All language subtitles for Petite Solange

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:29,667 --> 00:01:30,707 Solange! 4 00:01:39,833 --> 00:01:41,707 Calm it down, guys! 5 00:01:42,792 --> 00:01:45,707 Who'll read today's poem? 6 00:01:52,792 --> 00:01:54,166 Solange. 7 00:02:17,292 --> 00:02:18,416 Solange? 8 00:02:19,667 --> 00:02:20,916 What's wrong? 9 00:02:36,292 --> 00:02:40,832 A few months earlier 10 00:02:59,292 --> 00:03:00,666 Can you manage it? 11 00:03:01,542 --> 00:03:02,542 There. 12 00:03:06,708 --> 00:03:08,916 Thank you for my present, honey. 13 00:03:14,208 --> 00:03:16,416 We have to go out there. 14 00:03:18,542 --> 00:03:19,666 Not now... 15 00:03:20,667 --> 00:03:21,791 Not now. 16 00:03:38,292 --> 00:03:40,332 - White wine? - Please. 17 00:03:42,792 --> 00:03:43,792 Thank you. 18 00:03:47,958 --> 00:03:50,166 Solange! Romain! Help me. 19 00:03:54,292 --> 00:03:56,541 Can you get the napkins? 20 00:04:04,042 --> 00:04:05,166 Here. 21 00:04:05,542 --> 00:04:07,416 Solange, make some room. 22 00:04:08,083 --> 00:04:09,416 It's heavy. 23 00:04:13,792 --> 00:04:15,582 - That OK? - I think so. 24 00:04:15,917 --> 00:04:17,291 Anything missing? 25 00:04:18,042 --> 00:04:22,416 The champagne's there, but hurry as the ice is melting. 26 00:04:25,333 --> 00:04:26,916 Can you help me serve? 27 00:04:40,667 --> 00:04:42,041 Impressive. 28 00:04:43,083 --> 00:04:45,207 Your attention, please. 29 00:04:46,667 --> 00:04:48,707 Thank you all for coming. 30 00:04:50,292 --> 00:04:52,041 It's our 20th anniversary. 31 00:04:52,667 --> 00:04:53,667 Today. 32 00:04:54,208 --> 00:04:56,582 Yes, don't look surprised. 33 00:04:59,292 --> 00:05:00,292 A speech. 34 00:05:02,042 --> 00:05:03,832 I confirm that: 20 years. 35 00:05:04,042 --> 00:05:07,541 The first time I met you, Aurélia... 36 00:05:08,792 --> 00:05:11,416 Our first years, just the two of us... 37 00:05:12,292 --> 00:05:14,582 Then the birth of Romain, 38 00:05:14,917 --> 00:05:16,666 21 years ago. 39 00:05:16,917 --> 00:05:19,707 A serious little boy, 40 00:05:19,917 --> 00:05:20,917 brooding, 41 00:05:21,042 --> 00:05:23,166 often anxious 42 00:05:23,333 --> 00:05:24,916 and hard to make laugh. 43 00:05:26,042 --> 00:05:29,541 Our years with a little boy and then, 44 00:05:29,708 --> 00:05:31,707 the arrival of Solange. 45 00:05:32,292 --> 00:05:34,332 Merry, turbulent, 46 00:05:34,667 --> 00:05:37,541 noisy even... That's Solange. 47 00:05:37,667 --> 00:05:38,667 That's Solange. 48 00:05:38,917 --> 00:05:40,291 A brooding son, 49 00:05:40,958 --> 00:05:43,541 a daughter full of life... 50 00:05:44,417 --> 00:05:47,791 They're our children, who are nothing like us. 51 00:05:49,083 --> 00:05:51,582 Children we definitely had together, 52 00:05:52,542 --> 00:05:54,041 Aurélia and I. 53 00:05:54,833 --> 00:05:58,416 Children that are like worlds, 54 00:05:58,833 --> 00:06:01,166 worlds totally apart. 55 00:06:01,667 --> 00:06:02,916 Enough, Dad. 56 00:06:03,417 --> 00:06:05,332 Thank you for coming. 57 00:06:28,458 --> 00:06:30,832 STAGE DOOR 58 00:06:35,542 --> 00:06:38,166 The Good Soul of Szechuan 59 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 Here. 60 00:07:08,583 --> 00:07:11,041 Nice make-up. It brings out your eyes. 61 00:07:12,042 --> 00:07:12,791 Finally! 62 00:07:12,958 --> 00:07:14,832 Sorry. Where's Solange? 63 00:07:15,042 --> 00:07:17,166 With your mother, as usual. 64 00:07:17,333 --> 00:07:18,416 Come on. 65 00:07:19,667 --> 00:07:20,832 Let's hurry. 66 00:07:23,792 --> 00:07:25,791 Maybe I'll have a Bloody Mary. 67 00:07:25,917 --> 00:07:26,707 What's that? 68 00:07:26,917 --> 00:07:28,416 You don't know? 69 00:07:28,542 --> 00:07:32,166 A cocktail of tomato juice, vodka, celery and tabasco. 70 00:07:32,667 --> 00:07:33,667 Is it nice? 71 00:07:33,833 --> 00:07:35,082 It's tomato juice. 72 00:07:35,542 --> 00:07:39,916 I was crap at the start of Act 2. I can never nail that line. 73 00:07:40,667 --> 00:07:43,666 "How can I be sure that I'm a good person?" 74 00:07:43,833 --> 00:07:46,707 I feel it coming, panic and screw up. 75 00:07:46,917 --> 00:07:49,916 I think everyone noticed you screwed up. 76 00:07:50,167 --> 00:07:51,167 Everyone? 77 00:07:51,583 --> 00:07:52,666 Are you sure? 78 00:07:54,042 --> 00:07:55,416 We'll ask Antoine. 79 00:07:55,667 --> 00:07:58,207 I'll never sit next to Solange again. 80 00:07:58,583 --> 00:08:01,166 What's wrong? Surely I can move a bit. 81 00:08:01,667 --> 00:08:03,332 Stop squabbling. 82 00:08:03,542 --> 00:08:06,291 Try it. She squirms like she's at home. 83 00:08:06,458 --> 00:08:09,291 Solange, you see the dentist on Saturday. 84 00:08:09,458 --> 00:08:12,957 Romain, check your shots before you leave for Madrid. 85 00:08:13,167 --> 00:08:14,167 No way. 86 00:08:14,292 --> 00:08:16,791 I won't go. You must be dreaming. 87 00:08:16,958 --> 00:08:18,916 Shots for Spain? 88 00:08:19,042 --> 00:08:23,791 You see the dentist, and you get your shots checked, OK. 89 00:08:36,667 --> 00:08:39,041 OK, whatever you say. 90 00:08:39,332 --> 00:08:44,541 Tonight's show reminded me of that Goldoni play when I was 8. 91 00:08:45,542 --> 00:08:47,166 You hadn't been born. 92 00:08:47,917 --> 00:08:50,416 Mum did the whole play in Italian. 93 00:08:50,542 --> 00:08:53,416 In Italian? And you managed to understand? 94 00:08:53,667 --> 00:08:56,541 It wasn't easy as I was so young, 95 00:08:56,708 --> 00:09:00,082 but Mum was so good, you didn't need to speak it... 96 00:09:00,292 --> 00:09:02,291 What's your dad doing? 97 00:09:02,542 --> 00:09:03,957 Who's he calling? 98 00:09:06,667 --> 00:09:08,707 He'll catch a chill out there. 99 00:09:09,708 --> 00:09:11,541 That's a brave sweater. 100 00:09:11,667 --> 00:09:15,207 - It's cool, huh? - Yes, but I'd never dare wear it. 101 00:09:15,417 --> 00:09:18,541 - Lili has one like it. - She's brave too. 102 00:09:25,042 --> 00:09:26,416 Gather around. 103 00:09:26,833 --> 00:09:28,666 Pablo, turn the light off. 104 00:09:35,292 --> 00:09:36,292 All right... 105 00:09:36,542 --> 00:09:39,666 We used to think light spread instantly. 106 00:09:39,833 --> 00:09:41,416 We now know different. 107 00:09:41,667 --> 00:09:46,957 The idea that it took time to spread was put forward by the Italian, Galileo. 108 00:09:47,708 --> 00:09:50,916 We know now light spreads at a precise speed. 109 00:09:51,333 --> 00:09:53,541 If the sun were to die, 110 00:09:53,667 --> 00:09:56,541 we'd only see it after a certain delay. 111 00:09:56,708 --> 00:09:58,832 Remember how long that delay is? 112 00:09:59,042 --> 00:10:00,042 8 minutes 20. 113 00:10:00,208 --> 00:10:01,208 That's right. 114 00:10:01,792 --> 00:10:03,832 Solange, start the experiment. 115 00:10:09,167 --> 00:10:10,916 Can I try it too, sir? 116 00:10:50,167 --> 00:10:52,457 We can't possibly avoid it. 117 00:10:52,792 --> 00:10:54,082 We can't avoid it? 118 00:10:54,333 --> 00:10:56,332 That's not the problem. 119 00:10:56,542 --> 00:10:57,916 So what is? 120 00:10:58,083 --> 00:11:00,957 - Stop shouting. - I'm not shouting. 121 00:11:01,167 --> 00:11:03,207 Stop that right now! 122 00:11:04,708 --> 00:11:07,457 Flapping flight is the most common form. 123 00:11:07,667 --> 00:11:09,457 It follows a regular beat. 124 00:11:09,708 --> 00:11:12,832 It comes naturally to the chick in the nest 125 00:11:13,042 --> 00:11:17,041 that uses it spontaneously to demand food from its parents. 126 00:11:17,958 --> 00:11:20,791 The second form, gliding flight, 127 00:11:20,958 --> 00:11:24,082 is the simplest form, using very little energy, 128 00:11:24,292 --> 00:11:26,332 consisting of a slow fall. 129 00:11:26,792 --> 00:11:29,166 In the third form, soaring flight, 130 00:11:29,333 --> 00:11:33,166 the bird is carried along as it moves in a circle. 131 00:11:34,167 --> 00:11:36,791 Remember to work on your papers for next time. 132 00:12:01,042 --> 00:12:02,207 Hello, ma'am. 133 00:12:18,167 --> 00:12:21,582 I don't like what he's playing, but he's cute! 134 00:13:02,917 --> 00:13:06,082 - Here to help us, Solange? - Yes. Hi, Gina. 135 00:13:06,792 --> 00:13:10,666 Antoine, the St Nazaire customer will be here in 30 minutes. 136 00:13:10,833 --> 00:13:13,666 His guitar's in the workshop with the bill. 137 00:13:13,958 --> 00:13:17,332 I'll be back at 2 pm. I ordered your pizza. 138 00:13:17,833 --> 00:13:19,416 See you later. 139 00:13:34,708 --> 00:13:39,291 In this song, a little boy says he never knew his father. 140 00:13:39,708 --> 00:13:43,541 Even as an old man, he still thinks about him. 141 00:13:44,667 --> 00:13:46,541 A bastard, as they said then. 142 00:13:47,542 --> 00:13:49,041 Abandoned by his father. 143 00:13:50,083 --> 00:13:51,291 That's sad. 144 00:13:52,292 --> 00:13:54,666 It's just a song, Solange. 145 00:13:56,292 --> 00:13:59,582 A guy at school never knew his dad. A teacher gaffed, 146 00:13:59,792 --> 00:14:01,666 but he never mentions it. 147 00:14:10,167 --> 00:14:12,291 You know, your mother and I... 148 00:14:13,417 --> 00:14:16,541 we're arguing quite a lot lately. 149 00:14:17,292 --> 00:14:18,666 It's a rough patch. 150 00:14:20,667 --> 00:14:24,666 Things are all over the place at home, but it'll pass. 151 00:14:26,667 --> 00:14:29,166 It happens in every marriage. 152 00:14:30,667 --> 00:14:34,541 The eternal male-female divergence. Apparently, it exists. 153 00:14:36,792 --> 00:14:39,916 Where did you hear that gobbledygook? 154 00:14:40,917 --> 00:14:42,166 I don't remember. 155 00:14:47,958 --> 00:14:52,166 Stop fiddling with that radio, please, Solange. 156 00:14:55,708 --> 00:14:57,666 Did you hear what I said? 157 00:14:57,833 --> 00:14:59,041 Yes, Dad. 158 00:15:01,083 --> 00:15:03,791 It'll be OK. You mustn't worry. 159 00:15:05,792 --> 00:15:08,541 I'm not worried. I'm OK. 160 00:15:09,292 --> 00:15:11,291 Everything's fine, Dad. 161 00:15:18,417 --> 00:15:21,041 Thanks for coming along, girls. 162 00:15:21,292 --> 00:15:22,832 I have to rehearse now. 163 00:15:23,167 --> 00:15:24,291 For what, ma'am? 164 00:15:24,792 --> 00:15:27,541 Brecht's over. Didn't Solange tell you? 165 00:15:27,792 --> 00:15:30,707 Marivaux now. L'Ecole des Méres, a rare play. 166 00:15:30,917 --> 00:15:35,416 It's about a mother who forces her timid daughter to marry. 167 00:15:35,583 --> 00:15:37,541 Why force her? That's wrong. 168 00:15:37,792 --> 00:15:41,832 A "marriage of convenience". Mum's plays specialize in them. 169 00:15:42,042 --> 00:15:43,916 Don't show off, Solange. 170 00:15:44,083 --> 00:15:49,166 In the old days, mothers didn't always consider their daughters' happiness. 171 00:15:51,042 --> 00:15:53,541 - Can I come to see you? - Of course. 172 00:15:54,292 --> 00:15:56,207 Here's money for a snack. 173 00:15:56,958 --> 00:15:58,791 Thanks. See you later 174 00:15:58,917 --> 00:16:00,166 I adore your mum. 175 00:16:03,042 --> 00:16:05,666 Excuse me, have you got a light? 176 00:16:27,833 --> 00:16:28,833 Coming? 177 00:17:51,542 --> 00:17:54,416 It's just for a few days, Solange. 178 00:17:54,708 --> 00:17:55,832 Yes, Dad. 179 00:17:58,167 --> 00:18:01,582 Thank you, sweetheart. You can go back to bed now. 180 00:18:03,417 --> 00:18:04,582 Dad... 181 00:18:05,167 --> 00:18:06,207 Yes? 182 00:18:11,042 --> 00:18:13,791 Mum treated me and Lili to nail varnish. 183 00:18:15,083 --> 00:18:19,332 This isn't really a great time. Sorry, sweetheart. 184 00:18:20,542 --> 00:18:22,541 Can we talk tomorrow? 185 00:18:25,167 --> 00:18:26,541 Good night. 186 00:18:37,167 --> 00:18:38,832 Are you asleep, Romain? 187 00:18:39,167 --> 00:18:41,166 No. What is it? 188 00:18:43,167 --> 00:18:45,416 Dad and Mum are sleeping apart. 189 00:18:48,083 --> 00:18:50,457 It's just for tonight. Don't worry. 190 00:18:51,708 --> 00:18:54,416 Go to sleep now. You'll be beat tomorrow. 191 00:18:55,708 --> 00:18:58,916 A star is located at 750 light years from Earth. 192 00:18:59,542 --> 00:19:02,582 How many kilometres away is it? Explain. 193 00:19:02,833 --> 00:19:06,041 You have 15 minutes. No calculators allowed. 194 00:19:21,292 --> 00:19:22,332 What's up? 195 00:19:26,042 --> 00:19:28,041 My parents keep fighting. 196 00:19:28,208 --> 00:19:30,582 Yeah? I don't believe it. 197 00:19:30,792 --> 00:19:31,792 Do they argue? 198 00:19:34,792 --> 00:19:36,166 Every evening? 199 00:19:36,292 --> 00:19:37,292 Almost. 200 00:19:38,417 --> 00:19:39,457 Do they yell? 201 00:19:40,542 --> 00:19:41,542 A little. 202 00:19:47,292 --> 00:19:48,666 What about your dad? 203 00:19:48,958 --> 00:19:52,416 When mine moved to the couch, it was permanent. 204 00:19:52,667 --> 00:19:53,667 Really? 205 00:19:53,792 --> 00:19:54,832 They share a bed? 206 00:19:57,458 --> 00:20:00,791 Not anymore. But don't tell anyone. 207 00:20:02,417 --> 00:20:04,207 No one cares, you know. 208 00:20:05,542 --> 00:20:07,207 No divorce yet, but... 209 00:20:07,417 --> 00:20:09,207 Divorce? Are you crazy? 210 00:20:09,417 --> 00:20:10,791 Solange Maserati! 211 00:20:14,417 --> 00:20:16,916 This is a silent room. Your class book. 212 00:20:17,417 --> 00:20:19,791 Solange Maserati, class 4/2. 213 00:20:20,458 --> 00:20:22,416 The physics teacher sent me. 214 00:20:22,583 --> 00:20:24,207 Solange Maserati? 215 00:20:24,542 --> 00:20:26,791 Terrible writing. Spell it for me. 216 00:20:27,042 --> 00:20:31,291 M-A-S-E-R-A-T-I. 217 00:20:31,917 --> 00:20:34,207 - Where's that from? - It's Italian. 218 00:20:34,542 --> 00:20:36,957 We're Italian on my father's side. 219 00:20:37,417 --> 00:20:40,291 There's a make of car in Italy called that. 220 00:20:40,458 --> 00:20:42,166 Luxury cars. Know them? 221 00:20:42,333 --> 00:20:43,666 No, I don't. 222 00:20:45,167 --> 00:20:46,832 I haven't seen you before. 223 00:20:47,667 --> 00:20:49,541 I've never had detention. 224 00:20:49,667 --> 00:20:50,916 What did you do? 225 00:20:53,208 --> 00:20:55,082 I talked too much in class. 226 00:21:06,292 --> 00:21:09,041 Defend yourself or you'll get eaten alive. 227 00:21:12,917 --> 00:21:15,791 Put the phone away. I saw you. 228 00:21:15,958 --> 00:21:17,666 I was turning it off, sir. 229 00:21:17,833 --> 00:21:20,666 You saw everything. Was he using his phone? 230 00:21:20,917 --> 00:21:22,207 No, sir, he wasn't. 231 00:21:22,417 --> 00:21:23,417 You swear? 232 00:21:23,542 --> 00:21:24,832 Yes, I swear. 233 00:21:26,417 --> 00:21:29,416 Give me your report books. Double detention. 234 00:21:29,583 --> 00:21:31,457 You're as bad as each other. 235 00:21:38,042 --> 00:21:40,332 - You're Solange, right? - Yes. 236 00:21:40,667 --> 00:21:43,916 My mum named me after my grandmother. 237 00:21:44,292 --> 00:21:47,957 It's kind of outdated, but she loved my grandmother. 238 00:21:48,292 --> 00:21:49,832 You blush easily, right? 239 00:21:50,042 --> 00:21:53,166 I'm Arthur. Thanks for helping, I won't forget. 240 00:21:55,167 --> 00:21:56,666 I didn't do much. 241 00:21:57,417 --> 00:21:59,541 You play piano in the hallway? 242 00:21:59,667 --> 00:22:00,416 Yeah. 243 00:22:00,542 --> 00:22:04,166 When I'm sad, I start playing. It helps me dream. 244 00:22:04,417 --> 00:22:05,666 What do you play? 245 00:22:05,833 --> 00:22:08,457 Stuff I hear. If I like it, I play it. 246 00:22:08,667 --> 00:22:11,041 You're able to repeat it? 247 00:22:11,542 --> 00:22:12,707 You only play here? 248 00:22:12,917 --> 00:22:15,041 I'd like to play at home, but... 249 00:22:15,833 --> 00:22:17,416 I can't afford a keyboard. 250 00:22:17,583 --> 00:22:18,583 I'm sorry. 251 00:22:18,792 --> 00:22:19,916 That's life. 252 00:22:20,042 --> 00:22:21,541 See you, Solange. 253 00:23:15,917 --> 00:23:17,832 Stir yourself, talk to me! 254 00:23:18,167 --> 00:23:21,291 Stop running away and talk to me! 255 00:23:34,417 --> 00:23:35,417 Yes? 256 00:23:37,167 --> 00:23:39,166 Yes, this is Romain Maserati. 257 00:23:40,167 --> 00:23:42,791 I'd like to leave sooner than planned. 258 00:23:43,417 --> 00:23:45,041 I hope that's possible. 259 00:23:57,292 --> 00:23:58,416 Mum? 260 00:24:00,417 --> 00:24:02,416 I'm home. Had a nice walk? 261 00:24:02,667 --> 00:24:03,791 Yes. 262 00:24:05,083 --> 00:24:06,791 Coming down to eat? 263 00:24:06,958 --> 00:24:08,291 I'm busy. 264 00:24:10,292 --> 00:24:11,457 Solange! 265 00:24:14,542 --> 00:24:17,082 Mum, get up. Come and eat. 266 00:24:17,292 --> 00:24:18,791 Please, stop. 267 00:24:18,958 --> 00:24:20,416 You too now? 268 00:24:23,333 --> 00:24:23,916 Solange! 269 00:24:24,083 --> 00:24:25,707 Tell Dad I can't come. 270 00:24:26,833 --> 00:24:28,457 Serve yourself, Romain. 271 00:24:28,667 --> 00:24:29,916 I'm not 5 anymore. 272 00:24:30,083 --> 00:24:31,207 Precisely. 273 00:24:33,292 --> 00:24:37,332 Mum can't come and eat as she has to learn her lines. 274 00:24:37,708 --> 00:24:40,416 She has a lot of lines and it's tough. 275 00:24:40,958 --> 00:24:43,666 I'm not stupid. I know she's sulking! 276 00:24:45,458 --> 00:24:46,541 Romain! 277 00:24:55,083 --> 00:24:56,083 It's me. 278 00:24:57,667 --> 00:24:58,957 What's going on? 279 00:25:01,542 --> 00:25:02,957 Romain, let me in. 280 00:25:04,958 --> 00:25:07,166 Get lost, Solange! Not now! 281 00:25:34,042 --> 00:25:37,791 I won't be far. Madrid isn't an ocean away. 282 00:25:38,792 --> 00:25:40,041 I'll come back. 283 00:25:43,083 --> 00:25:44,666 Come on, say something. 284 00:25:45,042 --> 00:25:48,041 It's sick, totally sick, you leaving like this. 285 00:25:49,833 --> 00:25:51,291 I have to go. 286 00:26:01,042 --> 00:26:02,166 Solange, go home! 287 00:26:03,083 --> 00:26:04,832 I'm going... 288 00:26:07,792 --> 00:26:09,416 Solange, go home! 289 00:26:10,292 --> 00:26:11,457 Yes, I'm going. 290 00:26:58,292 --> 00:27:00,207 No running in the corridors. 291 00:27:01,292 --> 00:27:02,916 What did I just say? 292 00:27:07,083 --> 00:27:08,083 C'mon, kiddo... 293 00:27:09,208 --> 00:27:13,166 A little quiet, please. Let's listen to Solange and Lili. 294 00:27:15,292 --> 00:27:16,292 You start. 295 00:27:17,042 --> 00:27:21,416 Today, we're going to give you a talk on Greta Thunberg. 296 00:27:22,167 --> 00:27:23,541 For us, 297 00:27:23,667 --> 00:27:26,791 Greta is the most important woman of our time. 298 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 She's not just a woman, she's THE woman. 299 00:27:31,583 --> 00:27:34,416 OK, she's only 17 and some people find her 300 00:27:34,542 --> 00:27:35,542 ridiculous. 301 00:27:36,417 --> 00:27:39,332 Lots of people claim she's being manipulated. 302 00:27:39,708 --> 00:27:40,791 But we say... 303 00:27:41,167 --> 00:27:44,541 We say that's rubbish because Greta is our heroine. 304 00:27:45,167 --> 00:27:47,957 She'll save us from the end of the world! 305 00:27:48,167 --> 00:27:49,791 Calm down, girls. 306 00:27:50,667 --> 00:27:51,667 It's serious! 307 00:27:51,792 --> 00:27:55,666 We're heading for disaster and one girl can show us the way. 308 00:27:56,083 --> 00:27:58,166 And that brave girl is Greta. 309 00:27:59,083 --> 00:28:01,416 Who doesn't know Greta yet? 310 00:28:02,417 --> 00:28:03,417 Who? 311 00:28:03,667 --> 00:28:05,541 Hands up, we won't bite. 312 00:28:07,417 --> 00:28:09,041 Ciao la compagnia! 313 00:28:10,292 --> 00:28:11,041 Dad! 314 00:28:11,167 --> 00:28:13,832 He's gone out to run an errand. 315 00:28:14,333 --> 00:28:16,582 It's been really busy today. 316 00:28:18,667 --> 00:28:20,332 How are you doing? 317 00:28:20,917 --> 00:28:23,957 How was school? Is your Italian teacher still nice? 318 00:28:24,167 --> 00:28:26,457 Yes, Italian was cool. 319 00:28:27,417 --> 00:28:28,832 We worked on Pompeii. 320 00:28:29,042 --> 00:28:32,666 It's impressive. It's unbelievable how... 321 00:28:32,833 --> 00:28:36,791 I don't know... All the dead, all the statues... 322 00:28:37,292 --> 00:28:38,832 It's like a real village. 323 00:28:39,042 --> 00:28:41,791 I know. My parents took me once. 324 00:28:42,042 --> 00:28:44,416 I was scared, but excited too. 325 00:28:45,292 --> 00:28:47,791 It's disturbing to see two lovers 326 00:28:47,917 --> 00:28:50,707 who were kissing and were found like that. 327 00:28:54,667 --> 00:28:55,667 Solange? 328 00:28:57,958 --> 00:28:59,291 What's wrong? 329 00:29:01,083 --> 00:29:03,291 Why are you in my dad's sweater? 330 00:29:07,208 --> 00:29:08,208 Solange! 331 00:29:08,667 --> 00:29:09,957 Solange, wait! 332 00:29:12,333 --> 00:29:16,041 "For the bassist who cares about the look and sound..." 333 00:29:17,833 --> 00:29:19,332 It's not great. 334 00:29:19,917 --> 00:29:21,207 This is new. 335 00:29:24,167 --> 00:29:25,666 What do you think? 336 00:29:29,542 --> 00:29:31,582 Solange, answer me. 337 00:29:35,917 --> 00:29:38,666 What's on your mind? You're scaring me. 338 00:29:40,292 --> 00:29:41,582 Nothing, Dad. 339 00:29:50,042 --> 00:29:51,416 Heard from Romain? 340 00:29:52,167 --> 00:29:54,291 The rascal doesn't call often. 341 00:29:55,417 --> 00:29:57,541 He's far away now, Dad. 342 00:30:08,042 --> 00:30:09,666 Happy name-day, Solange! 343 00:30:09,958 --> 00:30:12,916 Are your parents going to spoil you? 344 00:30:13,167 --> 00:30:14,167 I hope so. 345 00:30:14,917 --> 00:30:17,332 Technology first on your name-day... 346 00:30:17,542 --> 00:30:18,666 Quiet. 347 00:30:18,833 --> 00:30:20,291 I don't want to know. 348 00:30:52,792 --> 00:30:55,707 For our trip to Genoa in April, 349 00:30:55,917 --> 00:30:59,166 I need two accompanying parents to supervise 350 00:30:59,333 --> 00:31:01,791 the two classes in years 3 and 4. 351 00:31:02,542 --> 00:31:06,541 Parents who speak Italian if possible. It's kind of urgent. 352 00:31:07,792 --> 00:31:09,166 Busy this evening? 353 00:31:09,333 --> 00:31:12,291 Not really, there's nothing planned. 354 00:31:12,667 --> 00:31:13,916 Want to come over? 355 00:31:14,417 --> 00:31:17,082 I have to see my dad about the Italy trip. 356 00:31:17,792 --> 00:31:18,916 See you tomorrow. 357 00:31:19,042 --> 00:31:20,957 - Have a good evening. - Bye. 358 00:32:39,458 --> 00:32:41,416 Your bag, miss, please. 359 00:32:46,542 --> 00:32:48,291 What a dumb thing to do. 360 00:32:49,208 --> 00:32:50,832 Was this for you? 361 00:32:52,792 --> 00:32:55,041 It's way too big. 362 00:32:55,333 --> 00:32:58,291 You've no bosom. You're not even a 32. 363 00:33:03,792 --> 00:33:05,541 You look odd in your photo. 364 00:33:08,833 --> 00:33:11,332 So your name's Solange Maserati. 365 00:33:11,542 --> 00:33:15,166 Please don't call my parents. I'll do anything you want. 366 00:33:15,917 --> 00:33:17,041 I have no choice. 367 00:33:17,167 --> 00:33:20,166 You're a minor, so I have to call them. 368 00:33:23,292 --> 00:33:26,791 Please, don't call my parents. I was stupid. 369 00:33:27,167 --> 00:33:28,541 I won't do it again. 370 00:33:28,792 --> 00:33:29,792 Please... 371 00:33:29,958 --> 00:33:31,832 Never again, I promise. 372 00:33:37,417 --> 00:33:39,166 All right, hurry home. 373 00:33:39,833 --> 00:33:41,957 Stop hanging out on the streets. 374 00:34:01,083 --> 00:34:02,957 - Hello? - Happy name-day, honey. 375 00:34:03,167 --> 00:34:04,167 Thanks, Mum. 376 00:34:04,333 --> 00:34:07,541 I'm thinking of you. Everything OK? 377 00:34:07,792 --> 00:34:09,332 Yeah, fine. 378 00:34:09,542 --> 00:34:11,291 How's the tour going? 379 00:34:11,458 --> 00:34:13,166 Do people like the play? 380 00:34:13,417 --> 00:34:16,416 Yes, it's going really well. 381 00:34:16,583 --> 00:34:18,916 I have to go now... 382 00:34:19,042 --> 00:34:20,666 Can we talk some more? 383 00:34:20,833 --> 00:34:22,791 I'll have to call you back. 384 00:34:22,917 --> 00:34:25,916 I have people waiting. Lots of love. 385 00:35:15,083 --> 00:35:17,416 "I have come, a calm orphan 386 00:35:17,542 --> 00:35:19,291 Rich with my peaceful eyes 387 00:35:19,458 --> 00:35:21,207 To the men of the cities. 388 00:35:21,417 --> 00:35:23,082 Who did not find me wise" 389 00:35:52,167 --> 00:35:53,291 I'm here, Dad. 390 00:35:53,458 --> 00:35:54,832 Why sit in the dark? 391 00:35:55,958 --> 00:35:58,916 I came back for something I forgot. 392 00:35:59,542 --> 00:36:01,166 - Everything OK? - Yes. 393 00:36:01,833 --> 00:36:03,291 Have you eaten? 394 00:36:04,167 --> 00:36:05,832 Where is that parcel? 395 00:36:08,542 --> 00:36:10,291 It's my name-day today. 396 00:36:11,667 --> 00:36:14,166 Mum called me for it, but you didn't. 397 00:36:17,917 --> 00:36:18,917 Forgive me. 398 00:36:22,917 --> 00:36:24,791 There's one girl on Earth 399 00:36:24,958 --> 00:36:27,832 who can eat a banana-split at any hour. 400 00:36:28,417 --> 00:36:30,041 And that girl 401 00:36:30,208 --> 00:36:32,457 is one I know. She's here. 402 00:36:32,667 --> 00:36:33,707 In front of me. 403 00:36:34,208 --> 00:36:35,707 My daughter. 404 00:36:36,208 --> 00:36:37,957 I'm a lucky man. 405 00:36:39,958 --> 00:36:41,791 Go on, eat, sweetheart. 406 00:36:45,458 --> 00:36:48,041 How's school going? Are you happy? 407 00:36:50,083 --> 00:36:51,291 It's OK. 408 00:36:51,792 --> 00:36:54,832 We're studying Verlaine in French. Know him? 409 00:36:55,583 --> 00:36:57,291 Verlaine, yes. 410 00:36:57,792 --> 00:37:01,082 Your mother recited him a lot when we first met. 411 00:37:01,542 --> 00:37:03,041 - Long ago. - I hate that. 412 00:37:03,417 --> 00:37:04,541 What? 413 00:37:05,667 --> 00:37:08,916 When you call Mum"your mother'. You never used to. 414 00:37:17,167 --> 00:37:20,916 Could you come to Italy in April with my Italian class? 415 00:37:22,792 --> 00:37:24,082 Yes, why not? 416 00:37:26,792 --> 00:37:30,582 We're going somewhere near Genoa. Levanto, know it? 417 00:37:31,167 --> 00:37:34,041 Levanto? Yes, I know it. A pretty spot. 418 00:37:34,542 --> 00:37:35,666 It's the home-town 419 00:37:36,792 --> 00:37:39,832 of Gina who works at the shop with me. 420 00:37:44,917 --> 00:37:47,416 You know, she's a good person, Gina. 421 00:37:48,042 --> 00:37:49,832 She likes you a lot too. 422 00:37:53,083 --> 00:37:56,916 How can I put it? I hope you're not angry with her. 423 00:37:57,208 --> 00:37:58,832 No, I don't give a damn. 424 00:38:01,167 --> 00:38:03,041 Don't be coarse, Solange. 425 00:38:09,542 --> 00:38:13,916 Anyhow, I won't live with you and Gina in your cramped apartment! 426 00:38:14,583 --> 00:38:17,791 Lili has to, with her father and stepmother. 427 00:38:17,958 --> 00:38:21,457 She sleeps on a sofa bed that stinks of old cats! 428 00:38:21,667 --> 00:38:22,667 No way! 429 00:38:22,833 --> 00:38:25,957 I'd rather stay at home with Mum, nowhere else. 430 00:38:26,167 --> 00:38:28,207 It'd be too sad otherwise. 431 00:38:28,458 --> 00:38:29,541 Way too sad. 432 00:38:29,833 --> 00:38:33,332 Listen, children and adults live in different worlds. 433 00:38:33,667 --> 00:38:35,707 I hope you understand that. 434 00:38:42,167 --> 00:38:44,416 Asshole! Give her hat back! 435 00:38:58,167 --> 00:38:59,707 I'll crown myself! 436 00:39:04,917 --> 00:39:06,416 Hello, everyone. 437 00:39:08,667 --> 00:39:11,916 I'm Mr Ruben, your new art teacher, 438 00:39:12,208 --> 00:39:13,707 replacing Mrs Lacroix 439 00:39:13,917 --> 00:39:16,707 who, as you know, is on sick leave. 440 00:39:17,208 --> 00:39:18,791 I'm glad to meet you. 441 00:39:19,583 --> 00:39:21,916 I hope to teach you things 442 00:39:22,042 --> 00:39:25,291 but, in return, I hope to learn from you too. 443 00:39:26,542 --> 00:39:30,832 Some people say that an art class is no use. 444 00:39:32,042 --> 00:39:33,832 But I hope to teach you 445 00:39:34,333 --> 00:39:36,916 that beauty is essential in life. 446 00:39:47,042 --> 00:39:48,582 Thank you for helping. 447 00:39:48,833 --> 00:39:52,582 Can you give me 20 euros to go shopping with Lili? 448 00:39:57,792 --> 00:39:59,207 Tell me, sweetheart... 449 00:40:00,167 --> 00:40:01,541 Do you know Gina well? 450 00:40:03,167 --> 00:40:05,041 Do you see her at the shop? 451 00:40:06,167 --> 00:40:07,416 - Gina? - Aurélia... 452 00:40:08,042 --> 00:40:09,207 Your water. 453 00:40:12,333 --> 00:40:13,666 Yes, Gina. 454 00:40:15,792 --> 00:40:17,207 Yes, I know her. 455 00:40:18,417 --> 00:40:20,916 On a scale of 10, is she pretty? 456 00:40:23,292 --> 00:40:24,541 How pretty? 457 00:40:25,917 --> 00:40:26,917 Six? 458 00:40:27,042 --> 00:40:28,042 Seven? 459 00:40:28,542 --> 00:40:29,542 Eight? Nine? 460 00:40:29,708 --> 00:40:30,791 Your dress. 461 00:40:42,292 --> 00:40:45,291 When carbon combusts in dioxygen, 462 00:40:45,458 --> 00:40:50,041 the consumed reagents form a new product: carbon dioxide. 463 00:40:50,292 --> 00:40:55,791 Molecular models cannot explain how these products are formed. 464 00:40:56,042 --> 00:40:59,707 Another model was needed to understand chemical changes. 465 00:40:59,917 --> 00:41:03,541 It wasn't until 1811 that the chemist Avogadro 466 00:41:03,792 --> 00:41:07,291 distinguished between molecules and atoms. 467 00:41:07,792 --> 00:41:12,832 Molecules are made up of infinitely small particles, atoms. 468 00:41:13,292 --> 00:41:16,416 As an atom is a tenth of a nanometre in diameter, 469 00:41:16,708 --> 00:41:19,457 an electronic microscope is required. 470 00:41:19,667 --> 00:41:22,332 Solange, what's wrong? Are you dreaming? 471 00:41:22,542 --> 00:41:24,166 What did Lili just say? 472 00:41:41,708 --> 00:41:42,791 Hello, Lili. 473 00:41:44,208 --> 00:41:45,208 Hello. 474 00:41:45,417 --> 00:41:49,082 Remember me? I'm Gina. I work at the shop with Antoine. 475 00:41:49,792 --> 00:41:52,041 Have you seen Solange anywhere? 476 00:41:52,208 --> 00:41:54,291 She has basketball until 6 pm. 477 00:41:54,583 --> 00:41:55,791 Drat... 478 00:42:07,792 --> 00:42:11,541 Maybe the four of us could go to Madrid next summer. 479 00:42:12,292 --> 00:42:14,041 To see where Romain lives. 480 00:42:15,792 --> 00:42:18,666 There are some really neat rentals. 481 00:42:18,833 --> 00:42:21,457 No one says "neat" since the 80s, Mum. 482 00:42:21,917 --> 00:42:22,917 Really? 483 00:42:23,667 --> 00:42:24,791 Fancy that. 484 00:42:53,167 --> 00:42:55,541 If you did that, I couldn't take it! 485 00:42:55,708 --> 00:42:57,207 No blackmail, Aurélia! 486 00:42:57,458 --> 00:42:58,458 We agreed! 487 00:42:58,542 --> 00:43:01,666 You push me too far. Screw no blackmail! 488 00:43:01,792 --> 00:43:03,666 - Stop! - Screw that! 489 00:43:03,833 --> 00:43:05,291 I'm going to Lili's! 490 00:43:05,792 --> 00:43:06,792 Stop it! 491 00:43:46,583 --> 00:43:48,582 Could I see the menu, please? 492 00:43:54,833 --> 00:43:56,291 How old are you? 493 00:43:56,417 --> 00:43:57,417 Sixteen. 494 00:43:58,667 --> 00:44:01,082 You look like a kid. Are you alone? 495 00:44:03,458 --> 00:44:04,916 No, I'm not alone. 496 00:44:05,417 --> 00:44:08,041 My brother's 21. He'll be here soon. 497 00:44:09,833 --> 00:44:12,832 - How much is hot chocolate? - 2.90 euros. 498 00:44:13,292 --> 00:44:14,666 Hot chocolate, then. 499 00:44:25,333 --> 00:44:26,666 Thank you. 500 00:45:22,208 --> 00:45:26,332 Hi, it's Romain, I'm not free right now. Call back later. 501 00:45:46,833 --> 00:45:49,166 - How much is coffee? - 1.20 euros. 502 00:45:49,292 --> 00:45:50,832 A coffee, then, please. 503 00:45:51,333 --> 00:45:52,791 Be here much longer? 504 00:45:52,958 --> 00:45:54,791 I'm waiting for my brother. 505 00:46:56,292 --> 00:47:00,291 Hi, it's Romain, I'm not free right now. Call back later. 506 00:47:01,708 --> 00:47:04,541 Romain, call me. I need you. Please! 507 00:47:14,917 --> 00:47:16,666 Mum, aren't you in bed yet? 508 00:47:17,708 --> 00:47:18,916 It's late. 509 00:47:20,792 --> 00:47:22,582 Was it fun at Lili's? 510 00:47:22,833 --> 00:47:23,833 Yes. 511 00:47:25,667 --> 00:47:27,166 We had pizzas. 512 00:47:29,542 --> 00:47:32,666 A Roma for me and a Neapolitan for Lili. 513 00:47:34,958 --> 00:47:35,958 And... 514 00:47:36,917 --> 00:47:38,916 her mother made... 515 00:47:40,292 --> 00:47:42,207 chocolate mousse and... 516 00:47:42,792 --> 00:47:44,541 an apple tart. 517 00:47:46,042 --> 00:47:47,416 It was cool cos... 518 00:47:49,833 --> 00:47:51,541 we had two desserts. 519 00:47:51,917 --> 00:47:53,291 And you? 520 00:48:18,292 --> 00:48:21,291 Sorry about yesterday. Mum took my phone. 521 00:48:21,417 --> 00:48:23,916 Punished all evening. It got me mad. 522 00:48:25,167 --> 00:48:26,666 What was wrong? 523 00:48:28,042 --> 00:48:29,582 It's over now. 524 00:48:30,333 --> 00:48:32,666 That Gina is a real bitch. 525 00:48:32,833 --> 00:48:35,541 And your dad's a son of a bitch. 526 00:48:44,458 --> 00:48:46,041 Open your books 527 00:48:46,208 --> 00:48:47,332 to page 234. 528 00:48:48,083 --> 00:48:49,416 Paul Verlaine. 529 00:48:50,292 --> 00:48:53,166 Who's going to read today's poem? 530 00:48:56,667 --> 00:48:58,832 Come on, don't be afraid. 531 00:48:59,333 --> 00:49:00,791 Don't be shy. 532 00:49:01,917 --> 00:49:03,916 "I have come, a calm orphan 533 00:49:04,333 --> 00:49:06,541 Rich with my peaceful eyes 534 00:49:06,792 --> 00:49:10,082 To the men of the cities Who did not find me wise" 535 00:49:10,792 --> 00:49:12,041 Who'll read it? 536 00:49:14,208 --> 00:49:15,291 Solange... 537 00:49:16,292 --> 00:49:18,416 "I have come, a calm orphan..." 538 00:49:35,417 --> 00:49:37,332 "I have come, a calm orphan 539 00:49:38,042 --> 00:49:39,832 Rich with my peaceful eyes 540 00:49:40,417 --> 00:49:43,541 To the men of the cities Who did not find me wise" 541 00:49:43,667 --> 00:49:45,166 Louder, I can't hear. 542 00:49:48,958 --> 00:49:51,041 "At 20, unfamiliar unease 543 00:49:51,167 --> 00:49:53,499 Known as the fire of love 544 00:49:53,542 --> 00:49:55,541 Made me find women beautiful 545 00:49:55,958 --> 00:49:57,916 They did not find me handsome 546 00:50:01,583 --> 00:50:03,582 Without a country or king 547 00:50:04,208 --> 00:50:06,166 And anything but brave 548 00:50:07,208 --> 00:50:08,916 I wanted to die at war 549 00:50:09,667 --> 00:50:11,541 Death did not want me 550 00:50:14,083 --> 00:50:16,332 Was I born too soon or too late? 551 00:50:17,833 --> 00:50:19,707 Why am I in this world? 552 00:50:20,958 --> 00:50:23,791 Believe me, my sorrow runs deep 553 00:50:25,583 --> 00:50:27,666 Pray for poor Kaspar" 554 00:50:34,833 --> 00:50:37,041 Hello, please leave a message. 555 00:50:37,917 --> 00:50:39,457 Mr and Mrs Maserati, 556 00:50:39,583 --> 00:50:42,582 it's Mrs Stein, Solange's French teacher. 557 00:50:42,917 --> 00:50:46,541 I'm calling about a minor incident in class today 558 00:50:46,792 --> 00:50:50,416 and I'd like to talk to you about it, so could you... 559 00:50:50,542 --> 00:50:53,916 Hello, this is Aurélia Maserati, Solange's mother. 560 00:50:54,167 --> 00:50:55,416 Yes, hello. 561 00:50:55,708 --> 00:50:56,916 The thing is, 562 00:50:57,042 --> 00:51:01,666 your daughter started crying while reading a Verlaine poem. 563 00:51:01,792 --> 00:51:02,916 It was alarming. 564 00:51:03,083 --> 00:51:05,666 She cried? Really cried? 565 00:51:05,833 --> 00:51:06,833 Yes. 566 00:51:07,167 --> 00:51:08,541 Can we meet? 567 00:51:28,542 --> 00:51:29,542 You know 568 00:51:29,708 --> 00:51:32,207 it's forbidden to cry like that at 13. 569 00:51:34,292 --> 00:51:37,666 Can you hear me? It's strictly forbidden. 570 00:51:40,667 --> 00:51:42,166 Little Solange... 571 00:52:08,917 --> 00:52:12,291 In close-up, right in front of the audience. 572 00:52:12,417 --> 00:52:14,666 I'll show you what I've learned. 573 00:52:14,833 --> 00:52:18,041 The history of magic is wild. Heard of Houdini? 574 00:52:18,167 --> 00:52:18,832 No. 575 00:52:19,042 --> 00:52:20,166 What happened? 576 00:52:20,583 --> 00:52:22,666 Nothing. I'll tell you later. 577 00:52:23,542 --> 00:52:26,041 Houdini escaped from locked cages... 578 00:52:29,208 --> 00:52:31,041 It's really beautiful here. 579 00:52:31,292 --> 00:52:34,166 Mum and Dad were busy, so I did the cleaning. 580 00:52:34,292 --> 00:52:36,041 I have a surprise for you. 581 00:52:37,792 --> 00:52:40,332 Carlotta, a friend in Madrid, chose it. 582 00:52:42,542 --> 00:52:44,166 I hope you like it. 583 00:52:53,042 --> 00:52:54,166 Look at me. 584 00:52:54,333 --> 00:52:55,957 It really suits you. 585 00:52:58,458 --> 00:53:00,541 You're finally home! 586 00:53:01,792 --> 00:53:03,166 I'm so happy. 587 00:53:03,542 --> 00:53:05,291 Longer hair suits you. 588 00:53:05,917 --> 00:53:07,457 You're not too tired? 589 00:53:07,667 --> 00:53:08,957 I am, a little. 590 00:53:09,167 --> 00:53:10,167 Look at me. 591 00:53:10,208 --> 00:53:11,957 He's changed, hasn't he? 592 00:53:12,167 --> 00:53:13,207 - A lot. - Beautiful. 593 00:53:13,417 --> 00:53:14,541 Have I tanned? 594 00:53:14,708 --> 00:53:16,291 You certainly have. 595 00:53:17,292 --> 00:53:18,416 We're so happy. 596 00:53:19,042 --> 00:53:22,041 The maths teacher is great. He's young too. 597 00:53:22,292 --> 00:53:23,666 He likes to joke. 598 00:53:24,542 --> 00:53:27,457 But the biology teacher hates his students. 599 00:53:27,667 --> 00:53:28,791 He's an asshole. 600 00:53:30,167 --> 00:53:32,041 The canteen food is gross. 601 00:53:32,792 --> 00:53:36,166 The food is gross, so we eat in a local kebab place. 602 00:53:36,292 --> 00:53:37,666 Lucky you! 603 00:53:38,208 --> 00:53:40,041 Solange, your scarf. 604 00:53:40,542 --> 00:53:41,666 Drat. 605 00:53:45,917 --> 00:53:47,041 What an idiot... 606 00:54:57,042 --> 00:54:58,832 How has it been at home? 607 00:55:04,417 --> 00:55:06,207 Pretty good, actually. 608 00:55:07,083 --> 00:55:08,957 Sometimes, it was a bit... 609 00:55:09,292 --> 00:55:10,582 A bit what? 610 00:55:10,792 --> 00:55:12,166 How can I put it? 611 00:55:14,667 --> 00:55:16,666 No, the time soon passed. 612 00:55:16,833 --> 00:55:18,916 I managed, but you're here now. 613 00:55:20,333 --> 00:55:23,041 I looked at your master's course. 614 00:55:23,292 --> 00:55:25,832 I found lots of information... 615 00:55:25,833 --> 00:55:27,291 I've made a decision. 616 00:55:27,417 --> 00:55:28,916 I'm taking a gap year. 617 00:55:29,167 --> 00:55:30,832 I'm sick of slaving away. 618 00:55:31,292 --> 00:55:33,791 Right now, maths piss me off. 619 00:55:34,333 --> 00:55:35,416 I want to travel. 620 00:55:35,583 --> 00:55:36,583 Where? 621 00:55:36,708 --> 00:55:38,541 I dunno. Far away. 622 00:55:42,792 --> 00:55:44,166 I could join you. 623 00:55:44,792 --> 00:55:47,666 Not all the time. Just once. 624 00:55:49,167 --> 00:55:51,416 You won't notice me, I promise. 625 00:55:51,667 --> 00:55:54,791 I don't know yet. Don't tell Dad and Mum. 626 00:55:55,083 --> 00:55:57,166 - Promise? - Yes, I promise. 627 00:56:23,667 --> 00:56:24,667 Hi, Cosette. 628 00:56:25,167 --> 00:56:26,167 What's up? 629 00:56:26,417 --> 00:56:27,832 I was at the travel agent's. 630 00:56:28,417 --> 00:56:30,541 We're having a week in Sicily. 631 00:56:30,667 --> 00:56:33,957 Palermo, Syracuse, Catania... A new place every day. 632 00:56:34,167 --> 00:56:35,541 We'll go sailing too. 633 00:56:35,708 --> 00:56:37,582 You're close to your family? 634 00:56:38,667 --> 00:56:39,791 Well, yeah... 635 00:56:40,458 --> 00:56:41,666 What about you? 636 00:56:42,167 --> 00:56:44,416 I'll stay and party with pals. 637 00:56:46,458 --> 00:56:52,166 You know, I looked at keyboards for you as my dad sells instruments. 638 00:56:52,417 --> 00:56:57,332 I spoke to him and he might have a way to get you a good one cheap. 639 00:56:57,542 --> 00:56:59,582 Yeah? What kind does he have? 640 00:57:00,208 --> 00:57:02,166 Loads of models and brands. 641 00:57:02,333 --> 00:57:03,916 One's bound to suit you. 642 00:57:04,083 --> 00:57:05,083 Awesome. 643 00:57:05,333 --> 00:57:06,791 After the holidays? 644 00:57:07,042 --> 00:57:09,291 Promise? I'm counting on you. 645 00:57:22,458 --> 00:57:23,458 Romain! 646 00:57:23,792 --> 00:57:25,041 Get down here. 647 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Romain! 648 00:57:29,417 --> 00:57:31,166 The hotel beach looks good. 649 00:57:31,667 --> 00:57:33,166 Yeah, not bad. 650 00:57:33,917 --> 00:57:35,916 When are Mum and Dad due back? 651 00:57:36,917 --> 00:57:38,707 7 at the latest, I think. 652 00:57:39,667 --> 00:57:40,667 OK. 653 00:57:50,083 --> 00:57:51,083 What's wrong? 654 00:57:51,292 --> 00:57:52,292 Nothing. 655 00:57:53,042 --> 00:57:54,166 Nothing. 656 00:57:55,417 --> 00:57:56,707 Pretty, isn't it? 657 00:57:59,667 --> 00:58:00,916 By the way, 658 00:58:01,042 --> 00:58:02,541 do you find me immature? 659 00:58:02,708 --> 00:58:04,291 Who said such a thing? 660 00:58:04,667 --> 00:58:06,832 The physics teacher at a meeting. 661 00:58:07,042 --> 00:58:08,166 What an asshole. 662 00:58:13,917 --> 00:58:15,916 I'm glad you're back, you know. 663 00:58:16,292 --> 00:58:17,292 Me too. 664 00:58:18,792 --> 00:58:21,666 Will we visit archaeological stuff in Sicily? 665 00:58:22,333 --> 00:58:24,582 I hope not. I hate that. 666 00:58:26,167 --> 00:58:28,541 I just want to see the sea. 667 00:58:29,042 --> 00:58:31,041 It's ages since I saw it. 668 00:58:44,583 --> 00:58:46,666 Hello, please leave a message. 669 00:58:47,667 --> 00:58:51,541 Mr and Mrs Maserati, it's Mr Gaumard, the estate agent. 670 00:58:51,708 --> 00:58:56,541 We already have a number of people interested in your house. 671 00:58:56,708 --> 00:59:00,332 We can arrange visits when you return from Sicily. 672 00:59:00,667 --> 00:59:02,207 I'm not pressuring you. 673 00:59:02,417 --> 00:59:03,541 When are you back? 674 00:59:03,708 --> 00:59:07,791 I can suggest a visit on Monday the 8th at 3 pm. 675 00:59:09,458 --> 00:59:10,791 I got champagne. 676 00:59:11,292 --> 00:59:12,707 Are two bottles enough? 677 00:59:16,083 --> 00:59:17,957 They play scopa in Spain. 678 00:59:18,167 --> 00:59:19,791 They call it escoba. 679 00:59:20,083 --> 00:59:22,791 The cards and rules change a bit, 680 00:59:23,292 --> 00:59:24,666 but it's fun. 681 00:59:26,542 --> 00:59:27,957 Are you OK, Solange? 682 00:59:30,583 --> 00:59:31,957 What's wrong? 683 00:59:34,042 --> 00:59:36,541 The estate agent called. 684 00:59:37,208 --> 00:59:38,791 The estate agent? 685 00:59:39,042 --> 00:59:40,416 What did he say? 686 00:59:44,792 --> 00:59:46,082 Did you know? 687 00:59:48,833 --> 00:59:51,416 They planned to tell you after the holidays. 688 00:59:55,542 --> 00:59:56,542 So... 689 00:59:57,833 --> 00:59:59,666 everyone knows but me. 690 01:00:09,542 --> 01:00:11,541 I'm going out to get bread. 691 01:00:46,042 --> 01:00:50,041 This is Bréville Real Estate. Our offices are open from... 692 01:06:42,833 --> 01:06:43,916 Anna Pernot? 693 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 That's me. 694 01:06:45,833 --> 01:06:49,541 Hello. The doctor's running late. He'll see you in 20 minutes. 695 01:06:50,417 --> 01:06:51,791 Solange... 696 01:06:52,083 --> 01:06:53,291 Solange... 697 01:06:54,792 --> 01:06:58,332 Solange Maserati? Yes, that's me. 698 01:06:58,542 --> 01:07:01,416 Sorry, my colleague's handwriting... 699 01:07:02,292 --> 01:07:05,291 Dr Benezky in five minutes, office N°6. 700 01:07:05,542 --> 01:07:06,542 OK. 701 01:07:18,333 --> 01:07:19,916 Your first time here? 702 01:07:22,042 --> 01:07:24,541 Don't worry, they're all really nice. 703 01:07:43,292 --> 01:07:45,832 Keep Friday's meeting at 2:30. 704 01:07:46,042 --> 01:07:48,666 Sorry, Solange, just a minute. 705 01:07:49,042 --> 01:07:53,416 Give Thibault the same medication until Friday, then we'll see. 706 01:07:53,542 --> 01:07:55,041 Talk to you later. 707 01:07:56,542 --> 01:07:58,416 I brought your book back. 708 01:07:59,542 --> 01:08:01,791 His point of view is interesting. 709 01:08:02,458 --> 01:08:05,707 But it lacks structure at times. 710 01:08:06,458 --> 01:08:10,041 It's not always well written, it's a bit hazy... 711 01:08:10,208 --> 01:08:11,666 But it's a good book. 712 01:08:11,917 --> 01:08:14,457 I didn't enjoy it as much as... 713 01:08:15,208 --> 01:08:17,791 - Nelly Ptachkina's? - Yes, that one. 714 01:08:18,042 --> 01:08:21,791 It was fascinating. She had so many experiences. 715 01:08:21,958 --> 01:08:25,707 And she was so intelligent for her age. 716 01:08:25,917 --> 01:08:30,166 I told my aunt about it and she's thinking of reading it. 717 01:08:31,167 --> 01:08:33,541 I'd like to learn Russian now. 718 01:08:34,042 --> 01:08:35,457 Do you know a teacher? 719 01:08:38,417 --> 01:08:41,207 I know a young student who could do it. 720 01:08:41,833 --> 01:08:44,957 Apart from that... Today's the big day? 721 01:08:45,958 --> 01:08:47,291 I guess... 722 01:08:47,583 --> 01:08:49,457 Who's taking you home? 723 01:08:49,667 --> 01:08:51,166 Aunt Anna, she's outside. 724 01:08:51,542 --> 01:08:52,791 How do you feel? 725 01:08:54,583 --> 01:08:56,207 I don't really know. 726 01:08:57,167 --> 01:08:59,166 It's hard to say. 727 01:08:59,417 --> 01:09:00,791 Remember the Grimm tale 728 01:09:00,958 --> 01:09:02,791 we talked about? 729 01:09:03,167 --> 01:09:06,457 The child hounded from home by a wicked stepmother, 730 01:09:06,667 --> 01:09:11,041 who turns into a bird and sings for his brother every day. 731 01:09:12,583 --> 01:09:14,666 In the end, he goes home. 732 01:09:14,833 --> 01:09:18,582 He has lived and suffered and travelled the world. 733 01:09:18,833 --> 01:09:20,666 I haven't done that. 734 01:09:20,833 --> 01:09:22,166 All the same... 735 01:09:22,667 --> 01:09:25,291 You left your family for a while. 736 01:09:25,542 --> 01:09:28,707 You lived with your aunt, far from your parents. 737 01:09:29,667 --> 01:09:31,957 And travelled in your mind, right? 738 01:09:32,167 --> 01:09:33,167 Yes. 739 01:09:34,542 --> 01:09:36,332 The little bird goes home 740 01:09:36,583 --> 01:09:37,832 and then? 741 01:09:39,792 --> 01:09:43,166 He goes home and turns back into a human, right? 742 01:09:43,667 --> 01:09:45,041 Yes, Solange. 743 01:09:45,208 --> 01:09:47,041 It's time to go home. 744 01:09:58,708 --> 01:10:01,207 Sure you want to go in alone? 745 01:10:03,417 --> 01:10:05,041 I'll be thinking of you. 746 01:10:05,708 --> 01:10:07,582 Call me anytime, OK? 747 01:10:08,083 --> 01:10:09,416 Don't forget. 748 01:10:39,708 --> 01:10:41,041 Hello, sweetheart. 749 01:10:42,167 --> 01:10:43,666 Welcome home. 750 01:11:59,583 --> 01:12:01,791 You shouldn't come back here. 751 01:12:02,042 --> 01:12:03,791 I know what I'm doing. 752 01:12:06,833 --> 01:12:08,207 I left that poster... 753 01:12:08,417 --> 01:12:09,707 Put it in the trash. 754 01:12:10,083 --> 01:12:11,332 In the trash. 755 01:12:15,708 --> 01:12:16,916 Nice and hot. 756 01:12:23,542 --> 01:12:24,916 Coming, Solange? 757 01:12:26,917 --> 01:12:28,416 Nice. What is it? 758 01:12:29,042 --> 01:12:30,791 A risotto primavera. 759 01:12:31,458 --> 01:12:33,916 From Naples. My first attempt. 760 01:12:35,208 --> 01:12:38,832 Next summer, kids, I'll take you both there. 761 01:12:41,667 --> 01:12:43,957 Next summer, I'd like to go to Greece. 762 01:12:45,292 --> 01:12:46,916 That wasn't planned. 763 01:12:47,167 --> 01:12:49,082 It's a personal thing. 764 01:12:49,583 --> 01:12:52,332 It's an eco awareness camp 765 01:12:52,667 --> 01:12:54,916 to clean a polluted beach. 766 01:12:55,667 --> 01:12:59,082 People are disgusting, dumping all their crap 767 01:12:59,292 --> 01:13:00,332 in the wild. 768 01:13:00,833 --> 01:13:02,832 The world isn't a trash can 769 01:13:03,042 --> 01:13:05,666 where you do what you want. It's crazy. 770 01:13:07,417 --> 01:13:08,417 Anyhow... 771 01:13:09,292 --> 01:13:11,041 It's a month-long project. 772 01:13:12,708 --> 01:13:14,416 - A month? - Yes. 773 01:13:14,958 --> 01:13:17,332 I can use my savings to pay for it. 774 01:13:17,542 --> 01:13:21,082 The idea is to take turns as leader. 775 01:13:21,542 --> 01:13:25,416 People come from all over, France, Italy, Germany... 776 01:13:26,792 --> 01:13:28,082 That's nice. 777 01:13:31,208 --> 01:13:32,832 Fine, if that suits you. 778 01:13:52,292 --> 01:13:55,582 Which weekend do I spend at your place now? 779 01:13:56,042 --> 01:13:58,041 We thought... 780 01:13:58,958 --> 01:14:01,166 this month, you could start 781 01:14:01,667 --> 01:14:03,416 living with Mum 782 01:14:03,833 --> 01:14:05,791 to get used to it and then... 783 01:14:07,417 --> 01:14:08,417 after... 784 01:14:08,458 --> 01:14:10,916 every other weekend with me. 785 01:14:11,333 --> 01:14:14,916 - And holidays are 50-50? - Yes. 786 01:14:16,333 --> 01:14:19,332 In theory, the first week is with me. 787 01:14:19,708 --> 01:14:21,416 And the second with me. 788 01:14:23,208 --> 01:14:25,291 How do I go from one to the other? 789 01:14:25,542 --> 01:14:27,541 We'll drive you, in turn. 790 01:14:29,292 --> 01:14:30,292 In turn? 791 01:14:33,333 --> 01:14:35,166 It's all well-organized. 792 01:14:41,542 --> 01:14:43,332 Who bought the house? 793 01:14:44,917 --> 01:14:47,457 Please, Solange, let's not talk about that. 794 01:14:47,667 --> 01:14:50,082 I just want to know who bought it. 795 01:14:51,667 --> 01:14:53,166 A family. 796 01:14:54,917 --> 01:14:56,791 Do they have children? 797 01:14:57,333 --> 01:14:59,041 Yes, two little girls. 798 01:14:59,167 --> 01:15:00,541 Are they cute? 799 01:15:01,042 --> 01:15:02,457 No, they're... 800 01:15:02,792 --> 01:15:03,957 hideous. 801 01:15:05,292 --> 01:15:06,292 Dad... 802 01:15:06,667 --> 01:15:08,416 Stop joking, please. 803 01:15:11,208 --> 01:15:14,041 Tell them the chimney blocks in winter 804 01:15:14,167 --> 01:15:15,332 and that 805 01:15:15,833 --> 01:15:19,082 the neighbour's dog barks a lot, but he's nice. 806 01:15:19,833 --> 01:15:21,291 They mustn't worry. 807 01:15:21,542 --> 01:15:22,666 Stop it. 808 01:15:32,458 --> 01:15:35,916 Before, you treated me like an idiot. 809 01:15:37,667 --> 01:15:41,707 I was the school idiot, then became the family idiot. 810 01:15:42,417 --> 01:15:44,666 I didn't want you to come here... 811 01:15:44,917 --> 01:15:47,041 I know, I wanted to come. 812 01:15:47,333 --> 01:15:50,541 To say goodbye to my home. Can't you understand? 813 01:15:50,792 --> 01:15:52,166 This is my home. 814 01:16:13,417 --> 01:16:16,416 I'm performing something totally new. 815 01:16:16,958 --> 01:16:18,541 It's really neat. 816 01:16:18,917 --> 01:16:21,416 Sorry, I said I'd stop saying "neat". 817 01:16:22,708 --> 01:16:24,666 I'm doing a Labiche play. 818 01:16:27,417 --> 01:16:28,666 "Drat! 819 01:16:28,833 --> 01:16:31,082 Her umbrella's a nuisance! 820 01:16:31,083 --> 01:16:33,582 I'll give the master's things a brush. 821 01:16:33,792 --> 01:16:36,082 Jacket, waistcoat, boots... 822 01:16:36,458 --> 01:16:39,166 They're all muddy. That's odd! 823 01:16:40,167 --> 01:16:42,832 Where on earth are his trousers?" 824 01:16:47,667 --> 01:16:51,666 It's not as classy as Brecht, but it's funny all the same. 825 01:16:53,667 --> 01:16:55,207 Will you come to see me? 826 01:16:56,917 --> 01:16:58,291 We'll see, Mum. 827 01:17:00,667 --> 01:17:03,666 You have to come, it's a comic play. 828 01:17:04,208 --> 01:17:05,666 You have to come. 829 01:17:05,917 --> 01:17:06,917 Aurélia... 830 01:17:06,958 --> 01:17:10,166 Surely I can tell my daughter to come and see me. 831 01:18:02,458 --> 01:18:05,457 Solange, we wanted to tell you... 832 01:18:06,417 --> 01:18:07,916 About what happened... 833 01:18:09,542 --> 01:18:12,791 - Your mother and I... - Please, Dad, say nothing. 834 01:19:00,792 --> 01:19:02,291 That music... 835 01:19:25,667 --> 01:19:26,957 What's this cake? 836 01:19:27,167 --> 01:19:28,791 We ordered it for today. 837 01:19:30,667 --> 01:19:32,416 I went to fetch it. 838 01:19:32,792 --> 01:19:35,457 We hesitated between strawberry 839 01:19:36,292 --> 01:19:37,791 and chocolate, so... 840 01:19:37,917 --> 01:19:39,416 Dad, Mum... 841 01:19:40,042 --> 01:19:41,666 I have something to say. 842 01:19:51,458 --> 01:19:55,457 It took me time to understand. It was hard for me... 843 01:19:56,667 --> 01:19:57,916 to understand 844 01:19:58,417 --> 01:20:01,291 that you didn't love Mum anymore, Dad 845 01:20:01,708 --> 01:20:03,082 and that it hurt you. 846 01:20:04,292 --> 01:20:06,791 But you didn't love Dad anymore either. 847 01:20:11,167 --> 01:20:13,832 I understand now 848 01:20:14,542 --> 01:20:16,791 you don't love each other anymore. 849 01:20:17,542 --> 01:20:19,416 It's totally over. 850 01:20:32,583 --> 01:20:34,041 Don't be sad, Mum. 851 01:20:40,917 --> 01:20:42,541 Be cheerful now. 852 01:20:43,167 --> 01:20:46,207 Yes, it isn't easy living. 853 01:20:46,667 --> 01:20:48,916 It's hard and I didn't know. 854 01:20:49,083 --> 01:20:51,582 No one told me life was like this. 855 01:20:52,167 --> 01:20:54,291 No one ever told me... 856 01:20:55,208 --> 01:20:56,416 it was so hard. 857 01:21:02,167 --> 01:21:03,667 I'm going to try... 858 01:21:06,917 --> 01:21:07,917 I'd like to... 859 01:21:11,917 --> 01:21:13,666 You'd like to what? 860 01:21:15,333 --> 01:21:17,541 I'd like to try to live. 861 01:21:18,833 --> 01:21:20,291 To live and... 862 01:21:22,542 --> 01:21:24,541 I know it'll be complicated. 863 01:21:24,792 --> 01:21:27,166 I don't know if I can. I'll try. 864 01:21:28,417 --> 01:21:30,541 But we must be cheerful now, OK. 865 01:21:30,792 --> 01:21:32,166 Don't be sad. 866 01:21:33,042 --> 01:21:34,541 Never again, OK? 867 01:22:05,833 --> 01:22:06,957 There you go... 868 01:22:07,917 --> 01:22:09,291 14 years old. 869 01:22:10,833 --> 01:22:14,666 And one day you'll be 15, 16, 17... 57822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.