All language subtitles for Operation Fortune Ruse de Guerre 2023 1080p WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,527 --> 00:00:39,327
[لندن، انگلستان]
2
00:00:39,402 --> 00:00:53,166
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
3
00:00:53,190 --> 00:01:04,490
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
4
00:01:04,514 --> 00:01:19,114
:ترجمه و زیرنویس از
Ali_Master امیر دلپسند و
5
00:01:38,709 --> 00:01:40,167
!نیتن
6
00:01:41,167 --> 00:01:45,167
حالت چطوره، پیری؟ -
عالی عالیام، خیلی ممنون آقای نایتثون -
7
00:01:45,334 --> 00:01:46,992
انگار که عزارئیل یه سر اومده به دیدنت؟
8
00:01:47,076 --> 00:01:50,250
بله وقتی تازه از خواب پا میشم این شکلیام
9
00:01:50,459 --> 00:01:53,751
شاید بتونی بهم بگی چرا یکشنبه
ساعت هشت منو کشوندی اینجا؟
10
00:01:53,918 --> 00:01:55,876
...اگه یه نگاهی به این فیلمه بندازی
11
00:01:56,000 --> 00:01:58,433
میبینی که دو روز پیش
یه محموله به شدت محافظت شده
12
00:01:58,457 --> 00:02:01,167
بیرون از مرکزی در
اودسا مورد حمله قرار گرفته
13
00:02:01,334 --> 00:02:04,584
جایی که بیستا از نگهبانها
با خونسردی تمام کشته شدن
14
00:02:04,751 --> 00:02:07,584
ازت میخوام چیزی که دزدیده شده رو پس بگیری
15
00:02:07,751 --> 00:02:11,626
...و بفهمی که خریدار و فروشندهش کی هستن
16
00:02:12,459 --> 00:02:13,851
و اینکه اصلاً شیء دزدیده شده چیه
17
00:02:13,888 --> 00:02:17,334
یعنی نمیدونیم چی رو دزدیدن، قربان؟
18
00:02:17,375 --> 00:02:20,417
نه، همینجاش برامون معماست
19
00:02:20,626 --> 00:02:23,242
ولی تجزیه و تحلیل سازمان
اطلاعات نشون میده که
20
00:02:23,315 --> 00:02:26,041
افراد نابکار زیادی توجهشون بهش جلب شده
21
00:02:26,209 --> 00:02:28,375
و چون قیمتش هم ده میلیاردـه
22
00:02:28,459 --> 00:02:31,959
گمون نکنم بتونیم اجازه بدیم
همچنان یه معما باقی بمونه
23
00:02:34,417 --> 00:02:37,417
«اسمش رو هم گذاشتن «هندل
24
00:02:37,626 --> 00:02:40,459
ولی چرا من؟ چرا خود سازمان
اطلاعات اینکار رو نمیکنه؟
25
00:02:40,667 --> 00:02:45,709
روس د گور، نیتن
یه رویکرد نامتعارف نسبت به جنگ
(به فرانسوی حیلهگری)
26
00:02:45,876 --> 00:02:48,859
من برای بازگرداندن این تهدید مادی
27
00:02:48,924 --> 00:02:51,451
به یه استراتژیست خلاق و حیلهگر نیاز دارم
28
00:02:52,083 --> 00:02:55,042
یه پیک دوچرخهای تو اوج ساعات ترافیک
29
00:02:55,209 --> 00:02:56,546
نه مامورای خودمون ممکنه
30
00:02:56,576 --> 00:02:58,939
یه عمر طول میکشه تا از سد موانع اداری رد بشن
31
00:02:59,026 --> 00:03:01,126
در حالی که زمانمون هم رو به موته
32
00:03:01,918 --> 00:03:06,751
خب، کی رهبری تیمات رو به عهده میگیره؟ -
همونی که همیشه به عهدهشه: اورسن فورچن -
33
00:03:07,584 --> 00:03:11,167
تفتوش! اون مرد رسماً کابوس ادارهست
34
00:03:11,334 --> 00:03:13,583
بدون یه جت خصوصی برای
کلاستروفوبیک بودنش نمیتونه پرواز کنه
35
00:03:13,607 --> 00:03:17,655
و بخاطر آگورافوبیاش هم
شرابهای گرانقیمت باید بنوشه
(ترس از جاهای تنگ، ترس از مکانهای شلوغ)
36
00:03:17,709 --> 00:03:20,384
و بعدشم باید بهخاطر
توانبخشی از مابقی هراسهای من در آوردیش
37
00:03:20,408 --> 00:03:23,083
یه تعطیلت پر زرق و بر در جزایر مالدیو بره
38
00:03:23,250 --> 00:03:26,209
آره درک میکنم، ولی وقتی بودجهش رو قطع میکنی
39
00:03:26,474 --> 00:03:28,233
و به یه سازمان سلامت روان اختصاص میدیش
40
00:03:28,375 --> 00:03:29,900
رسماً بلای جونت کردیش
41
00:03:29,917 --> 00:03:32,792
اون آموزش دیده که هر
سیستمی رو تا حد ممکنه بچاپه
42
00:03:33,167 --> 00:03:36,792
که برای همین بهترین پیک
دوچرخهای هستش که به دنبالشی
43
00:03:36,959 --> 00:03:39,051
کجاست؟ -
جالبه که خودت الان بهش اشاره کردی -
44
00:03:37,902 --> 00:03:42,751
{\an۸}[مغرب، آفریقای شمالی]
45
00:03:38,575 --> 00:03:43,375
تو یکی از همون تعطبلات توانبخشیشـه
46
00:03:43,584 --> 00:03:48,292
بله، شما دارید پول اون تعطیلاتش رو میدید
ولی نگران نباشید گمونم بتونم راضیش کنم
47
00:03:48,459 --> 00:03:51,250
اینجا چه غلطی میکنی، نیتن؟ -
همه چیز روبراهه، اورسن؟ -
48
00:03:51,417 --> 00:03:54,138
نخیر نیستش. من قراره الان تو تعطیلات باشم
49
00:03:54,262 --> 00:03:57,583
و جنابعالی قراره که یه ۴۰۰۰ مایلی از
اینور ازم فاصله داشته باشی
50
00:03:58,250 --> 00:04:01,709
راستش کموبیش ۳۰۰۰ مایله
و از اون سمته، ولی حالا هرچی
51
00:04:01,876 --> 00:04:05,584
اشکالی نداره بیام تو؟ -
چرا خیلی هم داره -
52
00:04:05,751 --> 00:04:07,892
نمیخوای ازم بپرسی اینجا چیکار دارم؟ -
عمراً -
53
00:04:08,007 --> 00:04:09,061
نه چون که قراره بذاری بری
54
00:04:09,459 --> 00:04:11,626
اگه مهم نبود اینجا نبودم
55
00:04:11,792 --> 00:04:13,309
به تخمم که چقدر مهمه
56
00:04:13,329 --> 00:04:16,108
من الان تعطیلاتم و اصلاً هم به فکر کار نیستم
57
00:04:16,375 --> 00:04:20,659
در خدمت داشتن استعدادهای خاص تو
58
00:04:20,687 --> 00:04:22,875
قیمت خودش رو هم داره
59
00:04:22,959 --> 00:04:25,876
و لطفاً منظورم رو بد برداشت نکن
60
00:04:26,000 --> 00:04:30,751
ولی برای یه مشاور مستقل
دولت پول خیلی توپولی بهت میده
61
00:04:30,918 --> 00:04:34,751
تظاهر میکنم که اینجا نیستی و دارم
دارم با دیوار حرف میزنم. تو هم برو خونه
62
00:04:34,918 --> 00:04:38,751
الانم میرم به دیدن دوست دخترم تو... بار
63
00:04:38,918 --> 00:04:41,975
آه بله اون دوست دخترت
64
00:04:42,022 --> 00:04:45,375
به نظر
میرسه که فقط دوست دختر تو نیستش
65
00:04:45,584 --> 00:04:48,817
ولی نگران نباش، با پرواز فرست کلاس
میرسونیمش خونهاش
66
00:04:49,013 --> 00:04:50,333
جاسوسیم رو میکردی؟
67
00:04:50,626 --> 00:04:54,167
متاسفم. ولی یه چیز خیلی بدی دزدیده شده
68
00:04:54,334 --> 00:04:55,959
چقدر بد؟
69
00:04:56,626 --> 00:04:58,792
زیر پرونده الف پرونده بی رو پیدا میکنی
70
00:04:58,830 --> 00:05:02,166
این لیستی از خریداران نابکار احتمالیـه که
توجهشون به این موضوع جلب شده
71
00:05:02,459 --> 00:05:05,751
نمیدونیم چی دزدیده شده ولی
این معماییه که خودت باید حلش کنی
72
00:05:05,918 --> 00:05:09,792
ولی در عین حال نباید بذاریم
که سر از بازار سیاه در بیاره
73
00:05:10,792 --> 00:05:13,083
خطری قریبالوقعـه -
چقدر قریبالوقوع -
74
00:05:13,250 --> 00:05:14,551
به طرز قریبالوقوعی قریبالوقوعـه
75
00:05:14,575 --> 00:05:17,958
بذار اینجور بگم به محض اینکه پات بخوره زمین
دیگه مجالی واسه استراحت نخواهی داشت
76
00:05:18,000 --> 00:05:21,167
هواپیمات رو هم آماده کردم
یه بوئینگ بیزنسـه. مدل امساله
77
00:05:21,334 --> 00:05:26,083
و همچنین تمام نیازهای پزشکیت
از جمله ۸۲، ۹۶ و ۲۰۰۴
78
00:05:27,918 --> 00:05:31,042
خوب راجع بهش فکر کن. دو دقیقه دیگه میبینمت
79
00:05:31,209 --> 00:05:34,083
باشه پس، اورسون میشه رهبر تیمت
80
00:05:34,250 --> 00:05:37,651
از جان، متخصص کامپیوتر هم استفاده میکنی؟ -
متاسفانه نه -
81
00:05:37,918 --> 00:05:40,342
مگه اون بهترین نیستش؟ -
شاید، ولی زبونش خیلی لقه -
82
00:05:40,516 --> 00:05:43,291
ولی معلوم شد، ماریئه که تو
آستینم پرورشش میدادم
83
00:05:44,209 --> 00:05:48,959
گذاشت رفت به تیم مایک هوک -
عه، تیم رقیبمون -
84
00:05:49,083 --> 00:05:52,267
دقیقاً، و حالا که بحثش شد
مجبور نیستیم که با تیم مایک
85
00:05:52,416 --> 00:05:53,625
سر این مسئله رقابت کنیم؟
86
00:05:53,834 --> 00:05:56,575
دولت بیشتر از یدونه سازمان امنیتی داره
87
00:05:56,814 --> 00:05:58,375
مایک سر یه ماموریت دیگهست
88
00:05:58,584 --> 00:06:00,876
عالیه، قربان
89
00:06:01,000 --> 00:06:03,250
ظهر بخیر، لوسیندا -
آقا -
90
00:06:03,417 --> 00:06:07,059
دیگه داشتم نگران میشدم -
داشتم لباس عوض میکردم -
91
00:06:07,089 --> 00:06:08,083
هردومونم باید اینکار رو میکردیم، مگه نه؟
92
00:06:08,125 --> 00:06:10,334
کاپیتان میشه موتورها رو گرم کنیم؟ -
الساعه، آقا -
93
00:06:10,501 --> 00:06:12,918
۸۲که نیستش -
با این حال خیلی خوش طعمه -
94
00:06:13,042 --> 00:06:16,501
قرار نبود داروی من باشه؟ -
آره -
95
00:06:17,584 --> 00:06:22,000
تشنت بود نه؟ مثل همیشه
فقط تنهایی خوش میگذرونی
96
00:06:27,209 --> 00:06:29,200
همه بروبچ همیشگیه؟ -
منهای جان -
97
00:06:29,319 --> 00:06:31,143
جان کجاس پس؟ -
جان رو یکی دیگه قاپید -
98
00:06:31,167 --> 00:06:33,459
به وسیله کی؟ -
کی؟ مهم نیستش -
99
00:06:33,667 --> 00:06:37,751
خیلی هم مهمه، من جان رو میشناسمش بهش
اعتماد دارم.ازش خوشم میاد اون یه حرفهایه
100
00:06:37,918 --> 00:06:40,167
کسی پول بشتیری بهش میده؟ -
آره -
101
00:06:40,334 --> 00:06:43,075
اگه منم خواستم، پول بیشتری بهم میدی؟ -
میتونی بخوای البته -
102
00:06:43,274 --> 00:06:44,874
پول بیشتری بهم میدی؟ -
نه -
103
00:06:45,584 --> 00:06:48,959
تو همچین آدم طماعی نیستی. تو یه وطنپرستی
104
00:06:49,125 --> 00:06:52,125
درضمن، هیچکس مثل تو نازش رو نمیکشن
105
00:06:52,292 --> 00:06:54,959
هرچند بحث ناز کشیدن که
میشه درواقع منظورت خودتی
106
00:06:55,125 --> 00:06:58,209
ولی به هرحال سربازای پیادهم کیها هستن؟ -
یه جایگزین عالی دارم -
107
00:06:58,375 --> 00:07:01,042
اسمش (مذکر) چیه؟ -
سارا فیدل -
108
00:07:01,209 --> 00:07:04,667
اسم ساختگی خوبیه. تا حالا اسمش رو نشنیدم
109
00:07:04,834 --> 00:07:08,083
چ.ن که اون (مونث) یه آمریکاییه -
...اون(مونث) -
110
00:07:09,167 --> 00:07:12,709
لوسیندا، میشه بیزحمت ۲۰۰۴ هاوت بریون رو
برام بیاری، لطفاً؟
111
00:07:12,876 --> 00:07:14,209
...چیزه
112
00:07:18,626 --> 00:07:20,667
واس خودم یه آبجو باز میکنم
113
00:07:22,000 --> 00:07:24,551
یه جایگزین خیلی عالی برای جان دارم
114
00:07:24,738 --> 00:07:27,750
یه آمریکایی. خیلی همه کارهتر و خلاقترـه
115
00:07:27,918 --> 00:07:31,667
سارا فیدل -
اون واسه ماریک کار نمیکردش؟ -
116
00:07:31,834 --> 00:07:35,201
بیتعجب از ذات مایک
تو بیروت به حال خودش رها کردش
117
00:07:35,242 --> 00:07:36,500
که منم همونجا آوردمش پیش خودم
118
00:07:36,709 --> 00:07:39,584
بازم سرباز پیاده داری؟ -
بله، این مرد جوون -
119
00:07:39,751 --> 00:07:42,959
جیجی دیویس. تقریباً کاری
نیستش که از دستش بر نیاد
120
00:07:43,083 --> 00:07:46,751
متخصص کامپیوتر، اسلحه، رانندگی، غواصی
لگدزنی، سیلی زنی. خلاصه هرچی که فکرش رو کنی
121
00:07:46,918 --> 00:07:51,292
هر دوشون یه جفت سرباز پیاده کارکشته هستن
122
00:07:51,562 --> 00:07:54,622
[مادرید، اسپانیا]
123
00:08:01,876 --> 00:08:04,959
اون جیجیـه؟ اینجا چیکار داره؟ -
به تیممون ملحق شده -
124
00:08:05,501 --> 00:08:08,125
بچه خوبیه، ولی یهکم بیتجربه نیستش؟
125
00:08:08,292 --> 00:08:10,792
از آخرین باری که دیدی خیلی مشغول بوده
126
00:08:10,959 --> 00:08:15,083
این از اوناشه که معمولاً بهشون
میگیم مشتاق، حریص، پر هوس
127
00:08:15,250 --> 00:08:17,459
حواست باشه پیشش سوتی ندی
128
00:08:17,667 --> 00:08:19,501
جیجی -
قربان -
129
00:08:19,709 --> 00:08:22,501
آقای فورچن، ایشون خانم دوشیزه هستشن
130
00:08:23,584 --> 00:08:27,125
خانم فیدل -
سرورم -
131
00:08:30,584 --> 00:08:32,885
احتمالاً جان جدید تویی
132
00:08:32,909 --> 00:08:35,209
امیدوارم منظورت توالت یا
فاحشه شخصیت بودن نباشه
133
00:08:35,375 --> 00:08:38,667
لطفاً روم نشاش دیگه اینکار رو گذاشتم کنار
134
00:08:42,167 --> 00:08:46,334
جان شخصیتی نداشتش. از جان خوشم میومدش
135
00:08:46,501 --> 00:08:49,167
بهش بگو جان اگه باعث
میشه حس بهتری داشته باشی
136
00:08:49,334 --> 00:08:52,167
اون قابل اتکا بود -
همچین هم قابل اتکا نبود -
137
00:08:52,334 --> 00:08:56,417
تیم قبلیم اجیرش کردن -
تیم قبلیت؟ -
138
00:08:56,626 --> 00:09:01,000
اون یکی پیمانکار خصوصی که مورد علاقه دولت شماست
139
00:09:01,167 --> 00:09:04,918
واسه مایک کار میکردی؟ مایک رقیبمون؟
140
00:09:05,042 --> 00:09:07,792
شاید از مایک خوشت نیاد. ولی آدم خوبیه
141
00:09:08,292 --> 00:09:10,125
خب چی تو چنته داریم؟
142
00:09:10,292 --> 00:09:12,959
یه پیک بهزودی قراره با یه هارد درایو از راه برسه
143
00:09:12,969 --> 00:09:14,792
باید ردش رو بزنیم و بفهمیم که به کجا میبرتش
144
00:09:15,083 --> 00:09:17,809
منم قراره حواسم به تو باشه. اطلاعات بدردبخور بهت بدم
145
00:09:17,817 --> 00:09:18,808
و آهنگی که دوست داری برات بذارم
146
00:09:18,876 --> 00:09:21,975
ساز از من و رقصم از تو
147
00:09:21,978 --> 00:09:24,375
از رقصیدن خوشت میاد؟
148
00:09:24,626 --> 00:09:25,926
من از جان خوشم میادش
149
00:09:25,970 --> 00:09:28,746
از سمت تو براش گل میفرستیم
150
00:09:29,568 --> 00:09:32,748
[فرودگاه مادرید]
151
00:09:41,667 --> 00:09:42,751
چیزی دستگیرت نشده هنوز؟
152
00:09:42,784 --> 00:09:45,708
کم کم یه چیزی داره دستگیرم میشه
هنوزم دارم سعی میکنم وصل بشم
153
00:09:46,250 --> 00:09:48,751
میتونی بشنویش؟
154
00:09:49,876 --> 00:09:52,292
اصلاً از کامپیوتر چیزی سر در میاری؟
155
00:09:53,125 --> 00:09:56,876
مطمئنم اگه بهم بگی دکمه روشن
کردنش کجاست میتونم پیداش کنم
156
00:09:57,000 --> 00:09:59,473
نیتن، سه ساعته که
اینجا ایستادیمو پامم درد گرفته
157
00:09:59,497 --> 00:10:02,334
اون مسئولیت تو اگه
گند بزنه، گردن خودته
158
00:10:02,501 --> 00:10:04,292
من استخدامش کردم بهشم اعتماد دارم
159
00:10:04,459 --> 00:10:07,992
ما یه بازه زمانی سه ساعته
داشتیم. باشه؟ پس الاناست که پیداش بشه
160
00:10:09,667 --> 00:10:11,751
...در واقع اینم از خود حلالزادهش
161
00:10:11,918 --> 00:10:13,959
گمونم پیداش کردم -
دیگه وقتش بود -
162
00:10:14,125 --> 00:10:16,459
چیزی که تو اون کیف کروکدیلیـه
یحتمل درایوـه
163
00:10:16,473 --> 00:10:18,500
چی تو داریوـه... نمیدونیم
164
00:10:18,667 --> 00:10:21,641
و اورسن یادت باشه. اون
یه پیکه. یه پرفسور بازنشسته
165
00:10:21,665 --> 00:10:24,289
نه یه تهدید یا یه کارتهکار
کمر سیاه از مقدیشو
166
00:10:24,667 --> 00:10:26,192
سعی میکنم که تا حد مرگ نترسونمش
167
00:10:26,490 --> 00:10:28,750
فقط باید بدونیم داره به کی تحویلش میده
168
00:10:28,959 --> 00:10:30,375
چه شکلیه طرف، نابغه؟
169
00:10:30,584 --> 00:10:33,834
کلاه قهوهای، عینک، کیف با پوست کروکدیلی
تو طبقه بالاـه
170
00:10:33,876 --> 00:10:37,000
همینا الانا باید تو تیررس شما
171
00:10:37,250 --> 00:10:40,318
رفتم تو گوشیش. براش یه پیام
«میفرستم که «ماشین دیر کرده
172
00:10:40,337 --> 00:10:41,875
میبینیش، عزیزم؟ -
دیدمش -
173
00:10:42,042 --> 00:10:44,584
میفرسمتش به کافیشاب لویجی تو طبقه همکف
174
00:10:44,751 --> 00:10:47,709
از کجا میدونی خودشه؟ -
گفتم که قراره به ساز من برقصی، یادته؟ -
175
00:10:47,876 --> 00:10:50,792
جین، داره میاد سمت تو -
تو موقعیتم -
176
00:10:50,959 --> 00:10:52,584
جیجی تو از راهپله بیا
177
00:10:57,792 --> 00:11:00,050
همین الان از پیشم رد شدش... داره میره کافیشاپ
178
00:11:00,149 --> 00:11:01,972
تمام و کمال در اختیارته
179
00:11:05,667 --> 00:11:07,834
هنوز تو موقعیت میبینمت، جین؟ جوابمو بده
180
00:11:10,792 --> 00:11:12,125
جین؟
181
00:11:12,292 --> 00:11:15,876
چه خبرا نابغه؟ -
اورسن، جین جوابی نمیده -
182
00:11:16,000 --> 00:11:18,525
جیجی، چشمات رو باز نگهدار و دستات آزاد باشه
183
00:11:18,542 --> 00:11:21,125
چشمام بازه و دستام آزاد
184
00:11:21,626 --> 00:11:24,792
مارشا، کار خودته، تو بار برو سراغش
185
00:11:24,959 --> 00:11:28,334
وقتی ردیاب رو جایگذاری کردی اعلام کن -
دارم میرم سراغش -
186
00:11:30,125 --> 00:11:33,167
چرا حس میکنم کاسهای زیر نیمکاسهست؟ -
منم همین حس رو دارم -
187
00:11:33,334 --> 00:11:35,000
مارشا، جایگذار ردیاب رو تایید کن
188
00:11:40,501 --> 00:11:43,626
!مارشا، مارشا، مارشا
تایید کن که ردیاب رو جایگذاری کردی؟
189
00:11:43,792 --> 00:11:46,434
چرا حس میکنم که ما تنها تیمی که اینجاست نیستیم
190
00:11:46,514 --> 00:11:48,500
غیرممکنه. اینجوری میفهمیدیم
191
00:11:48,501 --> 00:11:54,000
خیلیخب این عجیبه، یا نت خرابه
یا اینکه یکی کارش خیلی... خوبه
192
00:11:54,167 --> 00:11:58,167
و باتوجه به تجربه من بهندرت
نت خرابه. پس کیمیتونه باشه؟
193
00:11:59,334 --> 00:12:02,709
جان. جان میتونه از این کارها بکنه
194
00:12:02,876 --> 00:12:05,918
بوی تیم ب از اینجا میادش
نیتن، اینجا چه غلطی دارن میکنن؟
195
00:12:06,042 --> 00:12:10,959
اگه جان راسو صفتاینجاست، یعنی مایک عن
هم اینجائه. آماده باش بمونید
196
00:12:12,667 --> 00:12:16,167
نیتن -
مایک سر یه ماموریت دیگه نیستش، مگه نه؟ -
197
00:12:16,334 --> 00:12:19,250
یا پیدا شدن تیمش تو فرودگاه مادرید تصادفیه؟
198
00:12:19,417 --> 00:12:22,667
اگه اونجا باشه، بخاطر سازمان من نبوده
199
00:12:22,834 --> 00:12:26,053
دنیای من چندان متفاوت از
دنیای تو نیستش. دولت دوست داره
200
00:12:26,077 --> 00:12:27,526
ارگانها با هم رقابت کنن
201
00:12:27,557 --> 00:12:29,583
«رقابت برای بهترین نتیجه»
202
00:12:29,792 --> 00:12:32,739
مایک فقط دوتا استعداد
داره: لو دادن پوششاش و
203
00:12:32,763 --> 00:12:35,709
به فنا دادن خودش. ولی بابت
اطلاع به موقعات هم ممنون
204
00:12:35,876 --> 00:12:39,209
اورسن، تایید میشه. مایک
اینجاست که رد کروکدیل رو بزنه
205
00:12:39,375 --> 00:12:40,659
مایک دست و پا چلفتی و قابل پیشبینیـه
206
00:12:40,748 --> 00:12:42,958
اینجا نیومدن که ردش رو بزنن. اومدن که بدزدنش
207
00:12:43,125 --> 00:12:45,417
مشکل حل شد. دوباره تصویر داریم
208
00:12:45,626 --> 00:12:49,834
جیجی، سیاست جدید. تو نمیریم میریم بیرون
از خروجی اف برو بیرون. محاصره میکنیم
209
00:12:49,959 --> 00:12:51,292
به روی چشم. رئیس
210
00:12:54,667 --> 00:12:56,976
دو نفر پشتسرتن. موقعیت ساعت هشت و شش
211
00:12:56,995 --> 00:12:58,111
مفهوم بود
212
00:13:00,417 --> 00:13:03,167
بهم نگو که به دخترها شوکر زدن
213
00:13:04,083 --> 00:13:05,501
عه آره. شوک دادن
214
00:13:05,709 --> 00:13:07,834
پس لطفاً یه آهنگ خوب واسم بذار
215
00:13:08,834 --> 00:13:11,459
نزدیک شدن برام بشمار -
سه، دو، یک -
216
00:13:23,417 --> 00:13:25,000
...یه نفس عمیق بکش، خودشه
217
00:13:32,167 --> 00:13:35,792
هدفمون داره میره بیرون. از
سمت در اصلی. دو مرد هم دنبالشن
218
00:13:35,959 --> 00:13:38,292
دنبالشم. همین الان از درها رد شدم
219
00:13:38,918 --> 00:13:40,584
ممنونم
220
00:13:40,751 --> 00:13:43,725
داره میره سمت یه تاکسی، ۴۹۵۰۲
221
00:13:44,308 --> 00:13:46,041
نیتن، لازمت داریم -
اومدم -
222
00:13:46,292 --> 00:13:49,042
جیجی، موقعیتت؟ -
دارم از ورودی شرقی میام -
223
00:13:49,209 --> 00:13:52,234
آقا؟ سلام، آقا -
آقای بَکر -
224
00:13:52,256 --> 00:13:53,792
نه، نه، نمیتونم باهاتون بیام
225
00:13:53,959 --> 00:13:56,042
دو نفر دیگه هم تو ماشین نشستن
226
00:13:56,709 --> 00:13:58,959
عذر میخوام، آقا
227
00:14:08,250 --> 00:14:10,667
...قلبم. قلبم
228
00:14:10,834 --> 00:14:12,667
جیجی، تو برون
229
00:14:14,042 --> 00:14:16,359
چشه؟ -
نمیدونم -
230
00:14:17,959 --> 00:14:20,283
همهش داره میگه گرمشه -
نه نه، قلبم -
231
00:14:20,355 --> 00:14:21,715
کراوتش رو شل کن
232
00:14:23,459 --> 00:14:25,034
همچین هم گرمش نمیاد
233
00:14:25,044 --> 00:14:27,494
اون گرمش نیستش، احمقا. مشکل قلبی داره
234
00:14:30,834 --> 00:14:32,167
دوتا ماشین دنبالمونن
235
00:14:32,292 --> 00:14:35,325
خیلیخب. درایو رمزگذاری شده ولی
میتونم از اینجا کپیش کنم
236
00:14:35,346 --> 00:14:36,645
وصلم کن به هارد درایو
237
00:14:40,501 --> 00:14:41,834
جاده رو بستن
238
00:14:41,959 --> 00:14:44,000
!اونها تهدیدم کردن که زنم رو میکشن
239
00:14:48,292 --> 00:14:50,417
!درها رو ببند، جیجی
240
00:14:52,334 --> 00:14:54,584
یه ده دوازدهتایی هستن، تا دندون مسلح
241
00:14:55,959 --> 00:14:58,459
!از ماشین بیایید بیرون
242
00:14:58,667 --> 00:15:01,375
وقت بیشتری میخوام
بیست ثانیه دیگه لازم دارم
243
00:15:02,667 --> 00:15:05,250
اونها نمیدونن من چه شکلیام
244
00:15:05,417 --> 00:15:10,292
تو برو به دوشس. میز دوازده. ساعت شش
!همسرم رو نجات بدید
245
00:15:18,792 --> 00:15:20,125
...چهار
246
00:15:21,959 --> 00:15:24,459
...سه...دو
247
00:15:25,334 --> 00:15:27,000
!در رو باز کن
248
00:15:27,834 --> 00:15:29,292
!تموم شدش، قطع کن
249
00:15:41,250 --> 00:15:44,042
!یه بیل لازم داریم
250
00:15:44,209 --> 00:15:46,709
نیتن -
مایک -
251
00:15:46,876 --> 00:15:48,709
لطف کردی که اول در زدی
252
00:15:48,792 --> 00:15:51,042
اورسن -
مایک -
253
00:15:53,792 --> 00:15:56,334
اون مال منه
254
00:16:02,375 --> 00:16:05,918
چه بلایی سر این دوستمون آوردی؟ -
تا سرحد مرگ ترسوندیش، مایک -
255
00:16:06,042 --> 00:16:08,042
آسیبی ندیده، قربان
256
00:16:10,167 --> 00:16:12,459
انگار که موشـه همیشه قراره پنیرئه رو بقاپه
257
00:16:18,083 --> 00:16:19,959
!بریم
258
00:16:20,125 --> 00:16:23,375
داریو رو داریم ولی قفله
بدون رمز نمیتونیم بهش دسترسی پیدا کنیم
259
00:16:23,584 --> 00:16:27,459
پس بهترین گزینهمون اینه که داریور رو
به مقصدش برسونیم و بفهمیم خریدار کیه
260
00:16:27,526 --> 00:16:32,646
[دوسش، مادرید]
261
00:16:37,501 --> 00:16:41,334
تو چهل دقیقه گذشته شخص قابل توجهی پیداش نشده
...پس
262
00:16:41,501 --> 00:16:43,959
هرکس که قراره ببینیش همین الانش هم اونجاست
263
00:16:46,792 --> 00:16:50,267
اومدش... نیتن تو پروندهت اومده که
تو تقلید لهجه افتضاحی. پس حرف نزن
264
00:16:50,334 --> 00:16:53,417
بَکر؟
265
00:16:58,334 --> 00:17:00,709
مال منه؟
266
00:17:04,709 --> 00:17:06,959
عصرتون بخیر باشه
267
00:17:09,209 --> 00:17:12,417
گمونم گیرش انداختیم
اسمش رو بن هریس نشون میده
268
00:17:12,626 --> 00:17:18,042
بن هریس... وکیل و مشاور گرگ سیموندزـه
269
00:17:18,209 --> 00:17:21,084
گرگ سیموندز کیه؟ -
میلیادر و قاچاقی اسلحه -
270
00:17:21,164 --> 00:17:22,542
فقط تو لیگ برتر بازی میکنه
271
00:17:22,751 --> 00:17:26,709
دست بچهها اسلحه میده و دست
تروریستها هم هلیکوپتر
272
00:17:26,876 --> 00:17:29,167
گرفتنش خیلی سخته. آدم گریزانیه
273
00:17:29,334 --> 00:17:32,135
از بن هریس فقط تو
معاملههای گندهش استفاده میکنه
274
00:17:32,159 --> 00:17:33,759
و اگه حضوری اومده
275
00:17:33,770 --> 00:17:35,792
نشون میده که چقدر معامله مهمیه
276
00:17:35,959 --> 00:17:38,509
بهبه چیچی داریم اینجا
277
00:17:38,571 --> 00:17:40,208
گرگ قراره یه مراسم خیریه تو کن برگزار کنه
278
00:17:40,375 --> 00:17:42,918
چه خوب، چون که ما هم قراره بریم اونجا
279
00:17:43,042 --> 00:17:46,626
...انگار مشتاق کمک کردن به یتیمهاست -
خب چون که کلی ازشون بهجا گذاشته -
280
00:17:52,626 --> 00:17:56,334
کمی تو وقت صرفهجویی کردیم
برای همین کمتر از چهار ساعت دیگه تو لسآنجلسیم
281
00:17:56,501 --> 00:17:58,000
لسآنجلس؟
282
00:18:03,959 --> 00:18:07,167
وقتی گرفتم بخوابم داشتیم میرفتیم به جنوب فرانسه
283
00:18:07,334 --> 00:18:11,375
پس، کسی دلش میخواد توضیح
بده چرا داریم میریم به لسآنجلس؟
284
00:18:11,584 --> 00:18:14,334
قدرت نه گفتنه نیتن -
جانم؟ -
285
00:18:14,501 --> 00:18:16,467
یه قدم عقب میکشیم تا به جلو بریم
286
00:18:16,552 --> 00:18:18,625
میریم لسآنجلس تا دعوتنامهمون رو سوار کنیم
287
00:18:18,834 --> 00:18:21,375
که کی باشه؟ -
دنی فرانچسکو -
288
00:18:23,250 --> 00:18:25,959
دنی فرانچسکو؟ همون ستاره فیلم؟
289
00:18:30,125 --> 00:18:35,209
لعنت به این! من بدلکاریها
رو میکنم. تو هم فیلم میگیری
290
00:18:35,375 --> 00:18:38,150
!همه به خودشون بیان
291
00:18:38,858 --> 00:18:40,250
!چد، از ماشین کوفتی بیار بیرون
292
00:18:40,417 --> 00:18:44,626
گرگ سیموندز ستاره فیلم مورد علاقهش
دنی فرانچسکو هستش
293
00:18:44,792 --> 00:18:46,459
و این چطور قراره ما رو ببره تو اون مراسم؟
294
00:18:46,667 --> 00:18:49,447
برای این ماهی طعمه معمولی به کارمون نمیادش
295
00:18:49,471 --> 00:18:52,250
گرگ چیزی رو میخواد که همه
میخوانش ولی نمیتونن داشته باشنش
296
00:18:52,417 --> 00:18:55,459
...چیزی وجود نداره که اون نتونه بخره، به جزء دنی فرانچسکو
297
00:18:55,667 --> 00:18:58,176
که اخیراً قبول نکردش
که در ازای ده میلیون دلار
298
00:18:58,200 --> 00:19:00,709
از توی یه کیک تولد بپره بیرون
و براش تولدت مبارک بخونه
299
00:19:00,876 --> 00:19:04,626
اون گیر خاصی به سلبریتیها داره. و
حتی بیشتر از اونها تو نخ پارتنراشون هستش
300
00:19:04,792 --> 00:19:06,959
سارا نقش دوست دختر دنی رو بازی میکنه
301
00:19:07,125 --> 00:19:10,050
ماهیای که نمیشه گرفتش، نیتن
302
00:19:10,224 --> 00:19:11,231
قدرت نه گفتن
303
00:19:11,417 --> 00:19:15,459
و چطور قراره نظر این ستاره فیلم رو تغییر بدیم؟
304
00:19:15,667 --> 00:19:19,459
...گمونم یه چیزی داریم -
اخاذی؟ -
305
00:19:19,667 --> 00:19:23,834
آره، اخاذیـه -
...هوم، جونمی جون -
306
00:19:23,959 --> 00:19:25,734
خیلی هم عالی. ادامه بدید
307
00:19:25,771 --> 00:19:32,535
{\an۸}[بربنک، ایالات متحده آمریکا]
308
00:19:25,959 --> 00:19:27,176
چطور میخوای اینکار رو انجامش بدی؟
309
00:19:27,200 --> 00:19:30,876
خب، یه آتوی خیلی عالی از این تهیهکننده
بدنام به اسم سال گلداستین گیر آوردم
310
00:19:31,000 --> 00:19:33,486
پس بهش گفتم که کمکمون
کنه و از سال خواستم که دنی رو
311
00:19:33,510 --> 00:19:36,250
به بهونه امضاء کردن پنجتا
قرارداد فیلم بکشونه به لسآنجلس
312
00:19:36,417 --> 00:19:39,629
ولی حالا که گرگ داره مراسم خیریهاش
که ما میخوایم شرکت کنیم رو میزبانی
313
00:19:39,653 --> 00:19:42,626
قراره که تو به جای من از
دنی فرانچسکو بخوای که باهامون بیاد
314
00:19:42,792 --> 00:19:47,250
کارت عالی بودش. خب، چه
آتویی از دنی فرانچسکو داریم؟
315
00:19:47,417 --> 00:19:50,250
با خواهر زنش رابطه داره
316
00:19:51,250 --> 00:19:53,209
بهت که گفتم کارش خوبه
317
00:19:54,000 --> 00:19:55,959
اینو با خودم میبرم
318
00:19:56,083 --> 00:20:00,125
لهجه سوئدی، سوئدی آخه...؟
319
00:20:01,417 --> 00:20:06,083
عجب آدمی هستی، سال. تو
تهیهکننده فوقالعادهای هستی
320
00:20:06,250 --> 00:20:08,343
یه آشغال کثافتی که دومی
نداری. ولی تهیهکننده خوبی هستی
321
00:20:08,367 --> 00:20:10,459
همه میخوان باهات
کار کنن... ازجمله خود من
322
00:20:10,667 --> 00:20:15,501
!ولی یه لهجه سوئدی
سال؟ بیخیال من آمریکاییام ها
323
00:20:16,667 --> 00:20:19,584
سلام، ناتاشا. اندی نمیخواد تو این پرواز باشی
324
00:20:19,751 --> 00:20:22,459
خدایی؟ -
آره. یکی از اون روزهاست دیگه -
325
00:20:22,584 --> 00:20:24,838
از تعریفت ممنونم
دنی ولی ازت میخواییم که
326
00:20:24,862 --> 00:20:27,000
بخاطر ما هم که
شده اینکار رو بکنی
327
00:20:28,209 --> 00:20:31,992
بخاطر ما؟ داری مثل شاهها حرف میزنی الان؟
چی میگی؟
328
00:20:33,417 --> 00:20:37,834
منظورم اینه، مجبوری که بخاطر ما اینکار رو بکنی -
مجبورم؟ -
329
00:20:39,792 --> 00:20:42,551
نمیخوام باهات بحث کنم، سال
330
00:20:42,578 --> 00:20:44,834
ولی من مجبور نیستم کاری برای کسی بکنم
331
00:20:44,876 --> 00:20:48,751
منم نمیخوام باهات بحث کنم، دنی
ولی همهمون مجبوریم نقش خودمون رو بازی کنیم
332
00:20:49,667 --> 00:20:53,417
شرمنده، فکر کردم اینجایی که فقط قهوه سرو کنی؟
333
00:20:53,626 --> 00:20:56,876
چرا یهو دارم حس میکنم
که ریختیت رو سرم، سال؟
334
00:20:57,000 --> 00:20:59,209
کی هستی؟ -
مدیربرنامه جدیدت -
335
00:21:01,918 --> 00:21:04,959
شرمنده، بچه جون
از منم آتویی داشتن
336
00:21:06,751 --> 00:21:08,751
خیلیخب، سال. داری کجا میری؟
337
00:21:08,876 --> 00:21:11,592
میرم که با مدیربرنامهت راحت حرف بزنی
338
00:21:11,984 --> 00:21:14,417
تو از پسش برمیای دنی، تو یه ستارهای
339
00:21:14,501 --> 00:21:18,417
...سال! هی سال. کجا داری -
تا بعد -
340
00:21:18,626 --> 00:21:21,709
...سال، جرئتش رو نداری همینجوی
!ناتاشا
341
00:21:22,918 --> 00:21:25,334
ناتاشا کجاست؟
342
00:21:25,542 --> 00:21:28,292
کی گذاشت این مرد سوار هواپیمام بشه؟
343
00:21:28,501 --> 00:21:30,250
!ناتاشا
344
00:21:30,876 --> 00:21:32,176
!این هواپیمای منه
345
00:21:32,290 --> 00:21:34,925
آره، دنی جان، و خیلی هم دلنشینه -
346
00:21:35,042 --> 00:21:37,417
ولی باید بهم اعتماد کنی... حداقل واسه دو دقیقه
347
00:21:37,626 --> 00:21:39,006
چرا؟
348
00:21:39,030 --> 00:21:43,192
چون که تو یه بازیگری، یه ستارهی
فیلمی. چون یه حرفهای هستی
349
00:21:43,209 --> 00:21:48,042
تصور کن که داریم تمرین میکنیم
لطفاً... بگیر بشین
350
00:21:58,209 --> 00:22:01,334
وطن پرستی؟ -
من به جمهوریخواهها رای نمیدم، اگه منظورت اینه -
351
00:22:01,959 --> 00:22:04,542
باشه، یهجور دیگه بهت میفهمونم
352
00:22:05,709 --> 00:22:08,792
دنیا لازم داره که یکی از بهترین نقشهات رو بازی کنی
353
00:22:10,000 --> 00:22:12,375
من و تو قراره بریم به یه مهمونی
354
00:22:12,918 --> 00:22:16,584
تو کی هستی؟ -
من مدیربرنامهتم. چارلی رزوود -
355
00:22:16,751 --> 00:22:20,667
و دیگه نمیری به وگاس. من و تو میریم به کن
356
00:22:20,834 --> 00:22:24,685
نه، جنابعالی قراره از هواپیمام پیاده بشی
و ناتاشا هم همراهیت میکنه
357
00:22:24,957 --> 00:22:27,375
ناتاشا؟ ناتاشا؟
358
00:22:27,417 --> 00:22:30,959
چه بلایی سر ناتاشا آوردی؟ -
لطفاً، خونسرد باش -
359
00:22:32,125 --> 00:22:36,042
بین تو و خواهرزنت یه وضعیت
حساس و معذب کنندهای وجود داره
360
00:22:37,834 --> 00:22:40,501
که یحتمل حداقل نباید ازش فیلم میگرفتی
361
00:22:51,250 --> 00:22:55,876
من راستش خواهر زنم رو دوست دارم -
آره، دنی. خیلی خوب عشقت رو نمایان کردی -
362
00:22:56,223 --> 00:23:01,323
[کن، فرانسه]
363
00:23:02,292 --> 00:23:05,419
از قرار معلوم همه فکر
میکنن تو یه سوپراستاری دنی
364
00:23:05,443 --> 00:23:08,501
به محض اینکه شنیدن تو
شهری اومدن سراغمون
365
00:23:08,667 --> 00:23:10,417
وایستید
366
00:23:11,751 --> 00:23:13,151
گمون نکنم بتونم اینکار رو بکنم
367
00:23:13,227 --> 00:23:14,727
نه نه نه -
...دنی -
368
00:23:14,762 --> 00:23:16,262
نوچ -
دنی؟ -
369
00:23:16,276 --> 00:23:17,276
به خودت باور داشته باش
370
00:23:17,834 --> 00:23:19,600
نیازی نیست مضطرب باشی
371
00:23:19,605 --> 00:23:21,905
نیازی نیست مضطرب باشم؟
اونها فقط یه مشت قاتلاند، نه؟
372
00:23:22,167 --> 00:23:24,276
قبلاً تو فیلما دیدیم که
چطور از پس قاتلها بر میای
373
00:23:24,300 --> 00:23:26,667
از نظر فنی فرق چندانی باهم ندارن
374
00:23:26,834 --> 00:23:29,365
به نظرت مامورها چیکار
میکنن؟ اونها نقش بازی میکنن
375
00:23:29,389 --> 00:23:32,334
و هیچکس تو این کار
بهتر از تو نیستش، دنی
376
00:23:32,542 --> 00:23:37,083
بهترین مامورها ستارهاند، و بهترین
بازیگرها هم سنارههای فیلم هستن
377
00:23:38,125 --> 00:23:39,459
...خب گمونم حرفت چندان اشتباه نیستش
378
00:23:39,542 --> 00:23:41,892
تو به بازیگری، بازی کن
379
00:23:42,000 --> 00:23:44,459
فرق زیادی بین بازیگر بودن
و ستاره فیلم بودن وجود داره
380
00:23:44,501 --> 00:23:48,834
و برای اینه که اینقدر دوست دارن -
آره -
381
00:23:48,959 --> 00:23:53,709
این و اینکه قبول نکردم واسه ده
میلیون دلار از یه کیک بپرم بیرون
382
00:23:56,375 --> 00:24:00,542
خیلیخب، وقتی که من قراره مشغول بازی کردن
نقشم باشم. شما دوتا مشغول چه کاری میشید؟
383
00:24:00,709 --> 00:24:02,751
باید به اندازه کافی به گرگ سیموندز نزدیک بشیم
384
00:24:02,779 --> 00:24:04,428
تا از راه دور به گوشیش وصل بشیم
385
00:24:08,918 --> 00:24:12,876
خیلیخب، من آمادهام. بریم سراغش
386
00:24:24,842 --> 00:24:29,800
مراسم خیریه یتیمان جنگزده
قایق تفریحی سایلنتیوم
کن، فرانسه
387
00:24:44,292 --> 00:24:46,834
به موقعیت رسیدیم
388
00:24:46,959 --> 00:24:48,559
خوبه
389
00:24:48,595 --> 00:24:51,171
یادتون باشه. شما اونجا نیستید که چیزی رو بخرید
390
00:24:52,167 --> 00:24:55,125
...گمون نکنم که لازم باشه یادآوری کنم که
391
00:24:55,292 --> 00:24:59,501
کل بودجه سالانمون رو تو پروازی
که به اینجا داشتیم صرف شراب کردی
392
00:25:00,083 --> 00:25:05,042
پس بیخیال شرابها شده و روی نفوذه به
گوشی گرگ تمرکز کن و بفهم که خریدارمون کیه
393
00:25:05,209 --> 00:25:08,196
متوجه شدم -
دنی، روبراهی؟ -
394
00:25:08,208 --> 00:25:10,626
روبراه؟ شوخیت گرفته؟
395
00:25:10,692 --> 00:25:12,864
یادت باشه تو یه حرفهای هستی
داری خودت رو بازی میکنی
396
00:25:12,888 --> 00:25:14,959
...ولی من تا حالا خودم رو بازی نکردم
397
00:25:15,125 --> 00:25:17,083
از پسش بر میایی
398
00:25:17,152 --> 00:25:18,152
...دنی
399
00:25:18,250 --> 00:25:23,667
...آیتم شماره چهار، یه جفت گوشواره الماسی و یاقوتدار
400
00:25:23,834 --> 00:25:25,617
و لطفاً اقای جاناتان مندز رو بابت بردن
401
00:25:27,420 --> 00:25:30,542
۲۵۸هزار دلار تشویق کنید
402
00:25:30,626 --> 00:25:33,501
...پایان شادی... چون که درگیر به بیماری به اسم
403
00:25:33,667 --> 00:25:37,792
اسم اون سرطان جالبه چیه؟ -
مگه سرطان جالبی هم داریم؟ -
404
00:25:37,918 --> 00:25:42,626
اسمش رو دقیق به یاد ندارم
...ولی یه سرطان مربوط به کیر بودش و اون
405
00:25:43,667 --> 00:25:47,375
میشه لطفاً کسی منو نیشگون بگیره، لطفاً؟ -
نیشگون بگیریمت؟ -
406
00:25:47,584 --> 00:25:50,834
...چون گمونم دارم خواب میبینم، اون
407
00:25:51,751 --> 00:25:55,209
اون دنی فرانچسکوئه؟ میدونید دیگه داره
... کمکم هیجانزده میشم
408
00:25:55,375 --> 00:25:59,209
من از دنی فرانچسکو خوشم میادش -
همه از دنی فرانچسکو خوششون میاد -
409
00:25:59,375 --> 00:26:02,375
دیگه دارم ستار زده میشیم
خجالتآوره، ولی شدم رفت دیگه
410
00:26:02,584 --> 00:26:04,918
عصر بخیر -
عصر بخیر -
411
00:26:05,083 --> 00:26:06,542
سلام
412
00:26:06,709 --> 00:26:09,876
دنی، از اینجا... از اینجا خوشت میاد؟
413
00:26:11,751 --> 00:26:13,125
عالیه
414
00:26:13,292 --> 00:26:17,576
خرج کردن از بیتالمال واسه «سلامت روان» قابل قبوله
415
00:26:17,738 --> 00:26:19,958
ولی ورشکست کردن کل سازمان نه
416
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
اینجا چیکار داره؟ کار توئه بنجامین بانی؟
417
00:26:24,167 --> 00:26:25,876
نخیر، آقای سیموندز
418
00:26:26,000 --> 00:26:28,584
کار توئه، نه؟ -
یه سوپرایز بودش، آقا -
419
00:26:28,751 --> 00:26:31,542
این گردنبند خوشگل چقدره؟
420
00:26:31,709 --> 00:26:34,751
آیتم شماره ۱۵ـه، ۱.۵ میلیون دلار
421
00:26:35,584 --> 00:26:38,292
شماره ۱۵، از کلکسیون هاسبورگ
422
00:26:38,501 --> 00:26:42,292
خوشت میاد، دنی؟ -
خیلی خوبه، گفتی ۱.۵ میلیون دلار؟ -
423
00:26:42,501 --> 00:26:45,083
هرچی که دنی بخره پولشم خودش میده
پولش رو داره
424
00:26:46,167 --> 00:26:49,626
خوشش میاد -
...اون روی سگم رو بالا نیار، اورسن -
425
00:26:49,792 --> 00:26:51,375
میخرمش -
!اورسن -
426
00:26:51,584 --> 00:26:55,301
متاسفانه، نمیتونه، دیگه در دسترس نیستش -
چه حیف -
427
00:26:55,334 --> 00:26:57,834
نیازی نیست حس بدی بهتون
دست بده، چون که دیگه مالا شماست
428
00:26:57,959 --> 00:27:01,375
هدیهای از سوی آقای سیموندزـه
ایشون بسیار طرفدارتونه
429
00:27:01,584 --> 00:27:03,918
...آقای دنی فرانچسکو
430
00:27:04,083 --> 00:27:05,542
...خودت رو باش
431
00:27:05,709 --> 00:27:08,751
!خوده خودش، افسانه -
خیلی لطف دارید -
432
00:27:08,876 --> 00:27:12,042
نه نه، من گرگ سیموندز هستم
و میخواستم ازتون بابت تمام
433
00:27:12,209 --> 00:27:15,792
سرگمیهای که برای ما در طول
این سالها فراهم کردید تشکر کنم
434
00:27:15,918 --> 00:27:20,083
خب، ببنید، بزرگیتون رو
میرسونه ولی من نمیتونم قبولش کنم
435
00:27:20,250 --> 00:27:22,959
نه نه میتونی، و به دو دلیل هم باید قبول کنی
436
00:27:23,125 --> 00:27:28,167
اولاً، مستحقشی، دوماً یه مراسم خیریهست
437
00:27:29,000 --> 00:27:33,584
حرف خیریه شدش، اجازه میدید
ترنت و آرنولد رو معرفی کنم؟
438
00:27:33,751 --> 00:27:37,000
که هردوشون تو صنعت بیوتکنولوژی هستن
...نمیخوام عوام بازی در بیارم ، ولی
439
00:27:37,167 --> 00:27:39,501
۲۲ میلیارد، ۱۷ میلیارد
440
00:27:39,667 --> 00:27:42,363
متاسفم، بچهها، نمیخواستم
محسوس باشم. ولی حقایق
441
00:27:42,387 --> 00:27:45,083
باید گفته بشن دیگه و هردوشون
هم اسپانسر امشب هستن
442
00:27:45,250 --> 00:27:47,209
سلام -
خیلی طرفدارتونم -
443
00:27:47,375 --> 00:27:49,167
ممنونم. هدف والایی دارید اینجا
444
00:27:49,334 --> 00:27:54,083
...آره، تلاشمون رو میکنیم دیگه. یتیمها، جنگ
445
00:27:56,209 --> 00:28:01,000
عه، درسته. بذارید شما رو به
میکائلا دوست داشتنی معرفی کنم
446
00:28:01,167 --> 00:28:05,042
...بسیار خرسندم -
خرسندیش تمام و کمال برای منه -
447
00:28:05,209 --> 00:28:08,209
میتونم بگم... یعنی اجازه داریم
که این چیزها رو بگیم دیگه نه؟
448
00:28:08,375 --> 00:28:11,375
واو... واو. واو
449
00:28:12,125 --> 00:28:14,709
سلام، اسم شما چیه؟ -
آه، چارلی، رزوود -
450
00:28:14,876 --> 00:28:18,125
سلام، چارلی -
مدیر برنامهم چارلی رزوودـه -
451
00:28:18,876 --> 00:28:21,125
عه، آره؟ مطمئنی؟
452
00:28:22,042 --> 00:28:24,626
شبیه یه مدیربرنامه نمیای
453
00:28:25,167 --> 00:28:29,000
...بحث کتاب و جلد و از این چیزهاست دیگه -
باشه پس، گمونم کتاب گندهای باشی -
454
00:28:29,167 --> 00:28:33,417
تو سه سال گذشته پولم رو سه برابر کرده -
که اینطور؟ نکاتی داری بهم بگی؟ -
455
00:28:33,626 --> 00:28:36,249
گمون نکنم شما به نکاتی از من
نیاز داشته باشید، نه آقای سیموندز؟
456
00:28:36,273 --> 00:28:37,918
تعجب میکنی اگه بفهمی چقدر حریصم
457
00:28:38,083 --> 00:28:42,125
شاید امشب یه سر کیسه
خلیفهتون رو یه کم برامون باز کنین
458
00:28:42,292 --> 00:28:47,292
نه، معافیت مالیاتی نداره برامون، پس... نه
و دنی هم از بچه ها خوشش نمیاد
459
00:28:47,918 --> 00:28:49,250
...عه
460
00:28:51,136 --> 00:28:52,536
شوخی خوبی بود
461
00:28:53,876 --> 00:28:56,489
ولی میدونی، چندان هم
اشتباه نمیکنی امشب دوتا از
462
00:28:56,513 --> 00:28:59,125
یتیمهای جنگزده رو اینجا
داریم و واقعاً هم رو مخن
463
00:28:59,292 --> 00:29:00,467
نمیخوام از اون سیریشهاش باشم
464
00:29:00,559 --> 00:29:03,642
...ولی امشب کلی آدم جالب انگیز به مهمونیمون اومدن
465
00:29:05,250 --> 00:29:08,167
امیلیا، میشه اینو برام جواب بدی، عزیزم
466
00:29:08,334 --> 00:29:10,626
خوشحال میشم که با بعضیهاشون آشنا بشی
467
00:29:11,292 --> 00:29:14,093
آقای سیموندز، خیلی دوست
دارم ولی راستش حسابی
468
00:29:14,117 --> 00:29:16,918
...آدم خجالتیای هستم -
دنی، کمترین کاریه که از دستت بر میاد -
469
00:29:17,751 --> 00:29:21,125
آقای سیموندز همین الان ۱.۵
میلیون دلار برات خرج کردن
470
00:29:21,292 --> 00:29:25,918
نه، دقیقتر بگیم، من خرج دنی نکردم
خرج میکائلا کردم
471
00:29:26,876 --> 00:29:31,959
گوش بدید، چطوره همهمون بریم پیش استاد کوکتیلمون؟
(cocktail master=متصدیبار)
472
00:29:32,125 --> 00:29:37,142
همیشه اینجوری صدام میزنی، نه عزیزم؟
البته منهای تیل
(cock master=استاد کیر)
473
00:29:40,083 --> 00:29:43,584
باورم نمیشه الان چی شنیدم
تظاهر میکنم که چیزی نشنیدم
474
00:29:43,751 --> 00:29:47,351
یالا دیگه بریم کنار بار
و تو هم دهنت رو با صابون بشوری ها
475
00:29:47,359 --> 00:29:49,359
یالا دنی
476
00:30:01,667 --> 00:30:04,451
پس، اینجوری تخماش رو
گرفتم و بهش گفتم «اگه دوباره
477
00:30:04,475 --> 00:30:07,667
اینجوری باهام حرف بزنی
«سرت رو میکَنم و میرینم تو گردنت
478
00:30:07,834 --> 00:30:10,501
و در عین حال اون پایین یه تودهای حس کردم
479
00:30:10,667 --> 00:30:13,834
دو روز بعدش معلوم شد که سرطان بیضه داره
480
00:30:13,959 --> 00:30:17,667
یه سال بعدشم اولین جایزه تور د فرانسش رو برد
(مسابقه دوچرخه سواری)
481
00:30:18,751 --> 00:30:21,834
خوشم اومدش. اون بامزهست مگه
نه؟ و شیطون بلا هم هستش ها
482
00:30:22,209 --> 00:30:23,542
...آره
483
00:30:24,042 --> 00:30:25,542
یالا. بیشتر بهم بگو
484
00:30:25,709 --> 00:30:27,804
چطور میخوایم به گوشیش دسترسی پیدا کنیم
485
00:30:27,828 --> 00:30:29,876
گوشی هنوز دست بادیگاردشه.
چشممون روشه برو پیداش کن
486
00:30:30,000 --> 00:30:34,167
پس کار یه سرباز پیادهست -
خدایی؟ پس چرا خودت نمیری؟ -
487
00:30:34,334 --> 00:30:37,093
اگه میخوای بیشتر از یه نابغه خوره کامپیوتر باشی
488
00:30:37,117 --> 00:30:39,876
باید آستینت رو بالا بزنی
و خودت وارد عمل بشی
489
00:30:40,751 --> 00:30:42,447
یالا همگی بازم کوکتیل
بخورید، مشغول نگهش دارید
490
00:30:42,471 --> 00:30:44,167
اینجا آوردنش کلی خرج برامون داشتش
491
00:30:44,334 --> 00:30:46,284
نگاه کنید، داره جادو میکنه
492
00:30:46,382 --> 00:30:48,667
همینه! یکی دوتا هم فن میمونی بیا
493
00:30:48,751 --> 00:30:50,802
من بجات سفارش میدم،میکائلا، چطوره تو
494
00:30:50,826 --> 00:30:52,876
یه سر بری دستشویی -
عه خیلی ممنون پس -
495
00:30:53,000 --> 00:30:55,267
همچین هم جادو نیستش فقط یهکم
تمرین میخوادش. منم میتونم انجامش بدم
496
00:30:55,334 --> 00:30:56,892
و در حالی که من دارم آرایشم رو تجدید میکنم
497
00:30:56,963 --> 00:30:58,875
تو مشغول چه کاری میشی آقای چارلی رزوود؟
498
00:30:58,918 --> 00:31:04,167
پیشخدمتی که پشت سرته
تو فرودگاه مادرید هم بودش
499
00:31:04,334 --> 00:31:06,197
نیتن، مایک باز برگشته
500
00:31:06,221 --> 00:31:08,083
شنیدم تو رو گرگ تمرکز کن،
من مایک دست به سرش میکنم
501
00:31:08,584 --> 00:31:11,051
تو کار خودت رو بکنم منم کار
502
00:31:11,075 --> 00:31:13,542
خودم رو میکنم -
باشه عزیزم -
503
00:31:14,792 --> 00:31:16,617
یالا، بازم تعریف کن
504
00:31:16,663 --> 00:31:18,613
از شلوغ
بازیات بگو، از اونها بیشتر خوشم میادش
505
00:31:18,626 --> 00:31:20,250
...از این یکی خوشت میادش
506
00:31:20,334 --> 00:31:26,125
آیتم شماره شش از کلکسیون
...دلمونت، یه حلقه خاص با یاقوت آبی
507
00:31:26,292 --> 00:31:28,501
کجا دارم میرم؟ -
نزدیک دفترشه -
508
00:31:28,667 --> 00:31:32,250
خیلی ممنون، اینو خودمم میدونم، کجاست؟ -
به راهت ادامه بده و اخر سالن بپیچ به چپ -
509
00:31:32,417 --> 00:31:35,375
باید نزدیک گوشی بمونی تا وصل بشیم بهش
510
00:31:37,584 --> 00:31:41,167
عصر بخیر، نیتن. بچههات رو
آوردی که بازم گند بزنن تو همه چیز؟
511
00:31:41,334 --> 00:31:45,417
مایک. هیچکس از تو خوشش نمیاد. حتی زنت
512
00:31:45,626 --> 00:31:50,125
خب، حداقل وقتی که سعی داشت از روی
سینه پرموم بلند شد اینو گفتش
513
00:31:50,292 --> 00:31:56,584
یه روز بزرگ میشی، نیتن. و میفهمی که من پول
بیشتر، افراد بیشتر و اطلاعات بیشتری دارم
514
00:31:56,751 --> 00:32:00,083
هیچ شانسی در مقابل من نداری -
تو کدوم سازمان؟ -
515
00:32:00,250 --> 00:32:03,042
تو گوشم زمزمه کردش که به طرز
نگران کنندهای کیر کوچیکی داری
516
00:32:03,209 --> 00:32:07,667
و منم میدونم که مغز بشدت کوچیکی
داری، خدایی الان باید نگران من باشی؟
517
00:32:07,834 --> 00:32:11,667
هنوزم داری از تو گاراژت عملیاتها رو اداره میکنی؟
حداقل من یه عملیاتی دارم
518
00:32:11,834 --> 00:32:15,250
بین عملیات من و تو فرقهایی وجود داره
519
00:32:15,417 --> 00:32:18,834
ما تو این قضیه خیلی جلوتر از شماییم، نیستن
مثل همیشه عقب افتادید
520
00:32:18,959 --> 00:32:23,125
بالاخره یاد میگیری اینم مثل بقیه گند بزنی توش، مایک
برو کنار باد بیاد
521
00:32:26,626 --> 00:32:29,042
...میکرفون با ادبی باشی ها
522
00:32:30,125 --> 00:32:33,501
خیلیخب، الان چیکار کنم؟-
همونجایی که هستی بمون -
523
00:32:33,667 --> 00:32:36,126
امیلیا نزدیک دیوار اتاق بغلیـه
524
00:32:36,213 --> 00:32:37,708
میتونم از همینجا وصل
بشم اگه نزدیک دیوار وایستی
525
00:32:37,792 --> 00:32:39,834
هرچقدر میتونی به در نزدیک شو
526
00:32:39,959 --> 00:32:43,000
اگه بیشتر از این عقب برم کونم از در رد میشه
527
00:32:46,000 --> 00:32:47,801
جیجی، این یارو کیه؟
528
00:32:47,864 --> 00:32:49,667
یه لحظه وایستا، دارم به سارا کمک میکنم
529
00:32:49,667 --> 00:32:51,259
عجله کن، پشت سرشم
530
00:32:51,338 --> 00:32:53,281
خیلیخب، گوشی وصل شدش
531
00:32:59,876 --> 00:33:01,834
میتونم کمکتون کنم؟
532
00:33:01,959 --> 00:33:05,125
عه، سلام. داشتم این نقاشی رو نگاه میکردم
533
00:33:08,209 --> 00:33:10,751
ببخشید، کی بودید؟ -
میکائلا -
534
00:33:12,167 --> 00:33:14,959
همراه با دنی فرانچسکو اومدم
535
00:33:15,876 --> 00:33:18,334
صحیح. یهکم پیش دیدمتون
536
00:33:18,542 --> 00:33:22,375
گرگ بهم راجع به این نقاشی فوقالعاده
...گفته بودش و میدونه که من عاشق هنرم، پس
537
00:33:23,501 --> 00:33:26,626
نگهداری از کلکسیون اقای سیموندز بر عهده منه
538
00:33:26,724 --> 00:33:27,708
!نه بابا -
آره -
539
00:33:27,792 --> 00:33:31,417
این نقاشی اصلی رهد هستش -
واو... رهد با ه -
(نقاش قرن بیست و یکمی)
540
00:33:32,250 --> 00:33:36,918
واو. واقعاً کارت رو بلدی ها
نمیشه گفت که این یه اطلاعات عمومی محسوب میشه
541
00:33:37,083 --> 00:33:41,834
خودت هم تو هنری سر رشته داری؟ -
نه، من فقط یه علاقمندم
542
00:33:41,959 --> 00:33:45,292
چند دقیقه بیشتر لازم دارم... به حرف زدن ادامه بده
543
00:33:46,292 --> 00:33:49,951
من همیشه راجع به انگیزه
544
00:33:49,955 --> 00:33:51,834
فلسفی کلکسیوندارها کنجکاو بودم
545
00:33:51,876 --> 00:33:56,626
هوم، میخوایم بریم سراغ چیزهای سنگین؟ -
نمیدونم، میخوایم؟ -
546
00:33:56,792 --> 00:33:59,209
اورسون، از این خوشت
نمیادش، یارو یه داستان ترسناکه
547
00:33:59,375 --> 00:34:03,542
وینسنت یانگ، یه سرباز حرفهای سابقه
خوب لگد میزنه، مشتهاش حتی بهتره
548
00:34:03,709 --> 00:34:05,959
خیلیخب، جیجی داستان
زندگی طرف رو که نخواستم
549
00:34:05,983 --> 00:34:06,983
اسمش رو میخواستم فقط
550
00:34:07,054 --> 00:34:08,208
الانم رو رادیوش پارازیت بنداز
551
00:34:09,000 --> 00:34:12,083
عصربخیر، آقا
وینسنت هستی، درسته؟
552
00:34:12,584 --> 00:34:15,626
وینسنت، میتونم صدای اورسن رو بشنوم؟ -
ببخشید، چه کمکی از دستم برمیاد، آقا -
553
00:34:15,792 --> 00:34:18,918
خونسرد باش. مایک نمیتونه این گفتگو رو بشنوه
554
00:34:20,250 --> 00:34:22,250
بفرما مایک،از این لذت ببر
555
00:34:22,417 --> 00:34:26,709
!وینسنت؟ وینسنت
556
00:34:26,876 --> 00:34:29,918
رادیو قطع شدش -
مایک کیه دیگه؟ -
557
00:34:30,083 --> 00:34:32,959
...اگه بخوای میتونیم اون بازی رو هم انجام بدیم
558
00:34:33,125 --> 00:34:36,667
ولی بخوای نخوای یه جورایی
باید خودت رو برسونی به ساحل
559
00:34:36,834 --> 00:34:38,667
!وینسنت
560
00:34:39,584 --> 00:34:40,918
لطفاً، ادامه بده
561
00:34:41,000 --> 00:34:45,918
عه، من خیلی به پارادوکس نظریه
انگیزش دوگانه علاقه پیدا کردم
562
00:34:46,083 --> 00:34:48,334
!سعی میکنه بهت رشوه بده، گوش نده
563
00:34:48,542 --> 00:34:53,125
...تنها سئوال اینه که با یه دماغ شکسته راه میای
564
00:34:54,375 --> 00:34:56,492
...یا با صورت دست و نخورده
565
00:34:58,736 --> 00:34:59,894
و این ساعت رو مچ دستت
566
00:34:59,918 --> 00:35:02,350
بوم باید دریچهای برای زندگی انتزاعی
567
00:35:02,564 --> 00:35:06,250
نامتناهی و متعالی باشه
568
00:35:06,334 --> 00:35:10,167
که البته باید از درونمایهاش
متوجه بیان خلاقانهش بشیم
569
00:35:10,334 --> 00:35:13,025
مایک؟ صدامو داری؟
570
00:35:13,834 --> 00:35:16,083
!کون لقت، اورسن
571
00:35:16,250 --> 00:35:17,918
صدامو داری؟
572
00:35:18,042 --> 00:35:19,792
پارادوکسش کجاست؟
573
00:35:19,918 --> 00:35:24,250
پارادوکسش اینه که، در
زشتی زیبایی هم وجود داره
574
00:35:25,834 --> 00:35:28,250
دیگه چی داری؟ -
سئوال خوبیه -
575
00:35:28,417 --> 00:35:32,417
از مردهایی که صیانت نفس
قویای دارن خوشم میادش
576
00:35:35,751 --> 00:35:38,125
ولی هرچیزی حدی داره
577
00:35:41,792 --> 00:35:44,042
فقط ساعته مگه چش بود؟
578
00:35:47,459 --> 00:35:51,167
زیباترین رزها از زشتترین کودهای حیوانی رشد میکنن
579
00:35:52,125 --> 00:35:54,083
حس میکنم داری آنالیزم میکنی؟
580
00:35:58,751 --> 00:36:00,083
هنوز یه دقیقه دیگه مونده
581
00:36:00,167 --> 00:36:03,626
به هرحال یه نظریهست
هیچ نمیدونم چقدر باورپذیره
582
00:36:05,042 --> 00:36:07,626
از کجا آوردیش؟ واس منم داری؟
583
00:36:26,667 --> 00:36:32,042
وینسنت، یه فرصت دیگه
بهت میدم، تا دماغت هنوز سالم مونده
584
00:36:39,000 --> 00:36:41,209
تو کدوم دستمه؟
585
00:36:41,876 --> 00:36:43,709
چپ یا راست؟
586
00:36:49,792 --> 00:36:51,442
دست راست بودش
587
00:36:51,488 --> 00:36:53,967
اگه نارحت
نمیشی ساعتم رو دیگه پس میگیرم
588
00:36:54,751 --> 00:36:56,626
ایول سارا، کارت خوب بودش. جمعش کن
589
00:36:56,792 --> 00:37:01,167
ثروتمندها... اگه تا حالا متوجه نشده
باشی دوست دارن پز ثروتشون رو بدن
590
00:37:02,125 --> 00:37:05,918
دیگه برمیگردم -
گفتگوی لذت بخشی داشتیم -
591
00:37:06,959 --> 00:37:09,959
گفتی اسمت چیه؟ -
میکائلا -
592
00:37:10,125 --> 00:37:13,167
شبخوبی داشته باشی -
تو هم همینطور -
593
00:37:14,250 --> 00:37:16,209
هدف بعدی دنی فرانچسکو چیه؟
594
00:37:16,375 --> 00:37:17,551
نقش بعدیم؟
595
00:37:17,675 --> 00:37:18,879
آره آره
596
00:37:19,792 --> 00:37:23,209
...قراره نقش یه میلیادر مرموز خودساخته رو
597
00:37:23,375 --> 00:37:28,626
که سفری متعالی از نبوغ مادی به
سمت روشنای معنوی شروع میکنه
598
00:37:28,792 --> 00:37:31,209
...ولی یهکم عجیبه نه
599
00:37:32,000 --> 00:37:34,125
همین الان منو تعریف کردی
600
00:37:34,292 --> 00:37:36,159
یه ایده، دنی، شش.
601
00:37:36,167 --> 00:37:39,567
چرا نمیای یه مدت وقت با من بگذرونی
602
00:37:40,125 --> 00:37:43,375
و میدونی تحقیق کنی و بهتر کارکترت
رو بازی کنی؟ از این چیزها دیگه
603
00:37:44,250 --> 00:37:45,367
چارلی؟
604
00:37:45,459 --> 00:37:46,695
میکائلا، موفق شدی؟
605
00:37:47,250 --> 00:37:48,834
البته که، خودت چی؟
606
00:37:48,959 --> 00:37:51,059
آره موفق شدم. یهکم دیگه برمیگردم پیشت
607
00:37:51,125 --> 00:37:54,334
پس منم میرم ستاره فیلممون رو نجات بدم
608
00:38:02,209 --> 00:38:04,626
موفق باشی، وینسنت
609
00:38:04,792 --> 00:38:08,072
میکائلا عزیزم، نمیدونم
چرا، ولی دوستپسرت میخواد
610
00:38:08,096 --> 00:38:11,375
از من بهعنوان الهامش
برای نقش بعدیش استفاده کنه
611
00:38:11,542 --> 00:38:17,959
که یه ایده بهم داد: چرا شما دو نفر برای
آخر هفته به ویلای من توی ترکیهم نمیاید؟
612
00:38:18,125 --> 00:38:20,918
تا دنی بتونه چندتا چیز ازم یاد بگیره
613
00:38:21,083 --> 00:38:23,629
سایه به سایه دنبالم بیاد
میدونی. هرکاری که میکنم بکنه
614
00:38:23,653 --> 00:38:26,459
...هرجایی که کارمو
میکنم... اینکه چه کاری میکنم
615
00:38:26,626 --> 00:38:29,459
بزودی میفهمیم -
البته که -
616
00:38:29,626 --> 00:38:32,667
فکر خوبیه؟ -
من یه چندتا برنامه دارم -
617
00:38:32,792 --> 00:38:35,751
ولی به نظرم میتونم یهکاریش بکنم
618
00:38:35,918 --> 00:38:40,083
با اینکه سرت شلوغه، میکائلا
ولی این آخر هفته به یاد ماندنی میشه
619
00:38:41,000 --> 00:38:44,125
گرگوری، حالت چطوره؟ -
خدای من ببین کی اینجاست -
620
00:38:44,334 --> 00:38:46,334
سلام. ممنونم خوبم
621
00:38:46,501 --> 00:38:50,167
منتظر بودیم که ما رو به
دنی فرانچسکو معرفی کنی
622
00:38:50,375 --> 00:38:54,584
البته که. دنی دوست دارم با
دوستای خوبم الکساندر
623
00:38:54,709 --> 00:38:59,417
و همینطور ناتالیا، بیگ
یو و همیشه اخمومون کاتچیا
624
00:38:59,584 --> 00:39:01,109
و دیمیتریِ تا حدودی ترسناک، آشنا بشی
625
00:39:01,143 --> 00:39:02,816
دیمیتری، از دیدنت خوشحال شدم
626
00:39:02,876 --> 00:39:05,667
...من خیلی طرفدارتونم. اشکالی نداره باهاتون یه
627
00:39:05,834 --> 00:39:08,067
سلفی بگیری؟ -
وقته سلفیـه پس -
628
00:39:08,107 --> 00:39:09,107
بهش سخت نگیرید ها
629
00:39:10,209 --> 00:39:12,584
خب، یالا دیگه -
دنی، لطفاً -
630
00:39:16,292 --> 00:39:18,117
این عالیه واقعاً
631
00:39:18,302 --> 00:39:21,417
چطوره همه
یهکم فاصله داشته باشیم
632
00:39:21,709 --> 00:39:23,975
اونها یه مشت ماهی پیرانا هستن مگه نه؟ -
آره -
633
00:39:24,027 --> 00:39:25,527
اینی که میبینی بهش میگن جنون شکار
634
00:39:25,542 --> 00:39:28,334
نه، وایستا، هنوز تموم نشدیم -
...باشه -
635
00:39:28,501 --> 00:39:30,584
به زودی دیگه یه مشت استخون ازش میمونه
636
00:39:34,876 --> 00:39:37,209
حواست باشه دستات رو کجا میزاری، دیمتری
637
00:39:39,083 --> 00:39:41,083
چرا داری اینجوری نگاه میکنی، گرگ؟
638
00:39:42,959 --> 00:39:45,109
گمونم میدونی چرا دارم
اینجوری بهت نگاه میکنم
639
00:39:46,167 --> 00:39:48,417
و میدونی که من در دسترس نیستم
640
00:39:48,584 --> 00:39:54,542
بله، و کاملاً برام قابل احترامه، ولی
اگه فقط بتونم یه ذره چاپلوسیت رو بکنم
641
00:39:55,918 --> 00:39:59,209
دنی یه بازیگر مشهوره، و
این خیلی تاثیر برانگیزه
642
00:39:59,417 --> 00:40:03,626
ولی بازیگرها همه برای یکی کار میکنن، نه؟
643
00:40:03,751 --> 00:40:09,000
و تو بهم این حس میدی که از اوناشی
که دوست نداره کسی بهش دستور بده
644
00:40:09,167 --> 00:40:11,417
نه، شش، هنوز دارم حرف میزنم
645
00:40:11,508 --> 00:40:15,098
به نظرم تو یه آدم مستقل و فردگرایی هستی
646
00:40:16,459 --> 00:40:18,592
مطمئن نیستم منظورت رو فهمیده باشم
647
00:40:19,787 --> 00:40:20,852
...خیلی خوشحال شدم از
648
00:40:20,876 --> 00:40:24,000
...میدونی وقتی که نقش اون شرور احمق رو بازی میکردی
649
00:40:26,542 --> 00:40:28,000
...بیا اینجا
650
00:40:30,375 --> 00:40:36,751
دنیا... جایی خیلی خیلی بزرگتر
از چیزیه که تصورش رو میکنی
651
00:40:40,083 --> 00:40:42,000
اجازه بده بهت نشونش بدم
652
00:40:51,584 --> 00:40:53,709
میکائلا -
سلام چارلی -
653
00:40:53,876 --> 00:40:55,917
ستارهمون نیاز به نجات دادهشدن داره؟
654
00:40:56,169 --> 00:40:57,583
...دنی، چطوره دیگه
655
00:40:57,584 --> 00:41:01,000
میکائلا، راجع به چیزی که گفتم فکر کن
656
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
!ببین دنی، مدیربرنامهت اینجاست که نجاتت بده
657
00:41:05,125 --> 00:41:09,000
آره، بهتره قبل اینکه شما سهتا فقط پوست
و استخون رو تحویلم بدید، ببرمش
658
00:41:10,792 --> 00:41:13,042
دستت رو بده من، دنی -
نه، دنی نرو، لطفاً -
659
00:41:13,209 --> 00:41:14,367
!شبخوش! شبخوش
660
00:41:14,444 --> 00:41:16,667
!نرو دنی، وایستا
661
00:41:16,792 --> 00:41:19,501
!دوستت داریم، دنی
662
00:41:19,667 --> 00:41:21,142
!دوستت دارم مرد
663
00:41:21,188 --> 00:41:23,083
این عکس خوشگل رو ببین
664
00:41:23,209 --> 00:41:26,667
دیمیتری، زبونت بیرونه و دستت رو کیرشه
665
00:41:26,834 --> 00:41:29,417
دنی، باید به خودت افتخار کنی
666
00:41:29,584 --> 00:41:33,209
آره، ظاهراً قراره آخر هفته مهمون گرگ جون باشیم
667
00:41:34,209 --> 00:41:36,751
لطفاً دیگه همچین بلایی سرم نیارید
668
00:41:37,918 --> 00:41:41,876
موندم که الان بهترین لحظه
عمرم بودش یا وحشتناکترینش
669
00:41:42,042 --> 00:41:47,542
ولی دنی فرانچسکو در نقش دنی
فرانچسکو... راه موفقیت همینه
670
00:42:04,667 --> 00:42:07,267
تبریک میگم تیم عصر موفقیتآمیزی داشتیم
671
00:42:07,366 --> 00:42:08,708
جلسه گزارشگیری فردا ساعت هفته
672
00:42:08,834 --> 00:42:10,542
کارتون خوب بود
673
00:42:10,667 --> 00:42:13,709
...خب خب، گرگ -
...خب،الکساندر -
674
00:42:13,876 --> 00:42:19,918
...با قیمت فروش ویژه تابستونیت که ده میلیارد دلار هستش
675
00:42:21,459 --> 00:42:24,459
یه مشتری داریم -
!عالیه -
676
00:42:26,334 --> 00:42:28,375
خب، خریدار کیه؟
677
00:42:29,834 --> 00:42:32,501
نه، نمیتونم اینش رو بگم
678
00:42:32,667 --> 00:42:36,042
کار من اینه که هر شخص
رو تو این زنجیر محافظت کنم
679
00:42:36,209 --> 00:42:40,083
درسته من اونها رو محافظ
میکنم... ولی هوای تو رو هم دارم
680
00:42:40,292 --> 00:42:44,542
...پس، اتفاقی که الان میافته اینه که بهشون میگم تو شاد و خرمی
681
00:42:44,667 --> 00:42:48,667
بعدش اونها شاد و خرم میشن
بعدش هم همهمون باهم شاد و خرم میشیم
682
00:42:48,834 --> 00:42:51,375
!باید جشن بگیریم -
اره که باید جشن بگیریم -
683
00:42:51,542 --> 00:42:55,584
امیلیا! یکی از اون بطریهای خیلی گرون ودکا رو بیار
684
00:42:55,709 --> 00:42:58,400
از اوناش که با پنج تیکه یخ میخورن
685
00:42:58,482 --> 00:43:00,162
ازش خوشت میاد -
آره -
686
00:43:01,792 --> 00:43:04,822
ایکاش یه کم بیشتر با بقیه
سازمانهاتون ارتباط داشتید
687
00:43:04,846 --> 00:43:07,876
یکی داره به مایک اطلاعات
میده. اطلاعات درون سازمانی
688
00:43:08,042 --> 00:43:11,501
به نظر نمیرسه که مایک داره
واسه کسی تو این دولت کار میکنه
689
00:43:11,667 --> 00:43:15,501
وقت بیشتری لازم دارم تا بفهمم
واسه کدوم دولت داره کار میکنه
690
00:43:15,667 --> 00:43:18,834
حالا... بگو ببینم چی گیرت اومده
691
00:43:19,000 --> 00:43:21,759
هنوز موفق نشدیم که تایید
کنیم «هندل»ـه ولی میدونیم که
692
00:43:21,783 --> 00:43:24,542
الکساندر داره چیزی رو به
قیمت ده میلیارد دلار میفروشه
693
00:43:25,042 --> 00:43:28,792
گرگ سیموندز هم یه دلال معاملهست -
و خریدار کیه؟ -
694
00:43:28,959 --> 00:43:33,375
هنوز یه معماست. ولی حل
کردنش زیاد طول نمیکشه
695
00:43:36,334 --> 00:43:38,000
گمونم حق با اورسنـه
696
00:43:38,584 --> 00:43:43,626
گرگ از دزدیدن دوستدخترهای بقیه
خوشش میاد. مخصوصاً برای ستارههای فیلم رو
697
00:43:43,751 --> 00:43:45,709
پس، دعوتش رو قبول کن و برو
698
00:43:45,876 --> 00:43:47,759
اینجوری تو وضعیت خطرناکی قرار میگیره
699
00:43:47,853 --> 00:43:50,456
با بدتر از گرگ سیموندز دست و پنجه نرم کردم، باورم کن
700
00:43:50,792 --> 00:43:54,542
خطرناک؟ -
فقط بدون که اگه لازم شد سریع بزنیم به چاک، کار راحتی نمیشه -
701
00:43:54,667 --> 00:43:56,818
دیر یا زود ستاره فیلممون هم وا میده
702
00:43:56,865 --> 00:43:58,064
مطمئنم از پسش بر میادش
703
00:43:58,083 --> 00:44:00,167
راجع به ترنت و آرنولد چی پیدا کردی؟
704
00:44:00,375 --> 00:44:02,697
میلیاردرهای صنعت بیوتکنلوژیمون دارن مقدار
705
00:44:02,721 --> 00:44:05,142
خیلی زیادی طلا میخرن بهغیر این مورد خاصی ندارن
706
00:44:05,209 --> 00:44:07,667
خب حداقل میدونیم که پای اوکراینیها هم دخیله
707
00:44:07,792 --> 00:44:10,375
هرچی که دارن میفروشن گرگ رو خیلی هیجانزده کرده
708
00:44:10,542 --> 00:44:12,676
اره فهمیدم کجا میمونن. ولی هک
کردن کامپیوتراشون غیرممکنه
709
00:44:12,700 --> 00:44:14,792
نمیدونم چقدر ممکنه طول
بکشه تا بهشون دسترسی پیدا کنم
710
00:44:14,959 --> 00:44:16,292
گزینههامون؟
711
00:44:17,375 --> 00:44:20,667
سریعترین راه اینه که دستی تو
کامپیوترهاشون نرمافزار نصب کنیم
712
00:44:20,792 --> 00:44:26,167
منظورت اینه دزدکی وارد بشیم و بدافزار نصب کنیم؟ -
بله، بی شیله پیلهترین روش همینه -
713
00:44:26,876 --> 00:44:29,792
این یکی کار خودته پس -
خدایی؟ فکر میکردم که سرباز پیادهم -
714
00:44:29,959 --> 00:44:32,018
نوچ، خوره کامپیوترمونی -
و تو هم آچارفرانسهمونی نه؟ -
715
00:44:32,096 --> 00:44:32,976
آچار فرانسه؟
716
00:44:33,000 --> 00:44:38,076
اگه مشکلیه، خودم انجامش میدم -
نه، مشکلی نیستش جیجی، خودم انجامش میدم -
717
00:44:38,417 --> 00:44:40,251
میتونم برم تو (خونه) اوکراینیها
718
00:44:40,309 --> 00:44:42,332
امیدوارم حداقل اول ببریشون شام
719
00:44:44,000 --> 00:44:46,626
قبل اینکه بری توشون
720
00:44:46,676 --> 00:44:49,209
....ســـــــــــــــــــــــــکس
721
00:44:56,292 --> 00:44:58,834
از دیوار رد شدی. کارت خوب بود
722
00:45:03,125 --> 00:45:05,918
...و هم اکنون جهت تهویه هوا رو عوض میکنیم
723
00:45:20,334 --> 00:45:25,709
و الان دیگه مثل بچهها میخوابن
به این زودیها هم از خواب پا نمیشن
724
00:45:26,083 --> 00:45:28,209
میتونی وارد بشی
725
00:45:39,334 --> 00:45:41,501
درها الان باز میشن
726
00:45:47,125 --> 00:45:49,751
طبقه بالا. اتاقخواب سمت چپه
727
00:45:58,167 --> 00:46:02,667
بعد اینکه برنامه رو نصب کردی
کاری کن که دزدی به نظر برسه
728
00:46:02,792 --> 00:46:07,209
چندتا ساعت بزن به جیب. گاوصندوق رو
بازن کن و یهکم پول نقد بزن به جیب، عجیجم
729
00:46:07,417 --> 00:46:10,209
هرچه بیشتری بزنی به جیب، باورپذیرتر میشه
730
00:46:28,501 --> 00:46:31,626
وقتی نداری تلویزیون ببینی، عزیز
برو سراغ کارت
731
00:47:29,542 --> 00:47:32,417
لپتاپ رو پیدا کردی؟ -
عه، بله بله -
732
00:47:33,459 --> 00:47:37,667
الان ازت میخوام که اون درایو
رو بکنی توش و بزنی در دکمه اینتر
733
00:47:38,584 --> 00:47:41,048
حالا هرچی که اونها
کنترل میکنن من میتونم بهترتر کنترل کنم
734
00:47:41,072 --> 00:47:43,959
دسترسی کامل به سیستمشون دارم
735
00:47:45,417 --> 00:47:49,292
حالا که جیبشون رو خالی
کردی برش گردون به گاوصندوق
736
00:48:02,042 --> 00:48:06,542
هنوز دوتا نگهبان دارن تو خروجی
پست میدن. از در جلویی برو بیرون
737
00:48:10,125 --> 00:48:12,918
کارت عالی بود، عزیزم
تو درب جلویی میاییم دنبالت
738
00:48:23,334 --> 00:48:25,667
!تکون نخور
739
00:48:29,918 --> 00:48:31,501
!...شلیک
740
00:48:52,667 --> 00:48:55,334
اون چیه؟ -
یه سگ نگهبونه
741
00:48:56,167 --> 00:48:58,626
سگ. نگهبان
742
00:48:59,083 --> 00:49:01,918
میونهام با سگا خوبه -
خوشا به حالمون پس -
743
00:49:02,667 --> 00:49:03,843
و رفیقت چی؟
744
00:49:03,867 --> 00:49:05,834
داره یه چرت میزنه، یه
دقیقه دیگه به خودش میاد
745
00:49:06,000 --> 00:49:08,083
خیلیخب، کارتون تمومه؟ صدای شلیک شنیدم
746
00:49:09,611 --> 00:49:11,111
!شش، شش
747
00:49:11,209 --> 00:49:14,667
کسی مرده؟ -
نه،ولی اینش به لطف توئه -
748
00:49:14,792 --> 00:49:16,834
چی؟ -
گفتی که امنه -
749
00:49:17,000 --> 00:49:20,417
گفتم درب جلویی امنه -
منم از جلویی اومدم دیگه -
750
00:49:20,584 --> 00:49:24,334
میدونی، مردم معمولاً استخرهای سایز
المپیکیشون رو پشت خونه نگه میدارن
751
00:49:32,000 --> 00:49:33,334
...افتاد گمونم
752
00:49:33,709 --> 00:49:36,209
... جلو، عقب، درست، غلط -
درست، غلط -
753
00:49:36,417 --> 00:49:38,959
حالا هرچی، به هرحال، بریم؟
754
00:49:47,334 --> 00:49:48,583
جیجی؟ -
قربان -
755
00:49:48,652 --> 00:49:50,252
صبح بخیر -
صبح تو هم بخیر
756
00:49:50,292 --> 00:49:52,918
سارا که میگه من چیز زیادی رو دیشب از دست ندادم -
رفتم تو و اومدم -
757
00:49:53,083 --> 00:49:55,209
پس کسی ندیدتت -
آره -
758
00:49:55,417 --> 00:49:58,459
این آره یعنی اینکه کسی ندیدتت؟ -
آره -
759
00:49:58,626 --> 00:50:01,751
یا که آره، کسی دیدتت -
آره -
760
00:50:01,918 --> 00:50:04,918
خیلی بچهای -
چیزی نیستش که تو نگرانش باشی، نیتن -
761
00:50:05,000 --> 00:50:08,667
تو فقط تمرکزت روی صبحونه بدون گلتون و لاکتوز خرگوشیت باشه
762
00:50:09,125 --> 00:50:12,083
پسرها، اینو از لپتاپ اوکراینیـه یافتم
763
00:50:12,292 --> 00:50:16,792
به نظر میاد که اونها روی جزئیات به توافق
رسیدن. یه حساب وکالتی هم براش جور کردن
764
00:50:16,959 --> 00:50:19,542
به کی دارن میفروشن؟ -
هنوز نمیدونیم -
765
00:50:19,667 --> 00:50:22,501
پس یحتمل داریم وقتمون رو تلف میکنیم -
دارم گوشی گرگ رو شنود میکنم -
766
00:50:22,667 --> 00:50:24,834
بله؟ -
گذاشتمت رو بلندگو -
767
00:50:25,000 --> 00:50:28,501
من همراه آرنولدم. دارم از منظره لذت میبرم
768
00:50:28,667 --> 00:50:31,767
همین الانش هم برگشتید به دیزنیلند؟
769
00:50:31,785 --> 00:50:33,708
چیکارها کردید؟ حسابی به خودتون حال دادید، نه؟
770
00:50:33,834 --> 00:50:37,292
زیادهش نکن عزیزم، دیروز
شبیه یه آبنبات شده بودم
771
00:50:37,459 --> 00:50:41,667
خوشحال باش که اصلاً تو رو دخیل کردیم
ذائقهات تو انتخاب دوستات قابل تاملـه
772
00:50:41,834 --> 00:50:46,417
حق با توئه، اما بذار بگم که
اونا دوست نیستن، آشنا هستن
773
00:50:46,584 --> 00:50:50,667
و بله، پول زیادی برای بچههای یتیمشدهی
جنگی جمع کردیم. مرسی که برات مهم بود
774
00:50:50,792 --> 00:50:53,083
یه اتاق رو از یه مشت پولدار بیسواد پر کنی
775
00:50:53,292 --> 00:50:57,542
همیشه از روی چشم و همچشمی
و خودپرستی پیشنهادهای بالاتر میدن
776
00:50:57,667 --> 00:50:59,792
هدف هم همینه، ترنت
777
00:50:59,959 --> 00:51:02,417
از کِی تا حالا تو یه ضد
سرمایهداری سرسخت شدی؟
778
00:51:02,584 --> 00:51:07,292
اتفاقاً ضد سرمایهداری هستیم
منتها اون یکی سرمایهداری
779
00:51:08,167 --> 00:51:11,501
خیلیخب، من یه تماس دیگه
هم دارم بچهها...مرسی عزیزم
780
00:51:11,667 --> 00:51:13,042
پس بهتره جوابش رو بدی
781
00:51:13,209 --> 00:51:17,584
- هدف این یکی تماس چی بود؟
- که چک کنیم اوضاع خوبه
782
00:51:17,709 --> 00:51:22,083
معلومه که خوبه فقط یادتون باشه،
زرد رنگشه، طلا اصل جنسه
783
00:51:22,292 --> 00:51:24,751
هنوز هم دوستتون دارم
تا بعد
784
00:51:24,918 --> 00:51:28,667
- الو، قاسم؟ بگو
- میتونی حرف بزنی؟
785
00:51:28,834 --> 00:51:32,459
- همین الان با الکساندر حرف زدم
- خب؟ همه چیز آمادهست؟
786
00:51:32,626 --> 00:51:35,976
نمیشه از دهنش جواب کشید بیرون
حال و احوالش خوب نیست
787
00:51:36,000 --> 00:51:37,018
چرا؟!
788
00:51:37,042 --> 00:51:42,417
میدونی که چقدر به امنیت و حراست
ساختمونش مینازه؟ دیشب دزد ازش زده
789
00:51:42,584 --> 00:51:46,083
با گاز همه رو بیهوش کرده
و تمام پولها جواهرات رو برداشته
790
00:51:47,375 --> 00:51:50,584
موقع فرار
نگهبانهای شخصی الکساندر جلوش رو گرفته
791
00:51:50,709 --> 00:51:52,042
تکون نخور!
792
00:51:53,876 --> 00:51:55,209
وگرنه شلیک میکنم
793
00:51:56,834 --> 00:52:00,876
شلیک نکن! تو رو خدا من رو نکُش
بیخیال، من تسلیمم
794
00:52:01,042 --> 00:52:02,726
دوتا از نگهبانها رو بیمارستانی کرده...
795
00:52:02,751 --> 00:52:05,292
تو رو خدا نه، زندان نه!
من بچه دارم
796
00:52:05,459 --> 00:52:08,667
یکیشون دماغش شکسته بوده
۳تا دندهی شکسته
797
00:52:08,834 --> 00:52:11,459
با گریه مامانجونش رو میخواد
مشکلی نیست
798
00:52:11,626 --> 00:52:13,417
و دو جفت تخم بهگا رفته
799
00:52:29,709 --> 00:52:31,709
اون یکی هم تیر زده توی پاش
800
00:52:31,876 --> 00:52:33,375
با تیر زدی توی پام!
801
00:52:34,834 --> 00:52:36,918
واسه مامانجونت گریه نکن
802
00:52:38,667 --> 00:52:40,792
من همین چیزها رو باید بدونم
803
00:52:40,959 --> 00:52:44,709
هیس، چاپاستیکت رو انداختی
به صورتت هم غذا چسبیده
804
00:52:44,876 --> 00:52:47,542
- لازمه نگران بشم؟
- ما ادامه میدیم
805
00:52:47,667 --> 00:52:52,626
هنوز منتظر تأییدیهم اما تا ۷۲
ساعت دیگه باید یه مرغ پرنده باشه
806
00:52:52,751 --> 00:52:55,025
- پس من رو در جریان میذاری دیگه قاسم؟
- حتماً
807
00:52:55,049 --> 00:52:56,310
پس
غیرقابلقبول غیرقابلقبول
808
00:52:56,334 --> 00:52:59,375
۷۲ ساعت، چیچی پرنده
چی میگن برای خودشون؟
809
00:52:59,542 --> 00:53:01,417
موقعیت تلفن قاسم رو پیدا کردم
810
00:53:01,584 --> 00:53:04,000
اگه اوکراینیها بخوان
غیرقانونی و بدون جلب توجه مقامات
811
00:53:04,024 --> 00:53:06,709
به یه کشور دیگه وارد بشن، به کمک نیاز دارن
812
00:53:07,334 --> 00:53:11,667
- حالا این قاسم کجا هست؟
- ترکیه، آنتالیا
813
00:53:11,834 --> 00:53:14,623
غیرقابلقبول غیرقابلقبول، منظورش
بوقلمون بود که صداش هم درآورد
814
00:53:14,647 --> 00:53:17,435
ترکیه و بوقلمون یه املاء دارن
ترکیه با اوکراین مرز داره
815
00:53:17,459 --> 00:53:22,000
- برای همین مرغ پرنده، یعنی پرواز به ترکیه
- یهکم دور از تصور بود، نه؟
816
00:53:22,167 --> 00:53:25,926
شاید تو اینطوری باشی،
اما قاسم آماری دیپلماته
817
00:53:25,950 --> 00:53:28,909
و توی ادارهی دولت
ترکیه توی آنتالیا کار میکنه
818
00:53:28,933 --> 00:53:30,435
خودم هم پشمام از عقلم ریخته
819
00:53:30,459 --> 00:53:34,209
- خوب عقلی داری
- سلام؟ من عقلی دارم؟ بله، داره
820
00:53:34,417 --> 00:53:37,375
زنهای امروزیان دیگه
اما باید به فکر حرکت بعدیشون باشیم
821
00:53:37,542 --> 00:53:40,125
خب، انگار همهمون باید بریم ترکیه
822
00:53:40,334 --> 00:53:42,626
دنبال قاسم میریم
ببینیم ما رو به کجا میرسونه
823
00:53:42,751 --> 00:53:47,175
سارا، طبق برنامه با دنی برو
ببین گِرگ چی میخواد بخره
824
00:53:47,199 --> 00:53:48,518
باید مطمئن بشیم
825
00:53:48,542 --> 00:53:51,959
پس مشخص شد گِرگجون چرا
آخر هفته رو توی ترکیه میگذرونه
826
00:53:59,709 --> 00:54:03,417
میدونستی طی ۴ حرکت باختن
یه اصطلاح داره، نیتن؟
827
00:54:03,501 --> 00:54:06,292
- فکر کنم اسمش...مات احمق بود
- ۴ حرکت نبود
828
00:54:06,375 --> 00:54:10,959
هر وقت از اون مخمصهای که انداختمت توش
خودت رو خلاص کردی، میتونی شراب بخوری
829
00:54:11,292 --> 00:54:13,171
از قاسم چی دستگیرمون شد جیجی؟
830
00:54:13,195 --> 00:54:16,334
یه دیپلمات اهل لیبی که
همه جای دنیا کار میکنه
831
00:54:16,501 --> 00:54:20,125
گِرگ سیموندز رو دههی ۲۰۰۰ دید
و زیردستش شد
832
00:54:20,292 --> 00:54:24,292
از اون زمان قاسم برای گرگ، سیبیل این و
اون رو چرب میکرده و جسد دفنکن بوده
833
00:54:24,417 --> 00:54:28,584
- آفرین، بیا یه لیوان بخور
- من زیاد اهل شراب نیستم
834
00:54:28,751 --> 00:54:32,125
- تاریخش ۲۰۰۴ بوده؟
- کی با تو حرف زد؟ تو مگه سرت شلوغ نیست؟
835
00:54:33,667 --> 00:54:37,125
- شراب داریم تا شراب
- انقدر بدبخت رو مجبور نکن بخوره
836
00:54:44,417 --> 00:54:48,250
تبریک میگم دکتر فرانکشتاین
تونستی یه هیولای دیگه خلق کنی
837
00:54:48,375 --> 00:54:52,542
یادت باشه نیتن، آدم توی یه ماشین فراری
روغن ماهی نمیریزه
838
00:54:55,966 --> 00:55:00,666
[ترکیه - آنتالیا]
839
00:55:14,083 --> 00:55:18,083
بهبه، خانم پارادوکس...از
الان رفته روی مُخت یا نه؟
840
00:55:19,501 --> 00:55:21,918
- سلام، خوشحالم میبینمتون
- من هم همینطور
841
00:55:22,083 --> 00:55:25,292
بهبه، دوستهای عزیز جدیدم
842
00:55:25,417 --> 00:55:28,042
هوش گلدینیز
توی ترکیه ما اینطوری خوشآمد میگیم
843
00:55:28,959 --> 00:55:32,292
- بابت هواپیمای خصوصی ممنون
- نهبابا چه حرفیه، اون تازه کوچیکه بود
844
00:55:32,459 --> 00:55:35,042
- دنی فرانچسکو...
- از دیدنت خوشحالم گرگ
845
00:55:35,542 --> 00:55:39,626
- خیلی مشتاقم از استاد یاد بگیرم
- نهبابا، من که استاد نیستم
846
00:55:39,792 --> 00:55:44,083
قبل از هر کاری، دنبالم بیاید
میخوام یهچیزی نشونتون بدم
847
00:55:44,250 --> 00:55:46,167
اومدنی نوشیدنی یادتون نره
848
00:55:46,792 --> 00:55:51,167
- رولز رویس کورنیش مدل ۷۵، خوشم اومد
- آره، خوشگله، نه؟ هدیه از طرف التونـه
849
00:55:53,375 --> 00:55:57,501
- وایسا، اون که دقیقاً شبیه ماشینیه...
- میدونی چرا؟ میدونی؟
850
00:55:59,209 --> 00:56:02,417
- امکان نداره
- معلومه که داره
851
00:56:02,584 --> 00:56:05,417
با دستهای خودم برش گردوندم
852
00:56:05,584 --> 00:56:09,918
حالا با دستهای خودم که نه، شوخی کردم
ولی خیلی خوشگله، نه؟
853
00:56:13,167 --> 00:56:14,501
نگاهش کن!
854
00:56:15,083 --> 00:56:17,375
- من قبلاً این ماشین رو میروندم
- میدونم عزیزم
855
00:56:17,459 --> 00:56:19,767
و تازه بدلکاریهاش هم
خودش میکرد، میکائلا
856
00:56:19,791 --> 00:56:21,268
- مگه نه، دنی؟
- آره
857
00:56:21,292 --> 00:56:24,751
- هنوز هم میتونی؟
- یهکم پیر شدم ولی چرا که نه؟
858
00:56:24,834 --> 00:56:27,751
پس بساط بعد از ناهار به راهه
حله؟
859
00:56:28,209 --> 00:56:31,209
من احتمالاً بهتر باشه نیام
شما بهتون خوش بگذره
860
00:56:31,334 --> 00:56:35,067
میکائلا، بعد از ناهار
قراره لذت ماساژ با دستهای جادویی
861
00:56:35,091 --> 00:56:38,667
و سنگهای داغ رو با
سوکی و ساشا رو تجربه کنی
862
00:56:38,834 --> 00:56:44,209
و باور کن، اونا واقعاً به بدن زن مسلط هستن
مگه نه، امیلیا؟
863
00:56:44,334 --> 00:56:47,250
- راست میگه
- بهنظر محشر میاد
864
00:56:47,334 --> 00:56:50,501
- انگار استرس داری
- نهبابا، اصلاً
865
00:56:51,000 --> 00:56:55,292
- حتی اسلحهی تقلبیم هم داری!
- آره، فقط دیگه تقلبی نیست دنی...
866
00:56:56,626 --> 00:57:00,250
باورم نمیشه این ماشین رو داری
من خیلی این ماشین رو میخواستم
867
00:57:00,375 --> 00:57:03,292
جدی؟
چقدر میخواستیش، دنی؟
868
00:57:04,209 --> 00:57:08,292
از تمام ماشینهایی که توی فیلمهام روندم
فقط میخواستم این رو داشته باشم
869
00:57:08,417 --> 00:57:11,918
- جدی؟ آرزوش رو داشتی؟
- آره
870
00:57:12,083 --> 00:57:14,292
- از ته دل میخواستیش؟
- آره
871
00:57:14,417 --> 00:57:17,918
- رویاش رو داشتی؟
- خیلی وقته
872
00:57:18,542 --> 00:57:21,918
میدونی چیه؟ مال خودت
یالا، بریم ناهار
873
00:57:23,501 --> 00:57:25,918
- چی؟!
- مال تو
874
00:57:28,375 --> 00:57:30,542
بیا دیگه
875
00:57:32,042 --> 00:57:33,834
- ای چشم!
- کباب دوست داری؟
876
00:57:36,375 --> 00:57:39,125
- توی کیف چیه؟
- هیچی
877
00:57:39,292 --> 00:57:41,375
پس یعنی کیف خالی با خودت آوردی؟
878
00:57:41,542 --> 00:57:44,584
- شرابه رو دزدیدی، نه؟
- اونقدر هم دزدی حساب نمیشه
879
00:57:44,751 --> 00:57:46,706
توقع داشتی شراب
مارگو ول کنم توی هواپیما؟
880
00:57:46,730 --> 00:57:48,685
پس اهل ظرف یهبار مصرفی
881
00:57:48,709 --> 00:57:51,692
- میدونی یه شیشهش چقدر پولشه؟
- نهبابا، این چهمیدونه چقدر قیمتشه
882
00:57:51,716 --> 00:57:53,351
این خسیستر از این حرفهاست
883
00:57:53,375 --> 00:57:54,709
کلید اتاقهامون
884
00:57:54,792 --> 00:57:58,209
تا نیم ساعت دیگه بیاید همینجا
باید بریم دنبال قاسم
885
00:58:00,292 --> 00:58:04,542
- چیکار میکنی؟ این کلید اتاق منه
- آره، از کجا معلوم اتاق بزرگه رو بر نداری؟
886
00:58:04,709 --> 00:58:07,083
از کجا میدونی از قبل
عوضشون نکرده باشم؟
887
00:58:07,250 --> 00:58:10,709
خفه شو بابا نیتن، اونقدر عقلت نمیرسه
888
00:58:12,250 --> 00:58:16,459
باورم نمیشه
دقیقاً توی ماشینم با همون بازیگرش!
889
00:58:16,626 --> 00:58:20,642
- عقبش هنوز ضد گلولهست؟ یهکم وله
- آره، ویژگی خاص برای فروش نیاز داره
890
00:58:20,709 --> 00:58:24,501
خب بگو ببینم، از میلیونر تبدیل به
میلیاردر شدن چقدر تغییرت داد؟
891
00:58:24,667 --> 00:58:30,959
سؤال جالبی بود دنی، و احتمالاً
الان باید بگم پول خوشحالی نمیاره
892
00:58:31,125 --> 00:58:34,250
اما بذار بگم قضیه چیه دنی
اتفاقاً خیلی هم خوشحالی میاره
893
00:58:34,375 --> 00:58:38,584
الان هم خوشحالم
هم آدم بهتری هستم
894
00:58:38,751 --> 00:58:42,167
الان دل نگرانم.
دل نگران دنیا، بچههای یتیم جنگی
895
00:58:42,292 --> 00:58:45,209
زیاد بهت نمیخوره دلواپس چیزی باشی گرگ
896
00:58:45,334 --> 00:58:48,709
آره خب، تو هم بهت نمیخورد مثل دخترها
رانندگی کنی، اما فعلاً که داری میکنی
897
00:58:48,918 --> 00:58:51,292
پس اینطوریهاست؟
898
00:58:53,000 --> 00:58:58,751
آرومتر برو دنی فرانچسکو،
داری من رو میبری به رویاهام!
899
00:59:22,042 --> 00:59:24,417
مشکلی پیش اومده میکائلا؟
900
00:59:25,375 --> 00:59:29,250
نهبابا
وای خدا اینجا خیلی بزرگه...
901
00:59:30,375 --> 00:59:35,250
و این آثار هم خیلی قشنگن...معمار سنان
902
00:59:35,375 --> 00:59:37,918
- دنبال اتاقت میگردی؟
- آره
903
00:59:38,083 --> 00:59:42,292
- اتاقم...اون طرفیه
- نه، از همون طرفه
904
00:59:42,316 --> 00:59:43,435
راست میگی
905
00:59:43,459 --> 00:59:46,292
آخر راهرو برو سمت راست
بعدش هم سمت چپت
906
00:59:46,459 --> 00:59:50,501
راستی ماساژ خیلی عالی بود
دفعهی بعد تو هم بیا
907
00:59:50,667 --> 00:59:53,626
- سمت راستت
- درسته، مرسی
908
00:59:53,792 --> 00:59:55,292
فعلاً خدافظ
909
01:00:04,200 --> 01:00:05,600
[شهرداری شهر بزرگ آنتالیا]
910
01:00:07,125 --> 01:00:08,459
قاسم پیداش شد
911
01:00:08,584 --> 01:00:10,584
- میریم دنبالش؟
- فعلاً نه
912
01:00:13,083 --> 01:00:15,626
انگار اومده قهوه بخوره
913
01:00:22,918 --> 01:00:26,959
- این هم از شانس ما...چطور واقعاً؟
- مایک اومده؟
914
01:00:27,125 --> 01:00:30,459
- مهم نیست چطوری، در هر صورت اینجاست
- مایکـه، نه؟
915
01:00:30,626 --> 01:00:32,459
منبع اطلاعاتش کیه؟
916
01:00:32,959 --> 01:00:35,709
- از برج مراقبت...
- صدام رو داری سرگرد تام؟
917
01:00:35,918 --> 01:00:37,667
واضح و شفاف
918
01:00:37,834 --> 01:00:41,918
- اوضاع چطوره؟
- دوربینها رو دور میزنم...
919
01:00:42,083 --> 01:00:46,459
یه فایروال پیش پا افتاده دارن
که احتمالاً سریع بهش نفوذ میکنم
920
01:00:47,375 --> 01:00:48,751
تمام
921
01:00:53,292 --> 01:00:57,334
انگار از روزنامه خسته شد
قاسم داره میره، مایک هم دنبالش
922
01:00:57,501 --> 01:01:00,667
- میریم دنبالشون؟
- نه، میذاریم مایک بره دنبالش
923
01:01:00,834 --> 01:01:04,175
- من که شرطم روی روزنامهست
- هر چی تو بگی رئیس
924
01:01:04,199 --> 01:01:06,199
بستنی میخوای؟
925
01:01:14,751 --> 01:01:17,584
- وارد شدم
- عالیه
926
01:01:17,751 --> 01:01:20,292
- قراره چی بخره؟
- وایسا
927
01:01:20,834 --> 01:01:24,751
یه فایل قاسم براش فرستاده
رمزنگاری آراسای داره
928
01:01:27,626 --> 01:01:29,584
- حیف شد
- چی؟
929
01:01:29,751 --> 01:01:36,125
خب، در کل گرگ داره یه غلطی میکنه
اما همچین غلط بزرگی نیست
930
01:01:36,292 --> 01:01:38,626
بدجنس نباش سارا، بگو چیه
931
01:01:38,792 --> 01:01:41,375
گرگ داره چندین محموله کلاشینکف دزدی میخره
932
01:01:41,542 --> 01:01:45,292
- هار هار، خندیدیم. حالا جدی چیه؟
- جدی گفتم
933
01:01:45,792 --> 01:01:48,250
اشتباه به عرضمون رسوندن
بیا خودت ببین
934
01:01:49,674 --> 01:01:50,774
[در حال دریافت فایل...]
935
01:01:56,334 --> 01:01:59,292
اینجا رو باش
این یارو رو قبلاً دیدیم
936
01:02:02,709 --> 01:02:05,417
- بریم دنبالش؟
- من بستنی میخرم تو ماشین رو بیار
937
01:02:05,584 --> 01:02:10,042
امکان نداره سارا، اون همه قشقرق
سر ۳۰ میلیون دلار اسلحه؟
938
01:02:10,209 --> 01:02:12,209
برای کلهگندهها اونقدر نگرانی نداره
939
01:02:12,334 --> 01:02:17,167
اگه پوششه که واقعاً پوشش خوبیه
مدرک در حد دستگیر کردنشه، نه بیشتر
940
01:02:17,292 --> 01:02:22,000
متوجهم اما اینجا چیزی
این قرارداد رو به هندل ربط نمیده
941
01:02:22,167 --> 01:02:25,292
خیلیخب، بیا بیرون
و هر چی سریعتر بیا اینجا
942
01:02:25,417 --> 01:02:31,125
بذار یهکم بیشتر بگردم و یه مدرکی
برای روز مبادا علیهش پیدا کنم
943
01:02:31,292 --> 01:02:33,167
باشه اما زودباش
944
01:02:33,292 --> 01:02:36,209
- اورسن، صدام رو میشنوی؟
- چیه؟
945
01:02:36,334 --> 01:02:38,459
وقتشه برگردی
اشتباه میکردیم
946
01:02:38,626 --> 01:02:41,331
هندل نیست، اسلحهست
دنبال سرنخ اشتباهی هستیم
947
01:02:41,355 --> 01:02:43,751
تو برگرد توی تختت بخواب
این با من
948
01:02:43,959 --> 01:02:47,167
سارا بهم مدرک نشون داد
بیخیالش شو، دیگه تمومه
949
01:02:47,792 --> 01:02:52,125
فکر نکنم
رفیق قدیمیمون بن هریس اینجاست
950
01:02:52,292 --> 01:02:57,125
اگه گِرگ بن رو آورده توی کار
پس این معامله از چندتا تفنگ بزرگتره
951
01:02:57,292 --> 01:03:01,375
خیلیخب، دنبالش برو اما درگیر نشو
من به سارا میگم هنوز ادامه میدیم
952
01:03:11,542 --> 01:03:16,250
- من رو میبینی جیجی؟
- موقعیتت رو دارم رئیس
953
01:03:25,792 --> 01:03:29,792
- قراره بدزدیمش؟
- نه، گربه دنبال موش میره
954
01:03:42,209 --> 01:03:45,125
- میتونی گوشیش رو هک کنی؟
- اگه بهش نزدیک بشی آره
955
01:03:45,292 --> 01:03:50,626
توی ۵۰ متریش بمون تا با گوشیت بتونم هکش کنم
اگه از گوشیش استفاده کنه چه بهتر
956
01:03:50,792 --> 01:03:56,751
انقدری نزدیک باش که فقط شک کنن
نه اونقدری که فرار کنه
957
01:04:00,792 --> 01:04:03,542
کسی داره تعقیبمون میکنه؟
958
01:04:06,167 --> 01:04:07,501
[بن هریس: پشت سرم یه خبرهایی هست]
959
01:04:08,292 --> 01:04:10,083
پیام فرستاد
جلوی ارسالش رو گرفتم
960
01:04:13,501 --> 01:04:17,375
گیرش آوردم
تماسش رو بلاک کردم
961
01:04:19,042 --> 01:04:21,083
وصل نمیشه
آنتن ندارم
962
01:04:23,501 --> 01:04:26,709
- برو حساب اون رو برس
- چشم قربان
963
01:04:28,375 --> 01:04:32,459
- گم شدید؟
- خدا رو شکر، شاید شما بتونی کمکم کنی
964
01:04:32,626 --> 01:04:36,792
- میخوام برم بندر
- از اون طرفه آقا
965
01:04:42,042 --> 01:04:44,542
وایسا، یه پیام دیگه هم بلاک کردم
966
01:04:44,966 --> 01:04:46,101
[چرا منیجر دنی فرانچسکو دنبالمه؟]
967
01:04:46,125 --> 01:04:48,209
لو رفتیم
قیافهت رو شناخته
968
01:04:50,501 --> 01:04:52,626
عجیبه...
969
01:04:52,792 --> 01:04:57,792
چون روی نقشه نشون داده
که از اون طرفه
970
01:04:58,000 --> 01:05:00,751
نه
از اون طرفه جناب
971
01:05:04,417 --> 01:05:08,459
عالی شد!
حق با تو بود، واقعاً مرسی
972
01:05:22,683 --> 01:05:25,000
باید بدزدیمش، وگرنه فرار میکنه
[نیروی پشتیبانی بفرست]
973
01:05:38,459 --> 01:05:41,374
رئیس، اگه از محدوده خارج بشه
دیگه نمیتونم سیگنالش رو مسدود کنم
974
01:05:41,398 --> 01:05:42,398
برو دنبالش
975
01:05:52,292 --> 01:05:55,000
توی ساختمون سمت چپه
976
01:06:04,667 --> 01:06:06,501
۱۰ متر باهات فاصله داره
روبهروته
977
01:06:16,167 --> 01:06:19,709
- جیجی، سوار موتور شد، کجا برم؟
- ۱۵ متریت، سمت راست
978
01:06:29,375 --> 01:06:30,481
چپ یا راست جیجی؟
979
01:06:30,505 --> 01:06:33,584
دقیقاً سمت چپ
داره از محدودهمون خارج میشه
980
01:06:59,542 --> 01:07:02,083
- کجاست جیجی؟
- وایساده
981
01:07:02,250 --> 01:07:04,292
درست جلوته
982
01:07:10,000 --> 01:07:12,250
- بهش نرسیدم. پله کجاست؟
- سمت راستت
983
01:07:22,083 --> 01:07:24,375
ظهر بخیر
984
01:07:29,626 --> 01:07:33,626
ببخشید، میشه یه عکس از من و منظره بگیرید؟
985
01:07:35,626 --> 01:07:37,628
فقط پلهان یا...
986
01:07:37,752 --> 01:07:40,883
دفعهی بعد من میشینم
توی ماشین تو تعقیب میکنی
987
01:07:40,918 --> 01:07:42,542
میشه ببینم؟
988
01:07:45,626 --> 01:07:49,000
خوشگل شد
گوشیت رو بده یکی هم از خودت بگیرم
989
01:07:50,792 --> 01:07:52,626
هنوز همونجاست
990
01:08:02,417 --> 01:08:07,709
- کسی اینجا نیست
- میگم همونجاست، دقیقاً بالای گوشیش هستی
991
01:08:09,167 --> 01:08:11,959
ای خدا...واسه چی همچین کاری کردی؟
992
01:08:12,125 --> 01:08:13,501
وایسا، من الان میرسم
993
01:08:14,334 --> 01:08:18,250
یکی از ۶۰ متری افتاده پایین کف زمین پخش شده
هریسـه
994
01:08:18,375 --> 01:08:21,197
گوشی و روزنامه رو بردار
995
01:08:22,421 --> 01:08:24,343
جسد هم بنداز صندوق عقب
996
01:08:29,667 --> 01:08:33,167
- این که بن هریس نیست
- یعنی چی بن هریس نیست؟
997
01:08:40,751 --> 01:08:42,501
حالا این بن هریسـه
998
01:08:53,250 --> 01:08:56,250
- انداختیش صندوق عقب؟
- آره، توی صندوقه
999
01:09:01,000 --> 01:09:03,792
خب نیتن، حالا میتونی تأیید کنی؟
1000
01:09:04,959 --> 01:09:09,125
فایلی که سارا از کامپیوتر گرگ درآورد
در واقع کلیدی بود که
1001
01:09:09,292 --> 01:09:12,667
درایو بکر رو باز کرد
و تأیید کرد که معامله سر هندلـه
1002
01:09:12,834 --> 01:09:17,292
- حالا چی هست؟
- اولین هوش مصنوعی قابل برنامهریزی
1003
01:09:17,417 --> 01:09:20,918
افراد ما امیدوار بودن که
هنوز توی مرحلهی ساخت باشه
1004
01:09:21,083 --> 01:09:24,083
اما حالا ظاهراً آمادهی استفادهست
1005
01:09:24,250 --> 01:09:27,792
میتونه هر سیستمی رو هک کنه
حتی بقیهی هوش مصنوعیها
1006
01:09:28,000 --> 01:09:29,959
- که چی بشه؟
- همه چی!
1007
01:09:30,125 --> 01:09:32,968
میتونه یه حملهی اتمی
ترتیب بده و رد خودش رو
1008
01:09:32,992 --> 01:09:35,834
با پاپوش دوختن برای
هرکی که میخواد بپوشونه
1009
01:09:36,042 --> 01:09:40,250
هر چیز کامپیوتریای رو میتونه کنترل کنه
1010
01:09:40,375 --> 01:09:43,375
و ما همچنان نمیدونیم برای
چی میخواستن ازش استفاده کنن
1011
01:09:43,459 --> 01:09:47,739
آره، اما حداقل الان میتونیم
تأیید کنیم که گرگ سیموندز با
1012
01:09:47,763 --> 01:09:52,042
دلالی برای ۱۰ میلیارد دلار
الکساندر داره هندل رو میفروشه
1013
01:09:52,792 --> 01:09:55,459
- تأیید شد
- خب، حالا چی؟
1014
01:09:55,626 --> 01:09:59,083
- زمان معامله کِیه؟
- ساعت ۹ صبح
1015
01:10:00,042 --> 01:10:03,000
طبق روزنامه و اطلاعاتی
که از گوشیش خارج کردیم
1016
01:10:03,167 --> 01:10:08,667
نمایندهی الکساندر قراره
توی لابی هتل آمارا بیاد دنبال بن هریس
1017
01:10:08,834 --> 01:10:12,584
و ببرتش سر قرار
تا انتقال حساب وکالتی رو انجام بده
1018
01:10:12,751 --> 01:10:15,667
اما باز هم باید به گرگ زنگ بزنه
تا یه کد ۱۵ رقمی رو بگیره
1019
01:10:15,834 --> 01:10:20,542
برای همین متأسفانه
هنوز به بن هریس نیاز داریم
1020
01:10:20,709 --> 01:10:24,292
- میشد که زنده بمونه اما خب...
- خیلی بچهای
1021
01:10:24,417 --> 01:10:27,626
- میشه من رو جای بن هریس جا زد؟
- بیشتر بگو
1022
01:10:27,792 --> 01:10:32,792
اونا که نمیدونن هریس چه شکلیه
چون خیلی مراقب هویت مجازیش بوده
1023
01:10:33,000 --> 01:10:34,000
- آقای هریس؟
- بله
1024
01:10:34,024 --> 01:10:38,924
بیرون یه بنز جیواگن سبز منتظرتونه
افراد من شما رو همراهی میکنن
1025
01:10:40,918 --> 01:10:44,751
- معامله رو خودم انجام میدم
- اما...باید تلفنی با گرگ صحبت کنی
1026
01:10:55,459 --> 01:10:59,709
آشنایی با شما مایهی افتخاره آقای هریس
تلفن همراهتون رو لطف میکنید؟
1027
01:11:02,501 --> 01:11:05,667
- چیز دیگهای هم همراه دارید؟
- نه
1028
01:11:06,751 --> 01:11:09,542
- اجازه هست؟
- بفرمایید
1029
01:11:17,417 --> 01:11:21,501
- از نظر ظاهر شاید بتونی، اما صداش چی؟
- مگه یکی رو سراغ نداریم؟
1030
01:11:22,667 --> 01:11:26,626
بذارید بهتون بگم، این استعداده
واقعاً استعداده
1031
01:11:26,792 --> 01:11:32,667
بابام هم همین بود، براش مثل شعبدهبازی بود
مهم نبود چیه، یا اسباب بازی یا کفش
1032
01:11:32,834 --> 01:11:36,459
دستش رو میذاشت روی جنس، چشمهاش رو میبست
و قیمتش رو بهتون میگفت
1033
01:11:36,626 --> 01:11:39,417
در جا میگفت ۱۴.۹۹ دلار
جدی میگم
1034
01:11:39,584 --> 01:11:42,334
میون کلامتون، شما ادامه بدید
من باید برم سرویس بهداشتی
1035
01:11:42,501 --> 01:11:44,209
برو عزیزم، میدونی که کجاست؟
1036
01:11:44,334 --> 01:11:49,250
آره، بعد از معمار سنان
سمت راست تیمور
1037
01:11:50,709 --> 01:11:52,792
- خیلی بامزهست، نه؟
- دختر فوقالعادهایه
1038
01:11:53,000 --> 01:11:57,417
خیلی خوششانسی
خیلیخب، ببین درش رو میذاریم
1039
01:11:58,459 --> 01:12:01,559
بهش میگیم استراحت کن
آقای استیک، آروم بگیر!
1040
01:12:01,583 --> 01:12:03,783
حالا دیگه آرومه
1041
01:12:07,417 --> 01:12:11,034
- سارا، متأسفانه بن هریس فوت کرده
- کِی؟
1042
01:12:11,058 --> 01:12:14,851
چند ساعت پیش. اورسن تشویقش
کرده از یه ساختمون خیلی بلند بپره
1043
01:12:14,875 --> 01:12:15,935
بنده خدا
1044
01:12:15,959 --> 01:12:19,892
- میتونی کاری کنی اورسن صداش شبیهش بشه؟
- صدای ضبط شدهای ازش دارید؟
1045
01:12:19,916 --> 01:12:20,976
آره
1046
01:12:21,000 --> 01:12:24,959
- پس برام بفرستش تا بتونم
- چطوری؟
1047
01:12:25,125 --> 01:12:27,667
- تغییر صدا در لحظه انجام میشه
- چه عالی
1048
01:12:27,691 --> 01:12:28,810
معجزهی هوش مصنوعیه نیتن
1049
01:12:28,834 --> 01:12:33,334
یهچیز دیگه، اول باید تأیید کنی
که به شبکهی الکساندر دسترسی کامل داری
1050
01:12:35,459 --> 01:12:36,834
تأیید شد
1051
01:12:40,042 --> 01:12:43,417
فکر کن ماشین خودته
توی در آب هست
1052
01:13:08,250 --> 01:13:12,125
- تا اینجا که اوضاع ردیف بوده
- خوبه، در تماس باش جیجی
1053
01:13:13,209 --> 01:13:17,083
شما یهجوری سر خودتون رو گرم کنید
چون من یه تماس کاری دارم
1054
01:13:17,250 --> 01:13:22,751
- من بدم نمیاد یه چرت بزنم، پس...
- پس من هم میام پیشت
1055
01:13:22,918 --> 01:13:25,834
برنامه عوض شد
دنی تو زنگ بزن حرف بزن
1056
01:13:26,000 --> 01:13:30,083
- من میرم چرت بزنم، میکائلا تو بیا پیشم
- از دست تو گرگ
1057
01:13:36,209 --> 01:13:38,876
زدن بیرون جاده
من هم پارک میکنم
1058
01:14:01,375 --> 01:14:04,792
یارو خود جنسه
واقعاً بینظیره
1059
01:14:05,792 --> 01:14:08,042
و خیلی هم توی کف توئه
1060
01:14:08,209 --> 01:14:11,751
- اگه تو علاقه نداری، من فکر کنم داشته باشم
- راحت باش عزیزم
1061
01:14:11,775 --> 01:14:12,727
پارادوکس کجاست؟
1062
01:14:12,751 --> 01:14:16,542
- چیکار میکنی؟
- باید صدای اورسن رو شبیه وکیل گرگ کنم
1063
01:14:16,751 --> 01:14:18,083
چرا؟
1064
01:14:18,250 --> 01:14:21,334
چون بن هریس مُرده
و برای معامله بهش نیاز داریم
1065
01:14:21,501 --> 01:14:24,417
بن هریس مُرده؟ کِی؟
کی کُشتش؟
1066
01:14:24,542 --> 01:14:28,734
نمیخواد نگران این باشی. نگران
این باش که چقدر زمان داریم تا لو نرفتیم
1067
01:14:28,758 --> 01:14:29,758
لو بریم؟!
1068
01:14:31,709 --> 01:14:34,959
میدونم عاشق میلیاردر جونت هستی
خیلی قشنگه رابطهتون
1069
01:14:35,125 --> 01:14:39,667
اما ۲۰ دقیقه بیشتر وقت نداریم تا نگهبانهای
گرگ بریزن داخل و دخلمون رو بیارن
1070
01:14:41,834 --> 01:14:45,083
- خب حالا چیکار کنم؟
- بهنظرم برای صحنهی بعدیت آماده شو
1071
01:14:45,250 --> 01:14:47,542
- خب در مورد چیه؟
- فرار
1072
01:14:47,751 --> 01:14:51,542
خوبه، بلدم چطوری فرار کنیم
وقت بازیه!
1073
01:14:51,566 --> 01:14:53,059
صحیح
1074
01:14:53,083 --> 01:14:54,709
- توی گاراژ میبینمت
- باشه عزیزم
1075
01:15:15,501 --> 01:15:17,459
بهزودی میرسن
1076
01:15:26,667 --> 01:15:28,000
من اومدم
1077
01:16:06,250 --> 01:16:08,083
- سرگی
- سلام رئیس
1078
01:16:11,667 --> 01:16:13,042
من هم رسیدم
1079
01:16:14,083 --> 01:16:16,000
شما باید آقای هریس باشید، درسته؟
1080
01:16:18,626 --> 01:16:21,709
- از آشناییتون خوشوقتم
- همچنین
1081
01:16:26,876 --> 01:16:28,918
این هم از این...
1082
01:16:31,417 --> 01:16:35,918
افرادتون اصل بودن محصول ما رو تأیید کردن
این شما و این، هندل
1083
01:16:37,709 --> 01:16:39,834
گوشیم رو بدید
1084
01:16:51,542 --> 01:16:56,375
- بله بنجامین بانی
- آقای سیموندز، ما پای معاملهایم
1085
01:16:58,792 --> 01:17:01,334
- خیلیخب
- ردیفه
1086
01:17:06,751 --> 01:17:09,250
کد ۱۵ رقمی لطفاً
1087
01:17:10,626 --> 01:17:13,542
اگه میشه یهکم به ما فضا بدید
1088
01:17:14,042 --> 01:17:15,709
- امیلیا؟
- چیه؟
1089
01:17:17,000 --> 01:17:20,042
انگار توی شبکهی اینترنتمون
نفوذ شده
1090
01:17:20,542 --> 01:17:25,351
- منتظریم سیستم آنلاین شه
- صبر کنید
1091
01:17:25,375 --> 01:17:27,959
ببین، این قطعه رو چند روزه
که اصلاً نتونستم تعمیر کنم
1092
01:17:28,125 --> 01:17:30,918
انگار یکی هکش کرده
اما هی میاد و میره...
1093
01:17:31,000 --> 01:17:34,375
- کی هک کرده؟
- سیگنال داره از محوطه میاد
1094
01:17:35,292 --> 01:17:39,042
حالا نوبت کد ۱۵ رقمیه
1095
01:17:39,209 --> 01:17:42,250
درسته، بنویس
۲...
1096
01:17:42,417 --> 01:17:44,542
۶، ۲...
1097
01:17:45,501 --> 01:17:47,792
هریس داره انتقال میده
آماده باشید
1098
01:17:47,959 --> 01:17:50,918
- چهخبر؟
- داره انتقال میده
1099
01:17:53,125 --> 01:17:56,134
- دوربینها رو بگرد ببینم کجاست
- سیگنال داره با سرعت توی سرور جابهجا میشه
1100
01:17:56,158 --> 01:17:56,976
نمیتونم مشخص کنم کجاست
1101
01:17:57,000 --> 01:18:01,334
خط فاصله پیچدار، ۸، ۵...
1102
01:18:01,501 --> 01:18:04,667
۹، ب مثل بیپدر
1103
01:18:06,501 --> 01:18:09,250
۵، ۶...
1104
01:18:10,501 --> 01:18:13,459
۵، ۵، ویرگول...
1105
01:18:13,483 --> 01:18:14,643
[تندتر حرومزاده، تندتر]
1106
01:18:14,667 --> 01:18:16,542
ک مثل کلیتوریس
1107
01:18:18,366 --> 01:18:19,966
[در حال انتقال...]
[انتقال تأیید شد]
1108
01:18:20,000 --> 01:18:23,083
- انجام شد
- دم اسبی، موقعیت ساعت ۱۱
1109
01:18:23,834 --> 01:18:26,000
دفتر گرگ رو نشون بده
1110
01:18:26,167 --> 01:18:28,083
گرگ الان اونجاست
برای چی خالیه؟
1111
01:18:28,250 --> 01:18:30,834
- خلاص؟
- آره، تراکنش انجام شد
1112
01:18:31,000 --> 01:18:34,667
خیلیخب بن، زود بیا خونه
با غریبهها حرف نزن
1113
01:18:34,691 --> 01:18:37,391
[انتقال تأیید شد]
[۱۰ میلیارد دلار]
1114
01:18:37,459 --> 01:18:41,542
تمام تماسهای داخل و خارج ویلا
رو توی ۲۴ ساعت گذشته چک کن
1115
01:18:41,751 --> 01:18:45,501
- ازت خوشش نمیاد
- همون نگهبان توی ویلاست
1116
01:18:45,667 --> 01:18:49,250
- توی تیررسمه
- پرداخت تأیید شد
1117
01:18:51,042 --> 01:18:56,042
- ۱۰ میلیارد، تأیید شد
- تأیید شد
1118
01:18:56,501 --> 01:18:59,209
- مبارکه
- تأیید شد
1119
01:18:59,375 --> 01:19:02,125
دم اسبیه چغلیت رو کرد
1120
01:19:02,292 --> 01:19:04,542
- ممنون آقای هریس
- وایسا!
1121
01:19:05,667 --> 01:19:07,626
این بن هریس نیست
1122
01:19:07,792 --> 01:19:09,417
هلیکوپتر!
1123
01:19:09,542 --> 01:19:12,542
- بکُشش!
- جیجی؟
1124
01:19:38,501 --> 01:19:42,209
- سارا، کجای کاری؟
- دارم تأییدیهشون رو رد میکنم
1125
01:19:42,233 --> 01:19:43,143
[انتقال لغو شد]
1126
01:19:43,167 --> 01:19:45,083
- چی شده؟
- تأیید شده بود!
1127
01:19:45,107 --> 01:19:46,507
خب دوباره تأییدش کن!
1128
01:20:00,209 --> 01:20:03,459
- جیجی، اینا دیگه کی هستن؟ ببین کی هستن
- دارم اسکن میکنم
1129
01:20:03,626 --> 01:20:06,209
- یه دقیقه صبر کن
- ۳۰ ثانیه
1130
01:20:06,375 --> 01:20:08,876
- نمیفهمم آخه...
- چی رو نمیفهمی؟!
1131
01:20:08,900 --> 01:20:10,018
[حساب بسته شد]
[موجودی ۰]
1132
01:20:10,042 --> 01:20:11,375
پولها نیستن!
1133
01:20:25,042 --> 01:20:30,542
- فقط نگو که مایکـه
- متوجه شدم، نمیگم
1134
01:20:31,250 --> 01:20:33,918
- کیه؟
- اجازه ندارم بگم
1135
01:20:34,083 --> 01:20:36,250
گندش بزنن!
1136
01:20:36,417 --> 01:20:39,167
- اون بیسیم تخمی رو بده ببینم!
- اورسن تحت کنترله
1137
01:20:39,250 --> 01:20:42,626
اون تفنگ تخمی رو بگیر اونور
بیسیمت رو بده!
1138
01:20:42,792 --> 01:20:47,083
- توی هلیکوپتری مایک؟
- انگار ناراحتی اورسن
1139
01:20:47,667 --> 01:20:50,375
نگران من نباش مایک
من دارم کِیف دنیا رو میکنم
1140
01:20:51,125 --> 01:20:53,000
مشکل چیه؟
موتورت عیب کرده؟
1141
01:20:53,167 --> 01:20:56,709
زیاد ناراحت نباش
بلیت اتوبوست رو من میخرم
1142
01:20:56,876 --> 01:20:58,501
از اینجا به بعدش
به عهدهی بچههای خودم
1143
01:21:04,626 --> 01:21:05,959
یالا دیگه...
1144
01:21:08,751 --> 01:21:10,667
تو کی هستی؟
1145
01:21:12,876 --> 01:21:14,792
تو کی هستی میکائلا؟
1146
01:21:16,667 --> 01:21:18,542
چطوری همچین کاری کردی؟
1147
01:21:20,459 --> 01:21:22,501
این رابطهی بین من و تو...
1148
01:21:24,000 --> 01:21:25,334
قویه، نه؟
1149
01:21:26,292 --> 01:21:31,292
میدونی ترکها بهش چی میگن؟
کیویلجیم، یعنی آتیش
1150
01:21:32,542 --> 01:21:35,001
و میگن خدایان ناراحت
میشن اگه خاموشش کنی
1151
01:21:35,025 --> 01:21:37,167
اما میدونی من
میخوام چیکار کنم؟
1152
01:21:37,334 --> 01:21:43,083
بهخاطر دنی خاموشش میکنم
چون اون دوستمه و براش احترام قائلم
1153
01:21:43,250 --> 01:21:48,334
و کار درست هم همینه
ببخشید اگه نااُمیدت کردم
1154
01:21:49,709 --> 01:21:52,751
نه، اشکالی نداره
سر شام میبینمت
1155
01:21:57,775 --> 01:21:59,475
عقب نشینی!
1156
01:22:02,083 --> 01:22:06,292
هرکی زنده مونده جمع کنید
ببندیدشون، کتکشون بزنید، بیاریدشون اینجا
1157
01:22:06,459 --> 01:22:09,209
میخوام سریع برگردم توی هلیکوپتر
بلند شیم
1158
01:22:11,501 --> 01:22:16,000
اورسن، خوب میدونی برای چی اینجام
بیا اوضاع رو بدتر از اینی که هست نکنیم
1159
01:22:16,167 --> 01:22:18,792
پس دختر خوبی باش
و جایزهی من رو بهم بده
1160
01:22:18,959 --> 01:22:22,501
اگه خیلی میخوایش
کون گشادت رو بیار اینجا و خودت بگیرش
1161
01:22:24,626 --> 01:22:30,125
- من واسهی اینکارها آدم دارم
- بهبه، اومد. مثل همیشه نزدیکم نمیشی، نه؟
1162
01:22:30,292 --> 01:22:32,125
خیلی ترسویی مایک کوچولو
1163
01:22:32,292 --> 01:22:34,501
- یاتوم، کیف رو بردار
- حله
1164
01:22:35,250 --> 01:22:39,876
برو، مال خودت
یادت باشه تو نگرفتیش، خودم بهت دادمش
1165
01:22:44,209 --> 01:22:46,959
جریان چیه؟
1166
01:22:49,000 --> 01:22:52,292
- تفنگ داره!
- چیزی نیست، آروم باش
1167
01:22:53,501 --> 01:22:55,125
آها سلفی میخوای؟
باشه!
1168
01:22:55,292 --> 01:22:57,000
کسی نمیخواد بگه قضیه چیه؟
1169
01:22:57,167 --> 01:23:01,083
- بهنظرمون سرور امنمون رو هک کردن
- خب پس دیگه اونقدرها هم امن نیست، هست؟
1170
01:23:01,250 --> 01:23:03,353
متأسفانه بدتر هم میشه
اونی که باهاش تلفنی
1171
01:23:03,377 --> 01:23:05,375
حرف میزدید، اونی
نیست که فکر میکنید
1172
01:23:06,375 --> 01:23:10,375
- حالا نوبت کد ۱۵ رقمیه
- خب که چی؟ این بنـه
1173
01:23:10,542 --> 01:23:12,417
حالا نوبت کد ۱۵ رقمیه
1174
01:23:12,501 --> 01:23:16,442
جلوی دنی فرانچسکو و اون
خری که باهاشه رو بگیرید، سریع
1175
01:23:16,466 --> 01:23:17,185
یالا!
1176
01:23:17,209 --> 01:23:19,959
برید دنبال اون ماشین
برشون گردونید
1177
01:23:29,709 --> 01:23:32,626
- همه چی ردیفه، یاتوم؟
- آره، برش داشتم
1178
01:23:32,792 --> 01:23:34,667
داخلش رو چک کن، جان
1179
01:23:41,417 --> 01:23:46,417
- کیف که گیرت اومد، ما برای چی زانو زدیم؟
- نترس زیاد روی زانوت نمیمونی رفیق
1180
01:23:47,000 --> 01:23:51,000
اورسن، اینجا یه اتفاق عجیبی داره میوفته
1181
01:23:51,918 --> 01:23:54,250
- ردیفه رئیس
- خوبه
1182
01:24:07,292 --> 01:24:12,042
وضعیت از این رو به اون رو شد
مایک خودسر شده، اوکراینی رو اعدام کرد
1183
01:24:13,959 --> 01:24:17,792
- چیزی که میخواستیم برداشتیم. کانرز؟
- بله قربان؟
1184
01:24:18,417 --> 01:24:20,334
اورسن رو بکُش
1185
01:24:21,792 --> 01:24:24,542
- میخوان بکُشنت
- پس تو اول شلیک کن
1186
01:24:34,250 --> 01:24:36,667
من غیر از سگها
توی چیزهای دیگه هم کارم خوبه
1187
01:24:40,209 --> 01:24:42,042
هنوز یهکم کُندی
1188
01:24:42,209 --> 01:24:44,909
یه هلیکوپتر اون بالا هست خلبانش مُرده
اونجا میبینمت
1189
01:24:44,933 --> 01:24:46,351
دارم میام
1190
01:24:46,375 --> 01:24:47,634
- نیتن؟
- بله؟
1191
01:24:47,658 --> 01:24:51,758
- نگهبانهای گرگ دنبالمونن
- خب گمشون کنید
1192
01:24:55,125 --> 01:24:59,000
خبر خوب، عقب ماشین ضد گلولهست
خبر بد، نمیتونم عقب رو کنترل کنم
1193
01:25:06,792 --> 01:25:10,542
- با اینا واردی پرواز کنی؟
- خیلی وقته هلیکوپتر هوا نکردم
1194
01:25:10,709 --> 01:25:15,000
حواسم هست
هلیکوپتره، آپولو که نیست
1195
01:25:18,876 --> 01:25:21,125
حواسم هست...
1196
01:25:30,292 --> 01:25:32,167
نظرت چیه یهکم بیشتر گاز بدی؟
1197
01:25:38,417 --> 01:25:42,250
- با اون میخوای چیکار کنی؟
- میخوام بهشون شلیک کنم، دنی
1198
01:25:42,417 --> 01:25:43,751
فکر کنم بتونم کمکت کنم
1199
01:25:58,417 --> 01:26:00,000
[تندتر حرومزاده، تندتر]
1200
01:26:00,167 --> 01:26:01,834
تیرهام تموم شد
1201
01:26:03,292 --> 01:26:05,250
- نیتن، صدام رو داری؟
- آره، چی شده؟
1202
01:26:05,417 --> 01:26:08,309
مایکجونت دوباره پیداش شد
اما این دفعه جناح عوض کرده
1203
01:26:08,333 --> 01:26:09,351
جناح عوض کرده؟!
1204
01:26:09,375 --> 01:26:11,506
اوکراینیها رو اعدام
کرد و هوش مصنوعی رو برد
1205
01:26:11,530 --> 01:26:13,542
ما هم با هلیکوپتر دنبالشیم
1206
01:26:19,792 --> 01:26:23,667
- اون دوتا سالم خارج شدن؟
- نگران اونا نباش، از پس خودشون بر میان
1207
01:26:26,501 --> 01:26:28,042
جاده بستهست!
1208
01:26:36,542 --> 01:26:38,292
- چی شد؟
- لو رفتن
1209
01:26:38,375 --> 01:26:42,375
محافظهای گرگ دنبالشونن
تو روی پس گرفتن کیف از مایک تمرکز کن
1210
01:26:42,542 --> 01:26:43,665
ببین کجان
1211
01:26:43,689 --> 01:26:47,083
پیداشون کردم، جنوب غربی،
۲ دقیقه ازمون فاصله دارن
1212
01:27:12,792 --> 01:27:14,125
دارن میرن توی تونل
1213
01:27:23,083 --> 01:27:26,918
- بلدی راکت شلیک کنی؟
- نباید اونقدرها سخت باشه
1214
01:27:27,083 --> 01:27:29,542
«ف» برای فرمون به جلو
«ر» هم برای راکت
1215
01:27:31,083 --> 01:27:33,417
فکر کنم توی دردسر افتادیم!
1216
01:27:35,250 --> 01:27:36,751
از دستم در رفت
1217
01:27:45,834 --> 01:27:49,834
- فکر کنم «ر» برای راکت عقب باشه
- فکر کنم خودم قلقش دستم اومد، مرسی جیجی
1218
01:27:50,709 --> 01:27:53,501
خدا کنه برای ما جا داشته باشن
1219
01:28:01,542 --> 01:28:06,042
نایتثون تأیید کرد که مایک
تحت فرمان هیچ دولتی نیست و مستقله
1220
01:28:06,209 --> 01:28:08,000
تازه فهمیدی؟
1221
01:28:08,167 --> 01:28:11,250
- باید پیداش کنی
- خودت پیداش کن
1222
01:28:11,417 --> 01:28:13,542
- ما میریم پیش گرگ
- واقعاً؟!
1223
01:28:13,709 --> 01:28:15,667
- واقعاً؟!
- واقعاً؟!
1224
01:28:15,834 --> 01:28:18,375
من نمیتونم برگردم ویلای گرگ
1225
01:28:18,542 --> 01:28:23,918
- نترس دنی، جیجی هوات رو داره
- بشین دنی
1226
01:28:24,083 --> 01:28:26,564
شاید تو بخوای گرگ رو ببینی،
اما فکر نکنم اون بخواد تو رو ببینه
1227
01:28:26,918 --> 01:28:30,167
اشتباه میکنی نیتن
اتفاقاً دقیقاً میخواد من رو ببینه
1228
01:28:30,334 --> 01:28:34,042
میدونه سارا انقدر ازش آتو جمع کرده
که میتونه تا آخر عمرش بندازتش زندان
1229
01:28:34,209 --> 01:28:37,125
بذار یهکم بیشتر بگردم و یه مدرکی
برای روز مبادا علیهش پیدا کنم
1230
01:28:37,292 --> 01:28:40,375
- برای همین گرگ برای ما کار میکنه
- دم خودم گرم
1231
01:28:40,542 --> 01:28:44,400
جیجی، به گرگ بگو داریم میایم
پیشنهادی داریم که نمیتونه نه بگه
1232
01:28:44,424 --> 01:28:46,143
منتظره بهش زنگ بزنیم
1233
01:28:46,167 --> 01:28:50,626
- هرچی تو بگی رئیس
- میشه اول من پیاده شم؟
1234
01:28:51,667 --> 01:28:55,267
- نترس دنی، گرگ عاشقته
- میشه بتمرگی؟
1235
01:28:55,291 --> 01:28:56,891
برو بشین دیگه!
1236
01:29:29,918 --> 01:29:34,167
اگه براتون سؤاله که
احساس حماقت میکنم یا نه...
1237
01:29:34,334 --> 01:29:36,459
باید بگم آره
میکنم
1238
01:29:36,626 --> 01:29:39,250
- تحقیرآمیزه، امیلیا؟
- آره
1239
01:29:39,417 --> 01:29:42,209
- بهنظرمون هنوز هم میشه قراری گذاشت؟
- آره
1240
01:29:42,233 --> 01:29:43,351
آفرین، میشه
1241
01:29:43,375 --> 01:29:48,709
البته از نقشهی زیرکانهی تو هم نگذریم
اورسن فورچن
1242
01:29:49,375 --> 01:29:51,292
اسم جذابی داری
1243
01:29:51,459 --> 01:29:55,417
جدی میگم حتماً تو هم یهکم
ازش خوشت میاد، میکائلای تقلبی
1244
01:29:56,292 --> 01:29:59,000
من هنوز هم یهکم ازت خوشم میاد
1245
01:29:59,167 --> 01:30:02,705
این بازیگره رو بهعنوان
طعمه، مثل اسب تروا
1246
01:30:02,729 --> 01:30:06,959
فرستادی جلو، شاهکار بود
این کار، خیلی باکلاس بود
1247
01:30:07,125 --> 01:30:11,375
البته برعکس رقیبتون مایک
که بیکلاسه
1248
01:30:11,542 --> 01:30:15,167
از ناکجا آباد وارد میشه
نقش آقای قانونمدار رو بازی میکنه
1249
01:30:15,334 --> 01:30:19,918
توجهها رو ازت میدزده
و احتمالاً پورسانت من رو هم تازه میدزده
1250
01:30:22,042 --> 01:30:25,167
- پورسانتت مال خودت گرگوری
- جدی؟
1251
01:30:25,334 --> 01:30:31,250
آره بابا، پورسانتت، شهرتت
آزادیت...
1252
01:30:31,417 --> 01:30:35,918
چون قراره پورسانتت رو به خیریهی
مورد علاقهت اهداء کنی، کودکان یتیم جنگی
1253
01:30:39,042 --> 01:30:41,209
عه...واقعاً؟
1254
01:30:42,000 --> 01:30:46,667
- خریدارت کیه گرگ؟
- من خریدارهام رو لو نمیدم اورسن
1255
01:30:49,042 --> 01:30:52,209
- تو بهشون بگو امیلیا
- ترنت و آرنولد یادته؟
1256
01:30:52,375 --> 01:30:55,709
اجازه میدید
ترنت و آرنولد رو معرفی کنم؟
1257
01:30:55,876 --> 01:30:58,167
- دوستهای میلیاردر بیوتکنولوژی؟
- باریکلا
1258
01:30:58,334 --> 01:31:03,792
همین الان دارن از هوش مصنوعی
قابل برنامهریزی عزیزتون
1259
01:31:03,959 --> 01:31:08,709
یا بهقول خودتون هندل توی زمینهی
مقارنهی ماهوارهها استفاده میکنن
1260
01:31:09,542 --> 01:31:11,667
داریم از منظره لذت میبریم
1261
01:31:11,834 --> 01:31:15,542
هدف سرنگونی سیستم بانکداری دنیاست
1262
01:31:15,751 --> 01:31:21,542
پس برای همین همزمان ۴۰ میلیارد دلار
طلا میخرن، میخوان رد خودشون رو بپوشونن
1263
01:31:21,751 --> 01:31:27,375
دقیقاً درسته اورسن، وقتی کارشون تموم بشه
با طلا میشه مثلاً یه کتاب خرید
1264
01:31:27,542 --> 01:31:30,542
- اما تو ما رو میبری پیششون گرگ
- میتونم
1265
01:31:30,751 --> 01:31:33,292
و فکر کنم حتی بذارن وارد بشم
1266
01:31:33,459 --> 01:31:38,250
چون من چیزی دارم که نمیتونن نادیده بگیرن
مثلاً: سیاست بیمهی جامع
1267
01:31:38,417 --> 01:31:41,250
اما نگران دعوت شمام
1268
01:31:41,417 --> 01:31:45,083
ترنت و آرنولد برای خودشون
یه ارتش کوچیک و بیرحم اجیر کردن
1269
01:31:45,250 --> 01:31:47,125
اون با من
1270
01:31:47,792 --> 01:31:49,709
فقط یهچیز دیگه
1271
01:31:52,167 --> 01:31:55,417
من حاضرم هر کاری بکنم
تا تو رو توی صحنه ببینم
1272
01:31:57,751 --> 01:31:59,459
دنی...
1273
01:32:00,375 --> 01:32:03,167
آخه چطور میتونم نه بگم؟
1274
01:32:10,250 --> 01:32:11,626
خب...
1275
01:32:11,792 --> 01:32:14,000
قراره با هندل چیکار کنن؟
1276
01:32:14,167 --> 01:32:18,792
هندل قراره یه بمب اتمی مالی باشه
1277
01:32:18,959 --> 01:32:21,343
قراره یه عیب دیجیتالی
توی سیستم بانکداری دنیا
1278
01:32:21,367 --> 01:32:23,751
بهوجود بیاره و شاید
فقط چند دقیقه برپا باشه
1279
01:32:23,918 --> 01:32:28,125
اما اونقدر کافیه که اعتماد رو
توی بازارهای صنفی از بین ببره
1280
01:32:28,292 --> 01:32:31,709
طلا، مثل همیشه...
1281
01:32:31,876 --> 01:32:35,579
تبدیل به تنها ارز موجود
میشه، بدون هیچ اعتباری
1282
01:32:35,603 --> 01:32:38,292
ارزشش به سرعت افزایش پیدا میکنه
1283
01:32:38,459 --> 01:32:43,042
همزمان که دنیا سعی داره دوباره
خودش رو شکل بده، هرجومرج بهپا میشه
1284
01:32:44,125 --> 01:32:46,167
خب، نیتن...
1285
01:32:46,334 --> 01:32:49,751
حالا وقتشه آدمت ارزش خودش رو ثابت کنه
1286
01:32:53,042 --> 01:32:55,876
همگی بیرون
1287
01:32:56,042 --> 01:32:57,959
- آنیتا؟
- بله آقای نایتثون
1288
01:32:58,125 --> 01:33:00,334
با نخست وزیر تماس بگیر
1289
01:33:10,250 --> 01:33:14,209
خب، پرندهمون پرید
خیلی زود ما هم دیدمون باز میشه
1290
01:33:17,042 --> 01:33:20,167
گرگ و دنی رسیدن
1291
01:33:24,792 --> 01:33:27,375
ریش و قیچی دست خودته
میخوای چطوری وارد شی؟
1292
01:33:27,542 --> 01:33:31,334
حملهی رعدآسا، حتی نمیفهمن از کجا خوردن
1293
01:33:31,501 --> 01:33:33,542
خوشم اومد
1294
01:33:33,709 --> 01:33:37,943
- من پوششت میدم، نقطه کور زیاده
- پهپاد رو برای همین آوردیم، جیجی
1295
01:33:39,083 --> 01:33:42,459
جیجی...صاف شلیک کن
1296
01:33:48,042 --> 01:33:49,584
غمت نباشه، رئیس
1297
01:34:08,042 --> 01:34:10,792
- چه حسی داری؟
- خوبم
1298
01:34:11,000 --> 01:34:13,792
- استرس داری؟
- نه
1299
01:34:14,000 --> 01:34:16,626
دیالوگهات رو حفظی؟
دو خط بیشتر نداری
1300
01:34:21,542 --> 01:34:24,626
- چراغها رو یادت میمونه؟
- آره
1301
01:34:25,709 --> 01:34:29,667
یهچیز دیگه دنی...عینکت رو بذار جیبت
1302
01:34:36,125 --> 01:34:38,501
خیلیخب، باز شروع شد
1303
01:34:38,667 --> 01:34:43,250
چهارتا نگهبان دم پاگودا هستن
دارم بیسیمشون رو مسدود میکنم
1304
01:34:43,375 --> 01:34:44,709
مسدود شد
1305
01:34:45,667 --> 01:34:48,167
دوتای راستی با من
1306
01:34:58,834 --> 01:35:01,942
سلام آقایون
سلام
1307
01:35:02,292 --> 01:35:05,542
اوه، ببین چقدر آدم اینجا
با جدیّت نشسته، دنی
1308
01:35:05,709 --> 01:35:09,667
اون دوتا رو که یادته؟ ترنت و آرنولد
و یکی از شما...
1309
01:35:09,834 --> 01:35:12,334
تو...باید مایک باشی، درسته؟
1310
01:35:12,459 --> 01:35:16,950
خوب بازی کردی مایک، با اینکه یهکم
برای پیمانکار دولت خارج از عرف بود
1311
01:35:16,974 --> 01:35:18,351
ولی خب حالا که رسیدیم اینجا
1312
01:35:18,375 --> 01:35:19,709
ادامه میدم
1313
01:35:21,876 --> 01:35:24,334
دوتای دیگه جلوتن
موقعیت ساعت ۱ با من
1314
01:35:30,501 --> 01:35:33,417
هدف این ملاقات...
تو بگو دنی
1315
01:35:37,334 --> 01:35:40,334
شما پورسانت آقای سیموندز رو ندادید
1316
01:35:40,501 --> 01:35:44,292
تو دستمزدت برای این بود که
جنس رو به دست ما برسونی، اما نرسوندی
1317
01:35:44,417 --> 01:35:48,334
- مایک تونست، اما تو نتونستی
- این حرفت یهکم نامردیه
1318
01:35:48,459 --> 01:35:53,334
من دستمزدم برای رسوندن نبود
صرفاً برای فراهم کردن بود که کردم، نکردم؟
1319
01:35:53,459 --> 01:35:56,209
- اورسن، برو چپ سمت بوتهها
- دوتا روی اسکله
1320
01:36:00,000 --> 01:36:01,626
میتونی بری
1321
01:36:08,209 --> 01:36:12,209
- جدی باید این اراجیف رو گوش بدیم؟
- آره، چون که...
1322
01:36:12,334 --> 01:36:16,042
نمیخوام تحقیرتون کنم
اهل تحقیر کردن هم نیستم
1323
01:36:16,209 --> 01:36:21,334
اما شما ۳تا...تو، تو و تو
توی این کار تازه وارد هستید، درسته؟
1324
01:36:21,501 --> 01:36:25,584
و دلیلی داره که هیچکس، هیچکس...
1325
01:36:25,751 --> 01:36:29,584
نه آقای حسین، نه آقای قذافی
و نه آقای اسکوبار
1326
01:36:29,751 --> 01:36:32,542
تازه اینا انگشت کوچیکهی
کلهگندهها هم نیستن
1327
01:36:32,709 --> 01:36:35,834
تا حالا پول من رو بالا نکشیده
1328
01:36:36,042 --> 01:36:37,959
- من رو میبینی؟
- داری از دیدم خارج میشی
1329
01:36:38,125 --> 01:36:40,667
- بذار دوباره پیدات کنم...
- سوار چهار چرخم
1330
01:36:42,083 --> 01:36:46,792
فکر کنم پشت سرم توی افق
هتل متروکهی دههی ۶۰ رو بتونید ببینید
1331
01:36:47,000 --> 01:36:50,280
باید خراب بشه، و میشه
با ۱۵ تا ۲۰ کیلو
1332
01:36:50,304 --> 01:36:53,584
مواد منفجرهی سمتکس منفجرش
کرد، درست میگم مایک؟
1333
01:36:56,417 --> 01:36:59,959
همه چیز آرومه
دوتا نگهبان دیگه جلوتن
1334
01:37:01,375 --> 01:37:05,292
یا میشه با...چراغها رو لطفاً خاموش کن دنی
1335
01:37:05,417 --> 01:37:09,292
یه موشک ایجیام-۶۵ ماوریک انجامش داد
1336
01:37:09,417 --> 01:37:13,751
که خیلی شبیه این انفجاره که
تا سه، دو، یک...
1337
01:37:18,042 --> 01:37:25,375
چی شد پس؟ دوباره امتحان میکنیم
تا سه، دو، یک...
1338
01:37:29,292 --> 01:37:32,584
صبر کنید، صبر کنید، هنوز مونده
1339
01:37:46,792 --> 01:37:48,559
این هم از این
فکر کنم دیگه تموم شد
1340
01:37:50,083 --> 01:37:51,959
دنی، میشه لطفاً چراغها رو روشن کنی؟
1341
01:37:54,542 --> 01:37:59,334
با این نمایشت چی رو میخوای برسونی
آقای سیموندز؟
1342
01:37:59,876 --> 01:38:03,635
خب، میخواستم این منظور
رو برسونم که شما پسرها
1343
01:38:03,659 --> 01:38:07,417
چه درک کمی از دنیای
جدیدی که توش هستید دارید
1344
01:38:07,584 --> 01:38:11,947
فکر میکردم واضحه که یهجور بیمه دارم
و البته که دارم
1345
01:38:11,959 --> 01:38:13,209
دنی، کاغذها رو بده بهشون
1346
01:38:17,501 --> 01:38:20,209
همونطور که توی ستون سمت چپ میبینید...
1347
01:38:20,334 --> 01:38:24,667
اسم و آدرس کسایی هست
که فکر کنم براتون عزیزن
1348
01:38:24,834 --> 01:38:27,083
سمت چپ آسانسور خدمه، یه طبقه برو پایین
1349
01:38:27,250 --> 01:38:29,501
وارد شد
فاز دوم رو شروع کنیم، بریم
1350
01:38:29,667 --> 01:38:35,792
و ستون سمت راست زمان دقیق وقتیه که
اون افراد...
1351
01:38:36,000 --> 01:38:39,834
- چطوری بگیم بهتره، دنی؟
- جر واجر میشن
1352
01:38:40,042 --> 01:38:42,250
خیلی هم اصطلاح درستی نبود
اما...
1353
01:38:42,375 --> 01:38:48,375
همچین اتفاقی نمیوفته
چون مطمئنم تا ظرف ۵ دقیقهی دیگه...
1354
01:38:48,542 --> 01:38:52,292
در کل ۵ دقیقه وقت دارید
و شمارش معکوستون شروع شده
1355
01:38:52,417 --> 01:38:55,209
و تنها چیزی که متوقفش میکنه...
1356
01:39:01,000 --> 01:39:03,209
یه تماس از طرف دستیار منه
1357
01:39:05,209 --> 01:39:11,167
که بهم میگه پولم ریخته شده به حسابم
1358
01:39:21,167 --> 01:39:24,292
از الان به بعد دیگه
دست من نیست و بستگی به خودتون داره
1359
01:39:24,417 --> 01:39:27,667
دنی؟ بریم یه نوشیدنی بخوریم
یالا
1360
01:39:30,751 --> 01:39:32,375
فعلاً خدافظ بچهها
1361
01:39:34,501 --> 01:39:40,100
- من پولش رو بهش میدم
- مایک، مامانم رو تهدید کرده!
1362
01:39:40,124 --> 01:39:41,224
جین...!
1363
01:39:43,501 --> 01:39:46,192
اون تحسین برانگیزترین کاری بود
که تا حالا دیدم کسی انجام داده باشه
1364
01:39:46,216 --> 01:39:48,216
جدی؟
خدایی؟
1365
01:39:48,417 --> 01:39:51,159
- پول رو بزن به حسابش
- در هر صورت باید پولش رو میدادیم
1366
01:39:51,183 --> 01:39:53,483
پس حالا براش بزن!
1367
01:40:00,292 --> 01:40:03,709
- داره بلوف میزنه
- اون انفجارها همچین برام شبیه بلوف نبودن!
1368
01:40:03,876 --> 01:40:07,167
یه دلیلی داره که بهش میگن
فرشتهی تاریکی مرگ بیرحمانه، مایک!
1369
01:40:21,167 --> 01:40:22,792
دارم میگم داره بلوف میزنه
1370
01:40:23,000 --> 01:40:25,751
گفتنش برای تو راحته
اصلاً کسی از تو رو تهدید کرده؟
1371
01:40:25,959 --> 01:40:28,792
پولت رو توی خواب ببینی مایک
پولت میرسه به سیموندز
1372
01:40:29,000 --> 01:40:32,417
کصخلهای نفهم خرخون بهدرد نخور!
بسپرید به من خودم درستش میکنم
1373
01:40:32,584 --> 01:40:36,209
جلو نیا!
این وضعیت تقصیر توئه
1374
01:40:36,751 --> 01:40:41,000
حرفهات برام اهمیتی ندارن مایک
حالا هم گم شو عقب، جلو نیا!
1375
01:40:50,584 --> 01:40:52,626
چشم
1376
01:40:53,584 --> 01:40:55,209
میرم عقب
1377
01:40:56,667 --> 01:40:59,167
همگی آروم بشید
1378
01:40:59,334 --> 01:41:04,501
- مایک انگار ناراحته، تو چطوری اورسن؟
- فعلاً زندهم، هنوز دارم میرم بالا
1379
01:41:04,667 --> 01:41:07,876
گرگ و آقای سوپراستار رفتن
انگار داخل داره اوضاع قاراشمیش میشه
1380
01:41:08,083 --> 01:41:12,375
- کریس، کجای کاری؟
- داره انتقال میده، ۳۰ ثانیه مونده
1381
01:41:12,399 --> 01:41:13,393
[در حال انتقال...]
1382
01:41:13,417 --> 01:41:17,083
دارن انتقالش میدن، ۱ میلیارد دلار
به حساب خیریهی یتیمهای جنگزده
1383
01:41:17,250 --> 01:41:21,542
- درست میشه...
- چیچی و درست میشه؟ مگه ندیدی چی شد؟
1384
01:41:21,709 --> 01:41:24,884
وارد سیستمشون شدم، تمام
رمزها و جزئیاتشون دستمه
1385
01:41:24,908 --> 01:41:28,083
کنترل تمام پولهاشون دستمه
1386
01:41:28,250 --> 01:41:32,834
قضیه اینه که، من بهتر از اونام
و تو دیگه بهشون احتیاجی نداری
1387
01:41:33,042 --> 01:41:37,751
...الان باید به مشکل خودمون رسیدگی کنیم!
1388
01:41:37,959 --> 01:41:40,775
دارن محوطهی افق رو
منفجر میکنن، فکر کردی...
1389
01:41:40,799 --> 01:41:42,199
- آره؟ جدی؟
- فکر کردی قراره دست...
1390
01:41:42,223 --> 01:41:44,223
نه، نه، نه!
1391
01:41:59,334 --> 01:42:03,751
- امنه برم داخل؟
- سخت میشه گفت، هیچکس تکون نمیکنه
1392
01:42:20,042 --> 01:42:21,542
اینجا حسابی گندکاری شده نابغه...
1393
01:42:28,167 --> 01:42:30,375
کیف رو پیدا کردم جیجی
1394
01:42:33,876 --> 01:42:35,209
دارم بررسیش میکنم
1395
01:42:38,375 --> 01:42:39,959
ردیفه رئیس
1396
01:42:40,959 --> 01:42:44,667
اورسن پشتت
سه دو، یک
1397
01:42:55,042 --> 01:42:56,542
بیخیال شو مایک
1398
01:42:57,334 --> 01:42:59,334
بذارش سر جاش
1399
01:43:04,626 --> 01:43:09,042
اورسن، من اون کیف رو میخوام
اون کیف کوفتی رو میخوام!
1400
01:43:09,209 --> 01:43:12,501
اگه خیلی میخوایش
پس مال تو
1401
01:43:36,292 --> 01:43:39,792
- چی توی کیفته؟
- حقوقمون
1402
01:43:40,000 --> 01:43:43,959
- نیتن و آدمهاش اومدن ما رو ببرن؟
- صدای هلیکوپترهای نیتن نیست
1403
01:43:44,125 --> 01:43:46,301
اینا نیروهای ویژهی
نایتثون هستن که دارن میان
1404
01:43:46,325 --> 01:43:48,501
مثل همیشه دیر رسیدن
1405
01:43:48,667 --> 01:43:51,749
نیتن ما رو قال گذاشت،
انگار کار واجبتر داره
1406
01:43:51,773 --> 01:43:52,792
مثل همیشه
1407
01:43:53,000 --> 01:43:57,751
هواپیما رو فرستاده، خودش توی دوحهست
انگاری یه اتفاق جدید افتاده
1408
01:43:57,959 --> 01:44:02,459
گفت بگم نترسی
تمام ملزومات پزشکیت رو داره
1409
01:44:03,250 --> 01:44:06,709
- شراب بازکن هم آوردین
- خودم شراب بازکنت میشم عزیزم
1410
01:44:06,876 --> 01:44:10,334
صد درصد
برو اونور، قراره بریم مسافرت
1411
01:44:10,358 --> 01:44:14,058
[قطر - دوحه]
1412
01:44:37,082 --> 01:44:44,082
:ترجمه و زیرنویس از
Ali_Master امیر دلپسند و
1413
01:44:44,334 --> 01:44:46,959
فکر کنم خیلی از خودتون راضی هستید
1414
01:44:47,125 --> 01:44:50,751
با این حقوقهایی که تو میدی
مگه میشه راضی بود؟
1415
01:44:50,959 --> 01:44:55,376
خبرهای خوب، از اونجایی که ماجراجویی
قبلیتون با موفقیت ختم به خیر شد...
1416
01:44:55,400 --> 01:44:57,059
زیاد به خودتون ننازید
1417
01:44:57,083 --> 01:45:01,834
یه مأموریت دیگه براتون دارم
و این دفعه حقوقش دندونگیره
1418
01:45:02,042 --> 01:45:06,609
اصلاً برام مهم نیست، میخوام برم مسافرت
این هم مال تو
1419
01:45:06,633 --> 01:45:08,310
حالا کجا قراره بریم عزیزم؟
1420
01:45:08,334 --> 01:45:13,375
نمیدونم و تا وقتی گرم و گرون باشه
و پولش رو اون بده برام مهم نیست
1421
01:45:13,542 --> 01:45:17,584
- هواپیما رو هم میبریم
- ببر برو عشق و حال کن
1422
01:45:17,751 --> 01:45:19,701
برو از برف و ساحل
و...لذت ببر
1423
01:45:19,725 --> 01:45:22,459
همهی هزینههاتون با من، فقط تا
۳۶ ساعت دیگه اینجا باش
1424
01:45:22,626 --> 01:45:25,334
- دو هفته
- اورسن!
1425
01:45:25,501 --> 01:45:27,824
من زیاد اسکیبازیم خوب
نیست، ساحل راحتترم
1426
01:45:27,848 --> 01:45:30,000
من تا وقتی مست
باشم برام مهم نیست
1427
01:45:30,167 --> 01:45:32,542
- باشه، ۴۸ ساعت!
- ۱۰ روز
1428
01:45:32,709 --> 01:45:35,501
- سرویس کردی، ۹۶ ساعت!
- یک هفته
1429
01:45:35,667 --> 01:45:40,000
راستی، ساعتها و جواهراتی که
از اوکراینیها دزدیدی نیاز داریم
1430
01:45:40,167 --> 01:45:42,667
دولت گفته پسشون بدی
1431
01:45:42,834 --> 01:45:46,134
دیگه دیره. آبشون کردم
و سرمایهگذاری کردم
1432
01:45:46,158 --> 01:45:48,158
از الان به بعد توی کار سینماییم
1433
01:45:49,542 --> 01:45:51,667
سهشنبهی بعدی میبینمت
1434
01:45:51,834 --> 01:45:55,292
صبر کن
اورسن!
1435
01:45:55,417 --> 01:45:57,459
وایسا، چه سینمایی؟!
1436
01:45:57,626 --> 01:46:01,501
بهتره خدا خدا کنی که دنی فرانچسکو
و نامزدش گرگ سیموندز توش نباشن
1437
01:46:01,525 --> 01:46:05,025
بعد از تیتراژ ادامه دارد...
1438
01:46:05,025 --> 01:46:12,025
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1439
01:46:12,049 --> 01:46:19,049
:دیجیموویز در شبکههای اجتماعی
@DigiMoviez
1440
01:46:30,209 --> 01:46:33,292
تو استخدام شده بودی که
جنس رو به دست ما برسونی، اما نرسوندی
1441
01:46:33,316 --> 01:46:35,316
مایک تونست، اما تو نتونستی
1442
01:46:36,000 --> 01:46:39,090
این یهکم نامردیه آقا یاماموتو
من دستمزدم برای رسوندن نبود
1443
01:46:39,114 --> 01:46:41,334
صرفاً برای فراهم کردن بود
1444
01:46:43,292 --> 01:46:47,501
و دلیلی داره که هیچکس، هیچکس...
1445
01:46:47,667 --> 01:46:50,959
نه آقای حسین، نه آقای قذافی
و نه آقای اسکوبار
1446
01:46:51,125 --> 01:46:53,292
تازه اینا انگشت کوچیکهی
کلهگندهها هم نیستن
1447
01:46:53,375 --> 01:46:59,709
پشت سرم توی افق یه صومعهی
متروکه رو میبینید که باید خراب بشه
1448
01:47:00,751 --> 01:47:02,334
حالا چطوری؟
1449
01:47:02,501 --> 01:47:08,626
خب میشه با ۱۵ تا ۲۰ کیلو مواد منفجرهی
سمتکس منفجرش کرد، درست میگم آقای یاماموتو؟
1450
01:47:08,792 --> 01:47:15,125
یا میشه با یه موشک
ایامجی-۶۵ ماوریک انجامش داد
1451
01:47:15,292 --> 01:47:21,459
که خیلی شبیه این انفجاره که
تا سه، دو، یک...
1452
01:47:24,083 --> 01:47:28,292
تازهکارهای نکبت!
مکسی، پس جلوههای ویژه چی شد؟!
1453
01:47:28,417 --> 01:47:30,334
- ببخشید
- بیخیال بابا، من با این شرایط نمیتونم
1454
01:47:30,358 --> 01:47:31,018
میدم درستش کنن
1455
01:47:31,042 --> 01:47:34,792
- بارنی، میشه بگی گای بیاد؟
- دوربین کات، همگی سر جای اولشون
1456
01:47:37,459 --> 01:47:39,667
نظرت چیه گرگجون؟
1457
01:47:39,834 --> 01:47:44,876
بذار صادقانه بگم، برای من
واقعاً تأثیرگذار بود
1458
01:47:45,083 --> 01:47:47,209
واقعاً زیبا بود
1459
01:47:47,334 --> 01:47:50,709
- همین صحنه؟
- آره همون
1460
01:47:50,876 --> 01:47:55,209
نمیدونم، آخه بهترین برداشتم نبود
بهنظر تو خوب بود؟
1461
01:47:55,334 --> 01:47:59,459
اون تیکه رو میبینی؟ عاشقشم
چون هم لبخند داری هم ترسناکی
1462
01:47:59,626 --> 01:48:04,751
آره، موهام رو دیدی؟
افتضاحه، انگار...
1463
01:48:04,959 --> 01:48:08,876
- بفرما، عالی شد
- فکر کنم بشه یه برداشت دیگه هم گرفت
1464
01:48:09,083 --> 01:48:10,876
- آره، تو برو
- گای!
166018