All language subtitles for Nelyubov (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,082 --> 00:01:16,180 Film Andreja Zvjaginceva 2 00:01:16,404 --> 00:01:19,547 BEZ LjUBAVI 3 00:03:12,840 --> 00:03:15,880 Momci! �ekajte me! 4 00:07:12,440 --> 00:07:14,244 Ho�e stan da pogledaju. 5 00:07:14,245 --> 00:07:16,245 Raspremi svoje stvari. 6 00:07:22,920 --> 00:07:25,160 Zdravo Dobro ve�e. Izvolite, u�ite. 7 00:07:25,840 --> 00:07:29,460 Sad �u vam odmah dati nazuvke. Nema potrebe, zaista... 8 00:07:37,660 --> 00:07:39,114 Ovaj rejon je dobar. 9 00:07:39,115 --> 00:07:41,079 Zelenilo. 10 00:07:41,080 --> 00:07:45,180 Metro �e uskoro otvoriti, a tr�ni centar je blizu. 11 00:07:48,380 --> 00:07:51,960 Tamo su nedavno izgradili hram. Hram, to je dobro. 12 00:07:51,995 --> 00:07:54,525 A susedi? Mirni. 13 00:07:54,560 --> 00:07:56,514 A za�to prodajete? Razvodimo se. 14 00:07:56,515 --> 00:07:58,745 Izvinite Nema veze. 15 00:07:58,780 --> 00:08:01,940 �ta je slede�e? Ti je kupatilo. 16 00:08:04,360 --> 00:08:06,360 A tamo je toalet. 17 00:08:10,850 --> 00:08:13,010 A �ta je ovde? Spava�a soba. 18 00:08:24,580 --> 00:08:27,240 A... koliko ima kvadrata? 18. 19 00:08:30,360 --> 00:08:32,760 A ovde? Tamo je dnevna soba. 20 00:08:35,150 --> 00:08:37,280 Koliko ima kvadrata ovde? 25. 21 00:08:39,470 --> 00:08:41,470 25? 25. 22 00:08:53,120 --> 00:08:54,999 �ta ima jo�? 23 00:08:55,000 --> 00:08:58,300 Evo... Ovde nam je de�ja soba. Aha. 24 00:08:59,230 --> 00:09:01,209 Pozdravi ljude! 25 00:09:01,210 --> 00:09:01,819 Zdravo. 26 00:09:01,820 --> 00:09:03,820 12 godina, pravi divljak. 27 00:09:04,220 --> 00:09:08,280 Pa, tako mu�karci odrastaju, �ta biste hteli? Aha, mu�karac... �im ne�to, odmah suze krenu. 28 00:09:08,315 --> 00:09:10,315 Nu, mama... Ne nukaj, koliko puta sam ti rekla! 29 00:09:17,200 --> 00:09:20,300 Podsetite me, koliko ste rekli da ima kvadratnih metara ceo stan? 30 00:09:20,335 --> 00:09:22,487 85,4. Da. aaa 31 00:09:22,522 --> 00:09:24,640 Mm... Jasno... 32 00:09:35,600 --> 00:09:37,600 Mama! 33 00:09:41,240 --> 00:09:43,240 Mama! 34 00:09:54,580 --> 00:10:00,180 Zdravo. Odmara�? 35 00:10:01,400 --> 00:10:03,400 �ta ti treba? 36 00:10:03,435 --> 00:10:05,435 Ni�ta. 37 00:10:08,560 --> 00:10:14,000 I? Jesu li dolazili? Rekli su da �e razmisliti. 38 00:10:15,440 --> 00:10:17,440 Dobro. 39 00:10:21,310 --> 00:10:25,310 Nu, a ti? Razmislila si? 40 00:10:25,345 --> 00:10:27,345 O �emu? 41 00:10:31,080 --> 00:10:33,200 Kako o �emu? Ti si majka. 42 00:10:36,330 --> 00:10:38,330 Kako si mi dojadio! 43 00:10:40,330 --> 00:10:42,330 Majka mu je potrebnija. 44 00:10:43,340 --> 00:10:45,965 U ovom uzrastu mu je potrebniji otac. 45 00:10:46,000 --> 00:10:48,590 Nego takav kao ti, mo�da, mu i ne treba. 46 00:10:49,440 --> 00:10:53,780 Nu, a �to? Njemu �e se svideti u letnjem kampu, svide�e mu se i u internatu, to je isto. 47 00:10:54,530 --> 00:10:57,230 A i vojska nije daleko, neka se navikava. 48 00:10:59,760 --> 00:11:03,235 A �ta si ti hteo? Da bude kao obi�no? 49 00:11:03,270 --> 00:11:07,230 �ara�e� tamoovamo, ovde zajeb'o, tamo �e� zajebati, a ona neka tegli. 50 00:11:07,265 --> 00:11:10,645 Nee, tako ne�e mo�i. Ja tako�e nastavljam dalje. 51 00:11:10,680 --> 00:11:13,650 Jesi li �uo za ravnopravnost? Shvati da �e nam dosa�ivati? 52 00:11:13,685 --> 00:11:15,840 Ko �e ti dosa�ivati? Ti sam dosa�uje� kome po�eli�. 53 00:11:15,875 --> 00:11:17,579 Krivi smo. 54 00:11:17,580 --> 00:11:20,910 Socijalni radnici, ne znam, de�iji psiholozi. 55 00:11:20,945 --> 00:11:23,085 Obdusmani, jebo te. 56 00:11:23,120 --> 00:11:25,120 Uzmi ga sa sobom, ne mu�i se. 57 00:11:27,950 --> 00:11:30,220 Tebi �e vi�e dosa�ivati. Majka si! 58 00:11:30,255 --> 00:11:32,490 Ti si se to, kao, zabrinuo za mene? 59 00:11:32,525 --> 00:11:34,525 Zahvaljujem. 60 00:11:37,540 --> 00:11:39,540 Vino... 61 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 Krivi smo, ali bi�emo sre�ni. 62 00:11:43,800 --> 00:11:45,765 Ho�e� da spase� dete iz vatre? 63 00:11:45,800 --> 00:11:48,340 Dom, porodica, sve izgorelo, a dete spasili. 64 00:11:48,375 --> 00:11:50,375 Podvig heroja. 65 00:11:51,560 --> 00:11:54,775 A, da sa tvojom majkom razgovara� jo� jednom? 66 00:11:54,810 --> 00:11:57,955 Ti sa tvojom razgovaraj na spiritualnoj sensi. 67 00:11:57,990 --> 00:12:00,780 Ja sam sa svojom ve� razgovarala, vi�e ne�u, hvala. 68 00:12:02,780 --> 00:12:05,150 I Bradonja �e saznati. 69 00:12:06,840 --> 00:12:09,315 U tome je stvar! 70 00:12:09,350 --> 00:12:11,940 A ja, glupa�a, mislila za dete se brine. 71 00:12:13,940 --> 00:12:18,390 Slu�aj, a bi�e veselo, ako te sa tvog dragocenog posla isteraju, a? 72 00:12:18,425 --> 00:12:20,925 Naravno, ro�enog sina poslao u dom! 73 00:12:20,960 --> 00:12:25,170 A to ba� nije hri��anski, ne odobrava pravoslavlje, je li? Ne�e razumeti "Bradonja"? 74 00:12:25,205 --> 00:12:28,830 Ajajaj... �ta �e� onda, ba� da vidim. 75 00:12:28,865 --> 00:12:29,859 Dosta! 76 00:12:29,860 --> 00:12:32,400 Opa, kako smo odlu�ni! 77 00:12:34,400 --> 00:12:35,889 �ta je?! 78 00:12:35,890 --> 00:12:37,890 �to bulji� tako? 79 00:12:37,925 --> 00:12:39,889 Ne �krgu�i. 80 00:12:39,890 --> 00:12:44,010 Tako si mi *** Gad! 81 00:12:48,010 --> 00:12:50,560 I kada �emo mu re�i? Mi?! 82 00:12:50,580 --> 00:12:51,879 Koji mi?! 83 00:12:51,880 --> 00:12:53,449 Ti �e� mu re�i! 84 00:12:53,450 --> 00:12:56,960 Da! Kada bude� hteo tada mu reci, ako ho�e�, hajde odmah ga probudi i reci mu! 85 00:12:56,995 --> 00:12:58,995 Hajde! Napred! 86 00:13:00,750 --> 00:13:02,750 Gad! 87 00:13:36,030 --> 00:13:39,115 Gotovo, zatvorena tema, sa mnom o tome ne razgovaraj vi�e. 88 00:13:39,150 --> 00:13:42,960 I uop�te ne razgovaraj sa mnom! Ja tebe, vi�e, ne mogu o�ima gledati, ni slu�ati. 89 00:13:44,800 --> 00:13:46,800 Zavr�avaj vi�e! �to pre! 90 00:13:47,360 --> 00:13:49,325 Ho�e� da ti nosa�e iznajmim 91 00:13:49,360 --> 00:13:52,355 da iznesu tvoje jebeno sme�e odavde? 92 00:13:52,390 --> 00:13:55,220 Svuda ***. �ta se tu skanjeta�?! Ve� je sve gotovo, sve! 93 00:13:55,255 --> 00:13:56,859 I ja imam ista prava kao ti! 94 00:13:56,860 --> 00:13:59,500 Da, ima�, ima�, kako ima� tako �e� i da dobije�. 95 00:14:08,970 --> 00:14:10,970 U �avola! 96 00:14:14,970 --> 00:14:16,970 Govno obi�no. 97 00:16:26,900 --> 00:16:30,570 Zamisli seba kako si na moru, 98 00:16:30,605 --> 00:16:32,569 ljulja� se na talasima. 99 00:16:32,570 --> 00:16:37,800 Zato �e meni, za razliku od tebe, biti lepe ruke i lep dodir. 100 00:16:37,835 --> 00:16:40,070 Koliko puta si uradila? 101 00:16:40,105 --> 00:16:41,634 Mislim 50. 102 00:16:41,635 --> 00:16:43,599 50! 103 00:16:43,600 --> 00:16:46,085 Ja vi�e ne�u. 104 00:16:46,120 --> 00:16:48,120 Pojedi, da bacim, je li? 105 00:16:50,120 --> 00:16:53,050 Ja vi�e ne�u! 106 00:16:56,280 --> 00:16:58,245 Pij kakao. 107 00:16:58,280 --> 00:17:01,030 �ta si se snu�dio? Bolesan si? 108 00:17:02,240 --> 00:17:04,240 Nisam se snu�dio. 109 00:17:05,610 --> 00:17:07,610 Dobro, ostavi. Ja �u skloniti. 110 00:17:09,130 --> 00:17:10,854 A hvala? 111 00:17:10,855 --> 00:17:12,855 Hvala. 112 00:17:51,420 --> 00:17:54,350 Prlamentarci tra�e od gubernatora Poltav�enka, a tako�e i 113 00:17:54,385 --> 00:17:56,349 od komiteta za �tampu Smoljnoga, citiram: 114 00:17:56,350 --> 00:18:01,475 "Da preduzme mere u vezi informacije o eskalaciji javne histerije 115 00:18:01,510 --> 00:18:05,046 i, pazite, sad dolazi glavno, razmotriti zahtev 116 00:18:05,047 --> 00:18:08,730 o zkonodavnom ograni�enju propagande o smaku sveta." 117 00:18:08,765 --> 00:18:09,899 kraj citata. 118 00:18:09,900 --> 00:18:12,965 Ako neko ne zna, prema kalendaru Maja iz devetog veka, 119 00:18:13,000 --> 00:18:16,960 treba da nastupi smak sveta na Zemlji, Leningradska oblast nije izuzeta, 120 00:18:16,995 --> 00:18:19,230 21. decembra teku�e godine 121 00:18:19,265 --> 00:18:21,357 Slede�e godine... 122 00:18:21,392 --> 00:18:23,415 u Rusiji dan �ekista 123 00:18:23,450 --> 00:18:25,415 deputat Gor�e�nikov veruje 124 00:18:25,450 --> 00:18:28,620 da u dru�tvu raste eshatolo�ko raspolo�enje, 125 00:18:28,655 --> 00:18:32,905 a �urnalisti podsti�u, citiram: 126 00:18:32,940 --> 00:18:36,230 "Pumpanje informacijama javnosti." Kuda prolazi�? Kreten. 127 00:18:37,130 --> 00:18:39,130 mnogi Peterbur�ani pate od depresije... 128 00:18:59,130 --> 00:19:01,095 �ene... 129 00:19:01,130 --> 00:19:03,130 Mo�emo po�i? 130 00:19:03,165 --> 00:19:05,165 Hvala. 131 00:19:58,080 --> 00:20:00,080 Zdravo. 132 00:20:08,610 --> 00:20:10,610 Zdravo. 133 00:20:13,870 --> 00:20:15,249 �ao. 134 00:20:15,250 --> 00:20:17,250 Zdravo. 135 00:20:25,390 --> 00:20:27,390 Zdravo. 136 00:20:34,140 --> 00:20:36,140 Alo, dobar dan. 137 00:21:04,300 --> 00:21:06,300 Prijatno. Hvala. 138 00:21:06,335 --> 00:21:08,335 Zdravo. 215 rublji. 139 00:21:17,990 --> 00:21:21,980 Slu�aj, ako se promeni bra�ni status zaposlenog u kompaniji 140 00:21:22,015 --> 00:21:24,015 oni na vrhu �e saznati? 141 00:21:24,610 --> 00:21:26,610 Pre ili kasnije. 142 00:21:27,460 --> 00:21:30,480 Na nekom timskom ili korporatinom dru�enju 143 00:21:32,290 --> 00:21:34,590 gde svi treba da budu sa porodicama, s decom. 144 00:21:35,350 --> 00:21:38,270 A �to pita�? Onako, zamina me. 145 00:21:40,270 --> 00:21:44,350 Otkad radim ovde ne se�am se nijednog slu�ja da se neko razveo. 146 00:21:45,240 --> 00:21:47,790 Dakle, korporativna politika nam nije takva. 147 00:21:48,560 --> 00:21:50,560 Zna� i sam. 148 00:21:51,730 --> 00:21:54,880 No ima izuzetaka, iz opravdanih razloga. 149 00:21:55,570 --> 00:21:57,570 Smrt i sli�ne stvari. 150 00:21:59,030 --> 00:22:01,440 Zna�i stvarno se niko nikad nije razveo? 151 00:22:04,840 --> 00:22:07,320 Na pro�lom novogodi�njem korpopativnom dru�enju 152 00:22:07,355 --> 00:22:09,355 jedan iz informati�kog 153 00:22:09,910 --> 00:22:12,665 je doveo la�nu �enu 154 00:22:12,700 --> 00:22:14,700 sa dve k�eri. Stvarno? 155 00:22:14,735 --> 00:22:17,180 Sa pravom se razveo. 156 00:22:18,000 --> 00:22:20,540 Tako je re�io problem. 157 00:22:20,575 --> 00:22:21,599 U principu. 158 00:22:21,600 --> 00:22:23,600 Gde je �enu na�ao, 159 00:22:23,635 --> 00:22:25,635 ne znam, 160 00:22:25,860 --> 00:22:27,860 mo�da je platio nekoj. 161 00:22:28,880 --> 00:22:30,880 Verovatno nije niko saznao, 162 00:22:30,915 --> 00:22:32,669 �im radi. 163 00:22:32,670 --> 00:22:33,794 Mo�da se opet o�enio? 164 00:22:33,795 --> 00:22:35,129 Ma, da. 165 00:22:35,130 --> 00:22:39,360 Izgleda, ako se razvede� i brzo o�eni�, mo�da niko i ne primeti. 166 00:22:39,395 --> 00:22:41,740 Ako nisi s nekim porodi�ni prijatelj. 167 00:22:41,775 --> 00:22:43,775 Ja nisam. 168 00:22:44,090 --> 00:22:45,374 Tada koga je briga. 169 00:22:45,375 --> 00:22:47,375 Da. 170 00:22:51,870 --> 00:22:54,240 Slu�aj, a otkud zna� za tog informati�ara? 171 00:22:58,750 --> 00:23:00,559 Kao prvo: 172 00:23:00,560 --> 00:23:02,525 on nije informati�ar, 173 00:23:02,560 --> 00:23:04,985 to sam ja, tako, namerno rekao. 174 00:23:05,020 --> 00:23:09,630 On je iz drugog odeljenja. Ne pitaj iz kojeg. 175 00:23:09,665 --> 00:23:11,665 Kao drugo: 176 00:23:13,350 --> 00:23:15,690 ja to znam iz prve ruke. 177 00:23:17,370 --> 00:23:19,370 Razumeo si... 178 00:23:20,630 --> 00:23:22,434 Uostalom, odavno sa njim nisam razgovarao. 179 00:23:22,435 --> 00:23:24,435 Nema se vremena. 180 00:23:24,470 --> 00:23:26,399 Tako, 181 00:23:26,400 --> 00:23:28,369 pozdravimo se, ponekad, u prolazu. 182 00:23:28,370 --> 00:23:30,370 No, ovaj razgovor ostaje me�u nama, a? 183 00:23:31,900 --> 00:23:33,900 Kao na ispovedi, ne brini. 184 00:23:51,900 --> 00:23:53,900 �ta misli�, ho�e li biti kraj sveta? 185 00:23:58,600 --> 00:24:00,600 Obavezno. 186 00:24:02,600 --> 00:24:04,600 Mo�da na poslu bude �to zgodno, nekih 187 00:24:04,635 --> 00:24:06,635 naznaka ima? Gospod je rekao da delimo. 188 00:24:10,600 --> 00:24:12,600 Mo�da ne�to bude. 189 00:24:13,860 --> 00:24:15,860 Obostrana korist, ne sumnjaj u to. 190 00:24:20,630 --> 00:24:21,709 U brigu se bacio sav. 191 00:24:21,710 --> 00:24:23,955 Tako treba, neka se brine. Mu�i se, jadni�ak. 192 00:24:23,990 --> 00:24:26,650 Neka se mu�i: da zakuvaju oni su svi majstori, a da re�e...? 193 00:24:27,460 --> 00:24:29,460 �ta ti misli�? On se zbog deteta brine? 194 00:24:29,495 --> 00:24:31,459 Kako da ne! 195 00:24:31,460 --> 00:24:34,090 Kredit mu visi o vratu, pla�i se da �e ga sa posla isterati. 196 00:24:34,920 --> 00:24:38,540 Kod njega, tamo, zna�, glavni �ef se sav dao u pravoslavlje. 197 00:24:38,575 --> 00:24:40,575 Fundamentalista? 198 00:24:40,720 --> 00:24:43,210 Brada po modi, odelo "Brioni". 199 00:24:43,245 --> 00:24:44,686 Glamurozan tip? 200 00:24:44,687 --> 00:24:46,059 Ne radi se o tome. 201 00:24:46,060 --> 00:24:48,475 Tamo kod njih zaveli pravoslavni �erijat. 202 00:24:48,510 --> 00:24:52,035 Na posao primaju samo o�enjene. I naravno kr�tene. 203 00:24:52,070 --> 00:24:54,850 A na odmoru smo se motali, i�li na hodo�a��e po manastirima. 204 00:24:54,885 --> 00:24:57,180 Da, da, razumem, pri�ala si. Pa, �ta? 205 00:24:57,215 --> 00:24:58,966 Neobi�no, egzotika. 206 00:24:58,967 --> 00:25:00,684 Da, ali smrtno dosadno. 207 00:25:00,685 --> 00:25:01,699 No�icu savij. 208 00:25:01,700 --> 00:25:03,499 Zato je plata dobra. 209 00:25:03,500 --> 00:25:06,410 Tako je onog mog, vidim, konkretno to uznemirilo. 210 00:25:06,445 --> 00:25:08,445 �to, stvarno ga mogu otpustiti? 211 00:25:08,465 --> 00:25:09,846 Ko �e ga znati? 212 00:25:09,847 --> 00:25:11,382 Iskreno se nadam. 213 00:25:11,383 --> 00:25:13,383 A, alimentacija? 214 00:25:14,020 --> 00:25:15,199 �ta to radi�? 215 00:25:15,200 --> 00:25:17,084 E, jebi ga, ostalo mal�ice, ne ska�i odmah. 216 00:25:17,085 --> 00:25:18,659 A drugarica mi je ispri�ala 217 00:25:18,660 --> 00:25:21,240 da je njihov na�alnik poklonik ekstremnih sportova. 218 00:25:21,275 --> 00:25:22,209 Stvarno? Da. 219 00:25:22,210 --> 00:25:25,640 Tera ih da ska�u padobranom, na rafting kajakom, 220 00:25:25,675 --> 00:25:27,306 da skijaju po planini. 221 00:25:27,307 --> 00:25:28,904 Skijanje je zabavno. 222 00:25:28,905 --> 00:25:29,899 Ne znam. 223 00:25:29,900 --> 00:25:31,900 Toj drugarici je stradalo koleno. 224 00:25:31,935 --> 00:25:33,935 Pola godine je nosila langetu. 225 00:25:33,970 --> 00:25:35,164 Dovi�enja ligamenti. 226 00:25:35,165 --> 00:25:36,329 U�as. 227 00:25:36,330 --> 00:25:39,410 Tako su neki, kod njih, preko interneta sebi kupovali lekove. 228 00:25:39,445 --> 00:25:40,909 Za srce i pritisak. 229 00:25:40,910 --> 00:25:43,405 I �ta? �ta �ta, otpu�teni. 230 00:25:43,440 --> 00:25:46,320 Bolestan, idi u bolnicu. Zajeb. 231 00:25:46,355 --> 00:25:48,415 Tako da tvoji manastiri i 232 00:25:48,450 --> 00:25:50,900 molitve, to je jo� bla�eno. Okreni se. 233 00:25:51,500 --> 00:25:54,215 No, ne znam, za mene... 234 00:25:54,250 --> 00:25:56,970 Odmor to je leto, sunce, pla�e, 235 00:25:57,580 --> 00:25:59,580 hotel "all inclusive". 236 00:26:00,750 --> 00:26:03,120 A tvoj novi, kako gleda na sve to? 237 00:26:03,155 --> 00:26:05,119 Normalno. 238 00:26:05,120 --> 00:26:06,984 Uop�e on je, zna�, tako moderan. 239 00:26:06,985 --> 00:26:09,195 �ta mu smeta, para ima 240 00:26:09,230 --> 00:26:11,230 zdrav je, �to da ne bude moderan. 241 00:26:13,020 --> 00:26:15,300 Dobro, ne pla�i se, nisam urokljiva. 242 00:26:15,335 --> 00:26:17,151 Ma, sam sujeverna, tako, po navici. 243 00:26:17,152 --> 00:26:19,060 A on, je li razveden? Ima li dece? 244 00:26:19,061 --> 00:26:20,899 Aha. Ve� je tri godine razveden. 245 00:26:20,900 --> 00:26:24,810 K�erka ve� velika. Studira u inostranstvu, u Portugaliji, vanjda. 246 00:26:24,845 --> 00:26:25,899 Tamo i radi. 247 00:26:25,900 --> 00:26:28,085 Koliko mu je godina? 47. 248 00:26:28,120 --> 00:26:30,235 Slu�aj, dobro izgleda. 249 00:26:30,270 --> 00:26:32,054 Bavi se kineskom gimnastikom. 250 00:26:32,055 --> 00:26:34,352 Ne pu�i, uop�te ne pije. 251 00:26:34,387 --> 00:26:36,615 Po�injem da ti zavidim. 252 00:26:36,650 --> 00:26:39,230 Dobro, poravni�u. Da, samo malo. 253 00:26:42,220 --> 00:26:44,220 A kako se pona�a prema tvom maleckom? 254 00:26:44,255 --> 00:26:45,789 Nikako. 255 00:26:45,790 --> 00:26:48,180 Moj malecki, izgleda, ne voli ni mene. 256 00:26:48,215 --> 00:26:49,979 Sav je na oca. 257 00:26:49,980 --> 00:26:52,280 �ak po�inje i da miri�e kao on. 258 00:26:52,315 --> 00:26:54,665 Ulazi u pubertet, raste. 259 00:26:54,700 --> 00:26:56,855 �ta bi htela, da ve�no ostane mali an�el�i�? 260 00:26:56,890 --> 00:26:59,790 Samo naizgled je bio an�el�i�. O, zdravo. Sa�eka�e�? 261 00:26:59,825 --> 00:27:02,460 Sam kol?�i? ves?, �ut? ne razorval men? pri rodah 262 00:27:02,495 --> 00:27:03,969 Nije hteo da iza�e. 263 00:27:03,970 --> 00:27:05,970 Skoro celi dan sam se pora�ala, zamisli. 264 00:27:07,280 --> 00:27:10,160 Da... veliki su nasi gresi. 265 00:27:11,690 --> 00:27:13,655 Isto kao ona moja kobila. 266 00:27:13,690 --> 00:27:16,190 Gledam je i shvatan, na�alost, 267 00:27:16,225 --> 00:27:17,439 sva li�i na oca. 268 00:27:17,440 --> 00:27:19,990 Nadam se da �e on cr�i, tamo, u svojoj Kapotnji. Vidi. 269 00:27:23,690 --> 00:27:24,799 Da. 270 00:27:24,800 --> 00:27:26,850 Ne, nije u tom smislu, i ne pomi�ljaj, ne pije. 271 00:27:26,885 --> 00:27:29,440 Odmah sam joj rekla ubi�u je na mestu. 272 00:27:29,475 --> 00:27:31,439 Nego karakter. 273 00:27:31,440 --> 00:27:33,910 Samo da zna� majka njenog oca, kakva je to ku�ka. 274 00:27:33,945 --> 00:27:36,380 Zaboravila sam. Koliko je godina tvojoj k�erci? 275 00:27:36,415 --> 00:27:38,685 19, ali pameti nema. 276 00:27:38,720 --> 00:27:42,620 Zna�, ona misli �kolu zavr�ila, polo�ila maturu, i to je kraj. 277 00:27:42,655 --> 00:27:45,350 Ne�e vi�e da u�i, ubij je. 278 00:27:45,385 --> 00:27:47,179 Samo zna da dangubi. 279 00:27:47,180 --> 00:27:49,885 Ja joj ka�em: Dok trepne� �ivot �e ti pro�i. 280 00:27:49,920 --> 00:27:52,030 Na mene ne ra�unaj. A ona ka�e: Ja sam se obezbedila. 281 00:27:52,065 --> 00:27:54,065 Ho�e tako, �ta �e�. 282 00:27:54,920 --> 00:27:56,659 Ne znam kako �e �iveti? 283 00:27:56,660 --> 00:27:59,795 Ni profesije, nema interesovanja, �elja. 284 00:27:59,830 --> 00:28:02,400 Ka�em joj: �ta �e� biti u �ivotu? Deputat. 285 00:28:02,435 --> 00:28:04,540 Ka�em joj: U�i do dok ne bude kasno. 286 00:28:05,260 --> 00:28:07,034 Ona ka�e: Za deputata ne treba da se u�i. 287 00:28:07,035 --> 00:28:08,549 I to je to, ostane� bez teksta. 288 00:28:08,550 --> 00:28:11,820 Pametna je tvoja k�erka. Pametna... to je na mene. 289 00:28:25,820 --> 00:28:27,785 Da. 290 00:28:27,820 --> 00:28:29,820 �enjoka, si�i, molim te. 291 00:28:53,820 --> 00:28:55,820 Za�to mi ni�ta ne pri�a�? 292 00:28:55,855 --> 00:28:57,819 U kom smislu? 293 00:28:57,820 --> 00:29:00,650 �ta je bilo za stan ju�e, �ta ka�u kupci? 294 00:29:00,685 --> 00:29:02,685 Ka�u da �e razmisliti. 295 00:29:03,920 --> 00:29:05,149 Ah, Ma�o. 296 00:29:05,150 --> 00:29:07,810 Da je bilo �ta novo oko toga, naravno da bih ti odmah rekao. 297 00:29:08,610 --> 00:29:10,610 Z�to ne mo�e� ovako dugo da ga proda�? 298 00:29:10,645 --> 00:29:12,645 Ti i radi� u odeljenju za prodaju. 299 00:29:14,940 --> 00:29:16,940 Valjda razume� da su to razli�ite stvari? 300 00:29:18,240 --> 00:29:19,709 Ne, ne razumem. 301 00:29:19,710 --> 00:29:22,750 Ne uzimaj peljmene, mama je rekla, peljmene ni u kom slu�aju. 302 00:29:23,950 --> 00:29:25,950 Gde je ona danas? Ku�i? 303 00:29:27,950 --> 00:29:31,550 Oti�la je kod tetke. I ja sam se od nje umorila. 304 00:29:31,585 --> 00:29:33,600 Bi�emo samo ja i ti, sami. 305 00:29:33,635 --> 00:29:35,099 Hvala Bogu! 306 00:29:35,100 --> 00:29:37,980 Ne govori tako! To mi je mama! 307 00:29:38,015 --> 00:29:40,015 Vrati se uzmi brokoli. 308 00:29:46,990 --> 00:29:49,550 1275. Izvoli te. 309 00:30:49,550 --> 00:30:51,550 Borja. 310 00:31:50,750 --> 00:31:52,750 Sa�ekaj. 311 00:33:59,740 --> 00:34:01,740 Sa nama �e sve biti u redu. 312 00:34:05,740 --> 00:34:07,740 Ti nas ne�e� ostaviti. 313 00:34:08,610 --> 00:34:10,610 �ta? 314 00:34:10,740 --> 00:34:12,740 Ma�o. 315 00:34:13,450 --> 00:34:15,259 �ta ti je, jesi blesava? 316 00:34:15,260 --> 00:34:17,260 Otkud ti takve misli? 317 00:34:17,920 --> 00:34:20,440 Ponekad me je ba� strah. 318 00:34:24,440 --> 00:34:26,440 Ja sam tu. 319 00:34:28,810 --> 00:34:31,740 Verovatno si i svojoj biv�oj tako govorio. 320 00:34:35,360 --> 00:34:37,360 S tobom je sve druga�ije. 321 00:34:38,660 --> 00:34:40,660 Mani nikada i ni sa kim nije bilo ovako lepo. 322 00:34:45,090 --> 00:34:47,090 A koliko ih je bilo? 323 00:34:53,090 --> 00:34:55,055 Vi�e od 10? 324 00:34:55,090 --> 00:34:57,090 Ho�u da prezalogajim, ho�e� li ti? 325 00:34:58,050 --> 00:35:00,610 Ja sad uvek ho�u da jedem. 326 00:35:01,320 --> 00:35:03,034 Ina�e, uvre�ena sam sad. 327 00:35:03,035 --> 00:35:05,035 Idem da ne�to spremim. 328 00:35:06,680 --> 00:35:08,680 Donesi mi jabuku. 329 00:35:21,780 --> 00:35:23,780 Hvataj! 330 00:35:26,260 --> 00:35:28,970 Kuvana piletina i brokoli, a? 331 00:35:29,005 --> 00:35:30,969 Ne�u. 332 00:35:30,970 --> 00:35:33,050 Ho�u salatu od krastavaca sa paradajzom. 333 00:35:33,085 --> 00:35:35,130 Kakvu salatu od krastavaca sa paradajzom? 334 00:35:50,250 --> 00:35:53,120 Sanjati va�enje zuba, �ta to zna�i? 335 00:36:07,520 --> 00:36:09,520 Zdravo. Zdravo. 336 00:36:09,555 --> 00:36:11,519 �to si poranio? 337 00:36:11,520 --> 00:36:14,360 O�ekivala sam te kasnije. Jedva sam se izvukla. 338 00:36:14,395 --> 00:36:16,582 Devojke nikako da me puste. 339 00:36:16,617 --> 00:36:18,770 Jo� imamo puno mu�terija. 340 00:36:18,805 --> 00:36:20,805 I, kuda idemo? 341 00:36:22,990 --> 00:36:23,849 �to �uti�? 342 00:36:23,850 --> 00:36:25,850 Hajde govori, �ta si smislio, gde idemo? 343 00:36:27,400 --> 00:36:30,440 Slu�aj, samo da iza�em usput, da kupim lubenicu. Mo�e? 344 00:36:43,620 --> 00:36:44,909 Devojko. 345 00:36:44,910 --> 00:36:46,910 Nisam stigao da zapi�em va� broj. 346 00:36:46,945 --> 00:36:48,945 8900.. 347 00:36:52,575 --> 00:36:54,169 88. 348 00:36:54,170 --> 00:36:57,280 Zovete se? Sofija. 349 00:37:43,280 --> 00:37:46,190 Kada me tako gledaju ja ne mogu s mirom jesti. 350 00:37:46,225 --> 00:37:48,225 Izvini. 351 00:37:49,740 --> 00:37:51,740 Ma, �alim se. 352 00:37:54,520 --> 00:37:56,520 Malo si se o�i�ala ili mi se �ini? 353 00:37:57,520 --> 00:37:59,560 Primetio si. Naravno. 354 00:38:00,210 --> 00:38:02,210 Ja kod tebe sve primetim. 355 00:38:02,245 --> 00:38:04,245 Svaku sitnicu? 356 00:38:05,050 --> 00:38:07,050 Posle svega �to je bilo me�u nama? 357 00:38:10,260 --> 00:38:12,260 Naro�ito posle toga. 358 00:38:15,020 --> 00:38:17,020 Posle onog �to je bilo prekju�e? 359 00:38:20,350 --> 00:38:22,350 Ili dan ranije? 360 00:38:22,385 --> 00:38:24,385 �enja. 361 00:38:24,810 --> 00:38:26,810 �ta? 362 00:38:26,845 --> 00:38:28,810 �ta je? 363 00:38:29,520 --> 00:38:31,520 �ta, ne svi�a ti se? 364 00:38:40,300 --> 00:38:42,300 Devojke, nazdravimo za ljubav! 365 00:38:42,335 --> 00:38:43,939 Za ljubav! 366 00:38:43,940 --> 00:38:45,940 Moje lepotice! 367 00:38:45,975 --> 00:38:47,939 Hajde selfi. 368 00:38:47,940 --> 00:38:50,360 Hajde za ljubav i selfi. 369 00:41:52,360 --> 00:41:54,360 Spava�? 370 00:42:04,110 --> 00:42:06,110 To nije fer. 371 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Volim te. 372 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 �uje� li? 373 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 Nikada nikog nisam volela. 374 00:42:39,360 --> 00:42:41,360 Samo mamu, kada sam bila mala. 375 00:42:43,080 --> 00:42:45,080 A ona se prema meni pona�ala kao glupa�a. 376 00:42:46,360 --> 00:42:48,360 Nije me mazila. 377 00:42:48,395 --> 00:42:50,395 Bez toplih re�i. 378 00:42:53,530 --> 00:42:56,580 Samo disciplina, red i u�enje. 379 00:42:58,170 --> 00:43:00,170 Zla i usamljena kurva. 380 00:43:01,190 --> 00:43:03,190 �iva i zdrava bila jer je tebe rodila. 381 00:43:04,280 --> 00:43:06,280 �iva je. 382 00:43:07,250 --> 00:43:09,620 I uop�e, zdrava. 383 00:43:14,600 --> 00:43:16,600 Retko razgovaramo. 384 00:43:17,750 --> 00:43:19,750 I uvek je skandal, ako je ne pozovem. 385 00:43:20,310 --> 00:43:22,860 Posle svega, ne shvatam za�to... 386 00:43:22,895 --> 00:43:24,895 Ko je po�eo... 387 00:43:43,960 --> 00:43:46,320 Ja sam tek sa tobom shvatila �ta je ljubav. 388 00:43:49,460 --> 00:43:51,460 Mu�a nisam volela, 389 00:43:53,460 --> 00:43:55,460 a pre njega nisam imala nikoga. 390 00:43:57,460 --> 00:43:59,460 A sa njim sam se zaletela iz gluposti. 391 00:44:03,120 --> 00:44:05,660 On se tako obradovao, postao o�enjen �ovek. 392 00:44:06,870 --> 00:44:08,870 Sve je dobro, zajedno smo. 393 00:44:10,540 --> 00:44:12,540 A ja nisam �elela. 394 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 Bila sam upla�ena. 395 00:44:21,440 --> 00:44:24,120 Nisam htela da abotiram, ne abortirati opet stra�no... 396 00:44:26,970 --> 00:44:29,710 Uop�te ga nisam �elela. 397 00:44:36,700 --> 00:44:38,444 Na poro�aju sam mislila umirem. 398 00:44:38,445 --> 00:44:40,445 Odneli me na intezivnu. 399 00:44:42,410 --> 00:44:44,410 Posle, kada su ga doneli 400 00:44:45,580 --> 00:44:47,580 nisam mogla ni da ga pogledam. 401 00:44:49,120 --> 00:44:51,120 Gadio mi se nekako. 402 00:44:55,710 --> 00:44:57,710 Onda, nisam imala mleka. 403 00:45:10,880 --> 00:45:14,130 Zatim je sve, kao, do�lo na svoje mesto. Po�eo nekakav �ivot. 404 00:45:15,310 --> 00:45:17,310 Nekako... 405 00:45:18,650 --> 00:45:20,650 Bez ljubavi... 406 00:45:21,950 --> 00:45:23,950 Ne treba �iveti bez ljubavi. 407 00:45:38,430 --> 00:45:42,250 Sve u meni, kada ga gledam ili razmi�ljam o njemu kao sad, 408 00:45:43,730 --> 00:45:46,920 ka�e da sam napravila, takvu, nepopravljivu gre�ku. 409 00:45:51,650 --> 00:45:53,650 Krivila sam njega i krivim sebe. 410 00:45:59,650 --> 00:46:01,650 Kako svi ho�e da budu sre�ni. 411 00:46:07,190 --> 00:46:09,190 Ja sam poslednji stvor, je li tako? 412 00:46:09,225 --> 00:46:11,225 Naravno. 413 00:46:15,720 --> 00:46:18,590 Najlep�i stvor na svetu. 414 00:46:26,590 --> 00:46:28,590 Zaista me voli�? 415 00:46:30,590 --> 00:46:32,590 Do�i. 416 00:50:11,800 --> 00:50:13,069 Da, alo. 417 00:50:13,070 --> 00:50:15,070 Jesi li video Aljo�u ju�e uve�e? 418 00:50:15,810 --> 00:50:17,810 Ne, nisam ku�i spavao, a �to? 419 00:50:18,500 --> 00:50:19,899 Upravo su iz �kole zvali. 420 00:50:19,900 --> 00:50:21,900 Tamo ga nije bilo ni ju�e, ni danas. 421 00:50:21,935 --> 00:50:23,935 Kako ga nije bilo? 422 00:50:23,970 --> 00:50:25,721 Ko je zvao? 423 00:50:25,722 --> 00:50:27,390 Razredna. 424 00:50:27,391 --> 00:50:29,391 Razredna? 425 00:50:29,570 --> 00:50:30,469 I �ta je rekla? 426 00:50:30,470 --> 00:50:33,660 Da ga nije bilo tamo ni ju�e, ni danas, jesi li ti gluh?! 427 00:50:34,580 --> 00:50:36,810 Je li bio ku�i? Ne znam. 428 00:50:38,810 --> 00:50:41,125 Sino� sam se vratila, mislila sam da spava. 429 00:50:41,160 --> 00:50:45,250 Danas sam kasno ustala, mislila sam da je ve� oti�ao, kao obi�no. 430 00:50:45,285 --> 00:50:47,285 Telefon mu je isklju�en, tebe nije zvao? 431 00:50:48,190 --> 00:50:50,190 Ne. 432 00:50:50,840 --> 00:50:52,239 Gospode! 433 00:50:52,240 --> 00:50:54,730 Ne pani�i, izbi�e, gde je mogao oti�i. 434 00:50:55,400 --> 00:50:56,979 Treba onog... 435 00:50:56,980 --> 00:50:58,359 njegovog druga pozvati. 436 00:50:58,360 --> 00:51:01,260 Ve� sam ga zvala, ni on ga nije video ni ju�e, ni danas. 437 00:51:05,630 --> 00:51:07,269 Gde si ti sad? 438 00:51:07,270 --> 00:51:08,839 Gde sam, ku�i. 439 00:51:08,840 --> 00:51:13,170 A ti, jebo te, ne mo�e� znati je li bio ku�i ili ne? Ne mogu, jebo te. 440 00:51:13,205 --> 00:51:14,539 Za�to? 441 00:51:14,540 --> 00:51:15,999 Bar je to prosto. 442 00:51:16,000 --> 00:51:18,460 Onda sam do�i, pa saznaj! 443 00:51:20,460 --> 00:51:22,460 Ako nisi znala, ja sam na poslu. 444 00:51:23,070 --> 00:51:26,430 Mi du�e od jednog dana ne znamo ni�ta o njemu. Da li ti to shvata� ili ne? 445 00:51:27,500 --> 00:51:30,340 Mo�da se upravo sad penje liftom, ne znam. 446 00:51:31,550 --> 00:51:33,550 Mislim da preteruje�. 447 00:51:34,160 --> 00:51:39,360 Verovatno je ne�to uradio... boji se da ne dobije po u�ima od tebe, pa se muva negde. 448 00:51:40,870 --> 00:51:42,870 Ho�e� da ka�e� da sam ja kriva, je li? 449 00:51:44,350 --> 00:51:45,569 Da, ti... 450 00:51:45,570 --> 00:51:48,450 Ne zna� �ak ni je li bio ku�i ili ne. 451 00:51:51,360 --> 00:51:53,360 Najverovatnije je bio. 452 00:51:55,360 --> 00:51:57,360 Alo. 453 00:52:00,330 --> 00:52:02,009 Alo. 454 00:52:02,010 --> 00:52:03,979 Zna�i tako. 455 00:52:03,980 --> 00:52:05,945 Ja sad zovem policiju, 456 00:52:05,980 --> 00:52:08,141 a ti mo�e� ostati da sedi� na tvom poslu 457 00:52:08,142 --> 00:52:10,830 da razmi�lja� �ta mo�e, a �ta ne mo�e biti, razume�? 458 00:52:10,865 --> 00:52:12,865 Trupac! 459 00:52:38,470 --> 00:52:40,435 Da�a, ukratko 460 00:52:40,470 --> 00:52:42,435 jedan kancelarijski radnik 461 00:52:42,470 --> 00:52:44,470 ka�e drugom kancelarijskom radniku: 462 00:52:44,505 --> 00:52:46,505 Koje marke je tvoj auto? 463 00:52:46,540 --> 00:52:48,109 Folksvagen pasat. 464 00:52:48,110 --> 00:52:50,110 A moj Folksvagen kredit. 465 00:52:50,800 --> 00:52:52,800 Sme�no, da pukne�. 466 00:52:53,530 --> 00:52:55,870 Slu�aj, ukratko jedan kancelarijski radnik... 467 00:52:55,905 --> 00:52:57,905 Ne slu�a mi se, Serjo�a. 468 00:53:00,730 --> 00:53:02,730 Sme�no. 469 00:53:37,350 --> 00:53:39,154 Zavr�ila sam. 470 00:53:39,155 --> 00:53:41,056 Dobro, hvala. 471 00:53:41,057 --> 00:53:43,057 Uzmite ovo. 472 00:53:45,830 --> 00:53:49,100 Sa�ekajte me u autu, treba na odemo na joj jednu adresu. 473 00:53:49,135 --> 00:53:51,069 Dobro. 474 00:53:51,070 --> 00:53:52,919 �ta ho�u re�i... 475 00:53:52,920 --> 00:53:54,844 Kriminala ovde nema. 476 00:53:54,845 --> 00:53:56,845 Kakvog kriminala? 477 00:53:57,130 --> 00:53:58,819 Znate kako se de�ava, 478 00:53:58,820 --> 00:54:02,670 roditelji se otrase svoga deta, a potom podnose prijavu o nestanku. 479 00:54:02,705 --> 00:54:04,705 To ste pomislili o meni? 480 00:54:05,200 --> 00:54:07,710 Tu verziju proveravamo �im do�emo na lice mesta. 481 00:54:08,120 --> 00:54:09,804 No, ovde je u pitanju bekstvo, obi�no delo. 482 00:54:09,805 --> 00:54:12,477 12 godina, pubertet, hormoni luduju. 483 00:54:12,512 --> 00:54:15,150 Pobegao na nekoliko dana i vrati�e se. 484 00:54:16,080 --> 00:54:18,045 Naravno, mi mo�emo po�i i u stanicu. 485 00:54:18,080 --> 00:54:20,710 Izgubiti nekoliko �asova da vas podrobno ispitamo. 486 00:54:20,745 --> 00:54:22,745 I to ne danas, naravno. 487 00:54:23,380 --> 00:54:26,010 Ako ni zbog �eka, onda zato �to i va� mo� mora biti prisutan. 488 00:54:27,070 --> 00:54:28,479 A i ina�e, 489 00:54:28,480 --> 00:54:31,130 mislim da opet ne bi bilo dela. 490 00:54:35,970 --> 00:54:37,970 Ka�ete na nema kriminala. 491 00:54:39,290 --> 00:54:41,255 A ako su ga oteli? 492 00:54:41,290 --> 00:54:44,120 Jer ja uop�te nemam predstavu gde on mo�e biti. 493 00:54:44,155 --> 00:54:46,870 Verovatno se mota negde po rejonu. 494 00:54:46,905 --> 00:54:48,869 Ne�e ga dugo dr�ati. 495 00:54:48,870 --> 00:54:51,630 Lepo je imati udoban �ivot, a kod vas je udobno. 496 00:54:52,200 --> 00:54:54,890 I ne sanjate u kakve se uslove vra�aju. 497 00:54:55,400 --> 00:54:58,340 I zato jer ulica nije dom ni onima najgorima. 498 00:54:58,840 --> 00:55:02,560 A u vezi mogu�nosti otmice sistem radi na slede�i na�in: 499 00:55:02,595 --> 00:55:04,559 Pervo povera. To uklju�uje 500 00:55:04,560 --> 00:55:09,850 ispitivanje roditelja, ro�aka, drugova, mogu�ih svedoka i t. d. 501 00:55:09,885 --> 00:55:13,400 A mi nemamo dovoljno ljudi, pri tom drugih dela ima mnogo. 502 00:55:13,435 --> 00:55:16,260 Kra�e, ubistva, plja�ke, razbojni�tva. 503 00:55:17,440 --> 00:55:20,085 Tako da prikupljanje dokaza mo�e potrajati nekoliko dana. 504 00:55:20,120 --> 00:55:25,490 Ako se za to vreme begunac ne vrati po�inju se preduzimati potrebne mere. 505 00:55:25,500 --> 00:55:28,110 I opet, samo ako se tokom preduzimanja mera pojavi osnovana sumnja, 506 00:55:28,145 --> 00:55:31,510 tj. dokazi koji ukazuju na ubistvo ili otmicu, 507 00:55:31,545 --> 00:55:33,977 tada se zavodi krivi�no delo. 508 00:55:34,012 --> 00:55:36,375 A to je posao istra�nog komiteta. 509 00:55:36,410 --> 00:55:39,140 I sami shvatate koliko vremena mo�e oti�i na to. 510 00:55:39,770 --> 00:55:41,735 Samo pisanije ima vagon. 511 00:55:41,770 --> 00:55:44,890 Za to vreme oni uspeju da se vrate i opet pobegnu. 512 00:55:44,925 --> 00:55:46,909 To jest, vi ne�ete ni�ta preduzeti? 513 00:55:46,910 --> 00:55:49,975 Devojko... Ja vam govorim pravo stanje stvari. 514 00:55:50,010 --> 00:55:54,110 Mi smo obavezni da reagujemo i reagova�emo. Za svaki konkretan slu�aj. 515 00:55:54,145 --> 00:55:57,570 No sistem nema resursa i vremena da juri za svakim tinejd�erom. 516 00:55:57,605 --> 00:55:59,569 Raumela sam. 517 00:55:59,570 --> 00:56:01,570 Delo ine u kantu, je li tako? 518 00:56:02,590 --> 00:56:03,539 �ta ja da radim? 519 00:56:03,540 --> 00:56:05,540 Prosto da sedim i �ekam dok se vrati? 520 00:56:05,575 --> 00:56:07,451 A ako se ne vrati? 521 00:56:07,452 --> 00:56:09,259 Statistika ka�e: 522 00:56:09,260 --> 00:56:10,859 U najve�em broju slu�ajeva 523 00:56:10,860 --> 00:56:15,770 odbegli tinejd�eri se vrate ku�i za nedenju do 10 dana. 524 00:56:17,120 --> 00:56:19,084 Ono �to vam mogu posavetovati, 525 00:56:19,085 --> 00:56:21,014 ako zaista ho�ete da ga tra�ite, 526 00:56:21,015 --> 00:56:22,349 idete na internet. 527 00:56:22,350 --> 00:56:25,280 Na sajt odreda za potragu i spasavanje, PSO. 528 00:56:26,160 --> 00:56:30,310 Zovite ih, dajte im ta�ne informacije i oni �e vam sami sve re�i. 529 00:56:30,345 --> 00:56:33,060 To su dobrovoljci, nije dr�avna slu�ba. 530 00:56:33,520 --> 00:56:36,420 Rade neprekidno, besplatno. 531 00:56:36,455 --> 00:56:39,107 Bez glupe birokratije. 532 00:56:39,142 --> 00:56:41,760 Rade vrlo efikasno. 533 00:56:42,280 --> 00:56:45,230 Kako znam? Imali smo saradnju sa rezultatima. 534 00:56:47,010 --> 00:56:49,680 Tako, ovo je moja podsetnica. 535 00:56:50,990 --> 00:56:55,630 Va� telefon imam, bi�emo u kontaktu. 536 00:56:55,665 --> 00:56:57,356 To je sve? 537 00:56:57,357 --> 00:56:59,357 Za sad da. 538 00:56:59,870 --> 00:57:01,339 Neverovatno. 539 00:57:01,340 --> 00:57:02,739 Slu�ajte, 540 00:57:02,740 --> 00:57:05,370 da je umesto mene bio neko drugi 541 00:57:05,405 --> 00:57:07,702 bio bi mnogo gori i neljubazniji. 542 00:57:07,737 --> 00:57:10,000 A to nije zato �to sam ja dobar. 543 00:57:10,390 --> 00:57:13,240 Prosto �tedim vreme sebi, vama i dobrovoljcima. 544 00:57:13,275 --> 00:57:15,550 Jer, �to im se pre obratite 545 00:57:15,585 --> 00:57:16,749 pre �e po�eti 546 00:57:16,750 --> 00:57:21,450 i na�i va�eg glupana kako lunja nekud po ulicama ili po tr�nom centru. 547 00:57:21,485 --> 00:57:23,625 A najpre �e biti kod nekog druga 548 00:57:23,660 --> 00:57:26,930 �iji su roditelji oti�li na nekoliko dana i ostavili ga samog. 549 00:57:27,620 --> 00:57:29,044 Tako da ho�ete li dejstvovati 550 00:57:29,045 --> 00:57:32,205 ili �ekati, va�a stvar. 551 00:57:32,240 --> 00:57:35,569 krivi�no delo u vezi pronevere novca namenjenog gra�anima za u�estvovanje 552 00:57:35,604 --> 00:57:39,293 na izborima za Koordinacioni Savet opozicije, kako saop�tavaju na sajtu Tu�ila�tva. 553 00:57:39,328 --> 00:57:41,861 Po verziji istrage: novac, vi�e od 600 hiljada rublji, 554 00:57:41,896 --> 00:57:47,996 su ukradeni izra�iva�ima sajta Centralnog Izbornog Komiteta, gde se vr�i registracija kandidata i bira�a. 555 00:57:48,020 --> 00:57:51,205 Sapredsednik partije RPRParnas Boris Nemcov je ve� izjavio, 556 00:57:51,305 --> 00:57:54,328 da je vlast organizovala provokaciju kako bi onemogu�ila 557 00:57:54,329 --> 00:57:56,556 glasanje za Koordinacioni Savjet oppozicije. 558 00:57:56,591 --> 00:58:00,011 Policija dr�ave Njujork je zadr�ala kandidata za Predsednika SADa 559 00:58:00,131 --> 00:58:04,836 iz Partije zelenih D�il Stejn i kandidata za vice predsednika �eri Honelu. 560 00:58:04,853 --> 00:58:08,111 �ene nisu pustili u salu gde se vodila debata izme�u Obame i Romnija, 561 00:58:08,146 --> 00:58:10,427 jer su "zeleni" poznati po svom negativnom stavu 562 00:58:10,428 --> 00:58:12,522 ka debati i policija se pla�ila provokacija... 563 00:58:30,610 --> 00:58:33,047 Kada ste poslednji put razgovarali sa njim telefonom. 564 00:58:33,511 --> 00:58:35,566 Poslala sam ga u �kolu i to je to. 565 00:58:36,330 --> 00:58:38,174 Zdravo. Zdravo. 566 00:58:38,175 --> 00:58:40,175 Izvinite, gu�va. 567 00:58:40,770 --> 00:58:43,470 Sedite, uklju�ite se. Ja sam Ivan i ja sam 568 00:58:43,505 --> 00:58:46,170 koordinator odreda za potrage i spasavanje. 569 00:58:46,205 --> 00:58:48,405 Rekla mi je �ena preko telefona. 570 00:58:48,440 --> 00:58:51,255 Odli�no. Onda po�nimo, ta�nije nastavimo. 571 00:58:51,290 --> 00:58:55,050 Zna�i ponavljam jo� jednom, tako da bi posle bilo malje pitanja. 572 00:58:55,085 --> 00:58:57,800 Sada �u vas podrobno ispitati o va�em sinu Aljo�i. 573 00:58:57,835 --> 00:59:00,735 Istovremeno, drugi tragaoci ispituju 574 00:59:00,770 --> 00:59:04,740 susede, mogu�e svedoke, na ulici, prodavnicama, svuda gde se mogao pojaviti. 575 00:59:04,775 --> 00:59:05,269 Dalje... 576 00:59:05,270 --> 00:59:07,084 Od suseda nema ni�ta interesantno... 577 00:59:07,085 --> 00:59:07,899 Ba� ni�ta? 578 00:59:07,900 --> 00:59:10,330 Niko ga nije bideo ni �uo, ni ju�e, ni danas. 579 00:59:10,380 --> 00:59:11,949 Ne se�aju se. 580 00:59:11,950 --> 00:59:14,350 Stigli su na�i, �tab za ku�u, na parkingu su. 581 00:59:14,385 --> 00:59:16,319 Dobro. I obave�tenja su dovezli. 582 00:59:16,320 --> 00:59:18,079 O... Od�tampali su! Odli�no, pravi su! 583 00:59:18,080 --> 00:59:21,100 Nastavi�u dalje kroz ulaz. Hajde, nastavi da tra�i�. 584 00:59:21,135 --> 00:59:23,560 Zna�i ovako... 585 00:59:24,210 --> 00:59:26,315 Zavisno od rezultata ispitivanja 586 00:59:26,350 --> 00:59:28,805 usredse�ujemo se na odre�ene objekte i zadatke. 587 00:59:28,840 --> 00:59:31,260 Sad sa vama zavr�avam, idem u stanicu policije. 588 00:59:31,295 --> 00:59:33,029 Inspektor zadu�en za vas je 589 00:59:33,030 --> 00:59:35,930 obe�ao da �e pomo�i da pristupimo kamerama za spoljni nadzor. 590 00:59:35,965 --> 00:59:38,690 To je veoma va�no i mo�e da nam pojednostavi rad. 591 00:59:38,725 --> 00:59:40,129 Dalje... 592 00:59:40,130 --> 00:59:43,130 sa primicanjem no�i momak �e morati negde da preno�i. 593 00:59:43,165 --> 00:59:44,861 Na ulice nije maj mesec. 594 00:59:44,862 --> 00:59:46,862 Tra�i�emo po ulazima. 595 00:59:47,430 --> 00:59:50,970 Istog inspektora �emo zamoliti za kodove, nadamo se da nas ne�e odbiti. 596 00:59:51,430 --> 00:59:54,190 Da. I tako, po�nimo opet. 597 00:59:54,760 --> 00:59:56,194 Aljo�a Slepcov. 598 00:59:56,195 --> 00:59:57,559 12 godina. 599 00:59:57,560 --> 01:00:00,205 Visok oko 1 m 50 sm. 600 01:00:00,240 --> 01:00:02,690 Zdrav, bez osobenih belega. 601 01:00:02,725 --> 01:00:04,109 Kosa svetla. 602 01:00:04,110 --> 01:00:07,430 Bio je obu�en u plav farmerke, jaknu sa kapulja�om, crvenu. 603 01:00:07,465 --> 01:00:08,849 Plave patike. 604 01:00:08,850 --> 01:00:11,590 Sa sobom je imao �kolski ranac, plavi. 605 01:00:12,080 --> 01:00:16,120 Ju�e oti�ao iz �kole kao i obi�no i od tada nije dolazio ku�i. 606 01:00:16,155 --> 01:00:20,160 Mobilni nije dostupan, ali svejedno, mi ga neprekidno zovemo. 607 01:00:21,760 --> 01:00:23,529 Tako. Dalje. 608 01:00:23,530 --> 01:00:26,325 Ka�ite ne�to o njemu, kakva su mu interesovanja? 609 01:00:26,360 --> 01:00:29,970 Hobi, sportska sekcija, da li se spremao da pravi kosmodrom, 610 01:00:30,005 --> 01:00:31,799 na put oko sveta, i tak dalje... 611 01:00:31,800 --> 01:00:34,970 Ne, ni�ta sli�no, hobi nema, sportom se ne bavi. 612 01:00:35,005 --> 01:00:37,280 �ini mi se na najvi�e sedi ku�i. 613 01:00:37,315 --> 01:00:39,279 �ini vam se... jasno. 614 01:00:39,280 --> 01:00:41,280 Ako je ku�i, tu je onda komjuter. 615 01:00:41,840 --> 01:00:43,359 Ima laptop? Da. 616 01:00:43,360 --> 01:00:46,105 Da, trudimo se da ograni�imo... Osobito ti. 617 01:00:46,140 --> 01:00:50,110 Dajte, va�e odnose re�avajte kasnije. Da, naravno. 618 01:00:50,145 --> 01:00:52,145 Imate li pristup kompjuteru? Da. 619 01:00:52,420 --> 01:00:55,505 Pristup njegovoj po�ti, nalozima, socijalnim mre�ama, 620 01:00:55,540 --> 01:00:58,590 Adresu, broj telefona drugova njegovih drugova, poznanika 621 01:00:58,625 --> 01:01:00,559 On ima samo jednog druga. 622 01:01:00,560 --> 01:01:02,560 Mislim da je Kuznjecov. 623 01:01:04,080 --> 01:01:06,045 Opet "mislim"... Dobro. 624 01:01:06,080 --> 01:01:08,080 Ja imam sva korisni�ka imena, lozinke. 625 01:01:08,115 --> 01:01:10,115 On zaista ima samo jednog druga Kuznjecova. 626 01:01:10,150 --> 01:01:12,520 Naravno u pravom �ivotu. 627 01:01:13,120 --> 01:01:15,755 Na mre�ama... Da, ima i tamo, jasno. 628 01:01:15,790 --> 01:01:18,940 Tako, blikih ro�aka kod kojih je mogao da ode ili otputuje: 629 01:01:18,975 --> 01:01:22,085 babe, dedovi, ujaci, tetke, bra�e od ujaka, sestre? 630 01:01:22,120 --> 01:01:24,940 Sa mu�eve strane nema niko, sa moje samo majka, �ivi u Podmoskovlju. 631 01:01:24,975 --> 01:01:27,520 Tamo nismo bili ve� tri godine, sumnjam da de�ko pamti. 632 01:01:27,555 --> 01:01:29,965 De�ko... Jasno. 633 01:01:30,000 --> 01:01:33,160 Nadam se da ste zvali babu i da je ona rekla da nije tamo? 634 01:01:33,195 --> 01:01:34,901 Nisam, ne mogu da je dobijem. 635 01:01:34,902 --> 01:01:36,539 Znate na�i odnosi su takvi da... 636 01:01:36,540 --> 01:01:38,505 �ta zna�i da ne mo�ete da je dobijete? 637 01:01:38,540 --> 01:01:41,550 U po�etku nije dizala slu�alicu, posle je bila nedostupna. 638 01:01:41,585 --> 01:01:43,201 Istina tamo su veze lo�e... 639 01:01:43,202 --> 01:01:44,784 Veze su dobre, ona je naopaka. 640 01:01:44,785 --> 01:01:47,107 Mm... Baba s karakterom. 641 01:01:47,142 --> 01:01:49,395 Jeste li zvali susede? 642 01:01:49,430 --> 01:01:51,970 Ne, nemam ni�iji broj telefona. 643 01:01:52,005 --> 01:01:54,510 Ona tamo ima ku�u, imanje, susede... 644 01:01:55,100 --> 01:01:58,557 Uop�te, bolje je ne i�i tamo. A mo�da bi ona sakrila da je Aljo�a kod nje, 645 01:01:58,592 --> 01:02:00,840 ako bi je, na primer, on zamolio da uradi tako? 646 01:02:00,875 --> 01:02:02,649 Ne, mislim da ne bi. 647 01:02:02,650 --> 01:02:04,980 Mo�e ona sva�ta uraditi. To je Staljin u suknji. 648 01:02:05,015 --> 01:02:06,249 Ma, dosta! 649 01:02:06,250 --> 01:02:08,144 Tamo smo i�li autom. Kako bi on do�ao do tamo? 650 01:02:08,145 --> 01:02:10,109 Mo�da su tajno bili u kontaktu? 651 01:02:10,110 --> 01:02:12,300 Zar ne mo�e biti to? Ona ga ne voli! 652 01:02:12,400 --> 01:02:15,850 Voljela, ne voljela, koristi ga da meni napakosti. 653 01:02:15,885 --> 01:02:18,710 Ukratko, treba �to pre oti�i kod babe. 654 01:02:18,745 --> 01:02:20,381 Gde ta�no �ivi u Podmoskovlju? 655 01:02:20,382 --> 01:02:21,984 Na da�i, preko cele godine. 656 01:02:21,985 --> 01:02:23,289 Pravac prema Kijevu. 657 01:02:23,290 --> 01:02:26,860 Sad, odavde je te�ko objasniti, skretanje se ne vidi sa puta. 658 01:02:26,895 --> 01:02:28,476 Imate auto? Da. 659 01:02:28,477 --> 01:02:30,477 Koliko treba do tamo? 660 01:02:30,488 --> 01:02:32,464 Tri sata. Mo�da dva i po. 661 01:02:32,465 --> 01:02:34,019 Zna�i, ovako �emo... 662 01:02:34,020 --> 01:02:36,370 Meni �ete dati sve kontakte drugova i poznanika. 663 01:02:36,405 --> 01:02:39,150 Tako�e i broj telefona razredne. 664 01:02:39,510 --> 01:02:41,149 Nadam se da ga imate? 665 01:02:41,150 --> 01:02:44,075 Imam... Odli�no, tako�e i korisni�ka imena i lozinke. 666 01:02:44,110 --> 01:02:46,920 Kompjuter nosim sa sobom, u �tabu �u ga prou�iti, 667 01:02:46,921 --> 01:02:49,000 dalje �emo dejstvovati prema situaciji. 668 01:02:49,035 --> 01:02:52,200 To je od razredne? Da. 669 01:02:52,235 --> 01:02:53,819 Dobro. 670 01:02:53,820 --> 01:02:56,710 A vas dvoje idite u auto... 671 01:02:56,745 --> 01:02:59,565 i pravo va�oj posebnoj babi. 672 01:02:59,600 --> 01:03:02,400 Sa vama �e i�i i Lena, videli ste je ve�. Ona je na� iskusni �lan. 673 01:03:02,435 --> 01:03:04,825 Ona �e za vama, svojim kolima. 674 01:03:04,860 --> 01:03:08,015 Dok se vozite poku�avajte da dobijete babu. 675 01:03:08,050 --> 01:03:10,470 Kad do�ete, sve pa�ljivo pregledajte, nemojte ni�ta izostaviti. 676 01:03:10,505 --> 01:03:13,610 Odmah me obavestite o rezultatima kakvi god da su. 677 01:03:13,645 --> 01:03:14,754 Sve jasno? Da. 678 01:03:14,755 --> 01:03:16,436 Spremni ste. 679 01:03:16,437 --> 01:03:18,379 Ima pitanja? 680 01:03:18,380 --> 01:03:22,670 Ovde, u stanu, nekoga �emo ostaviti za slu�aj da se mali�a vrati. 681 01:03:23,000 --> 01:03:25,570 Pa? Napred i sa sre�om. 682 01:03:25,605 --> 01:03:27,605 Idemo! 683 01:03:42,220 --> 01:03:44,220 �ta ti je to.? 684 01:03:44,830 --> 01:03:46,880 Mo�e� li to isklju�iti, boli me glava? 685 01:03:46,915 --> 01:03:48,674 Onda uzmi tabletu za glavu. 686 01:03:48,675 --> 01:03:50,840 Isklju�i, molim te! 687 01:04:03,950 --> 01:04:05,359 Misli� li da je kod nje? 688 01:04:05,360 --> 01:04:08,000 A gde mo�e biti... Razmisli sama... 689 01:04:15,500 --> 01:04:17,880 Lepo nam je udesio. 690 01:04:18,410 --> 01:04:20,029 Na�ao je kad �e, balavac. 691 01:04:20,030 --> 01:04:22,820 A ako se sa njim desilo ne�to u�asno? Hajde da ne razmi�ljamo u tom pravcu. 692 01:04:24,820 --> 01:04:26,820 S njim je sve u redu. 693 01:04:27,990 --> 01:04:30,990 Dobi�e on svoje. 694 01:04:32,580 --> 01:04:34,359 Ovde se ne pu�i. 695 01:04:34,360 --> 01:04:36,360 Izvinite, kako sam mogla da zaboravim. 696 01:04:36,395 --> 01:04:38,395 Otvori�u prozor. Rekao sam ne! 697 01:04:39,800 --> 01:04:42,740 �ta �e� mi uraditi? Izbaciti me kraj puta? 698 01:04:43,850 --> 01:04:45,850 Zna�i pro�la te glava? 699 01:04:47,360 --> 01:04:49,360 Zatvori prozore. 700 01:04:50,990 --> 01:04:53,190 Zatvori prozore. 701 01:04:56,660 --> 01:04:58,660 Kurva. 702 01:05:00,120 --> 01:05:02,640 Zatvori jebene prozore! 703 01:05:49,000 --> 01:05:50,965 Opa! 704 01:05:51,000 --> 01:05:52,965 Postavila kapiju. 705 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 �ta sad da radimo? Da je razvalim autom? 706 01:06:57,000 --> 01:06:58,654 Ona ej tamo verovatno i barikade postavila. 707 01:06:58,655 --> 01:07:00,044 Prestani da od nje pravi� �udovi�te. 708 01:07:00,045 --> 01:07:01,429 Nema neki drugi ulaz? 709 01:07:01,430 --> 01:07:03,430 Samo da presko�imo ogradu. 710 01:07:04,290 --> 01:07:06,044 Mi nemamo klju�eve. 711 01:07:06,045 --> 01:07:08,045 Jasno. 712 01:07:10,300 --> 01:07:12,300 Gde �e ona? 713 01:07:32,330 --> 01:07:34,330 Mama! 714 01:07:36,620 --> 01:07:38,930 Mama otvori, ja sam! 715 01:07:42,170 --> 01:07:44,170 Mama! 716 01:07:48,800 --> 01:07:50,800 Mama! 717 01:07:53,840 --> 01:07:55,840 Unutra je. 718 01:07:57,080 --> 01:08:00,430 Mama, otvoti, Aljo�a je nestao! 719 01:08:02,430 --> 01:08:04,430 O, Gospode! 720 01:08:05,320 --> 01:08:07,259 Zamalo me infarkt nije strefio. 721 01:08:07,260 --> 01:08:11,500 Legli na zvono u gluvo doba, kao da je po�ar, 722 01:08:11,535 --> 01:08:13,499 vire, preska�u ogradu! 723 01:08:13,500 --> 01:08:16,550 Gospode, spasi sahrani, pomiluj. 724 01:08:16,585 --> 01:08:18,817 Mo�e �ovek poludeti. 725 01:08:18,852 --> 01:08:21,050 A telefon ne mogu na�i. 726 01:08:24,040 --> 01:08:26,040 I kao pre�iveti? 727 01:08:27,600 --> 01:08:29,565 Ti si mogla da pozove�! 728 01:08:29,600 --> 01:08:32,160 Zvala sam te. I nemoj re�i da nisi �ula. 729 01:08:32,195 --> 01:08:33,479 Krstom se zakuni! 730 01:08:33,480 --> 01:08:35,615 Prvo nisi odgovarala, a onda si ga isklju�ila. 731 01:08:35,650 --> 01:08:38,950 Ka�em ti da ne znam gde je. Ne znam, verovatno se zagubio. 732 01:08:38,985 --> 01:08:41,500 Pre jutra ga ne mogu na�i. I do �avola s njim! 733 01:08:41,535 --> 01:08:44,165 Nego, mila moja, bolje ti meni ka�i 734 01:08:44,200 --> 01:08:46,860 kao ti pade na pamet da je tvoj sin kod mene? 735 01:08:53,960 --> 01:08:56,520 Nema ga ovde, izgleda i da nije dolazio. 736 01:08:56,555 --> 01:08:58,555 Da pregledamo sve. 737 01:09:18,810 --> 01:09:20,439 �ta on to tamo tumara? 738 01:09:20,440 --> 01:09:23,100 Onaj tvoj pohotljivi �avo. Gospode spasi moji du�u gre�nu. 739 01:09:23,135 --> 01:09:25,135 Ti si rekla da se razvodite. 740 01:09:25,800 --> 01:09:27,960 I bog i �avo u jednoj bo�ici. 741 01:09:27,995 --> 01:09:30,900 �ta? U kakvoj bo�ici? 742 01:09:32,010 --> 01:09:33,994 U kakvoj bo�ici? 743 01:09:33,995 --> 01:09:35,995 �ta to pri�a�?! 744 01:09:36,430 --> 01:09:38,640 Po�ela si da lupa� ve�? 745 01:09:38,675 --> 01:09:40,639 Poludela si? 746 01:09:40,640 --> 01:09:42,049 I ne�ego mne ba�ko? boltat?! aaa 747 01:09:42,050 --> 01:09:44,525 Uzgred, ti sa majkom razgovara�! Imaj po�tovanja! 748 01:09:44,560 --> 01:09:47,000 Ako ti se ne svi�a kupi se odavde, put pod noge! 749 01:09:47,035 --> 01:09:49,310 Nisam te zvala da dolazi�. 750 01:09:49,710 --> 01:09:51,479 Dosta mi je. 751 01:09:51,480 --> 01:09:53,419 Sama si htela da rodi�. 752 01:09:53,420 --> 01:09:55,289 Vidi� li na koga li�i�? 753 01:09:55,290 --> 01:09:57,710 Na koga? ****, eto na koga! Mama. 754 01:09:57,745 --> 01:10:00,830 �ta mama! Ho�e� sisu! 755 01:10:01,140 --> 01:10:03,140 Zamaukala tu. 756 01:10:10,310 --> 01:10:13,170 Sve ste obi�li? Nema ga nigde? 757 01:10:13,860 --> 01:10:16,180 Na vreme treba misliti. 758 01:10:19,560 --> 01:10:21,560 Polomljen, naravno. 759 01:10:22,310 --> 01:10:24,920 Polomio se, gde je bio? 760 01:10:25,180 --> 01:10:27,180 Ispod va�eg kreveta. 761 01:10:27,195 --> 01:10:29,159 Zna�i pao. 762 01:10:29,160 --> 01:10:31,160 Hvala bogu �to se na�ao. 763 01:10:31,950 --> 01:10:33,679 Pa hajde, da popijemo �aj. 764 01:10:33,680 --> 01:10:36,657 Istina, nemam ni�ta slatko osim meda i to u�e�erenog. 765 01:10:36,857 --> 01:10:38,682 Ne�emo, mama, hvala. Kre�emo brzo. 766 01:10:38,683 --> 01:10:40,683 A kakva je, sva ljubazna, pogledajte je. 767 01:10:42,190 --> 01:10:44,950 A po vama se i ne bi reklo da ste ne�to mnogo rastrojeni. 768 01:10:44,985 --> 01:10:46,985 Aljo�a je nestao. 769 01:10:47,440 --> 01:10:49,389 �ta li ste to zamislili? 770 01:10:49,390 --> 01:10:51,304 Da �ete mene ra�alostiti? 771 01:10:51,305 --> 01:10:53,305 Ne pali to kod mene. 772 01:10:53,322 --> 01:10:55,322 �itam vas kao knjigu. 773 01:10:56,530 --> 01:10:58,429 Ti si ve� rekla da se razvodite. 774 01:10:58,430 --> 01:11:01,200 A �ta ***, ho�ete i mene da ume�ate, je li? 775 01:11:01,235 --> 01:11:03,199 Evo ti, vidi�? 776 01:11:03,200 --> 01:11:06,080 Onda sam ti govorila i sad ti ka�em: Sa njim ne�u na jednom mestu! 777 01:11:06,115 --> 01:11:08,115 Da li vi uop�te, osim s televizorom, razgovarate s nekim? 778 01:11:08,130 --> 01:11:12,300 Kada si bila trudna, se�a� se �ta sam govorila? Opameti se, k�eri, opameti se! 779 01:11:12,335 --> 01:11:15,110 A ti si me poslala gde, se�a� se? Ja se se�am. 780 01:11:15,145 --> 01:11:17,592 I rekla sam ti: dovu�i�e� se k�eri, 781 01:11:17,627 --> 01:11:20,040 ho tad �e biti kasno. Eto tako. 782 01:11:20,075 --> 01:11:22,039 Sad re�avaj. 783 01:11:22,040 --> 01:11:25,210 To ti je nauka za ubudu�e. Mama, �ta to bunca�? 784 01:11:25,500 --> 01:11:27,675 Ho�e� da se ova �ena postidi? 785 01:11:27,710 --> 01:11:29,815 Ne u�i ti mene! Ti mene ne u�i! 786 01:11:29,850 --> 01:11:32,590 Ko da se postidi? Ja sam u svojoj ku�i. 787 01:11:32,625 --> 01:11:35,550 I�! Budalu ovde od mene pravite! 788 01:11:35,585 --> 01:11:37,549 Do�li u sred no�i. 789 01:11:37,550 --> 01:11:41,100 Kao lopovi! Doveli procenjiva�a! 790 01:11:42,040 --> 01:11:44,250 A ja ku�u ne�u na tebe prepisati! 791 01:11:44,285 --> 01:11:46,747 �uje� li?! I ne nadaj se! 792 01:11:46,782 --> 01:11:49,210 Bogu �u sve zave�tati! Cve! 793 01:11:49,245 --> 01:11:50,719 Na�u da vas hranim. 794 01:11:50,720 --> 01:11:52,845 Samo od penzije �ivim. Idemo. 795 01:11:52,880 --> 01:11:54,734 I nimalo me ne �alite. Nikakvog saose�anja... 796 01:11:54,735 --> 01:11:56,735 Dobro mama, mi idemo. ... i ne treba! 797 01:11:57,980 --> 01:12:00,400 Ekser u sanduk ne bi ukucali. Ukuca�emo, ukucati. 798 01:12:33,490 --> 01:12:35,490 Gde smo? Ima li jo� mnogo? 799 01:12:36,020 --> 01:12:38,020 Jo� 40 minuta, mislim. 800 01:12:43,930 --> 01:12:45,930 sa godinama paranoja joj se poja�ava. 801 01:12:47,500 --> 01:12:49,484 Toliko mrzeti... Stra�no. 802 01:12:49,485 --> 01:12:51,485 A ti si pun ljubavi? 803 01:12:52,170 --> 01:12:54,009 Za�to je ti to �titi�? 804 01:12:54,010 --> 01:12:56,440 Zato �to je u pravu. Za �ta? 805 01:12:56,750 --> 01:12:59,220 Za ono da ne�e� do�ekati da umre? 806 01:12:59,255 --> 01:13:01,255 Pazi �ta pri�a�. 807 01:13:05,220 --> 01:13:07,610 U pravu je za ono da me je upozoravala da se sa tobom ne vezujem. 808 01:13:07,645 --> 01:13:09,645 Da ne ra�am, da ne budem glupa. 809 01:13:10,720 --> 01:13:13,630 A umesto nju, poslu�ala sam tebe. 810 01:13:15,120 --> 01:13:17,960 Sve je dobro, zajedno smo, e objasni ti meni sad 811 01:13:18,510 --> 01:13:23,310 kako se desilo da si mi cvrkutao o ljubavi i sre�i 812 01:13:23,345 --> 01:13:25,750 a na kraju ostao samo bol i razo�arenje? 813 01:13:27,750 --> 01:13:30,360 Jedno pravo, pravcato sranje. 814 01:13:42,930 --> 01:13:45,610 U stvari ja tebe nikad nisam volela. 815 01:13:48,830 --> 01:13:51,080 Prosto sa njom vi�e nisam mogla �iveti. 816 01:13:56,090 --> 01:13:58,300 I nisam se mogla odvojiti od nje. 817 01:13:59,770 --> 01:14:02,660 Sa tobom sam uspela odvojiti se. 818 01:14:04,660 --> 01:14:06,660 Iskoristila sam te. 819 01:14:07,400 --> 01:14:09,169 Tako sam mislila. 820 01:14:09,170 --> 01:14:11,215 A ispalo je da si ti mene iskoristio. 821 01:14:11,250 --> 01:14:13,260 Tebi je trebala porodica, a ne meni. 822 01:14:13,295 --> 01:14:15,670 Ja bih se nekako sna�la. 823 01:14:20,650 --> 01:14:23,000 Trebalo je samo sa nekim �iveti odvojeno. 824 01:14:26,600 --> 01:14:28,860 Esli b? ne zalet aaaa Nisam se trebala zaletati. 825 01:14:30,860 --> 01:14:32,860 Eto kada ne mislim. 826 01:14:35,920 --> 01:14:37,854 Nije trebalo da te slu�am, abortirati i gotovo. 827 01:14:37,855 --> 01:14:39,419 Trebalo je. 828 01:14:39,420 --> 01:14:41,425 Tako je bilo bolje za sve. 829 01:14:41,460 --> 01:14:44,200 Ma, �ta pri�a�! A �ta se promenilo? 830 01:14:44,235 --> 01:14:46,199 Ti si postao druga�iji? 831 01:14:46,200 --> 01:14:49,520 A zar nisi opet, mladu glupa�u, obrlatio u uvukao u svoj ad? 832 01:14:50,490 --> 01:14:54,300 A za 10 12 godina, ako jo� bude tu, sve �e� nanovo, uverena sam. 833 01:14:57,120 --> 01:14:59,600 Jadna devojka, ve� mi je �ao. 834 01:15:04,360 --> 01:15:06,720 �ivot si mi upropastio, shvata� li ti to? 835 01:15:12,290 --> 01:15:18,210 Hvala bogu, srela sam dobrog �oveka kome ni�ta ne treba od mene osim mene same. 836 01:15:20,440 --> 01:15:23,110 �ta se desilo? Pokvarilo se ne�to? Da, pokvarilo se. 837 01:15:23,145 --> 01:15:25,021 Izlazi! Ozbiljno? 838 01:15:25,022 --> 01:15:27,022 Ozbiljno, idi u *** 839 01:15:28,830 --> 01:15:30,830 Izlazi dok te nogom nisam izbacio. 840 01:15:34,640 --> 01:15:37,630 Ne zaboravi da ti je sin nestao, skote! 841 01:18:03,630 --> 01:18:05,630 Dr�imo liniju! 842 01:18:06,500 --> 01:18:08,500 Ne zaostaj! 843 01:18:15,460 --> 01:18:17,460 Lisa 1 radi po dogovoru. 844 01:18:19,620 --> 01:18:26,830 Aaljoo�aa! 845 01:18:31,460 --> 01:18:38,840 Aaljoo�aa! 846 01:18:41,270 --> 01:18:49,220 Aaljoo�aa! 847 01:18:57,220 --> 01:18:59,220 Lisa 1 zavr�ila sa poslom. 848 01:18:59,255 --> 01:19:01,255 Idemo dru�tvo. 849 01:19:54,760 --> 01:19:56,725 To je to. 850 01:19:56,760 --> 01:19:58,760 Mo�ete li jo� jednom? 851 01:20:01,890 --> 01:20:03,900 Na drugim kamerama ga nema. 852 01:20:04,530 --> 01:20:06,610 Ni na putu ka �koli, ni u tr�nom centru 853 01:20:06,645 --> 01:20:08,626 gde se lepa kao na magnet. 854 01:20:08,627 --> 01:20:10,539 Tamo je hrana, i lepo je. 855 01:20:10,540 --> 01:20:13,295 Ni na putu k avtobusu ili minibusu. 856 01:20:13,330 --> 01:20:17,710 Ako pretpostavim da se uputio u pravcu metroa, a otuda nekuda na stanicu. 857 01:20:17,745 --> 01:20:19,745 Ima nekoliko varijanti. 858 01:20:21,020 --> 01:20:23,560 Ili se on okrenuo nekuda gde nema kamera, 859 01:20:23,595 --> 01:20:25,559 a takvih mesta ne fali. 860 01:20:25,560 --> 01:20:28,530 Ili se specijalno kretao tako da ga ne uhvate, 861 01:20:28,565 --> 01:20:30,565 �to je malo verovatno. 862 01:20:30,582 --> 01:20:32,582 Ili ga je neko uzeo. 863 01:20:32,880 --> 01:20:34,880 �ta zna�i uzeo? 864 01:20:35,590 --> 01:20:37,590 Oteo. 865 01:20:39,240 --> 01:20:41,240 Ozbiljno? 866 01:20:41,950 --> 01:20:44,020 Sa takvim stvarima se ne �ali. 867 01:20:46,020 --> 01:20:47,985 To me no�e biti. 868 01:20:48,020 --> 01:20:50,730 Na�alost de�ava se. �ta ima kod vas? 869 01:20:52,570 --> 01:20:54,535 Ju�era�nja pretraga nije dala ni�ta. 870 01:20:54,570 --> 01:20:57,260 Mnogo je vremena pro�lo, po na�im merama. 871 01:20:57,295 --> 01:20:59,950 Vreme je da se zapo�ne slu�bena istraga. 872 01:21:00,400 --> 01:21:03,200 I to krivi�na. Izvinite. 873 01:21:03,730 --> 01:21:06,990 Postere smo razdelili u hitnoj, vozu i prodavnicama. 874 01:21:08,990 --> 01:21:09,729 Alo. 875 01:21:09,730 --> 01:21:11,745 Dragi, nedostajao si mi. 876 01:21:11,780 --> 01:21:13,759 Do�i �e� danas? Obe�ao si. 877 01:21:13,760 --> 01:21:15,760 Te�ko, moram da u�estvujem u potrazi. 878 01:21:15,795 --> 01:21:17,249 A ja? 879 01:21:17,250 --> 01:21:19,250 A tvoj posao, rekao si da je tamo sve strogo? 880 01:21:19,285 --> 01:21:21,285 Uzeo sam slobodno. 881 01:21:22,510 --> 01:21:24,475 I od mene isto? 882 01:21:24,510 --> 01:21:26,510 Ne govori besmislice. 883 01:21:27,490 --> 01:21:29,580 Ti sve lepo razume�. 884 01:21:30,440 --> 01:21:32,294 Kosta, usamljena sam. 885 01:21:32,295 --> 01:21:34,036 Ti si tamo, ja ovde. 886 01:21:34,037 --> 01:21:35,744 A ti... ho�e� li? 887 01:21:35,745 --> 01:21:37,369 Naravno. 888 01:21:37,370 --> 01:21:39,134 Dobro, moram da idem. 889 01:21:39,135 --> 01:21:40,829 Ne, sa�ekaj, sa�ekaj. 890 01:21:40,830 --> 01:21:43,630 Ne isklju�uj telefon, ho�u da �ujem �ta se de�ava tamo kod vas. 891 01:21:44,320 --> 01:21:46,830 �ta ti pada na pamet? 892 01:21:47,760 --> 01:21:49,760 Neugodno mi je. 893 01:21:50,110 --> 01:21:52,110 Za�to? 894 01:21:52,400 --> 01:21:54,389 Krije� ne�to? 895 01:21:54,390 --> 01:21:56,510 Ne, naravno. 896 01:21:58,510 --> 01:22:00,349 Ti ta�no ne�to krije�. 897 01:22:00,350 --> 01:22:02,350 Tvoja biv�a je tamo? 898 01:22:03,320 --> 01:22:04,754 Ma�o. 899 01:22:04,755 --> 01:22:06,755 Ne lupaj. 900 01:22:07,150 --> 01:22:09,150 Volim te. 901 01:22:09,740 --> 01:22:11,114 Istina? 902 01:22:11,115 --> 01:22:13,115 Naravno. 903 01:22:13,240 --> 01:22:15,059 I ja tebe volim. 904 01:22:15,060 --> 01:22:17,530 Mi te volimo. �ao. 905 01:22:17,630 --> 01:22:20,830 �ao. I ja tebe ljubim i �ekam te. 906 01:22:23,260 --> 01:22:26,560 Kako si se raznje�ila, kako ma�ka. Mama! 907 01:22:26,980 --> 01:22:29,560 Ostavi, ja �i sama sa njim. 908 01:22:29,595 --> 01:22:32,420 Radi boga, gospode... 909 01:22:33,080 --> 01:22:35,080 Naravno, sama. 910 01:22:35,640 --> 01:22:38,970 Zna� mene je moja majka u�ila, pa i ja tebe... 911 01:22:39,450 --> 01:22:41,640 Mu�karci, Ma�o, oni su zna�... 912 01:22:41,675 --> 01:22:43,675 kao mala deca. 913 01:22:45,450 --> 01:22:48,710 Kakva si ti moja lepotica. 914 01:22:50,890 --> 01:22:54,280 Pogledaj, pokazala sam ti kad si prolazila, ali nisi primetila. 915 01:22:55,530 --> 01:22:57,179 Zdravo tata. 916 01:22:57,180 --> 01:22:59,180 Zdravo ro�ena moja. 917 01:23:00,600 --> 01:23:02,995 Kako si? 918 01:23:03,030 --> 01:23:05,390 Uobi�ajeno. 919 01:23:05,425 --> 01:23:07,425 Jesen. 920 01:23:07,960 --> 01:23:10,410 A kod nas je leto, stalno. 921 01:23:11,110 --> 01:23:13,310 Ne namerava� u Moskvu? 922 01:23:13,345 --> 01:23:15,510 �ta bih tamo radila? 923 01:23:16,800 --> 01:23:19,235 Videla bi se sa mnom. 924 01:23:19,270 --> 01:23:21,670 A ja te i ovako vidim. 925 01:23:30,130 --> 01:23:32,130 Dobro tata. 926 01:23:32,330 --> 01:23:35,450 Vreme mi je, imam sastanak. 927 01:23:36,080 --> 01:23:38,910 Ti tako nemoj da bude� tu�an bez mene, molim te. 928 01:23:39,260 --> 01:23:43,150 Ljubim te, mnogo, mnogo, mnogo. 929 01:23:43,185 --> 01:23:45,852 Dobro, hajde, ljubim te. 930 01:23:45,887 --> 01:23:48,520 Ljubim te, �ao, �ao, �ao. 931 01:24:43,240 --> 01:24:45,240 Ustani... 932 01:24:45,590 --> 01:24:47,590 Treba da se ide. 933 01:24:54,450 --> 01:24:56,450 Koliko je sati? 934 01:25:00,090 --> 01:25:02,670 Slu�aj, ja �u po�i sa tobom, ako ti nisi protiv. 935 01:25:03,260 --> 01:25:04,669 Nisam. 936 01:25:04,670 --> 01:25:07,470 Ne treba da ide� na posao? Posao �e sa�ekati. 937 01:25:07,930 --> 01:25:09,930 Dobro. 938 01:25:10,640 --> 01:25:12,640 Treba pozvati onog, kao be�e... 939 01:25:13,160 --> 01:25:14,799 koordinatora. 940 01:25:14,800 --> 01:25:17,320 Gospode kao sam okasnila, a bila sam budilnik navila. 941 01:25:17,355 --> 01:25:18,869 Ja sam ga isklju�io. 942 01:25:18,870 --> 01:25:20,870 Morala si da se odmori�. 943 01:25:29,440 --> 01:25:30,729 Slu�am. 944 01:25:30,730 --> 01:25:32,695 Alo, Ivane? Da 945 01:25:32,730 --> 01:25:34,730 Zdravo, ovde mama Aljo�e Slpcova. 946 01:25:34,765 --> 01:25:36,729 Da, imate li nekih novosti? 947 01:25:36,730 --> 01:25:40,240 Ne, a u vi? Jo� nije prona�en, radim. 948 01:25:41,790 --> 01:25:44,010 Jasno. Jo� ne�to? 949 01:25:45,610 --> 01:25:48,225 Znate, stvar je u tome, �to sam se ju�e veoma kasno vratila 950 01:25:48,260 --> 01:25:50,840 i nisam mogla... Izvinite, ja sad stvarno nemam vremena. 951 01:25:50,875 --> 01:25:52,875 Izvinite. 952 01:25:53,050 --> 01:25:57,069 Da, da, naravno. Razumem. Samo mi recite �ta ja mogu da uradim? Ne mogu samo, tako, da sedim. 953 01:25:57,104 --> 01:26:01,260 Uzmite telefon i zovite sve, bez izuzetka, bolnice u va�em rejonu. 954 01:26:01,295 --> 01:26:03,580 Svaki nepoznati de�ak, od 10 do 13 godina, 955 01:26:03,615 --> 01:26:05,579 kojeg je dovezla policija ili hitna, 956 01:26:05,580 --> 01:26:10,760 nije va�no da li odgovara opisu ili ne, je posao za nas i treba vizuelno proveriti. 957 01:26:11,180 --> 01:26:14,090 Ako saznate ne�to tako, odmah me obavestite 958 01:26:14,340 --> 01:26:17,150 Po�eljno je SMSom, a ja �u tamo poslati ekipu. 959 01:26:17,520 --> 01:26:19,379 I mi mo�emo oti�i autom. 960 01:26:19,380 --> 01:26:21,129 Odli�no, ali svejedno obavestite me. 961 01:26:21,130 --> 01:26:24,780 Svakako �e do�i neki iskusan �lan, koji zna kao se treba pona�ati u takvoj situaciji. 962 01:26:25,430 --> 01:26:28,375 Ako je vi�e slu�ajeva, po�eljno je da na njima ne radi 963 01:26:28,410 --> 01:26:32,240 samo jedna ekipa. Sad izvinite, ne mogu vi�e da pri�am. Dovi�enja. 964 01:26:53,390 --> 01:26:55,660 �ini mi se prekju�e. 965 01:26:56,260 --> 01:26:57,529 9g? 966 01:26:57,530 --> 01:26:59,495 U utorak? 967 01:26:59,530 --> 01:27:01,530 Pa, da A gde? 968 01:27:02,080 --> 01:27:04,080 Ovde u �koli. 969 01:27:05,400 --> 01:27:07,530 A �ta ste radili posle �kole? 970 01:27:08,320 --> 01:27:10,410 Ni�ta, oti�li ku�i. 971 01:27:12,660 --> 01:27:14,660 A gde se obi�no dru�ite? 972 01:27:15,260 --> 01:27:17,109 U dvori�tu, ne znam... 973 01:27:17,110 --> 01:27:19,110 Znamo za dvori�te, gde jo�? 974 01:27:19,820 --> 01:27:21,659 Nigde. 975 01:27:21,660 --> 01:27:23,479 Stvarno? 976 01:27:23,480 --> 01:27:25,480 Mo�da u tr�nom centru? 977 01:27:25,890 --> 01:27:28,340 Ne, roditelji nam ne daju. 978 01:27:28,430 --> 01:27:31,840 Vi kao prvaci? Sedite u dvori�tu? U pesku se igrate? 979 01:27:32,120 --> 01:27:35,500 Za�to kao prvaci? Igramo fudbal na terenu za hokej. 980 01:27:37,940 --> 01:27:39,874 Ima� li biciklo? 981 01:27:39,875 --> 01:27:41,875 Da. 982 01:27:42,330 --> 01:27:45,070 I kuda ti i Aljo�a obi�no vozite? 983 01:27:45,560 --> 01:27:46,949 Nikuda. 984 01:27:46,950 --> 01:27:48,950 Po dvori�tu, oko ku�a. 985 01:27:48,985 --> 01:27:50,639 Slu�aj Kuznjec! 986 01:27:50,640 --> 01:27:53,550 Ako zna� gde je, ali ne�e� da ka�e� zato �to ste se tako dogovorili... 987 01:27:53,585 --> 01:27:55,549 U redu, nemoj re�i. 988 01:27:55,550 --> 01:27:57,515 Ja to razumem, istina je. 989 01:27:57,550 --> 01:28:01,190 Glavno je da si ti sam siguran da tvoj drug nije u opasnosti, da je �iv i zdrav. 990 01:28:01,290 --> 01:28:05,100 A mi odrasli, ujaci, tetke, jurimo, nerviramo se, ni�ta stra�no? 991 01:28:05,420 --> 01:28:07,880 Ne�to kao �murke, je li? 992 01:28:08,250 --> 01:28:10,119 Igrate se sa nama? 993 01:28:10,120 --> 01:28:12,120 Ja zaista ne znam gde je on. 994 01:28:15,710 --> 01:28:17,710 Dobro, verujem ti. 995 01:28:19,300 --> 01:28:21,300 A gde mo�e da bude? 996 01:28:22,090 --> 01:28:24,700 Znam da imate svoju bazu. 997 01:28:26,210 --> 01:28:28,560 Istina, ne znam gde je, ali ta�no znam da ona postoji. 998 01:28:28,595 --> 01:28:30,595 Na vkontaktu ste pri�ali o njoj. 999 01:28:31,840 --> 01:28:35,630 Ako ti stvarno i ne zna� gde je Aljo�a, a pretpostavlja� gde mo�e biti, 1000 01:28:35,665 --> 01:28:38,810 du�an su da nam ka�e� gde se nalazi to mesto. 1001 01:28:39,660 --> 01:28:42,400 Zato jer je, mo�da, tvoj drug sad u opasnosti. 1002 01:28:48,400 --> 01:28:50,850 Razume� li, brate, svakako �emo prona�i. 1003 01:28:51,980 --> 01:28:54,390 Ali mo�e biti prekasno. 1004 01:28:55,260 --> 01:28:57,990 �ta ti je va�nije: drug ili neko tamo mesto? 1005 01:28:58,040 --> 01:29:00,455 Na�i �ete vi joj� gomilu takvih mesta. 1006 01:29:00,490 --> 01:29:03,500 A ako si dao nekakvu zakletvu, veruj mi, ti je sad ne kr�i�, 1007 01:29:03,535 --> 01:29:06,510 jer ti spasava� druga i njemu je vrlo potrebna tvoja pomo�. 1008 01:29:08,510 --> 01:29:10,475 Tamo u �umi. 1009 01:29:10,510 --> 01:29:13,280 Tamo imamo bazu. Eto, dobro je. 1010 01:29:13,315 --> 01:29:15,542 �ta je to? Zemunica? Sala�? 1011 01:29:15,577 --> 01:29:17,770 Ma, ne, napu�tena zgrada. 1012 01:29:17,805 --> 01:29:19,769 Tamo, u podrumu. 1013 01:29:19,770 --> 01:29:21,770 Dobro, je li bolje i�i pe�ke ili biciklom? 1014 01:29:22,810 --> 01:29:25,550 Pe�ke je daleko, bolje biciklom. 1015 01:29:25,585 --> 01:29:27,585 Pokaza�e� nam? 1016 01:29:31,130 --> 01:29:33,320 Mnogo ste nam pomogli, hvala. 1017 01:29:34,050 --> 01:29:36,510 Va� de�ko je super. 1018 01:29:36,960 --> 01:29:38,990 Recite imate li vremena? 1019 01:29:39,025 --> 01:29:40,009 Da, imam. 1020 01:29:40,010 --> 01:29:42,560 Dobro. Po�i �ete sa nama? Pomo�i �ete? 1021 01:29:42,595 --> 01:29:43,889 Dobro. 1022 01:29:43,890 --> 01:29:45,890 Hvala, dovi�enja. Sve najbolje. 1023 01:30:12,360 --> 01:30:13,694 I �ta? Idemo li? 1024 01:30:13,695 --> 01:30:15,695 Idem, idem. 1025 01:32:33,870 --> 01:32:35,870 To je njegova jakna. 1026 01:32:42,000 --> 01:32:43,659 Deda Pihto, Ivanu, prijem? 1027 01:32:43,660 --> 01:32:46,660 Na�li jaknu, otac uveren da je njegova. Primljeno? 1028 01:32:47,570 --> 01:32:48,439 Primljeno. 1029 01:32:48,440 --> 01:32:51,480 Zna�i, �e�ljamo �itav kompleks zgrada i okolinu. 1030 01:32:51,850 --> 01:32:54,955 Napominjem: Opasna, mesta nepoznata nama 1031 01:32:54,990 --> 01:32:58,030 ozna�avamo, obave�tavamo o njima, ali tamo ne ulazimo. 1032 01:32:58,065 --> 01:33:00,065 Za to postoje specijalisti. 1033 01:33:00,300 --> 01:33:02,940 Ne preuveli�avamo nesre�u, nemojte da se povredite. 1034 01:33:02,975 --> 01:33:05,580 No, ako se ne�to sli�no desi, prekidamo potragu 1035 01:33:05,615 --> 01:33:09,320 i svu snagu upravljamo da bi pomogli drugu. 1036 01:33:09,440 --> 01:33:12,400 Prvo �to radimo, kontaktiramo koordinatora. To sam ja. 1037 01:33:12,435 --> 01:33:15,895 Medicinsku pomo� ukazuje samo lekar, eno ga. 1038 01:33:15,930 --> 01:33:20,910 Do njegovog dolaska, na�enog begunca, ako ne mo�e da se pomera 1039 01:33:20,945 --> 01:33:25,890 ne diramo, razgovaramo sa njim, smirujemo ga, �ekamo lekara. 1040 01:33:25,925 --> 01:33:27,479 Svi, napred i sa pesmom. 1041 01:33:27,480 --> 01:33:30,030 Ovo za pesmu je figurativno, ne shvatajte bukvalno. 1042 01:33:30,065 --> 01:33:32,065 Idemo! 1043 01:34:35,420 --> 01:34:36,919 Zarja Ivanu. 1044 01:34:36,920 --> 01:34:40,010 Prvi sprat i podrumske prostorije su provereni. 1045 01:34:40,045 --> 01:34:42,610 �ta nam je dalje zadatak? Primljeno? 1046 01:34:43,840 --> 01:34:45,379 Primljeno Zarja, razumeo. 1047 01:34:45,380 --> 01:34:47,630 Mo�ete pomo�i Lisi u susednoj zgradi. 1048 01:34:47,665 --> 01:34:49,019 Prijem? 1049 01:34:49,020 --> 01:34:51,020 Razumeli, prijem. 1050 01:36:04,580 --> 01:36:06,329 Deda Pihto Ivanu. 1051 01:36:06,330 --> 01:36:09,660 Pregledali krov i sve prostorije na drugom spratu, 1052 01:36:09,695 --> 01:36:11,695 nikakvih tragova. 1053 01:36:11,712 --> 01:36:13,659 Razumeli? Prijem? 1054 01:36:13,660 --> 01:36:15,559 Razumeli. Saop�tenje za sve: 1055 01:36:15,560 --> 01:36:17,389 Objekat je zavr�en, obe zgrade. 1056 01:36:17,390 --> 01:36:20,020 De�ak nije na�en, dalje preta�ujemo �umu. 1057 01:36:50,020 --> 01:36:51,679 Zdravo. Zdravo. 1058 01:36:51,680 --> 01:36:53,645 Treba nam va�a pomo�. Slu�am. 1059 01:36:53,680 --> 01:36:55,680 Mi smo iz odreda za potragu i spasavanje, tra�imo de�aka 1060 01:36:55,695 --> 01:36:58,100 Aljo�u Slepcova 12 godina, ovo je njegova mama. 1061 01:36:58,135 --> 01:37:00,195 On je pobegao o ku�e, drugim re�ima 1062 01:37:00,230 --> 01:37:03,880 znamo da je kod vas ju�e do�ao de�ak koji odgovara na�em opisu. 1063 01:37:03,915 --> 01:37:05,915 Mo�emo li ga videti? 1064 01:37:06,600 --> 01:37:08,790 Vas dvoje, molim vas, sedite ovde. 1065 01:37:08,825 --> 01:37:10,825 A vi po�ite sa mnom. 1066 01:37:11,170 --> 01:37:12,439 Je li on dobro? 1067 01:37:12,440 --> 01:37:15,020 Dobro je, samo je umoran u upla�en. 1068 01:37:15,055 --> 01:37:16,129 Od �ega je upla�en? 1069 01:37:16,130 --> 01:37:18,265 Znate. Policija ga tokom no�i pokupila na ulici 1070 01:37:18,300 --> 01:37:20,800 negde kod njih je bio do jutra, a onda su ga ovde odvezli. 1071 01:37:20,835 --> 01:37:24,040 Kako tako! Oni znaju za njega, podnela sam prijavu. 1072 01:37:24,075 --> 01:37:25,629 Ni�ta oni ne znaju. 1073 01:37:25,630 --> 01:37:29,630 Do�la druga smena i odmah o de�aku niko ni�ta ne zna. 1074 01:37:30,010 --> 01:37:32,130 On sam ni�ta nije rekao. U bolnicu sa njim. 1075 01:37:32,165 --> 01:37:34,165 Obi�ni doga�aj. 1076 01:37:36,830 --> 01:37:38,830 U�ite. 1077 01:37:39,990 --> 01:37:42,680 Ej, probudi se. 1078 01:38:21,150 --> 01:38:23,114 Napred, bez brzanja. 1079 01:38:23,115 --> 01:38:25,079 I ne zaostaj. 1080 01:38:25,080 --> 01:38:27,080 Dr�i kontakt o�ima. 1081 01:38:27,700 --> 01:38:29,760 Dr�imo. 1082 01:39:00,470 --> 01:39:02,470 Ne, tog ovde nisam video. 1083 01:39:02,750 --> 01:39:06,000 Bez propusnice ili specijalne dozvole ne mo�ete u�i. 1084 01:39:06,960 --> 01:39:08,859 Mogu li ostaviti poster? 1085 01:39:08,860 --> 01:39:10,940 Mo�da ga je druga smena videla. 1086 01:39:10,975 --> 01:39:13,020 Da, izvolite. Hvala mnogo. 1087 01:39:13,610 --> 01:39:15,610 Hvala. 1088 01:39:26,830 --> 01:39:29,170 Lisa 1 radi po dogovoru. 1089 01:39:31,600 --> 01:39:37,010 Aaljoo�aa! 1090 01:39:45,380 --> 01:39:51,310 Aaljoo�aa! 1091 01:39:57,710 --> 01:40:04,090 Aaljoo�aa! 1092 01:40:11,790 --> 01:40:13,755 Deda Pihto Ivanu. 1093 01:40:13,790 --> 01:40:15,820 Do�li do reke, nikakvih tragova. 1094 01:40:15,855 --> 01:40:17,089 Razumeli? 1095 01:40:17,090 --> 01:40:19,725 Razumeli, vra�ajte se. 1096 01:40:19,760 --> 01:40:22,360 Primljeno. A u reci? 1097 01:40:22,395 --> 01:40:24,359 Mrtve ne tra�imo. 1098 01:40:24,360 --> 01:40:27,280 To je ve� za policiju, slu�bu za spasavanje, ako bude osnova. 1099 01:40:27,315 --> 01:40:29,582 Grupa! Povla�i se. 1100 01:40:29,617 --> 01:40:31,815 Povratak u bazu. 1101 01:40:31,850 --> 01:40:33,850 Lisa 1, povla�imo se. 1102 01:40:40,720 --> 01:40:42,988 U skladu sa nedostatkom pozitivnih rezultata u potrazi 1103 01:40:42,989 --> 01:40:45,050 za nestalim, a zbog nagle promene vremenskih uslova 1104 01:40:45,085 --> 01:40:49,165 donosim re�enje da potraga pre�e na drugi na�in rada. 1105 01:40:49,200 --> 01:40:53,560 Po�injemo sa punim infosmisanjem stanovni�tva o de�aku nestalon bez vesti. 1106 01:40:53,595 --> 01:40:57,002 Po�injemo da lepimo postere svuda. 1107 01:40:57,037 --> 01:41:00,410 Na stajali�tima, podzemnim prolazima, 1108 01:41:00,445 --> 01:41:02,932 na vratima ulaza, stubovima, 1109 01:41:02,967 --> 01:41:05,385 na klupama, oglasnim tablama, 1110 01:41:05,420 --> 01:41:09,390 na ogradama, u prodavnicama lepimo samo uz dopu�tenje obezbe�enja ili uprave. 1111 01:41:09,425 --> 01:41:11,389 Jednom re�ju, sve kao obi�no. 1112 01:41:11,390 --> 01:41:15,810 Sada su mi potrebne dve grupe od po pet ljudi da osmatraju ulaze. 1113 01:41:17,240 --> 01:41:19,234 Odli�no, podelite se. 1114 01:41:19,235 --> 01:41:21,194 Ostali �e lepiti. 1115 01:41:21,195 --> 01:41:22,759 Tako, idemo. 1116 01:41:22,760 --> 01:41:24,760 Za postere kod mene. 1117 01:41:53,040 --> 01:41:57,440 Zarja Ivanu, lift se zaustavio na tre�em, je li primljeno? 1118 01:41:57,790 --> 01:42:00,070 Primljeno, �ekamo. 1119 01:42:04,330 --> 01:42:06,750 Ide dole. 1120 01:42:27,450 --> 01:42:29,450 Zdravo. Zdravo. 1121 01:42:31,720 --> 01:42:33,870 Zarja Ivanu, nije on. 1122 01:42:34,310 --> 01:42:37,290 Razumeo, nastavi osmatranje. 1123 01:42:39,640 --> 01:42:42,540 Dragi, mladi �ove�e... Idemo. 1124 01:42:42,575 --> 01:42:45,440 A vi...? Izvinite, molim vas. 1125 01:42:46,240 --> 01:42:48,240 Luda�o. 1126 01:50:17,560 --> 01:50:19,560 Sa�ekajte ovde. 1127 01:50:27,560 --> 01:50:29,890 Zdravo. 1128 01:50:29,925 --> 01:50:32,220 Do�li smo. 1129 01:50:57,590 --> 01:50:59,590 Antone, vi... 1130 01:51:15,740 --> 01:51:17,740 Bi�e te�ko. 1131 01:51:20,470 --> 01:51:22,470 Spremna sam. 1132 01:51:51,510 --> 01:51:53,610 To nije on. 1133 01:51:56,490 --> 01:51:59,080 Kod Aljo�e na grudima, evo tu, ima beleg. 1134 01:51:59,115 --> 01:52:01,115 Ima beleg na grudima? 1135 01:52:03,700 --> 01:52:05,700 To nije on. 1136 01:52:05,930 --> 01:52:08,171 Sigurni ste? Da. 1137 01:52:09,240 --> 01:52:12,020 Ne, ne, nije on! 1138 01:52:13,750 --> 01:52:16,460 Vidite ruke i prste, 1139 01:52:16,495 --> 01:52:19,170 to... nije, to nije on. 1140 01:52:25,920 --> 01:52:28,550 Molim vas, sklonite. 1141 01:52:29,740 --> 01:52:31,830 Molim vas, sklonite. 1142 01:52:39,040 --> 01:52:40,999 Treba sve uraditi po propisu. 1143 01:52:41,000 --> 01:52:43,630 Treba uporediti DNK nalaze da bi bili sigurni... 1144 01:52:43,665 --> 01:52:45,629 To nije on. �ta da budete sigurni? 1145 01:52:45,630 --> 01:52:48,520 Znate, ponekad ljudi prosto odbijaju da poverjuju. 1146 01:52:48,555 --> 01:52:50,194 To nije on, koliko treba da vam ponavljam. 1147 01:52:50,195 --> 01:52:52,195 Slu�ajte me, 1148 01:52:52,260 --> 01:52:54,485 tu analizu mo�ete uraditi samo vi. 1149 01:52:54,520 --> 01:52:57,450 Druga�ije panduri ne bi ni pokrenuli slu�aj, skrajnuli bi ga... 1150 01:52:57,485 --> 01:53:00,380 �ta vi izvodite. To nije ono. Koliko puta treba da ponovim? 1151 01:53:00,510 --> 01:53:03,320 Razmete li ruski to nije on! 1152 01:53:03,355 --> 01:53:05,031 To nije on. 1153 01:53:05,032 --> 01:53:06,759 �to ti �uti�! 1154 01:53:06,760 --> 01:53:09,240 �to ti �uti�! �to ti �uti�! 1155 01:53:09,275 --> 01:53:11,685 Ja njega nikada ne bih dala, 1156 01:53:11,720 --> 01:53:15,560 �uje� li, skote. Nikome ga ne bih dala. 1157 01:53:21,900 --> 01:53:24,540 Uzmite je. 1158 01:56:26,100 --> 01:56:28,670 Uop�te, mi smo sa tvojom tetkom o svemu govorili. 1159 01:56:28,910 --> 01:56:31,020 U principu, ona se sla�e sa takvom opcijom. 1160 01:56:31,055 --> 01:56:33,055 Ho�e� li? 1161 01:56:33,560 --> 01:56:36,360 To ste sami? Spremni? 1162 01:56:38,680 --> 01:56:40,955 Jesi li sa njim razgovarala? 1163 01:56:40,990 --> 01:56:43,840 Razgovarala sam, ka�e razmisli�e. 1164 01:56:44,500 --> 01:56:46,344 Nema tu o �emu da se razmi�lja. 1165 01:56:46,345 --> 01:56:48,345 Mislim da je to odli�na opcija. 1166 01:56:49,150 --> 01:56:52,730 Ma�o, i sama vidi�, ovde sedimo jedno drugom na glavi. 1167 01:57:36,124 --> 01:57:40,386 Hiljade ubijenih, desetine hiljada ranjenih, izbeglice da i ne brojimo, 1168 01:57:40,421 --> 01:57:44,404 Uslovi �ivota u razru�enim gradovima i selima su u�asni. 1169 01:57:44,439 --> 01:57:47,480 Ukrajina je poru�ena i nastavlja da se ru�i. 1170 01:57:47,515 --> 01:57:52,754 Ukrajinska vojska je bez kontrole, obmanuta i demoralisana. 1171 01:57:52,789 --> 01:57:56,506 U Kijevu je vlada sastavljena od stranaca ili onih 1172 01:57:56,507 --> 01:58:00,595 kojima su interesi Zapada va�niji nego potrebe Ukrajine. 1173 01:58:00,619 --> 01:58:04,383 Negde iza prozora eksplozija. Smrt je sasvim blizu. 1174 01:58:04,418 --> 01:58:06,303 Ljudi ginu svaki dan. 1175 01:58:06,304 --> 01:58:14,597 Neka Poro�enko, svi iz Vrhovne Rade, njihova rodbina, njihovi unuci, praunuci, njihove majke, 1176 01:58:14,632 --> 01:58:19,448 neka oni ovako �ive, pola godine u strahu! Za�to mi ginemo?! 1177 01:58:19,483 --> 01:58:27,500 Mi smo rudari, gra�evinci, voza�i. Mi smo radni�ka klasa. �to se i�ivljavate nad nama? 1178 01:58:27,535 --> 01:58:31,018 Tela poginulih le�e na ulicama posle svakog grnatiranja. 1179 01:58:31,053 --> 01:58:34,466 Za nedelju je vi�e od pedesetoro ubijeno samo u Donjecku. 1180 01:58:34,501 --> 01:58:39,845 Daj jedna nosila sa ovoga. Prijektili su pali u blizini Doma kulture Kujbi�evskog rejona. 1181 01:58:39,880 --> 01:58:44,979 Ljudi su do�li za hleb, ovde su delili pakete sa namirnicama, humanitarnu pomo�. 1182 01:58:45,014 --> 01:58:48,482 I kada se ovde bilo skupilo najvi�e gra�ana, pogodila je 1183 01:58:48,483 --> 01:58:51,464 mina ili granata. Uni�teno je nekoliko automobila. 1184 01:58:51,499 --> 01:58:55,690 Na tom mestu je poginulo petoro ljudi, a nekoliko je ranjeno. 1185 01:58:55,725 --> 01:58:58,960 Ovde su ljudi do�li za besplatne namirnice. 1186 01:58:58,995 --> 01:59:02,195 Beli hleb le�i izme�u raskomadanih tela. 1187 01:59:02,219 --> 01:59:05,847 Sad su Donjeck i Gorlovka delom podzemni gradovi. 1188 01:59:05,882 --> 01:59:08,596 Ukrajinska artiljerija je oterala ljude u skloni�ta. 1189 01:59:08,597 --> 01:59:11,577 Negde su u velikim grupama, negde samo po jedna porodica. 1190 01:59:11,612 --> 01:59:16,698 U tesnom Do?njckom podrumu �ivi sama Rudina, Jelena Rudina. 1191 01:59:16,733 --> 01:59:22,440 Jedan, dva, tri, �etiri, pet... �ebad. 1192 01:59:22,464 --> 01:59:24,864 Vi�e i ne mo�e. 1193 01:59:24,899 --> 01:59:29,165 No�u je hladno? Hladno je. Tu le�ite dok se zagrejete 1194 01:59:29,166 --> 01:59:32,593 dva sata, posle mo�ete tako ugrejani zaspati. 1195 01:59:32,617 --> 01:59:36,872 Svega tri kilometra od ku�e Jelena Rodine ekslozije granata su retkost. 1196 01:59:36,907 --> 01:59:41,604 Ovde njudi �e��e vide sun�evu svetlost. No, odmah je jasno da je to, ipak, Donjeck. 87314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.