Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,893 --> 00:00:25,895
[MUSIC PLAYING]
2
00:02:18,747 --> 00:02:21,184
[DRIVER SHOUTING]
3
00:02:24,056 --> 00:02:25,057
DRIVER: Hyah!
4
00:02:28,583 --> 00:02:30,759
Hyah, come on. Hyah!
5
00:02:38,288 --> 00:02:40,856
[TELEGRAPH KEY CLACKING]
6
00:02:48,820 --> 00:02:51,649
Must you play
with that thing?
7
00:02:51,693 --> 00:02:54,217
Sorry.
Just passing the time.
8
00:02:54,261 --> 00:02:55,784
Had no idea
it disturbed you.
9
00:02:57,046 --> 00:02:58,526
Mentally,
I've been heaving you
10
00:02:58,569 --> 00:03:00,745
and that whatchamacallit
out of the window
for hours.
11
00:03:02,138 --> 00:03:03,879
It's a telegraph key.
12
00:03:03,922 --> 00:03:07,230
In my line,
you have to practice
to keep your speed up.
13
00:03:07,274 --> 00:03:09,493
Well, don't wear
yourself out.
14
00:03:09,537 --> 00:03:11,016
[TAPPING]
15
00:03:20,635 --> 00:03:23,290
I was just introducing myself.
16
00:03:23,333 --> 00:03:26,467
Granger's the name.
New telegrapher
for the railroad.
17
00:03:26,510 --> 00:03:28,686
Maybe now that you're awake,
you feel like talking.
18
00:03:28,730 --> 00:03:31,298
A bad guess. Not even ten words?
19
00:03:32,124 --> 00:03:35,606
[TAPPING RESUMES] [COUGHING]
20
00:03:35,650 --> 00:03:37,869
What's the matter, Jessie?
A little smoke oughtn't
to bother you.
21
00:03:37,913 --> 00:03:42,222
Oh, go arrest somebody. See? Nobody likes
a peace officer.
22
00:03:42,265 --> 00:03:44,615
Maybe they're too busy
gasping for breath.
23
00:03:44,659 --> 00:03:48,750
Not Jessie here.
Fresh air'd poison her.
24
00:03:48,793 --> 00:03:50,969
If you're a bachelor
and are settling into Oaktown,
25
00:03:51,013 --> 00:03:52,971
you'll get to know her
real well.
26
00:03:53,015 --> 00:03:54,582
You never did,
fat stuff.
27
00:03:55,757 --> 00:03:57,541
My name
is Jessie Loraine.
28
00:03:57,585 --> 00:03:59,848
BLANEY: She works in
The Silver Dollar.
29
00:03:59,891 --> 00:04:03,112
It's a saloon,
a gambling hall.
30
00:04:03,155 --> 00:04:05,027
I've found that men that
condemn such places most
31
00:04:05,070 --> 00:04:06,507
are usually
their best customers.
32
00:04:13,253 --> 00:04:15,167
Hyah, then!
Come on.
33
00:04:25,482 --> 00:04:26,788
Whoa.
34
00:04:32,533 --> 00:04:33,577
[GASPS]
35
00:04:36,711 --> 00:04:38,408
Better get back inside.
It's not very pretty.
36
00:04:38,452 --> 00:04:40,192
That's Hawley
the lineman.
37
00:04:41,759 --> 00:04:43,195
All right.
38
00:04:43,239 --> 00:04:44,588
What an awful way
to die.
39
00:04:45,676 --> 00:04:46,982
You know of a good one?
40
00:04:53,293 --> 00:04:55,033
Give me a hand.
We'll cut him down.
41
00:04:55,077 --> 00:04:57,340
What for?
We'd better mosey.
42
00:04:57,384 --> 00:04:59,995
Out here we'd be
easy pickings.
43
00:05:00,038 --> 00:05:01,344
You're not gonna
leave him up there.
44
00:05:02,127 --> 00:05:04,173
He won't
get lonesome.
45
00:05:04,216 --> 00:05:06,523
DRIVER: Anyhow,
we got no room
'lessen you put him inside.
46
00:05:08,438 --> 00:05:09,657
Put him on top.
47
00:05:10,397 --> 00:05:11,920
No.
48
00:05:11,963 --> 00:05:14,052
Look, Mister,
it's like he said...
Not a bit of room.
49
00:05:19,710 --> 00:05:20,798
Then we'll make room.
50
00:05:25,237 --> 00:05:27,457
Thunder and lightnin',
that's good whiskey.
51
00:05:27,501 --> 00:05:29,633
BLANEY: It's a good thing
none of them broke.
52
00:05:29,677 --> 00:05:32,157
Hard liquor...
That's what saved them.
53
00:05:32,201 --> 00:05:34,334
Get it,
"hard liquor"?
54
00:05:35,770 --> 00:05:37,337
You're wasting time.
55
00:06:05,452 --> 00:06:07,976
That new railroad feller,
I don't like him.
56
00:06:08,019 --> 00:06:10,761
His eyes ain't eyes,
they're rocks.
57
00:06:10,805 --> 00:06:13,460
Yeah, he's tough,
plenty strong.
58
00:06:14,809 --> 00:06:17,072
One pull like this
and our barrels went off.
59
00:06:18,552 --> 00:06:19,727
Hyah!
60
00:07:05,033 --> 00:07:07,383
Well, well,
look who's back.
61
00:07:07,427 --> 00:07:09,646
If you're going to ask
if I had a good trip, don't.
62
00:07:09,690 --> 00:07:11,648
From now on I'm taking
my vacations in bed
63
00:07:11,692 --> 00:07:13,563
with a batch of cold drinks
to keep me company.
64
00:07:13,607 --> 00:07:16,261
That's where I work,
if you're interested.
65
00:07:16,305 --> 00:07:18,916
I don't play cards anymore.
I had enough of that
in the army.
66
00:07:18,960 --> 00:07:21,397
We also serve drinks.
But on second thought,
67
00:07:21,441 --> 00:07:24,269
considering what we serve,
it's almost safer
to play cards.
68
00:07:24,313 --> 00:07:27,098
Do you come
with the deck? Sure, I'm a wild deuce.
69
00:07:27,142 --> 00:07:29,579
Oh, Jenks, did you pick up
my cattle medicine?
70
00:07:31,059 --> 00:07:32,887
Sure did, Mr. Broden.
I'll fish it right out
for you.
71
00:07:32,930 --> 00:07:34,976
I think
you'd better take care
of the body first.
72
00:07:35,019 --> 00:07:37,152
Funny, can't seem
to find it.
73
00:07:37,195 --> 00:07:38,980
Must have bounced off
when we hit a chuckhole.
74
00:07:39,981 --> 00:07:40,808
[GROANS]
75
00:07:54,952 --> 00:07:56,127
[CROWD MUTTERING]
76
00:07:57,694 --> 00:07:59,174
[GRUNTING]
77
00:08:08,618 --> 00:08:11,534
[WINDOW SHATTERS]
78
00:08:11,578 --> 00:08:13,362
Aren't you going to stop it?
You're the sheriff.
79
00:08:13,405 --> 00:08:15,625
The boys are just
letting off steam.
80
00:08:15,669 --> 00:08:16,626
[GRUNTS]
81
00:08:23,328 --> 00:08:24,504
[GRUNTS]
82
00:08:37,038 --> 00:08:38,387
Beat it.
83
00:08:58,015 --> 00:08:58,755
[GRUNTS]
84
00:09:08,765 --> 00:09:10,071
[PUNCHES LANDING]
85
00:09:17,557 --> 00:09:19,210
Now go on out
and bring in the body.
86
00:09:20,081 --> 00:09:21,082
[GRUNTS]
87
00:09:21,778 --> 00:09:23,563
Del! [LAUGHS]
88
00:09:23,606 --> 00:09:25,521
You always did throw
a rotten right.
89
00:09:25,565 --> 00:09:28,002
Hey, you're getting soft. Ross, you old mule-hide.
90
00:09:28,045 --> 00:09:30,744
What are you
doing around here? Making new friends.
91
00:09:30,787 --> 00:09:33,790
I never thought
I'd run into any old ones.
92
00:09:33,834 --> 00:09:36,097
Hey, you're dressed
like a dude.
93
00:09:36,140 --> 00:09:38,490
Oh, yeah, all duded up.
I'm living.
94
00:09:38,534 --> 00:09:41,493
I've owned
The Silver Dollar there
ever since the war ended.
95
00:09:41,537 --> 00:09:43,887
Whatever got you
west of St. Louis?
96
00:09:43,931 --> 00:09:47,108
A job.
I'm a railroad
telegrapher these days.
97
00:09:47,151 --> 00:09:49,458
What happened?
I couldn't see much
from the gallery.
98
00:09:49,501 --> 00:09:52,940
Oh, just a small slaughter.
You remember me telling you
about my old wartime buddy?
99
00:09:52,983 --> 00:09:54,724
DEL: Meet Ross Granger.
100
00:09:54,768 --> 00:09:56,857
How do you do?
101
00:09:56,900 --> 00:09:58,685
It's a pleasure.
I've heard so much about you.
102
00:10:00,556 --> 00:10:01,862
I don't always
look like this.
103
00:10:03,515 --> 00:10:06,344
Put Miss Dennison down
on your list of females
to lay off of.
104
00:10:06,388 --> 00:10:09,696
Not only is she my girl,
she's your
new boss's daughter.
105
00:10:10,131 --> 00:10:11,828
Oh.
106
00:10:11,872 --> 00:10:14,265
ANN: You're
the new telegrapher. Yes, ma'am.
107
00:10:14,309 --> 00:10:17,181
There must be a story in it.
I remember the day
we mustered out,
108
00:10:17,225 --> 00:10:20,010
he swore that he was going
to spend the rest of his life
avoiding trouble.
109
00:10:20,054 --> 00:10:21,533
Somebody should warn you...
110
00:10:21,577 --> 00:10:24,275
Around these parts,
railroaders don't
send out laundry.
111
00:10:24,319 --> 00:10:27,235
I gathered as much.
We found a lineman today
112
00:10:27,278 --> 00:10:30,064
that went off salary
kind of sudden.
His name was Hawley.
113
00:10:30,107 --> 00:10:32,936
Hawley?
114
00:10:32,980 --> 00:10:35,722
One more week,
he'd have been back
with his wife and kids.
115
00:10:35,765 --> 00:10:37,245
I'd better go tell dad.
116
00:10:38,638 --> 00:10:40,335
Very nice to have
met you, Mr. Granger.
117
00:10:42,293 --> 00:10:44,382
I'm going after her.
118
00:10:44,426 --> 00:10:46,384
Come to my place
tonight for dinner.Right.
119
00:10:49,518 --> 00:10:51,781
Mr. Stewart, did he tell you
what the fight was about?
120
00:10:51,825 --> 00:10:55,002
Not now, Jenks.
I'm busy. You'd better listen.
121
00:10:55,045 --> 00:10:58,745
He pushed
your whiskey barrels off
to make room for a stiff.
122
00:10:58,788 --> 00:11:01,095
Well, what are you
standing here for?
Go back and get them.
123
00:11:01,138 --> 00:11:02,574
And the body too.
124
00:11:08,668 --> 00:11:12,584
I'll take your valise,
Mr. Granger.
My name's Weeks.
125
00:11:12,628 --> 00:11:15,500
Much obliged.That's my hotel
over there.
126
00:11:15,544 --> 00:11:17,851
Usually full up,
but I can take care
of you
127
00:11:17,894 --> 00:11:20,375
now that Mr. Hawley's
changing his room.
128
00:11:20,418 --> 00:11:23,639
Wrong... Hawley isn't
changing his room,
he checked out.
129
00:11:23,683 --> 00:11:26,947
No, he'll be occupying
the downstairs rear.
130
00:11:26,990 --> 00:11:29,471
You see, I'm also
Oaktown's undertaker.
131
00:11:29,514 --> 00:11:33,301
Having my establishment
on the premises
saves so many steps.
132
00:11:33,344 --> 00:11:34,519
Well, at least he'll be quiet.
133
00:11:37,609 --> 00:11:40,438
[PIANO PLAYING]
134
00:11:40,482 --> 00:11:43,746
I'm telling you,
best white-faced herd
west of the Mississippi.
135
00:11:43,790 --> 00:11:45,705
Yeah,
west of the Mississippi.
136
00:11:45,748 --> 00:11:48,359
Hey, Saber, pull the cork
out of that bottle
and pour us another drink.
137
00:11:50,579 --> 00:11:52,799
See, honey, my wife
just don't understand...
138
00:11:54,539 --> 00:11:56,280
The chump I'm with is
a trifle sentimental.
139
00:11:56,324 --> 00:11:58,892
So he'll swap you this drink
for something sad.
140
00:11:58,935 --> 00:12:00,937
How about if I remind him
of his mother?
141
00:12:00,981 --> 00:12:03,505
From the looks of him,
his old lady died laughing.
142
00:12:03,548 --> 00:12:04,593
[CHUCKLES]
143
00:12:06,290 --> 00:12:09,990
That was the finest
wine cellar I've ever seen,
before or since.
144
00:12:10,033 --> 00:12:12,688
We had the biggest heads
I've ever seen
before or since.
145
00:12:12,732 --> 00:12:14,821
We had to deflate them
to get out of it.
146
00:12:14,864 --> 00:12:17,606
You should have seen us
the next day.
12 hours late.
147
00:12:17,649 --> 00:12:19,477
Delivering the orders
for the general
to retreat.
148
00:12:19,521 --> 00:12:21,088
[LAUGHS]
149
00:12:21,131 --> 00:12:23,525
I was ready to step
in front of a firing squad.
150
00:12:23,568 --> 00:12:25,570
DEL: Instead of that,
we got promoted
on the spot.
151
00:12:25,614 --> 00:12:28,443
It seems the old boy
assembled his forces,
decided to attack
152
00:12:28,486 --> 00:12:30,445
and won himself
a big battle.
153
00:12:30,488 --> 00:12:32,969
And all the time we were
in the middle of our
fifteenth bottle of Chablis.
154
00:12:33,013 --> 00:12:34,797
[LAUGHTER]
155
00:12:34,841 --> 00:12:36,581
The stuff from which
heroes are made.
156
00:12:37,321 --> 00:12:38,496
Those were the days.
157
00:12:39,541 --> 00:12:41,456
What's the matter
with now?
158
00:12:41,499 --> 00:12:43,937
You're out of the cellar
and up on the roof.
159
00:12:43,980 --> 00:12:45,808
Yeah, I guess
you're right.
160
00:12:45,852 --> 00:12:48,550
Things were a little different
a couple of years ago though.
161
00:12:48,593 --> 00:12:52,075
My total capital
when I landed here...
One silver dollar.
162
00:12:52,119 --> 00:12:54,730
I never can keep them myself.
They break too easily.
163
00:12:54,774 --> 00:12:56,079
Not this one.
164
00:12:56,123 --> 00:12:58,255
I flipped it to see
whether I'd eat
and I lost.
165
00:12:58,299 --> 00:13:00,083
So I brought it
right in there
166
00:13:00,127 --> 00:13:02,303
and in one minute,
it had a twin brother.
167
00:13:02,346 --> 00:13:04,261
Three weeks later,
the place was his.
168
00:13:04,305 --> 00:13:06,089
Del's always lucky.
Are you?
169
00:13:06,133 --> 00:13:09,527
Not me. Every time
I say heads, it comes up
tails or stands on end.
170
00:13:10,224 --> 00:13:11,225
[DOOR OPENS]
171
00:13:12,966 --> 00:13:14,706
I've been looking
all over town for you, Ann.
172
00:13:14,750 --> 00:13:16,447
Mr. Dennison,
I'd like you to meet...
173
00:13:16,491 --> 00:13:18,449
It's one thing for you
to go around with a man
like this,
174
00:13:18,493 --> 00:13:20,147
but I never thought you'd be
having dinner with him here.
175
00:13:20,190 --> 00:13:22,018
Please, Dad,
not now.
176
00:13:22,062 --> 00:13:24,891
You're of age, Ann,
but remember this...
You're still my daughter.
177
00:13:24,934 --> 00:13:26,370
You're certainly not
respecting my wishes.
178
00:13:26,414 --> 00:13:28,329
I want to, but you're
being unreasonable.
179
00:13:28,372 --> 00:13:30,200
It isn't unreasonable
for a man to resent
180
00:13:30,244 --> 00:13:31,898
finding his daughter
in a cheap gambling house.
181
00:13:31,941 --> 00:13:34,117
Now look, Mr. Dennison,
that door,
182
00:13:34,161 --> 00:13:36,119
which incidentally,
you forgot to close,
183
00:13:36,163 --> 00:13:39,427
separates the reputable
from the disreputable.
184
00:13:39,470 --> 00:13:42,560
The only thing that filters
through the cracks is money.
185
00:13:42,604 --> 00:13:44,736
That's all you're
interested in... Money.
186
00:13:44,780 --> 00:13:46,651
What's the difference,
as long as I get it?
187
00:13:46,695 --> 00:13:48,653
Please, Del,
you're only prolonging this.
188
00:13:48,697 --> 00:13:51,047
I'm sorry, Ann.
Forgive me.
189
00:13:51,091 --> 00:13:54,529
Mr. Dennison,
it doesn't matter what
you think of me as a man,
190
00:13:54,572 --> 00:13:57,227
it's useless for you
to try and come between
your daughter and myself.
191
00:13:57,271 --> 00:13:59,055
If it'll make you
feel any better,
192
00:13:59,099 --> 00:14:01,753
I've told Ann that
I'm willing to give up
The Silver Dollar
193
00:14:01,797 --> 00:14:05,845
and settle down to
a life of raising cattle
and little Stewarts.
194
00:14:05,888 --> 00:14:08,848
You see, Dad, I told you
Del would stop gambling
if I asked him.
195
00:14:09,544 --> 00:14:11,415
You can't just
stop gambling, Ann,
196
00:14:11,459 --> 00:14:12,852
any more than you can
stop breathing.
197
00:14:14,549 --> 00:14:17,508
Well, maybe I am being
unfair to you.
198
00:14:17,552 --> 00:14:20,947
Must be some good in you
for Ann to feel about you
the way she does.
199
00:14:20,990 --> 00:14:22,905
That's more like it.
Why don't you pull up
a chair...
200
00:14:22,949 --> 00:14:26,387
Oh, Ross, I'm sorry!
We didn't mean to subject
you to a family scene.
201
00:14:26,430 --> 00:14:29,520
Yes, our chaperone
tonight is your
new telegrapher.
202
00:14:29,564 --> 00:14:31,305
Oh, you Granger? Yes, sir.
203
00:14:31,348 --> 00:14:33,873
Came in
on the afternoon stage. How do you do?
204
00:14:33,916 --> 00:14:37,224
Your troubles are over.
Ross isn't afraid
of Comanches.
205
00:14:37,267 --> 00:14:39,052
Why should I be?
I've never seen one.
206
00:14:39,095 --> 00:14:41,097
Well, I'm glad
somebody isn't.
207
00:14:41,141 --> 00:14:44,100
I just came from the camp
out there and the men are
all threatening to quit.
208
00:14:44,144 --> 00:14:46,320
They won't quit, Dad.
They think too much
of you.
209
00:14:46,363 --> 00:14:48,235
Nevertheless,
we keep on losing them.
210
00:14:48,278 --> 00:14:50,280
I'm afraid
you're going to lose me too,
Mr. Dennison,
211
00:14:50,324 --> 00:14:51,934
at least for this evening.
212
00:14:51,978 --> 00:14:53,805
I guess I was born tired
and it's getting late.
213
00:14:53,849 --> 00:14:55,372
Thanks for the dinner, Del.
214
00:14:55,416 --> 00:14:56,634
Good night, Miss Ann.
See you in the morning.Good night.
215
00:14:56,678 --> 00:14:58,462
All right. See you, Ross.
216
00:15:00,421 --> 00:15:02,945
WOMAN: Listen, Mister,
your wife may
not understand you,
217
00:15:02,989 --> 00:15:06,209
but I do, and I say
fox furs first.
218
00:15:08,951 --> 00:15:11,214
What'll it be? Brandy.
219
00:15:13,869 --> 00:15:15,871
What happened
to your face?
220
00:15:15,915 --> 00:15:18,221
Do you want to drink
this brandy or wear it?
221
00:15:18,265 --> 00:15:19,440
Either way.
222
00:15:20,876 --> 00:15:22,704
But if I wear it,
I'll take my change
in teeth.
223
00:15:25,098 --> 00:15:27,796
Enjoy your dinner? Not much.
224
00:15:27,839 --> 00:15:31,321
Why not? Don't you
go for charcoal-broiled
Auld Lang Syne?
225
00:15:32,322 --> 00:15:34,542
Del's changed a lot
in two years.
226
00:15:34,585 --> 00:15:37,893
So who hasn't?
Life is a long walk.
227
00:15:37,937 --> 00:15:40,374
If it's through
a flower garden,
you come out smelling sweet.
228
00:15:40,417 --> 00:15:42,028
If it's in the gutter,
229
00:15:42,071 --> 00:15:44,378
well, you keep checking
the mud on the soles
of your shoes.
230
00:15:45,161 --> 00:15:47,468
He used to play it soft.
231
00:15:47,511 --> 00:15:49,687
I know, I've seen him
under fire.
232
00:15:49,731 --> 00:15:51,994
Now he plays it
tight and tense.
233
00:15:52,038 --> 00:15:54,910
It's the girl.
He wants to keep her up
in the fresh air
234
00:15:54,954 --> 00:15:57,913
and to do that, he's got
to stand on his toes.
235
00:15:57,957 --> 00:16:00,263
When it was me,
he could stand naturally.
236
00:16:00,829 --> 00:16:02,265
He could even sit down.
237
00:16:02,309 --> 00:16:04,093
I smell something burning.
238
00:16:04,137 --> 00:16:06,530
Could it be a torch?
239
00:16:06,574 --> 00:16:10,273
Maybe last year.
This year I've got it down
to the size of a match.
240
00:16:10,317 --> 00:16:12,580
Don't worry, Jessie,
241
00:16:12,623 --> 00:16:15,409
one day somebody'll
come along and blow it out.
242
00:16:59,844 --> 00:17:01,281
Water!
243
00:17:01,324 --> 00:17:02,978
What? Water again?
244
00:17:03,022 --> 00:17:05,546
You'll be rusting
your insides, man.
245
00:17:05,589 --> 00:17:08,070
Either this wood's
getting harder
or I'm losing my strength.
246
00:17:08,114 --> 00:17:10,638
'Tis older you're getting,
that's all the trouble is.
247
00:17:10,681 --> 00:17:13,684
You'll be
long dead and buried
before we're through the pass
248
00:17:13,728 --> 00:17:15,556
if you don't
get a move on.
249
00:17:15,599 --> 00:17:16,992
MAN:
Where'd that water boy go?
250
00:17:17,645 --> 00:17:18,776
Hey, Jerry,
251
00:17:18,820 --> 00:17:20,909
bring the water over here.
252
00:17:20,952 --> 00:17:22,606
Coming, Mr. Connors.
253
00:17:38,927 --> 00:17:39,884
[ARROW WHOOSHING]
254
00:17:42,148 --> 00:17:43,975
Comanches!
Come on!
255
00:17:50,895 --> 00:17:52,419
[WHOOPING]
256
00:18:47,213 --> 00:18:48,431
I'm beginning to think
there's something more
257
00:18:48,475 --> 00:18:50,694
behind these raids
than Comanches.
258
00:18:50,738 --> 00:18:52,957
They've been hitting
our equipment lately too...
259
00:18:53,001 --> 00:18:55,830
Jimmied switches,
steam valves plugged up
260
00:18:55,873 --> 00:18:59,877
so the boilers explode.
And they've been cutting
the telephone wires...
261
00:18:59,921 --> 00:19:01,662
Putting them back together
so the breaks
are hard to find.
262
00:19:01,705 --> 00:19:02,750
That isn't Indian thinking! [GUNSHOT]
263
00:19:02,793 --> 00:19:04,012
Hold up a minute.
264
00:19:04,055 --> 00:19:06,232
What's the matter?Listen.
265
00:19:06,275 --> 00:19:07,972
[GUNSHOT]
266
00:19:08,016 --> 00:19:09,800
That sounds like
it might be out at camp.
267
00:19:09,844 --> 00:19:11,106
[GUNSHOT]
268
00:19:11,150 --> 00:19:13,152
Sounds like
a repeating rifle.
269
00:19:13,195 --> 00:19:15,066
That's impossible.
There aren't any
in this territory.
270
00:19:15,110 --> 00:19:16,329
Come on.
271
00:19:33,520 --> 00:19:35,043
Where's Connors?
272
00:19:35,086 --> 00:19:36,827
We're through,
Mr. Dennison.
273
00:19:36,871 --> 00:19:38,655
We've got our families
to think about.
274
00:19:38,699 --> 00:19:40,396
Yeah, when Indians
come at us with
repeating rifles,
275
00:19:40,440 --> 00:19:41,832
that's when I draw my pay.
276
00:19:41,876 --> 00:19:43,834
They don't manufacture
them things themselves
277
00:19:43,878 --> 00:19:47,186
and they don't go
back east to buy them. No, they don't.
278
00:19:47,229 --> 00:19:49,275
If you quit,
I don't blame you.
Where is Connors?
279
00:19:51,799 --> 00:19:53,104
[HORSE SNORTS]
280
00:20:02,766 --> 00:20:04,942
[TAPPING TELEGRAPH]
281
00:20:32,883 --> 00:20:36,147
This is the last, Stewart,
and I'm sorry
I ever listened to you.
282
00:20:36,191 --> 00:20:38,367
If you're gonna
shed tears, here.
283
00:20:38,411 --> 00:20:41,675
I don't know why I was
weak enough to let you
talk me into it.
284
00:20:41,718 --> 00:20:43,372
Land, mortgages,
auctions...
285
00:20:45,809 --> 00:20:48,159
If the railroad
bypasses Oaktown,
I'm ruined!
286
00:20:48,203 --> 00:20:50,118
Everything I've got
is tied up in land too,
287
00:20:50,161 --> 00:20:51,424
except this.
288
00:20:51,467 --> 00:20:53,164
Don't worry, we're gonna
make a killing.
289
00:20:53,208 --> 00:20:55,384
Those raids by Dark Thunder
are really ringing the bell.
290
00:20:55,428 --> 00:20:57,299
The railroaders
are in a panic.
291
00:20:57,343 --> 00:21:00,607
For every mile of track
that's laid,
a half mile's torn up.
292
00:21:00,650 --> 00:21:03,784
Yes. But I didn't know
I was financing
wholesale murder.
293
00:21:03,827 --> 00:21:05,786
What did you think
the Comanches were gonna
do with those rifles,
294
00:21:05,829 --> 00:21:07,353
hunt deer?
295
00:21:07,396 --> 00:21:09,311
Why don't you be honest
with yourself, Broden?
296
00:21:09,355 --> 00:21:12,271
If the railroad could be
forced to change its route
and go through Oaktown,
297
00:21:12,314 --> 00:21:15,361
you won't care if every tie
is a human body.
298
00:21:15,404 --> 00:21:17,972
You're pretty free
with your mouth, Mr. Stewart.
299
00:21:18,799 --> 00:21:21,367
Your fists too.
300
00:21:21,410 --> 00:21:24,848
You know,
Mr. Broden hires me
to protect him from people.
301
00:21:24,892 --> 00:21:27,242
Why not?
It's cheaper than
having a conscience.
302
00:21:27,286 --> 00:21:30,158
Oh, let's not get excited.
After yesterday's raids,
303
00:21:30,201 --> 00:21:33,422
I think Mr. Dennison will be
willing to make
a slight detour.
304
00:21:46,087 --> 00:21:48,568
You're a long
ways from home.
What do you want?
305
00:21:48,611 --> 00:21:50,439
That's a nice way to greet
a future son-in-law.
306
00:21:50,483 --> 00:21:52,311
You're not married
to her yet.
307
00:21:52,354 --> 00:21:53,747
I haven't got time
to talk to you.
I'm busy.
308
00:21:55,792 --> 00:21:57,098
You know, Mr. Dennison,
309
00:21:57,141 --> 00:21:58,969
you've built
too many railroads.
310
00:21:59,013 --> 00:22:00,928
Your thinking's
getting warped.
311
00:22:00,971 --> 00:22:03,365
You're beginning to believe
that everything has to move
in a straight line.
312
00:22:03,409 --> 00:22:05,062
I said I was busy.
313
00:22:05,106 --> 00:22:06,934
That's why you don't
understand human beings,
314
00:22:06,977 --> 00:22:08,892
not even
your own daughter.
315
00:22:08,936 --> 00:22:11,199
I don't understand
what she sees in you,
if that's what you mean.
316
00:22:11,634 --> 00:22:13,114
Ann's young.
317
00:22:13,157 --> 00:22:14,855
You keep trying to build
a fence around her.
318
00:22:14,898 --> 00:22:17,074
I'm offering her a ladder.
319
00:22:17,118 --> 00:22:18,815
And every step on it
is rotten.
320
00:22:19,555 --> 00:22:21,383
[CHUCKLES]
321
00:22:21,427 --> 00:22:24,560
Listen, Mr. Dennison,
I didn't come down here
to discuss personalities.
322
00:22:24,604 --> 00:22:27,563
I came down here
because I'd hate to
have to marry an orphan.
323
00:22:27,607 --> 00:22:29,522
Your passion
for straight lines
324
00:22:29,565 --> 00:22:31,611
is leading you
straight to the cemetery.
325
00:22:31,654 --> 00:22:33,482
Why do you insist
on laying track
326
00:22:33,526 --> 00:22:35,441
right across
a Comanche hunting ground?
327
00:22:35,484 --> 00:22:37,051
That's my business.
328
00:22:37,094 --> 00:22:39,445
You could go around
that mountain,
save a lot of your men
329
00:22:39,488 --> 00:22:41,229
and make Oaktown happy.
330
00:22:42,926 --> 00:22:44,798
I told you before, Stewart,
331
00:22:44,841 --> 00:22:47,627
I changed the original survey
because the country
around here
332
00:22:47,670 --> 00:22:49,280
is crisscrossed
with gullies.
333
00:22:49,324 --> 00:22:52,632
Every spring, the floods would
sweep out all of our trestles.
334
00:22:52,675 --> 00:22:55,286
Suppose you have to replace
a few trestles now and then.
335
00:22:55,330 --> 00:22:57,419
That's better than
battling Comanches.
336
00:22:57,463 --> 00:23:00,335
Besides, you'd have a better
chance of defending yourself
on level ground.
337
00:23:01,554 --> 00:23:04,078
Why are you so interested
in switching the route?
338
00:23:04,861 --> 00:23:06,820
I'm not, personally.
339
00:23:06,863 --> 00:23:09,083
But there's a group
in this district that is.
340
00:23:09,126 --> 00:23:10,998
They want the road
to go into Oaktown
341
00:23:11,041 --> 00:23:13,043
because if it doesn't,
the place'll become
a ghost town.
342
00:23:14,567 --> 00:23:16,003
Listen, Stewart,
343
00:23:17,657 --> 00:23:19,702
Oaktown's of
no interest to me.
344
00:23:19,746 --> 00:23:21,748
If it dies, as it might,
345
00:23:21,791 --> 00:23:25,055
and if the Comanches die
as they might, and if I die,
that doesn't change it.
346
00:23:25,099 --> 00:23:28,668
That's just the present.
The railroad's the future.
347
00:23:30,583 --> 00:23:35,762
Mr. Dennison, I'm authorized
to offer you $25,000
348
00:23:35,805 --> 00:23:37,807
if you'll go back
to your original survey.
349
00:23:39,069 --> 00:23:41,594
I don't take bribes, Stewart!
350
00:23:41,637 --> 00:23:43,683
And you can tell
whoever sent you out here
351
00:23:43,726 --> 00:23:46,903
that I'm wiring the board
of railroads in Washington
to look into the matter.
352
00:23:46,947 --> 00:23:49,253
I'd think that over
if I were you.
353
00:23:49,297 --> 00:23:52,779
I knew you were low,
but how you could murder
innocent men...
354
00:23:52,822 --> 00:23:54,955
Hold it, Dennison!
355
00:23:54,998 --> 00:23:58,567
I'm not in on this
and neither are the people
that I represent.
356
00:23:58,611 --> 00:24:01,048
Don't forget, Indians have
no love for railroads.
357
00:24:01,091 --> 00:24:02,702
They're attacking you
on their own.
358
00:24:03,224 --> 00:24:05,705
$25,000,
359
00:24:05,748 --> 00:24:07,881
that's a lot of money,
Stewart.
360
00:24:07,924 --> 00:24:09,709
How much do they pay
for repeating rifles?
361
00:24:09,970 --> 00:24:11,450
[GUNSHOT]
362
00:24:15,758 --> 00:24:17,151
Careful, Stewart,
363
00:24:17,760 --> 00:24:19,196
or I'll drop you.
364
00:24:34,168 --> 00:24:35,561
Why did you do that?
365
00:24:35,604 --> 00:24:37,824
I thought it was
the fourth of July.
366
00:24:37,867 --> 00:24:39,303
He'd have seen the light.
367
00:24:39,347 --> 00:24:42,089
Just in case he didn't,
I let a little
through him.
368
00:24:42,132 --> 00:24:45,005
Another couple of raids
and we'd have been building
our own station.
369
00:24:45,048 --> 00:24:47,311
I handle Mr. Broden's
interests in my own way.
370
00:24:49,313 --> 00:24:50,924
Handy, aren't they?
371
00:24:54,536 --> 00:24:56,582
[TELEGRAPH TAPPING]
372
00:24:59,367 --> 00:25:01,021
Hello. Hello, Ross.
373
00:25:01,064 --> 00:25:02,544
Have you seen my father?
374
00:25:02,588 --> 00:25:03,806
He's out surveying.
375
00:25:05,068 --> 00:25:07,244
I thought you were
supposed to stay in town?
376
00:25:07,288 --> 00:25:09,464
I couldn't stand
the hotel today.
377
00:25:09,508 --> 00:25:11,466
I guess I'm too squeamish.
378
00:25:11,510 --> 00:25:13,250
Mr. Weeks has
all those bodies.
379
00:25:15,165 --> 00:25:16,993
Dead men can't hurt you.
380
00:25:17,037 --> 00:25:19,343
It's the live ones
you have to watch.
381
00:25:19,387 --> 00:25:20,954
Are you
implying something?
382
00:25:20,997 --> 00:25:23,347
I never imply
on Tuesdays.
383
00:25:23,391 --> 00:25:25,654
Only Wednesdays
and Saturdays.
384
00:25:25,698 --> 00:25:29,179
I get so tired
of people telling me
Del Stewart's no good for me.
385
00:25:29,223 --> 00:25:30,964
You're his friend.
I thought
you'd be different.
386
00:25:31,617 --> 00:25:33,140
Did I say anything?
387
00:25:33,183 --> 00:25:34,445
You're too sensitive.
388
00:25:34,489 --> 00:25:35,838
I'm sorry, Ross.
389
00:25:36,360 --> 00:25:37,536
Hold these.
390
00:25:38,754 --> 00:25:42,105
No, I don't believe
in giving advice.
391
00:25:42,149 --> 00:25:44,586
The most interesting part
of life is making mistakes.
392
00:25:44,630 --> 00:25:47,589
So you do think
Del's a mistake.
393
00:25:47,633 --> 00:25:49,591
Now you're the one
that's doing the thinking...
394
00:25:49,635 --> 00:25:50,940
For both of us.
395
00:25:51,637 --> 00:25:54,030
I'm sorry again.
396
00:25:54,074 --> 00:25:55,858
It's just that Dad can't
get it through his head
397
00:25:55,902 --> 00:25:58,252
there's some things
in life you can't control.
398
00:25:58,295 --> 00:26:00,863
If you're
in love with someone
you don't make conditions.
399
00:26:00,907 --> 00:26:03,170
Don't you? Of course not.
400
00:26:05,651 --> 00:26:07,827
Ross, do you think
if a man's
once been a gambler,
401
00:26:07,870 --> 00:26:08,958
he'll always be one?
402
00:26:09,742 --> 00:26:11,787
Depends on the gambler.
403
00:26:11,831 --> 00:26:13,310
None of my business,
of course,
404
00:26:13,354 --> 00:26:15,748
but how did you get
hooked up with one?
405
00:26:15,791 --> 00:26:19,665
Del says it was
his silver dollar that
brought us together.
406
00:26:19,708 --> 00:26:22,189
Offhand, I'd say
a luck charm like that
is worth having.
407
00:26:23,799 --> 00:26:24,974
[HORSE WHINNIES]
408
00:26:34,941 --> 00:26:37,639
[ANN SOBBING]
409
00:26:49,608 --> 00:26:53,263
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
410
00:26:53,307 --> 00:26:56,876
"He maketh me to lie down
in green pastures,
411
00:26:56,919 --> 00:26:59,139
"He leadeth me beside
the still waters,
412
00:26:59,182 --> 00:27:01,358
"He restoreth my soul.
413
00:27:01,402 --> 00:27:03,839
"He leadeth me
on the paths of righteousness
414
00:27:03,883 --> 00:27:06,059
"for His name's sake.
415
00:27:06,102 --> 00:27:10,063
"Yea, though
I walk through the valley
of the shadow of death,
416
00:27:10,106 --> 00:27:11,891
"I will fear no evil
417
00:27:12,543 --> 00:27:14,545
"for Thou art with me.
418
00:27:14,589 --> 00:27:18,245
"Thy rod and thy staff,
they comfort me.
419
00:27:18,288 --> 00:27:22,205
"Thou preparest a table
before me in the presence
of mine enemies.
420
00:27:22,249 --> 00:27:24,033
"Thou annointest
my head with oil.
421
00:27:24,773 --> 00:27:27,123
"My cup runneth over.
422
00:27:27,167 --> 00:27:29,343
"Surely goodness
and mercy
423
00:27:29,386 --> 00:27:31,562
"shall follow me
all the days of my life
424
00:27:33,347 --> 00:27:35,305
"and I will dwell
in the house of the Lord
425
00:27:35,349 --> 00:27:36,742
"forever.
426
00:27:41,747 --> 00:27:43,662
"Ashes to ashes,
427
00:27:44,140 --> 00:27:45,707
dust to dust."
428
00:28:01,984 --> 00:28:04,421
Whoa.
429
00:28:04,465 --> 00:28:06,815
We won't need you
anymore, Charlie.All right, Mr. Stewart.
430
00:28:11,254 --> 00:28:14,127
I'd...
Del, if you don't mind,
431
00:28:14,170 --> 00:28:15,432
I'd like to be alone
for a while.
432
00:28:15,476 --> 00:28:17,565
We understand.
If there's anything
you need...
433
00:28:17,608 --> 00:28:18,827
Just yell.
434
00:28:27,793 --> 00:28:29,316
I think we could
both use a drink.
435
00:28:29,359 --> 00:28:31,579
Weeks' voice matches
his profession.
436
00:28:31,622 --> 00:28:33,015
[SHUDDERS]
Gives me the creeps.
437
00:28:33,059 --> 00:28:34,190
Yeah.
438
00:28:39,021 --> 00:28:40,501
You don't look
so good, Sheriff.
439
00:28:40,544 --> 00:28:42,677
What's the matter,
strain your credit?
440
00:28:42,721 --> 00:28:44,287
Anything else he has today
is on the house.
441
00:28:44,331 --> 00:28:46,812
Thank you, Del.
On my small salary...
442
00:28:46,855 --> 00:28:49,075
Oh, cut it out.
You'll have me in tears.
443
00:28:49,118 --> 00:28:51,904
I'm glad you're here, Sheriff.
I've got something to show
both of you.
444
00:28:53,557 --> 00:28:55,646
Looks like an ordinary
.45 slug to me.
445
00:28:55,690 --> 00:28:59,128
But that one's been places,
through Dennison's spine,
lungs and heart.
446
00:28:59,172 --> 00:29:01,043
I had Weeks
dig it out for me.
447
00:29:01,087 --> 00:29:02,479
You're a gruesome one.
448
00:29:02,523 --> 00:29:04,394
What are you gonna do,
wear it on your watch chain?
449
00:29:04,438 --> 00:29:06,527
Nope, return it
to its owner.
450
00:29:06,570 --> 00:29:09,312
I don't get it.
Dennison was killed
by a white man.
451
00:29:09,356 --> 00:29:10,661
Comanches don't use pistols.
452
00:29:10,705 --> 00:29:12,794
That's the silliest thing
I ever heard.
453
00:29:12,838 --> 00:29:14,840
Who'd want to kill
poor old Mr. Dennison?
454
00:29:14,883 --> 00:29:17,538
About half the town. That takes in
a lot of people.
455
00:29:17,581 --> 00:29:18,974
Which half?
456
00:29:19,018 --> 00:29:21,368
Well, I thought you could
help me there, Sheriff.
457
00:29:21,411 --> 00:29:23,805
Who's been buying
a lot of land lately?
458
00:29:23,849 --> 00:29:25,589
A speculator would
stand to make plenty
459
00:29:25,633 --> 00:29:27,896
with Dennison
out of the way and the road
going through here.
460
00:29:27,940 --> 00:29:29,158
That's right.
461
00:29:30,725 --> 00:29:31,987
The sheriff'll look into it.
462
00:29:32,031 --> 00:29:33,728
And I'll keep
both eyes open myself.
463
00:29:33,772 --> 00:29:35,034
See you later.
464
00:29:44,695 --> 00:29:45,827
So he's the telegrapher?
465
00:29:45,871 --> 00:29:47,698
Yep.
466
00:29:47,742 --> 00:29:49,222
Well, he just
sent me a message.
467
00:29:50,571 --> 00:29:51,615
Yeah?
468
00:29:52,399 --> 00:29:53,792
He ain't no telegrapher.
469
00:30:07,414 --> 00:30:08,719
JESSIE: Through grieving?
470
00:30:09,372 --> 00:30:10,809
This office is private.
471
00:30:12,114 --> 00:30:13,507
It is, isn't it?
472
00:30:14,900 --> 00:30:17,250
Look, Jessie, we've been
through for a long time.
473
00:30:17,293 --> 00:30:19,382
The fire's out,
nothing left but ashes.
474
00:30:22,646 --> 00:30:24,561
Blow on them. Heh.
475
00:30:24,605 --> 00:30:26,563
Funerals
do something to me.
476
00:30:26,607 --> 00:30:27,956
I look at that
long black coffin,
477
00:30:28,000 --> 00:30:30,306
I think about clocks.
They keep ticking
478
00:30:30,350 --> 00:30:32,134
and the hands keep moving.
479
00:30:32,178 --> 00:30:33,832
No one can hold them back.
480
00:30:35,659 --> 00:30:38,401
Did you ever consider
how many minutes we waste?
481
00:30:38,445 --> 00:30:40,577
How many opportunities
we pass up?
482
00:30:40,621 --> 00:30:42,405
I'll remind Ann.
483
00:30:42,449 --> 00:30:45,365
Well, you must be
in love with her.
484
00:30:45,408 --> 00:30:47,454
Like I never was
with you, Jessie.
485
00:30:49,630 --> 00:30:52,894
Are you sure?
I remember when
you started with me.
486
00:30:52,938 --> 00:30:55,375
It was all roses
and conversation
and blank verse.
487
00:30:58,117 --> 00:30:59,248
Of course
it didn't last.
488
00:31:00,162 --> 00:31:01,424
Once the stove
was lit...
489
00:31:03,209 --> 00:31:06,865
Del, why don't you face it?
You could never love
anybody but yourself.
490
00:31:06,908 --> 00:31:08,997
You're looking
in the mirror,
can't you see it?
491
00:31:09,041 --> 00:31:10,738
You're all flash...
492
00:31:10,781 --> 00:31:12,261
An empty bottle
with so many cracks in it,
493
00:31:12,305 --> 00:31:14,437
it would never hold
holy water.
494
00:31:14,481 --> 00:31:15,961
But it'll hold
whiskey, Del.
495
00:31:18,964 --> 00:31:21,140
Why don't you forget
the little princess
496
00:31:21,183 --> 00:31:23,055
and come back
to the common herd?
497
00:31:26,275 --> 00:31:29,017
The only thing you find
in a herd is cows.
498
00:31:56,915 --> 00:31:59,961
You are unwelcome
in our hunting grounds.
499
00:32:00,005 --> 00:32:02,703
Your wisdom is
the wisdom of the snake.
500
00:32:02,746 --> 00:32:04,966
Many braves have
listened and perished.
501
00:32:05,010 --> 00:32:08,709
Some braves have died,
but you still have your
hunting grounds, Dark Thunder.
502
00:32:08,752 --> 00:32:11,625
The hunters are
more to be valued
than the hunting grounds.
503
00:32:11,668 --> 00:32:14,149
He who spoke those words
was not Dark Thunder.
504
00:32:14,193 --> 00:32:16,369
Those were the words
of a squaw.
505
00:32:17,892 --> 00:32:20,112
Then the squaw
has wisdom.
506
00:32:20,155 --> 00:32:22,592
Only the madman beats
his fist upon the rock
507
00:32:22,636 --> 00:32:24,638
which is of eternity.
508
00:32:24,681 --> 00:32:26,945
The railroad is not
of eternity.
509
00:32:26,988 --> 00:32:29,338
The railroad already
breaks under your blows.
510
00:32:29,382 --> 00:32:31,471
Soon it retreats
to the south.
511
00:32:32,341 --> 00:32:33,995
Hear this, Dark Thunder,
512
00:32:34,039 --> 00:32:36,084
I have more new weapons
for your braves.
513
00:32:36,128 --> 00:32:38,304
They will be given to you
at the accustomed place.
514
00:32:38,347 --> 00:32:40,741
With them you will drive
all white eyes
from the mountain.
515
00:32:42,743 --> 00:32:43,700
It is well.
516
00:32:45,180 --> 00:32:46,486
Hyah!
517
00:33:51,638 --> 00:33:54,249
You shouldn't be here.
I told you I'd come out
and collect his things.
518
00:33:55,816 --> 00:33:58,036
I always
hated this hat.
519
00:33:58,079 --> 00:33:59,689
He never bought
a new one.
520
00:34:00,603 --> 00:34:02,127
It's funny...
521
00:34:02,170 --> 00:34:04,433
Now I'll never be able
to throw it away.
522
00:34:04,477 --> 00:34:08,089
Why not?
It's just a hat.
523
00:34:08,133 --> 00:34:12,180
Now get this straight.
Your father was a good man
and a hard worker.
524
00:34:12,224 --> 00:34:15,183
If he'd have lived, he'd have
sliced right through those
mountains to the ocean.
525
00:34:15,227 --> 00:34:16,967
But he died
526
00:34:17,011 --> 00:34:20,101
and you're preserving
his hat, setting it up
as some kind of shrine.
527
00:34:22,190 --> 00:34:23,496
He doesn't need
that anymore.
528
00:34:27,848 --> 00:34:30,024
That's his shrine.
529
00:34:30,068 --> 00:34:32,766
And every time a train
gets this far hauling
passengers or freight
530
00:34:32,809 --> 00:34:34,333
it'll be your father
that's making
the delivery.
531
00:34:35,769 --> 00:34:37,640
Now I got
a lot of work to do.
532
00:34:37,684 --> 00:34:40,165
Get back to town
and stay there.
533
00:34:40,208 --> 00:34:43,124
I've talked to most of
the men. They're a little
ashamed of themselves.
534
00:34:43,168 --> 00:34:44,430
We'll start work
in the morning.
535
00:34:49,348 --> 00:34:51,176
[HORSE GALLOPING]
536
00:35:14,764 --> 00:35:16,418
DEL:
You sure had me worried.
537
00:35:16,462 --> 00:35:18,768
Whatever possessed you
to ride out here alone?
538
00:35:18,812 --> 00:35:21,162
Does it matter? Of course it matters.
539
00:35:21,206 --> 00:35:23,817
You're very important to me.
You're my whole future.
540
00:35:25,123 --> 00:35:27,690
My father was always
talking about the future.
541
00:35:27,734 --> 00:35:29,518
He sacrificed
everything for it...
542
00:35:29,562 --> 00:35:31,259
His comforts,
his health,
543
00:35:31,303 --> 00:35:32,739
finally his life.
544
00:35:32,782 --> 00:35:35,611
Ann, you've simply
got to pull yourself together.
545
00:35:35,655 --> 00:35:38,440
I'm trying to. The shock you've had
will pass.
546
00:35:38,484 --> 00:35:41,617
Not here, I want
to go away somewhere.
I don't care, anywhere.
547
00:35:41,661 --> 00:35:43,184
I was gonna
tell you tonight.
548
00:35:43,967 --> 00:35:46,753
That's a surprise.
549
00:35:46,796 --> 00:35:49,625
I'll tell you what...
Why don't you give me
a couple of weeks or a month
550
00:35:49,669 --> 00:35:52,106
to wind up my affairs
and turn my place over
to somebody else
551
00:35:52,150 --> 00:35:53,281
and I'll come along with you?
552
00:35:53,325 --> 00:35:55,065
No, Del. But you...
553
00:35:55,109 --> 00:35:56,893
Well, you can't go alone.
554
00:35:56,937 --> 00:35:59,766
Why not? I am alone.
555
00:35:59,809 --> 00:36:01,594
Inside, we're all alone.
556
00:36:01,637 --> 00:36:04,553
That's not true.
You're just upset.
557
00:36:04,597 --> 00:36:07,382
Look, Del,
why can't we be honest
with each other?
558
00:36:07,426 --> 00:36:09,558
How deep do our feelings
actually go?
559
00:36:10,385 --> 00:36:12,518
I want to marry you, Ann.
560
00:36:12,561 --> 00:36:15,216
But how deep
are your feelings?
561
00:36:15,260 --> 00:36:17,523
You sure that you didn't
bury them with your father?
562
00:36:26,532 --> 00:36:28,360
[TELEGRAPH TAPPING]
563
00:36:31,928 --> 00:36:33,930
What did you do,
train your horse
to tiptoe?
564
00:36:33,974 --> 00:36:36,324
I thought it was
about time we have
a little talk, Granger.
565
00:36:37,369 --> 00:36:38,718
That's right neighborly
of you.
566
00:36:39,545 --> 00:36:40,981
Let's step out
on the terrace.
567
00:36:52,558 --> 00:36:53,950
Well, I'm listening.
568
00:36:55,038 --> 00:36:57,258
Hot today, isn't it?
569
00:36:57,302 --> 00:36:58,955
You didn't ride 10 miles
to tell me that.
570
00:37:00,043 --> 00:37:02,524
Not exactly, no.
571
00:37:02,568 --> 00:37:04,526
For a man that thinks
it's time for a little talk,
572
00:37:04,570 --> 00:37:06,224
you're certainly
not very talkative.
573
00:37:06,876 --> 00:37:08,400
I don't know
where to begin.
574
00:37:09,009 --> 00:37:10,315
Try the beginning.
575
00:37:12,273 --> 00:37:14,319
Look, Granger,
576
00:37:14,362 --> 00:37:18,279
I think you know
what I'm gonna say so why
make it any tougher on me?
577
00:37:18,323 --> 00:37:21,021
I gotta get something
off my back. It's been
riding there quite a while.
578
00:37:23,850 --> 00:37:25,982
If your conscience is
bothering you, Blaney,
579
00:37:26,026 --> 00:37:28,246
why come to me?
580
00:37:28,289 --> 00:37:30,422
I'm a telegrapher,
not a chaplain.
581
00:37:30,465 --> 00:37:31,901
The way I see it,
you ain't either one.
582
00:37:32,946 --> 00:37:34,121
I pegged you
pretty quick.
583
00:37:35,253 --> 00:37:36,950
You're a railroad agent.
584
00:37:38,256 --> 00:37:40,258
All us lawmen
smell alike.
585
00:37:42,129 --> 00:37:43,565
I hope not.
586
00:37:44,262 --> 00:37:45,828
It's like this, Granger,
587
00:37:45,872 --> 00:37:47,265
I'm an old man.
588
00:37:48,222 --> 00:37:50,224
Peace officers get scared
589
00:37:50,268 --> 00:37:51,530
and they get hungry.
590
00:37:53,096 --> 00:37:55,664
Pick them up off the ground
dead every day,
591
00:37:55,708 --> 00:37:58,363
the only thing that comes out
of their pockets is pennies.
592
00:37:58,406 --> 00:38:00,016
You know what I mean.
593
00:38:00,930 --> 00:38:02,541
Overtures bore me.
594
00:38:02,584 --> 00:38:04,194
If this is
gonna be an opera, sing.
595
00:38:05,631 --> 00:38:09,199
I just wanted to explain
why I'm setting still for it.
596
00:38:09,243 --> 00:38:11,419
When I found out
about it a year ago...
597
00:38:12,246 --> 00:38:14,944
Well, I always had my eye
on a small ranch.
598
00:38:14,988 --> 00:38:17,251
Nothing big, you understand,
just a few head.
599
00:38:17,295 --> 00:38:19,601
How do the rifles come in?
600
00:38:19,645 --> 00:38:22,212
In whiskey barrels.
601
00:38:22,256 --> 00:38:23,997
Yeah, that's right,
in whiskey barrels.
602
00:38:24,824 --> 00:38:26,173
You remember the other day
603
00:38:26,216 --> 00:38:28,567
when you rolled them barrels
off of the stage?
604
00:38:28,610 --> 00:38:31,483
I pretty near had
a heart attack.
605
00:38:31,526 --> 00:38:33,833
If they'd have broken open,
Jenks would have had
to kill you.
606
00:38:34,877 --> 00:38:36,314
And probably Jessie.
607
00:38:37,663 --> 00:38:39,839
Well, I've been doing
a little checking...
608
00:38:39,882 --> 00:38:41,667
The bank
and the land office.
609
00:38:41,710 --> 00:38:44,887
I spotted you right away
and a cattleman named Broden.
610
00:38:44,931 --> 00:38:47,063
You've been speculating
heavily in acreage.
611
00:38:49,414 --> 00:38:50,893
[SIGHS]
612
00:38:50,937 --> 00:38:52,547
The third party
I thought was coincidence.
613
00:38:54,114 --> 00:38:56,769
Whiskey barrels.
614
00:38:56,812 --> 00:39:01,426
Why kid myself? There's only
one saloon in town
and Stewart owns that one.
615
00:39:01,469 --> 00:39:04,646
You want me to show you
the place where the Comanches
get the rifles?
616
00:40:11,104 --> 00:40:12,801
Deer probably.
617
00:40:12,845 --> 00:40:14,977
Don't blame you
for being jumpy.
618
00:40:15,021 --> 00:40:17,676
Never could
come through here
without looking back.
619
00:40:17,719 --> 00:40:19,808
Great place
for an ambush.
620
00:40:19,852 --> 00:40:22,594
Yeah, come to
think of it.
621
00:40:22,637 --> 00:40:25,248
Well, now we're stopped,
might as well have a smoke.
622
00:40:25,292 --> 00:40:27,599
We got a long ride
for ourselves.
623
00:40:27,642 --> 00:40:28,904
You can smoke later.
624
00:40:31,254 --> 00:40:33,387
Take it easy, friend.
You don't think
I'm leading you
625
00:40:33,431 --> 00:40:36,042
anywhere you ain't
coming back from,
do you?
626
00:40:36,085 --> 00:40:38,523
Nobody could
take a shot at you here
without getting me.
627
00:40:39,741 --> 00:40:40,873
I said smoke later!
628
00:40:40,916 --> 00:40:43,571
Take it calm.
629
00:40:43,615 --> 00:40:46,574
Why, I'd have
to drive my heels
into this old haybag
630
00:40:46,618 --> 00:40:48,663
to give whoever it was
a clear shot.
631
00:40:49,142 --> 00:40:50,317
Like this!
632
00:41:17,431 --> 00:41:18,650
Granger?
[ECHOING]
633
00:41:19,564 --> 00:41:21,696
GUNMAN: Granger?
634
00:41:21,740 --> 00:41:24,003
How bad you hit? I'm dead.
635
00:41:26,048 --> 00:41:27,049
[GUNSHOT]
636
00:41:53,511 --> 00:41:55,208
We don't want
to kill ya.
637
00:41:55,251 --> 00:41:56,949
Throw out your gun
and we'll talk.
638
00:41:58,559 --> 00:42:00,909
Like you did with Dennison?
639
00:42:00,953 --> 00:42:02,868
It's a pretty rough
conversation. [GUNSHOT]
640
00:42:07,786 --> 00:42:09,352
That the best
you can do, Blaney?
641
00:42:10,223 --> 00:42:12,225
Some sheriff.
642
00:42:12,268 --> 00:42:14,923
All that lard you're packing
around... You're gonna be
my favorite target.
643
00:42:28,981 --> 00:42:31,853
GUNMAN: Granger,
don't be a fool.
Throw out your gun.
644
00:42:34,247 --> 00:42:36,641
Why do you want to die
for the railroad company?
645
00:42:36,684 --> 00:42:38,599
They never gave
anybody anything.
646
00:42:40,514 --> 00:42:42,690
After 25 years
you'll get a pat on the back
647
00:42:42,734 --> 00:42:44,039
and a gold watch.
648
00:43:05,408 --> 00:43:06,671
All right.
649
00:43:11,589 --> 00:43:13,242
There's my gun.
650
00:43:14,330 --> 00:43:15,723
Come on up and help me.
651
00:43:17,595 --> 00:43:19,161
I'm bleeding bad.
652
00:43:22,991 --> 00:43:24,384
Well, fancy that.
653
00:43:33,959 --> 00:43:36,265
You must have
a lot of faith
in human nature, friend.
654
00:43:36,309 --> 00:43:38,441
Our company don't even
give fake watches.
655
00:43:49,365 --> 00:43:50,366
[GRUNTS]
656
00:44:03,858 --> 00:44:04,859
[GRUNTS]
657
00:44:35,760 --> 00:44:37,631
BLANEY: All right, Granger,
658
00:44:37,675 --> 00:44:40,416
I hate to do it,
but I ain't got no choice.
659
00:44:41,679 --> 00:44:43,506
Pull it.
660
00:44:43,550 --> 00:44:45,160
It won't go off
by itself.
661
00:44:46,988 --> 00:44:49,469
I'll give you a minute.
You may want to pray.
662
00:44:50,383 --> 00:44:51,558
Pull it!
663
00:44:55,823 --> 00:44:57,651
Having trouble,
aren't you, Blaney?
664
00:44:58,434 --> 00:45:00,741
But I know your kind.
665
00:45:00,785 --> 00:45:03,831
You'll pull that trigger
even if it takes all day.
666
00:45:06,355 --> 00:45:07,443
And afterwards
667
00:45:08,618 --> 00:45:10,142
you'll go over
behind the rocks
668
00:45:11,578 --> 00:45:13,014
and vomit.
669
00:45:13,623 --> 00:45:15,887
And you'll hate yourself
670
00:45:15,930 --> 00:45:17,802
even worse
than you do now.
671
00:45:20,108 --> 00:45:21,544
But it'll stick with you.
672
00:45:22,502 --> 00:45:23,808
And your wife...
673
00:45:24,983 --> 00:45:26,462
She'll wonder
what's wrong with you.
674
00:45:27,768 --> 00:45:29,422
But you won't
be able to tell her.
675
00:45:33,078 --> 00:45:34,470
And every day
this'll happen...
676
00:45:35,907 --> 00:45:37,212
Over again.
677
00:45:37,996 --> 00:45:40,433
Shut up, Granger. Pray.
678
00:45:40,476 --> 00:45:42,174
For you, this is it.
679
00:45:42,217 --> 00:45:44,393
I'm gonna put out your lights
in a second.
680
00:45:45,830 --> 00:45:48,571
It takes nerve to shoot
an unarmed man, Blaney.
681
00:45:49,703 --> 00:45:51,792
[LABORED BREATHING]
682
00:45:51,836 --> 00:45:53,794
I'm beginning to think
it's a toss-up...
683
00:45:56,057 --> 00:45:58,016
Whether you're even a man.
684
00:46:02,194 --> 00:46:03,369
Pull it.
685
00:46:09,114 --> 00:46:11,638
Dear me, I'm getting
quite good at this.
686
00:46:11,681 --> 00:46:13,683
That only took about
five minutes.
687
00:46:13,727 --> 00:46:16,208
When he comes to,
will you tell him
he owes me 50 cents?
688
00:46:16,251 --> 00:46:18,906
You think
he'll be all right? Oh, of course.
689
00:46:18,950 --> 00:46:22,170
He's lost a great deal
of blood, but he's built
like a ton of bricks.
690
00:46:22,214 --> 00:46:24,216
Well, I must run, ladies.
691
00:46:24,259 --> 00:46:26,871
The Sheriff
caught me in the middle
of a fascinating autopsy.
692
00:46:29,351 --> 00:46:30,831
I wonder who did it.
693
00:46:30,875 --> 00:46:33,007
I couldn't get anything
out of old fat stuff.
694
00:46:33,051 --> 00:46:35,531
He just brought him in,
laid him down
and went out again.
695
00:46:35,575 --> 00:46:38,230
Fine sheriff we got.
He looked sicker than Ross.
696
00:46:39,840 --> 00:46:40,928
I think he's coming to.
697
00:46:41,929 --> 00:46:43,452
You mustn't move.
698
00:46:47,805 --> 00:46:48,849
Maybe I won't have to.
699
00:46:50,155 --> 00:46:52,244
Where's Stewart? He'll be in.
700
00:46:52,287 --> 00:46:55,377
You stay put.
You've been through
the mill, friend.
701
00:46:55,421 --> 00:46:57,118
Ross, you've got
to tell us
what happened.
702
00:46:57,162 --> 00:46:58,641
The sheriff wouldn't
spill a thing.
703
00:47:02,950 --> 00:47:05,083
The man who shot
your father was Jason.
704
00:47:10,001 --> 00:47:11,959
A little while ago
I killed him.
705
00:47:15,789 --> 00:47:16,921
How are ya feeling, Ross?
706
00:47:21,229 --> 00:47:23,405
You're under arrest,
Stewart.
707
00:47:23,449 --> 00:47:26,974
What's the matter with him?
Has loss of blood
affected his mind?
708
00:47:27,018 --> 00:47:28,106
I don't know.
709
00:47:30,456 --> 00:47:32,893
I wasn't sent out here
just to tap out
telegraph messages.
710
00:47:32,937 --> 00:47:35,591
I came to check on
the Indian raids.
711
00:47:35,635 --> 00:47:38,159
Something about them
didn't add up to feathers.
712
00:47:38,203 --> 00:47:40,118
Del here's been needling
the local tribes
713
00:47:40,161 --> 00:47:42,685
then supplying them
with repeating rifles.
714
00:47:42,729 --> 00:47:45,210
Really, this is getting
too rich for my blood.
715
00:47:45,253 --> 00:47:46,994
Del's a gambler
and I have an idea
716
00:47:47,038 --> 00:47:48,735
that his wheel
in there is educated.
717
00:47:48,778 --> 00:47:50,693
But he's no renegade
and he don't mix in murder.
718
00:47:50,737 --> 00:47:52,782
All right, baby,
thanks for the references.
719
00:47:52,826 --> 00:47:54,741
And for your information,
the wheel is honest.
720
00:47:54,784 --> 00:47:56,177
Time you got
back to work.
721
00:47:56,221 --> 00:47:57,657
What would be
his percentage?
722
00:47:57,700 --> 00:47:59,572
Comanches pay off
in dried toads
or something.
723
00:47:59,615 --> 00:48:01,574
Beat it, Jessie.
724
00:48:01,617 --> 00:48:03,489
Ross, please,
I don't understand
any of this.
725
00:48:03,532 --> 00:48:05,099
That makes two of us.
726
00:48:05,143 --> 00:48:06,100
All right,
then I'll tell you.
727
00:48:07,145 --> 00:48:09,147
Del, Jason,
728
00:48:09,190 --> 00:48:12,846
Broden and the Sheriff
were all in
on a big land swindle.
729
00:48:12,890 --> 00:48:15,370
Get the railroad
to come into town
and triple their price.
730
00:48:17,895 --> 00:48:19,679
The rifles he was
giving the Comanches,
731
00:48:19,722 --> 00:48:22,638
they were coming in
in whiskey barrels.
732
00:48:22,682 --> 00:48:25,641
Let's go to your warehouse,
Stewart, I want to see
those whiskey barrels.
733
00:48:25,685 --> 00:48:28,514
Why not?
Let's humor the mad man.
734
00:48:28,557 --> 00:48:30,995
Afterward,
we'll have dinner.
735
00:48:31,038 --> 00:48:32,779
Uh, you better put on
your shirt.
736
00:48:44,704 --> 00:48:47,141
You know, Ann,
I'd find this whole
thing more amusing
737
00:48:47,185 --> 00:48:48,882
if you weren't
taking it seriously.
738
00:48:48,926 --> 00:48:52,407
I'm sorry, Del.
Frankly, I don't know
what to think.
739
00:48:52,451 --> 00:48:54,801
Do you think I'm capable
of a thing like that?
740
00:48:55,541 --> 00:48:57,369
Yes. Open the door, Del.
741
00:48:57,412 --> 00:48:59,240
Let's not turn this
into a debate.
742
00:49:12,993 --> 00:49:16,170
This is it.
You'll find the whiskey
in the whiskey barrels,
743
00:49:16,214 --> 00:49:18,607
the beer in the beer barrels.
And when you've
satisfied yourself,
744
00:49:18,651 --> 00:49:19,913
I'll expect an apology.
745
00:49:24,613 --> 00:49:27,007
I'll expect an apology
from you too.
746
00:49:27,051 --> 00:49:28,835
What's got into you?
747
00:49:28,878 --> 00:49:32,360
I don't know.
Del, I'm sorry
for what I said.
748
00:49:32,404 --> 00:49:34,145
I had such a strange
feeling all of a sudden.
749
00:49:34,188 --> 00:49:36,016
[HAMMERING] Oh, it's the shock, dear.
750
00:49:36,060 --> 00:49:37,800
You haven't been the same
since your father died.
751
00:49:38,932 --> 00:49:41,152
Ann, let's stop
all this foolishness.
752
00:49:41,195 --> 00:49:42,936
I'll get Weeks to marry us
in the morning
753
00:49:42,980 --> 00:49:45,025
and we'll go back east
for a couple of months.
754
00:49:45,069 --> 00:49:47,549
No, Del. Well, why not?
755
00:49:48,028 --> 00:49:49,987
Just no.
756
00:49:50,030 --> 00:49:52,032
Surely you don't
believe all this?
757
00:49:53,077 --> 00:49:54,817
I don't love you, Del.
758
00:49:57,820 --> 00:50:01,215
The whiskey barrels are full
of whiskey and the beer
barrels are full of beer.
759
00:50:01,259 --> 00:50:03,043
Lock the door
when you're finished.
760
00:50:03,087 --> 00:50:06,003
And when you're ready
to apologize, you know
where to find me.
761
00:50:10,224 --> 00:50:12,313
I made a mistake.
Have you?
762
00:50:13,053 --> 00:50:14,489
No.
763
00:50:14,533 --> 00:50:16,361
We still have
one whiskey barrel
to check.
764
00:50:17,536 --> 00:50:18,711
Come on.
765
00:50:33,508 --> 00:50:36,033
They made sure
the last whiskey barrel
was empty.
766
00:50:39,471 --> 00:50:42,343
I don't have to ask you
why you've come back.
767
00:50:42,387 --> 00:50:47,479
In spite of the way you
felt about Connors and my dad,
I know that's not the reason.
768
00:50:47,522 --> 00:50:51,526
After taking my dad
to the cemetery, I made up
my mind to leave here.
769
00:50:51,570 --> 00:50:53,224
Now I'm ashamed of it.
770
00:50:53,267 --> 00:50:56,096
Everything he wanted,
everything he worked
so hard for,
771
00:50:56,140 --> 00:50:57,619
everything he was
is right here
772
00:50:57,663 --> 00:50:59,882
and lies unfinished.
773
00:50:59,926 --> 00:51:02,798
What you are,
what you've worked for
774
00:51:02,842 --> 00:51:04,670
is right here too,
775
00:51:04,713 --> 00:51:07,586
and that's why
you've come back.
776
00:51:07,629 --> 00:51:11,503
I know that every
foot of track has meant
suffering for somebody.
777
00:51:11,546 --> 00:51:13,418
But when the work's done,
these same tracks
778
00:51:13,461 --> 00:51:15,724
will bring your wives
and your children to you
779
00:51:15,768 --> 00:51:18,292
and your food
and your goods. [WAGON APPROACHING]
780
00:51:18,336 --> 00:51:20,686
And then you'll know
you haven't just
built a railroad,
781
00:51:20,729 --> 00:51:23,297
but that you've built
your future.
782
00:51:23,341 --> 00:51:26,387
ROSS:
You heard what the lady said.
Let's get the job finished.
783
00:51:26,431 --> 00:51:29,434
Each man'll draw a gun
and keep it near him
at all times.
784
00:51:29,477 --> 00:51:31,914
We're gonna push
those tracks right through
that mountain pass
785
00:51:31,958 --> 00:51:33,829
and no man red or white
is going to stop us.
786
00:51:33,873 --> 00:51:35,701
We'll go along
with you on that, Ross.
787
00:51:35,744 --> 00:51:37,746
Come on, let's get started.
What are we waiting for?MAN: Just a minute.
788
00:51:37,790 --> 00:51:40,749
Just a minute!
None of you know me,
789
00:51:40,793 --> 00:51:42,838
but my name is Perkins,
790
00:51:42,882 --> 00:51:45,537
and I happen to be your new
chief of construction.
791
00:51:45,580 --> 00:51:49,193
These are my credentials
if anyone wishes
to examine them.
792
00:51:49,236 --> 00:51:52,152
[MUTTERING] I've been given
explicit orders
793
00:51:52,196 --> 00:51:55,503
by the company to abandon
the present route
through Boulder Pass.
794
00:51:55,547 --> 00:51:59,116
Economically,
the entire project has
been a complete failure.
795
00:51:59,159 --> 00:52:00,943
Men have been attacked
by Indians,
796
00:52:00,987 --> 00:52:03,163
valuable equipment
has been sabotaged,
797
00:52:03,207 --> 00:52:05,296
and time has been lost.
798
00:52:05,339 --> 00:52:07,428
This is what
we're going to do.
799
00:52:07,472 --> 00:52:10,475
We're going to rip up
all of the track this side
of the crossroad
800
00:52:10,518 --> 00:52:12,738
and swing around so as
to pass through Oaktown.
801
00:52:22,661 --> 00:52:25,098
I'm afraid there's no more
champagne, Mr. Stewart.
802
00:52:25,142 --> 00:52:26,882
There must be.
You just didn't look
in the right place.
803
00:52:26,926 --> 00:52:28,580
Where would that be?
804
00:52:28,623 --> 00:52:30,712
A party came in here
last night and drank
six bottles of it.
805
00:52:30,756 --> 00:52:33,628
There's some
behind the bar.
That party last night...
806
00:52:33,672 --> 00:52:35,891
After the third bottle,
they was drinking sauterne.
807
00:52:35,935 --> 00:52:37,980
[LAUGHTER]Well, they had a good time.
808
00:52:38,024 --> 00:52:40,548
Say, but what are we
celebrating today?
Leap year?
809
00:52:40,592 --> 00:52:43,899
Christmas, honey.
Santa Claus came down
the chimney.
810
00:52:43,943 --> 00:52:46,424
Yeah, and he's gonna
fill our stockings
right to the top.
811
00:52:46,467 --> 00:52:48,687
Of course we'll
have to give Santa
a little kickback.
812
00:52:48,730 --> 00:52:50,297
I don't get it.
813
00:52:50,341 --> 00:52:53,474
Never mind, baby,
there'll be a candy cane
in it for you.
814
00:52:53,518 --> 00:52:55,824
What's keeping him
so long?
815
00:52:55,868 --> 00:52:57,348
You don't suppose
there's gonna be
any trouble, do you?
816
00:52:57,391 --> 00:52:58,697
Relax,
you'll live longer.
817
00:52:59,219 --> 00:53:00,351
There he is now.
818
00:53:09,664 --> 00:53:11,231
There was no argument?
819
00:53:11,275 --> 00:53:13,059
You can pour me a glass.
820
00:53:13,102 --> 00:53:15,235
The occasion is appropriate.
We begin ripping up the track
tomorrow
821
00:53:15,279 --> 00:53:18,456
and by this time next week,
Oaktown will have a railroad.
822
00:53:18,499 --> 00:53:21,850
That noise you heard
was me quitting
my bartending job.
823
00:53:21,894 --> 00:53:23,678
Yeah, but what about
the Comanches?
824
00:53:23,722 --> 00:53:25,898
You're gonna have to
ride out and call them off.
825
00:53:27,856 --> 00:53:29,641
You know what you can do
with that candy cane?
826
00:53:29,684 --> 00:53:31,077
Give it back
to Santa Claus.
827
00:53:33,514 --> 00:53:34,428
You fool!
828
00:53:35,690 --> 00:53:37,866
Saddle my horse
and meet me out front.
829
00:53:41,087 --> 00:53:43,394
Take your hands off me
or I'll have to
take another bath.
830
00:53:43,437 --> 00:53:44,830
Jessie, honey,
what you heard,
831
00:53:44,873 --> 00:53:46,440
you're drawing
the wrong conclusions. I'll bet.
832
00:53:46,484 --> 00:53:48,573
Come on into my office.
I'll explain everything.
833
00:53:54,231 --> 00:53:56,537
I don't like
being pushed.
834
00:53:56,581 --> 00:53:58,626
And I'll save you
the trouble of
thinking up lies.
835
00:53:58,670 --> 00:54:01,368
Everything Granger
said about you was true.
It adds up.
836
00:54:01,412 --> 00:54:03,936
So? Stop adding.
837
00:54:03,979 --> 00:54:07,461
Close your little
bookkeeping mind.
It's too neat.
838
00:54:07,505 --> 00:54:09,376
It doesn't go
with the rest of you.
839
00:54:15,513 --> 00:54:17,384
I'm through with Ann, baby.
840
00:54:17,428 --> 00:54:20,431
She's a puritan.
She creaks when she walks.
841
00:54:20,474 --> 00:54:22,824
I'm not interested
in her habits.
842
00:54:22,868 --> 00:54:25,871
For all I care she can
have morals that stretch
like rubber bands.
843
00:54:27,176 --> 00:54:31,006
You're wasting time.
The furnace is stone cold.
844
00:54:43,628 --> 00:54:46,500
It won't work, Del.
Not anymore.
845
00:54:47,936 --> 00:54:51,679
You've played me
for a sucker
for the last time.
846
00:54:51,723 --> 00:54:54,291
I always knew
you were a louse,
but it didn't matter.
847
00:54:55,030 --> 00:54:56,423
I loved you.
848
00:54:57,381 --> 00:54:59,339
And the pity of it is
849
00:54:59,383 --> 00:55:02,777
way down deep inside,
I guess I always will.
850
00:55:02,821 --> 00:55:06,390
Jessie, it's not like you
to be squeamish about things.
851
00:55:06,433 --> 00:55:08,827
You've been around
long enough to know that
when big money's involved
852
00:55:08,870 --> 00:55:11,133
people are bound to get hurt.
853
00:55:11,177 --> 00:55:13,310
Why don't you forget about
the whole thing, baby?
854
00:55:15,050 --> 00:55:17,792
Would it help your
feelings any if I asked
you to marry me?
855
00:55:20,882 --> 00:55:24,538
I waited a long time
to hear you say that.
856
00:55:24,582 --> 00:55:27,628
But I'll tell you again, Del.
I guess you didn't hear.
857
00:55:27,672 --> 00:55:29,978
You're wasting time
858
00:55:30,022 --> 00:55:31,676
and you haven't got
much of it left.
859
00:55:32,764 --> 00:55:34,374
What do you mean?
860
00:55:34,418 --> 00:55:35,201
You're sick
861
00:55:36,507 --> 00:55:38,509
and the only cure
for that is hanging.
862
00:55:41,468 --> 00:55:43,122
I'm going to
turn you in, Del.
863
00:55:46,517 --> 00:55:48,127
Don't make me laugh.
864
00:55:50,782 --> 00:55:52,044
You won't.
865
00:55:53,698 --> 00:55:55,352
You mean...
866
00:55:55,395 --> 00:55:57,223
You won't, Jessie,
867
00:55:57,266 --> 00:55:58,572
ever again.
868
00:56:03,055 --> 00:56:04,361
[GUNSHOT]
869
00:56:07,929 --> 00:56:09,670
[PLAYING LOUDER]
870
00:56:22,291 --> 00:56:24,772
Mr. Perkins, you've had
a long trip today,
871
00:56:24,816 --> 00:56:26,470
you better go back
to the hotel and rest.
872
00:56:26,513 --> 00:56:28,123
We don't want anything
to happen to you.
873
00:56:28,167 --> 00:56:29,386
Everything all right?
874
00:56:30,169 --> 00:56:31,300
Certainly.
875
00:56:31,344 --> 00:56:32,606
Come with me.
876
00:56:46,620 --> 00:56:49,536
Jess, for the love of...
877
00:56:49,580 --> 00:56:51,886
I'll let you know
later, chum.
878
00:56:51,930 --> 00:56:54,672
I'll send you a postcard
if I get there.
879
00:56:54,715 --> 00:56:57,457
I'll get old Weeks.
He'll fix you up right away.
880
00:56:57,501 --> 00:56:59,938
Not unless he's been
hoarding spare parts.
881
00:57:01,505 --> 00:57:03,115
Listen, Gus,
882
00:57:03,158 --> 00:57:04,464
do me a favor,
will you?
883
00:57:04,508 --> 00:57:07,641
Sure, Jess, anything.
You name it.
884
00:57:07,685 --> 00:57:10,862
You know this guy Granger? The telegraph fella?
885
00:57:10,905 --> 00:57:14,518
Yeah. Ride out there
in the railroad camp
886
00:57:14,561 --> 00:57:17,477
and... And tell him that...
887
00:57:17,521 --> 00:57:19,305
Tell him that... Yeah, Jessie?
888
00:57:19,348 --> 00:57:21,263
Tell him what?
889
00:57:21,307 --> 00:57:23,265
That new boss, Perkins,
890
00:57:24,049 --> 00:57:25,790
is in Del's pocket.
891
00:57:25,833 --> 00:57:28,053
All right, I'll tell him.
I'll tell him right away.
892
00:57:28,096 --> 00:57:29,620
Now can I get Weeks?
893
00:57:30,011 --> 00:57:32,449
Yeah,
894
00:57:32,492 --> 00:57:35,669
but make sure
he brings his shovel.
895
00:57:43,285 --> 00:57:45,549
All right, this'll be
spit in the ocean.
896
00:57:45,592 --> 00:57:47,551
I'd rather
spit in my hands
and get to work.
897
00:57:47,594 --> 00:57:49,509
How long
do we aim to wait?
898
00:57:49,553 --> 00:57:51,468
Till we get an answer
to Granger's message.
899
00:57:51,511 --> 00:57:53,731
The time they're taking,
they could deliver it
in person.
900
00:57:55,820 --> 00:57:57,038
Ross?
901
00:57:57,082 --> 00:57:58,692
Yeah?
902
00:57:58,736 --> 00:58:01,086
What'll you do
when the answer comes,
if they back Perkins?
903
00:58:01,913 --> 00:58:04,089
I don't know.
Nothing, I guess.
904
00:58:04,829 --> 00:58:06,918
The decision
isn't up to me.
905
00:58:06,961 --> 00:58:10,182
Nobody's going to tell me
to lay off of Stewart.
906
00:58:10,225 --> 00:58:12,576
I'm the one
who should be bitter.
907
00:58:13,359 --> 00:58:14,752
Strange, but...
908
00:58:14,795 --> 00:58:17,668
I can't even remember
what it was I felt
for him.
909
00:58:18,495 --> 00:58:20,322
Oh, I remember,
910
00:58:20,366 --> 00:58:22,847
but it's as if it happened
to someone else...
911
00:58:22,890 --> 00:58:24,588
A stranger.
912
00:58:24,631 --> 00:58:27,242
At least you're not confused.
913
00:58:27,286 --> 00:58:28,940
If I were a father,
914
00:58:28,983 --> 00:58:31,420
I'd chain my daughters
in the cellar
until they were 30.
915
00:58:31,464 --> 00:58:33,335
[LAUGHS]
And your sons?
916
00:58:33,379 --> 00:58:36,817
Don't be silly.
How could I have any sons?
I'm not married.
917
00:58:36,861 --> 00:58:38,819
Ross? Yeah?
918
00:58:38,863 --> 00:58:41,474
I wondered if you were. If I were what?
919
00:58:41,518 --> 00:58:42,606
Married.
920
00:58:46,784 --> 00:58:48,568
If that message
doesn't come soon,
921
00:58:48,612 --> 00:58:50,918
the only safe place
for me will be out
with the Comanches.
922
00:58:51,440 --> 00:58:53,530
[HORSE GALLOPING]
923
00:59:16,640 --> 00:59:18,380
Whoa.
924
00:59:18,424 --> 00:59:20,992
I don't see
why I had to come along.
925
00:59:21,035 --> 00:59:23,298
You were doing
very nicely with
the Comanches by yourself.
926
00:59:23,342 --> 00:59:24,604
Exactly.
927
00:59:24,648 --> 00:59:26,432
Yes, but I don't get it.
928
00:59:26,475 --> 00:59:29,609
Well, it's simple, Broden.
Not that I anticipate
any trouble,
929
00:59:29,653 --> 00:59:32,612
but if there's ever
any inquiry about secret
dealings with the Indians,
930
00:59:32,656 --> 00:59:34,092
I won't be
the only goat.
931
00:59:41,578 --> 00:59:43,710
Keep calm.
And if you want to live,
932
00:59:43,754 --> 00:59:44,929
for the love of Mike,
don't reach for a gun.
933
00:59:49,324 --> 00:59:51,718
I seek Dark Thunder.
Why is he not here?
934
00:59:52,545 --> 00:59:54,025
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
935
00:59:54,634 --> 00:59:55,679
What'd he say?
936
00:59:55,722 --> 00:59:57,463
I don't know.
937
00:59:57,506 --> 00:59:59,204
Lead us
to Dark Thunder!
938
00:59:59,247 --> 01:00:00,248
Let's go.
939
01:00:02,860 --> 01:00:04,905
I guess I'm the only one
they'll let through.
940
01:00:04,949 --> 01:00:07,125
Relax, I'll be back
as soon as I can.
941
01:00:07,168 --> 01:00:08,561
Relax?
942
01:00:31,802 --> 01:00:35,327
The white eye
is unwelcome here.
Does he bring rifles?
943
01:00:35,370 --> 01:00:36,807
He brings
something better.
944
01:00:36,850 --> 01:00:39,070
He brings Dark Thunder
good news.
945
01:00:39,113 --> 01:00:42,334
When he comes, he's always
accompanied by death.
946
01:00:42,377 --> 01:00:45,946
Not this time.
I come to tell you
the railroad is broken.
947
01:00:45,990 --> 01:00:47,905
It retreats
from your territory.
948
01:00:47,948 --> 01:00:50,777
There will be no more death
among your people.
949
01:00:50,821 --> 01:00:53,258
The white eye speaks
with the tongue of the crow...
950
01:00:53,301 --> 01:00:55,086
Noise which means nothing.
951
01:00:55,129 --> 01:00:57,044
The railroad at this moment
952
01:00:57,088 --> 01:00:59,699
approaches the sacred hill
where my firstborn is buried.
953
01:00:59,743 --> 01:01:02,354
The attack must begin at once.
954
01:01:02,397 --> 01:01:04,443
And it is my command that
every white eye will die.
955
01:01:05,270 --> 01:01:06,575
I make no exceptions.
956
01:01:06,619 --> 01:01:08,186
What you say isn't possible.
957
01:01:08,229 --> 01:01:10,144
The order to tear up the track
has already been given.
958
01:01:11,102 --> 01:01:12,233
Come!
959
01:01:25,856 --> 01:01:26,813
Look!
960
01:01:28,206 --> 01:01:30,599
There must be
some mistake.
961
01:01:40,435 --> 01:01:42,437
Every white eye will die.
962
01:01:43,961 --> 01:01:45,571
Surely not those who have
come to you in peace?
963
01:01:45,614 --> 01:01:47,007
Myself, my friends?
964
01:01:47,051 --> 01:01:49,401
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
965
01:01:49,444 --> 01:01:53,405
Your friends are already dead.
You, I will kill myself...
966
01:01:53,448 --> 01:01:55,929
After you have watched
every white eye die.
967
01:02:05,634 --> 01:02:07,941
MAN: Look, Comanches!
968
01:02:12,119 --> 01:02:14,165
[WHOOPING]
969
01:02:55,423 --> 01:02:56,424
[YELLING]
970
01:03:05,085 --> 01:03:07,261
I've got to get you
to a safe place.
Come on.
971
01:03:07,305 --> 01:03:09,046
There isn't any safe place.
972
01:03:09,089 --> 01:03:10,308
Anyway,
I'm staying with you.
973
01:03:47,171 --> 01:03:49,347
O'Brian, McGruder, come on.
974
01:04:00,880 --> 01:04:02,360
[WHOOPING]
975
01:04:02,403 --> 01:04:03,927
[GUNSHOTS]
976
01:04:14,633 --> 01:04:16,243
[GUNSHOTS]
977
01:05:13,387 --> 01:05:14,911
[SPEAKING OTHER LANGUAGE]
978
01:05:47,117 --> 01:05:48,335
[GRUNTING]
979
01:06:02,654 --> 01:06:04,656
[GUNSHOT]
980
01:07:30,916 --> 01:07:32,178
[GUNSHOT]
981
01:07:56,289 --> 01:07:57,073
[GUNSHOT]
982
01:08:19,182 --> 01:08:21,923
Give up, Stewart.
983
01:08:21,967 --> 01:08:24,143
Maybe a lawyer could prove
you did all this
in your sleep.
984
01:08:37,635 --> 01:08:38,679
All right.
985
01:08:40,681 --> 01:08:41,900
Take me.
986
01:09:10,450 --> 01:09:11,451
Del?
987
01:09:12,322 --> 01:09:13,410
Yeah?
988
01:09:15,629 --> 01:09:18,371
Hardest thing
I ever had to do.
989
01:09:18,415 --> 01:09:20,765
I kept remembering
that wine cellar in Virginia.
990
01:09:22,419 --> 01:09:24,508
Found this
on the ground.
Is it yours?
991
01:09:26,901 --> 01:09:28,381
ROSS: No, it was his.
992
01:09:29,904 --> 01:09:32,385
Keep it.
It won't help him
where he's going.
76939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.