All language subtitles for Overland Pacific

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,893 --> 00:00:25,895 [MUSIC PLAYING] 2 00:02:18,747 --> 00:02:21,184 [DRIVER SHOUTING] 3 00:02:24,056 --> 00:02:25,057 DRIVER: Hyah! 4 00:02:28,583 --> 00:02:30,759 Hyah, come on. Hyah! 5 00:02:38,288 --> 00:02:40,856 [TELEGRAPH KEY CLACKING] 6 00:02:48,820 --> 00:02:51,649 Must you play with that thing? 7 00:02:51,693 --> 00:02:54,217 Sorry. Just passing the time. 8 00:02:54,261 --> 00:02:55,784 Had no idea it disturbed you. 9 00:02:57,046 --> 00:02:58,526 Mentally, I've been heaving you 10 00:02:58,569 --> 00:03:00,745 and that whatchamacallit out of the window for hours. 11 00:03:02,138 --> 00:03:03,879 It's a telegraph key. 12 00:03:03,922 --> 00:03:07,230 In my line, you have to practice to keep your speed up. 13 00:03:07,274 --> 00:03:09,493 Well, don't wear yourself out. 14 00:03:09,537 --> 00:03:11,016 [TAPPING] 15 00:03:20,635 --> 00:03:23,290 I was just introducing myself. 16 00:03:23,333 --> 00:03:26,467 Granger's the name. New telegrapher for the railroad. 17 00:03:26,510 --> 00:03:28,686 Maybe now that you're awake, you feel like talking. 18 00:03:28,730 --> 00:03:31,298 A bad guess. Not even ten words? 19 00:03:32,124 --> 00:03:35,606 [TAPPING RESUMES] [COUGHING] 20 00:03:35,650 --> 00:03:37,869 What's the matter, Jessie? A little smoke oughtn't to bother you. 21 00:03:37,913 --> 00:03:42,222 Oh, go arrest somebody. See? Nobody likes a peace officer. 22 00:03:42,265 --> 00:03:44,615 Maybe they're too busy gasping for breath. 23 00:03:44,659 --> 00:03:48,750 Not Jessie here. Fresh air'd poison her. 24 00:03:48,793 --> 00:03:50,969 If you're a bachelor and are settling into Oaktown, 25 00:03:51,013 --> 00:03:52,971 you'll get to know her real well. 26 00:03:53,015 --> 00:03:54,582 You never did, fat stuff. 27 00:03:55,757 --> 00:03:57,541 My name is Jessie Loraine. 28 00:03:57,585 --> 00:03:59,848 BLANEY: She works in The Silver Dollar. 29 00:03:59,891 --> 00:04:03,112 It's a saloon, a gambling hall. 30 00:04:03,155 --> 00:04:05,027 I've found that men that condemn such places most 31 00:04:05,070 --> 00:04:06,507 are usually their best customers. 32 00:04:13,253 --> 00:04:15,167 Hyah, then! Come on. 33 00:04:25,482 --> 00:04:26,788 Whoa. 34 00:04:32,533 --> 00:04:33,577 [GASPS] 35 00:04:36,711 --> 00:04:38,408 Better get back inside. It's not very pretty. 36 00:04:38,452 --> 00:04:40,192 That's Hawley the lineman. 37 00:04:41,759 --> 00:04:43,195 All right. 38 00:04:43,239 --> 00:04:44,588 What an awful way to die. 39 00:04:45,676 --> 00:04:46,982 You know of a good one? 40 00:04:53,293 --> 00:04:55,033 Give me a hand. We'll cut him down. 41 00:04:55,077 --> 00:04:57,340 What for? We'd better mosey. 42 00:04:57,384 --> 00:04:59,995 Out here we'd be easy pickings. 43 00:05:00,038 --> 00:05:01,344 You're not gonna leave him up there. 44 00:05:02,127 --> 00:05:04,173 He won't get lonesome. 45 00:05:04,216 --> 00:05:06,523 DRIVER: Anyhow, we got no room 'lessen you put him inside. 46 00:05:08,438 --> 00:05:09,657 Put him on top. 47 00:05:10,397 --> 00:05:11,920 No. 48 00:05:11,963 --> 00:05:14,052 Look, Mister, it's like he said... Not a bit of room. 49 00:05:19,710 --> 00:05:20,798 Then we'll make room. 50 00:05:25,237 --> 00:05:27,457 Thunder and lightnin', that's good whiskey. 51 00:05:27,501 --> 00:05:29,633 BLANEY: It's a good thing none of them broke. 52 00:05:29,677 --> 00:05:32,157 Hard liquor... That's what saved them. 53 00:05:32,201 --> 00:05:34,334 Get it, "hard liquor"? 54 00:05:35,770 --> 00:05:37,337 You're wasting time. 55 00:06:05,452 --> 00:06:07,976 That new railroad feller, I don't like him. 56 00:06:08,019 --> 00:06:10,761 His eyes ain't eyes, they're rocks. 57 00:06:10,805 --> 00:06:13,460 Yeah, he's tough, plenty strong. 58 00:06:14,809 --> 00:06:17,072 One pull like this and our barrels went off. 59 00:06:18,552 --> 00:06:19,727 Hyah! 60 00:07:05,033 --> 00:07:07,383 Well, well, look who's back. 61 00:07:07,427 --> 00:07:09,646 If you're going to ask if I had a good trip, don't. 62 00:07:09,690 --> 00:07:11,648 From now on I'm taking my vacations in bed 63 00:07:11,692 --> 00:07:13,563 with a batch of cold drinks to keep me company. 64 00:07:13,607 --> 00:07:16,261 That's where I work, if you're interested. 65 00:07:16,305 --> 00:07:18,916 I don't play cards anymore. I had enough of that in the army. 66 00:07:18,960 --> 00:07:21,397 We also serve drinks. But on second thought, 67 00:07:21,441 --> 00:07:24,269 considering what we serve, it's almost safer to play cards. 68 00:07:24,313 --> 00:07:27,098 Do you come with the deck? Sure, I'm a wild deuce. 69 00:07:27,142 --> 00:07:29,579 Oh, Jenks, did you pick up my cattle medicine? 70 00:07:31,059 --> 00:07:32,887 Sure did, Mr. Broden. I'll fish it right out for you. 71 00:07:32,930 --> 00:07:34,976 I think you'd better take care of the body first. 72 00:07:35,019 --> 00:07:37,152 Funny, can't seem to find it. 73 00:07:37,195 --> 00:07:38,980 Must have bounced off when we hit a chuckhole. 74 00:07:39,981 --> 00:07:40,808 [GROANS] 75 00:07:54,952 --> 00:07:56,127 [CROWD MUTTERING] 76 00:07:57,694 --> 00:07:59,174 [GRUNTING] 77 00:08:08,618 --> 00:08:11,534 [WINDOW SHATTERS] 78 00:08:11,578 --> 00:08:13,362 Aren't you going to stop it? You're the sheriff. 79 00:08:13,405 --> 00:08:15,625 The boys are just letting off steam. 80 00:08:15,669 --> 00:08:16,626 [GRUNTS] 81 00:08:23,328 --> 00:08:24,504 [GRUNTS] 82 00:08:37,038 --> 00:08:38,387 Beat it. 83 00:08:58,015 --> 00:08:58,755 [GRUNTS] 84 00:09:08,765 --> 00:09:10,071 [PUNCHES LANDING] 85 00:09:17,557 --> 00:09:19,210 Now go on out and bring in the body. 86 00:09:20,081 --> 00:09:21,082 [GRUNTS] 87 00:09:21,778 --> 00:09:23,563 Del! [LAUGHS] 88 00:09:23,606 --> 00:09:25,521 You always did throw a rotten right. 89 00:09:25,565 --> 00:09:28,002 Hey, you're getting soft. Ross, you old mule-hide. 90 00:09:28,045 --> 00:09:30,744 What are you doing around here? Making new friends. 91 00:09:30,787 --> 00:09:33,790 I never thought I'd run into any old ones. 92 00:09:33,834 --> 00:09:36,097 Hey, you're dressed like a dude. 93 00:09:36,140 --> 00:09:38,490 Oh, yeah, all duded up. I'm living. 94 00:09:38,534 --> 00:09:41,493 I've owned The Silver Dollar there ever since the war ended. 95 00:09:41,537 --> 00:09:43,887 Whatever got you west of St. Louis? 96 00:09:43,931 --> 00:09:47,108 A job. I'm a railroad telegrapher these days. 97 00:09:47,151 --> 00:09:49,458 What happened? I couldn't see much from the gallery. 98 00:09:49,501 --> 00:09:52,940 Oh, just a small slaughter. You remember me telling you about my old wartime buddy? 99 00:09:52,983 --> 00:09:54,724 DEL: Meet Ross Granger. 100 00:09:54,768 --> 00:09:56,857 How do you do? 101 00:09:56,900 --> 00:09:58,685 It's a pleasure. I've heard so much about you. 102 00:10:00,556 --> 00:10:01,862 I don't always look like this. 103 00:10:03,515 --> 00:10:06,344 Put Miss Dennison down on your list of females to lay off of. 104 00:10:06,388 --> 00:10:09,696 Not only is she my girl, she's your new boss's daughter. 105 00:10:10,131 --> 00:10:11,828 Oh. 106 00:10:11,872 --> 00:10:14,265 ANN: You're the new telegrapher. Yes, ma'am. 107 00:10:14,309 --> 00:10:17,181 There must be a story in it. I remember the day we mustered out, 108 00:10:17,225 --> 00:10:20,010 he swore that he was going to spend the rest of his life avoiding trouble. 109 00:10:20,054 --> 00:10:21,533 Somebody should warn you... 110 00:10:21,577 --> 00:10:24,275 Around these parts, railroaders don't send out laundry. 111 00:10:24,319 --> 00:10:27,235 I gathered as much. We found a lineman today 112 00:10:27,278 --> 00:10:30,064 that went off salary kind of sudden. His name was Hawley. 113 00:10:30,107 --> 00:10:32,936 Hawley? 114 00:10:32,980 --> 00:10:35,722 One more week, he'd have been back with his wife and kids. 115 00:10:35,765 --> 00:10:37,245 I'd better go tell dad. 116 00:10:38,638 --> 00:10:40,335 Very nice to have met you, Mr. Granger. 117 00:10:42,293 --> 00:10:44,382 I'm going after her. 118 00:10:44,426 --> 00:10:46,384 Come to my place tonight for dinner.Right. 119 00:10:49,518 --> 00:10:51,781 Mr. Stewart, did he tell you what the fight was about? 120 00:10:51,825 --> 00:10:55,002 Not now, Jenks. I'm busy. You'd better listen. 121 00:10:55,045 --> 00:10:58,745 He pushed your whiskey barrels off to make room for a stiff. 122 00:10:58,788 --> 00:11:01,095 Well, what are you standing here for? Go back and get them. 123 00:11:01,138 --> 00:11:02,574 And the body too. 124 00:11:08,668 --> 00:11:12,584 I'll take your valise, Mr. Granger. My name's Weeks. 125 00:11:12,628 --> 00:11:15,500 Much obliged.That's my hotel over there. 126 00:11:15,544 --> 00:11:17,851 Usually full up, but I can take care of you 127 00:11:17,894 --> 00:11:20,375 now that Mr. Hawley's changing his room. 128 00:11:20,418 --> 00:11:23,639 Wrong... Hawley isn't changing his room, he checked out. 129 00:11:23,683 --> 00:11:26,947 No, he'll be occupying the downstairs rear. 130 00:11:26,990 --> 00:11:29,471 You see, I'm also Oaktown's undertaker. 131 00:11:29,514 --> 00:11:33,301 Having my establishment on the premises saves so many steps. 132 00:11:33,344 --> 00:11:34,519 Well, at least he'll be quiet. 133 00:11:37,609 --> 00:11:40,438 [PIANO PLAYING] 134 00:11:40,482 --> 00:11:43,746 I'm telling you, best white-faced herd west of the Mississippi. 135 00:11:43,790 --> 00:11:45,705 Yeah, west of the Mississippi. 136 00:11:45,748 --> 00:11:48,359 Hey, Saber, pull the cork out of that bottle and pour us another drink. 137 00:11:50,579 --> 00:11:52,799 See, honey, my wife just don't understand... 138 00:11:54,539 --> 00:11:56,280 The chump I'm with is a trifle sentimental. 139 00:11:56,324 --> 00:11:58,892 So he'll swap you this drink for something sad. 140 00:11:58,935 --> 00:12:00,937 How about if I remind him of his mother? 141 00:12:00,981 --> 00:12:03,505 From the looks of him, his old lady died laughing. 142 00:12:03,548 --> 00:12:04,593 [CHUCKLES] 143 00:12:06,290 --> 00:12:09,990 That was the finest wine cellar I've ever seen, before or since. 144 00:12:10,033 --> 00:12:12,688 We had the biggest heads I've ever seen before or since. 145 00:12:12,732 --> 00:12:14,821 We had to deflate them to get out of it. 146 00:12:14,864 --> 00:12:17,606 You should have seen us the next day. 12 hours late. 147 00:12:17,649 --> 00:12:19,477 Delivering the orders for the general to retreat. 148 00:12:19,521 --> 00:12:21,088 [LAUGHS] 149 00:12:21,131 --> 00:12:23,525 I was ready to step in front of a firing squad. 150 00:12:23,568 --> 00:12:25,570 DEL: Instead of that, we got promoted on the spot. 151 00:12:25,614 --> 00:12:28,443 It seems the old boy assembled his forces, decided to attack 152 00:12:28,486 --> 00:12:30,445 and won himself a big battle. 153 00:12:30,488 --> 00:12:32,969 And all the time we were in the middle of our fifteenth bottle of Chablis. 154 00:12:33,013 --> 00:12:34,797 [LAUGHTER] 155 00:12:34,841 --> 00:12:36,581 The stuff from which heroes are made. 156 00:12:37,321 --> 00:12:38,496 Those were the days. 157 00:12:39,541 --> 00:12:41,456 What's the matter with now? 158 00:12:41,499 --> 00:12:43,937 You're out of the cellar and up on the roof. 159 00:12:43,980 --> 00:12:45,808 Yeah, I guess you're right. 160 00:12:45,852 --> 00:12:48,550 Things were a little different a couple of years ago though. 161 00:12:48,593 --> 00:12:52,075 My total capital when I landed here... One silver dollar. 162 00:12:52,119 --> 00:12:54,730 I never can keep them myself. They break too easily. 163 00:12:54,774 --> 00:12:56,079 Not this one. 164 00:12:56,123 --> 00:12:58,255 I flipped it to see whether I'd eat and I lost. 165 00:12:58,299 --> 00:13:00,083 So I brought it right in there 166 00:13:00,127 --> 00:13:02,303 and in one minute, it had a twin brother. 167 00:13:02,346 --> 00:13:04,261 Three weeks later, the place was his. 168 00:13:04,305 --> 00:13:06,089 Del's always lucky. Are you? 169 00:13:06,133 --> 00:13:09,527 Not me. Every time I say heads, it comes up tails or stands on end. 170 00:13:10,224 --> 00:13:11,225 [DOOR OPENS] 171 00:13:12,966 --> 00:13:14,706 I've been looking all over town for you, Ann. 172 00:13:14,750 --> 00:13:16,447 Mr. Dennison, I'd like you to meet... 173 00:13:16,491 --> 00:13:18,449 It's one thing for you to go around with a man like this, 174 00:13:18,493 --> 00:13:20,147 but I never thought you'd be having dinner with him here. 175 00:13:20,190 --> 00:13:22,018 Please, Dad, not now. 176 00:13:22,062 --> 00:13:24,891 You're of age, Ann, but remember this... You're still my daughter. 177 00:13:24,934 --> 00:13:26,370 You're certainly not respecting my wishes. 178 00:13:26,414 --> 00:13:28,329 I want to, but you're being unreasonable. 179 00:13:28,372 --> 00:13:30,200 It isn't unreasonable for a man to resent 180 00:13:30,244 --> 00:13:31,898 finding his daughter in a cheap gambling house. 181 00:13:31,941 --> 00:13:34,117 Now look, Mr. Dennison, that door, 182 00:13:34,161 --> 00:13:36,119 which incidentally, you forgot to close, 183 00:13:36,163 --> 00:13:39,427 separates the reputable from the disreputable. 184 00:13:39,470 --> 00:13:42,560 The only thing that filters through the cracks is money. 185 00:13:42,604 --> 00:13:44,736 That's all you're interested in... Money. 186 00:13:44,780 --> 00:13:46,651 What's the difference, as long as I get it? 187 00:13:46,695 --> 00:13:48,653 Please, Del, you're only prolonging this. 188 00:13:48,697 --> 00:13:51,047 I'm sorry, Ann. Forgive me. 189 00:13:51,091 --> 00:13:54,529 Mr. Dennison, it doesn't matter what you think of me as a man, 190 00:13:54,572 --> 00:13:57,227 it's useless for you to try and come between your daughter and myself. 191 00:13:57,271 --> 00:13:59,055 If it'll make you feel any better, 192 00:13:59,099 --> 00:14:01,753 I've told Ann that I'm willing to give up The Silver Dollar 193 00:14:01,797 --> 00:14:05,845 and settle down to a life of raising cattle and little Stewarts. 194 00:14:05,888 --> 00:14:08,848 You see, Dad, I told you Del would stop gambling if I asked him. 195 00:14:09,544 --> 00:14:11,415 You can't just stop gambling, Ann, 196 00:14:11,459 --> 00:14:12,852 any more than you can stop breathing. 197 00:14:14,549 --> 00:14:17,508 Well, maybe I am being unfair to you. 198 00:14:17,552 --> 00:14:20,947 Must be some good in you for Ann to feel about you the way she does. 199 00:14:20,990 --> 00:14:22,905 That's more like it. Why don't you pull up a chair... 200 00:14:22,949 --> 00:14:26,387 Oh, Ross, I'm sorry! We didn't mean to subject you to a family scene. 201 00:14:26,430 --> 00:14:29,520 Yes, our chaperone tonight is your new telegrapher. 202 00:14:29,564 --> 00:14:31,305 Oh, you Granger? Yes, sir. 203 00:14:31,348 --> 00:14:33,873 Came in on the afternoon stage. How do you do? 204 00:14:33,916 --> 00:14:37,224 Your troubles are over. Ross isn't afraid of Comanches. 205 00:14:37,267 --> 00:14:39,052 Why should I be? I've never seen one. 206 00:14:39,095 --> 00:14:41,097 Well, I'm glad somebody isn't. 207 00:14:41,141 --> 00:14:44,100 I just came from the camp out there and the men are all threatening to quit. 208 00:14:44,144 --> 00:14:46,320 They won't quit, Dad. They think too much of you. 209 00:14:46,363 --> 00:14:48,235 Nevertheless, we keep on losing them. 210 00:14:48,278 --> 00:14:50,280 I'm afraid you're going to lose me too, Mr. Dennison, 211 00:14:50,324 --> 00:14:51,934 at least for this evening. 212 00:14:51,978 --> 00:14:53,805 I guess I was born tired and it's getting late. 213 00:14:53,849 --> 00:14:55,372 Thanks for the dinner, Del. 214 00:14:55,416 --> 00:14:56,634 Good night, Miss Ann. See you in the morning.Good night. 215 00:14:56,678 --> 00:14:58,462 All right. See you, Ross. 216 00:15:00,421 --> 00:15:02,945 WOMAN: Listen, Mister, your wife may not understand you, 217 00:15:02,989 --> 00:15:06,209 but I do, and I say fox furs first. 218 00:15:08,951 --> 00:15:11,214 What'll it be? Brandy. 219 00:15:13,869 --> 00:15:15,871 What happened to your face? 220 00:15:15,915 --> 00:15:18,221 Do you want to drink this brandy or wear it? 221 00:15:18,265 --> 00:15:19,440 Either way. 222 00:15:20,876 --> 00:15:22,704 But if I wear it, I'll take my change in teeth. 223 00:15:25,098 --> 00:15:27,796 Enjoy your dinner? Not much. 224 00:15:27,839 --> 00:15:31,321 Why not? Don't you go for charcoal-broiled Auld Lang Syne? 225 00:15:32,322 --> 00:15:34,542 Del's changed a lot in two years. 226 00:15:34,585 --> 00:15:37,893 So who hasn't? Life is a long walk. 227 00:15:37,937 --> 00:15:40,374 If it's through a flower garden, you come out smelling sweet. 228 00:15:40,417 --> 00:15:42,028 If it's in the gutter, 229 00:15:42,071 --> 00:15:44,378 well, you keep checking the mud on the soles of your shoes. 230 00:15:45,161 --> 00:15:47,468 He used to play it soft. 231 00:15:47,511 --> 00:15:49,687 I know, I've seen him under fire. 232 00:15:49,731 --> 00:15:51,994 Now he plays it tight and tense. 233 00:15:52,038 --> 00:15:54,910 It's the girl. He wants to keep her up in the fresh air 234 00:15:54,954 --> 00:15:57,913 and to do that, he's got to stand on his toes. 235 00:15:57,957 --> 00:16:00,263 When it was me, he could stand naturally. 236 00:16:00,829 --> 00:16:02,265 He could even sit down. 237 00:16:02,309 --> 00:16:04,093 I smell something burning. 238 00:16:04,137 --> 00:16:06,530 Could it be a torch? 239 00:16:06,574 --> 00:16:10,273 Maybe last year. This year I've got it down to the size of a match. 240 00:16:10,317 --> 00:16:12,580 Don't worry, Jessie, 241 00:16:12,623 --> 00:16:15,409 one day somebody'll come along and blow it out. 242 00:16:59,844 --> 00:17:01,281 Water! 243 00:17:01,324 --> 00:17:02,978 What? Water again? 244 00:17:03,022 --> 00:17:05,546 You'll be rusting your insides, man. 245 00:17:05,589 --> 00:17:08,070 Either this wood's getting harder or I'm losing my strength. 246 00:17:08,114 --> 00:17:10,638 'Tis older you're getting, that's all the trouble is. 247 00:17:10,681 --> 00:17:13,684 You'll be long dead and buried before we're through the pass 248 00:17:13,728 --> 00:17:15,556 if you don't get a move on. 249 00:17:15,599 --> 00:17:16,992 MAN: Where'd that water boy go? 250 00:17:17,645 --> 00:17:18,776 Hey, Jerry, 251 00:17:18,820 --> 00:17:20,909 bring the water over here. 252 00:17:20,952 --> 00:17:22,606 Coming, Mr. Connors. 253 00:17:38,927 --> 00:17:39,884 [ARROW WHOOSHING] 254 00:17:42,148 --> 00:17:43,975 Comanches! Come on! 255 00:17:50,895 --> 00:17:52,419 [WHOOPING] 256 00:18:47,213 --> 00:18:48,431 I'm beginning to think there's something more 257 00:18:48,475 --> 00:18:50,694 behind these raids than Comanches. 258 00:18:50,738 --> 00:18:52,957 They've been hitting our equipment lately too... 259 00:18:53,001 --> 00:18:55,830 Jimmied switches, steam valves plugged up 260 00:18:55,873 --> 00:18:59,877 so the boilers explode. And they've been cutting the telephone wires... 261 00:18:59,921 --> 00:19:01,662 Putting them back together so the breaks are hard to find. 262 00:19:01,705 --> 00:19:02,750 That isn't Indian thinking! [GUNSHOT] 263 00:19:02,793 --> 00:19:04,012 Hold up a minute. 264 00:19:04,055 --> 00:19:06,232 What's the matter?Listen. 265 00:19:06,275 --> 00:19:07,972 [GUNSHOT] 266 00:19:08,016 --> 00:19:09,800 That sounds like it might be out at camp. 267 00:19:09,844 --> 00:19:11,106 [GUNSHOT] 268 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 Sounds like a repeating rifle. 269 00:19:13,195 --> 00:19:15,066 That's impossible. There aren't any in this territory. 270 00:19:15,110 --> 00:19:16,329 Come on. 271 00:19:33,520 --> 00:19:35,043 Where's Connors? 272 00:19:35,086 --> 00:19:36,827 We're through, Mr. Dennison. 273 00:19:36,871 --> 00:19:38,655 We've got our families to think about. 274 00:19:38,699 --> 00:19:40,396 Yeah, when Indians come at us with repeating rifles, 275 00:19:40,440 --> 00:19:41,832 that's when I draw my pay. 276 00:19:41,876 --> 00:19:43,834 They don't manufacture them things themselves 277 00:19:43,878 --> 00:19:47,186 and they don't go back east to buy them. No, they don't. 278 00:19:47,229 --> 00:19:49,275 If you quit, I don't blame you. Where is Connors? 279 00:19:51,799 --> 00:19:53,104 [HORSE SNORTS] 280 00:20:02,766 --> 00:20:04,942 [TAPPING TELEGRAPH] 281 00:20:32,883 --> 00:20:36,147 This is the last, Stewart, and I'm sorry I ever listened to you. 282 00:20:36,191 --> 00:20:38,367 If you're gonna shed tears, here. 283 00:20:38,411 --> 00:20:41,675 I don't know why I was weak enough to let you talk me into it. 284 00:20:41,718 --> 00:20:43,372 Land, mortgages, auctions... 285 00:20:45,809 --> 00:20:48,159 If the railroad bypasses Oaktown, I'm ruined! 286 00:20:48,203 --> 00:20:50,118 Everything I've got is tied up in land too, 287 00:20:50,161 --> 00:20:51,424 except this. 288 00:20:51,467 --> 00:20:53,164 Don't worry, we're gonna make a killing. 289 00:20:53,208 --> 00:20:55,384 Those raids by Dark Thunder are really ringing the bell. 290 00:20:55,428 --> 00:20:57,299 The railroaders are in a panic. 291 00:20:57,343 --> 00:21:00,607 For every mile of track that's laid, a half mile's torn up. 292 00:21:00,650 --> 00:21:03,784 Yes. But I didn't know I was financing wholesale murder. 293 00:21:03,827 --> 00:21:05,786 What did you think the Comanches were gonna do with those rifles, 294 00:21:05,829 --> 00:21:07,353 hunt deer? 295 00:21:07,396 --> 00:21:09,311 Why don't you be honest with yourself, Broden? 296 00:21:09,355 --> 00:21:12,271 If the railroad could be forced to change its route and go through Oaktown, 297 00:21:12,314 --> 00:21:15,361 you won't care if every tie is a human body. 298 00:21:15,404 --> 00:21:17,972 You're pretty free with your mouth, Mr. Stewart. 299 00:21:18,799 --> 00:21:21,367 Your fists too. 300 00:21:21,410 --> 00:21:24,848 You know, Mr. Broden hires me to protect him from people. 301 00:21:24,892 --> 00:21:27,242 Why not? It's cheaper than having a conscience. 302 00:21:27,286 --> 00:21:30,158 Oh, let's not get excited. After yesterday's raids, 303 00:21:30,201 --> 00:21:33,422 I think Mr. Dennison will be willing to make a slight detour. 304 00:21:46,087 --> 00:21:48,568 You're a long ways from home. What do you want? 305 00:21:48,611 --> 00:21:50,439 That's a nice way to greet a future son-in-law. 306 00:21:50,483 --> 00:21:52,311 You're not married to her yet. 307 00:21:52,354 --> 00:21:53,747 I haven't got time to talk to you. I'm busy. 308 00:21:55,792 --> 00:21:57,098 You know, Mr. Dennison, 309 00:21:57,141 --> 00:21:58,969 you've built too many railroads. 310 00:21:59,013 --> 00:22:00,928 Your thinking's getting warped. 311 00:22:00,971 --> 00:22:03,365 You're beginning to believe that everything has to move in a straight line. 312 00:22:03,409 --> 00:22:05,062 I said I was busy. 313 00:22:05,106 --> 00:22:06,934 That's why you don't understand human beings, 314 00:22:06,977 --> 00:22:08,892 not even your own daughter. 315 00:22:08,936 --> 00:22:11,199 I don't understand what she sees in you, if that's what you mean. 316 00:22:11,634 --> 00:22:13,114 Ann's young. 317 00:22:13,157 --> 00:22:14,855 You keep trying to build a fence around her. 318 00:22:14,898 --> 00:22:17,074 I'm offering her a ladder. 319 00:22:17,118 --> 00:22:18,815 And every step on it is rotten. 320 00:22:19,555 --> 00:22:21,383 [CHUCKLES] 321 00:22:21,427 --> 00:22:24,560 Listen, Mr. Dennison, I didn't come down here to discuss personalities. 322 00:22:24,604 --> 00:22:27,563 I came down here because I'd hate to have to marry an orphan. 323 00:22:27,607 --> 00:22:29,522 Your passion for straight lines 324 00:22:29,565 --> 00:22:31,611 is leading you straight to the cemetery. 325 00:22:31,654 --> 00:22:33,482 Why do you insist on laying track 326 00:22:33,526 --> 00:22:35,441 right across a Comanche hunting ground? 327 00:22:35,484 --> 00:22:37,051 That's my business. 328 00:22:37,094 --> 00:22:39,445 You could go around that mountain, save a lot of your men 329 00:22:39,488 --> 00:22:41,229 and make Oaktown happy. 330 00:22:42,926 --> 00:22:44,798 I told you before, Stewart, 331 00:22:44,841 --> 00:22:47,627 I changed the original survey because the country around here 332 00:22:47,670 --> 00:22:49,280 is crisscrossed with gullies. 333 00:22:49,324 --> 00:22:52,632 Every spring, the floods would sweep out all of our trestles. 334 00:22:52,675 --> 00:22:55,286 Suppose you have to replace a few trestles now and then. 335 00:22:55,330 --> 00:22:57,419 That's better than battling Comanches. 336 00:22:57,463 --> 00:23:00,335 Besides, you'd have a better chance of defending yourself on level ground. 337 00:23:01,554 --> 00:23:04,078 Why are you so interested in switching the route? 338 00:23:04,861 --> 00:23:06,820 I'm not, personally. 339 00:23:06,863 --> 00:23:09,083 But there's a group in this district that is. 340 00:23:09,126 --> 00:23:10,998 They want the road to go into Oaktown 341 00:23:11,041 --> 00:23:13,043 because if it doesn't, the place'll become a ghost town. 342 00:23:14,567 --> 00:23:16,003 Listen, Stewart, 343 00:23:17,657 --> 00:23:19,702 Oaktown's of no interest to me. 344 00:23:19,746 --> 00:23:21,748 If it dies, as it might, 345 00:23:21,791 --> 00:23:25,055 and if the Comanches die as they might, and if I die, that doesn't change it. 346 00:23:25,099 --> 00:23:28,668 That's just the present. The railroad's the future. 347 00:23:30,583 --> 00:23:35,762 Mr. Dennison, I'm authorized to offer you $25,000 348 00:23:35,805 --> 00:23:37,807 if you'll go back to your original survey. 349 00:23:39,069 --> 00:23:41,594 I don't take bribes, Stewart! 350 00:23:41,637 --> 00:23:43,683 And you can tell whoever sent you out here 351 00:23:43,726 --> 00:23:46,903 that I'm wiring the board of railroads in Washington to look into the matter. 352 00:23:46,947 --> 00:23:49,253 I'd think that over if I were you. 353 00:23:49,297 --> 00:23:52,779 I knew you were low, but how you could murder innocent men... 354 00:23:52,822 --> 00:23:54,955 Hold it, Dennison! 355 00:23:54,998 --> 00:23:58,567 I'm not in on this and neither are the people that I represent. 356 00:23:58,611 --> 00:24:01,048 Don't forget, Indians have no love for railroads. 357 00:24:01,091 --> 00:24:02,702 They're attacking you on their own. 358 00:24:03,224 --> 00:24:05,705 $25,000, 359 00:24:05,748 --> 00:24:07,881 that's a lot of money, Stewart. 360 00:24:07,924 --> 00:24:09,709 How much do they pay for repeating rifles? 361 00:24:09,970 --> 00:24:11,450 [GUNSHOT] 362 00:24:15,758 --> 00:24:17,151 Careful, Stewart, 363 00:24:17,760 --> 00:24:19,196 or I'll drop you. 364 00:24:34,168 --> 00:24:35,561 Why did you do that? 365 00:24:35,604 --> 00:24:37,824 I thought it was the fourth of July. 366 00:24:37,867 --> 00:24:39,303 He'd have seen the light. 367 00:24:39,347 --> 00:24:42,089 Just in case he didn't, I let a little through him. 368 00:24:42,132 --> 00:24:45,005 Another couple of raids and we'd have been building our own station. 369 00:24:45,048 --> 00:24:47,311 I handle Mr. Broden's interests in my own way. 370 00:24:49,313 --> 00:24:50,924 Handy, aren't they? 371 00:24:54,536 --> 00:24:56,582 [TELEGRAPH TAPPING] 372 00:24:59,367 --> 00:25:01,021 Hello. Hello, Ross. 373 00:25:01,064 --> 00:25:02,544 Have you seen my father? 374 00:25:02,588 --> 00:25:03,806 He's out surveying. 375 00:25:05,068 --> 00:25:07,244 I thought you were supposed to stay in town? 376 00:25:07,288 --> 00:25:09,464 I couldn't stand the hotel today. 377 00:25:09,508 --> 00:25:11,466 I guess I'm too squeamish. 378 00:25:11,510 --> 00:25:13,250 Mr. Weeks has all those bodies. 379 00:25:15,165 --> 00:25:16,993 Dead men can't hurt you. 380 00:25:17,037 --> 00:25:19,343 It's the live ones you have to watch. 381 00:25:19,387 --> 00:25:20,954 Are you implying something? 382 00:25:20,997 --> 00:25:23,347 I never imply on Tuesdays. 383 00:25:23,391 --> 00:25:25,654 Only Wednesdays and Saturdays. 384 00:25:25,698 --> 00:25:29,179 I get so tired of people telling me Del Stewart's no good for me. 385 00:25:29,223 --> 00:25:30,964 You're his friend. I thought you'd be different. 386 00:25:31,617 --> 00:25:33,140 Did I say anything? 387 00:25:33,183 --> 00:25:34,445 You're too sensitive. 388 00:25:34,489 --> 00:25:35,838 I'm sorry, Ross. 389 00:25:36,360 --> 00:25:37,536 Hold these. 390 00:25:38,754 --> 00:25:42,105 No, I don't believe in giving advice. 391 00:25:42,149 --> 00:25:44,586 The most interesting part of life is making mistakes. 392 00:25:44,630 --> 00:25:47,589 So you do think Del's a mistake. 393 00:25:47,633 --> 00:25:49,591 Now you're the one that's doing the thinking... 394 00:25:49,635 --> 00:25:50,940 For both of us. 395 00:25:51,637 --> 00:25:54,030 I'm sorry again. 396 00:25:54,074 --> 00:25:55,858 It's just that Dad can't get it through his head 397 00:25:55,902 --> 00:25:58,252 there's some things in life you can't control. 398 00:25:58,295 --> 00:26:00,863 If you're in love with someone you don't make conditions. 399 00:26:00,907 --> 00:26:03,170 Don't you? Of course not. 400 00:26:05,651 --> 00:26:07,827 Ross, do you think if a man's once been a gambler, 401 00:26:07,870 --> 00:26:08,958 he'll always be one? 402 00:26:09,742 --> 00:26:11,787 Depends on the gambler. 403 00:26:11,831 --> 00:26:13,310 None of my business, of course, 404 00:26:13,354 --> 00:26:15,748 but how did you get hooked up with one? 405 00:26:15,791 --> 00:26:19,665 Del says it was his silver dollar that brought us together. 406 00:26:19,708 --> 00:26:22,189 Offhand, I'd say a luck charm like that is worth having. 407 00:26:23,799 --> 00:26:24,974 [HORSE WHINNIES] 408 00:26:34,941 --> 00:26:37,639 [ANN SOBBING] 409 00:26:49,608 --> 00:26:53,263 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 410 00:26:53,307 --> 00:26:56,876 "He maketh me to lie down in green pastures, 411 00:26:56,919 --> 00:26:59,139 "He leadeth me beside the still waters, 412 00:26:59,182 --> 00:27:01,358 "He restoreth my soul. 413 00:27:01,402 --> 00:27:03,839 "He leadeth me on the paths of righteousness 414 00:27:03,883 --> 00:27:06,059 "for His name's sake. 415 00:27:06,102 --> 00:27:10,063 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 416 00:27:10,106 --> 00:27:11,891 "I will fear no evil 417 00:27:12,543 --> 00:27:14,545 "for Thou art with me. 418 00:27:14,589 --> 00:27:18,245 "Thy rod and thy staff, they comfort me. 419 00:27:18,288 --> 00:27:22,205 "Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 420 00:27:22,249 --> 00:27:24,033 "Thou annointest my head with oil. 421 00:27:24,773 --> 00:27:27,123 "My cup runneth over. 422 00:27:27,167 --> 00:27:29,343 "Surely goodness and mercy 423 00:27:29,386 --> 00:27:31,562 "shall follow me all the days of my life 424 00:27:33,347 --> 00:27:35,305 "and I will dwell in the house of the Lord 425 00:27:35,349 --> 00:27:36,742 "forever. 426 00:27:41,747 --> 00:27:43,662 "Ashes to ashes, 427 00:27:44,140 --> 00:27:45,707 dust to dust." 428 00:28:01,984 --> 00:28:04,421 Whoa. 429 00:28:04,465 --> 00:28:06,815 We won't need you anymore, Charlie.All right, Mr. Stewart. 430 00:28:11,254 --> 00:28:14,127 I'd... Del, if you don't mind, 431 00:28:14,170 --> 00:28:15,432 I'd like to be alone for a while. 432 00:28:15,476 --> 00:28:17,565 We understand. If there's anything you need... 433 00:28:17,608 --> 00:28:18,827 Just yell. 434 00:28:27,793 --> 00:28:29,316 I think we could both use a drink. 435 00:28:29,359 --> 00:28:31,579 Weeks' voice matches his profession. 436 00:28:31,622 --> 00:28:33,015 [SHUDDERS] Gives me the creeps. 437 00:28:33,059 --> 00:28:34,190 Yeah. 438 00:28:39,021 --> 00:28:40,501 You don't look so good, Sheriff. 439 00:28:40,544 --> 00:28:42,677 What's the matter, strain your credit? 440 00:28:42,721 --> 00:28:44,287 Anything else he has today is on the house. 441 00:28:44,331 --> 00:28:46,812 Thank you, Del. On my small salary... 442 00:28:46,855 --> 00:28:49,075 Oh, cut it out. You'll have me in tears. 443 00:28:49,118 --> 00:28:51,904 I'm glad you're here, Sheriff. I've got something to show both of you. 444 00:28:53,557 --> 00:28:55,646 Looks like an ordinary .45 slug to me. 445 00:28:55,690 --> 00:28:59,128 But that one's been places, through Dennison's spine, lungs and heart. 446 00:28:59,172 --> 00:29:01,043 I had Weeks dig it out for me. 447 00:29:01,087 --> 00:29:02,479 You're a gruesome one. 448 00:29:02,523 --> 00:29:04,394 What are you gonna do, wear it on your watch chain? 449 00:29:04,438 --> 00:29:06,527 Nope, return it to its owner. 450 00:29:06,570 --> 00:29:09,312 I don't get it. Dennison was killed by a white man. 451 00:29:09,356 --> 00:29:10,661 Comanches don't use pistols. 452 00:29:10,705 --> 00:29:12,794 That's the silliest thing I ever heard. 453 00:29:12,838 --> 00:29:14,840 Who'd want to kill poor old Mr. Dennison? 454 00:29:14,883 --> 00:29:17,538 About half the town. That takes in a lot of people. 455 00:29:17,581 --> 00:29:18,974 Which half? 456 00:29:19,018 --> 00:29:21,368 Well, I thought you could help me there, Sheriff. 457 00:29:21,411 --> 00:29:23,805 Who's been buying a lot of land lately? 458 00:29:23,849 --> 00:29:25,589 A speculator would stand to make plenty 459 00:29:25,633 --> 00:29:27,896 with Dennison out of the way and the road going through here. 460 00:29:27,940 --> 00:29:29,158 That's right. 461 00:29:30,725 --> 00:29:31,987 The sheriff'll look into it. 462 00:29:32,031 --> 00:29:33,728 And I'll keep both eyes open myself. 463 00:29:33,772 --> 00:29:35,034 See you later. 464 00:29:44,695 --> 00:29:45,827 So he's the telegrapher? 465 00:29:45,871 --> 00:29:47,698 Yep. 466 00:29:47,742 --> 00:29:49,222 Well, he just sent me a message. 467 00:29:50,571 --> 00:29:51,615 Yeah? 468 00:29:52,399 --> 00:29:53,792 He ain't no telegrapher. 469 00:30:07,414 --> 00:30:08,719 JESSIE: Through grieving? 470 00:30:09,372 --> 00:30:10,809 This office is private. 471 00:30:12,114 --> 00:30:13,507 It is, isn't it? 472 00:30:14,900 --> 00:30:17,250 Look, Jessie, we've been through for a long time. 473 00:30:17,293 --> 00:30:19,382 The fire's out, nothing left but ashes. 474 00:30:22,646 --> 00:30:24,561 Blow on them. Heh. 475 00:30:24,605 --> 00:30:26,563 Funerals do something to me. 476 00:30:26,607 --> 00:30:27,956 I look at that long black coffin, 477 00:30:28,000 --> 00:30:30,306 I think about clocks. They keep ticking 478 00:30:30,350 --> 00:30:32,134 and the hands keep moving. 479 00:30:32,178 --> 00:30:33,832 No one can hold them back. 480 00:30:35,659 --> 00:30:38,401 Did you ever consider how many minutes we waste? 481 00:30:38,445 --> 00:30:40,577 How many opportunities we pass up? 482 00:30:40,621 --> 00:30:42,405 I'll remind Ann. 483 00:30:42,449 --> 00:30:45,365 Well, you must be in love with her. 484 00:30:45,408 --> 00:30:47,454 Like I never was with you, Jessie. 485 00:30:49,630 --> 00:30:52,894 Are you sure? I remember when you started with me. 486 00:30:52,938 --> 00:30:55,375 It was all roses and conversation and blank verse. 487 00:30:58,117 --> 00:30:59,248 Of course it didn't last. 488 00:31:00,162 --> 00:31:01,424 Once the stove was lit... 489 00:31:03,209 --> 00:31:06,865 Del, why don't you face it? You could never love anybody but yourself. 490 00:31:06,908 --> 00:31:08,997 You're looking in the mirror, can't you see it? 491 00:31:09,041 --> 00:31:10,738 You're all flash... 492 00:31:10,781 --> 00:31:12,261 An empty bottle with so many cracks in it, 493 00:31:12,305 --> 00:31:14,437 it would never hold holy water. 494 00:31:14,481 --> 00:31:15,961 But it'll hold whiskey, Del. 495 00:31:18,964 --> 00:31:21,140 Why don't you forget the little princess 496 00:31:21,183 --> 00:31:23,055 and come back to the common herd? 497 00:31:26,275 --> 00:31:29,017 The only thing you find in a herd is cows. 498 00:31:56,915 --> 00:31:59,961 You are unwelcome in our hunting grounds. 499 00:32:00,005 --> 00:32:02,703 Your wisdom is the wisdom of the snake. 500 00:32:02,746 --> 00:32:04,966 Many braves have listened and perished. 501 00:32:05,010 --> 00:32:08,709 Some braves have died, but you still have your hunting grounds, Dark Thunder. 502 00:32:08,752 --> 00:32:11,625 The hunters are more to be valued than the hunting grounds. 503 00:32:11,668 --> 00:32:14,149 He who spoke those words was not Dark Thunder. 504 00:32:14,193 --> 00:32:16,369 Those were the words of a squaw. 505 00:32:17,892 --> 00:32:20,112 Then the squaw has wisdom. 506 00:32:20,155 --> 00:32:22,592 Only the madman beats his fist upon the rock 507 00:32:22,636 --> 00:32:24,638 which is of eternity. 508 00:32:24,681 --> 00:32:26,945 The railroad is not of eternity. 509 00:32:26,988 --> 00:32:29,338 The railroad already breaks under your blows. 510 00:32:29,382 --> 00:32:31,471 Soon it retreats to the south. 511 00:32:32,341 --> 00:32:33,995 Hear this, Dark Thunder, 512 00:32:34,039 --> 00:32:36,084 I have more new weapons for your braves. 513 00:32:36,128 --> 00:32:38,304 They will be given to you at the accustomed place. 514 00:32:38,347 --> 00:32:40,741 With them you will drive all white eyes from the mountain. 515 00:32:42,743 --> 00:32:43,700 It is well. 516 00:32:45,180 --> 00:32:46,486 Hyah! 517 00:33:51,638 --> 00:33:54,249 You shouldn't be here. I told you I'd come out and collect his things. 518 00:33:55,816 --> 00:33:58,036 I always hated this hat. 519 00:33:58,079 --> 00:33:59,689 He never bought a new one. 520 00:34:00,603 --> 00:34:02,127 It's funny... 521 00:34:02,170 --> 00:34:04,433 Now I'll never be able to throw it away. 522 00:34:04,477 --> 00:34:08,089 Why not? It's just a hat. 523 00:34:08,133 --> 00:34:12,180 Now get this straight. Your father was a good man and a hard worker. 524 00:34:12,224 --> 00:34:15,183 If he'd have lived, he'd have sliced right through those mountains to the ocean. 525 00:34:15,227 --> 00:34:16,967 But he died 526 00:34:17,011 --> 00:34:20,101 and you're preserving his hat, setting it up as some kind of shrine. 527 00:34:22,190 --> 00:34:23,496 He doesn't need that anymore. 528 00:34:27,848 --> 00:34:30,024 That's his shrine. 529 00:34:30,068 --> 00:34:32,766 And every time a train gets this far hauling passengers or freight 530 00:34:32,809 --> 00:34:34,333 it'll be your father that's making the delivery. 531 00:34:35,769 --> 00:34:37,640 Now I got a lot of work to do. 532 00:34:37,684 --> 00:34:40,165 Get back to town and stay there. 533 00:34:40,208 --> 00:34:43,124 I've talked to most of the men. They're a little ashamed of themselves. 534 00:34:43,168 --> 00:34:44,430 We'll start work in the morning. 535 00:34:49,348 --> 00:34:51,176 [HORSE GALLOPING] 536 00:35:14,764 --> 00:35:16,418 DEL: You sure had me worried. 537 00:35:16,462 --> 00:35:18,768 Whatever possessed you to ride out here alone? 538 00:35:18,812 --> 00:35:21,162 Does it matter? Of course it matters. 539 00:35:21,206 --> 00:35:23,817 You're very important to me. You're my whole future. 540 00:35:25,123 --> 00:35:27,690 My father was always talking about the future. 541 00:35:27,734 --> 00:35:29,518 He sacrificed everything for it... 542 00:35:29,562 --> 00:35:31,259 His comforts, his health, 543 00:35:31,303 --> 00:35:32,739 finally his life. 544 00:35:32,782 --> 00:35:35,611 Ann, you've simply got to pull yourself together. 545 00:35:35,655 --> 00:35:38,440 I'm trying to. The shock you've had will pass. 546 00:35:38,484 --> 00:35:41,617 Not here, I want to go away somewhere. I don't care, anywhere. 547 00:35:41,661 --> 00:35:43,184 I was gonna tell you tonight. 548 00:35:43,967 --> 00:35:46,753 That's a surprise. 549 00:35:46,796 --> 00:35:49,625 I'll tell you what... Why don't you give me a couple of weeks or a month 550 00:35:49,669 --> 00:35:52,106 to wind up my affairs and turn my place over to somebody else 551 00:35:52,150 --> 00:35:53,281 and I'll come along with you? 552 00:35:53,325 --> 00:35:55,065 No, Del. But you... 553 00:35:55,109 --> 00:35:56,893 Well, you can't go alone. 554 00:35:56,937 --> 00:35:59,766 Why not? I am alone. 555 00:35:59,809 --> 00:36:01,594 Inside, we're all alone. 556 00:36:01,637 --> 00:36:04,553 That's not true. You're just upset. 557 00:36:04,597 --> 00:36:07,382 Look, Del, why can't we be honest with each other? 558 00:36:07,426 --> 00:36:09,558 How deep do our feelings actually go? 559 00:36:10,385 --> 00:36:12,518 I want to marry you, Ann. 560 00:36:12,561 --> 00:36:15,216 But how deep are your feelings? 561 00:36:15,260 --> 00:36:17,523 You sure that you didn't bury them with your father? 562 00:36:26,532 --> 00:36:28,360 [TELEGRAPH TAPPING] 563 00:36:31,928 --> 00:36:33,930 What did you do, train your horse to tiptoe? 564 00:36:33,974 --> 00:36:36,324 I thought it was about time we have a little talk, Granger. 565 00:36:37,369 --> 00:36:38,718 That's right neighborly of you. 566 00:36:39,545 --> 00:36:40,981 Let's step out on the terrace. 567 00:36:52,558 --> 00:36:53,950 Well, I'm listening. 568 00:36:55,038 --> 00:36:57,258 Hot today, isn't it? 569 00:36:57,302 --> 00:36:58,955 You didn't ride 10 miles to tell me that. 570 00:37:00,043 --> 00:37:02,524 Not exactly, no. 571 00:37:02,568 --> 00:37:04,526 For a man that thinks it's time for a little talk, 572 00:37:04,570 --> 00:37:06,224 you're certainly not very talkative. 573 00:37:06,876 --> 00:37:08,400 I don't know where to begin. 574 00:37:09,009 --> 00:37:10,315 Try the beginning. 575 00:37:12,273 --> 00:37:14,319 Look, Granger, 576 00:37:14,362 --> 00:37:18,279 I think you know what I'm gonna say so why make it any tougher on me? 577 00:37:18,323 --> 00:37:21,021 I gotta get something off my back. It's been riding there quite a while. 578 00:37:23,850 --> 00:37:25,982 If your conscience is bothering you, Blaney, 579 00:37:26,026 --> 00:37:28,246 why come to me? 580 00:37:28,289 --> 00:37:30,422 I'm a telegrapher, not a chaplain. 581 00:37:30,465 --> 00:37:31,901 The way I see it, you ain't either one. 582 00:37:32,946 --> 00:37:34,121 I pegged you pretty quick. 583 00:37:35,253 --> 00:37:36,950 You're a railroad agent. 584 00:37:38,256 --> 00:37:40,258 All us lawmen smell alike. 585 00:37:42,129 --> 00:37:43,565 I hope not. 586 00:37:44,262 --> 00:37:45,828 It's like this, Granger, 587 00:37:45,872 --> 00:37:47,265 I'm an old man. 588 00:37:48,222 --> 00:37:50,224 Peace officers get scared 589 00:37:50,268 --> 00:37:51,530 and they get hungry. 590 00:37:53,096 --> 00:37:55,664 Pick them up off the ground dead every day, 591 00:37:55,708 --> 00:37:58,363 the only thing that comes out of their pockets is pennies. 592 00:37:58,406 --> 00:38:00,016 You know what I mean. 593 00:38:00,930 --> 00:38:02,541 Overtures bore me. 594 00:38:02,584 --> 00:38:04,194 If this is gonna be an opera, sing. 595 00:38:05,631 --> 00:38:09,199 I just wanted to explain why I'm setting still for it. 596 00:38:09,243 --> 00:38:11,419 When I found out about it a year ago... 597 00:38:12,246 --> 00:38:14,944 Well, I always had my eye on a small ranch. 598 00:38:14,988 --> 00:38:17,251 Nothing big, you understand, just a few head. 599 00:38:17,295 --> 00:38:19,601 How do the rifles come in? 600 00:38:19,645 --> 00:38:22,212 In whiskey barrels. 601 00:38:22,256 --> 00:38:23,997 Yeah, that's right, in whiskey barrels. 602 00:38:24,824 --> 00:38:26,173 You remember the other day 603 00:38:26,216 --> 00:38:28,567 when you rolled them barrels off of the stage? 604 00:38:28,610 --> 00:38:31,483 I pretty near had a heart attack. 605 00:38:31,526 --> 00:38:33,833 If they'd have broken open, Jenks would have had to kill you. 606 00:38:34,877 --> 00:38:36,314 And probably Jessie. 607 00:38:37,663 --> 00:38:39,839 Well, I've been doing a little checking... 608 00:38:39,882 --> 00:38:41,667 The bank and the land office. 609 00:38:41,710 --> 00:38:44,887 I spotted you right away and a cattleman named Broden. 610 00:38:44,931 --> 00:38:47,063 You've been speculating heavily in acreage. 611 00:38:49,414 --> 00:38:50,893 [SIGHS] 612 00:38:50,937 --> 00:38:52,547 The third party I thought was coincidence. 613 00:38:54,114 --> 00:38:56,769 Whiskey barrels. 614 00:38:56,812 --> 00:39:01,426 Why kid myself? There's only one saloon in town and Stewart owns that one. 615 00:39:01,469 --> 00:39:04,646 You want me to show you the place where the Comanches get the rifles? 616 00:40:11,104 --> 00:40:12,801 Deer probably. 617 00:40:12,845 --> 00:40:14,977 Don't blame you for being jumpy. 618 00:40:15,021 --> 00:40:17,676 Never could come through here without looking back. 619 00:40:17,719 --> 00:40:19,808 Great place for an ambush. 620 00:40:19,852 --> 00:40:22,594 Yeah, come to think of it. 621 00:40:22,637 --> 00:40:25,248 Well, now we're stopped, might as well have a smoke. 622 00:40:25,292 --> 00:40:27,599 We got a long ride for ourselves. 623 00:40:27,642 --> 00:40:28,904 You can smoke later. 624 00:40:31,254 --> 00:40:33,387 Take it easy, friend. You don't think I'm leading you 625 00:40:33,431 --> 00:40:36,042 anywhere you ain't coming back from, do you? 626 00:40:36,085 --> 00:40:38,523 Nobody could take a shot at you here without getting me. 627 00:40:39,741 --> 00:40:40,873 I said smoke later! 628 00:40:40,916 --> 00:40:43,571 Take it calm. 629 00:40:43,615 --> 00:40:46,574 Why, I'd have to drive my heels into this old haybag 630 00:40:46,618 --> 00:40:48,663 to give whoever it was a clear shot. 631 00:40:49,142 --> 00:40:50,317 Like this! 632 00:41:17,431 --> 00:41:18,650 Granger? [ECHOING] 633 00:41:19,564 --> 00:41:21,696 GUNMAN: Granger? 634 00:41:21,740 --> 00:41:24,003 How bad you hit? I'm dead. 635 00:41:26,048 --> 00:41:27,049 [GUNSHOT] 636 00:41:53,511 --> 00:41:55,208 We don't want to kill ya. 637 00:41:55,251 --> 00:41:56,949 Throw out your gun and we'll talk. 638 00:41:58,559 --> 00:42:00,909 Like you did with Dennison? 639 00:42:00,953 --> 00:42:02,868 It's a pretty rough conversation. [GUNSHOT] 640 00:42:07,786 --> 00:42:09,352 That the best you can do, Blaney? 641 00:42:10,223 --> 00:42:12,225 Some sheriff. 642 00:42:12,268 --> 00:42:14,923 All that lard you're packing around... You're gonna be my favorite target. 643 00:42:28,981 --> 00:42:31,853 GUNMAN: Granger, don't be a fool. Throw out your gun. 644 00:42:34,247 --> 00:42:36,641 Why do you want to die for the railroad company? 645 00:42:36,684 --> 00:42:38,599 They never gave anybody anything. 646 00:42:40,514 --> 00:42:42,690 After 25 years you'll get a pat on the back 647 00:42:42,734 --> 00:42:44,039 and a gold watch. 648 00:43:05,408 --> 00:43:06,671 All right. 649 00:43:11,589 --> 00:43:13,242 There's my gun. 650 00:43:14,330 --> 00:43:15,723 Come on up and help me. 651 00:43:17,595 --> 00:43:19,161 I'm bleeding bad. 652 00:43:22,991 --> 00:43:24,384 Well, fancy that. 653 00:43:33,959 --> 00:43:36,265 You must have a lot of faith in human nature, friend. 654 00:43:36,309 --> 00:43:38,441 Our company don't even give fake watches. 655 00:43:49,365 --> 00:43:50,366 [GRUNTS] 656 00:44:03,858 --> 00:44:04,859 [GRUNTS] 657 00:44:35,760 --> 00:44:37,631 BLANEY: All right, Granger, 658 00:44:37,675 --> 00:44:40,416 I hate to do it, but I ain't got no choice. 659 00:44:41,679 --> 00:44:43,506 Pull it. 660 00:44:43,550 --> 00:44:45,160 It won't go off by itself. 661 00:44:46,988 --> 00:44:49,469 I'll give you a minute. You may want to pray. 662 00:44:50,383 --> 00:44:51,558 Pull it! 663 00:44:55,823 --> 00:44:57,651 Having trouble, aren't you, Blaney? 664 00:44:58,434 --> 00:45:00,741 But I know your kind. 665 00:45:00,785 --> 00:45:03,831 You'll pull that trigger even if it takes all day. 666 00:45:06,355 --> 00:45:07,443 And afterwards 667 00:45:08,618 --> 00:45:10,142 you'll go over behind the rocks 668 00:45:11,578 --> 00:45:13,014 and vomit. 669 00:45:13,623 --> 00:45:15,887 And you'll hate yourself 670 00:45:15,930 --> 00:45:17,802 even worse than you do now. 671 00:45:20,108 --> 00:45:21,544 But it'll stick with you. 672 00:45:22,502 --> 00:45:23,808 And your wife... 673 00:45:24,983 --> 00:45:26,462 She'll wonder what's wrong with you. 674 00:45:27,768 --> 00:45:29,422 But you won't be able to tell her. 675 00:45:33,078 --> 00:45:34,470 And every day this'll happen... 676 00:45:35,907 --> 00:45:37,212 Over again. 677 00:45:37,996 --> 00:45:40,433 Shut up, Granger. Pray. 678 00:45:40,476 --> 00:45:42,174 For you, this is it. 679 00:45:42,217 --> 00:45:44,393 I'm gonna put out your lights in a second. 680 00:45:45,830 --> 00:45:48,571 It takes nerve to shoot an unarmed man, Blaney. 681 00:45:49,703 --> 00:45:51,792 [LABORED BREATHING] 682 00:45:51,836 --> 00:45:53,794 I'm beginning to think it's a toss-up... 683 00:45:56,057 --> 00:45:58,016 Whether you're even a man. 684 00:46:02,194 --> 00:46:03,369 Pull it. 685 00:46:09,114 --> 00:46:11,638 Dear me, I'm getting quite good at this. 686 00:46:11,681 --> 00:46:13,683 That only took about five minutes. 687 00:46:13,727 --> 00:46:16,208 When he comes to, will you tell him he owes me 50 cents? 688 00:46:16,251 --> 00:46:18,906 You think he'll be all right? Oh, of course. 689 00:46:18,950 --> 00:46:22,170 He's lost a great deal of blood, but he's built like a ton of bricks. 690 00:46:22,214 --> 00:46:24,216 Well, I must run, ladies. 691 00:46:24,259 --> 00:46:26,871 The Sheriff caught me in the middle of a fascinating autopsy. 692 00:46:29,351 --> 00:46:30,831 I wonder who did it. 693 00:46:30,875 --> 00:46:33,007 I couldn't get anything out of old fat stuff. 694 00:46:33,051 --> 00:46:35,531 He just brought him in, laid him down and went out again. 695 00:46:35,575 --> 00:46:38,230 Fine sheriff we got. He looked sicker than Ross. 696 00:46:39,840 --> 00:46:40,928 I think he's coming to. 697 00:46:41,929 --> 00:46:43,452 You mustn't move. 698 00:46:47,805 --> 00:46:48,849 Maybe I won't have to. 699 00:46:50,155 --> 00:46:52,244 Where's Stewart? He'll be in. 700 00:46:52,287 --> 00:46:55,377 You stay put. You've been through the mill, friend. 701 00:46:55,421 --> 00:46:57,118 Ross, you've got to tell us what happened. 702 00:46:57,162 --> 00:46:58,641 The sheriff wouldn't spill a thing. 703 00:47:02,950 --> 00:47:05,083 The man who shot your father was Jason. 704 00:47:10,001 --> 00:47:11,959 A little while ago I killed him. 705 00:47:15,789 --> 00:47:16,921 How are ya feeling, Ross? 706 00:47:21,229 --> 00:47:23,405 You're under arrest, Stewart. 707 00:47:23,449 --> 00:47:26,974 What's the matter with him? Has loss of blood affected his mind? 708 00:47:27,018 --> 00:47:28,106 I don't know. 709 00:47:30,456 --> 00:47:32,893 I wasn't sent out here just to tap out telegraph messages. 710 00:47:32,937 --> 00:47:35,591 I came to check on the Indian raids. 711 00:47:35,635 --> 00:47:38,159 Something about them didn't add up to feathers. 712 00:47:38,203 --> 00:47:40,118 Del here's been needling the local tribes 713 00:47:40,161 --> 00:47:42,685 then supplying them with repeating rifles. 714 00:47:42,729 --> 00:47:45,210 Really, this is getting too rich for my blood. 715 00:47:45,253 --> 00:47:46,994 Del's a gambler and I have an idea 716 00:47:47,038 --> 00:47:48,735 that his wheel in there is educated. 717 00:47:48,778 --> 00:47:50,693 But he's no renegade and he don't mix in murder. 718 00:47:50,737 --> 00:47:52,782 All right, baby, thanks for the references. 719 00:47:52,826 --> 00:47:54,741 And for your information, the wheel is honest. 720 00:47:54,784 --> 00:47:56,177 Time you got back to work. 721 00:47:56,221 --> 00:47:57,657 What would be his percentage? 722 00:47:57,700 --> 00:47:59,572 Comanches pay off in dried toads or something. 723 00:47:59,615 --> 00:48:01,574 Beat it, Jessie. 724 00:48:01,617 --> 00:48:03,489 Ross, please, I don't understand any of this. 725 00:48:03,532 --> 00:48:05,099 That makes two of us. 726 00:48:05,143 --> 00:48:06,100 All right, then I'll tell you. 727 00:48:07,145 --> 00:48:09,147 Del, Jason, 728 00:48:09,190 --> 00:48:12,846 Broden and the Sheriff were all in on a big land swindle. 729 00:48:12,890 --> 00:48:15,370 Get the railroad to come into town and triple their price. 730 00:48:17,895 --> 00:48:19,679 The rifles he was giving the Comanches, 731 00:48:19,722 --> 00:48:22,638 they were coming in in whiskey barrels. 732 00:48:22,682 --> 00:48:25,641 Let's go to your warehouse, Stewart, I want to see those whiskey barrels. 733 00:48:25,685 --> 00:48:28,514 Why not? Let's humor the mad man. 734 00:48:28,557 --> 00:48:30,995 Afterward, we'll have dinner. 735 00:48:31,038 --> 00:48:32,779 Uh, you better put on your shirt. 736 00:48:44,704 --> 00:48:47,141 You know, Ann, I'd find this whole thing more amusing 737 00:48:47,185 --> 00:48:48,882 if you weren't taking it seriously. 738 00:48:48,926 --> 00:48:52,407 I'm sorry, Del. Frankly, I don't know what to think. 739 00:48:52,451 --> 00:48:54,801 Do you think I'm capable of a thing like that? 740 00:48:55,541 --> 00:48:57,369 Yes. Open the door, Del. 741 00:48:57,412 --> 00:48:59,240 Let's not turn this into a debate. 742 00:49:12,993 --> 00:49:16,170 This is it. You'll find the whiskey in the whiskey barrels, 743 00:49:16,214 --> 00:49:18,607 the beer in the beer barrels. And when you've satisfied yourself, 744 00:49:18,651 --> 00:49:19,913 I'll expect an apology. 745 00:49:24,613 --> 00:49:27,007 I'll expect an apology from you too. 746 00:49:27,051 --> 00:49:28,835 What's got into you? 747 00:49:28,878 --> 00:49:32,360 I don't know. Del, I'm sorry for what I said. 748 00:49:32,404 --> 00:49:34,145 I had such a strange feeling all of a sudden. 749 00:49:34,188 --> 00:49:36,016 [HAMMERING] Oh, it's the shock, dear. 750 00:49:36,060 --> 00:49:37,800 You haven't been the same since your father died. 751 00:49:38,932 --> 00:49:41,152 Ann, let's stop all this foolishness. 752 00:49:41,195 --> 00:49:42,936 I'll get Weeks to marry us in the morning 753 00:49:42,980 --> 00:49:45,025 and we'll go back east for a couple of months. 754 00:49:45,069 --> 00:49:47,549 No, Del. Well, why not? 755 00:49:48,028 --> 00:49:49,987 Just no. 756 00:49:50,030 --> 00:49:52,032 Surely you don't believe all this? 757 00:49:53,077 --> 00:49:54,817 I don't love you, Del. 758 00:49:57,820 --> 00:50:01,215 The whiskey barrels are full of whiskey and the beer barrels are full of beer. 759 00:50:01,259 --> 00:50:03,043 Lock the door when you're finished. 760 00:50:03,087 --> 00:50:06,003 And when you're ready to apologize, you know where to find me. 761 00:50:10,224 --> 00:50:12,313 I made a mistake. Have you? 762 00:50:13,053 --> 00:50:14,489 No. 763 00:50:14,533 --> 00:50:16,361 We still have one whiskey barrel to check. 764 00:50:17,536 --> 00:50:18,711 Come on. 765 00:50:33,508 --> 00:50:36,033 They made sure the last whiskey barrel was empty. 766 00:50:39,471 --> 00:50:42,343 I don't have to ask you why you've come back. 767 00:50:42,387 --> 00:50:47,479 In spite of the way you felt about Connors and my dad, I know that's not the reason. 768 00:50:47,522 --> 00:50:51,526 After taking my dad to the cemetery, I made up my mind to leave here. 769 00:50:51,570 --> 00:50:53,224 Now I'm ashamed of it. 770 00:50:53,267 --> 00:50:56,096 Everything he wanted, everything he worked so hard for, 771 00:50:56,140 --> 00:50:57,619 everything he was is right here 772 00:50:57,663 --> 00:50:59,882 and lies unfinished. 773 00:50:59,926 --> 00:51:02,798 What you are, what you've worked for 774 00:51:02,842 --> 00:51:04,670 is right here too, 775 00:51:04,713 --> 00:51:07,586 and that's why you've come back. 776 00:51:07,629 --> 00:51:11,503 I know that every foot of track has meant suffering for somebody. 777 00:51:11,546 --> 00:51:13,418 But when the work's done, these same tracks 778 00:51:13,461 --> 00:51:15,724 will bring your wives and your children to you 779 00:51:15,768 --> 00:51:18,292 and your food and your goods. [WAGON APPROACHING] 780 00:51:18,336 --> 00:51:20,686 And then you'll know you haven't just built a railroad, 781 00:51:20,729 --> 00:51:23,297 but that you've built your future. 782 00:51:23,341 --> 00:51:26,387 ROSS: You heard what the lady said. Let's get the job finished. 783 00:51:26,431 --> 00:51:29,434 Each man'll draw a gun and keep it near him at all times. 784 00:51:29,477 --> 00:51:31,914 We're gonna push those tracks right through that mountain pass 785 00:51:31,958 --> 00:51:33,829 and no man red or white is going to stop us. 786 00:51:33,873 --> 00:51:35,701 We'll go along with you on that, Ross. 787 00:51:35,744 --> 00:51:37,746 Come on, let's get started. What are we waiting for?MAN: Just a minute. 788 00:51:37,790 --> 00:51:40,749 Just a minute! None of you know me, 789 00:51:40,793 --> 00:51:42,838 but my name is Perkins, 790 00:51:42,882 --> 00:51:45,537 and I happen to be your new chief of construction. 791 00:51:45,580 --> 00:51:49,193 These are my credentials if anyone wishes to examine them. 792 00:51:49,236 --> 00:51:52,152 [MUTTERING] I've been given explicit orders 793 00:51:52,196 --> 00:51:55,503 by the company to abandon the present route through Boulder Pass. 794 00:51:55,547 --> 00:51:59,116 Economically, the entire project has been a complete failure. 795 00:51:59,159 --> 00:52:00,943 Men have been attacked by Indians, 796 00:52:00,987 --> 00:52:03,163 valuable equipment has been sabotaged, 797 00:52:03,207 --> 00:52:05,296 and time has been lost. 798 00:52:05,339 --> 00:52:07,428 This is what we're going to do. 799 00:52:07,472 --> 00:52:10,475 We're going to rip up all of the track this side of the crossroad 800 00:52:10,518 --> 00:52:12,738 and swing around so as to pass through Oaktown. 801 00:52:22,661 --> 00:52:25,098 I'm afraid there's no more champagne, Mr. Stewart. 802 00:52:25,142 --> 00:52:26,882 There must be. You just didn't look in the right place. 803 00:52:26,926 --> 00:52:28,580 Where would that be? 804 00:52:28,623 --> 00:52:30,712 A party came in here last night and drank six bottles of it. 805 00:52:30,756 --> 00:52:33,628 There's some behind the bar. That party last night... 806 00:52:33,672 --> 00:52:35,891 After the third bottle, they was drinking sauterne. 807 00:52:35,935 --> 00:52:37,980 [LAUGHTER]Well, they had a good time. 808 00:52:38,024 --> 00:52:40,548 Say, but what are we celebrating today? Leap year? 809 00:52:40,592 --> 00:52:43,899 Christmas, honey. Santa Claus came down the chimney. 810 00:52:43,943 --> 00:52:46,424 Yeah, and he's gonna fill our stockings right to the top. 811 00:52:46,467 --> 00:52:48,687 Of course we'll have to give Santa a little kickback. 812 00:52:48,730 --> 00:52:50,297 I don't get it. 813 00:52:50,341 --> 00:52:53,474 Never mind, baby, there'll be a candy cane in it for you. 814 00:52:53,518 --> 00:52:55,824 What's keeping him so long? 815 00:52:55,868 --> 00:52:57,348 You don't suppose there's gonna be any trouble, do you? 816 00:52:57,391 --> 00:52:58,697 Relax, you'll live longer. 817 00:52:59,219 --> 00:53:00,351 There he is now. 818 00:53:09,664 --> 00:53:11,231 There was no argument? 819 00:53:11,275 --> 00:53:13,059 You can pour me a glass. 820 00:53:13,102 --> 00:53:15,235 The occasion is appropriate. We begin ripping up the track tomorrow 821 00:53:15,279 --> 00:53:18,456 and by this time next week, Oaktown will have a railroad. 822 00:53:18,499 --> 00:53:21,850 That noise you heard was me quitting my bartending job. 823 00:53:21,894 --> 00:53:23,678 Yeah, but what about the Comanches? 824 00:53:23,722 --> 00:53:25,898 You're gonna have to ride out and call them off. 825 00:53:27,856 --> 00:53:29,641 You know what you can do with that candy cane? 826 00:53:29,684 --> 00:53:31,077 Give it back to Santa Claus. 827 00:53:33,514 --> 00:53:34,428 You fool! 828 00:53:35,690 --> 00:53:37,866 Saddle my horse and meet me out front. 829 00:53:41,087 --> 00:53:43,394 Take your hands off me or I'll have to take another bath. 830 00:53:43,437 --> 00:53:44,830 Jessie, honey, what you heard, 831 00:53:44,873 --> 00:53:46,440 you're drawing the wrong conclusions. I'll bet. 832 00:53:46,484 --> 00:53:48,573 Come on into my office. I'll explain everything. 833 00:53:54,231 --> 00:53:56,537 I don't like being pushed. 834 00:53:56,581 --> 00:53:58,626 And I'll save you the trouble of thinking up lies. 835 00:53:58,670 --> 00:54:01,368 Everything Granger said about you was true. It adds up. 836 00:54:01,412 --> 00:54:03,936 So? Stop adding. 837 00:54:03,979 --> 00:54:07,461 Close your little bookkeeping mind. It's too neat. 838 00:54:07,505 --> 00:54:09,376 It doesn't go with the rest of you. 839 00:54:15,513 --> 00:54:17,384 I'm through with Ann, baby. 840 00:54:17,428 --> 00:54:20,431 She's a puritan. She creaks when she walks. 841 00:54:20,474 --> 00:54:22,824 I'm not interested in her habits. 842 00:54:22,868 --> 00:54:25,871 For all I care she can have morals that stretch like rubber bands. 843 00:54:27,176 --> 00:54:31,006 You're wasting time. The furnace is stone cold. 844 00:54:43,628 --> 00:54:46,500 It won't work, Del. Not anymore. 845 00:54:47,936 --> 00:54:51,679 You've played me for a sucker for the last time. 846 00:54:51,723 --> 00:54:54,291 I always knew you were a louse, but it didn't matter. 847 00:54:55,030 --> 00:54:56,423 I loved you. 848 00:54:57,381 --> 00:54:59,339 And the pity of it is 849 00:54:59,383 --> 00:55:02,777 way down deep inside, I guess I always will. 850 00:55:02,821 --> 00:55:06,390 Jessie, it's not like you to be squeamish about things. 851 00:55:06,433 --> 00:55:08,827 You've been around long enough to know that when big money's involved 852 00:55:08,870 --> 00:55:11,133 people are bound to get hurt. 853 00:55:11,177 --> 00:55:13,310 Why don't you forget about the whole thing, baby? 854 00:55:15,050 --> 00:55:17,792 Would it help your feelings any if I asked you to marry me? 855 00:55:20,882 --> 00:55:24,538 I waited a long time to hear you say that. 856 00:55:24,582 --> 00:55:27,628 But I'll tell you again, Del. I guess you didn't hear. 857 00:55:27,672 --> 00:55:29,978 You're wasting time 858 00:55:30,022 --> 00:55:31,676 and you haven't got much of it left. 859 00:55:32,764 --> 00:55:34,374 What do you mean? 860 00:55:34,418 --> 00:55:35,201 You're sick 861 00:55:36,507 --> 00:55:38,509 and the only cure for that is hanging. 862 00:55:41,468 --> 00:55:43,122 I'm going to turn you in, Del. 863 00:55:46,517 --> 00:55:48,127 Don't make me laugh. 864 00:55:50,782 --> 00:55:52,044 You won't. 865 00:55:53,698 --> 00:55:55,352 You mean... 866 00:55:55,395 --> 00:55:57,223 You won't, Jessie, 867 00:55:57,266 --> 00:55:58,572 ever again. 868 00:56:03,055 --> 00:56:04,361 [GUNSHOT] 869 00:56:07,929 --> 00:56:09,670 [PLAYING LOUDER] 870 00:56:22,291 --> 00:56:24,772 Mr. Perkins, you've had a long trip today, 871 00:56:24,816 --> 00:56:26,470 you better go back to the hotel and rest. 872 00:56:26,513 --> 00:56:28,123 We don't want anything to happen to you. 873 00:56:28,167 --> 00:56:29,386 Everything all right? 874 00:56:30,169 --> 00:56:31,300 Certainly. 875 00:56:31,344 --> 00:56:32,606 Come with me. 876 00:56:46,620 --> 00:56:49,536 Jess, for the love of... 877 00:56:49,580 --> 00:56:51,886 I'll let you know later, chum. 878 00:56:51,930 --> 00:56:54,672 I'll send you a postcard if I get there. 879 00:56:54,715 --> 00:56:57,457 I'll get old Weeks. He'll fix you up right away. 880 00:56:57,501 --> 00:56:59,938 Not unless he's been hoarding spare parts. 881 00:57:01,505 --> 00:57:03,115 Listen, Gus, 882 00:57:03,158 --> 00:57:04,464 do me a favor, will you? 883 00:57:04,508 --> 00:57:07,641 Sure, Jess, anything. You name it. 884 00:57:07,685 --> 00:57:10,862 You know this guy Granger? The telegraph fella? 885 00:57:10,905 --> 00:57:14,518 Yeah. Ride out there in the railroad camp 886 00:57:14,561 --> 00:57:17,477 and... And tell him that... 887 00:57:17,521 --> 00:57:19,305 Tell him that... Yeah, Jessie? 888 00:57:19,348 --> 00:57:21,263 Tell him what? 889 00:57:21,307 --> 00:57:23,265 That new boss, Perkins, 890 00:57:24,049 --> 00:57:25,790 is in Del's pocket. 891 00:57:25,833 --> 00:57:28,053 All right, I'll tell him. I'll tell him right away. 892 00:57:28,096 --> 00:57:29,620 Now can I get Weeks? 893 00:57:30,011 --> 00:57:32,449 Yeah, 894 00:57:32,492 --> 00:57:35,669 but make sure he brings his shovel. 895 00:57:43,285 --> 00:57:45,549 All right, this'll be spit in the ocean. 896 00:57:45,592 --> 00:57:47,551 I'd rather spit in my hands and get to work. 897 00:57:47,594 --> 00:57:49,509 How long do we aim to wait? 898 00:57:49,553 --> 00:57:51,468 Till we get an answer to Granger's message. 899 00:57:51,511 --> 00:57:53,731 The time they're taking, they could deliver it in person. 900 00:57:55,820 --> 00:57:57,038 Ross? 901 00:57:57,082 --> 00:57:58,692 Yeah? 902 00:57:58,736 --> 00:58:01,086 What'll you do when the answer comes, if they back Perkins? 903 00:58:01,913 --> 00:58:04,089 I don't know. Nothing, I guess. 904 00:58:04,829 --> 00:58:06,918 The decision isn't up to me. 905 00:58:06,961 --> 00:58:10,182 Nobody's going to tell me to lay off of Stewart. 906 00:58:10,225 --> 00:58:12,576 I'm the one who should be bitter. 907 00:58:13,359 --> 00:58:14,752 Strange, but... 908 00:58:14,795 --> 00:58:17,668 I can't even remember what it was I felt for him. 909 00:58:18,495 --> 00:58:20,322 Oh, I remember, 910 00:58:20,366 --> 00:58:22,847 but it's as if it happened to someone else... 911 00:58:22,890 --> 00:58:24,588 A stranger. 912 00:58:24,631 --> 00:58:27,242 At least you're not confused. 913 00:58:27,286 --> 00:58:28,940 If I were a father, 914 00:58:28,983 --> 00:58:31,420 I'd chain my daughters in the cellar until they were 30. 915 00:58:31,464 --> 00:58:33,335 [LAUGHS] And your sons? 916 00:58:33,379 --> 00:58:36,817 Don't be silly. How could I have any sons? I'm not married. 917 00:58:36,861 --> 00:58:38,819 Ross? Yeah? 918 00:58:38,863 --> 00:58:41,474 I wondered if you were. If I were what? 919 00:58:41,518 --> 00:58:42,606 Married. 920 00:58:46,784 --> 00:58:48,568 If that message doesn't come soon, 921 00:58:48,612 --> 00:58:50,918 the only safe place for me will be out with the Comanches. 922 00:58:51,440 --> 00:58:53,530 [HORSE GALLOPING] 923 00:59:16,640 --> 00:59:18,380 Whoa. 924 00:59:18,424 --> 00:59:20,992 I don't see why I had to come along. 925 00:59:21,035 --> 00:59:23,298 You were doing very nicely with the Comanches by yourself. 926 00:59:23,342 --> 00:59:24,604 Exactly. 927 00:59:24,648 --> 00:59:26,432 Yes, but I don't get it. 928 00:59:26,475 --> 00:59:29,609 Well, it's simple, Broden. Not that I anticipate any trouble, 929 00:59:29,653 --> 00:59:32,612 but if there's ever any inquiry about secret dealings with the Indians, 930 00:59:32,656 --> 00:59:34,092 I won't be the only goat. 931 00:59:41,578 --> 00:59:43,710 Keep calm. And if you want to live, 932 00:59:43,754 --> 00:59:44,929 for the love of Mike, don't reach for a gun. 933 00:59:49,324 --> 00:59:51,718 I seek Dark Thunder. Why is he not here? 934 00:59:52,545 --> 00:59:54,025 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 935 00:59:54,634 --> 00:59:55,679 What'd he say? 936 00:59:55,722 --> 00:59:57,463 I don't know. 937 00:59:57,506 --> 00:59:59,204 Lead us to Dark Thunder! 938 00:59:59,247 --> 01:00:00,248 Let's go. 939 01:00:02,860 --> 01:00:04,905 I guess I'm the only one they'll let through. 940 01:00:04,949 --> 01:00:07,125 Relax, I'll be back as soon as I can. 941 01:00:07,168 --> 01:00:08,561 Relax? 942 01:00:31,802 --> 01:00:35,327 The white eye is unwelcome here. Does he bring rifles? 943 01:00:35,370 --> 01:00:36,807 He brings something better. 944 01:00:36,850 --> 01:00:39,070 He brings Dark Thunder good news. 945 01:00:39,113 --> 01:00:42,334 When he comes, he's always accompanied by death. 946 01:00:42,377 --> 01:00:45,946 Not this time. I come to tell you the railroad is broken. 947 01:00:45,990 --> 01:00:47,905 It retreats from your territory. 948 01:00:47,948 --> 01:00:50,777 There will be no more death among your people. 949 01:00:50,821 --> 01:00:53,258 The white eye speaks with the tongue of the crow... 950 01:00:53,301 --> 01:00:55,086 Noise which means nothing. 951 01:00:55,129 --> 01:00:57,044 The railroad at this moment 952 01:00:57,088 --> 01:00:59,699 approaches the sacred hill where my firstborn is buried. 953 01:00:59,743 --> 01:01:02,354 The attack must begin at once. 954 01:01:02,397 --> 01:01:04,443 And it is my command that every white eye will die. 955 01:01:05,270 --> 01:01:06,575 I make no exceptions. 956 01:01:06,619 --> 01:01:08,186 What you say isn't possible. 957 01:01:08,229 --> 01:01:10,144 The order to tear up the track has already been given. 958 01:01:11,102 --> 01:01:12,233 Come! 959 01:01:25,856 --> 01:01:26,813 Look! 960 01:01:28,206 --> 01:01:30,599 There must be some mistake. 961 01:01:40,435 --> 01:01:42,437 Every white eye will die. 962 01:01:43,961 --> 01:01:45,571 Surely not those who have come to you in peace? 963 01:01:45,614 --> 01:01:47,007 Myself, my friends? 964 01:01:47,051 --> 01:01:49,401 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 965 01:01:49,444 --> 01:01:53,405 Your friends are already dead. You, I will kill myself... 966 01:01:53,448 --> 01:01:55,929 After you have watched every white eye die. 967 01:02:05,634 --> 01:02:07,941 MAN: Look, Comanches! 968 01:02:12,119 --> 01:02:14,165 [WHOOPING] 969 01:02:55,423 --> 01:02:56,424 [YELLING] 970 01:03:05,085 --> 01:03:07,261 I've got to get you to a safe place. Come on. 971 01:03:07,305 --> 01:03:09,046 There isn't any safe place. 972 01:03:09,089 --> 01:03:10,308 Anyway, I'm staying with you. 973 01:03:47,171 --> 01:03:49,347 O'Brian, McGruder, come on. 974 01:04:00,880 --> 01:04:02,360 [WHOOPING] 975 01:04:02,403 --> 01:04:03,927 [GUNSHOTS] 976 01:04:14,633 --> 01:04:16,243 [GUNSHOTS] 977 01:05:13,387 --> 01:05:14,911 [SPEAKING OTHER LANGUAGE] 978 01:05:47,117 --> 01:05:48,335 [GRUNTING] 979 01:06:02,654 --> 01:06:04,656 [GUNSHOT] 980 01:07:30,916 --> 01:07:32,178 [GUNSHOT] 981 01:07:56,289 --> 01:07:57,073 [GUNSHOT] 982 01:08:19,182 --> 01:08:21,923 Give up, Stewart. 983 01:08:21,967 --> 01:08:24,143 Maybe a lawyer could prove you did all this in your sleep. 984 01:08:37,635 --> 01:08:38,679 All right. 985 01:08:40,681 --> 01:08:41,900 Take me. 986 01:09:10,450 --> 01:09:11,451 Del? 987 01:09:12,322 --> 01:09:13,410 Yeah? 988 01:09:15,629 --> 01:09:18,371 Hardest thing I ever had to do. 989 01:09:18,415 --> 01:09:20,765 I kept remembering that wine cellar in Virginia. 990 01:09:22,419 --> 01:09:24,508 Found this on the ground. Is it yours? 991 01:09:26,901 --> 01:09:28,381 ROSS: No, it was his. 992 01:09:29,904 --> 01:09:32,385 Keep it. It won't help him where he's going. 76939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.