ophouden.
572
01:10:12,142 --> 01:10:14,417
Dan kun je beter aan de slag gaan.
573
01:10:17,320 --> 01:10:19,855
Laten we maar met die muur beginnen.
574
01:10:40,668 --> 01:10:42,193
Stop.
575
01:10:50,902 --> 01:10:53,036
Denk aan Joy.
576
01:11:32,925 --> 01:11:35,863
Ik moet hier weg, Ralph.
577
01:11:35,880 --> 01:11:40,137
Ik word ziek van alles in dit huis.
578
01:11:42,465 --> 01:11:44,889
Het gebouw van je vader?
579
01:11:44,974 --> 01:11:48,398
Ik ga echt niet naar dat drugs hol.
580
01:12:18,096 --> 01:12:21,270
We gaan Keller niet helpen,
maar we gaan hem ook niet tegenhouden.
581
01:12:21,315 --> 01:12:23,853
Laat hem doen wat hij moet doen.
582
01:12:30,126 --> 01:12:32,443
We weten er niets meer van af.
583
01:12:57,322 --> 01:12:58,839
Eliza?
584
01:13:12,370 --> 01:13:14,660
Doe de deur open.
585
01:13:18,375 --> 01:13:19,955
Lieverd?
586
01:13:22,387 --> 01:13:28,162
Krijg allebei de klere. Zeg de volgende keer als
jullie me alleen laten tenminste waar jullie zijn.
587
01:15:07,871 --> 01:15:09,463
Mam?
588
01:15:14,661 --> 01:15:17,224
Anna was hier.
- Het is hier ijskoud.
589
01:15:17,292 --> 01:15:21,943
Ga zitten, kalmeer. Ik doe het raam dicht.
590
01:15:25,168 --> 01:15:28,236
Ik wist zeker dat ze hier was.
591
01:15:28,254 --> 01:15:32,965
En toen hoorde ik een geluid uit mijn kamer en...
592
01:15:33,000 --> 01:15:36,075
Ik liep naar binnen en het raam was open...
593
01:15:36,110 --> 01:15:38,824
en het was eerst niet open.
594
01:15:38,859 --> 01:15:43,732
En toen kwam Ralph binnen.
595
01:15:43,827 --> 01:15:47,206
Hij keek en...
596
01:15:47,294 --> 01:15:51,644
En toen... Ik weet het niet.
597
01:15:53,966 --> 01:15:56,656
Gaat u dit niet opschrijven?
598
01:16:06,457 --> 01:16:09,157
IN HET HUIS
RAAM
599
01:16:09,182 --> 01:16:12,594
De kelder. We moeten de kelder controleren.
600
01:16:12,633 --> 01:16:15,147
Ik breng u er wel heen.
601
01:16:26,555 --> 01:16:28,967
De kinderen weten dat ze hier niet mogen komen.
602
01:16:34,410 --> 01:16:38,174
Ze mogen hier niet komen, maar...
Ik weet het niet.
603
01:16:55,464 --> 01:16:58,795
Mijn man wil voorbereid zijn op noodgevallen.
604
01:17:05,117 --> 01:17:08,317
Waar is uw man, mevrouw Dover?
605
01:17:08,406 --> 01:17:12,316
Dat wilde ik net aan u vragen.
Hij is met de politie Anna aan het zoeken.
606
01:17:12,327 --> 01:17:15,126
Wat u nou zou moeten doen.
607
01:17:16,253 --> 01:17:18,960
Blijft hij altijd zo lang weg?
608
01:17:19,020 --> 01:17:21,384
Ja, hij blijft zo lang weg.
609
01:17:21,385 --> 01:17:24,821
Als hij op zoek is naar mijn dochter,
nu ze vermist wordt.
610
01:18:51,822 --> 01:18:55,651
Rij er dan omheen.
611
01:19:52,854 --> 01:19:55,287
Kom op, meneer Dover.
612
01:20:17,441 --> 01:20:19,580
Waarom volgt u mij?
613
01:20:21,043 --> 01:20:22,796
Stap in.
614
01:20:35,644 --> 01:20:37,735
Waarom volgt u mij?
615
01:20:41,187 --> 01:20:43,536
Waar was u naar onderweg?
616
01:20:45,243 --> 01:20:48,660
Ik sta geparkeerd bij een slijterij
en ik heb een fles drank.
617
01:20:48,700 --> 01:20:51,759
U bent de slimme rechercheur. Los het maar op.
618
01:20:52,711 --> 01:20:54,947
En daarvoor?
619
01:20:55,764 --> 01:21:00,902
U liep in tegengestelde richting
over de parkeerplaats.
620
01:21:00,903 --> 01:21:03,128
Richting Campello Street.
621
01:21:10,781 --> 01:21:15,671
Het was lang geleden.
Ik had negenenhalf jaar niet gedronken.
622
01:21:15,675 --> 01:21:20,769
Als ik rond zou lopen tot ze opengingen,
zou ik het misschien niet meer willen.
623
01:21:20,844 --> 01:21:25,607
En toen zag ik u. Dat heeft mijn keuze bepaald.
624
01:21:31,975 --> 01:21:35,562
Er ligt een halflege zak loog in uw kelder.
625
01:21:38,223 --> 01:21:41,328
Uw vrouw denkt dat u ons helpt...
626
01:21:43,250 --> 01:21:45,871
maar we weten allebei dat dat niet zo is.
627
01:21:47,600 --> 01:21:50,692
Ik heb de loog gebruikt om onze hond te begraven.
628
01:21:50,774 --> 01:21:54,170
En 'de politie helpen'
klinkt beter dan 'ik reed doelloos rond...
629
01:21:54,220 --> 01:21:58,753
omdat ik niet weet wat ik anders moet doen'.
- Deed u dat afgelopen zaterdag ook?
630
01:21:59,623 --> 01:22:02,948
Waarschijnlijk. Ben ik een verdachte?
- Nee, het was maar een vraag.
631
01:22:03,023 --> 01:22:06,100
Omdat u een man aanviel die nu vermist wordt.
632
01:22:07,857 --> 01:22:11,301
Dat heb ik gehoord.
Ik dacht dat u hem in de gaten hield?
633
01:22:11,347 --> 01:22:13,885
Ik neem aan dat u dat vraagt,
omdat u geen idee heeft.
634
01:22:13,924 --> 01:22:18,306
Ik dacht al dat ik daar niet mee weg zou komen.
- Kunt u ook niet.
635
01:22:18,307 --> 01:22:22,254
Het kan natuurlijk niet zo zijn
dat ze gevlucht zijn omdat hij schuldig is?
636
01:22:22,280 --> 01:22:24,776
Want dat zou dan uw schuld zijn.
637
01:22:25,968 --> 01:22:27,755
Meneer Dover.
638
01:22:32,464 --> 01:22:37,817
U moet voor uzelf en uw vrouw zorgen.
Dat is het beste wat u nu kunt doen.
639
01:22:38,800 --> 01:22:42,638
Die kleine meid zal jullie nodig hebben
wanneer ze thuiskomt.
640
01:22:46,618 --> 01:22:51,097
De kans dat kinderen worden gevonden
is na een week gehalveerd.
641
01:22:51,146 --> 01:22:54,149
En na een maand worden ze
bijna nooit meer levend aangetroffen.
642
01:22:54,204 --> 01:22:58,633
Dus vergeef me als ik doe wat ik kan.
- Het is nog geen week geleden.
643
01:22:58,651 --> 01:23:02,620
U heeft gelijk. Dag zes.
644
01:23:02,665 --> 01:23:07,500
En elke dag vraagt ze zich af
waarom ik haar niet kom redden.
645
01:23:07,585 --> 01:23:12,400
Begrijpt u dat? Ik, niet u. Ik.
646
01:23:12,401 --> 01:23:18,494
Elke dag. Dus vergeef me als ik niet
naar huis ga om eens goed te slapen.
647
01:23:19,807 --> 01:23:24,695
En waarom zoekt u mijn dochter niet,
in plaats van...
648
01:23:26,424 --> 01:23:28,617
Volg me niet.
649
01:23:28,715 --> 01:23:31,110
Meneer Dover.
650
01:23:37,724 --> 01:23:40,645
Ik laat u niet achter het stuur kruipen
nadat u gedronken heeft.
651
01:23:40,687 --> 01:23:43,992
Ik ga lopen. Ga mijn dochter nou maar zoeken.
652
01:24:28,586 --> 01:24:31,647
Papa.
653
01:24:33,198 --> 01:24:35,404
Papa, help me.
654
01:24:39,791 --> 01:24:41,844
Wie was het?
655
01:25:24,946 --> 01:25:28,646
GRATERFORD BEWAKER PLEEGT THUIS ZELFMOORD
656
01:26:40,672 --> 01:26:44,170
Wat zei je nou?
657
01:26:52,224 --> 01:26:56,148
Ik begrijp het niet.
658
01:27:01,190 --> 01:27:05,449
Geen raadsels meer. Zeg het nou maar gewoon.
659
01:27:08,161 --> 01:27:12,944
Ik laat je vanavond naar huis gaan,
als je me vertelt waar ze zijn.
660
01:27:14,592 --> 01:27:18,516
Ik wilde alleen maar spelen.
661
01:27:18,547 --> 01:27:22,668
Laat het me niet nog een keer doen.
662
01:27:28,539 --> 01:27:30,960
Waarom laat je me dit doen?
663
01:28:00,220 --> 01:28:02,933
Ik hoop dat u mij mijn zonden vergeeft.
664
01:28:42,780 --> 01:28:45,124
Houd je kop.
665
01:28:45,220 --> 01:28:48,024
Als je geluid maakt, zet ik de kraan open.
666
01:29:36,871 --> 01:29:38,695
Wakker worden.
667
01:29:44,015 --> 01:29:46,740
Ik ga hier toch geen meisjes vinden?
668
01:29:54,668 --> 01:29:59,488
En Alex Jones?
- Wat is er met hem?
669
01:29:59,516 --> 01:30:03,269
Ik kwam hier om te drinken.
Ik wilde niet drinken waar mijn vrouw bij was.
670
01:30:04,168 --> 01:30:08,222
Mijn vader heeft me dit gebouw nagelaten.
671
01:30:10,782 --> 01:30:12,998
Kunt u me een rondleiding geven?
672
01:30:24,729 --> 01:30:29,191
Waarom heeft u mij hier niet over verteld?
- Dacht niet dat het belangrijk was.
673
01:30:29,192 --> 01:30:30,978
Alles is belangrijk.
674
01:30:35,715 --> 01:30:39,521
Het ziet er overal zo uit.
Ik ga het binnenkort opknappen.
675
01:30:40,464 --> 01:30:43,133
Niet zo netjes als uw kelder.
676
01:30:46,727 --> 01:30:50,188
Hoe zit het met al dat overlevings materiaal?
677
01:30:50,258 --> 01:30:53,052
Bid voor het beste, bereid je voor op het ergste.
678
01:30:53,093 --> 01:30:55,670
Daar zijn we het tenminste over eens.
679
01:30:56,999 --> 01:30:58,779
Loop eens door.
680
01:31:42,546 --> 01:31:46,493
De man die u zoekt was net hier.
Hij zag mij kijken en rende toen weg.
681
01:31:46,528 --> 01:31:48,591
Heeft u zijn kenteken?
682
01:32:04,751 --> 01:32:06,453
Ga naar huis, meneer Dover.
683
01:32:37,091 --> 01:32:38,835
Goedemorgen.
684
01:32:48,784 --> 01:32:51,302
Waarom bent u die avond voor me weggerend?
685
01:32:53,045 --> 01:32:55,335
Ik heb u nooit eerder gezien.
686
01:32:56,242 --> 01:32:58,341
Weet u zeker dat u het goede huis heeft?
687
01:32:59,203 --> 01:33:02,352
Heeft u onlangs nog boodschappen
bij de ValueMore gedaan?
688
01:33:05,366 --> 01:33:07,691
Is het een misdaad om daar boodschappen te doen?
689
01:33:07,692 --> 01:33:11,370
Ik kan me geen pakken
van Brooks Brothers veroorloven.
690
01:33:18,069 --> 01:33:20,549
U koopt kinderkleren.
691
01:33:21,574 --> 01:33:25,414
Echt waar? Dan zal ik wel haast gehad hebben.
692
01:33:31,364 --> 01:33:33,407
Heeft u kinderen?
693
01:33:37,729 --> 01:33:40,283
Ik heb geen...
694
01:34:04,896 --> 01:34:07,653
Als je je beweegt, stop ik een kogel in je hoofd.
695
01:34:26,955 --> 01:34:30,716
Hier 13-40. Ik heb extra eenheden nodig
voor onderzoek. Keller Street 437.
696
01:34:30,808 --> 01:34:33,423
Mogelijk ontvoerings slachtoffers in het pand.
697
01:37:23,183 --> 01:37:27,918
We hebben foto's genomen
van de kleren uit het huis van de verdachte.
698
01:38:10,111 --> 01:38:11,711
Meneer Dover?
699
01:38:16,812 --> 01:38:19,080
Meneer Dover, is uw vrouw hier?
700
01:38:25,997 --> 01:38:28,023
Ze komt niet.
701
01:38:29,486 --> 01:38:34,678
Als u de kleren niet kunt identificeren,
dan moet ik haar vragen toch te komen.
702
01:38:41,437 --> 01:38:43,186
Gaat u zitten.
703
01:38:53,950 --> 01:38:56,949
Hij heeft dus bekend dat hij ze vermoord heeft?
704
01:38:58,105 --> 01:39:00,807
We hopen dat hij gelogen heeft, maar...
705
01:39:00,866 --> 01:39:04,190
We hebben geen lichamen gevonden, maar...
706
01:39:07,976 --> 01:39:12,037
De familie Birch heeft
twee kledingstukken ge�dentificeerd.
707
01:39:12,928 --> 01:39:17,651
Ik wil dat u me vertelt of u iets herkent.
708
01:39:39,074 --> 01:39:40,602
Nee.
709
01:39:51,054 --> 01:39:54,428
Ik ben niet zeker. Ik weet het niet.
710
01:39:59,892 --> 01:40:01,425
Nee.
711
01:40:38,097 --> 01:40:39,833
Dat is haar sok.
712
01:41:00,056 --> 01:41:02,223
U heeft tijd verspild.
713
01:41:07,974 --> 01:41:10,545
U heeft tijd verspild door mij te volgen.
714
01:41:20,194 --> 01:41:22,241
U heeft dit laten gebeuren.
715
01:42:01,483 --> 01:42:03,234
Praat niet met hen.
716
01:42:10,800 --> 01:42:12,844
Eliza zei dat ze dood zijn.
717
01:42:15,560 --> 01:42:17,930
Is dat waar?
- Nee.
718
01:42:18,165 --> 01:42:20,853
Ze zei dat ze hun kleren hebben gevonden.
719
01:42:20,936 --> 01:42:24,176
Waag het niet dat tegen je moeder te zeggen.
Hoor je me?
720
01:42:25,149 --> 01:42:27,793
Ik wil dat je luistert.
721
01:42:27,850 --> 01:42:31,310
Ik wil dat je een paar dagen bij haar blijft.
Zorg dat ze niet naar het nieuws kijkt.
722
01:42:31,336 --> 01:42:34,577
En als de krant komt, gooi je die weg. Luister.
723
01:42:34,578 --> 01:42:37,448
We geven de hoop niet op.
724
01:42:38,295 --> 01:42:41,375
Ik zal haar vinden, ik breng haar thuis.
We geven niet op.
725
01:42:41,909 --> 01:42:45,286
U brengt haar thuis?
Ze is dood. Er is niets wat u kunt doen.
726
01:42:45,378 --> 01:42:48,390
U heeft mij en ma alleen gelaten,
terwijl u wegging om dronken te worden.
727
01:42:48,445 --> 01:42:51,651
Denkt u dat ik dat niet ruik?
- Houd je kop.
728
01:43:13,545 --> 01:43:17,164
Hoelang is deze Bob Taylor met die kaart bezig?
729
01:43:18,001 --> 01:43:20,437
Drie�nhalf uur.
730
01:43:20,442 --> 01:43:23,206
En jij denkt dat dat jou naar de lichamen leidt?
Ik dacht het niet.
731
01:43:23,232 --> 01:43:26,206
Doe me een plezier en krijg de schijt.
732
01:43:26,224 --> 01:43:28,537
Met ondervragen bereikten we niets.
733
01:43:33,364 --> 01:43:37,220
Lijkt meer op een doolhof dan op een kaart.
- Hij heeft iets met doolhoven.
734
01:43:40,147 --> 01:43:43,934
Ik ga naar huis. Bel maar als er iets gebeurt.
735
01:44:27,134 --> 01:44:29,966
Geef die kaart even aan. De keycard.
736
01:44:39,690 --> 01:44:41,441
Zo is het wel genoeg.
737
01:44:43,916 --> 01:44:45,688
Vertel maar wat je aan het tekenen bent.
738
01:44:47,150 --> 01:44:51,788
Je zei dat je een kaart ging tekenen, geen puzzel.
Wat ben je aan het tekenen?
739
01:44:57,044 --> 01:44:59,289
Zeg me wat je tekent.
740
01:45:01,225 --> 01:45:04,534
Ik kan het niet.
- Jawel, dat kun je wel.
741
01:45:06,632 --> 01:45:09,669
Dat kun je wel.
742
01:45:14,839 --> 01:45:16,675
Wapen.
743
01:45:16,692 --> 01:45:18,923
Niet doen, Bob. Leg dat wapen weg.
744
01:45:20,170 --> 01:45:21,698
Leg dat wapen weg.
745
01:45:31,267 --> 01:45:33,421
Bel een ambulance.
746
01:46:26,783 --> 01:46:29,928
Heeft hij dit nog uitgelegd
voor hij zichzelf doodschoot?
747
01:46:35,179 --> 01:46:36,916
Het spijt me.
748
01:46:37,695 --> 01:46:41,524
Bewaar je spijt maar
voor de ouders van die meisjes.
749
01:46:45,652 --> 01:46:48,490
Ik weet niet wat ik moet doen, Alex.
750
01:46:48,493 --> 01:46:50,867
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
751
01:46:50,876 --> 01:46:55,346
En het ergste van deze ellende is
dat ik weet dat jij weet waar ze zijn.
752
01:46:58,793 --> 01:47:00,818
Dit was het dan.
753
01:47:07,759 --> 01:47:09,805
In het doolhof.
754
01:47:11,805 --> 01:47:14,307
Daar zijn ze.
755
01:47:15,161 --> 01:47:16,906
Wat zei je nou?
756
01:47:20,520 --> 01:47:22,871
In het doolhof.
757
01:47:23,406 --> 01:47:28,027
Wat voor doolhof? Waar kan ik dat vinden?
758
01:47:31,344 --> 01:47:35,842
Luister naar me, Alex. Ik haal je hier uit,
als je zegt waar het doolhof is.
759
01:47:36,755 --> 01:47:38,796
Zeg het nou.
760
01:47:39,469 --> 01:47:42,808
Ze zijn in het doolhof.
761
01:47:42,879 --> 01:47:47,480
Zeg het nou. Vertel me waar het doolhof is.
762
01:47:49,954 --> 01:47:54,309
Haal nou geen geintjes met me uit, verdomme.
763
01:47:54,352 --> 01:47:56,454
Zeg me waar ze zijn.
764
01:47:56,483 --> 01:47:59,610
Zeg het me.
765
01:48:02,905 --> 01:48:08,915
Er zal toch wel iets tot je doordringen?
766
01:48:30,953 --> 01:48:32,553
Ogenblikje.
767
01:48:36,154 --> 01:48:39,070
Kan ik u helpen?
- Goedemorgen, mevrouw.
768
01:48:39,771 --> 01:48:44,034
Ik ben Keller Dover. Mijn kleine meid is...
769
01:48:44,035 --> 01:48:46,414
samen met haar vriendin ontvoerd.
770
01:48:48,316 --> 01:48:50,063
Wat wilt u?
771
01:48:55,517 --> 01:48:59,100
Ik denk dat ik hier niet goed over nagedacht heb.
772
01:49:00,186 --> 01:49:03,332
Ik heb veel nagedacht
over wat er met uw neef is gebeurd...
773
01:49:04,607 --> 01:49:08,793
en ik weet dat ik hem toen
bij dat politiebureau bang heb gemaakt en...
774
01:49:09,659 --> 01:49:14,193
Ik voel me verantwoordelijk
voor het feit dat hij weggelopen is.
775
01:49:16,630 --> 01:49:18,953
Wilt u binnenkomen?
776
01:49:30,333 --> 01:49:35,336
Mijn man en ik waren vroeger zeer vroom.
777
01:49:37,150 --> 01:49:41,585
We brachten de zomers
met onze zoon in de camper door.
778
01:49:42,737 --> 01:49:45,200
Pamfletten uitdelen.
779
01:49:46,201 --> 01:49:48,557
De boodschap verkondigen.
780
01:49:50,988 --> 01:49:54,687
Nadat onze zoon aan kanker stierf...
781
01:49:54,688 --> 01:49:57,479
keken we anders tegen dingen aan.
782
01:49:58,953 --> 01:50:03,773
Alex adopteren heeft geholpen,
maar we zijn er nooit overheen gekomen.
783
01:50:05,031 --> 01:50:06,623
Dat spijt me.
784
01:50:09,182 --> 01:50:11,504
U ziet er erg moe uit.
785
01:50:13,896 --> 01:50:16,074
Ik slaap niet zo veel.
786
01:50:17,204 --> 01:50:18,794
Ik...
787
01:50:21,159 --> 01:50:23,977
blijf dromen dat ik in een doolhof verdwaald ben.
788
01:50:27,368 --> 01:50:29,134
Dat spijt me.
789
01:50:30,220 --> 01:50:34,561
Alex praat nooit zo veel,
dus als er mensen langskomen...
790
01:50:34,643 --> 01:50:37,128
weet ik niet wat ik moet zeggen.
- Praat hij niet zo veel?
791
01:50:37,179 --> 01:50:40,321
Jawel, 'goedemorgen' en dat soort dingen.
792
01:50:40,376 --> 01:50:43,080
Het is lastig om meer uit hem te krijgen.
793
01:50:45,008 --> 01:50:47,137
Hij had een ongeluk, toen hij klein was.
794
01:50:47,154 --> 01:50:51,472
Daarna begon hij zijn woorden
zeer zorgvuldig te kiezen.
795
01:50:51,524 --> 01:50:54,660
Wat voor ongeluk?
796
01:50:55,316 --> 01:50:58,136
Mijn man hield slangen.
797
01:50:58,158 --> 01:51:02,586
Zo erg was het ook weer niet,
maar nu is hij daar erg bang voor.
798
01:51:03,527 --> 01:51:06,326
Niet echt mijn mooiste herinnering.
799
01:51:06,375 --> 01:51:09,544
Sorry. Het gaat mij ook niets aan.
800
01:51:14,641 --> 01:51:17,575
Zal ik een kopje thee voor u zetten?
801
01:51:24,088 --> 01:51:27,708
Het spijt me. Ik dacht dat u het al wist.
802
01:51:28,608 --> 01:51:31,278
Zo is het beter. Wat een vreselijke man.
803
01:51:31,316 --> 01:51:35,910
Anders had hij jaren in de dodencel gezeten.
Tv-kijken en dik worden.
804
01:51:42,517 --> 01:51:45,686
Nu hoef ik in ieder geval niet bang te zijn
dat je naar de staats politie gaat.
805
01:51:52,044 --> 01:51:56,387
Als het lab klaar is,
sturen we de kadaver honden erop af.
806
01:51:57,854 --> 01:52:01,161
We kunnen niet altijd de dag redden.
807
01:52:01,200 --> 01:52:05,618
We zijn maar agenten. Conci�rges.
808
01:52:06,580 --> 01:52:08,835
Deze hebben we verloren.
809
01:52:08,868 --> 01:52:11,545
Als je bevrediging wilt, zoek dan een meisje.
810
01:52:11,589 --> 01:52:16,276
Begin een gezin, neem wat kinderen. Laat gaan.
811
01:53:46,913 --> 01:53:49,896
Met Rich. We hebben iets gevonden.
812
01:53:52,860 --> 01:53:54,615
Laat eens kijken, jongens.
813
01:53:59,680 --> 01:54:03,428
Twee kinder paspoppen, met de hoofden ingetrapt.
814
01:54:03,496 --> 01:54:07,842
Ik heb net het lab gesproken.
Al dat bloed in de plastic containers...
815
01:54:07,843 --> 01:54:09,641
Varkensbloed.
816
01:54:10,298 --> 01:54:14,067
Dek dit maar af, het gaat zo sneeuwen. Schiet op.
817
01:54:17,451 --> 01:54:22,905
Net alsof hij iets naspeelt.
Op de spullen die ge�dentificeerd zijn na...
818
01:54:22,935 --> 01:54:26,237
hadden alle kinderkleren
de etiketten er nog op zitten.
819
01:54:26,309 --> 01:54:28,608
En het doolhofboek heeft hij zelf gemaakt.
820
01:54:28,637 --> 01:54:31,501
Kopie�n. Plaatjes uit dit boek
dat we op zolder vonden.
821
01:54:31,582 --> 01:54:35,096
Geschreven door een oud-FBI-agent.
- 'Vind de Onzichtbare Man'.
822
01:54:35,135 --> 01:54:39,432
Het gaat over iemand die verantwoordelijk
denkt te zijn voor een aantal kinder ontvoeringen.
823
01:54:39,472 --> 01:54:42,927
Totaal in diskrediet gebracht.
Ik heb enkele stukken gelezen...
824
01:54:42,982 --> 01:54:46,562
Taylor is als kind ontvoerd.
Hij kon na drie weken wegvluchten.
825
01:54:46,609 --> 01:54:49,984
De ontvoerder had hem
een of ander lsd-cocktail gegeven.
826
01:54:50,047 --> 01:54:52,303
Hij kon zich niets herinneren
en ze hebben de dader nooit gevonden.
827
01:54:52,999 --> 01:54:57,741
Dus hij las dat boek en besloot
dat hij ontvoerd was door een Onzichtbare Man.
828
01:54:57,793 --> 01:55:00,639
En nou speelt hij hem zo goed mogelijk na.
829
01:55:03,266 --> 01:55:06,918
Hij speelde hem heel goed na.
Hij heeft gisteren zelfmoord gepleegd.
830
01:55:08,083 --> 01:55:11,244
Hoe heeft hij dat dan gedaan?
Ik dacht dat hij in hechtenis zat?
831
01:55:18,411 --> 01:55:22,318
Taylor heeft dit getekend.
Dit is een kaart naar de lichamen.
832
01:55:22,319 --> 01:55:25,456
We hebben hetzelfde ontwerp
op een ketting van een van die lijken gezien.
833
01:55:25,475 --> 01:55:29,101
Er is een verband.
- Dat is het laatste doolhof in dit boek.
834
01:55:29,193 --> 01:55:31,430
Ik heb het geprobeerd.
Niet op te lossen, want er is geen uitweg.
835
01:55:31,518 --> 01:55:34,892
Jouw lijk is gewoon een na-aper
die het boek heeft gelezen.
836
01:55:35,785 --> 01:55:40,067
Wat probeer je te zeggen? Dat deze gast nep is?
837
01:55:40,156 --> 01:55:43,242
Dat die meisjes nog ergens daar buiten zijn?
838
01:55:43,337 --> 01:55:48,206
Kom kwam Bob Taylor aan die kleren?
Hoe hebben die ouders...
839
01:55:48,207 --> 01:55:51,587
die kleren dan kunnen identificeren?
840
01:55:52,954 --> 01:55:56,042
Dat kan ik niet overeenbrengen.
841
01:55:56,097 --> 01:55:59,739
Blijf gewoon op deuren kloppen
en door ramen kijken.
842
01:55:59,792 --> 01:56:02,547
Wat doet daar? Zet er een label op.
843
01:56:11,380 --> 01:56:14,461
IN HET HUIS
RAAM OPEN?
844
01:57:31,637 --> 01:57:33,174
Ja?
845
01:57:37,110 --> 01:57:39,177
Spreekt u mee.
846
01:57:49,708 --> 01:57:51,308
Is ze...
847
01:57:52,713 --> 01:57:54,522
Ralph, Keller.
848
01:58:11,326 --> 01:58:15,309
We moeten naar het ziekenhuis.
Ze hebben Joy gevonden, maar Anna niet.
849
01:58:15,350 --> 01:58:18,669
Misschien weet ze waar Anna is. We moeten gaan.
850
01:58:22,898 --> 01:58:27,321
Eliza neemt niet op.
- Heb je een sms gestuurd?
851
01:58:37,004 --> 01:58:39,440
Niemand mag hierlangs.
- Raak me niet aan.
852
01:58:39,500 --> 01:58:41,760
Wacht even.
- Het is al goed.
853
01:58:42,552 --> 01:58:46,320
Nancy.
- Grace. Ze zullen Anna wel vinden.
854
01:58:46,340 --> 01:58:48,912
Dat weet ik.
855
01:58:49,607 --> 01:58:52,315
Hoe gaat het met haar?
- Is ze wakker?
856
01:58:53,509 --> 01:58:58,148
Was je ver van de straat, Joy?
Hoe ver was je van de straat?
857
01:58:59,078 --> 01:59:01,415
Dit kunt u niet doen.
- Hoelang deed je erover?
858
01:59:01,444 --> 01:59:03,547
Ik wil haar alleen maar iets vragen.
859
01:59:03,584 --> 01:59:07,682
De rechercheur is zo terug. Ze is gedrogeerd.
860
01:59:07,735 --> 01:59:11,477
Joy, schatje.
861
01:59:11,563 --> 01:59:13,854
Zeg alleen of ze nog leeft, ok�?
862
01:59:14,953 --> 01:59:18,322
Je hoeft alleen maar te knikken, schatje.
863
01:59:18,340 --> 01:59:22,985
Kun je even voor ons knikken, alsjeblieft?
864
01:59:38,800 --> 01:59:41,989
MAAK ALLE DOOLHOVEN AF
EN JE KUNT NAAR HUIS
865
02:00:08,100 --> 02:00:10,392
U was er ook.
866
02:00:11,363 --> 02:00:14,130
Wat? Waar was ik?
867
02:00:15,899 --> 02:00:18,645
Ze deden plakband op onze mond.
868
02:00:20,711 --> 02:00:23,901
Het is al goed, schatje.
869
02:00:26,741 --> 02:00:30,943
Mama en papa zijn hier. Je bent veilig.
870
02:00:30,944 --> 02:00:33,324
Pardon.
- Je bent nu veilig.
871
02:00:33,383 --> 02:00:36,384
Ik zei dat alleen familie die kamer in mocht.
872
02:00:36,397 --> 02:00:38,877
Waar gaat u heen?
873
02:00:38,905 --> 02:00:41,353
Waar gaat hij heen?
- Weet ik niet.
874
02:00:43,235 --> 02:00:45,085
Bel naar beneden. Laat hem niet gaan.
875
02:00:50,418 --> 02:00:54,193
Haal hem uit die auto. Houd hem tegen.
876
02:01:18,245 --> 02:01:22,136
Hufter. Ik weet waar je heengaat.
877
02:01:23,042 --> 02:01:25,138
Ik weet waar je heengaat.
878
02:02:43,060 --> 02:02:45,193
Daar bent u weer.
879
02:02:45,228 --> 02:02:49,773
Ik hoopte dat ik hier boete kon doen.
880
02:02:51,154 --> 02:02:56,469
Waarvoor?
- Dat ik u bij het politiebureau liet schrikken.
881
02:02:56,520 --> 02:03:02,542
Daar heeft u zich al voor verontschuldigd.
- Dat weet ik. Ik dacht dat u misschien...
882
02:03:02,550 --> 02:03:05,246
wel wat hulp kunt gebruiken.
883
02:03:05,256 --> 02:03:08,867
Ik zag dat uw deur gerepareerd moet worden,
dus ik heb mijn gereedschap meegenomen en...
884
02:03:08,920 --> 02:03:12,662
Ja, dat zie ik.
885
02:03:14,388 --> 02:03:18,632
Ik heb mezelf verbrand.
Voel me vandaag een beetje raar.
886
02:03:20,062 --> 02:03:25,064
Ik ben blij dat u wat meer wilt praten,
maar u hoeft zich niet te verontschuldigen.
887
02:03:25,114 --> 02:03:28,640
Kom binnen en zet maar een kop thee voor me.
888
02:03:37,949 --> 02:03:39,556
Kom maar binnen.
889
02:03:58,994 --> 02:04:01,463
Ik wil u geen pijn doen.
890
02:04:03,791 --> 02:04:06,057
Ik weet dat ze hier waren.
891
02:04:07,819 --> 02:04:10,810
Leg uw handen op uw hoofd en draai u om.
892
02:04:12,329 --> 02:04:13,880
Vooruit.
893
02:04:17,129 --> 02:04:21,773
Ik ga wel gewoon weg.
- Blijf van die tas af.
894
02:04:21,774 --> 02:04:24,177
Leg uw handen op uw hoofd.
895
02:04:28,626 --> 02:04:31,718
Loop naar dit aanrecht.
896
02:04:41,288 --> 02:04:45,317
Trek de bovenste la open.
897
02:04:54,633 --> 02:04:56,496
Doe ze om.
898
02:05:06,524 --> 02:05:09,355
U kent mij niet, meneer Dover...
899
02:05:09,421 --> 02:05:13,270
maar geloof me als ik zeg dat ik u niet laat gaan.
900
02:05:21,665 --> 02:05:24,660
U hoeft niet alles op te drinken.
901
02:05:24,754 --> 02:05:28,076
Eenderde zou genoeg moeten zijn
voor iemand van uw omvang.
902
02:05:29,734 --> 02:05:32,931
Om u wat handelbaarder te maken.
- Vergeet het maar.
903
02:05:32,956 --> 02:05:37,989
Drinken, meneer Dover. Anders vermoord ik u
hier in de keuken en laat ik uw dochter...
904
02:05:37,990 --> 02:05:41,010
uw hersens van de deze vloer vegen.
- Waar is ze?
905
02:05:43,946 --> 02:05:47,705
Drinken.
- Ik wil haar zien.
906
02:05:47,748 --> 02:05:50,120
Wilt u haar zien?
- Ja.
907
02:05:50,187 --> 02:05:53,201
Dat is uw ticket naar uw dochter.
908
02:06:03,499 --> 02:06:07,096
Nog een beetje, meneer Dover.
909
02:06:13,124 --> 02:06:14,919
Goed zo.
910
02:06:15,753 --> 02:06:18,552
Dat is het recept van mijn lieve man.
911
02:06:25,658 --> 02:06:29,359
We gaan er achter uit.
- Ik wil haar zien.
912
02:06:35,347 --> 02:06:37,799
Haal dat uit uw zak.
913
02:06:39,804 --> 02:06:41,902
Leg het in de gootsteen.
914
02:06:44,252 --> 02:06:46,283
Leg het in de afval vernietiger.
915
02:06:54,497 --> 02:06:57,097
Leg uw autosleutels op de tafel.
916
02:07:00,012 --> 02:07:02,584
Leg uw autosleutels op de tafel.
917
02:07:04,685 --> 02:07:06,285
Goed zo.
918
02:07:07,077 --> 02:07:12,622
Naar de TransAm, die auto daar. Lopen.
919
02:07:20,234 --> 02:07:22,908
Die blik op uw gezicht.
920
02:07:22,968 --> 02:07:25,790
Mijn man had diezelfde blik.
921
02:07:25,804 --> 02:07:29,913
Toen we Alex ontvoerden.
Hij was de eerste die we meenamen.
922
02:07:29,951 --> 02:07:33,731
Zijn naam was Jimmy, of Barry.
923
02:07:33,794 --> 02:07:38,639
Ik kan het me niet meer herinneren,
en hij ook niet. Zo veel namen.
924
02:07:38,721 --> 02:07:43,255
Ik was Bobby Taylor vergeten,
tot ik over hem in de krant las.
925
02:07:45,185 --> 02:07:47,436
Ga in de bestuurdersstoel zitten.
926
02:07:56,878 --> 02:07:59,253
Doe de deur open en stap in.
927
02:08:14,170 --> 02:08:18,818
Kinderen laten verdwijnen
is de oorlog die we met God voeren.
928
02:08:20,395 --> 02:08:22,996
Daardoor verliezen mensen hun geloof.
929
02:08:23,018 --> 02:08:25,949
Dan worden ze demonen, zoals u.
930
02:08:26,891 --> 02:08:30,950
Ik heb wat rustiger aan moeten,
nadat mijn man is verdwenen...
931
02:08:30,951 --> 02:08:33,125
maar ik doe wat ik kan.
932
02:08:34,678 --> 02:08:38,508
Start de auto.
933
02:08:44,411 --> 02:08:46,177
Blijf proberen.
934
02:08:52,394 --> 02:08:55,140
Achteruit. Langzaam.
935
02:08:59,069 --> 02:09:02,184
Kom op, achteruit.
936
02:09:04,050 --> 02:09:05,591
Kom op.
937
02:09:09,421 --> 02:09:12,311
Stop. Zet maar uit.
938
02:09:13,343 --> 02:09:14,895
Zet uit.
939
02:09:16,440 --> 02:09:18,010
Uitstappen.
940
02:09:27,043 --> 02:09:31,742
U moet weten dat Alex
die meisjes nooit iets heeft aangedaan.
941
02:09:31,803 --> 02:09:34,850
Hij wilde hen alleen maar meenemen
voor een ritje met de camper.
942
02:09:35,043 --> 02:09:38,023
Ik besloot dat ze moesten blijven.
943
02:09:40,956 --> 02:09:42,520
Kijk maar.
944
02:09:44,222 --> 02:09:48,416
Misschien ligt uw dochter daar wel.
Je weet maar nooit.
945
02:10:05,232 --> 02:10:09,926
De meisjes zaten daar in,
toen de politie rond kwam neuzen.
946
02:10:09,990 --> 02:10:12,651
Ik had hen daar moeten laten zitten.
947
02:10:12,720 --> 02:10:15,511
Ik ben zo eenzaam, zonder Alex.
948
02:10:17,127 --> 02:10:18,909
Ga daar in.
949
02:10:20,760 --> 02:10:22,346
Ga er in.
950
02:10:25,770 --> 02:10:28,717
Als je wilt dat ik daar inga,
dan zal je me neer moeten schieten.
951
02:10:29,627 --> 02:10:32,328
Ik ga daar niet in,
alleen maar omdat je het vraagt.
952
02:10:43,256 --> 02:10:46,213
Schiet op. Ga er in.
953
02:10:53,403 --> 02:10:54,992
Goed zo.
954
02:11:14,544 --> 02:11:17,570
Breng een tourniquet aan.
955
02:11:17,571 --> 02:11:20,595
Dit kan wel 24 uur duren.
956
02:11:25,371 --> 02:11:30,442
Ik wil dat u nog leeft
als ik uw dochters lichaam er ingooi.
957
02:11:35,742 --> 02:11:38,475
Wacht. Nee, wacht even.
958
02:12:09,745 --> 02:12:11,995
Ik wil dat je naar Holly Jones gaat
om haar in te lichten.
959
02:12:12,082 --> 02:12:15,541
Nee, ik ga Dover zoeken.
- Je bent klaar met Dover.
960
02:12:15,567 --> 02:12:20,151
Moet ik naar Holly Jones?
- Ga naar Holly Jones en licht haar in.
961
02:13:49,028 --> 02:13:53,743
Almachtige God, bescherm mijn meisje.
962
02:15:06,701 --> 02:15:08,273
Mevrouw Jones?
963
02:15:20,216 --> 02:15:21,752
Mevrouw Jones?
964
02:16:53,337 --> 02:16:55,585
Laat me je handen zien.
965
02:16:55,870 --> 02:16:59,037
Niet bewegen en laat je handen zien.
966
02:16:59,038 --> 02:17:04,138
Stop, nu. Niet bewegen en laat je handen zien.
967
02:17:04,403 --> 02:17:08,904
Zorg ervoor dat ze me cremeren.
Ik wil niet in een kist begraven worden.
968
02:17:08,934 --> 02:17:11,757
Beide handen. Nu.
969
02:17:28,501 --> 02:17:30,011
Mijn god.
970
02:18:27,124 --> 02:18:30,877
Kom op. Doorrijden.
971
02:18:34,217 --> 02:18:37,360
Blijf bij me, Anna. Ik wil dat je bij me blijft.
972
02:18:37,908 --> 02:18:39,953
Blijf bij me, Anna.
973
02:18:48,246 --> 02:18:50,715
Blijf bij me. Het komt allemaal goed.
974
02:18:51,364 --> 02:18:53,719
Aan de kant.
975
02:19:02,511 --> 02:19:04,554
Niet doodgaan.
976
02:19:31,397 --> 02:19:33,104
Het komt goed.
977
02:19:35,136 --> 02:19:37,175
Het komt goed.
978
02:19:40,932 --> 02:19:42,529
Help.
979
02:20:10,037 --> 02:20:12,067
Rechercheur Loki?
980
02:20:14,705 --> 02:20:17,012
Hopelijk storen we u niet?
981
02:20:23,230 --> 02:20:25,355
Ze doet het heel goed.
982
02:20:26,263 --> 02:20:29,946
Met een paar dagen is ze weer op de been.
983
02:20:30,019 --> 02:20:34,127
Ze wilde u bedanken
en gedag zeggen tegen haar held.
984
02:20:39,107 --> 02:20:40,626
Hallo.
985
02:20:50,032 --> 02:20:52,476
Kun je ons even een ogenblikje geven?
986
02:20:53,562 --> 02:20:55,641
Bedankt.
- Zeg maar dag, Joy.
987
02:20:55,663 --> 02:20:58,241
Ik kom er zo aan. Zeg maar dag.
988
02:21:24,741 --> 02:21:27,576
Dus ze heeft haar fluitje toch gevonden.
989
02:21:28,484 --> 02:21:33,461
Nee. Ze blijft volhouden dat zij en Joy
het met Thanksgiving hebben gevonden.
990
02:21:33,462 --> 02:21:38,106
Voordat ze ontvoerd werden.
Ik denk dat ze in de war is.
991
02:21:39,027 --> 02:21:41,368
Ik heb een nieuwe voor haar gekocht.
992
02:21:57,931 --> 02:22:00,661
Hij heeft geen contact met me opgenomen.
993
02:22:03,533 --> 02:22:08,235
Ik weet dat u me toch niet gelooft,
maar dat heeft hij echt niet gedaan.
994
02:22:15,392 --> 02:22:17,383
Ik geloof u.
995
02:22:25,398 --> 02:22:27,692
Denkt u dat u hem zult vinden?
996
02:22:34,368 --> 02:22:36,525
En dan moet hij de gevangenis in.
997
02:22:38,589 --> 02:22:40,317
Waarschijnlijk wel.
998
02:22:46,841 --> 02:22:48,697
Bedankt voor alles.
999
02:23:05,409 --> 02:23:07,165
Ik mis hem.
1000
02:23:11,029 --> 02:23:15,593
Hij deed wat hij moest doen om Anna te vinden...
1001
02:23:15,594 --> 02:23:17,685
en daar ben ik God dankbaar voor.
1002
02:23:27,090 --> 02:23:29,391
Hij is een goed mens.
1003
02:24:03,994 --> 02:24:06,275
Dat was het. Pak maar in.
1004
02:24:14,153 --> 02:24:17,695
Zijn jullie klaar?
- Ja, de grond is helemaal bevroren.
1005
02:24:17,698 --> 02:24:20,755
Het gaat een week duren
om dit hele terrein uit te graven.
1006
02:24:20,796 --> 02:24:23,736
We hebben alleen dode slangen en zo gevonden.
1007
02:24:25,571 --> 02:24:29,147
Bid voor het beste, bereid je voor op het ergste.
1008
02:24:30,574 --> 02:24:32,090
Fijne avond.
1009
02:24:34,893 --> 02:24:36,479
Fijne avond.79844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.