All language subtitles for Prisoners - kopie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,060 --> 00:00:33,160 2 00:00:34,061 --> 00:00:38,161 Vertaling: RQ Controle: WinchesterGirl 3 00:00:43,361 --> 00:00:48,372 Onze Vader die in de hemelen zijt, Uw naam worde geheiligd. 4 00:00:49,273 --> 00:00:54,773 Uw Koninkrijk kome, Uw wil geschiede, gelijk in de hemel alzo ook op de aarde. 5 00:00:56,074 --> 00:01:01,774 Geef ons heden ons dagelijks brood, en vergeef ons onze schulden... 6 00:01:02,875 --> 00:01:06,076 gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren. 7 00:01:07,977 --> 00:01:13,377 En leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van de boze. 8 00:01:15,078 --> 00:01:19,478 Want Uwer is het Koninkrijk en de kracht en de heerlijkheid... 9 00:01:20,179 --> 00:01:24,680 in der eeuwigheid. Amen. 10 00:01:42,781 --> 00:01:46,681 KELLER DOVER VERBOUWINGEN & REPARATIES 11 00:01:54,282 --> 00:01:57,082 Weet je wat het belangrijkste is wat je opa mij heeft geleerd? 12 00:02:02,483 --> 00:02:04,083 Wees voorbereid. 13 00:02:06,284 --> 00:02:11,384 Op orkanen, overstromingen, op wat dan ook. 14 00:02:11,385 --> 00:02:16,085 Er wordt dan geen voedsel en benzine meer geleverd. 15 00:02:16,086 --> 00:02:19,887 De mensen keren zich tegen elkaar en... 16 00:02:19,888 --> 00:02:24,288 plotseling moet je zelf zien te overleven. 17 00:02:29,589 --> 00:02:31,689 Ik ben trots op je, zoon. 18 00:02:32,590 --> 00:02:34,690 Dat was een mooi schot. 19 00:03:30,491 --> 00:03:32,292 Kom maar, schatje. 20 00:03:33,693 --> 00:03:36,793 Ik ben wat vergeten. Wacht even, Anna. 21 00:03:36,794 --> 00:03:40,394 Heb je het hertenvlees? - Ik ben de taart vergeten. 22 00:03:43,795 --> 00:03:47,295 Gaan we met de auto? - Het is verderop in de straat. 23 00:03:50,596 --> 00:03:52,196 Kom maar. 24 00:03:53,797 --> 00:03:56,197 Wacht op je moeder. 25 00:03:56,198 --> 00:03:57,798 Ik wil een lift. 26 00:04:00,599 --> 00:04:02,599 Je wordt zwaar. 27 00:04:03,200 --> 00:04:06,328 Ik kan de oude auto van Danny's vader kopen. 28 00:04:06,329 --> 00:04:09,200 Ik heb de helft al gespaard en misschien... 29 00:04:09,201 --> 00:04:13,301 Vergeet het maar. Ik kan nog net de hypotheek betalen. 30 00:04:14,302 --> 00:04:16,902 Waarom gaan jullie opa's appartement dan niet onderverhuren? 31 00:04:18,403 --> 00:04:22,503 Het is een oud gebouw en het kost een fortuin om het op te knappen. 32 00:04:39,404 --> 00:04:41,504 Ze zijn er. 33 00:04:45,106 --> 00:04:47,065 Gelukkige Thanksgiving. 34 00:04:47,066 --> 00:04:51,207 Anna, wacht tot ze je binnenvraagt. - Kom nou maar binnen, Keller. 35 00:04:55,508 --> 00:04:58,708 Is dat het hert dat je geschoten hebt? - Deze is van Ralph. 36 00:04:58,709 --> 00:05:02,209 Dan breng jij het zelf maar naar de keuken. - Bedankt. 37 00:05:02,210 --> 00:05:04,275 Gelukkige Thanksgiving. - Daar is hij dan. 38 00:05:04,276 --> 00:05:06,311 Gelukkige Thanksgiving. 39 00:05:06,312 --> 00:05:10,212 Joy, dit is de derde keer. 40 00:05:10,213 --> 00:05:12,513 Jullie missen de wedstrijd. 41 00:05:13,714 --> 00:05:16,422 Hallo. Hoe gaat het? - Goed je te zien. 42 00:05:16,423 --> 00:05:18,515 Anna, kom hier. 43 00:05:18,516 --> 00:05:21,316 Je wacht tot we uitgenodigd worden, ok�? 44 00:05:21,317 --> 00:05:23,817 Dit wordt jouw taak. 45 00:05:23,818 --> 00:05:28,118 Wij dierenartsen zijn slechte slagers. - Geen probleem. 46 00:05:30,919 --> 00:05:35,419 Mag ik met Joy naar buiten? - Alleen als je broer meegaat. 47 00:05:38,020 --> 00:05:40,920 Doe een muts op. Je bent net verkouden geweest. 48 00:05:40,921 --> 00:05:43,021 Jij ook, Joy. 49 00:05:45,022 --> 00:05:48,422 Vond je het zielig voor het hert toen je het neerschoot? 50 00:05:48,423 --> 00:05:51,323 Vind je het zielig voor koeien als je naar McDonalds gaat? 51 00:05:52,224 --> 00:05:54,524 Dat is wat mijn vader zegt. 52 00:05:54,525 --> 00:05:57,526 En als de herten te veel baby's hebben, dan gaan die toch dood. 53 00:05:57,527 --> 00:06:00,127 Je moet de populatie in stand houden. 54 00:06:00,728 --> 00:06:03,028 Zegt je vader dat ook? 55 00:06:04,129 --> 00:06:07,829 Ga weg bij dat ding. - Laat eens zien. 56 00:06:07,830 --> 00:06:11,331 Kom, we gaan. Kom op. 57 00:06:14,332 --> 00:06:17,132 Nee, we gaan. Kom op. 58 00:06:18,033 --> 00:06:21,433 Wacht eens. Hoor je dat? 59 00:06:21,434 --> 00:06:23,634 Daar zit iemand in. 60 00:06:23,635 --> 00:06:27,435 Ik heb geen zin in gezeik. Kom mee. 61 00:06:38,636 --> 00:06:42,336 Het schoolbestuur zegt dat we geen uniformen voor de fanfare kunnen kopen. 62 00:06:42,337 --> 00:06:45,937 Die kinderen dragen dezelfde uniformen die wij toen droegen. 63 00:06:45,938 --> 00:06:49,238 Ze marcheren zo 1979 uit. 64 00:06:49,239 --> 00:06:53,039 Waarom praat hij niet met me? - Hij kan niet praten. 65 00:06:54,440 --> 00:06:56,440 Schatje. 66 00:06:56,441 --> 00:07:00,541 Jeetje. Hij is best snel. 67 00:07:00,542 --> 00:07:03,242 Is dat een glijbaan? 68 00:07:03,243 --> 00:07:06,443 Dank u, dank u. Ik heb een verrassing. 69 00:07:08,345 --> 00:07:12,346 Ik doe ook verzoekjes. 70 00:07:17,147 --> 00:07:19,847 Goed luisteren, want dit is niet makkelijk. 71 00:07:19,848 --> 00:07:23,248 Mag Joy mee naar ons huis? - Waarom? 72 00:07:23,249 --> 00:07:25,749 Ze gaat me helpen zoeken naar mijn rode fluitje. 73 00:07:25,750 --> 00:07:29,950 Dat rode fluitje is allang weg. - Wat voor fluitje? 74 00:07:29,951 --> 00:07:34,051 Het nood fluitje dat ik van papa heb gekregen. Ik ben het kwijt. 75 00:07:35,252 --> 00:07:37,852 Al 133 dagen. 76 00:07:38,753 --> 00:07:42,753 Als je een fluitje wilt vinden, dan moet je ernaar fluiten. 77 00:07:42,754 --> 00:07:45,454 We gaan Jingle Bells zingen om het te vinden. 78 00:07:49,555 --> 00:07:53,455 jingle bells, Batman is hels, Robin legt een ei 79 00:07:53,456 --> 00:07:57,756 de batmobiel verloor een wiel en de Joker, die is vrij 80 00:07:59,857 --> 00:08:03,757 Jullie mogen gaan, maar vraag Ralph of hij meegaat. 81 00:08:04,958 --> 00:08:08,758 Blijf uit de kelder. 82 00:08:08,759 --> 00:08:12,259 Ik wil hem nog niet beschadigen, maar ik neem wel verzoekjes van jou aan. 83 00:08:12,260 --> 00:08:14,760 Van mij? - Jouw dag, jouw verzoek. 84 00:08:14,761 --> 00:08:17,461 De piano? 85 00:08:17,462 --> 00:08:21,962 Hij was gek op Springsteen. Hij had zelfs dezelfde kleren aan. 86 00:08:21,964 --> 00:08:24,564 Echt waar? - Ken je Jersey Girl? 87 00:08:24,565 --> 00:08:30,565 Ik ben niet wit en ik ben te dronken om The Boss na te spelen. 88 00:08:30,566 --> 00:08:33,166 Bedankt. - En jij, schatje? 89 00:08:33,167 --> 00:08:36,167 Ik kan even nergens opkomen. - Ik weet al wat. 90 00:08:36,168 --> 00:08:39,168 Hij is gek op de Star Spangled Banner. 91 00:08:39,169 --> 00:08:42,869 Hij zingt het onder de douche. - Niet waar. 92 00:08:42,870 --> 00:08:44,970 Ok� dan. 93 00:09:17,771 --> 00:09:19,671 Waar zijn jullie zusjes? 94 00:09:19,672 --> 00:09:21,572 Ik kan ze niet vinden. 95 00:09:22,073 --> 00:09:24,873 Ben je met ze naar huis gegaan? 96 00:09:24,874 --> 00:09:27,974 Nee, waar heeft u het over? - Een tijdje geleden. 97 00:09:27,975 --> 00:09:29,875 Nee. 98 00:09:29,876 --> 00:09:32,976 Ze zouden je komen halen. Zijn ze niet geweest? 99 00:09:32,977 --> 00:09:37,378 We hebben ze na het eten niet meer gezien. - Ze zijn waarschijnlijk gewoon buiten. 100 00:09:59,279 --> 00:10:00,879 Meisjes? 101 00:10:20,080 --> 00:10:21,680 Meisjes? 102 00:10:22,881 --> 00:10:24,781 Leg de borden hierin. - Goed idee. 103 00:10:24,782 --> 00:10:29,382 Ze zijn niet buiten. - Heb je bij Maria's schommel gekeken? 104 00:10:30,683 --> 00:10:34,083 Ze krijgen een pak slaag als ze thuiskomen. Sorry, Grace, maar ik sla kinderen. 105 00:10:34,084 --> 00:10:38,084 Waren ze daar ook niet? - Zijn ze hier? 106 00:10:38,085 --> 00:10:41,085 Nee. Daar ook niet? - Ze zijn niet thuis. 107 00:10:41,086 --> 00:10:44,386 Nee, ze zijn er niet. - Ik heb het hele huis afgezocht. 108 00:10:46,387 --> 00:10:51,288 De camper. Ze waren bij een camper aan het spelen. 109 00:10:51,289 --> 00:10:53,689 We dachten dat er iemand inzat. 110 00:10:53,690 --> 00:10:56,690 Waar? Breng me erheen. 111 00:10:57,591 --> 00:11:00,391 Jij blijft hier. Ik loop nog een keer door het huis. 112 00:11:03,692 --> 00:11:06,192 Loop jij die kant op, dan zie ik je aan de andere kant. 113 00:11:07,193 --> 00:11:10,393 Anna. - Joy. 114 00:11:14,094 --> 00:11:17,794 Martin, heb je mijn dochter gezien? - Nee. Zijn er problemen? 115 00:11:23,095 --> 00:11:26,295 Hij stond hier geparkeerd. 116 00:11:34,396 --> 00:11:36,196 Heb je ze gezien? - Nee. 117 00:11:38,297 --> 00:11:40,797 Ik kon ze niet vinden. 118 00:11:40,798 --> 00:11:43,498 Waren jullie hier aan het etteren? Ik zei toch dat je hier weg moest blijven? 119 00:11:43,499 --> 00:11:45,599 Ze zaten op de camper en wij hebben ze er afgehaald. 120 00:11:45,600 --> 00:11:48,300 Vertel me alles wat je van die camper weet. 121 00:11:48,301 --> 00:11:51,501 Een ladder op de achterkant. - Politie. 122 00:12:03,903 --> 00:12:07,603 Gelukkige Thanksgiving. - Bedankt. 123 00:12:07,604 --> 00:12:10,504 Heb je nog van die fortune koekjes? 124 00:12:10,505 --> 00:12:13,205 Mijn baas zegt dat agenten niet van fortune koekjes houden. 125 00:12:14,406 --> 00:12:18,206 In welk jaar ben je geboren? Ben je een draak, een slang, een paard? 126 00:12:18,207 --> 00:12:22,208 Ik ben een aap. 127 00:12:23,409 --> 00:12:28,709 Je bent slim en je hebt de gave om mensen te be�nvloeden. 128 00:12:28,710 --> 00:12:32,210 Misschien kun je je baas be�nvloeden om wat van de rekening af te halen. 129 00:12:32,211 --> 00:12:34,711 Nee, dat kan ik niet. 130 00:12:34,712 --> 00:12:37,112 Mijn baas is een haan. 131 00:12:42,913 --> 00:12:45,713 Dus hij is ego�stisch en excentriek. Dat is... 132 00:12:52,114 --> 00:12:55,714 Aan alle eenheden. Er is melding van een camper dat aan de beschrijving voldoet. 133 00:12:55,715 --> 00:12:58,572 Het stond geparkeerd bij een tankstation ten noorden van Route 26. 134 00:12:58,573 --> 00:13:02,174 Afrit 17. Zijn er eenheden beschikbaar? 135 00:13:02,175 --> 00:13:06,565 Hier 12-12. Ik ben onderweg. - 10-80 onderweg. 136 00:13:06,566 --> 00:13:11,118 Hier 13-40. Ik ben er over vijf minuten. Ik voeg me daar bij de overige eenheden. 137 00:13:30,720 --> 00:13:34,320 12-12 stand-by. - 10-80 stand-by. 138 00:13:34,321 --> 00:13:37,921 13-40, ik ben ter plekke en ga naar binnen. 139 00:14:18,122 --> 00:14:21,322 Blijf staan. 140 00:14:22,223 --> 00:14:25,523 Niet schieten. 141 00:14:27,425 --> 00:14:30,525 Niet schieten. 142 00:14:37,826 --> 00:14:39,926 Rustig aan. Neem de rechterkant. 143 00:14:47,627 --> 00:14:49,227 Vrij. 144 00:14:55,028 --> 00:14:56,628 Vrij. 145 00:14:59,529 --> 00:15:02,129 Wacht even. Ik doe het wel. 146 00:15:27,230 --> 00:15:30,430 Ik zie je. Steek allebei je handen naar buiten. 147 00:15:30,431 --> 00:15:33,531 Ik zie je. Steek je handen uit. 148 00:15:35,532 --> 00:15:38,232 Beide handen, nu. 149 00:15:38,233 --> 00:15:41,134 Langzaam. 150 00:15:41,135 --> 00:15:45,835 Langzaam. Beide handen. 151 00:15:48,336 --> 00:15:50,936 Lopen. 152 00:15:54,037 --> 00:15:57,137 Kom op. Opstaan. 153 00:16:00,338 --> 00:16:03,438 Waar zijn de meisjes? 154 00:16:04,539 --> 00:16:08,839 Waar zijn de meisjes? 155 00:16:08,840 --> 00:16:12,840 Geef me je zaklamp. Waar zijn de meisjes? In het bos? 156 00:16:12,841 --> 00:16:14,941 Zijn ze in het bos? 157 00:16:15,942 --> 00:16:18,242 Waar heb je de meisjes gelaten? 158 00:16:20,243 --> 00:16:22,043 Hoor je me? 159 00:16:23,344 --> 00:16:27,344 Wat heeft hij gesnoven? - Hij is zeker high. 160 00:16:27,345 --> 00:16:29,945 Stop hem in de wagen. 161 00:16:29,946 --> 00:16:33,546 Stop hem in de wagen. Lopen. 162 00:16:33,547 --> 00:16:36,647 Bel de staats politie en zeg dat ze hun speurhonden sturen. 163 00:16:36,648 --> 00:16:41,148 En sluit dit gebied af. De ingang, alles. 164 00:16:41,149 --> 00:16:43,549 Jij gaat met mij mee. 165 00:16:43,550 --> 00:16:47,450 Dus ze speelden niet op jouw camper? - Nee. 166 00:16:53,352 --> 00:16:55,552 Kijk nog eens. 167 00:16:57,553 --> 00:17:01,053 Herken je deze meisjes? - Ik heb ze niet gezien. Mag ik gaan zitten? 168 00:17:01,054 --> 00:17:03,954 Wat deed je in die camper? - Slapen. 169 00:17:03,955 --> 00:17:08,055 Dus je slaapt daar? Overdag? 170 00:17:08,056 --> 00:17:11,156 Waarom stond de camper voor het huis geparkeerd? 171 00:17:13,057 --> 00:17:17,057 Ik ben een rondje gaan rijden. 172 00:17:17,058 --> 00:17:22,658 Je reed niet rond. Ik weet dat die meisjes bij jouw geparkeerde camper speelden. 173 00:17:22,659 --> 00:17:26,759 Was het een speciale dag? Was je van plan om twee meisjes te ontvoeren? 174 00:17:26,760 --> 00:17:29,260 Heb je dat al eerder gedaan? 175 00:17:30,161 --> 00:17:35,761 Heb je gevraagd of ze binnen wilden komen en heb je ze toen meegenomen? 176 00:17:35,762 --> 00:17:37,762 Heb je de meisjes verstopt? - Mag ik gaan zitten? 177 00:17:37,763 --> 00:17:39,563 Heb je ze verstopt? - Raak me alstublieft niet aan. 178 00:17:39,564 --> 00:17:41,564 Ik weet dat je ze ergens hebt verstopt. 179 00:17:42,765 --> 00:17:44,845 Hoe heb je ze verstopt? 180 00:17:44,846 --> 00:17:48,166 Heb je ze vastgebonden? 181 00:17:54,867 --> 00:17:57,867 Ik weet dat je een nette jongen bent. 182 00:17:57,868 --> 00:18:01,668 Ik zeg niet dat je iets slechts doet, ik wil gewoon de juiste antwoorden hebben. 183 00:18:01,669 --> 00:18:06,670 De echte antwoorden. Waar parkeer je normaal je camper? 184 00:18:06,671 --> 00:18:09,071 Bij het huis van mijn tante. 185 00:18:09,072 --> 00:18:14,272 Ik mag in haar achtertuin parkeren. Het gras groeit daar niet meer. 186 00:18:16,173 --> 00:18:20,873 Die was van mijn man. Hij is te koop. 187 00:18:25,074 --> 00:18:27,274 Nee, bedankt. 188 00:18:27,275 --> 00:18:30,575 Wat doet u dan op mijn grond? 189 00:18:32,776 --> 00:18:36,176 Ik ben blij dat ik nu weet waar hij is. 190 00:18:36,177 --> 00:18:40,477 Hij is altijd voor het donker thuis. 191 00:18:40,478 --> 00:18:45,378 Ik begrijp er niets van. Hij heeft nog nooit problemen gehad. 192 00:18:47,679 --> 00:18:52,179 In de zomer slaapt hij weleens in de camper, maar... 193 00:18:52,180 --> 00:18:56,380 deze tijd van het jaar slaapt hij op deze slaapbank. 194 00:19:05,182 --> 00:19:07,382 Dat is mijn man. 195 00:19:07,383 --> 00:19:12,383 Vijf jaar geleden kregen we ruzie. 196 00:19:13,284 --> 00:19:16,484 Hij ging weg en kwam niet meer terug. 197 00:19:17,486 --> 00:19:20,286 Alex hield van hem als van een vader. 198 00:19:23,187 --> 00:19:25,687 Waar zijn zijn echte ouders? 199 00:19:25,688 --> 00:19:29,806 De broer van mijn man en zijn vriendin zijn omgekomen bij een auto-ongeluk. 200 00:19:29,807 --> 00:19:33,788 Toen Alex zes was. - Gecondoleerd. 201 00:19:43,689 --> 00:19:45,989 Hij heeft niet veel. 202 00:19:52,490 --> 00:19:55,790 Wat heb je? - Dit ding is schoon. 203 00:19:55,791 --> 00:19:58,691 Het is zo smerig als wat, maar we hebben niets gevonden. 204 00:19:58,692 --> 00:20:01,692 Geen wol vezels of zoiets? 205 00:20:01,693 --> 00:20:06,893 De meisjes zouden iets van wol gedragen kunnen hebben. Geen katoen vezels? 206 00:20:06,894 --> 00:20:09,534 Als hij ze alleen vervoerd had, dan zou het nog kunnen... 207 00:20:09,535 --> 00:20:12,694 maar als ze zich verzet hadden, dan had ik wel wat gevonden. 208 00:20:12,695 --> 00:20:15,895 Ik zou beginnen in het bos bij de parkeerplaats. 209 00:20:15,896 --> 00:20:19,396 De helft van de agenten is daar nu mee bezig. 210 00:20:20,297 --> 00:20:23,597 Stuur je team naar het huis van die tante als jullie hier klaar zijn. 211 00:20:46,199 --> 00:20:47,799 Anna. 212 00:20:53,900 --> 00:20:55,500 Anna. 213 00:21:25,930 --> 00:21:30,574 Kom binnen. Ik ben Franklin Birch. Mijn vrouw zit hier. 214 00:21:31,209 --> 00:21:37,641 Schatje? Dit is Nancy. Rechercheur Loki is... Schatje? 215 00:21:44,554 --> 00:21:49,787 Deze foto's zijn beter. Hun ogen zijn beter te zien. 216 00:22:17,533 --> 00:22:19,858 Zijn we geslaagd? 217 00:22:20,654 --> 00:22:23,253 Sorry, u zei? 218 00:22:23,318 --> 00:22:28,542 De leugendetector van vanochtend. Zijn we geslaagd? 219 00:22:29,413 --> 00:22:32,494 Ja. Sorry. 220 00:22:32,495 --> 00:22:35,399 We waarderen uw medewerking. 221 00:22:36,921 --> 00:22:40,429 Dit hele gedoe is zo beschamend. 222 00:22:41,783 --> 00:22:46,579 Iedereen zal denken dat we gek zijn als die twee weer terug zijn. 223 00:22:47,953 --> 00:22:52,198 Kan het zijn dat ze weggelopen zijn? 224 00:22:54,081 --> 00:22:56,096 Ze zijn gelukkig. 225 00:22:59,481 --> 00:23:02,830 Maar ze moeten wel weggelopen zijn. 226 00:23:02,831 --> 00:23:06,360 Ik denk dat ze weggelopen zijn. Toch? 227 00:23:10,917 --> 00:23:16,478 Uw kapitein zei dat u alle zaken tot nu toe opgelost heeft. 228 00:23:16,479 --> 00:23:18,252 Klopt dat? 229 00:23:25,116 --> 00:23:26,862 Het spijt me. 230 00:23:28,802 --> 00:23:34,150 Het spijt me heel erg. Heeft u kinderen? 231 00:23:40,327 --> 00:23:42,832 Ik zal uw dochter vinden. 232 00:23:44,751 --> 00:23:48,520 Wij denken dat ze hier zijn geweest, nadat ze gisteren weg zijn gegaan. 233 00:23:48,555 --> 00:23:51,612 Ze zochten Anna's rode fluitje. 234 00:23:51,676 --> 00:23:55,585 Ja. Ik heb uw verklaring gelezen. 235 00:23:56,442 --> 00:23:59,023 Ik ben rechercheur Loki. 236 00:23:59,067 --> 00:24:04,397 Ik leid het onderzoek naar uw dochters verdwijning. Gaat u zitten. 237 00:24:06,529 --> 00:24:12,054 Mijn zoon heeft u toch verteld dat hij hen vanuit de camper in de gaten hield? 238 00:24:13,054 --> 00:24:15,896 We hebben geen tastbaar bewijs in de camper gevonden. 239 00:24:15,936 --> 00:24:19,954 Of in het huis van zijn tante. - Niets? 240 00:24:19,955 --> 00:24:24,674 Alex Jones heeft het IQ van een tienjarige. 241 00:24:24,721 --> 00:24:30,048 Het is onmogelijk dat iemand met zo'n IQ twee meisjes kan ontvoeren en hen dan... 242 00:24:30,113 --> 00:24:32,953 zomaar kan laten verdwijnen. 243 00:24:32,988 --> 00:24:36,358 Hoe kan hij dan een camper besturen? 244 00:24:36,420 --> 00:24:41,395 Als hij niet eens een vraag kan beantwoorden. - Hij heeft een geldig rijbewijs. 245 00:24:41,450 --> 00:24:46,348 En hij vluchtte toch weg? Ze zeiden dat hij weg wilde vluchten. 246 00:24:47,248 --> 00:24:50,849 Waarom zou hij vluchten? - Ik heb die jongen tien uur ondervraagd. 247 00:24:50,894 --> 00:24:52,919 Ik hoor wat u zegt. 248 00:24:55,631 --> 00:24:59,718 Moest hij ook aan de leugendetector? Wij wel. Moest hij ook? 249 00:24:59,753 --> 00:25:02,162 Ik begrijp wat u vraagt. Dat hebben we gedaan. 250 00:25:02,177 --> 00:25:05,019 Hij moest ook aan de leugendetector en het is onmogelijk... 251 00:25:06,944 --> 00:25:09,927 Een leugendetector werkt niet als je de vragen niet begrijpt. 252 00:25:09,973 --> 00:25:12,767 Misschien was hij niet alleen. 253 00:25:13,106 --> 00:25:17,613 Hoe kan hij rijden met een IQ van een tienjarige? - We houden met alle opties rekening. 254 00:25:17,663 --> 00:25:20,711 Dat denk ik niet. - Ik hoor wat u zegt. Luister... 255 00:25:20,746 --> 00:25:24,443 Nee, luister maar naar mij. Hou gewoon even je mond. 256 00:25:25,197 --> 00:25:28,465 Ik wil dat u even kalmeert. 257 00:25:30,136 --> 00:25:34,586 Het spijt me. Luister alstublieft even naar me. 258 00:25:34,625 --> 00:25:37,189 Ik weet dat dit nu een ongelooflijk zware tijd is... 259 00:25:37,190 --> 00:25:41,518 maar elke agent in deze staat is op zoek naar Anna. 260 00:25:41,583 --> 00:25:46,286 Ik snap niet wat dit betekent. Ze zeiden dat hij weg wilde vluchten. 261 00:25:46,312 --> 00:25:50,422 Ik begrijp niet waarom hij wilde vluchten. 262 00:25:51,791 --> 00:25:56,315 We houden met alle opties rekening. Ik hoor wat u zegt. 263 00:25:56,350 --> 00:25:58,773 Ik schrap niemand van mijn lijst. 264 00:25:58,808 --> 00:26:03,036 Laat me gewoon mijn werk doen. 265 00:26:17,685 --> 00:26:19,292 Rechercheur. 266 00:26:22,726 --> 00:26:27,261 Hij blijft toch wel in hechtenis tot mijn dochter gevonden is? 267 00:26:27,296 --> 00:26:30,204 We kunnen hem tot morgen vasthouden, tenzij we hem iets ten laste kunnen leggen. 268 00:26:30,239 --> 00:26:33,599 Leg hem dan iets ten laste. 269 00:26:34,442 --> 00:26:37,370 Ik begrijp wat u zegt... - Twee kleine meisjes... 270 00:26:37,371 --> 00:26:40,957 moeten het waard zijn dat u wat regels breekt om die klootzak vast te houden. 271 00:26:41,018 --> 00:26:43,748 Ik begrijp dat u me niets kunt beloven... 272 00:26:43,783 --> 00:26:48,000 maar ik vraag u om honderd procent zeker te zijn. 273 00:26:48,089 --> 00:26:49,840 Dank u. 274 00:26:50,884 --> 00:26:52,615 Ik zou het zeer waarderen. 275 00:26:55,824 --> 00:26:58,709 Je weet zeker dat hij onschuldig is, maar je wilt hem toch vasthouden? 276 00:26:58,744 --> 00:27:02,808 Anna's vader was behoorlijk... - Ik snap het, maar het gaat niet gebeuren. 277 00:27:02,843 --> 00:27:06,508 E�n dag, meer vraag ik niet. - Krijg de klere. 278 00:27:06,543 --> 00:27:10,407 Als je zijn dochter vindt, vergeeft hij je. En anders blijft hij je toch wel haten. 279 00:27:10,442 --> 00:27:12,053 En nu? 280 00:27:12,977 --> 00:27:15,015 Ik ga de hele nacht op deuren kloppen. 281 00:27:15,016 --> 00:27:18,695 Ze zijn al bijna 24 uur vermist en je hebt nog helemaal niets. 282 00:27:18,696 --> 00:27:23,725 Er zijn negen zedendelinquenten die in de buurt van Fairmont Circle wonen. 283 00:27:23,726 --> 00:27:26,331 Ga nou maar. 284 00:27:37,179 --> 00:27:39,207 Hier is het. 285 00:27:46,764 --> 00:27:51,179 Ik blijf op het rechte pad. 286 00:27:51,180 --> 00:27:53,304 Ik weet dat je... 287 00:27:54,741 --> 00:27:58,530 Vind je Duitse porno leuk? 288 00:28:34,551 --> 00:28:37,720 Vader, doe open. Dit is de politie. 289 00:29:14,882 --> 00:29:16,609 Vader? 290 00:29:21,628 --> 00:29:23,372 Vader? 291 00:29:28,403 --> 00:29:31,075 Vindt u het erg als ik even rondkijk? 292 00:29:56,358 --> 00:29:58,604 Gore zatlap. 293 00:30:15,806 --> 00:30:18,006 Wat is dit? 294 00:30:30,761 --> 00:30:32,676 Krijg nou wat. 295 00:32:12,014 --> 00:32:14,836 Alsjeblieft. O, god. 296 00:32:14,900 --> 00:32:17,639 Hoe heet uw vriendje daar beneden? 297 00:32:17,689 --> 00:32:21,307 Ik ken zijn naam niet. 298 00:32:21,322 --> 00:32:26,704 Ik heb zes jaar in het Huntington jongenshuis doorgebracht. Dat kent u toch wel? 299 00:32:26,730 --> 00:32:29,745 Iemand als u pijn doen zou een feest voor me zijn. Wat is zijn naam? 300 00:32:29,746 --> 00:32:34,705 Dat heeft hij niet gezegd. Hij kwam naar mij voor de biecht. 301 00:32:34,706 --> 00:32:38,995 Hij zei dat hij 16 kinderen had vermoord. Hij schepte er over op. 302 00:32:39,030 --> 00:32:43,051 Ik heb hem overtuigd terug te komen. Hij zei dat hij er meer zou vermoorden. 303 00:32:43,086 --> 00:32:45,871 16 kinderen? 304 00:32:45,872 --> 00:32:48,425 Kom hier, smerige hufter. 305 00:33:22,670 --> 00:33:25,151 Ze laten hem vrij. 306 00:33:25,177 --> 00:33:28,089 De politie zegt dat ze hem vandaag vrijlaten. 307 00:33:28,124 --> 00:33:31,517 Ik regel dit wel. 308 00:33:32,664 --> 00:33:34,469 Pa? - Blijf zoeken. 309 00:33:34,504 --> 00:33:36,288 Waar ga je heen? 310 00:33:43,468 --> 00:33:46,009 Schrijf je hele naam op. 311 00:33:52,416 --> 00:33:54,171 Dat is beter. 312 00:33:59,774 --> 00:34:03,224 Goed gedaan. Geef het nu maar aan die man. 313 00:34:12,024 --> 00:34:16,545 Kom maar. En let niet op al die mensen. 314 00:34:18,546 --> 00:34:21,546 Je hebt ze niets te zeggen. 315 00:34:39,437 --> 00:34:42,483 Ik wil alleen maar praten. - Hij is een vrij man. Ik ben een vrij man. 316 00:34:45,384 --> 00:34:48,116 Wat heb je met ze gedaan? 317 00:34:48,151 --> 00:34:52,491 Ze huilden pas toen ik wegging. - Wat zei je daar? 318 00:35:14,178 --> 00:35:18,675 Ik weet dat uw vader bewaker in Graterford was... 319 00:35:18,724 --> 00:35:24,623 en ik heb ook een dochter, dus we doen net alsof dit niet gebeurd is. 320 00:35:24,675 --> 00:35:30,114 Alex Jones mag het gemenebest niet verlaten. 321 00:35:30,149 --> 00:35:34,165 Ik wil dat u naar huis gaat. Uw familie... 322 00:35:34,191 --> 00:35:37,420 Wat heb ik u nou net verteld? Waarom arresteert u hem niet? 323 00:35:37,485 --> 00:35:42,618 Vertel rechercheur Loki wat u zojuist aan mij verteld heeft. 324 00:35:43,467 --> 00:35:48,368 U had beloofd dat u die hufter vast zou houden, maar dat heeft u niet gedaan. 325 00:35:48,403 --> 00:35:53,008 Op de parkeerplaats zei hij dat ze pas huilden toen hij weg was. 326 00:35:53,031 --> 00:35:56,776 Recht in mijn gezicht. - Heeft hij dat daarnet tegen u gezegd? 327 00:35:56,822 --> 00:36:01,805 Ja, op de parkeerplaats. Net voordat jullie mij van hem aftrokken. 328 00:36:03,182 --> 00:36:05,549 Heeft iemand anders dat ook gehoord? 329 00:36:05,644 --> 00:36:10,278 Dat weet ik niet. Hij zei het tegen mij. Hij wilde dat ik het zou weten. 330 00:36:10,279 --> 00:36:14,814 Weet u zeker dat hij dat gezegd heeft? 331 00:36:14,849 --> 00:36:19,559 Denkt u dat ik dit zomaar verzin? Waarom zou ik zoiets verzinnen? 332 00:36:19,594 --> 00:36:23,277 Waarom zou ik zoiets verzinnen? - Dat zeg ik niet. 333 00:36:23,278 --> 00:36:26,501 Ik vraag gewoon wat. Ik praat wel met hem. 334 00:36:26,502 --> 00:36:30,276 Nee, niet praten. Arresteer hem. 335 00:36:33,047 --> 00:36:37,593 Wat zei ik nou? E�n dag. 336 00:36:39,569 --> 00:36:43,220 Weet je zeker dat je niets tegen meneer Dover hebt gezegd? 337 00:36:44,973 --> 00:36:48,338 Iets wat hij verkeerd begrepen kan hebben? 338 00:36:48,357 --> 00:36:53,591 Ik was erbij. Ze zeiden niets tegen elkaar. Die man viel hem gewoon aan. 339 00:36:54,945 --> 00:37:00,963 Ook niet iets als 'ga weg' of 'help' of zoiets? 340 00:37:02,307 --> 00:37:04,079 Nee. 341 00:37:07,058 --> 00:37:09,850 Kan ik Alex even alleen spreken? 342 00:37:13,420 --> 00:37:17,080 Het is goed, lieverd. Ik ben hiernaast. 343 00:37:29,195 --> 00:37:31,553 Je houdt zeker wel van je tante? 344 00:37:37,358 --> 00:37:39,027 Ja. 345 00:37:39,062 --> 00:37:43,534 Weet je dat ze heel lang de gevangenis in moet als je iets voor ons verzwijgt? 346 00:37:43,554 --> 00:37:45,835 Dat wil je toch niet? 347 00:37:47,421 --> 00:37:50,293 Na alles wat ze voor je gedaan heeft? 348 00:37:50,374 --> 00:37:51,878 Nee. 349 00:38:08,044 --> 00:38:10,855 Meneer Dover, met rechercheur Loki. 350 00:38:10,890 --> 00:38:14,413 Heeft u hem gearresteerd? - Ik kom net bij Alex Jones vandaan. 351 00:38:14,439 --> 00:38:18,068 Hij zei dat hij niets tegen u gezegd heeft. Ik heb hem hard aangepakt, maar hij gaf niet toe. 352 00:38:18,103 --> 00:38:22,340 We kunnen geen tijd meer aan hem verspillen. U moet me vertrouwen. 353 00:38:22,375 --> 00:38:26,158 Ik laat het u weten als ik nieuws heb. 354 00:38:27,328 --> 00:38:29,056 Klootzak. 355 00:38:43,231 --> 00:38:47,237 De rits van haar jasje was kapot en ik zei dat dat niets uitmaakte... 356 00:38:47,263 --> 00:38:50,466 omdat we verderop in de straat moesten zijn. 357 00:38:50,491 --> 00:38:54,984 Waarom is ze niet thuisgekomen? Het zijn nou al drie dagen. 358 00:38:54,985 --> 00:38:59,766 Waarom zorg je niet dat ze thuiskomt? 359 00:38:59,860 --> 00:39:04,039 Ik snap het niet. 360 00:39:04,074 --> 00:39:07,000 Het duurt te lang. 361 00:39:07,035 --> 00:39:11,058 Zorg alsjeblieft dat ze thuiskomt. 362 00:39:11,459 --> 00:39:14,230 Alsjeblieft. Ik heb haar nodig. 363 00:39:15,931 --> 00:39:18,443 Hoeveel van deze... - Weet ik niet. 364 00:39:18,516 --> 00:39:21,724 Het is al goed. Neem er maar een. 365 00:39:26,558 --> 00:39:31,853 Nee, ik wil niet slapen. 366 00:39:36,454 --> 00:39:40,401 Ik voelde me zo veilig bij je. 367 00:39:43,929 --> 00:39:48,851 Jij zei dat je ons tegen alles kon beschermen. 368 00:39:55,920 --> 00:39:59,796 Ik ga de politie helpen. Let goed op je moeder. 369 00:40:00,655 --> 00:40:03,048 We moeten sterk zijn voor je zusje. 370 00:40:04,002 --> 00:40:07,089 Wees sterk voor haar. Kun je dat? 371 00:40:08,263 --> 00:40:11,387 Kun je dat? Ik weet dat je bang bent. Kijk me aan. 372 00:40:11,422 --> 00:40:14,840 Kom hier. Ik weet dat je bang bent. 373 00:40:15,792 --> 00:40:17,548 Het komt wel goed. 374 00:40:33,282 --> 00:40:36,504 Het eerste is waarom we geduldig moeten zijn... 375 00:40:36,541 --> 00:40:40,721 het laatste waarom we boetvaardig moeten zijn. 376 00:40:41,587 --> 00:40:44,586 Hij herinnert hem eraan dat het kommer en kwel is... 377 00:40:44,587 --> 00:40:48,012 dat we in deze wereld kunnen verwachten. 378 00:40:48,086 --> 00:40:50,457 De mens wordt in problemen gebracht. 379 00:40:50,458 --> 00:40:54,810 Niet als mens, maar als zondaar. 380 00:40:54,867 --> 00:40:59,034 De mens is in zonde geboren en derhalve geboren voor problemen. 381 00:42:44,626 --> 00:42:48,276 Kom maar, Tucker. 382 00:42:48,321 --> 00:42:54,131 jingle bells, Batman is hels, Robin legt een ei 383 00:42:54,207 --> 00:42:59,665 de batmobiel verloor een wiel en de Joker, die is vrij 384 00:43:17,045 --> 00:43:18,644 Alex. 385 00:43:25,097 --> 00:43:29,052 Dat lied. Waar heb je die woorden gehoord? 386 00:43:53,812 --> 00:43:56,636 Heb je de kleren nog meegenomen? 387 00:43:57,601 --> 00:44:01,556 Ja. Ga je nog zeggen waarom? 388 00:44:02,489 --> 00:44:04,916 Ik kan het je beter gewoon laten zien. 389 00:44:06,768 --> 00:44:08,829 Wat laten zien? 390 00:44:28,976 --> 00:44:31,738 Hier heb jij toch vroeger gewoond? 391 00:44:44,203 --> 00:44:46,226 Doe de deur op slot. 392 00:45:25,776 --> 00:45:29,463 Mijn god. Wat heb je gedaan? 393 00:45:30,820 --> 00:45:34,133 Hij zong hetzelfde lied dat zij met Thanksgiving zongen. 394 00:45:34,177 --> 00:45:38,921 Ik zweer het. Hetzelfde lied. En je weet wat hij op de parkeerplaats zei. 395 00:45:38,961 --> 00:45:42,330 Dan brengen we hem naar de politie. - Nee, die doen niets. 396 00:45:42,351 --> 00:45:48,005 Dan doet hij weer net of hij gek is. Iemand moet hem aan het praten krijgen. 397 00:45:54,157 --> 00:45:57,436 Dit is niet juist. Wat als je het mis hebt? 398 00:45:57,479 --> 00:46:03,065 Wacht even. Wat als je alleen gehoord hebt wat je wilde horen? 399 00:46:03,156 --> 00:46:07,155 Ik wil mijn dochter ook terug, maar dit is niet juist. 400 00:46:08,912 --> 00:46:12,822 We doen hem net zolang pijn tot hij praat, of anders zullen ze sterven. 401 00:46:15,243 --> 00:46:18,164 Dit is niet... - Nee. 402 00:46:19,096 --> 00:46:22,518 We doen hem pijn tot hij praat of ze zullen sterven. 403 00:46:22,553 --> 00:46:24,617 Dat is de keuze. 404 00:46:26,320 --> 00:46:28,792 Dat is de keuze die jij moet maken. 405 00:46:28,827 --> 00:46:32,836 Ik heb mijn keuze al gemaakt. Ik weet wat ik gehoord heb. 406 00:46:37,973 --> 00:46:40,613 Hij is geen mens meer. 407 00:46:40,707 --> 00:46:44,222 Niet meer, toen hij onze dochters meenam. 408 00:46:54,140 --> 00:46:56,147 Ik heb je hulp nodig. 409 00:46:57,789 --> 00:47:03,550 Dit is je laatste kans. Ik weet dat je bang bent en naar huis wilt. 410 00:47:03,576 --> 00:47:06,343 Ik wil je geen pijn doen. 411 00:47:06,378 --> 00:47:10,491 Ik haal de tape er af en dan moet je zeggen waar ze zijn. 412 00:47:13,197 --> 00:47:14,909 Kom op. 413 00:47:18,852 --> 00:47:21,378 Heeft u mijn bril gezien? 414 00:47:21,431 --> 00:47:24,170 Wat? - Ik kan niets zien. 415 00:47:24,208 --> 00:47:28,308 Als je niet praat, ga ik je pijn doen. 416 00:47:28,335 --> 00:47:32,737 Vertel me waar ze zijn. Waar zijn ze? 417 00:47:33,703 --> 00:47:36,087 Vertel me waar ze zijn. 418 00:47:36,097 --> 00:47:40,733 Ik ben bij het huis op Fairmont Circle, waar de camper geparkeerd stond. 419 00:47:40,808 --> 00:47:45,027 Het staat pas een paar maanden te koop. Ik ga kijken of de bewoners wat weten. 420 00:47:45,076 --> 00:47:48,130 Weet je al wat meer over het lijk in de kelder van de priester? 421 00:47:48,212 --> 00:47:52,567 Geen DNA of vingerafdrukgegevens. - Niets? 422 00:47:52,606 --> 00:47:55,308 De priester blijft bij zijn verhaal. 423 00:47:56,809 --> 00:47:58,408 Ok� dan. 424 00:48:06,909 --> 00:48:12,009 CONYER JONGEN VERDWIJNT 425 00:48:28,065 --> 00:48:33,099 Degene die hem heeft meegenomen, heeft die meisjes meegenomen. 426 00:48:36,915 --> 00:48:39,124 Ik draai dat bandje helemaal grijs. 427 00:48:40,017 --> 00:48:44,665 Ik kijk er elke dag na het ontbijt naar. Dat is het enige filmpje dat ik van hem heb. 428 00:48:47,156 --> 00:48:49,872 Dat was voor uw tijd. 429 00:48:49,873 --> 00:48:53,686 26 jaar geleden, 19 augustus. 430 00:48:53,777 --> 00:48:58,496 Ik deed een dutje en toen ik wakker werd, was Barry verdwenen. 431 00:48:59,424 --> 00:49:02,902 Niemand kon me vertellen wat er met hem gebeurd was. 432 00:49:03,736 --> 00:49:09,749 Hij speelde in de voortuin, een paar meter van waar de camper geparkeerd stond. 433 00:49:11,054 --> 00:49:13,624 Wat denkt u dat dat betekent? 434 00:49:17,794 --> 00:49:20,864 Ik ben meer ge�nteresseerd in wat u denkt dat dat betekent. 435 00:49:22,490 --> 00:49:24,971 Ik denk dat we het nooit zullen weten. 436 00:49:25,899 --> 00:49:28,854 Het is net als met Barry. 437 00:49:29,731 --> 00:49:33,438 Ze zijn niet meegenomen, er is niets gebeurd. 438 00:49:34,398 --> 00:49:36,699 Ze zijn gewoon weg. 439 00:49:46,894 --> 00:49:48,956 Hoe gaat het, vader? 440 00:49:50,984 --> 00:49:55,508 Ik heb me weleens beter gevoeld. 441 00:49:55,564 --> 00:49:59,145 Rechercheur Chemelinksi zegt dat u details over de misdaad heeft. 442 00:49:59,240 --> 00:50:03,964 Die hij zogenaamd gepleegd zou hebben. De ontvoerder. 443 00:50:04,023 --> 00:50:06,025 Hij voerde... 444 00:50:07,926 --> 00:50:10,931 een oorlog tegen God. 445 00:50:14,325 --> 00:50:16,628 Geweldig. 446 00:50:18,478 --> 00:50:20,833 Je zei dat hij details had. 447 00:50:20,868 --> 00:50:24,238 Vertel hem hoe hij de kinderen ontvoerde. 448 00:50:26,985 --> 00:50:29,345 Hij zei... 449 00:50:31,303 --> 00:50:34,755 dat hij hen overdags ontvoerde. 450 00:50:34,778 --> 00:50:36,600 Soms... 451 00:50:38,501 --> 00:50:41,943 meer dan een kind tegelijk. 452 00:50:41,981 --> 00:50:45,067 Heeft hij dat gezegd? 453 00:50:45,099 --> 00:50:49,806 Zei hij of er iemand bij hem was? Deed hij het alleen? 454 00:50:52,795 --> 00:50:55,674 Hij zei dat hij een gezin had. 455 00:51:02,146 --> 00:51:03,861 Is dat alles? 456 00:51:08,943 --> 00:51:13,019 Ok� dan. Informatief. 457 00:51:23,133 --> 00:51:26,024 Je zei dat ze huilden toen je wegging. 458 00:51:26,117 --> 00:51:32,203 Kijk me aan. Je zei dat ze huilden toen je wegging. 459 00:51:33,034 --> 00:51:37,367 Zeg het me. Waar is ze? 460 00:51:39,693 --> 00:51:41,714 Zeg me waar ze zijn. 461 00:51:46,501 --> 00:51:49,802 Zeg het en ik stop. 462 00:51:49,841 --> 00:51:52,434 Ik stop, zodra je het zegt. 463 00:51:57,192 --> 00:52:01,908 Zeg nou gewoon waar ze zijn. 464 00:52:10,558 --> 00:52:13,512 Waarom zeg je het niet? 465 00:52:18,022 --> 00:52:20,906 Waarom zeg je het ons niet gewoon? 466 00:52:34,834 --> 00:52:38,440 Hij weet het. 467 00:52:40,452 --> 00:52:43,494 Ik zie in zijn ogen dat hij het weet. 468 00:52:44,972 --> 00:52:49,487 Ik weet dat je het weet. Waarom zeg je het niet? 469 00:52:51,369 --> 00:52:53,074 Waarom niet? 470 00:53:02,222 --> 00:53:04,446 Laat hem opstaan. 471 00:53:05,807 --> 00:53:08,892 Sta op. 472 00:53:15,786 --> 00:53:18,756 Wil je dat ik dit gebruik? 473 00:53:18,791 --> 00:53:22,512 Zeg het ons, anders ga ik dit gebruiken. 474 00:53:29,848 --> 00:53:31,848 Dit doe je jezelf aan. 475 00:53:32,783 --> 00:53:35,971 Zeg het ons. Zeg het. 476 00:53:37,252 --> 00:53:38,834 Zeg het. 477 00:53:41,189 --> 00:53:45,102 Zeg het. 478 00:53:46,727 --> 00:53:51,584 Waar is mijn dochter? 479 00:54:13,785 --> 00:54:19,243 Het is vier dagen geleden dat Anna en Joy voor het laatst bij hun families waren. 480 00:54:45,982 --> 00:54:48,532 Waar was je nou? 481 00:54:48,567 --> 00:54:51,936 Ik heb in het bos naar haar gezocht. 482 00:55:14,218 --> 00:55:16,228 Wat is er? 483 00:58:40,533 --> 00:58:43,948 Verdomme. Ga van me af. 484 00:59:28,912 --> 00:59:34,590 Volgens de politie is dit een persoon van belang in het onderzoek naar de vermiste meisjes. 485 00:59:34,625 --> 00:59:38,935 Deze onge�dentificeerde man werd gisteren tijdens de nachtwaak gezien. 486 00:59:38,970 --> 00:59:43,332 Hij vluchtte, toen een rechercheur hem wilde ondervragen. 487 00:59:43,395 --> 00:59:49,459 De politie waarschuwt de mensen hem niet te benaderen, maar meteen de politie te bellen. 488 01:00:05,877 --> 01:00:11,056 Keller, denk er eens over na. Waarom zouden ze die man zoeken... 489 01:00:11,057 --> 01:00:14,505 als ze niet dachten dat hij de dader is? - Ze hebben het samen gedaan. Ze kennen elkaar. 490 01:00:14,540 --> 01:00:17,112 Ik zei het toch? 491 01:00:17,199 --> 01:00:20,557 Hij keek me in de ogen en zei dat ze huilden toen hij wegging. 492 01:00:20,599 --> 01:00:23,542 Hij heeft ze bij iemand achtergelaten en hij weet waar die man is. 493 01:00:28,994 --> 01:00:32,436 De hond van Alex. Gevonden in Southwood Street. 494 01:00:32,483 --> 01:00:36,095 Het schijnt dat hij de hond uitliet en niet meer thuis is gekomen. 495 01:00:36,100 --> 01:00:38,618 Zijn tante wilde niets over de hond zeggen, toen we haar belden. 496 01:00:38,669 --> 01:00:42,804 Ze dacht dat hij in de problemen zou komen. Ik dacht dat u hem in de gaten zou laten houden? 497 01:00:42,887 --> 01:00:47,645 En ik dacht dat jij zei dat hij onschuldig was en dat die man van gisteren onze man was? 498 01:00:47,680 --> 01:00:50,611 Ik heb niet genoeg geld om onschuldigen in de gaten te houden. 499 01:00:50,646 --> 01:00:53,529 U zou hem in de gaten laten houden. - Wat wil je dat ik zeg? 500 01:00:53,530 --> 01:00:56,677 Heeft u zich aan uw woord gehouden? Als u me gebeld had, dan was ik wel gegaan. 501 01:00:56,703 --> 01:01:00,129 Ik had er de hele nacht gestaan en wist ik nu waar hij is. Ik moet weten waar iedereen is. 502 01:01:00,160 --> 01:01:04,151 Je hebt je punt gemaakt. - Als u duidelijk bent, dan ben ik dat ook. 503 01:01:04,232 --> 01:01:07,964 Ik moet weten waar iedereen is. Laat het me weten als u anders beslist. 504 01:01:10,764 --> 01:01:14,318 Vertel me over je camper. Wat deed je in je camper? 505 01:01:14,335 --> 01:01:19,298 Daar ga ik heen om alleen te zijn. 506 01:01:23,952 --> 01:01:27,475 Naar wat voor muziek luister je als je alleen in je camper bent? 507 01:01:29,390 --> 01:01:32,469 De radio, cassettebandjes. 508 01:01:36,576 --> 01:01:40,050 De camper stond geparkeerd bij Fairmont Circle. 509 01:01:40,085 --> 01:01:45,177 Nee. Mijn tante kwam eraan. Ik... ik... 510 01:01:49,891 --> 01:01:53,210 Heb je deze meisjes gezien? - Nee. 511 01:01:53,245 --> 01:01:56,640 Kijk nog eens. Heb je deze meisjes gezien? 512 01:01:58,941 --> 01:02:00,527 Nee. 513 01:02:00,562 --> 01:02:04,097 Ben je medeplichtig aan de ontvoering van deze meisjes? 514 01:02:05,625 --> 01:02:07,146 Nee. 515 01:02:07,181 --> 01:02:09,702 Loki, er is telefoon voor je. 516 01:02:16,942 --> 01:02:19,557 Ik heb meteen gebeld toen ik de tekening op tv zag. 517 01:02:19,604 --> 01:02:24,784 Hij komt elke week kinderkleren kopen, maar hij koopt steeds verschillende maten. 518 01:02:24,819 --> 01:02:27,971 Ik heb hem eens betrapt toen hij met de paspoppen rommelde. 519 01:02:28,022 --> 01:02:30,527 Hoe heeft hij betaald? - Contant. 520 01:02:32,291 --> 01:02:35,758 Bel mij maar als je iets hoort. 521 01:02:40,314 --> 01:02:46,001 Het is al vijf dagen geleden dat ze misschien wat te drinken hebben gehad. 522 01:02:47,297 --> 01:02:50,050 Dit zou hun laatste nacht kunnen zijn. 523 01:02:52,598 --> 01:02:56,335 Ik bel je zodra Nancy slaapt. 524 01:02:57,651 --> 01:02:59,415 Dat beloof ik. 525 01:03:31,425 --> 01:03:33,945 Waar ben je al die tijd geweest? 526 01:04:05,110 --> 01:04:07,585 Waar ben jij verdomme mee bezig? 527 01:04:17,418 --> 01:04:19,500 Heb je het aan iemand verteld? 528 01:04:20,225 --> 01:04:21,735 Nou? 529 01:04:26,634 --> 01:04:28,643 Ik wil hem zien. 530 01:05:33,152 --> 01:05:35,156 Help me, alsjeblieft. 531 01:05:38,680 --> 01:05:41,738 Kun je mij helpen mijn kleine meid te vinden? 532 01:05:44,476 --> 01:05:46,215 Ik heb een foto. 533 01:05:50,243 --> 01:05:52,264 Dit is mijn baby. 534 01:05:55,733 --> 01:05:58,220 Haar naam is Joy. 535 01:06:07,088 --> 01:06:12,659 Dit is een teddybeer die ze kreeg toen ze twee was, omdat ze bang was om alleen te slapen. 536 01:06:12,678 --> 01:06:18,238 Zeg me alsjeblieft waar mijn kleine meid is. 537 01:06:25,280 --> 01:06:29,058 Ik weet dat je het me zult vertellen. 538 01:06:49,755 --> 01:06:51,765 Help me. 539 01:06:54,549 --> 01:06:56,620 Help me. 540 01:07:00,248 --> 01:07:01,780 Nancy. 541 01:07:03,376 --> 01:07:05,164 Wat gebeurt hier, verdomme? 542 01:07:11,987 --> 01:07:14,506 Laat vallen. 543 01:07:19,352 --> 01:07:21,605 Heb je hem losgemaakt? 544 01:07:33,613 --> 01:07:35,743 Dat scheelde niks. 545 01:08:17,772 --> 01:08:21,279 Wat is er? - Haal Franklin. Ik moet jullie iets laten zien. 546 01:08:25,332 --> 01:08:28,968 Heeft hij iets nieuws verteld? - Binnenkort. Let maar op. 547 01:08:39,313 --> 01:08:41,758 Hier komt geen licht binnen. 548 01:08:42,662 --> 01:08:45,945 Net genoeg ruimte om te kunnen zitten. 549 01:08:46,030 --> 01:08:49,195 De douche werkt, maar wij bedienen het vanaf hier. 550 01:08:50,144 --> 01:08:54,691 Ik heb de boiler aangepast. Het is of gloeiend heet of ijskoud. 551 01:08:56,795 --> 01:09:00,314 En hierdoor praten we met hem. 552 01:09:00,399 --> 01:09:02,827 Dit is om ons eraan te herinneren. 553 01:09:02,828 --> 01:09:05,451 Mochten we medelijden met hem krijgen. 554 01:09:07,055 --> 01:09:08,754 Mijn god. 555 01:09:08,789 --> 01:09:12,783 We kunnen hem geen pijn meer doen zonder hem te vermoorden, dus dit is de enige manier. 556 01:09:13,256 --> 01:09:16,438 Ben je gek geworden? 557 01:09:16,510 --> 01:09:19,547 Heb je een beter idee? 558 01:09:19,560 --> 01:09:21,353 Nou? 559 01:09:22,902 --> 01:09:25,984 Laat hem maar vrij. Ik zal je niet tegenhouden. 560 01:09:26,853 --> 01:09:29,611 Als dat is wat je echt wilt. 561 01:09:30,536 --> 01:09:34,099 Denk je dat er iemand op onze meisjes past, zoals jij op hem past? 562 01:09:35,017 --> 01:09:36,720 Ik hoop het. 563 01:09:38,834 --> 01:09:42,211 Het is nu al vijf dagen. De tijd raakt op. 564 01:09:43,582 --> 01:09:45,812 Je weet niet eens of hij het is. - Jawel. 565 01:09:45,813 --> 01:09:49,399 Nee, dat weet je niet. Ik ken je. 566 01:09:51,652 --> 01:09:54,740 Ik wil mijn meisje ook terug. 567 01:09:56,178 --> 01:09:59,211 Net zo erg als jij Anna mist. 568 01:09:59,212 --> 01:10:01,879 En wat je ook van me mag denken... 569 01:10:01,889 --> 01:10:05,281 ik zou mijn leven geven voor mijn dochter. 570 01:10:05,313 --> 01:10:07,926 Maar dit is niet juist. 571 01:10:07,927 --> 01:10:10,519 Dit moet ophouden. 572 01:10:12,142 --> 01:10:14,417 Dan kun je beter aan de slag gaan. 573 01:10:17,320 --> 01:10:19,855 Laten we maar met die muur beginnen. 574 01:10:40,668 --> 01:10:42,193 Stop. 575 01:10:50,902 --> 01:10:53,036 Denk aan Joy. 576 01:11:32,925 --> 01:11:35,863 Ik moet hier weg, Ralph. 577 01:11:35,880 --> 01:11:40,137 Ik word ziek van alles in dit huis. 578 01:11:42,465 --> 01:11:44,889 Het gebouw van je vader? 579 01:11:44,974 --> 01:11:48,398 Ik ga echt niet naar dat drugs hol. 580 01:12:18,096 --> 01:12:21,270 We gaan Keller niet helpen, maar we gaan hem ook niet tegenhouden. 581 01:12:21,315 --> 01:12:23,853 Laat hem doen wat hij moet doen. 582 01:12:30,126 --> 01:12:32,443 We weten er niets meer van af. 583 01:12:57,322 --> 01:12:58,839 Eliza? 584 01:13:12,370 --> 01:13:14,660 Doe de deur open. 585 01:13:18,375 --> 01:13:19,955 Lieverd? 586 01:13:22,387 --> 01:13:28,162 Krijg allebei de klere. Zeg de volgende keer als jullie me alleen laten tenminste waar jullie zijn. 587 01:15:07,871 --> 01:15:09,463 Mam? 588 01:15:14,661 --> 01:15:17,224 Anna was hier. - Het is hier ijskoud. 589 01:15:17,292 --> 01:15:21,943 Ga zitten, kalmeer. Ik doe het raam dicht. 590 01:15:25,168 --> 01:15:28,236 Ik wist zeker dat ze hier was. 591 01:15:28,254 --> 01:15:32,965 En toen hoorde ik een geluid uit mijn kamer en... 592 01:15:33,000 --> 01:15:36,075 Ik liep naar binnen en het raam was open... 593 01:15:36,110 --> 01:15:38,824 en het was eerst niet open. 594 01:15:38,859 --> 01:15:43,732 En toen kwam Ralph binnen. 595 01:15:43,827 --> 01:15:47,206 Hij keek en... 596 01:15:47,294 --> 01:15:51,644 En toen... Ik weet het niet. 597 01:15:53,966 --> 01:15:56,656 Gaat u dit niet opschrijven? 598 01:16:06,457 --> 01:16:09,157 IN HET HUIS RAAM 599 01:16:09,182 --> 01:16:12,594 De kelder. We moeten de kelder controleren. 600 01:16:12,633 --> 01:16:15,147 Ik breng u er wel heen. 601 01:16:26,555 --> 01:16:28,967 De kinderen weten dat ze hier niet mogen komen. 602 01:16:34,410 --> 01:16:38,174 Ze mogen hier niet komen, maar... Ik weet het niet. 603 01:16:55,464 --> 01:16:58,795 Mijn man wil voorbereid zijn op noodgevallen. 604 01:17:05,117 --> 01:17:08,317 Waar is uw man, mevrouw Dover? 605 01:17:08,406 --> 01:17:12,316 Dat wilde ik net aan u vragen. Hij is met de politie Anna aan het zoeken. 606 01:17:12,327 --> 01:17:15,126 Wat u nou zou moeten doen. 607 01:17:16,253 --> 01:17:18,960 Blijft hij altijd zo lang weg? 608 01:17:19,020 --> 01:17:21,384 Ja, hij blijft zo lang weg. 609 01:17:21,385 --> 01:17:24,821 Als hij op zoek is naar mijn dochter, nu ze vermist wordt. 610 01:18:51,822 --> 01:18:55,651 Rij er dan omheen. 611 01:19:52,854 --> 01:19:55,287 Kom op, meneer Dover. 612 01:20:17,441 --> 01:20:19,580 Waarom volgt u mij? 613 01:20:21,043 --> 01:20:22,796 Stap in. 614 01:20:35,644 --> 01:20:37,735 Waarom volgt u mij? 615 01:20:41,187 --> 01:20:43,536 Waar was u naar onderweg? 616 01:20:45,243 --> 01:20:48,660 Ik sta geparkeerd bij een slijterij en ik heb een fles drank. 617 01:20:48,700 --> 01:20:51,759 U bent de slimme rechercheur. Los het maar op. 618 01:20:52,711 --> 01:20:54,947 En daarvoor? 619 01:20:55,764 --> 01:21:00,902 U liep in tegengestelde richting over de parkeerplaats. 620 01:21:00,903 --> 01:21:03,128 Richting Campello Street. 621 01:21:10,781 --> 01:21:15,671 Het was lang geleden. Ik had negenenhalf jaar niet gedronken. 622 01:21:15,675 --> 01:21:20,769 Als ik rond zou lopen tot ze opengingen, zou ik het misschien niet meer willen. 623 01:21:20,844 --> 01:21:25,607 En toen zag ik u. Dat heeft mijn keuze bepaald. 624 01:21:31,975 --> 01:21:35,562 Er ligt een halflege zak loog in uw kelder. 625 01:21:38,223 --> 01:21:41,328 Uw vrouw denkt dat u ons helpt... 626 01:21:43,250 --> 01:21:45,871 maar we weten allebei dat dat niet zo is. 627 01:21:47,600 --> 01:21:50,692 Ik heb de loog gebruikt om onze hond te begraven. 628 01:21:50,774 --> 01:21:54,170 En 'de politie helpen' klinkt beter dan 'ik reed doelloos rond... 629 01:21:54,220 --> 01:21:58,753 omdat ik niet weet wat ik anders moet doen'. - Deed u dat afgelopen zaterdag ook? 630 01:21:59,623 --> 01:22:02,948 Waarschijnlijk. Ben ik een verdachte? - Nee, het was maar een vraag. 631 01:22:03,023 --> 01:22:06,100 Omdat u een man aanviel die nu vermist wordt. 632 01:22:07,857 --> 01:22:11,301 Dat heb ik gehoord. Ik dacht dat u hem in de gaten hield? 633 01:22:11,347 --> 01:22:13,885 Ik neem aan dat u dat vraagt, omdat u geen idee heeft. 634 01:22:13,924 --> 01:22:18,306 Ik dacht al dat ik daar niet mee weg zou komen. - Kunt u ook niet. 635 01:22:18,307 --> 01:22:22,254 Het kan natuurlijk niet zo zijn dat ze gevlucht zijn omdat hij schuldig is? 636 01:22:22,280 --> 01:22:24,776 Want dat zou dan uw schuld zijn. 637 01:22:25,968 --> 01:22:27,755 Meneer Dover. 638 01:22:32,464 --> 01:22:37,817 U moet voor uzelf en uw vrouw zorgen. Dat is het beste wat u nu kunt doen. 639 01:22:38,800 --> 01:22:42,638 Die kleine meid zal jullie nodig hebben wanneer ze thuiskomt. 640 01:22:46,618 --> 01:22:51,097 De kans dat kinderen worden gevonden is na een week gehalveerd. 641 01:22:51,146 --> 01:22:54,149 En na een maand worden ze bijna nooit meer levend aangetroffen. 642 01:22:54,204 --> 01:22:58,633 Dus vergeef me als ik doe wat ik kan. - Het is nog geen week geleden. 643 01:22:58,651 --> 01:23:02,620 U heeft gelijk. Dag zes. 644 01:23:02,665 --> 01:23:07,500 En elke dag vraagt ze zich af waarom ik haar niet kom redden. 645 01:23:07,585 --> 01:23:12,400 Begrijpt u dat? Ik, niet u. Ik. 646 01:23:12,401 --> 01:23:18,494 Elke dag. Dus vergeef me als ik niet naar huis ga om eens goed te slapen. 647 01:23:19,807 --> 01:23:24,695 En waarom zoekt u mijn dochter niet, in plaats van... 648 01:23:26,424 --> 01:23:28,617 Volg me niet. 649 01:23:28,715 --> 01:23:31,110 Meneer Dover. 650 01:23:37,724 --> 01:23:40,645 Ik laat u niet achter het stuur kruipen nadat u gedronken heeft. 651 01:23:40,687 --> 01:23:43,992 Ik ga lopen. Ga mijn dochter nou maar zoeken. 652 01:24:28,586 --> 01:24:31,647 Papa. 653 01:24:33,198 --> 01:24:35,404 Papa, help me. 654 01:24:39,791 --> 01:24:41,844 Wie was het? 655 01:25:24,946 --> 01:25:28,646 GRATERFORD BEWAKER PLEEGT THUIS ZELFMOORD 656 01:26:40,672 --> 01:26:44,170 Wat zei je nou? 657 01:26:52,224 --> 01:26:56,148 Ik begrijp het niet. 658 01:27:01,190 --> 01:27:05,449 Geen raadsels meer. Zeg het nou maar gewoon. 659 01:27:08,161 --> 01:27:12,944 Ik laat je vanavond naar huis gaan, als je me vertelt waar ze zijn. 660 01:27:14,592 --> 01:27:18,516 Ik wilde alleen maar spelen. 661 01:27:18,547 --> 01:27:22,668 Laat het me niet nog een keer doen. 662 01:27:28,539 --> 01:27:30,960 Waarom laat je me dit doen? 663 01:28:00,220 --> 01:28:02,933 Ik hoop dat u mij mijn zonden vergeeft. 664 01:28:42,780 --> 01:28:45,124 Houd je kop. 665 01:28:45,220 --> 01:28:48,024 Als je geluid maakt, zet ik de kraan open. 666 01:29:36,871 --> 01:29:38,695 Wakker worden. 667 01:29:44,015 --> 01:29:46,740 Ik ga hier toch geen meisjes vinden? 668 01:29:54,668 --> 01:29:59,488 En Alex Jones? - Wat is er met hem? 669 01:29:59,516 --> 01:30:03,269 Ik kwam hier om te drinken. Ik wilde niet drinken waar mijn vrouw bij was. 670 01:30:04,168 --> 01:30:08,222 Mijn vader heeft me dit gebouw nagelaten. 671 01:30:10,782 --> 01:30:12,998 Kunt u me een rondleiding geven? 672 01:30:24,729 --> 01:30:29,191 Waarom heeft u mij hier niet over verteld? - Dacht niet dat het belangrijk was. 673 01:30:29,192 --> 01:30:30,978 Alles is belangrijk. 674 01:30:35,715 --> 01:30:39,521 Het ziet er overal zo uit. Ik ga het binnenkort opknappen. 675 01:30:40,464 --> 01:30:43,133 Niet zo netjes als uw kelder. 676 01:30:46,727 --> 01:30:50,188 Hoe zit het met al dat overlevings materiaal? 677 01:30:50,258 --> 01:30:53,052 Bid voor het beste, bereid je voor op het ergste. 678 01:30:53,093 --> 01:30:55,670 Daar zijn we het tenminste over eens. 679 01:30:56,999 --> 01:30:58,779 Loop eens door. 680 01:31:42,546 --> 01:31:46,493 De man die u zoekt was net hier. Hij zag mij kijken en rende toen weg. 681 01:31:46,528 --> 01:31:48,591 Heeft u zijn kenteken? 682 01:32:04,751 --> 01:32:06,453 Ga naar huis, meneer Dover. 683 01:32:37,091 --> 01:32:38,835 Goedemorgen. 684 01:32:48,784 --> 01:32:51,302 Waarom bent u die avond voor me weggerend? 685 01:32:53,045 --> 01:32:55,335 Ik heb u nooit eerder gezien. 686 01:32:56,242 --> 01:32:58,341 Weet u zeker dat u het goede huis heeft? 687 01:32:59,203 --> 01:33:02,352 Heeft u onlangs nog boodschappen bij de ValueMore gedaan? 688 01:33:05,366 --> 01:33:07,691 Is het een misdaad om daar boodschappen te doen? 689 01:33:07,692 --> 01:33:11,370 Ik kan me geen pakken van Brooks Brothers veroorloven. 690 01:33:18,069 --> 01:33:20,549 U koopt kinderkleren. 691 01:33:21,574 --> 01:33:25,414 Echt waar? Dan zal ik wel haast gehad hebben. 692 01:33:31,364 --> 01:33:33,407 Heeft u kinderen? 693 01:33:37,729 --> 01:33:40,283 Ik heb geen... 694 01:34:04,896 --> 01:34:07,653 Als je je beweegt, stop ik een kogel in je hoofd. 695 01:34:26,955 --> 01:34:30,716 Hier 13-40. Ik heb extra eenheden nodig voor onderzoek. Keller Street 437. 696 01:34:30,808 --> 01:34:33,423 Mogelijk ontvoerings slachtoffers in het pand. 697 01:37:23,183 --> 01:37:27,918 We hebben foto's genomen van de kleren uit het huis van de verdachte. 698 01:38:10,111 --> 01:38:11,711 Meneer Dover? 699 01:38:16,812 --> 01:38:19,080 Meneer Dover, is uw vrouw hier? 700 01:38:25,997 --> 01:38:28,023 Ze komt niet. 701 01:38:29,486 --> 01:38:34,678 Als u de kleren niet kunt identificeren, dan moet ik haar vragen toch te komen. 702 01:38:41,437 --> 01:38:43,186 Gaat u zitten. 703 01:38:53,950 --> 01:38:56,949 Hij heeft dus bekend dat hij ze vermoord heeft? 704 01:38:58,105 --> 01:39:00,807 We hopen dat hij gelogen heeft, maar... 705 01:39:00,866 --> 01:39:04,190 We hebben geen lichamen gevonden, maar... 706 01:39:07,976 --> 01:39:12,037 De familie Birch heeft twee kledingstukken ge�dentificeerd. 707 01:39:12,928 --> 01:39:17,651 Ik wil dat u me vertelt of u iets herkent. 708 01:39:39,074 --> 01:39:40,602 Nee. 709 01:39:51,054 --> 01:39:54,428 Ik ben niet zeker. Ik weet het niet. 710 01:39:59,892 --> 01:40:01,425 Nee. 711 01:40:38,097 --> 01:40:39,833 Dat is haar sok. 712 01:41:00,056 --> 01:41:02,223 U heeft tijd verspild. 713 01:41:07,974 --> 01:41:10,545 U heeft tijd verspild door mij te volgen. 714 01:41:20,194 --> 01:41:22,241 U heeft dit laten gebeuren. 715 01:42:01,483 --> 01:42:03,234 Praat niet met hen. 716 01:42:10,800 --> 01:42:12,844 Eliza zei dat ze dood zijn. 717 01:42:15,560 --> 01:42:17,930 Is dat waar? - Nee. 718 01:42:18,165 --> 01:42:20,853 Ze zei dat ze hun kleren hebben gevonden. 719 01:42:20,936 --> 01:42:24,176 Waag het niet dat tegen je moeder te zeggen. Hoor je me? 720 01:42:25,149 --> 01:42:27,793 Ik wil dat je luistert. 721 01:42:27,850 --> 01:42:31,310 Ik wil dat je een paar dagen bij haar blijft. Zorg dat ze niet naar het nieuws kijkt. 722 01:42:31,336 --> 01:42:34,577 En als de krant komt, gooi je die weg. Luister. 723 01:42:34,578 --> 01:42:37,448 We geven de hoop niet op. 724 01:42:38,295 --> 01:42:41,375 Ik zal haar vinden, ik breng haar thuis. We geven niet op. 725 01:42:41,909 --> 01:42:45,286 U brengt haar thuis? Ze is dood. Er is niets wat u kunt doen. 726 01:42:45,378 --> 01:42:48,390 U heeft mij en ma alleen gelaten, terwijl u wegging om dronken te worden. 727 01:42:48,445 --> 01:42:51,651 Denkt u dat ik dat niet ruik? - Houd je kop. 728 01:43:13,545 --> 01:43:17,164 Hoelang is deze Bob Taylor met die kaart bezig? 729 01:43:18,001 --> 01:43:20,437 Drie�nhalf uur. 730 01:43:20,442 --> 01:43:23,206 En jij denkt dat dat jou naar de lichamen leidt? Ik dacht het niet. 731 01:43:23,232 --> 01:43:26,206 Doe me een plezier en krijg de schijt. 732 01:43:26,224 --> 01:43:28,537 Met ondervragen bereikten we niets. 733 01:43:33,364 --> 01:43:37,220 Lijkt meer op een doolhof dan op een kaart. - Hij heeft iets met doolhoven. 734 01:43:40,147 --> 01:43:43,934 Ik ga naar huis. Bel maar als er iets gebeurt. 735 01:44:27,134 --> 01:44:29,966 Geef die kaart even aan. De keycard. 736 01:44:39,690 --> 01:44:41,441 Zo is het wel genoeg. 737 01:44:43,916 --> 01:44:45,688 Vertel maar wat je aan het tekenen bent. 738 01:44:47,150 --> 01:44:51,788 Je zei dat je een kaart ging tekenen, geen puzzel. Wat ben je aan het tekenen? 739 01:44:57,044 --> 01:44:59,289 Zeg me wat je tekent. 740 01:45:01,225 --> 01:45:04,534 Ik kan het niet. - Jawel, dat kun je wel. 741 01:45:06,632 --> 01:45:09,669 Dat kun je wel. 742 01:45:14,839 --> 01:45:16,675 Wapen. 743 01:45:16,692 --> 01:45:18,923 Niet doen, Bob. Leg dat wapen weg. 744 01:45:20,170 --> 01:45:21,698 Leg dat wapen weg. 745 01:45:31,267 --> 01:45:33,421 Bel een ambulance. 746 01:46:26,783 --> 01:46:29,928 Heeft hij dit nog uitgelegd voor hij zichzelf doodschoot? 747 01:46:35,179 --> 01:46:36,916 Het spijt me. 748 01:46:37,695 --> 01:46:41,524 Bewaar je spijt maar voor de ouders van die meisjes. 749 01:46:45,652 --> 01:46:48,490 Ik weet niet wat ik moet doen, Alex. 750 01:46:48,493 --> 01:46:50,867 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 751 01:46:50,876 --> 01:46:55,346 En het ergste van deze ellende is dat ik weet dat jij weet waar ze zijn. 752 01:46:58,793 --> 01:47:00,818 Dit was het dan. 753 01:47:07,759 --> 01:47:09,805 In het doolhof. 754 01:47:11,805 --> 01:47:14,307 Daar zijn ze. 755 01:47:15,161 --> 01:47:16,906 Wat zei je nou? 756 01:47:20,520 --> 01:47:22,871 In het doolhof. 757 01:47:23,406 --> 01:47:28,027 Wat voor doolhof? Waar kan ik dat vinden? 758 01:47:31,344 --> 01:47:35,842 Luister naar me, Alex. Ik haal je hier uit, als je zegt waar het doolhof is. 759 01:47:36,755 --> 01:47:38,796 Zeg het nou. 760 01:47:39,469 --> 01:47:42,808 Ze zijn in het doolhof. 761 01:47:42,879 --> 01:47:47,480 Zeg het nou. Vertel me waar het doolhof is. 762 01:47:49,954 --> 01:47:54,309 Haal nou geen geintjes met me uit, verdomme. 763 01:47:54,352 --> 01:47:56,454 Zeg me waar ze zijn. 764 01:47:56,483 --> 01:47:59,610 Zeg het me. 765 01:48:02,905 --> 01:48:08,915 Er zal toch wel iets tot je doordringen? 766 01:48:30,953 --> 01:48:32,553 Ogenblikje. 767 01:48:36,154 --> 01:48:39,070 Kan ik u helpen? - Goedemorgen, mevrouw. 768 01:48:39,771 --> 01:48:44,034 Ik ben Keller Dover. Mijn kleine meid is... 769 01:48:44,035 --> 01:48:46,414 samen met haar vriendin ontvoerd. 770 01:48:48,316 --> 01:48:50,063 Wat wilt u? 771 01:48:55,517 --> 01:48:59,100 Ik denk dat ik hier niet goed over nagedacht heb. 772 01:49:00,186 --> 01:49:03,332 Ik heb veel nagedacht over wat er met uw neef is gebeurd... 773 01:49:04,607 --> 01:49:08,793 en ik weet dat ik hem toen bij dat politiebureau bang heb gemaakt en... 774 01:49:09,659 --> 01:49:14,193 Ik voel me verantwoordelijk voor het feit dat hij weggelopen is. 775 01:49:16,630 --> 01:49:18,953 Wilt u binnenkomen? 776 01:49:30,333 --> 01:49:35,336 Mijn man en ik waren vroeger zeer vroom. 777 01:49:37,150 --> 01:49:41,585 We brachten de zomers met onze zoon in de camper door. 778 01:49:42,737 --> 01:49:45,200 Pamfletten uitdelen. 779 01:49:46,201 --> 01:49:48,557 De boodschap verkondigen. 780 01:49:50,988 --> 01:49:54,687 Nadat onze zoon aan kanker stierf... 781 01:49:54,688 --> 01:49:57,479 keken we anders tegen dingen aan. 782 01:49:58,953 --> 01:50:03,773 Alex adopteren heeft geholpen, maar we zijn er nooit overheen gekomen. 783 01:50:05,031 --> 01:50:06,623 Dat spijt me. 784 01:50:09,182 --> 01:50:11,504 U ziet er erg moe uit. 785 01:50:13,896 --> 01:50:16,074 Ik slaap niet zo veel. 786 01:50:17,204 --> 01:50:18,794 Ik... 787 01:50:21,159 --> 01:50:23,977 blijf dromen dat ik in een doolhof verdwaald ben. 788 01:50:27,368 --> 01:50:29,134 Dat spijt me. 789 01:50:30,220 --> 01:50:34,561 Alex praat nooit zo veel, dus als er mensen langskomen... 790 01:50:34,643 --> 01:50:37,128 weet ik niet wat ik moet zeggen. - Praat hij niet zo veel? 791 01:50:37,179 --> 01:50:40,321 Jawel, 'goedemorgen' en dat soort dingen. 792 01:50:40,376 --> 01:50:43,080 Het is lastig om meer uit hem te krijgen. 793 01:50:45,008 --> 01:50:47,137 Hij had een ongeluk, toen hij klein was. 794 01:50:47,154 --> 01:50:51,472 Daarna begon hij zijn woorden zeer zorgvuldig te kiezen. 795 01:50:51,524 --> 01:50:54,660 Wat voor ongeluk? 796 01:50:55,316 --> 01:50:58,136 Mijn man hield slangen. 797 01:50:58,158 --> 01:51:02,586 Zo erg was het ook weer niet, maar nu is hij daar erg bang voor. 798 01:51:03,527 --> 01:51:06,326 Niet echt mijn mooiste herinnering. 799 01:51:06,375 --> 01:51:09,544 Sorry. Het gaat mij ook niets aan. 800 01:51:14,641 --> 01:51:17,575 Zal ik een kopje thee voor u zetten? 801 01:51:24,088 --> 01:51:27,708 Het spijt me. Ik dacht dat u het al wist. 802 01:51:28,608 --> 01:51:31,278 Zo is het beter. Wat een vreselijke man. 803 01:51:31,316 --> 01:51:35,910 Anders had hij jaren in de dodencel gezeten. Tv-kijken en dik worden. 804 01:51:42,517 --> 01:51:45,686 Nu hoef ik in ieder geval niet bang te zijn dat je naar de staats politie gaat. 805 01:51:52,044 --> 01:51:56,387 Als het lab klaar is, sturen we de kadaver honden erop af. 806 01:51:57,854 --> 01:52:01,161 We kunnen niet altijd de dag redden. 807 01:52:01,200 --> 01:52:05,618 We zijn maar agenten. Conci�rges. 808 01:52:06,580 --> 01:52:08,835 Deze hebben we verloren. 809 01:52:08,868 --> 01:52:11,545 Als je bevrediging wilt, zoek dan een meisje. 810 01:52:11,589 --> 01:52:16,276 Begin een gezin, neem wat kinderen. Laat gaan. 811 01:53:46,913 --> 01:53:49,896 Met Rich. We hebben iets gevonden. 812 01:53:52,860 --> 01:53:54,615 Laat eens kijken, jongens. 813 01:53:59,680 --> 01:54:03,428 Twee kinder paspoppen, met de hoofden ingetrapt. 814 01:54:03,496 --> 01:54:07,842 Ik heb net het lab gesproken. Al dat bloed in de plastic containers... 815 01:54:07,843 --> 01:54:09,641 Varkensbloed. 816 01:54:10,298 --> 01:54:14,067 Dek dit maar af, het gaat zo sneeuwen. Schiet op. 817 01:54:17,451 --> 01:54:22,905 Net alsof hij iets naspeelt. Op de spullen die ge�dentificeerd zijn na... 818 01:54:22,935 --> 01:54:26,237 hadden alle kinderkleren de etiketten er nog op zitten. 819 01:54:26,309 --> 01:54:28,608 En het doolhofboek heeft hij zelf gemaakt. 820 01:54:28,637 --> 01:54:31,501 Kopie�n. Plaatjes uit dit boek dat we op zolder vonden. 821 01:54:31,582 --> 01:54:35,096 Geschreven door een oud-FBI-agent. - 'Vind de Onzichtbare Man'. 822 01:54:35,135 --> 01:54:39,432 Het gaat over iemand die verantwoordelijk denkt te zijn voor een aantal kinder ontvoeringen. 823 01:54:39,472 --> 01:54:42,927 Totaal in diskrediet gebracht. Ik heb enkele stukken gelezen... 824 01:54:42,982 --> 01:54:46,562 Taylor is als kind ontvoerd. Hij kon na drie weken wegvluchten. 825 01:54:46,609 --> 01:54:49,984 De ontvoerder had hem een of ander lsd-cocktail gegeven. 826 01:54:50,047 --> 01:54:52,303 Hij kon zich niets herinneren en ze hebben de dader nooit gevonden. 827 01:54:52,999 --> 01:54:57,741 Dus hij las dat boek en besloot dat hij ontvoerd was door een Onzichtbare Man. 828 01:54:57,793 --> 01:55:00,639 En nou speelt hij hem zo goed mogelijk na. 829 01:55:03,266 --> 01:55:06,918 Hij speelde hem heel goed na. Hij heeft gisteren zelfmoord gepleegd. 830 01:55:08,083 --> 01:55:11,244 Hoe heeft hij dat dan gedaan? Ik dacht dat hij in hechtenis zat? 831 01:55:18,411 --> 01:55:22,318 Taylor heeft dit getekend. Dit is een kaart naar de lichamen. 832 01:55:22,319 --> 01:55:25,456 We hebben hetzelfde ontwerp op een ketting van een van die lijken gezien. 833 01:55:25,475 --> 01:55:29,101 Er is een verband. - Dat is het laatste doolhof in dit boek. 834 01:55:29,193 --> 01:55:31,430 Ik heb het geprobeerd. Niet op te lossen, want er is geen uitweg. 835 01:55:31,518 --> 01:55:34,892 Jouw lijk is gewoon een na-aper die het boek heeft gelezen. 836 01:55:35,785 --> 01:55:40,067 Wat probeer je te zeggen? Dat deze gast nep is? 837 01:55:40,156 --> 01:55:43,242 Dat die meisjes nog ergens daar buiten zijn? 838 01:55:43,337 --> 01:55:48,206 Kom kwam Bob Taylor aan die kleren? Hoe hebben die ouders... 839 01:55:48,207 --> 01:55:51,587 die kleren dan kunnen identificeren? 840 01:55:52,954 --> 01:55:56,042 Dat kan ik niet overeenbrengen. 841 01:55:56,097 --> 01:55:59,739 Blijf gewoon op deuren kloppen en door ramen kijken. 842 01:55:59,792 --> 01:56:02,547 Wat doet daar? Zet er een label op. 843 01:56:11,380 --> 01:56:14,461 IN HET HUIS RAAM OPEN? 844 01:57:31,637 --> 01:57:33,174 Ja? 845 01:57:37,110 --> 01:57:39,177 Spreekt u mee. 846 01:57:49,708 --> 01:57:51,308 Is ze... 847 01:57:52,713 --> 01:57:54,522 Ralph, Keller. 848 01:58:11,326 --> 01:58:15,309 We moeten naar het ziekenhuis. Ze hebben Joy gevonden, maar Anna niet. 849 01:58:15,350 --> 01:58:18,669 Misschien weet ze waar Anna is. We moeten gaan. 850 01:58:22,898 --> 01:58:27,321 Eliza neemt niet op. - Heb je een sms gestuurd? 851 01:58:37,004 --> 01:58:39,440 Niemand mag hierlangs. - Raak me niet aan. 852 01:58:39,500 --> 01:58:41,760 Wacht even. - Het is al goed. 853 01:58:42,552 --> 01:58:46,320 Nancy. - Grace. Ze zullen Anna wel vinden. 854 01:58:46,340 --> 01:58:48,912 Dat weet ik. 855 01:58:49,607 --> 01:58:52,315 Hoe gaat het met haar? - Is ze wakker? 856 01:58:53,509 --> 01:58:58,148 Was je ver van de straat, Joy? Hoe ver was je van de straat? 857 01:58:59,078 --> 01:59:01,415 Dit kunt u niet doen. - Hoelang deed je erover? 858 01:59:01,444 --> 01:59:03,547 Ik wil haar alleen maar iets vragen. 859 01:59:03,584 --> 01:59:07,682 De rechercheur is zo terug. Ze is gedrogeerd. 860 01:59:07,735 --> 01:59:11,477 Joy, schatje. 861 01:59:11,563 --> 01:59:13,854 Zeg alleen of ze nog leeft, ok�? 862 01:59:14,953 --> 01:59:18,322 Je hoeft alleen maar te knikken, schatje. 863 01:59:18,340 --> 01:59:22,985 Kun je even voor ons knikken, alsjeblieft? 864 01:59:38,800 --> 01:59:41,989 MAAK ALLE DOOLHOVEN AF EN JE KUNT NAAR HUIS 865 02:00:08,100 --> 02:00:10,392 U was er ook. 866 02:00:11,363 --> 02:00:14,130 Wat? Waar was ik? 867 02:00:15,899 --> 02:00:18,645 Ze deden plakband op onze mond. 868 02:00:20,711 --> 02:00:23,901 Het is al goed, schatje. 869 02:00:26,741 --> 02:00:30,943 Mama en papa zijn hier. Je bent veilig. 870 02:00:30,944 --> 02:00:33,324 Pardon. - Je bent nu veilig. 871 02:00:33,383 --> 02:00:36,384 Ik zei dat alleen familie die kamer in mocht. 872 02:00:36,397 --> 02:00:38,877 Waar gaat u heen? 873 02:00:38,905 --> 02:00:41,353 Waar gaat hij heen? - Weet ik niet. 874 02:00:43,235 --> 02:00:45,085 Bel naar beneden. Laat hem niet gaan. 875 02:00:50,418 --> 02:00:54,193 Haal hem uit die auto. Houd hem tegen. 876 02:01:18,245 --> 02:01:22,136 Hufter. Ik weet waar je heengaat. 877 02:01:23,042 --> 02:01:25,138 Ik weet waar je heengaat. 878 02:02:43,060 --> 02:02:45,193 Daar bent u weer. 879 02:02:45,228 --> 02:02:49,773 Ik hoopte dat ik hier boete kon doen. 880 02:02:51,154 --> 02:02:56,469 Waarvoor? - Dat ik u bij het politiebureau liet schrikken. 881 02:02:56,520 --> 02:03:02,542 Daar heeft u zich al voor verontschuldigd. - Dat weet ik. Ik dacht dat u misschien... 882 02:03:02,550 --> 02:03:05,246 wel wat hulp kunt gebruiken. 883 02:03:05,256 --> 02:03:08,867 Ik zag dat uw deur gerepareerd moet worden, dus ik heb mijn gereedschap meegenomen en... 884 02:03:08,920 --> 02:03:12,662 Ja, dat zie ik. 885 02:03:14,388 --> 02:03:18,632 Ik heb mezelf verbrand. Voel me vandaag een beetje raar. 886 02:03:20,062 --> 02:03:25,064 Ik ben blij dat u wat meer wilt praten, maar u hoeft zich niet te verontschuldigen. 887 02:03:25,114 --> 02:03:28,640 Kom binnen en zet maar een kop thee voor me. 888 02:03:37,949 --> 02:03:39,556 Kom maar binnen. 889 02:03:58,994 --> 02:04:01,463 Ik wil u geen pijn doen. 890 02:04:03,791 --> 02:04:06,057 Ik weet dat ze hier waren. 891 02:04:07,819 --> 02:04:10,810 Leg uw handen op uw hoofd en draai u om. 892 02:04:12,329 --> 02:04:13,880 Vooruit. 893 02:04:17,129 --> 02:04:21,773 Ik ga wel gewoon weg. - Blijf van die tas af. 894 02:04:21,774 --> 02:04:24,177 Leg uw handen op uw hoofd. 895 02:04:28,626 --> 02:04:31,718 Loop naar dit aanrecht. 896 02:04:41,288 --> 02:04:45,317 Trek de bovenste la open. 897 02:04:54,633 --> 02:04:56,496 Doe ze om. 898 02:05:06,524 --> 02:05:09,355 U kent mij niet, meneer Dover... 899 02:05:09,421 --> 02:05:13,270 maar geloof me als ik zeg dat ik u niet laat gaan. 900 02:05:21,665 --> 02:05:24,660 U hoeft niet alles op te drinken. 901 02:05:24,754 --> 02:05:28,076 Eenderde zou genoeg moeten zijn voor iemand van uw omvang. 902 02:05:29,734 --> 02:05:32,931 Om u wat handelbaarder te maken. - Vergeet het maar. 903 02:05:32,956 --> 02:05:37,989 Drinken, meneer Dover. Anders vermoord ik u hier in de keuken en laat ik uw dochter... 904 02:05:37,990 --> 02:05:41,010 uw hersens van de deze vloer vegen. - Waar is ze? 905 02:05:43,946 --> 02:05:47,705 Drinken. - Ik wil haar zien. 906 02:05:47,748 --> 02:05:50,120 Wilt u haar zien? - Ja. 907 02:05:50,187 --> 02:05:53,201 Dat is uw ticket naar uw dochter. 908 02:06:03,499 --> 02:06:07,096 Nog een beetje, meneer Dover. 909 02:06:13,124 --> 02:06:14,919 Goed zo. 910 02:06:15,753 --> 02:06:18,552 Dat is het recept van mijn lieve man. 911 02:06:25,658 --> 02:06:29,359 We gaan er achter uit. - Ik wil haar zien. 912 02:06:35,347 --> 02:06:37,799 Haal dat uit uw zak. 913 02:06:39,804 --> 02:06:41,902 Leg het in de gootsteen. 914 02:06:44,252 --> 02:06:46,283 Leg het in de afval vernietiger. 915 02:06:54,497 --> 02:06:57,097 Leg uw autosleutels op de tafel. 916 02:07:00,012 --> 02:07:02,584 Leg uw autosleutels op de tafel. 917 02:07:04,685 --> 02:07:06,285 Goed zo. 918 02:07:07,077 --> 02:07:12,622 Naar de TransAm, die auto daar. Lopen. 919 02:07:20,234 --> 02:07:22,908 Die blik op uw gezicht. 920 02:07:22,968 --> 02:07:25,790 Mijn man had diezelfde blik. 921 02:07:25,804 --> 02:07:29,913 Toen we Alex ontvoerden. Hij was de eerste die we meenamen. 922 02:07:29,951 --> 02:07:33,731 Zijn naam was Jimmy, of Barry. 923 02:07:33,794 --> 02:07:38,639 Ik kan het me niet meer herinneren, en hij ook niet. Zo veel namen. 924 02:07:38,721 --> 02:07:43,255 Ik was Bobby Taylor vergeten, tot ik over hem in de krant las. 925 02:07:45,185 --> 02:07:47,436 Ga in de bestuurdersstoel zitten. 926 02:07:56,878 --> 02:07:59,253 Doe de deur open en stap in. 927 02:08:14,170 --> 02:08:18,818 Kinderen laten verdwijnen is de oorlog die we met God voeren. 928 02:08:20,395 --> 02:08:22,996 Daardoor verliezen mensen hun geloof. 929 02:08:23,018 --> 02:08:25,949 Dan worden ze demonen, zoals u. 930 02:08:26,891 --> 02:08:30,950 Ik heb wat rustiger aan moeten, nadat mijn man is verdwenen... 931 02:08:30,951 --> 02:08:33,125 maar ik doe wat ik kan. 932 02:08:34,678 --> 02:08:38,508 Start de auto. 933 02:08:44,411 --> 02:08:46,177 Blijf proberen. 934 02:08:52,394 --> 02:08:55,140 Achteruit. Langzaam. 935 02:08:59,069 --> 02:09:02,184 Kom op, achteruit. 936 02:09:04,050 --> 02:09:05,591 Kom op. 937 02:09:09,421 --> 02:09:12,311 Stop. Zet maar uit. 938 02:09:13,343 --> 02:09:14,895 Zet uit. 939 02:09:16,440 --> 02:09:18,010 Uitstappen. 940 02:09:27,043 --> 02:09:31,742 U moet weten dat Alex die meisjes nooit iets heeft aangedaan. 941 02:09:31,803 --> 02:09:34,850 Hij wilde hen alleen maar meenemen voor een ritje met de camper. 942 02:09:35,043 --> 02:09:38,023 Ik besloot dat ze moesten blijven. 943 02:09:40,956 --> 02:09:42,520 Kijk maar. 944 02:09:44,222 --> 02:09:48,416 Misschien ligt uw dochter daar wel. Je weet maar nooit. 945 02:10:05,232 --> 02:10:09,926 De meisjes zaten daar in, toen de politie rond kwam neuzen. 946 02:10:09,990 --> 02:10:12,651 Ik had hen daar moeten laten zitten. 947 02:10:12,720 --> 02:10:15,511 Ik ben zo eenzaam, zonder Alex. 948 02:10:17,127 --> 02:10:18,909 Ga daar in. 949 02:10:20,760 --> 02:10:22,346 Ga er in. 950 02:10:25,770 --> 02:10:28,717 Als je wilt dat ik daar inga, dan zal je me neer moeten schieten. 951 02:10:29,627 --> 02:10:32,328 Ik ga daar niet in, alleen maar omdat je het vraagt. 952 02:10:43,256 --> 02:10:46,213 Schiet op. Ga er in. 953 02:10:53,403 --> 02:10:54,992 Goed zo. 954 02:11:14,544 --> 02:11:17,570 Breng een tourniquet aan. 955 02:11:17,571 --> 02:11:20,595 Dit kan wel 24 uur duren. 956 02:11:25,371 --> 02:11:30,442 Ik wil dat u nog leeft als ik uw dochters lichaam er ingooi. 957 02:11:35,742 --> 02:11:38,475 Wacht. Nee, wacht even. 958 02:12:09,745 --> 02:12:11,995 Ik wil dat je naar Holly Jones gaat om haar in te lichten. 959 02:12:12,082 --> 02:12:15,541 Nee, ik ga Dover zoeken. - Je bent klaar met Dover. 960 02:12:15,567 --> 02:12:20,151 Moet ik naar Holly Jones? - Ga naar Holly Jones en licht haar in. 961 02:13:49,028 --> 02:13:53,743 Almachtige God, bescherm mijn meisje. 962 02:15:06,701 --> 02:15:08,273 Mevrouw Jones? 963 02:15:20,216 --> 02:15:21,752 Mevrouw Jones? 964 02:16:53,337 --> 02:16:55,585 Laat me je handen zien. 965 02:16:55,870 --> 02:16:59,037 Niet bewegen en laat je handen zien. 966 02:16:59,038 --> 02:17:04,138 Stop, nu. Niet bewegen en laat je handen zien. 967 02:17:04,403 --> 02:17:08,904 Zorg ervoor dat ze me cremeren. Ik wil niet in een kist begraven worden. 968 02:17:08,934 --> 02:17:11,757 Beide handen. Nu. 969 02:17:28,501 --> 02:17:30,011 Mijn god. 970 02:18:27,124 --> 02:18:30,877 Kom op. Doorrijden. 971 02:18:34,217 --> 02:18:37,360 Blijf bij me, Anna. Ik wil dat je bij me blijft. 972 02:18:37,908 --> 02:18:39,953 Blijf bij me, Anna. 973 02:18:48,246 --> 02:18:50,715 Blijf bij me. Het komt allemaal goed. 974 02:18:51,364 --> 02:18:53,719 Aan de kant. 975 02:19:02,511 --> 02:19:04,554 Niet doodgaan. 976 02:19:31,397 --> 02:19:33,104 Het komt goed. 977 02:19:35,136 --> 02:19:37,175 Het komt goed. 978 02:19:40,932 --> 02:19:42,529 Help. 979 02:20:10,037 --> 02:20:12,067 Rechercheur Loki? 980 02:20:14,705 --> 02:20:17,012 Hopelijk storen we u niet? 981 02:20:23,230 --> 02:20:25,355 Ze doet het heel goed. 982 02:20:26,263 --> 02:20:29,946 Met een paar dagen is ze weer op de been. 983 02:20:30,019 --> 02:20:34,127 Ze wilde u bedanken en gedag zeggen tegen haar held. 984 02:20:39,107 --> 02:20:40,626 Hallo. 985 02:20:50,032 --> 02:20:52,476 Kun je ons even een ogenblikje geven? 986 02:20:53,562 --> 02:20:55,641 Bedankt. - Zeg maar dag, Joy. 987 02:20:55,663 --> 02:20:58,241 Ik kom er zo aan. Zeg maar dag. 988 02:21:24,741 --> 02:21:27,576 Dus ze heeft haar fluitje toch gevonden. 989 02:21:28,484 --> 02:21:33,461 Nee. Ze blijft volhouden dat zij en Joy het met Thanksgiving hebben gevonden. 990 02:21:33,462 --> 02:21:38,106 Voordat ze ontvoerd werden. Ik denk dat ze in de war is. 991 02:21:39,027 --> 02:21:41,368 Ik heb een nieuwe voor haar gekocht. 992 02:21:57,931 --> 02:22:00,661 Hij heeft geen contact met me opgenomen. 993 02:22:03,533 --> 02:22:08,235 Ik weet dat u me toch niet gelooft, maar dat heeft hij echt niet gedaan. 994 02:22:15,392 --> 02:22:17,383 Ik geloof u. 995 02:22:25,398 --> 02:22:27,692 Denkt u dat u hem zult vinden? 996 02:22:34,368 --> 02:22:36,525 En dan moet hij de gevangenis in. 997 02:22:38,589 --> 02:22:40,317 Waarschijnlijk wel. 998 02:22:46,841 --> 02:22:48,697 Bedankt voor alles. 999 02:23:05,409 --> 02:23:07,165 Ik mis hem. 1000 02:23:11,029 --> 02:23:15,593 Hij deed wat hij moest doen om Anna te vinden... 1001 02:23:15,594 --> 02:23:17,685 en daar ben ik God dankbaar voor. 1002 02:23:27,090 --> 02:23:29,391 Hij is een goed mens. 1003 02:24:03,994 --> 02:24:06,275 Dat was het. Pak maar in. 1004 02:24:14,153 --> 02:24:17,695 Zijn jullie klaar? - Ja, de grond is helemaal bevroren. 1005 02:24:17,698 --> 02:24:20,755 Het gaat een week duren om dit hele terrein uit te graven. 1006 02:24:20,796 --> 02:24:23,736 We hebben alleen dode slangen en zo gevonden. 1007 02:24:25,571 --> 02:24:29,147 Bid voor het beste, bereid je voor op het ergste. 1008 02:24:30,574 --> 02:24:32,090 Fijne avond. 1009 02:24:34,893 --> 02:24:36,479 Fijne avond.79844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.