All language subtitles for Our.Struggles.2018.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,792 --> 00:02:33,792 OUR BATTLES 2 00:02:37,500 --> 00:02:40,417 - We're not renewing Jean-Luc's contract. - Why? 3 00:02:40,583 --> 00:02:43,542 Because Jean-Luc can no longer fulfil this role... 4 00:02:43,708 --> 00:02:45,500 Jean-Luc works really hard. 5 00:02:45,667 --> 00:02:49,458 I see him every day, he comes in early, he works hard. 6 00:02:49,625 --> 00:02:51,208 - Yes... - He's important. 7 00:02:51,375 --> 00:02:53,250 He can't keep up the pace. 8 00:02:53,417 --> 00:02:56,667 His body can't keep up, I can see he's out of breath. 9 00:02:56,833 --> 00:02:59,167 I'm scared he'll have a heart attack. 10 00:02:59,333 --> 00:03:01,750 That's a bit much. Just wait a second... 11 00:03:01,917 --> 00:03:03,750 Then put him in packing. 12 00:03:03,917 --> 00:03:06,250 - I want to say... - Put him in packing. 13 00:03:06,417 --> 00:03:10,042 - Why not put him there? - This isn't a discussion. 14 00:03:10,208 --> 00:03:13,208 - We want you to know... - Change his role, Agathe. 15 00:03:13,375 --> 00:03:15,042 Olivier, you know that... 16 00:03:15,208 --> 00:03:16,958 Don't say it's physical.. 17 00:03:17,125 --> 00:03:19,917 - This issue... - He's 53. What will he do now? 18 00:03:20,083 --> 00:03:22,083 Our team needs to be efficient... 19 00:03:22,250 --> 00:03:24,292 My team is very efficient... 20 00:03:24,458 --> 00:03:26,667 You're defending your friends... 21 00:03:26,833 --> 00:03:29,458 -Everyone here is... -Change the subject. 22 00:03:29,625 --> 00:03:33,333 Look, let's be clear. I'm on the floor working with my team... 23 00:03:33,500 --> 00:03:37,458 Look, don't lie to me. You know Jean-Luc isn't keeping up. 24 00:03:37,625 --> 00:03:39,500 Do you want this discussion? 25 00:03:39,667 --> 00:03:41,375 It's not a physical problem. 26 00:03:52,000 --> 00:03:53,833 - So? - You all right? 27 00:03:54,000 --> 00:03:55,792 Yeah. Did you see her? 28 00:03:55,958 --> 00:03:58,917 - Agathe? - Yeah, but she didn't say anything... 29 00:03:59,083 --> 00:04:00,417 - Nothing? - No. 30 00:04:00,583 --> 00:04:02,458 Nothing about me? 31 00:04:02,625 --> 00:04:04,417 - Am I staying? - I've got to go. 32 00:04:04,583 --> 00:04:06,625 - Come on... - I don't know, I swear. 33 00:04:06,792 --> 00:04:09,625 - But don't worry. - If she fires me, my home... 34 00:04:09,792 --> 00:04:11,792 Don't say that. Marie works too. 35 00:04:11,958 --> 00:04:14,500 I know, but it won't be enough. 36 00:04:14,667 --> 00:04:17,667 - I need to go, Jean-Luc. - Well, for Marie and Anna, 37 00:04:17,833 --> 00:04:20,125 I've got a simple solution. 38 00:04:20,292 --> 00:04:22,208 I'll just kill myself and... 39 00:04:22,375 --> 00:04:27,208 Hey, cut it out. Don't say things like that, Jean-Luc. 40 00:04:27,375 --> 00:04:30,458 - It'll be OK. Don't worry. - Yeah, it'll be OK. 41 00:04:30,625 --> 00:04:33,333 - It's going to be OK. - Yeah. 42 00:04:33,500 --> 00:04:36,500 - Talk tomorrow? - If you want, sure. 43 00:04:37,542 --> 00:04:39,958 Is that OK? Are my hands too cold? 44 00:04:40,125 --> 00:04:41,708 It's OK? 45 00:04:42,917 --> 00:04:44,917 - Does it hurt? - Yeah. 46 00:04:45,083 --> 00:04:50,125 OK, that's normal. And down here... OK, that's good. 47 00:04:50,292 --> 00:04:52,458 Sit up a little more. 48 00:04:53,875 --> 00:04:57,625 OK, that's good. Elliot, you're doing great. 49 00:04:57,792 --> 00:05:01,708 How is it on this side? Yes, that's great. 50 00:05:02,375 --> 00:05:05,292 Last time, you mentioned another operation. 51 00:05:05,458 --> 00:05:09,250 - Sorry? - Would another operation help? 52 00:05:09,417 --> 00:05:11,708 No, it wouldn't be worth it. 53 00:05:11,875 --> 00:05:16,250 No, it turned out well. You're a real trooper, you know. 54 00:05:16,417 --> 00:05:19,000 No, it looks good. It's healing well. 55 00:05:19,167 --> 00:05:22,750 - So no more operations? - No, he doesn't need a new graft. 56 00:05:22,917 --> 00:05:25,000 - That's good, right? - Yeah. 57 00:05:25,625 --> 00:05:27,083 That's perfect. 58 00:05:27,500 --> 00:05:32,333 - What about treatment and creams? - We'll continue with the same regimen. 59 00:05:32,500 --> 00:05:35,292 - Tomorrow evening. - OK. 60 00:05:35,458 --> 00:05:38,292 And how are you keeping, Madame Vallet? 61 00:05:38,625 --> 00:05:40,667 - I'm OK. - Yeah? 62 00:05:41,583 --> 00:05:46,000 I see this kind of accident all the time in this clinic. 63 00:05:46,167 --> 00:05:48,083 She didn't mean to. 64 00:05:48,250 --> 00:05:51,333 No, of course she didn't. 65 00:05:52,542 --> 00:05:55,083 - Hello. - Hey. 66 00:05:55,250 --> 00:05:56,917 Hello, sweetheart. 67 00:06:00,917 --> 00:06:03,583 - Can I have some water? - Hey, Joëlle. How are you? 68 00:06:03,750 --> 00:06:04,708 Ciao. 69 00:06:05,042 --> 00:06:08,375 What time is Olivier back tonight? 70 00:06:08,833 --> 00:06:12,875 No idea. It looks like it'll be late. 71 00:06:13,042 --> 00:06:16,375 - I won't stick around then. - All right. 72 00:06:16,542 --> 00:06:18,000 Thank you. 73 00:06:18,167 --> 00:06:19,583 - Are you OK? - I'm fine. 74 00:06:19,917 --> 00:06:21,833 - See you soon, Mamie. - Ciao. 75 00:06:22,375 --> 00:06:23,708 Here. 76 00:06:25,208 --> 00:06:27,333 - Thanks, Maman. - See you soon. 77 00:06:28,042 --> 00:06:31,458 - Maman, I love you. - I love you too. 78 00:06:35,125 --> 00:06:36,917 You're so beautiful. 79 00:06:37,333 --> 00:06:40,500 - Really beautiful. - And you're even more beautiful. 80 00:06:40,667 --> 00:06:41,917 - No, you. - No, you. 81 00:06:42,083 --> 00:06:45,417 No, you... 82 00:06:46,083 --> 00:06:48,875 Here it comes... 83 00:06:49,042 --> 00:06:53,833 Coming in for landing at the top of the runway... 84 00:07:05,375 --> 00:07:06,625 Just a little more. 85 00:07:07,292 --> 00:07:09,333 Nice and gently... 86 00:07:10,208 --> 00:07:12,417 Leaving the runway... 87 00:07:12,583 --> 00:07:16,792 And landing on the heart. 88 00:07:18,125 --> 00:07:21,667 - Aren't you asleep yet? - Dad... 89 00:07:21,833 --> 00:07:23,917 - All right, darling? - Dad! 90 00:07:24,917 --> 00:07:26,625 - What are you eating? - Nothing. 91 00:07:26,792 --> 00:07:27,750 You sure? 92 00:07:28,083 --> 00:07:29,875 Go to sleep, kids. It's late. 93 00:07:36,042 --> 00:07:38,958 - He was with his new girlfriend. - And? 94 00:07:39,708 --> 00:07:41,833 She's a little bit chubby. 95 00:07:48,750 --> 00:07:50,792 - Shall I get it? - No, I'll go. 96 00:07:57,542 --> 00:07:58,792 Hello? 97 00:08:01,042 --> 00:08:03,750 What? Wait, hold on... 98 00:08:05,708 --> 00:08:07,375 Where are you? 99 00:08:10,125 --> 00:08:14,083 OK, I'll be right there. Yes... 100 00:08:14,583 --> 00:08:17,042 - Who was that? - Jean-Luc's daughter. 101 00:08:18,083 --> 00:08:19,833 He's done something stupid. 102 00:08:24,083 --> 00:08:25,542 Marie. 103 00:08:34,083 --> 00:08:35,375 Are you OK? 104 00:08:42,500 --> 00:08:44,125 What happened? 105 00:08:45,250 --> 00:08:46,875 I don't understand. 106 00:08:50,708 --> 00:08:52,500 He cut his wrists. 107 00:08:55,708 --> 00:08:58,250 He lost a lot of blood... 108 00:08:58,542 --> 00:09:00,042 We don't know anything. 109 00:09:06,833 --> 00:09:08,333 - All right? - Hey, Claire. 110 00:09:09,625 --> 00:09:11,083 - All right, Jan? - Hey. 111 00:09:11,250 --> 00:09:12,500 Hello. 112 00:09:13,833 --> 00:09:15,458 - All right? - Anna. 113 00:09:16,458 --> 00:09:19,458 - Marie's over there. - It's to be expected... 114 00:09:19,625 --> 00:09:22,083 - Marie. - So, what... 115 00:09:22,250 --> 00:09:25,292 - Any news? - Nothing, we're just waiting. 116 00:09:30,542 --> 00:09:33,625 What I don't get is, why wouldn't he come see me 117 00:09:33,792 --> 00:09:35,958 to tell me he was in trouble. 118 00:09:36,125 --> 00:09:38,875 But Jean-Luc... You know what he's like. 119 00:09:39,208 --> 00:09:40,833 I've tried talking to him. 120 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 He wanted nothing to do with the union. 121 00:09:50,333 --> 00:09:55,125 And with this kind of thing, at a certain point, it's... 122 00:09:55,292 --> 00:09:59,958 People have to come to their own decision, OK? It's not... 123 00:10:01,417 --> 00:10:03,542 You can't force them. 124 00:10:08,083 --> 00:10:10,917 It's a business, all right? 125 00:10:12,167 --> 00:10:16,167 We know that. We know what it is. 126 00:10:16,500 --> 00:10:19,125 We have to come together. We have to unite. 127 00:10:19,292 --> 00:10:22,250 - We need to take a stand. - We can't force people. 128 00:10:22,417 --> 00:10:25,458 We can't force people. That's what you don't get. 129 00:10:26,875 --> 00:10:31,208 I knew they were going to fire him. Agathe told me the other day. 130 00:10:32,375 --> 00:10:36,375 And I... I... I didn't have time to tell him. 131 00:10:36,542 --> 00:10:40,042 Well, I... I didn't know how. 132 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 I couldn't. 133 00:10:48,083 --> 00:10:51,125 - No... - If I had told him, I'm sure that... 134 00:10:51,292 --> 00:10:53,708 - No. - It would've... 135 00:10:53,875 --> 00:10:58,167 It's not the same, hearing it from Agathe, or from me. 136 00:10:58,875 --> 00:11:00,250 I don't think so. 137 00:11:11,000 --> 00:11:13,125 - Sandwich? - No, thank you. 138 00:11:13,458 --> 00:11:16,708 Can I take your glass? Thanks. 139 00:11:20,000 --> 00:11:23,833 - Are you OK, Marie? - I'm OK, thanks. 140 00:11:25,250 --> 00:11:28,375 No, she talks to her friends a lot. 141 00:11:28,542 --> 00:11:32,542 She's having a hard time understanding what her dad did. 142 00:11:32,708 --> 00:11:34,000 They were very close. 143 00:11:36,958 --> 00:11:39,375 This isn't easy for her. 144 00:11:40,583 --> 00:11:45,125 I don't know what to do, you know... I'm a little bit lost in all this. 145 00:11:46,167 --> 00:11:48,500 It might be too early to say... 146 00:11:55,000 --> 00:11:55,958 It'll take time. 147 00:11:56,292 --> 00:11:58,917 - All right, Julie? - Olivier, hey. 148 00:11:59,083 --> 00:12:03,292 The night shift did an extra half-hour. Ask your team to do the same. 149 00:12:03,458 --> 00:12:05,250 We did extra hours last week. 150 00:12:05,417 --> 00:12:07,875 I know, but I need you to stay... 151 00:12:08,042 --> 00:12:09,625 I can't. You talk to them. 152 00:12:09,792 --> 00:12:12,792 You know what to say... It's just half an hour. 153 00:12:12,958 --> 00:12:14,500 - OK, Matthieu? - All good. 154 00:12:16,708 --> 00:12:18,500 - Olivier? - Have a nice day. 155 00:12:18,667 --> 00:12:19,875 Olivier? So? 156 00:12:20,042 --> 00:12:21,292 - It's mad. - What? 157 00:12:21,458 --> 00:12:25,667 They want us to do overtime. I've just arrived and they're onto me. 158 00:12:26,875 --> 00:12:28,167 - Great. - That's it. 159 00:12:28,333 --> 00:12:30,375 Did you ask them about Jean-Luc? 160 00:12:30,542 --> 00:12:33,875 Yeah, it was horrible. They didn't even want to know... 161 00:12:34,042 --> 00:12:36,958 - No surprise. - They won't take responsibility... 162 00:12:37,125 --> 00:12:41,750 But don't worry, I won't give up. That's for sure. You can count on me. 163 00:12:41,917 --> 00:12:43,333 What a load of bastards. 164 00:12:43,917 --> 00:12:45,708 They could've said something. 165 00:12:45,875 --> 00:12:49,000 Look, just drop it. It'll only make us more angry... 166 00:12:49,167 --> 00:12:51,417 - There... - We're done. I'm freezing. 167 00:13:00,542 --> 00:13:03,792 Agathe, I need your signature here. 168 00:13:03,958 --> 00:13:05,333 At the bottom. 169 00:13:08,625 --> 00:13:10,125 Look at this. 170 00:13:14,292 --> 00:13:15,625 Look. 171 00:13:18,250 --> 00:13:19,375 - Do you... - No. 172 00:13:19,542 --> 00:13:23,167 Notice the hats and gloves? Don't you think this is a problem? 173 00:13:23,333 --> 00:13:26,958 - We discussed the heating... - Yes, we already have heating. 174 00:13:27,125 --> 00:13:30,917 No, there isn't. I'm cold. Working like this just isn't right. 175 00:13:31,083 --> 00:13:33,083 Why bring this up again? 176 00:13:33,250 --> 00:13:35,625 It's not right that we work like this. 177 00:13:35,792 --> 00:13:38,875 We'd work quicker if... I'm the team leader, OK? 178 00:13:39,042 --> 00:13:41,792 It's not right that we don't care for our staff. 179 00:13:42,125 --> 00:13:45,083 You want to discuss this? If it's too hard, 180 00:13:45,250 --> 00:13:48,167 if you don't like it, you can go elsewhere, OK? 181 00:13:48,333 --> 00:13:51,833 It's cold outside too. Do you see what I'm saying? 182 00:13:53,250 --> 00:13:55,000 For 40 euros, I'll take it... 183 00:13:55,167 --> 00:13:58,500 I don't think that... I think it's a bit more expensive. 184 00:13:58,667 --> 00:14:01,792 - It's not 40 euros? - No, it's 59. 185 00:14:02,625 --> 00:14:06,042 Oh, it's 59. I didn't see. 186 00:14:06,208 --> 00:14:09,000 - Think it over. - Go on, I'll take it for 59. 187 00:14:09,583 --> 00:14:12,000 - Would you like a bag? - Yes, please. 188 00:14:15,292 --> 00:14:17,583 Oh, it was declined. 189 00:14:21,125 --> 00:14:23,708 - Shall I try again? - Give it a go. 190 00:14:23,875 --> 00:14:26,917 - I'll give it another go. - It's not worth it... 191 00:14:27,083 --> 00:14:28,958 Just a moment... Here. 192 00:14:29,625 --> 00:14:31,833 59... 193 00:14:40,875 --> 00:14:42,292 Sorry. 194 00:14:43,125 --> 00:14:44,792 I'm sorry. 195 00:14:48,208 --> 00:14:50,417 This isn't great, I can tell you. 196 00:14:50,583 --> 00:14:53,333 - Is that the 12th time now? - Yeah... 197 00:14:55,333 --> 00:14:57,625 - It's not working. - It's all right. 198 00:15:00,125 --> 00:15:02,958 I really am sorry. 199 00:15:03,125 --> 00:15:07,167 - I can put it aside for you... - No, that's fine. Thank you. 200 00:15:07,333 --> 00:15:10,250 No, just forget about it. It's only a dress. 201 00:15:10,417 --> 00:15:12,292 OK, but the sales are coming... 202 00:15:12,458 --> 00:15:17,458 Laura, stop. It's all right. It's only a dress, after all. 203 00:15:17,625 --> 00:15:21,750 - Are you OK? - Can you cover for me quickly? Thanks. 204 00:15:22,250 --> 00:15:24,083 I don't believe it... 205 00:15:24,250 --> 00:15:26,125 - Laura! - Laura? 206 00:15:27,708 --> 00:15:30,708 The dragon kidnapped Jack's mother. 207 00:15:30,875 --> 00:15:34,333 She was taken to the sorceress. She looks at her and says: 208 00:15:34,500 --> 00:15:39,708 "I'm going to lock you up in the castle dungeons." 209 00:15:39,875 --> 00:15:42,500 - And then... - I'm scared. 210 00:15:42,667 --> 00:15:46,167 She throws her into the castle dungeons, and... 211 00:15:46,333 --> 00:15:48,000 And she locks the door. 212 00:15:48,542 --> 00:15:55,042 And Jack hears his mother crying: "No! Jack! Help me!" 213 00:15:55,208 --> 00:15:58,458 He starts running, running as fast as he can, 214 00:15:58,625 --> 00:16:01,000 in order to save his mother. 215 00:16:02,500 --> 00:16:03,958 OK, it's time to sleep. 216 00:16:06,000 --> 00:16:09,417 Hey, don't be scared, all right? 217 00:16:09,583 --> 00:16:15,000 You know why? Because stories always have happy endings. 218 00:16:16,125 --> 00:16:17,750 OK? 219 00:16:17,917 --> 00:16:19,583 Will you have nice dreams? 220 00:16:20,750 --> 00:16:21,792 Good night. 221 00:17:19,417 --> 00:17:21,375 You can't sleep? 222 00:17:24,167 --> 00:17:27,208 Do you want to know what happens next? 223 00:17:31,375 --> 00:17:33,208 So, once... 224 00:17:34,292 --> 00:17:36,833 Once his mother is locked away, 225 00:17:37,458 --> 00:17:41,208 she starts to think about Jack all the time, non-stop. 226 00:17:41,375 --> 00:17:47,042 In the morning when she wakes up, when she eats, day and night... 227 00:17:47,875 --> 00:17:51,292 And she starts to feel scared. 228 00:17:51,625 --> 00:17:55,042 She thinks: "What if Jack forgets me?" 229 00:17:55,208 --> 00:17:57,708 But you can't forget your mother. 230 00:17:57,875 --> 00:18:00,458 That's true, but this still scares her. 231 00:18:00,625 --> 00:18:05,458 So then, she starts to send him dreams, 232 00:18:05,625 --> 00:18:08,125 while he sleeps, while he is dreaming. 233 00:18:08,292 --> 00:18:13,167 She dreams up things to say to reassure him, to say she loves him... 234 00:18:13,333 --> 00:18:15,958 - Does it work? - Of course it does. 235 00:18:16,125 --> 00:18:19,667 They all reached him. In the mornings, she'd remember them. 236 00:18:34,042 --> 00:18:37,167 - You're already dressed? - I made coffee. 237 00:18:37,333 --> 00:18:40,958 Why did you make coffee? That's nice of you, but... 238 00:18:41,125 --> 00:18:43,792 - Want some? - What's wrong? Can't sleep? 239 00:18:46,875 --> 00:18:48,333 I'm running late. 240 00:18:53,375 --> 00:18:55,500 - Here. - Oh, thanks. 241 00:18:58,292 --> 00:19:00,875 Do we have any milk? Or... 242 00:19:02,458 --> 00:19:04,875 It's strong. But it's good. 243 00:19:05,500 --> 00:19:06,833 Thanks. 244 00:19:09,292 --> 00:19:12,208 I was thinking... We should visit Marie. 245 00:19:12,375 --> 00:19:14,833 It'd be good for her, right? 246 00:19:15,375 --> 00:19:18,625 - Do you want some fruit? - It'd change things up... 247 00:19:18,958 --> 00:19:22,667 She needs us, you know? I don't know, if you have a moment... 248 00:19:22,833 --> 00:19:24,208 - Here. - I'm not hungry. 249 00:19:24,375 --> 00:19:26,792 Whenever you want, OK? 250 00:19:29,083 --> 00:19:30,375 Here. 251 00:19:30,542 --> 00:19:32,750 - Got any more? - Of course. 252 00:19:35,667 --> 00:19:38,417 OK, I'm off. Go back to bed, OK? 253 00:19:40,125 --> 00:19:41,458 See you tonight. 254 00:19:43,625 --> 00:19:44,958 See you. 255 00:19:54,708 --> 00:19:58,917 You place the box wherever. There's no pre-designated spot. 256 00:19:59,083 --> 00:20:02,333 Put it wherever there's space. See... There you go. 257 00:20:02,500 --> 00:20:04,458 Don't stack higher than three. 258 00:20:04,625 --> 00:20:07,583 If someone is small, they can't reach it, OK? 259 00:20:07,750 --> 00:20:11,792 You scan the barcode, then the barcode on the bottom, here. 260 00:20:11,958 --> 00:20:15,208 Now, its placement will be registered on the tablet. 261 00:20:15,375 --> 00:20:18,375 Now the picker will know where to find the item. 262 00:20:18,708 --> 00:20:22,292 Remember, how long you take is recorded, OK? 263 00:20:22,458 --> 00:20:25,333 The tablet records the time you take... 264 00:20:25,500 --> 00:20:29,750 This is important for busy periods. So don't hang around... Yes? 265 00:20:29,917 --> 00:20:33,167 Your headteacher called. You have to pick your kids up. 266 00:20:33,333 --> 00:20:34,833 What? Right now? 267 00:20:35,000 --> 00:20:38,750 She said it was an emergency. You have to pick your kids up. 268 00:20:38,917 --> 00:20:41,750 - Nobody picked them up? - I don't know. 269 00:20:42,833 --> 00:20:44,000 - OK... - I don't know. 270 00:20:44,167 --> 00:20:47,125 - But I can't... - That's what I told her. 271 00:20:47,458 --> 00:20:49,958 - Sorry about this. - Next time, just call. 272 00:20:50,125 --> 00:20:51,708 Yes, I know, but... 273 00:20:52,833 --> 00:20:54,625 - Kids, Dad is here. - Hey. 274 00:20:54,792 --> 00:20:56,125 Dad! 275 00:20:56,292 --> 00:20:58,000 - OK? - I drew this for you. 276 00:20:58,167 --> 00:21:00,500 - It's great. - I've got it, don't worry. 277 00:21:00,667 --> 00:21:02,083 Still, let me help you. 278 00:21:02,250 --> 00:21:04,542 Dad, why are you so late? 279 00:21:04,708 --> 00:21:07,292 There was a misunderstanding with Maman. 280 00:21:07,458 --> 00:21:11,208 - Aren't you happy to see me? - No, I'm super happy! 281 00:21:11,375 --> 00:21:13,083 - Bye. Thanks. - Goodbye. 282 00:21:24,917 --> 00:21:26,708 Don't move. I'll be right back. 283 00:21:28,250 --> 00:21:30,625 - Hey, Olivier. - All right, Nathalie? 284 00:21:31,083 --> 00:21:32,542 - All right? - Yeah. 285 00:21:32,708 --> 00:21:35,625 - What's up? - Isn't Laura here? 286 00:21:35,792 --> 00:21:37,458 Well, no. 287 00:21:39,333 --> 00:21:42,458 Did she tell you she wasn't coming in? 288 00:21:42,625 --> 00:21:44,542 - No... - She didn't call in? 289 00:21:44,708 --> 00:21:46,708 - No, I called her... - No message? 290 00:21:46,875 --> 00:21:48,083 I did call her... 291 00:21:48,250 --> 00:21:50,917 She didn't stop by to say she couldn't work? 292 00:21:51,083 --> 00:21:53,583 No, I... I didn't think anything of it. 293 00:21:53,750 --> 00:21:56,542 After what happened yesterday... 294 00:21:56,708 --> 00:21:59,625 - What happened yesterday? - She didn't tell you? 295 00:22:01,000 --> 00:22:04,292 - Where's Maman? - She's on her way. 296 00:22:05,708 --> 00:22:07,000 But that's breakfast. 297 00:22:07,333 --> 00:22:10,208 - What's the matter? - Cereal is for breakfast. 298 00:22:10,542 --> 00:22:14,042 - Where does it say that? - I want cereal with no milk. 299 00:22:14,208 --> 00:22:17,208 Isn't cereal tasty? It's better nowadays. 300 00:22:17,792 --> 00:22:19,792 You can't wake up without it... 301 00:22:21,458 --> 00:22:24,917 - Don't you have homework? - I'll do it later with Maman. 302 00:22:27,708 --> 00:22:31,792 No, do it now. I'll help you, OK? I'll be right back. 303 00:22:56,417 --> 00:22:58,542 - Hi, Mamie. - Hello. 304 00:22:59,042 --> 00:23:00,667 All right? 305 00:23:00,833 --> 00:23:02,250 I'm all right. 306 00:23:04,292 --> 00:23:07,042 Cereal with your homework? 307 00:23:08,458 --> 00:23:10,542 What's all this then? 308 00:23:15,833 --> 00:23:19,083 Claire, it's Olivier. Can you hear me? 309 00:23:19,708 --> 00:23:23,583 Yes, I'm fine... Can you cover for me tomorrow morning? 310 00:23:25,208 --> 00:23:27,708 Yeah, it's a bit crazy. 311 00:23:29,125 --> 00:23:30,958 No, everything's fine. 312 00:23:33,625 --> 00:23:35,708 OK, thanks. Yes, I owe you one. 313 00:23:37,417 --> 00:23:39,250 Did you have a fight? 314 00:23:40,042 --> 00:23:41,333 No. 315 00:23:44,083 --> 00:23:47,708 - Was she doing OK? - I don't know, Mum. 316 00:23:50,333 --> 00:23:54,625 You want to launch a missing person's inquiry? 317 00:23:58,083 --> 00:24:01,875 Yeah, well... Just now, I... 318 00:24:02,583 --> 00:24:07,125 I noticed that she... She had taken her things. 319 00:24:07,667 --> 00:24:10,750 - What? Like clothes? - Yeah. 320 00:24:10,917 --> 00:24:14,250 - Toiletry bag, make-up... - Yeah. 321 00:24:17,875 --> 00:24:21,333 This isn't a missing persons case. 322 00:24:21,833 --> 00:24:24,542 But I'm worried. 323 00:24:24,875 --> 00:24:28,417 Yes, you are, but... 324 00:24:29,292 --> 00:24:33,000 Sorry, but look here, Paul... 325 00:24:33,167 --> 00:24:36,958 You find guys in avalanches no matter if their phones are on or off. 326 00:24:37,125 --> 00:24:41,417 There are apps... Can't you track her in secret for me? 327 00:24:41,583 --> 00:24:44,583 "In secret"... Look, there's procedure to follow. 328 00:24:44,750 --> 00:24:47,000 I can't help you with that. 329 00:24:47,583 --> 00:24:51,792 Olivier, she... She's run away. 330 00:24:51,958 --> 00:24:54,833 No, no, that's not... 331 00:24:55,000 --> 00:25:00,292 Look, she's run away. You're not the first person this has... 332 00:25:01,417 --> 00:25:04,792 Look, Olivier, I'm pissed off that I can't help you out. 333 00:25:04,958 --> 00:25:08,375 OK, Paul. Thanks. 334 00:25:08,792 --> 00:25:10,792 - Do you understand? - Yeah. 335 00:25:14,417 --> 00:25:15,792 And? 336 00:25:17,125 --> 00:25:18,583 Any news? 337 00:25:18,750 --> 00:25:20,500 No. Nothing. 338 00:25:21,875 --> 00:25:23,542 No sign of her. 339 00:25:25,292 --> 00:25:28,667 - How were the kids? - Yeah, great. 340 00:25:29,750 --> 00:25:33,167 They were happy and laughing. It was fine. 341 00:25:33,333 --> 00:25:37,833 Thanks... Look, can you come back? Do you have time this week? 342 00:25:38,000 --> 00:25:40,375 Of course, just call. It's not a problem. 343 00:25:40,542 --> 00:25:42,333 - Thanks, Mum. - Ciao. 344 00:25:42,875 --> 00:25:45,083 - She'll come back. - Yeah... 345 00:25:45,708 --> 00:25:48,375 - Shall I stay a bit longer? - No, it's OK... 346 00:25:48,542 --> 00:25:50,042 - Ciao. - Ciao. 347 00:26:00,167 --> 00:26:03,667 - Why aren't you dressed? - You didn't lay our clothes out. 348 00:26:04,000 --> 00:26:07,208 But we need to go! Elliot, help out! Why are you waiting? 349 00:26:07,542 --> 00:26:09,792 Here, come on... 350 00:26:09,958 --> 00:26:11,417 - That's not mine. - Here... 351 00:26:11,583 --> 00:26:13,875 - That's not mine! - It's all the same... 352 00:26:14,042 --> 00:26:16,208 - OK, what isn't... - It's not mine! 353 00:26:16,375 --> 00:26:18,167 OK, here you go. 354 00:26:18,792 --> 00:26:21,333 Why can't I wear my koala jumper? 355 00:26:21,500 --> 00:26:22,750 What koala jumper? 356 00:26:22,917 --> 00:26:25,792 The koala jumper, the furry one. 357 00:26:25,958 --> 00:26:28,833 I can't see any koalas... Is this it? 358 00:26:29,000 --> 00:26:30,208 - No! - This? 359 00:26:30,375 --> 00:26:33,458 - No! - Rose, there are no koalas. 360 00:26:33,625 --> 00:26:35,917 Elliot, are you getting dressed? 361 00:26:36,083 --> 00:26:38,625 I'm not seeing any koalas. It's no big deal. 362 00:26:38,958 --> 00:26:40,917 - Elliot! - It's not me! 363 00:26:41,083 --> 00:26:42,792 Get your sister, now! 364 00:26:42,958 --> 00:26:46,458 Don't touch my bag! I'll put it on... I'll get it... 365 00:26:46,625 --> 00:26:48,583 Come on, get in the car. 366 00:26:50,042 --> 00:26:51,958 Give her the bag... 367 00:26:52,125 --> 00:26:54,375 - Hold your bag. - Mind your foot... 368 00:26:58,958 --> 00:27:02,583 - Any news? - No, what about you? 369 00:27:02,750 --> 00:27:04,333 No. 370 00:27:05,333 --> 00:27:08,917 Did you... I don't know if you... 371 00:27:09,417 --> 00:27:12,458 Was she seeing anyone else? 372 00:27:13,750 --> 00:27:17,167 No... Well, I don't know. 373 00:27:17,708 --> 00:27:19,250 You know, I... 374 00:27:20,500 --> 00:27:22,833 Laura doesn't really talk a lot. 375 00:27:46,958 --> 00:27:50,583 Did you know that she was seeing a doctor? 376 00:27:51,333 --> 00:27:53,875 Everyone goes to the doctor. 377 00:27:54,542 --> 00:27:56,833 - It's too big... - Can I put the star on? 378 00:27:57,000 --> 00:27:58,417 - You can. - On the top? 379 00:27:58,583 --> 00:28:01,542 - But I wanted to do it. - It's all right, Elliot. 380 00:28:01,708 --> 00:28:05,917 - Dad, this is broken. - Is it? OK, I'll fix it. 381 00:28:07,667 --> 00:28:09,833 That's great. Brilliant. 382 00:28:10,875 --> 00:28:13,042 I'll put this one on. 383 00:28:13,208 --> 00:28:15,042 Dad, look... 384 00:28:16,625 --> 00:28:20,042 - Hey, Paul. What's up? - Nothing new. Everything's fine. 385 00:28:20,208 --> 00:28:21,333 Are you all right? 386 00:28:21,500 --> 00:28:23,500 - What's wrong? - This is Paul. 387 00:28:23,667 --> 00:28:26,333 Hey, Elliot. Last I saw you, you were a baby. 388 00:28:26,500 --> 00:28:28,542 - Come in... - You've gotten big! 389 00:28:28,708 --> 00:28:30,958 - Will you say hello? - Why is he here? 390 00:28:31,125 --> 00:28:34,083 Paul works for the police. See? He's a policeman. 391 00:28:34,250 --> 00:28:36,417 He's going to help us find Maman. 392 00:28:36,750 --> 00:28:39,542 I don't know this guy. He's not our doctor. 393 00:28:39,708 --> 00:28:41,667 - Oh, right. - I had no idea. 394 00:28:41,833 --> 00:28:45,375 - She never told me about this. - All right. 395 00:28:45,708 --> 00:28:49,292 Isn't there any way to question him or to... 396 00:28:49,458 --> 00:28:52,500 No, I can't do that. A complaint hasn't been made. 397 00:28:52,667 --> 00:28:55,125 But you told me not to do that. 398 00:28:55,292 --> 00:28:59,625 Right, because in your case, there's no need to make a complaint. 399 00:28:59,792 --> 00:29:04,417 And without one, I can't... I can't bring him in. 400 00:29:06,292 --> 00:29:09,333 Did you ever notice her acting strangely? 401 00:29:09,500 --> 00:29:12,292 See what I'm saying? Was there another side to her? 402 00:29:12,958 --> 00:29:15,667 She was tired, but... That's it. 403 00:29:16,792 --> 00:29:21,250 And how did Elliot get hurt? How did that happen? 404 00:29:21,417 --> 00:29:23,250 - Elliot? - Yeah. 405 00:29:23,708 --> 00:29:28,500 It was nothing. An accident with a pot... 406 00:29:28,667 --> 00:29:30,167 Yeah? Were you there? 407 00:29:30,333 --> 00:29:32,917 No, but... What's it got to do with Elliot? 408 00:29:33,083 --> 00:29:35,167 - No idea... - Why bring up Elliot? 409 00:29:35,333 --> 00:29:37,875 OK, forget about it. But look at all this... 410 00:29:38,042 --> 00:29:42,083 Elliot has nothing to do with this. It was just an accident... 411 00:29:42,250 --> 00:29:44,833 - Laura was clear... - Calm down, Olivier. 412 00:29:45,000 --> 00:29:48,458 There's no mystery surrounding what happened to Elliot... 413 00:29:48,625 --> 00:29:50,375 I'm only asking, OK? 414 00:29:50,542 --> 00:29:52,250 - There's... - I want to help. 415 00:29:52,417 --> 00:29:54,500 OK, but there's no link. 416 00:29:54,667 --> 00:29:57,208 OK, but I had to ask. 417 00:29:57,375 --> 00:30:00,500 OK, I'm sorry... I just want us to be clear. 418 00:30:00,667 --> 00:30:04,417 I mean, it's not something you treat with paracetamol, you see? 419 00:30:09,667 --> 00:30:13,708 It's very late. Try to sleep. Just close your eyes, OK? 420 00:30:13,875 --> 00:30:15,375 I can't. 421 00:30:15,542 --> 00:30:18,625 OK, I'll leave the door open, but just for tonight. 422 00:30:18,792 --> 00:30:20,542 With the light on, OK? 423 00:30:20,708 --> 00:30:23,250 - All the way open. - No, just a little bit. 424 00:30:23,417 --> 00:30:24,542 - All the way. - No. 425 00:30:27,875 --> 00:30:30,667 - Like that? - More. 426 00:30:31,167 --> 00:30:33,542 - OK, like that? - More. 427 00:30:33,708 --> 00:30:34,875 Like that? 428 00:30:35,042 --> 00:30:37,000 - Dad? - Don't start, Elliot... 429 00:30:37,333 --> 00:30:40,750 Can you close the door? I can't sleep because of the light. 430 00:30:40,917 --> 00:30:43,625 Elliot, close your eyes. It'll be dark. 431 00:30:44,500 --> 00:30:47,875 - OK. - What are you doing, Dad? 432 00:30:52,042 --> 00:30:54,042 Are you going to sleep here? 433 00:30:55,833 --> 00:30:59,167 Yes, but just for tonight, OK? 434 00:30:59,333 --> 00:31:02,250 - OK. - Come on, close your eyes. 435 00:31:20,792 --> 00:31:23,500 Excuse me, are you Dr. Desblates? 436 00:31:23,667 --> 00:31:26,958 - Yes. - I'm Mr. Vallet, Laura's husband... 437 00:31:27,125 --> 00:31:29,875 I left messages. I'm sorry for bothering you. 438 00:31:30,042 --> 00:31:33,583 The thing is... Laura's gone. She's gone missing. 439 00:31:34,792 --> 00:31:37,000 Ah, yes, I remember now. 440 00:31:37,167 --> 00:31:40,083 If you could help me find her... 441 00:31:40,250 --> 00:31:42,167 Were you seeing her for long? 442 00:31:42,333 --> 00:31:44,792 No, she only came to see me twice. 443 00:31:44,958 --> 00:31:48,542 - Over a long period? - No, not for very long at all. 444 00:31:48,708 --> 00:31:50,750 She was tried, fragile. 445 00:31:51,542 --> 00:31:55,250 - Did she give you a phone number? - No, nothing at all. 446 00:31:55,542 --> 00:31:57,625 But I'm looking for her, see? 447 00:31:57,792 --> 00:31:59,417 I understand, I really do. 448 00:31:59,583 --> 00:32:02,792 But I can't help you because I don't know anything. 449 00:32:03,083 --> 00:32:06,500 - Did she say she'd leave? - She didn't tell me anything. 450 00:32:07,083 --> 00:32:09,375 Look, I really am sorry. 451 00:32:12,042 --> 00:32:13,333 Really. 452 00:32:15,083 --> 00:32:16,708 I'm sorry. 453 00:32:22,208 --> 00:32:24,042 - All right? - Yeah, and you? 454 00:32:24,208 --> 00:32:26,667 - Thanks. - Sure, no problem. 455 00:32:26,833 --> 00:32:28,625 Are you OK? What happened? 456 00:32:28,792 --> 00:32:31,417 Laura went to visit her family for a while. 457 00:32:31,583 --> 00:32:33,000 - Anything serious? - No. 458 00:32:33,167 --> 00:32:34,292 Hey, all right? 459 00:32:34,458 --> 00:32:36,708 I just need to deal with the kids. 460 00:32:37,625 --> 00:32:40,250 - All right? - Yeah. 461 00:32:40,417 --> 00:32:41,958 - Have a nice day. - You too. 462 00:32:42,125 --> 00:32:43,333 Thanks for asking. 463 00:32:43,500 --> 00:32:44,833 - Olivier. - All right? 464 00:32:45,000 --> 00:32:48,708 Here, put this on. They gave us these to keep us warm. 465 00:32:50,375 --> 00:32:52,542 What do you mean? It's obligatory? 466 00:32:52,708 --> 00:32:53,958 Yeah. 467 00:32:54,417 --> 00:32:57,167 - They're screwing with you. - Is this a joke? 468 00:32:57,333 --> 00:32:59,667 Yeah, I'm really sorry. 469 00:33:00,333 --> 00:33:02,417 - Thanks. Have a nice day. - You too. 470 00:33:02,583 --> 00:33:07,833 This is a piss-take, a real piss-take... 471 00:33:08,000 --> 00:33:11,583 Do we all have to wear them? Good, we'll work faster that way. 472 00:33:11,750 --> 00:33:14,917 Damn, the elves are hard at work! 473 00:33:29,625 --> 00:33:32,792 Olivier? This tablet isn't working. 474 00:33:33,292 --> 00:33:35,708 - What's wrong? - I don't know. 475 00:33:36,792 --> 00:33:38,375 Shit... 476 00:33:38,958 --> 00:33:40,667 OK, here's a another one. 477 00:33:42,917 --> 00:33:44,250 Here. 478 00:33:45,792 --> 00:33:47,625 - Thanks. - OK. 479 00:33:48,667 --> 00:33:50,833 - Carole? You doing OK? - Yeah. 480 00:33:51,000 --> 00:33:53,333 - OK? - Thanks. 481 00:34:01,042 --> 00:34:02,917 - Shit... - Use this one. 482 00:34:03,083 --> 00:34:05,542 Do you have... Oh, thanks. Hey, Olivier! 483 00:34:05,708 --> 00:34:07,375 - What? - You're safe, right? 484 00:34:07,542 --> 00:34:11,083 - What? - Did you call the works inspector? 485 00:34:11,250 --> 00:34:14,208 - I had no idea - You won't do it to me, right? 486 00:34:14,375 --> 00:34:17,417 - What? It wasn't me. - Yeah, sure. All right. 487 00:34:17,583 --> 00:34:20,583 - Hey, mind the... - Yeah, yeah... See you. 488 00:34:27,292 --> 00:34:29,667 - All right, sweetheart? - Yeah. 489 00:34:31,000 --> 00:34:32,875 Why are you sitting in the dark? 490 00:34:33,750 --> 00:34:35,500 - All right? - I'm OK. 491 00:34:35,667 --> 00:34:38,042 - Don't sit so close to the TV. - OK. 492 00:34:38,958 --> 00:34:41,125 My teacher wrote you a note. 493 00:34:41,292 --> 00:34:44,042 - Why? What did you do? - I didn't do anything. 494 00:34:44,208 --> 00:34:47,750 - You sure? Did you misbehave? - I didn't do anything. Read it. 495 00:34:49,000 --> 00:34:51,917 I can't come in the afternoon. 496 00:34:52,083 --> 00:34:55,167 - OK, you tell him, all right? - OK. 497 00:34:56,750 --> 00:34:59,250 I need you, Elliot. So behave, all right? 498 00:34:59,458 --> 00:35:01,708 No messing around, OK? 499 00:35:01,875 --> 00:35:03,208 OK. 500 00:35:16,000 --> 00:35:18,167 Which t-shirt do you want? 501 00:35:18,333 --> 00:35:19,875 That one. 502 00:35:22,042 --> 00:35:23,625 And the jumper? 503 00:35:24,958 --> 00:35:26,500 That one. 504 00:35:33,500 --> 00:35:36,042 When is Maman coming back? 505 00:35:36,583 --> 00:35:38,208 I don't know. 506 00:35:38,833 --> 00:35:42,292 You said she'd be back soon. 507 00:35:42,458 --> 00:35:43,667 Hold on... 508 00:35:45,833 --> 00:35:47,958 This smells like Maman. 509 00:36:25,708 --> 00:36:28,917 - Hello. - Hi, Mamie. 510 00:36:29,750 --> 00:36:31,417 Hello, sweetheart. 511 00:36:34,792 --> 00:36:38,083 - Are you home alone? - Yeah, Dad's at work... 512 00:36:38,250 --> 00:36:40,542 Oh? He's working today? 513 00:36:40,708 --> 00:36:41,833 - Yeah. - Oh, OK. 514 00:36:42,750 --> 00:36:46,167 - What are you doing? Watching TV? - Yes. 515 00:36:47,875 --> 00:36:49,625 What are you watching? 516 00:36:49,958 --> 00:36:53,000 What's this? I don't think this is meant for you. 517 00:36:53,625 --> 00:36:57,375 This isn't meant for you. I'll turn it off, OK? 518 00:36:57,542 --> 00:37:00,042 - OK. - You're still in your pyjamas. 519 00:37:00,750 --> 00:37:03,208 - Get dressed, then we'll eat. - OK. 520 00:37:03,542 --> 00:37:05,875 Are you still doing the cooking? 521 00:37:06,292 --> 00:37:09,000 - I just help out. - That's good, sweetheart. 522 00:37:09,333 --> 00:37:11,458 OK, let's wash your backpack... 523 00:37:11,625 --> 00:37:15,208 And the forks are here, for the bacon. 524 00:37:15,542 --> 00:37:18,458 Oh, this backpack is broken. 525 00:37:18,625 --> 00:37:21,625 We need to buy a new one. This one's no good. 526 00:37:21,792 --> 00:37:23,625 We can't fix this. 527 00:37:24,917 --> 00:37:26,542 Go to sleep. 528 00:37:27,958 --> 00:37:30,750 Do you think Maman is dead? 529 00:37:36,125 --> 00:37:40,500 No, I don't think she's dead. Look at me. 530 00:37:41,208 --> 00:37:43,333 I don't think she's dead. 531 00:37:43,958 --> 00:37:47,750 She's just taking time to think about things, that's all. 532 00:37:47,917 --> 00:37:50,500 She'll come back. Look at me. 533 00:37:50,875 --> 00:37:52,375 Do you believe me? 534 00:38:10,000 --> 00:38:11,917 Your sister's coming. 535 00:38:13,667 --> 00:38:16,250 - What? - She's coming here. 536 00:38:16,417 --> 00:38:19,125 - Betty? Here? - Yes, for Elliot's birthday. 537 00:38:19,292 --> 00:38:22,000 Oh, right. Will she be staying for long? 538 00:38:22,167 --> 00:38:25,500 I don't know. Call and ask her yourself. 539 00:38:26,500 --> 00:38:30,042 OK, but it's odd she didn't tell me. 540 00:38:40,792 --> 00:38:42,750 You should hire a babysitter. 541 00:38:43,083 --> 00:38:46,625 Sure, let's hire a bunch of them. 542 00:38:48,292 --> 00:38:52,417 - How will I pay them? - But you're never at home. 543 00:38:52,750 --> 00:38:55,208 What will happen to the kids? 544 00:38:55,375 --> 00:38:58,708 - Are they going to raise themselves? - Mum, the kids... 545 00:38:58,875 --> 00:39:03,375 They can't stay home alone all the time, it's not right. 546 00:39:05,083 --> 00:39:09,208 Look, we're getting by. There's no need to worry. 547 00:39:09,375 --> 00:39:12,125 It's a little complicated right now, OK? 548 00:39:12,292 --> 00:39:15,792 I don't have much time, I've joined the union... 549 00:39:16,292 --> 00:39:19,208 - Ah, I see now. - Yeah... 550 00:39:19,625 --> 00:39:23,083 The union... Just like Dad, right? 551 00:39:23,250 --> 00:39:26,167 Yeah, just like Dad. 552 00:39:26,500 --> 00:39:28,833 So that's why you're not here. 553 00:39:29,625 --> 00:39:31,208 I am here. 554 00:39:31,375 --> 00:39:33,667 No, you're not. 555 00:39:35,042 --> 00:39:36,375 I am here. 556 00:39:37,750 --> 00:39:41,375 I am here, OK? Everything is just fine. 557 00:39:48,333 --> 00:39:52,792 Your father never saw his kids grow up. He never saw you grow up at all. 558 00:39:52,958 --> 00:39:55,083 I know, but you were there. 559 00:39:55,250 --> 00:39:57,833 I was, but I wanted to leave too. 560 00:39:58,625 --> 00:40:00,625 - I did. - Nice... 561 00:40:00,792 --> 00:40:04,458 It's true. I felt like leaving. 562 00:40:04,833 --> 00:40:07,250 - But you didn't. - I know. 563 00:40:07,417 --> 00:40:10,625 You didn't leave, Mum. Do you see the difference? 564 00:40:10,792 --> 00:40:12,667 You wanted to, but you didn't. 565 00:40:15,750 --> 00:40:17,625 You didn't leave us. 566 00:40:40,000 --> 00:40:43,167 Can you read it again? 567 00:40:43,542 --> 00:40:45,542 "My darlings, 568 00:40:45,708 --> 00:40:49,250 I had to leave for a while. 569 00:40:49,417 --> 00:40:54,125 I'd like to return very soon to be with you, all the time. 570 00:40:54,292 --> 00:40:56,958 But I don't know when I'll be able to. 571 00:40:57,125 --> 00:40:59,125 I think about you every day. 572 00:40:59,292 --> 00:41:04,083 My heart has grown so big with all the love I have for you. 573 00:41:04,250 --> 00:41:07,958 I'm sure that Dad is taking good care of you, 574 00:41:08,125 --> 00:41:13,292 and that he'll throw you a great birthday party, Elliot. 575 00:41:13,458 --> 00:41:16,625 Sending you both lots of hugs and kisses. 576 00:41:16,792 --> 00:41:19,167 I love you. More than life itself." 577 00:41:20,083 --> 00:41:23,625 She loves us more than life itself. 578 00:41:23,792 --> 00:41:27,292 That means... That means that if she could, 579 00:41:27,458 --> 00:41:30,083 she would die for us, and only us. 580 00:41:30,250 --> 00:41:32,625 She'd sacrifice herself for us. 581 00:41:36,500 --> 00:41:38,542 - Hey. - Dad, look. 582 00:41:38,708 --> 00:41:40,417 - Just a minute... - It's Maman. 583 00:41:41,167 --> 00:41:42,583 Look. 584 00:41:47,417 --> 00:41:48,917 Isn't it good? 585 00:41:54,542 --> 00:41:56,417 - Why did you do that? - What? 586 00:41:56,583 --> 00:41:59,708 - It's useless. It says nothing... - It's not useless! 587 00:41:59,875 --> 00:42:01,292 - What? - Give it here. 588 00:42:01,458 --> 00:42:03,750 - Why? Do you like this? - No, I don't. 589 00:42:03,917 --> 00:42:07,958 Do you see what she's done? Do you want me to frame it? 590 00:42:08,125 --> 00:42:11,292 - Piss off... - Stop, Elliot. Calm down. 591 00:42:12,125 --> 00:42:14,208 Get lost! 592 00:42:14,750 --> 00:42:17,917 What do you want with it? Tell me, I don't understand. 593 00:42:18,083 --> 00:42:19,542 What do you think? 594 00:42:20,125 --> 00:42:22,250 - Elliot! - It's your fault! 595 00:42:22,417 --> 00:42:25,458 How is this my fault? Elliot... 596 00:43:00,958 --> 00:43:05,208 Well, that's good. She's alive. See, she isn't... 597 00:43:05,750 --> 00:43:08,292 - It's great. - Yes, it is. 598 00:43:08,458 --> 00:43:10,125 I'm delighted. 599 00:43:10,292 --> 00:43:13,708 Did she say anything? Did she leave anything for you? 600 00:43:13,875 --> 00:43:16,083 No, she wrote "Vallet Family". 601 00:43:16,250 --> 00:43:20,958 "Vallet Family"... That's good. That's a good sign. 602 00:43:21,125 --> 00:43:23,250 She's referring to you all together. 603 00:43:23,417 --> 00:43:26,333 - With "lots of love". - Yes, exactly. 604 00:43:26,500 --> 00:43:30,167 - Yeah, everything's great... - Hey, stop grumbling. 605 00:43:30,708 --> 00:43:32,708 Yes, "lots of love". 606 00:43:34,167 --> 00:43:36,958 - Where's the postcard from? - Wissant. 607 00:43:37,125 --> 00:43:40,083 - Where's Wissant? - Pas-de-Calais. Up north. 608 00:43:40,250 --> 00:43:42,667 Oh, right. That's a long way. 609 00:43:45,458 --> 00:43:47,625 - Did she include an address... - No. 610 00:43:47,792 --> 00:43:50,833 How about a P.S.? "You can reach me on..."? 611 00:43:55,208 --> 00:43:57,458 Why Wissant? What's there? 612 00:43:57,625 --> 00:44:02,167 It's where she grew up. She doesn't have family there any more. 613 00:44:03,292 --> 00:44:07,042 She doesn't want to be found. She didn't leave an addresses. 614 00:44:07,458 --> 00:44:10,208 She wants to be left alone, right? 615 00:44:12,583 --> 00:44:15,667 Now, this won't do! 616 00:44:16,000 --> 00:44:17,875 - Look who it is. - Auntie Betty! 617 00:44:18,208 --> 00:44:20,292 Auntie Betty! 618 00:44:21,583 --> 00:44:25,333 Oh my God! Like I'm not carrying enough already! 619 00:44:25,500 --> 00:44:28,625 - What happened to your hair? - I had it cut. 620 00:44:28,792 --> 00:44:30,042 Are you all right? 621 00:44:30,208 --> 00:44:31,958 - All right, Betty? - Yeah. 622 00:44:32,542 --> 00:44:35,083 - Hi! - Hello. 623 00:44:36,167 --> 00:44:38,667 So, how are you? 624 00:44:38,833 --> 00:44:43,250 OK, let's put this... In the bin. 625 00:44:43,667 --> 00:44:44,667 No! 626 00:44:44,833 --> 00:44:46,917 - Want a drink? - Juice would be nice. 627 00:44:47,083 --> 00:44:48,375 Here you go. 628 00:44:48,542 --> 00:44:52,083 Who wants to see if I've got a present for them? 629 00:44:52,250 --> 00:44:53,833 - I do! - And you? 630 00:44:54,000 --> 00:44:55,708 But it's not today. 631 00:44:55,875 --> 00:44:57,708 - What? - My birthday. 632 00:44:57,875 --> 00:45:00,083 - I won't give it to you then. - It's OK... 633 00:45:00,417 --> 00:45:02,333 - Want some food? - I'd love some. 634 00:45:02,500 --> 00:45:05,708 - I've got cheese, bread... Sandwich? - Sure. 635 00:45:05,875 --> 00:45:07,083 Real presents! 636 00:45:07,708 --> 00:45:09,417 And this is for Dad. 637 00:45:09,958 --> 00:45:13,292 Thanks. And this is for you. 638 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 So, what's this then? 639 00:45:16,042 --> 00:45:17,875 - That's mine... - For grown-ups? 640 00:45:18,625 --> 00:45:20,375 How do you open this? 641 00:45:20,542 --> 00:45:21,875 What's this? 642 00:45:22,208 --> 00:45:23,458 That's a... 643 00:45:23,625 --> 00:45:26,000 Oh, great! Look, Elliot. 644 00:45:27,250 --> 00:45:28,958 - But you know... - It's great. 645 00:45:29,292 --> 00:45:33,083 "Lucky at cards, unlucky in love"... So I thought, why not? 646 00:45:33,250 --> 00:45:35,167 Go on, play those scratch cards... 647 00:45:35,333 --> 00:45:36,500 - What? - What is it? 648 00:45:36,667 --> 00:45:39,292 OK, there's lot of things and lots of questions. 649 00:45:39,458 --> 00:45:43,833 Those are magicians hands. Those are for a few days from now... 650 00:45:44,167 --> 00:45:45,875 - What magician? - Nothing! 651 00:45:46,042 --> 00:45:48,542 Hold on. Wait a few days and you'll find out. 652 00:45:48,875 --> 00:45:53,792 And these are moustaches. You can put them on your t-shirt. 653 00:45:54,125 --> 00:45:55,542 So, for a yellow shirt... 654 00:45:55,875 --> 00:45:57,958 - And a four-leaf clover? - Nothing! 655 00:45:58,125 --> 00:45:59,708 - What is it? - You're unlucky. 656 00:45:59,875 --> 00:46:04,042 These are four-leaf clover seeds. You use them to make wishes. 657 00:46:04,375 --> 00:46:07,583 Can they even make you fly? 658 00:46:07,917 --> 00:46:11,333 - Of course! Anything you want. - Now hold on... 659 00:46:11,500 --> 00:46:15,125 - What's this? - It's a surprise for the kids. 660 00:46:15,458 --> 00:46:17,042 Laura used to do this. 661 00:46:17,208 --> 00:46:20,792 She didn't do it like that. She did it like this. 662 00:46:20,958 --> 00:46:23,583 She'd do it like this, quickly. 663 00:46:23,917 --> 00:46:26,708 Ah, I see. Do you like it like this, too? 664 00:46:26,875 --> 00:46:29,875 I want to take off the moustache, it's too itchy. 665 00:46:30,042 --> 00:46:31,167 OK, take it off. 666 00:46:31,500 --> 00:46:34,083 - Me too. - Everybody take your moustaches off. 667 00:46:34,250 --> 00:46:36,958 Like this? Do I do it as good as Maman? 668 00:46:37,125 --> 00:46:41,125 - She did it better. - Yes, I know. I don't do it as fast. 669 00:46:41,458 --> 00:46:43,750 Finally... Oh my God! 670 00:46:44,458 --> 00:46:46,958 No wonder she ran away. 671 00:46:48,792 --> 00:46:52,458 - See what I have to put up with? - Yes, I see. 672 00:46:53,458 --> 00:46:55,708 Do we have to keep our voices down? 673 00:46:57,125 --> 00:47:00,417 I wonder if it's right to talk about Laura like that. 674 00:47:00,917 --> 00:47:02,333 You know? 675 00:47:02,917 --> 00:47:04,167 Why? 676 00:47:05,208 --> 00:47:09,167 I get the feeling that they don't... 677 00:47:10,125 --> 00:47:14,583 They're going to bed now, so they'll be thinking about Laura. 678 00:47:14,750 --> 00:47:17,625 They'll miss her more... I'm just wondering. 679 00:47:17,792 --> 00:47:21,042 So you don't want anyone to mention Laura in this house? 680 00:47:21,208 --> 00:47:23,625 Don't be a dick just because you're upset. 681 00:47:23,792 --> 00:47:26,792 Your wife left because she wasn't well. 682 00:47:26,958 --> 00:47:30,375 She must have been suffering. You realise that, don't you? 683 00:47:30,750 --> 00:47:34,625 She must be in real pain. She didn't do it for no reason. 684 00:47:34,792 --> 00:47:36,917 Yeah, great, she's in pain... 685 00:47:37,083 --> 00:47:40,042 What's that got to do with anything? I don't get it. 686 00:47:40,208 --> 00:47:42,417 That's no reason to erase her. 687 00:47:42,583 --> 00:47:44,917 - I didn't say that... - But you did! 688 00:47:45,083 --> 00:47:47,292 Look, don't start! I didn't say that. 689 00:47:47,458 --> 00:47:50,167 You said it wasn't a good idea to mention her. 690 00:47:50,333 --> 00:47:53,875 Your kids aren't made of glass. Don't talk nonsense. 691 00:47:54,042 --> 00:47:55,875 You're the one who's fragile. 692 00:47:57,000 --> 00:48:00,042 - You're on form today... - You're just like Dad. 693 00:48:00,208 --> 00:48:04,375 It's exactly the same thing. "Don't talk about this or that..." 694 00:48:04,542 --> 00:48:08,542 "She did this, so forget her..." That's how you're acting right now. 695 00:48:08,708 --> 00:48:10,833 Betty, you're going too far. 696 00:48:11,000 --> 00:48:13,833 Can't you see what we're going through? 697 00:48:14,000 --> 00:48:17,792 You can't imagine what this feels like. 698 00:48:19,208 --> 00:48:22,417 Do you want to know what it's like every day? 699 00:48:22,583 --> 00:48:24,500 Not knowing anything... 700 00:48:24,667 --> 00:48:28,083 Is that my fault? She'll come back. 701 00:48:28,250 --> 00:48:31,750 Why bring Dad up? I don't get it. What's your problem? 702 00:48:31,917 --> 00:48:34,208 Since when do you stick up for Dad? 703 00:48:34,375 --> 00:48:36,917 I just understand him. There's a difference. 704 00:48:37,083 --> 00:48:40,167 Why bring Dad up? Sorry, I just don't understand. 705 00:48:40,708 --> 00:48:42,542 Have you finished? 706 00:48:43,417 --> 00:48:45,875 Let's not fight over nothing. 707 00:48:47,000 --> 00:48:50,125 - Thanks for being here. - Yeah, sure. 708 00:48:57,125 --> 00:48:59,417 You know, I think that she... 709 00:49:00,000 --> 00:49:01,458 That she... 710 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 - You know something? - She just needs... 711 00:49:04,208 --> 00:49:07,125 I don't "know" anything. But I could see it. 712 00:49:08,083 --> 00:49:10,917 Laura was sad. 713 00:49:11,083 --> 00:49:13,167 Do you think she needed something... 714 00:49:13,333 --> 00:49:15,292 - Something else. - Younger? 715 00:49:15,458 --> 00:49:18,000 - No, not younger... - Newer? 716 00:49:18,167 --> 00:49:19,875 Less stupid. 717 00:49:20,042 --> 00:49:23,500 No, I don't think it has anything to do with you. 718 00:49:23,917 --> 00:49:26,333 Sometimes, things just don't feel right. 719 00:49:26,500 --> 00:49:28,917 It's nobody's fault. 720 00:49:31,125 --> 00:49:33,417 She sent a postcard from... 721 00:49:34,792 --> 00:49:38,125 From Wissant. It's on the stamp. 722 00:49:38,292 --> 00:49:40,167 That's where she grew up. 723 00:49:40,333 --> 00:49:43,208 - I don't know what to do. - That means she's OK. 724 00:49:43,375 --> 00:49:46,958 Why do you... You want to go see her? 725 00:49:47,125 --> 00:49:50,875 - I don't know. I feel a bit lost. - That's a very bad idea. 726 00:49:51,792 --> 00:49:54,833 - You know something. Did she call you? - No. 727 00:49:55,000 --> 00:49:58,208 If I knew anything, I'd tell you. 728 00:49:58,375 --> 00:49:59,917 - But... - Why's it a bad idea? 729 00:50:00,083 --> 00:50:03,875 - Look, I'm telling you... - Would I discover something? 730 00:50:04,042 --> 00:50:08,583 No, that's not it. If she left you, she won't see you. 731 00:50:08,750 --> 00:50:12,625 I'm serious. I'm only laughing because I'm nervous. 732 00:50:12,792 --> 00:50:14,958 I can't take any more of this. 733 00:50:28,375 --> 00:50:30,083 All right, Manina? 734 00:50:30,792 --> 00:50:34,125 Manina, what's wrong? Hey, Manina... 735 00:50:34,292 --> 00:50:36,458 Did you tell them I was pregnant? 736 00:50:36,625 --> 00:50:39,167 No. How could I have known? 737 00:50:39,625 --> 00:50:42,125 - Are you sure? - What happened? 738 00:50:42,292 --> 00:50:43,583 - Shit... - Wait... 739 00:50:43,750 --> 00:50:47,125 They didn't renew my contract! That's what's happening! 740 00:50:47,292 --> 00:50:49,042 They didn't? 741 00:50:50,125 --> 00:50:52,208 - Wait... - It's bullshit. 742 00:50:52,375 --> 00:50:54,708 It's a load of fucking bullshit. 743 00:50:54,875 --> 00:50:56,833 Then who told them? 744 00:50:57,000 --> 00:51:00,500 I don't know! Who else could've told them but you? 745 00:51:00,667 --> 00:51:02,583 I swear it wasn't me, Manina. 746 00:51:02,917 --> 00:51:06,208 - Let me deal with this. - Yeah, whatever... 747 00:51:11,833 --> 00:51:13,375 - What's up? - The usual. 748 00:51:13,542 --> 00:51:15,250 - Again? - Yeah. 749 00:51:37,042 --> 00:51:39,167 - Hello, Olivier. - All right, Marc? 750 00:51:39,333 --> 00:51:42,375 Is it urgent? Make it quick, I've got a lot to do. 751 00:51:42,542 --> 00:51:44,042 You've got a lot to do? 752 00:51:44,417 --> 00:51:47,292 What did Jean-Luc say when he came to see you? 753 00:51:47,458 --> 00:51:49,208 What are you talking about? 754 00:51:49,583 --> 00:51:52,375 - I don't know. - What's all this? 755 00:51:53,375 --> 00:51:55,000 - Don't you see? - No. 756 00:51:55,167 --> 00:51:58,042 Didn't you know that he was fragile, physically? 757 00:51:58,208 --> 00:52:00,250 There's this thing called confidentially. 758 00:52:00,417 --> 00:52:03,083 - Ah, confidentially... - That's right. 759 00:52:03,417 --> 00:52:06,250 You keep it to yourself, you don't share it. 760 00:52:06,417 --> 00:52:09,792 - At least, not with you. - Sure, but the guys upstairs... 761 00:52:09,958 --> 00:52:11,500 - What? - It's no big deal. 762 00:52:11,667 --> 00:52:12,958 - What? - Agathe. 763 00:52:13,125 --> 00:52:16,708 - Take your problems to Agathe. - I've got a problem with you. 764 00:52:16,875 --> 00:52:18,792 I don't get why you do it. 765 00:52:18,958 --> 00:52:22,042 I reckon you share staff medical files with managers. 766 00:52:22,208 --> 00:52:26,458 How do you live with yourself? Tell me. This isn't a trick. 767 00:52:26,625 --> 00:52:29,708 You're the one with a problem. Do I ask about your life? 768 00:52:29,875 --> 00:52:34,083 - I'm just asking you... - Do I ask why your wife ran away? 769 00:52:34,250 --> 00:52:36,375 - Why my wife? - Why Jean-Luc? 770 00:52:36,542 --> 00:52:39,125 - What does... - Don't ask me questions about... 771 00:52:39,292 --> 00:52:41,458 Jean-Luc isn't my wife... 772 00:52:41,625 --> 00:52:45,542 Why bring up my wife? I don't understand... 773 00:52:45,708 --> 00:52:49,375 Get out! Get out of this infirmary! 774 00:52:49,542 --> 00:52:51,125 Hey, calm down. 775 00:52:51,292 --> 00:52:53,208 - You're crazy! - It's OK... 776 00:52:53,375 --> 00:52:56,083 - You bastard... - Leave it, Olivier. 777 00:52:56,708 --> 00:53:00,625 I'll be honest, regarding this, it was a hard discussion to have. 778 00:53:00,792 --> 00:53:03,375 What you've done is very serious. 779 00:53:04,417 --> 00:53:08,625 We've decided on a warning, not immediate dismissal. 780 00:53:08,792 --> 00:53:13,042 - This is the only warning you'll get. - It won't happen again. 781 00:53:13,208 --> 00:53:16,167 I hope not. Honestly, what were you thinking? 782 00:53:16,333 --> 00:53:17,958 I got carried away. 783 00:53:19,167 --> 00:53:22,167 I stuck up for you. I said you worked hard. 784 00:53:22,333 --> 00:53:25,042 That's what I think. You're important to us. 785 00:53:25,208 --> 00:53:28,292 I really stuck my neck out for you. 786 00:53:29,708 --> 00:53:31,000 Thank you. 787 00:53:58,750 --> 00:54:00,125 - Hello. - Hello. 788 00:54:00,292 --> 00:54:03,583 I'd like to know if you have a "Laura Vallet" on file. 789 00:54:03,750 --> 00:54:08,750 Laura Vallet... OK. When did she come in? This week? 790 00:54:12,000 --> 00:54:17,417 She's my wife. This was two-and-a-half months ago. 791 00:54:17,583 --> 00:54:19,417 - OK... - I'm looking for her. 792 00:54:19,583 --> 00:54:24,708 I'm just checking if... "Vallet". V, A, two Ls, E, T. 793 00:54:24,875 --> 00:54:25,875 - OK. - Laura. 794 00:54:26,208 --> 00:54:28,708 No, nobody by that name on here. 795 00:54:28,875 --> 00:54:30,792 - Are you sure? - Nothing here. 796 00:54:30,958 --> 00:54:34,625 Nobody was admitted under that name. 797 00:54:34,792 --> 00:54:38,042 - Nothing in that time? - No, nothing since... 798 00:54:38,208 --> 00:54:41,958 All the patients are here. There's nobody here with that name. 799 00:54:42,958 --> 00:54:46,500 - Have you looked elsewhere? - Yes. 800 00:54:46,667 --> 00:54:49,833 - Have you been to Platanes? - Yes... 801 00:54:50,667 --> 00:54:54,250 - There's nothing I can do. Sorry. - Thank you. 802 00:56:11,375 --> 00:56:12,667 Yeah... 803 00:56:13,792 --> 00:56:17,792 Oh, hold on... Wait, I'll... No... 804 00:56:17,958 --> 00:56:21,333 I'll call you... I'll call you back, OK? 805 00:56:21,500 --> 00:56:24,000 Later this evening, OK? 806 00:56:24,750 --> 00:56:28,208 Yes, OK. Love you. Ciao. 807 00:56:29,208 --> 00:56:32,458 - Is now a bad time? - No, not at all. 808 00:56:34,750 --> 00:56:37,792 It's great to see you. Come in. 809 00:56:41,792 --> 00:56:43,583 All right? 810 00:56:43,750 --> 00:56:45,875 - Yeah, and you? - Yeah. 811 00:56:46,042 --> 00:56:47,625 Listen... 812 00:56:52,500 --> 00:56:55,375 - Am I disturbing you? - No, not at all. 813 00:56:55,542 --> 00:56:59,750 Do you want something to drink? 814 00:56:59,917 --> 00:57:01,167 Sure. 815 00:57:02,250 --> 00:57:04,292 - Are you OK? - Yeah. 816 00:57:06,708 --> 00:57:09,208 OK then... 817 00:57:10,167 --> 00:57:13,000 Oh, no, no... Wait, what are you doing? 818 00:57:13,167 --> 00:57:14,417 I'm sorry... 819 00:57:16,542 --> 00:57:17,917 I'm sorry... 820 00:57:25,833 --> 00:57:28,000 No, no... 821 00:57:28,167 --> 00:57:29,542 Yes... 822 00:57:44,667 --> 00:57:45,958 OK. 823 00:57:48,292 --> 00:57:49,833 Wait... 824 00:57:50,708 --> 00:57:51,917 What? 825 00:58:14,708 --> 00:58:16,875 All right? Where the hell were you? 826 00:58:18,083 --> 00:58:20,292 Oh, just... A thing. 827 00:58:21,458 --> 00:58:23,458 A meeting... 828 00:58:25,750 --> 00:58:27,542 It was a pain. 829 00:58:29,208 --> 00:58:32,750 A hook-up... Was it a hook-up? 830 00:58:32,917 --> 00:58:36,667 - Why do you say that? - I don't know. Was it a hook-up? 831 00:58:37,042 --> 00:58:40,125 You look guilty. Like you've just hooked-up. 832 00:58:40,292 --> 00:58:42,417 - No I don't. - You do. 833 00:58:42,917 --> 00:58:45,042 You do, really. 834 00:58:49,042 --> 00:58:50,792 Did you or didn't you? 835 00:58:58,125 --> 00:59:02,542 Hey, it's OK. It's not like she didn't leave you in the shit, right? 836 00:59:02,708 --> 00:59:05,292 You're allowed to let off a little steam. 837 00:59:07,958 --> 00:59:09,750 Was it good, at least? 838 00:59:10,333 --> 00:59:11,667 What? 839 00:59:11,833 --> 00:59:14,875 - It wasn't good? - It was... 840 00:59:18,875 --> 00:59:21,167 - Odd. - Really? 841 00:59:22,500 --> 00:59:26,250 Yeah, I guess it must have been odd. 842 00:59:29,750 --> 00:59:31,083 In what way? 843 00:59:46,375 --> 00:59:48,458 - Did I mess up? - No. 844 00:59:49,375 --> 00:59:50,792 It's nothing. 845 00:59:52,375 --> 00:59:53,917 Everything's a mess. 846 00:59:57,208 --> 01:00:00,042 - I love her, I swear. - I know. 847 01:00:01,042 --> 01:00:03,708 But I don't understand what's wrong with her. 848 01:00:10,167 --> 01:00:12,708 - I like your slippers. - Thanks. 849 01:00:23,167 --> 01:00:24,542 What is it? 850 01:00:43,583 --> 01:00:45,917 No, I'm exhausted, Betty... 851 01:00:46,750 --> 01:00:48,083 Stop. 852 01:02:59,083 --> 01:03:01,750 - It was like the Middle Ages. - How so? 853 01:03:01,917 --> 01:03:04,458 Well, there was shit everywhere! 854 01:03:09,958 --> 01:03:11,833 I'd really like you to stay. 855 01:03:12,625 --> 01:03:14,625 Two or three days, Betty. 856 01:03:15,417 --> 01:03:18,792 - Come on... - I can't, I have rehearsals on Monday. 857 01:03:18,958 --> 01:03:20,167 Reschedule it. 858 01:03:20,333 --> 01:03:24,333 It doesn't work that way. People are coming in to watch... 859 01:03:24,500 --> 01:03:25,958 Call and say you're sick. 860 01:03:26,125 --> 01:03:28,625 No, it doesn't work that way in theatre. 861 01:03:28,958 --> 01:03:33,542 Tell them you don't feel well. Anyway, you're not feeling well... 862 01:03:33,708 --> 01:03:36,292 - What? - Do it for the kids. 863 01:03:36,458 --> 01:03:38,833 - Hold on... - It'll be good for them. 864 01:03:39,000 --> 01:03:42,125 Have you seen Rose? She's been so much better. 865 01:03:42,292 --> 01:03:45,875 You're good for us. You really are... 866 01:03:46,208 --> 01:03:49,042 I have a life too, you know, if you don't mind. 867 01:03:49,208 --> 01:03:52,958 I'm able to come and see you, but I also have to work. 868 01:03:53,125 --> 01:03:55,000 This work is my livelihood. 869 01:03:55,333 --> 01:03:57,500 - You don't... - Are rehearsals paid? 870 01:03:57,667 --> 01:04:00,208 - They're not paid. - So how is that a job? 871 01:04:00,375 --> 01:04:03,500 - No, but... - Can you claim benefits, at least? 872 01:04:03,667 --> 01:04:05,958 You're not even employed, so... 873 01:04:06,125 --> 01:04:09,250 And part-time contracts dry up every year, so... 874 01:04:09,417 --> 01:04:13,250 My work is important to me, even if it is unpaid. 875 01:04:13,417 --> 01:04:17,708 It can open doors for me. And we have some organisers coming in. 876 01:04:17,875 --> 01:04:22,167 And I won't be lectured by you, the guy in the world's most boring job. 877 01:04:22,500 --> 01:04:24,333 Do you know what I did today? 878 01:04:24,500 --> 01:04:27,542 It's not boring at all. It's the opposite of boring. 879 01:04:27,708 --> 01:04:31,583 Sorry, but... It's a team effort. We're all there, pulling together. 880 01:04:31,750 --> 01:04:35,042 I work with people, OK? Don't think that it's just... 881 01:04:35,208 --> 01:04:38,500 In 30 seconds, I can work out exactly what you do. 882 01:04:38,667 --> 01:04:42,000 If you followed me for two years, you'd have no idea... 883 01:04:42,167 --> 01:04:45,583 Well, I don't have a choice. I have to earn money. 884 01:04:45,750 --> 01:04:48,542 - OK? I need to eat, to live... - Exactly! Why? 885 01:04:48,708 --> 01:04:51,250 - You're delusional! - And you'll get... 886 01:04:51,417 --> 01:04:55,583 - You'll get cancer at 50. - What are you even talking about? 887 01:04:55,750 --> 01:04:57,875 I hate it when you bring this up. 888 01:04:58,042 --> 01:05:00,125 We said we wouldn't talk about Dad. 889 01:05:00,292 --> 01:05:02,917 We're both happy, so that's all that matters. 890 01:05:04,500 --> 01:05:10,208 Look, I'd like to you stay, Betty. 891 01:05:12,083 --> 01:05:16,875 What have you got to complain about? There's no job, no husband, no kids... 892 01:05:32,250 --> 01:05:35,167 - Would you talk to Laura like that? - Sorry. 893 01:05:37,292 --> 01:05:39,708 I'm sorry, Betty, I didn't mean to... 894 01:05:40,250 --> 01:05:42,375 - That was insensitive. - I know. 895 01:05:42,542 --> 01:05:45,958 - I wasn't thinking. - If you wanted me to stay... 896 01:05:46,125 --> 01:05:49,917 No, we all want you to stay. I wasn't thinking, all right? 897 01:05:50,083 --> 01:05:52,833 Just think a little, but it's OK. 898 01:05:53,000 --> 01:05:55,417 - I'm sorry. - I know... 899 01:05:55,583 --> 01:05:59,333 Families are so hard... I'm sorry. 900 01:05:59,500 --> 01:06:03,083 - Betty, come on. - I can cry if I want to. 901 01:06:03,250 --> 01:06:07,542 I've helped you out for 10 days, so I'm allowed to cry if I want. 902 01:06:08,333 --> 01:06:09,875 I'm sorry... 903 01:06:10,208 --> 01:06:13,417 Why are you leaving, Auntie Betty? 904 01:06:13,583 --> 01:06:17,208 I need to go and look after my cat. 905 01:06:17,375 --> 01:06:21,083 - What's his name? - My cat is called Jean-Paul. 906 01:06:21,250 --> 01:06:24,958 And when Jean-Paul is all alone... 907 01:06:25,125 --> 01:06:29,250 He starts scratching everything and throwing things on the floor. 908 01:06:29,417 --> 01:06:33,208 So I have to give him a hug. He's feeling very sad. 909 01:06:34,208 --> 01:06:37,917 I'm sad when you're not here too. 910 01:06:38,083 --> 01:06:42,250 I know. Leaving you makes me sad too. 911 01:06:42,417 --> 01:06:44,750 But I'll be back to see you soon... 912 01:06:44,917 --> 01:06:47,583 You can visit me with your dad and brother. 913 01:06:49,542 --> 01:06:53,750 It's OK, because this way, you'll get to miss me a little bit. 914 01:06:53,917 --> 01:06:57,792 Then, once you start to miss me, you'll be even happier when we meet. 915 01:07:00,958 --> 01:07:02,708 Hey, come on. 916 01:07:02,875 --> 01:07:06,458 We'll figure it out. We'll go see her, OK? 917 01:07:07,292 --> 01:07:10,083 Are you sulking? Is that it? 918 01:07:10,417 --> 01:07:12,125 Don't you want to talk to me? 919 01:07:13,375 --> 01:07:16,000 Are you sulking? Won't you talk to me? 920 01:07:16,417 --> 01:07:18,333 Don't you know why she's going? 921 01:07:18,500 --> 01:07:20,792 Look, she has her own things to do... 922 01:07:32,875 --> 01:07:34,250 Olivier? 923 01:07:35,125 --> 01:07:36,583 All right, Claire? 924 01:07:38,083 --> 01:07:39,208 Sorry. 925 01:07:39,375 --> 01:07:41,625 - Were you waiting for me? - Yeah. 926 01:07:42,708 --> 01:07:45,167 - Hello. - Hey, all right? 927 01:07:45,458 --> 01:07:47,625 - You all right? - Yeah... 928 01:08:19,000 --> 01:08:21,667 - For the general strike. - Do you like me? 929 01:08:21,833 --> 01:08:26,000 No, it's not like that. It's not a big thing. Don't worry. 930 01:08:26,167 --> 01:08:29,875 - For the general strike... - I like you, Claire, but I don't... 931 01:08:30,042 --> 01:08:34,375 No, don't say that. Saying "I like you" is a bad idea. 932 01:08:34,542 --> 01:08:37,708 - It sounds bad. - You're great, I like the way you are. 933 01:08:37,875 --> 01:08:41,042 But I can't... It's nothing to do with you. 934 01:08:41,208 --> 01:08:44,250 But, I... Look, it feels like you're pitying me. 935 01:08:44,417 --> 01:08:46,000 - No... - Come on... 936 01:08:46,167 --> 01:08:48,083 For the general strike. 937 01:08:48,250 --> 01:08:52,083 Look, I'm missing lots of people, so I'd rather you left already. 938 01:08:52,250 --> 01:08:54,750 For the strike... There's nothing more to say. 939 01:08:54,917 --> 01:08:57,458 They're afraid to be seen with you... 940 01:08:57,958 --> 01:08:59,917 OK, see you. 941 01:09:00,083 --> 01:09:01,250 Ciao. 942 01:09:02,625 --> 01:09:04,708 Look, it's fine. 943 01:09:05,083 --> 01:09:06,833 For the general strike... 944 01:09:11,500 --> 01:09:13,458 - All right, Anna? - Yeah. 945 01:09:15,083 --> 01:09:17,667 - Everything all right? - Yeah, fine. 946 01:09:17,833 --> 01:09:22,250 Just... Rose wet the bed, but I put the sheets in the washer. 947 01:09:22,417 --> 01:09:25,958 Did she? Sorry... Thank you. 948 01:09:26,250 --> 01:09:27,917 How much do I owe you? 949 01:09:29,167 --> 01:09:32,625 I know the situation. I know things are hard for you... 950 01:09:32,792 --> 01:09:35,875 - No, come on, I'll pay. - But my mum said... 951 01:09:36,042 --> 01:09:39,875 OK, so don't tell your mother. All work deserves to be paid. 952 01:09:40,042 --> 01:09:41,417 - Thanks. - No problem. 953 01:09:41,583 --> 01:09:44,292 I'll see her. Tell her I'm sorry for all this... 954 01:09:44,458 --> 01:09:46,958 She knows, don't worry. 955 01:09:47,125 --> 01:09:48,917 Is everything all right? 956 01:09:49,375 --> 01:09:51,000 Is she holding up OK? 957 01:09:51,625 --> 01:09:54,417 It's a little complicated, but... 958 01:09:55,708 --> 01:09:58,042 We're selling the house... 959 01:09:58,208 --> 01:09:59,375 - Really? - Yes. 960 01:09:59,542 --> 01:10:01,917 I thought the insurance would... 961 01:10:02,083 --> 01:10:06,333 Yeah, but we thought... My mum's family lives near Bayeux. 962 01:10:06,500 --> 01:10:09,083 We'll see them and live there, so... 963 01:10:11,083 --> 01:10:12,917 And are you doing OK? 964 01:10:14,083 --> 01:10:16,042 Yeah, you know... 965 01:10:17,625 --> 01:10:20,458 - Thanks a lot. - No, thank you. 966 01:10:20,625 --> 01:10:21,750 Bye. 967 01:10:37,042 --> 01:10:38,625 All right, sweetheart? 968 01:10:38,792 --> 01:10:40,375 Can't you get to sleep? 969 01:10:42,875 --> 01:10:45,458 It's not her fault. She's just a kid. 970 01:10:45,625 --> 01:10:47,708 I know it's not her fault. 971 01:10:47,875 --> 01:10:50,500 It's strange, this never happens. 972 01:10:50,667 --> 01:10:51,958 It does. 973 01:10:52,125 --> 01:10:53,792 What do you mean? 974 01:10:53,958 --> 01:10:56,000 - Come on, I'll show you. - What? 975 01:10:57,208 --> 01:10:58,417 But... 976 01:10:58,833 --> 01:11:02,625 - Did you do all this? - I didn't know where to put it. 977 01:11:03,000 --> 01:11:05,042 You changed the sheets each time? 978 01:11:07,042 --> 01:11:09,917 Thank you. It's OK, go back to bed. 979 01:11:44,208 --> 01:11:45,292 Come on, get up. 980 01:11:58,125 --> 01:12:01,250 Ah, that's good. Your new jumper looks great. 981 01:12:01,417 --> 01:12:04,083 "New"? You call this new? 982 01:12:04,250 --> 01:12:05,958 Yeah, it's new. 983 01:12:06,125 --> 01:12:09,625 Second-hand jumpers have been worn, but they're fine. 984 01:12:09,792 --> 01:12:11,417 It's good for the environment. 985 01:12:11,750 --> 01:12:13,583 No point throwing away money. 986 01:12:13,750 --> 01:12:17,208 All this consummation drives people crazy. 987 01:12:17,375 --> 01:12:21,042 That jumper's been used, it works, so you can wear it... 988 01:12:21,208 --> 01:12:23,750 Do you like your new jumper, Rose? 989 01:12:24,625 --> 01:12:26,083 Rose, do you like it or not? 990 01:12:29,667 --> 01:12:32,667 It's because they're cheaper, right? 991 01:12:34,000 --> 01:12:35,875 That too. 992 01:12:37,458 --> 01:12:41,167 New cereal. More expensive. It's the best. 993 01:12:41,667 --> 01:12:44,375 Chocolate. Do you want milk, sweetheart? 994 01:12:48,792 --> 01:12:50,125 There you go. 995 01:12:50,917 --> 01:12:53,167 - Do you want milk? - No, thanks. 996 01:12:53,333 --> 01:12:55,083 Ah, you want milk. 997 01:12:57,375 --> 01:13:00,375 How long has it been since she last spoke? 998 01:13:01,333 --> 01:13:03,000 A fortnight... Rose? 999 01:13:03,667 --> 01:13:05,083 Right? 1000 01:13:05,250 --> 01:13:06,833 A fortnight. 1001 01:13:07,000 --> 01:13:09,375 Not at home, not a school... 1002 01:13:10,250 --> 01:13:12,333 And at home... 1003 01:13:13,417 --> 01:13:16,375 When you're together... Have you mentioned her? 1004 01:13:16,542 --> 01:13:19,333 Have you talked about what happened? 1005 01:13:19,500 --> 01:13:23,875 I haven't said anything. We saw what happened, together... 1006 01:13:24,333 --> 01:13:25,917 We... 1007 01:13:26,333 --> 01:13:29,333 We were there, we witnessed it... 1008 01:13:29,667 --> 01:13:31,500 The emptiness, the absence... 1009 01:13:31,667 --> 01:13:34,333 There was no need to talk about it. 1010 01:13:34,667 --> 01:13:37,250 It's not about talking. It's just that... 1011 01:13:37,417 --> 01:13:42,167 If you have the chance to tell them the truth as you see it... 1012 01:13:42,333 --> 01:13:45,500 What "truth"? There is no... Look, we just don't know. 1013 01:13:45,833 --> 01:13:47,042 We don't know. 1014 01:13:47,208 --> 01:13:50,000 I mean... You know, Rose, I... We don't know. 1015 01:13:50,167 --> 01:13:52,042 Maman left and we don't know why. 1016 01:13:52,208 --> 01:13:55,708 We don't know why, we don't know when she'll be back... 1017 01:13:55,875 --> 01:13:58,292 Rose knows this. I'm not hiding anything... 1018 01:13:58,458 --> 01:14:00,375 - OK, but... - That's it. 1019 01:14:00,542 --> 01:14:03,375 - Maybe try talking about it. - But, we... 1020 01:14:03,708 --> 01:14:04,875 That's how it is. 1021 01:14:05,042 --> 01:14:08,042 I think this is something you could revisit. 1022 01:14:09,958 --> 01:14:13,000 Perhaps this would be useful, 1023 01:14:13,167 --> 01:14:16,292 for both of you, for all three of you. 1024 01:14:21,542 --> 01:14:24,000 We can't do it once and fix everything? 1025 01:14:24,167 --> 01:14:28,458 These things take time. That's why I suggest family therapy. 1026 01:14:28,625 --> 01:14:32,875 No, I don't want family therapy. 1027 01:14:34,333 --> 01:14:37,333 I don't want that. 1028 01:14:44,250 --> 01:14:48,458 Is your maman putting the cream on every day? 1029 01:14:50,167 --> 01:14:54,625 No, his mother has been away with her family for a while... 1030 01:14:55,583 --> 01:14:58,542 She left instructions, but we forgot a few times. 1031 01:14:58,708 --> 01:15:01,542 We'll... We'll be more careful. 1032 01:15:02,500 --> 01:15:06,625 We'll continue treatment, OK? Everything will be fine. 1033 01:15:13,958 --> 01:15:16,500 - Can he get dressed now? - Yes. 1034 01:15:16,667 --> 01:15:17,750 Go on, Elliot. 1035 01:15:18,083 --> 01:15:20,750 "Let's unite"? It's hard enough to attract people... 1036 01:15:20,917 --> 01:15:24,917 - What about a joint union? - No, hold on... 1037 01:15:25,250 --> 01:15:27,500 It's pointless! We'll bring them down, 1038 01:15:27,667 --> 01:15:31,083 we'll come out on top! You'll see, we'll be fine! 1039 01:15:31,250 --> 01:15:33,167 - Let me present... - They'll flip! 1040 01:15:33,333 --> 01:15:36,958 Let me present our new union representative. 1041 01:15:39,625 --> 01:15:41,750 But no, seriously. 1042 01:15:41,917 --> 01:15:44,833 - There's a spot open. - What? 1043 01:15:45,167 --> 01:15:46,875 For a union representative. 1044 01:15:47,042 --> 01:15:49,000 - It's yours. - Are you retiring? 1045 01:15:49,167 --> 01:15:51,500 No, but it's in Toulouse. 1046 01:15:52,792 --> 01:15:54,417 - In Toulouse... - Oh, I see... 1047 01:15:54,583 --> 01:15:58,750 That's kind of you, Jan, but I can't take my kids to Toulouse. 1048 01:15:59,583 --> 01:16:03,708 - It's an opportunity... - It's a faraway opportunity. 1049 01:16:03,875 --> 01:16:05,000 No, no... 1050 01:16:05,167 --> 01:16:10,667 Listen, we don't have anyone, but if you're interested... 1051 01:16:10,833 --> 01:16:16,417 No, I... It's kind of you, but... Toulouse, it's... 1052 01:16:25,708 --> 01:16:28,750 Do you want me to look into it? 1053 01:16:28,917 --> 01:16:33,625 Look, we need to act soon. I can't stick around just... 1054 01:16:33,792 --> 01:16:38,583 I can't pay my rent. I'm really in the shit. We need to act. 1055 01:16:38,750 --> 01:16:42,042 But Toulouse, it's... 1056 01:16:42,208 --> 01:16:44,042 I wasn't expecting this. 1057 01:16:49,625 --> 01:16:53,167 If we leave, Maman won't be able to find us. 1058 01:16:56,625 --> 01:16:59,667 If we find her, will you stop being sad? 1059 01:16:59,833 --> 01:17:02,208 Will you starting talking again? 1060 01:17:58,958 --> 01:18:00,375 OK, off you go. 1061 01:18:01,708 --> 01:18:03,417 Rose, don't forget your bag. 1062 01:18:05,250 --> 01:18:07,375 - Bye, Dad. - Bye. 1063 01:18:10,500 --> 01:18:12,000 Off you go, sweetheart. 1064 01:18:29,750 --> 01:18:31,875 - All right, Claire? - Yeah. 1065 01:18:36,625 --> 01:18:38,417 Yeah, I... 1066 01:18:39,333 --> 01:18:41,917 I wanted to talk to you about something... 1067 01:18:42,083 --> 01:18:43,542 Well... 1068 01:18:43,708 --> 01:18:46,042 - What is it? - It's just... 1069 01:18:47,333 --> 01:18:51,333 I wanted to be the first to tell you, because... 1070 01:18:51,625 --> 01:18:55,167 Well, I wanted to tell the others afterwards, so... 1071 01:18:55,625 --> 01:18:59,833 I've made my decision. I'm going to leave the union. 1072 01:19:00,750 --> 01:19:03,792 It's hard for me to talk about this... 1073 01:19:07,625 --> 01:19:09,250 Shit. 1074 01:19:09,417 --> 01:19:11,333 Because I was offered the rep job? 1075 01:19:11,500 --> 01:19:13,333 No, that's not it. 1076 01:19:13,500 --> 01:19:16,042 - Why then? - I'm sick of all this. 1077 01:19:16,208 --> 01:19:21,583 Sorry, but I've been doing this for 15 years, and... 1078 01:19:22,083 --> 01:19:25,000 I can't do it any more. I can't. 1079 01:19:25,167 --> 01:19:30,292 I can't keep the right amount of distance... 1080 01:19:30,458 --> 01:19:32,583 It's too much for me. 1081 01:19:34,500 --> 01:19:36,583 - I'm sorry. - Claire... 1082 01:19:36,750 --> 01:19:39,750 - All of these people here... - They haven't changed. 1083 01:19:39,917 --> 01:19:42,625 - They're the same. - Say that we do this... 1084 01:19:42,792 --> 01:19:45,917 After, they won't say hello. It's the little things... 1085 01:19:46,083 --> 01:19:50,958 Look, in any case... No... Well, yes, of course... 1086 01:19:51,292 --> 01:19:56,250 Right now, I need... I need to find myself. 1087 01:19:56,417 --> 01:20:00,458 - I understand. - So, I just wanted to... 1088 01:20:01,792 --> 01:20:05,667 I don't know how you do it with your two kids, but... 1089 01:20:05,833 --> 01:20:09,083 I just wanted you to know, that's all. 1090 01:20:28,458 --> 01:20:29,792 Hello? 1091 01:20:35,708 --> 01:20:40,083 I'm very sorry. They weren't here this morning... 1092 01:20:40,542 --> 01:20:44,292 I am so very sorry about this. 1093 01:20:44,833 --> 01:20:46,667 This isn't happening... 1094 01:20:47,333 --> 01:20:48,750 Goodbye. 1095 01:20:48,917 --> 01:20:50,167 Goodbye... 1096 01:20:51,458 --> 01:20:54,708 I've opened a hotline, we're speaking to witnesses... 1097 01:20:54,875 --> 01:20:57,792 And I've launched an area search. 1098 01:20:57,958 --> 01:21:00,458 - And if... - We'll find them, OK? 1099 01:21:00,625 --> 01:21:03,083 What if you did an abduction alert? 1100 01:21:03,250 --> 01:21:06,208 They've run away, Joëlle. They weren't abducted. 1101 01:21:06,375 --> 01:21:10,417 Yes, that may be true, but... It could've been Laura. 1102 01:21:10,583 --> 01:21:13,375 Laura might have come back and... 1103 01:21:13,542 --> 01:21:16,417 She might have come back for the kids. 1104 01:21:16,583 --> 01:21:18,667 - It's possible... - Stop, Mum. 1105 01:21:18,833 --> 01:21:20,417 What makes you think that? 1106 01:21:20,750 --> 01:21:23,792 - A mother won't abandon her kids. - Enough! 1107 01:21:23,958 --> 01:21:25,667 - Calm down. - It's natural... 1108 01:21:25,833 --> 01:21:28,208 - Laura would never do that. - It's OK... 1109 01:21:28,375 --> 01:21:31,792 Laura would never... Look at me. Laura would never do this. 1110 01:21:31,958 --> 01:21:34,375 - OK, I understand. - Good. 1111 01:21:34,708 --> 01:21:38,792 Look, this is a mess already. Mum, please, can you just... 1112 01:21:38,958 --> 01:21:42,250 - I hear you, Joëlle, OK? - No, I just... 1113 01:21:42,417 --> 01:21:46,958 We're going to go with what I've just said, OK? 1114 01:21:47,125 --> 01:21:48,833 - They ran away? - Exactly. 1115 01:21:54,208 --> 01:21:55,833 What do we do? 1116 01:21:56,917 --> 01:21:58,583 It's night already. 1117 01:22:01,083 --> 01:22:03,917 Paul? It's me. Got anything? 1118 01:22:08,500 --> 01:22:11,958 OK... All right, call me back. 1119 01:22:13,000 --> 01:22:14,375 Thanks. 1120 01:22:14,833 --> 01:22:16,833 - Anything? - No. 1121 01:22:17,000 --> 01:22:19,333 - No? - No, they're searching. 1122 01:22:19,500 --> 01:22:21,000 What? What for? 1123 01:22:21,167 --> 01:22:24,542 - All the teams are on this... - OK, but what did he say? 1124 01:22:24,833 --> 01:22:27,625 - What did he say, exactly? - I told you already. 1125 01:22:27,792 --> 01:22:29,833 They're looking... 1126 01:22:30,000 --> 01:22:31,792 That's all he said? 1127 01:22:35,042 --> 01:22:37,667 How are they going to search for them? 1128 01:22:43,542 --> 01:22:45,792 - What? - How will they search for them? 1129 01:22:45,958 --> 01:22:48,917 - What do you mean? - How do they do searches? 1130 01:22:49,083 --> 01:22:52,375 I don't know how, Mum. I'm not a police officer. 1131 01:22:54,917 --> 01:22:57,417 Sorry, but... I have no idea. 1132 01:22:57,583 --> 01:23:01,000 - They must have methods... - Mum, stop this right now. 1133 01:23:01,167 --> 01:23:04,042 - But... - The police's methods are just great! 1134 01:23:04,208 --> 01:23:08,250 Of course they have methods! Look, don't get on my nerves, OK? 1135 01:23:47,125 --> 01:23:48,417 What's the time? 1136 01:23:50,583 --> 01:23:52,000 8 AM. 1137 01:23:52,833 --> 01:23:56,417 - Don't you have work, Mum? - No, I took the day off. 1138 01:24:00,208 --> 01:24:01,667 Thank you. 1139 01:24:02,208 --> 01:24:04,833 You have to be there for your kids. 1140 01:24:11,875 --> 01:24:13,667 I wasn't there. 1141 01:24:29,250 --> 01:24:30,875 Stop. 1142 01:24:46,250 --> 01:24:48,208 Hello? It's Paul... 1143 01:24:56,750 --> 01:24:58,792 OK, I'll be right there. 1144 01:25:00,875 --> 01:25:02,208 Thank you... 1145 01:25:04,208 --> 01:25:06,083 Come here, sweetheart. 1146 01:25:09,458 --> 01:25:11,292 Oh, sweetheart... 1147 01:25:13,042 --> 01:25:15,125 - Are you OK? - We didn't find Maman. 1148 01:25:15,292 --> 01:25:17,083 - What? - We didn't find Maman. 1149 01:25:17,250 --> 01:25:19,333 "We didn't find Maman"... 1150 01:25:19,500 --> 01:25:22,458 It's OK, sweetheart... 1151 01:25:25,542 --> 01:25:27,083 Hello. 1152 01:25:27,583 --> 01:25:30,667 Oh, my baby... Never do this to me again, OK? 1153 01:25:30,833 --> 01:25:32,542 - Sweetheart... - Hey. 1154 01:25:32,708 --> 01:25:34,167 It's OK... 1155 01:25:34,333 --> 01:25:38,708 Look at me, Elliot. It's all right, OK? 1156 01:25:38,875 --> 01:25:41,042 - I want to sleep... - We're not angry. 1157 01:25:53,583 --> 01:25:56,083 I want to sleep. 1158 01:25:56,250 --> 01:25:57,917 She's exhausted. 1159 01:26:00,917 --> 01:26:03,125 So, once you were on the train... 1160 01:26:03,458 --> 01:26:06,042 How did you... 1161 01:26:06,208 --> 01:26:11,167 I made the ticket inspector think we were in the toilets with our tickets. 1162 01:26:11,333 --> 01:26:14,417 So he left and didn't come back to check. 1163 01:26:14,583 --> 01:26:16,375 OK. 1164 01:26:17,000 --> 01:26:19,542 Your son's pretty clever, right? 1165 01:26:20,000 --> 01:26:22,458 You're clever, but don't do this again. 1166 01:26:24,958 --> 01:26:27,417 You had everyone worried. 1167 01:26:29,292 --> 01:26:31,375 Why didn't you talk to your dad? 1168 01:26:32,208 --> 01:26:33,958 I don't know... 1169 01:26:57,625 --> 01:27:00,833 - Are you hungry? - Yeah, I am... 1170 01:27:06,667 --> 01:27:08,833 - Cereal? - OK. 1171 01:27:14,667 --> 01:27:15,958 Here. 1172 01:27:22,750 --> 01:27:24,750 Why didn't you look for her? 1173 01:27:27,167 --> 01:27:30,083 - Is that why you left? - Yeah. 1174 01:27:33,958 --> 01:27:35,750 I did look for her. 1175 01:27:37,250 --> 01:27:38,667 Understand? 1176 01:27:38,833 --> 01:27:41,375 I went on my own, like an idiot. 1177 01:27:41,833 --> 01:27:43,958 - And I... - Why didn't you say so? 1178 01:27:44,875 --> 01:27:46,750 I didn't find anything. 1179 01:27:47,208 --> 01:27:49,083 I came back empty-handed. 1180 01:27:50,667 --> 01:27:52,333 So I felt ashamed. 1181 01:27:54,750 --> 01:27:56,792 Because I think that... 1182 01:27:57,708 --> 01:27:59,667 This is my fault. 1183 01:28:01,083 --> 01:28:04,583 - It's our fault too. - It's not. Why do you say that? 1184 01:28:05,792 --> 01:28:09,500 It's not your fault, Elliot. It's not your fault, OK? 1185 01:28:09,667 --> 01:28:11,292 Maman loves you both. 1186 01:28:12,000 --> 01:28:14,625 - Understand? - Yeah. 1187 01:28:15,042 --> 01:28:18,875 That much I know, OK? This isn't your fault. 1188 01:28:21,042 --> 01:28:25,792 When she feels better, will she be able to come back? 1189 01:28:25,958 --> 01:28:30,083 If she wants to, of course. If you want to see her, and if... 1190 01:28:30,250 --> 01:28:33,417 - And if she wants to. - We all want to see her. 1191 01:28:33,708 --> 01:28:35,083 Right, Rose? 1192 01:28:36,875 --> 01:28:39,375 It'll be easy then. 1193 01:28:39,542 --> 01:28:43,042 But one thing's for sure. She's the one who needs to decide. 1194 01:28:44,083 --> 01:28:49,083 Maybe she needs time to... To get things straight. 1195 01:28:50,417 --> 01:28:52,917 Sometimes, you can't... 1196 01:28:53,083 --> 01:28:55,667 You can't say everything you want to. 1197 01:28:56,958 --> 01:28:59,458 - You can't... - No, she should've told us. 1198 01:28:59,625 --> 01:29:01,750 If she had to go, she should've said. 1199 01:29:01,917 --> 01:29:05,583 Yes, that's what we think. But maybe she couldn't tell you. 1200 01:29:05,750 --> 01:29:10,083 Sometimes, we don't want to hurt people. 1201 01:29:10,417 --> 01:29:15,625 Understand? You don't want to hurt someone... Yes? 1202 01:29:16,000 --> 01:29:21,625 Remember, Elliot? It's like with Dad's present... 1203 01:29:21,958 --> 01:29:26,542 It's like when Dad gave you that backpack and you didn't like it. 1204 01:29:26,708 --> 01:29:29,750 But you didn't want to hurt his feelings... 1205 01:29:29,917 --> 01:29:33,083 What? What's all this? 1206 01:29:33,958 --> 01:29:37,083 Didn't you like the backpack I got you? 1207 01:29:37,250 --> 01:29:39,083 And you didn't want to tell me? 1208 01:29:42,333 --> 01:29:45,208 I'll buy you another one, OK? 1209 01:29:46,375 --> 01:29:48,083 Little rascal... 1210 01:30:06,792 --> 01:30:08,208 Come in. 1211 01:30:10,000 --> 01:30:11,542 Olivier. 1212 01:30:11,708 --> 01:30:15,000 - Hello. - I'm Moustapha. Nice to meet you. 1213 01:30:15,167 --> 01:30:17,917 - Agathe isn't here? - Agathe? No, she's not. 1214 01:30:18,083 --> 01:30:20,292 No, she was fired. 1215 01:30:20,458 --> 01:30:21,875 - Really? - Yes. 1216 01:30:22,042 --> 01:30:24,833 I'll be taking her place now. 1217 01:30:25,000 --> 01:30:30,042 I can't say what's happening because I don't know myself. 1218 01:30:30,667 --> 01:30:33,833 Olivier, I had a talk with management. 1219 01:30:34,000 --> 01:30:37,708 We're reorganising the entire business at the moment. 1220 01:30:37,875 --> 01:30:42,667 And we wanted to know, given your recent accomplishments... 1221 01:30:42,833 --> 01:30:47,917 I wanted to know if you would accept a HR position. 1222 01:30:48,083 --> 01:30:52,250 Obviously, this position will be different from... 1223 01:30:52,417 --> 01:30:55,458 - Human Resources? - That's right. 1224 01:30:55,625 --> 01:30:58,917 You'd take on one of these roles, if you would like to. 1225 01:30:59,083 --> 01:31:02,042 - Is this a joke? - No, we want you for this job. 1226 01:31:02,375 --> 01:31:05,042 OK, hold on, I... 1227 01:31:05,375 --> 01:31:09,458 That's very kind, but... I can't, I don't feel comfortable... 1228 01:31:10,750 --> 01:31:12,042 I don't believe this... 1229 01:31:12,208 --> 01:31:16,500 Let me be clear. I can't fire people, that's not... 1230 01:31:16,667 --> 01:31:19,292 No, no... But on the one hand... 1231 01:31:19,458 --> 01:31:23,042 I know the situation. I work with Agathe every day. 1232 01:31:23,208 --> 01:31:24,917 I'm not... I can't do it. 1233 01:31:25,083 --> 01:31:29,542 We don't know each other, OK? I don't want that kind of power. 1234 01:31:29,708 --> 01:31:32,250 - I'm not... - It's not a "power", it's... 1235 01:31:32,583 --> 01:31:37,167 Listen, you're very close with the workers. 1236 01:31:37,333 --> 01:31:42,083 What you do is... What you convey to the staff, 1237 01:31:42,250 --> 01:31:46,667 the way you feel about them and the way you treat them... 1238 01:31:46,833 --> 01:31:51,958 The way you speak to them... That would be better served in HR. 1239 01:31:52,125 --> 01:31:55,125 - But we're not on the same floor. - That's true. 1240 01:31:55,458 --> 01:32:01,125 This is what I propose. You'll get a very good salary raise. 1241 01:32:02,000 --> 01:32:04,167 Here's the contact. Read it. 1242 01:32:04,333 --> 01:32:08,417 Whatever you say, don't make a decision right now. 1243 01:32:19,792 --> 01:32:22,958 We each take two sheets of paper, OK? 1244 01:32:23,125 --> 01:32:27,167 Then you write a word... I'll help you... On each sheet... 1245 01:32:27,583 --> 01:32:29,458 Then, you fold it over. 1246 01:32:30,458 --> 01:32:32,542 - And you hide it. - OK. 1247 01:32:33,375 --> 01:32:35,708 - What colour do you want? - Pink. 1248 01:32:36,958 --> 01:32:39,542 OK? Any more questions? 1249 01:32:39,875 --> 01:32:44,917 What is degro... Degross... "Degrossracy"? 1250 01:32:45,083 --> 01:32:47,375 - "Democracy". - "Democracy", sweetheart. 1251 01:32:47,542 --> 01:32:52,750 It's when you get to decide on what you vote for. 1252 01:32:53,083 --> 01:32:57,208 - Here, it says "South". - That's right. And this says "Here". 1253 01:32:57,375 --> 01:33:02,500 Then you fold the sheet of paper and you put it in the secret box. 1254 01:33:02,833 --> 01:33:06,250 You each say what you want. We've talked about all this. 1255 01:33:06,417 --> 01:33:08,750 And we vote in secret, sweetheart. 1256 01:33:09,750 --> 01:33:11,833 OK? Are you sure of your choice? 1257 01:33:12,583 --> 01:33:14,625 Did you think it through? 1258 01:33:14,792 --> 01:33:16,958 - Yes. - OK, put it in the box. 1259 01:33:19,792 --> 01:33:21,167 Voted. 1260 01:33:21,542 --> 01:33:23,042 Your turn, champ. 1261 01:33:23,542 --> 01:33:24,375 Voted. 1262 01:33:24,708 --> 01:33:28,167 I'm scared of mixing them up... OK, got it. 1263 01:33:29,042 --> 01:33:30,000 Voted. 1264 01:33:30,333 --> 01:33:33,458 All right, kids? What's up, sweetheart? 1265 01:33:34,333 --> 01:33:36,042 Sweetheart? 1266 01:33:36,875 --> 01:33:39,000 - Why are you hiding? - Dad... 1267 01:33:39,167 --> 01:33:42,167 Get dressed, sweetheart. We're running late. 1268 01:33:42,333 --> 01:33:44,042 Come on, I'll help you. 1269 01:33:44,917 --> 01:33:46,583 OK, arms up. 1270 01:33:51,625 --> 01:33:53,500 - Do you want this one? - Yes. 1271 01:33:53,667 --> 01:33:55,042 All right, Elliot? 1272 01:33:55,208 --> 01:33:59,583 Yeah, but it's annoying. Each time I vote, I never win. 1273 01:33:59,958 --> 01:34:02,958 All right, but you have to admit that it's better 1274 01:34:03,125 --> 01:34:06,958 that one in three people feels bad rather than two in three, right? 1275 01:34:07,125 --> 01:34:09,083 Yeah, but democracy sucks. 1276 01:34:09,250 --> 01:34:12,083 No, it's great. And I told you why it's great. 1277 01:34:13,667 --> 01:34:16,292 It's better when you let down fewer people. 1278 01:34:21,458 --> 01:34:22,750 Here. 1279 01:34:23,708 --> 01:34:25,208 OK, ready? 90677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.