Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,082 --> 00:01:16,180
Film Andreja Zvjaginceva
2
00:01:16,404 --> 00:01:19,547
BEZ LjUBAVI
3
00:03:12,840 --> 00:03:15,880
Momci! �ekajte me!
4
00:07:12,440 --> 00:07:14,244
Ho�e stan da pogledaju.
5
00:07:14,245 --> 00:07:16,245
Raspremi svoje stvari.
6
00:07:22,920 --> 00:07:25,160
Zdravo Dobro ve�e.
Izvolite, u�ite.
7
00:07:25,840 --> 00:07:29,460
Sad �u vam odmah dati nazuvke.
Nema potrebe, zaista...
8
00:07:37,660 --> 00:07:39,114
Ovaj rejon je dobar.
9
00:07:39,115 --> 00:07:41,079
Zelenilo.
10
00:07:41,080 --> 00:07:45,180
Metro �e uskoro otvoriti,
a tr�ni centar je blizu.
11
00:07:48,380 --> 00:07:51,960
Tamo su nedavno izgradili hram.
Hram, to je dobro.
12
00:07:51,995 --> 00:07:54,525
A susedi?
Mirni.
13
00:07:54,560 --> 00:07:56,514
A za�to prodajete?
Razvodimo se.
14
00:07:56,515 --> 00:07:58,745
Izvinite
Nema veze.
15
00:07:58,780 --> 00:08:01,940
�ta je slede�e?
Ti je kupatilo.
16
00:08:04,360 --> 00:08:06,360
A tamo je toalet.
17
00:08:10,850 --> 00:08:13,010
A �ta je ovde?
Spava�a soba.
18
00:08:24,580 --> 00:08:27,240
A... koliko ima kvadrata?
18.
19
00:08:30,360 --> 00:08:32,760
A ovde?
Tamo je dnevna soba.
20
00:08:35,150 --> 00:08:37,280
Koliko ima kvadrata ovde?
25.
21
00:08:39,470 --> 00:08:41,470
25?
25.
22
00:08:53,120 --> 00:08:54,999
�ta ima jo�?
23
00:08:55,000 --> 00:08:58,300
Evo... Ovde nam je de�ja soba.
Aha.
24
00:08:59,230 --> 00:09:01,209
Pozdravi ljude!
25
00:09:01,210 --> 00:09:01,819
Zdravo.
26
00:09:01,820 --> 00:09:03,820
12 godina, pravi divljak.
27
00:09:04,220 --> 00:09:08,280
Pa, tako mu�karci odrastaju, �ta biste hteli?
Aha, mu�karac... �im ne�to, odmah suze krenu.
28
00:09:08,315 --> 00:09:10,315
Nu, mama...
Ne nukaj, koliko puta sam ti rekla!
29
00:09:17,200 --> 00:09:20,300
Podsetite me, koliko ste rekli da ima
kvadratnih metara ceo stan?
30
00:09:20,335 --> 00:09:22,487
85,4.
Da. aaa
31
00:09:22,522 --> 00:09:24,640
Mm... Jasno...
32
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
Mama!
33
00:09:41,240 --> 00:09:43,240
Mama!
34
00:09:54,580 --> 00:10:00,180
Zdravo. Odmara�?
35
00:10:01,400 --> 00:10:03,400
�ta ti treba?
36
00:10:03,435 --> 00:10:05,435
Ni�ta.
37
00:10:08,560 --> 00:10:14,000
I? Jesu li dolazili?
Rekli su da �e razmisliti.
38
00:10:15,440 --> 00:10:17,440
Dobro.
39
00:10:21,310 --> 00:10:25,310
Nu, a ti?
Razmislila si?
40
00:10:25,345 --> 00:10:27,345
O �emu?
41
00:10:31,080 --> 00:10:33,200
Kako o �emu? Ti si majka.
42
00:10:36,330 --> 00:10:38,330
Kako si mi dojadio!
43
00:10:40,330 --> 00:10:42,330
Majka mu je potrebnija.
44
00:10:43,340 --> 00:10:45,965
U ovom uzrastu mu je potrebniji otac.
45
00:10:46,000 --> 00:10:48,590
Nego takav kao ti, mo�da, mu i ne treba.
46
00:10:49,440 --> 00:10:53,780
Nu, a �to? Njemu �e se svideti u letnjem kampu,
svide�e mu se i u internatu, to je isto.
47
00:10:54,530 --> 00:10:57,230
A i vojska nije daleko, neka se navikava.
48
00:10:59,760 --> 00:11:03,235
A �ta si ti hteo?
Da bude kao obi�no?
49
00:11:03,270 --> 00:11:07,230
�ara�e� tamoovamo, ovde zajeb'o,
tamo �e� zajebati, a ona neka tegli.
50
00:11:07,265 --> 00:11:10,645
Nee, tako ne�e mo�i.
Ja tako�e nastavljam dalje.
51
00:11:10,680 --> 00:11:13,650
Jesi li �uo za ravnopravnost?
Shvati da �e nam dosa�ivati?
52
00:11:13,685 --> 00:11:15,840
Ko �e ti dosa�ivati?
Ti sam dosa�uje� kome po�eli�.
53
00:11:15,875 --> 00:11:17,579
Krivi smo.
54
00:11:17,580 --> 00:11:20,910
Socijalni radnici, ne znam,
de�iji psiholozi.
55
00:11:20,945 --> 00:11:23,085
Obdusmani, jebo te.
56
00:11:23,120 --> 00:11:25,120
Uzmi ga sa sobom, ne mu�i se.
57
00:11:27,950 --> 00:11:30,220
Tebi �e vi�e dosa�ivati.
Majka si!
58
00:11:30,255 --> 00:11:32,490
Ti si se to, kao, zabrinuo za mene?
59
00:11:32,525 --> 00:11:34,525
Zahvaljujem.
60
00:11:37,540 --> 00:11:39,540
Vino...
61
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
Krivi smo, ali bi�emo sre�ni.
62
00:11:43,800 --> 00:11:45,765
Ho�e� da spase� dete iz vatre?
63
00:11:45,800 --> 00:11:48,340
Dom, porodica, sve izgorelo,
a dete spasili.
64
00:11:48,375 --> 00:11:50,375
Podvig heroja.
65
00:11:51,560 --> 00:11:54,775
A, da sa tvojom majkom
razgovara� jo� jednom?
66
00:11:54,810 --> 00:11:57,955
Ti sa tvojom razgovaraj
na spiritualnoj sensi.
67
00:11:57,990 --> 00:12:00,780
Ja sam sa svojom ve� razgovarala,
vi�e ne�u, hvala.
68
00:12:02,780 --> 00:12:05,150
I Bradonja �e saznati.
69
00:12:06,840 --> 00:12:09,315
U tome je stvar!
70
00:12:09,350 --> 00:12:11,940
A ja, glupa�a, mislila
za dete se brine.
71
00:12:13,940 --> 00:12:18,390
Slu�aj, a bi�e veselo, ako te sa tvog
dragocenog posla isteraju, a?
72
00:12:18,425 --> 00:12:20,925
Naravno, ro�enog sina poslao u dom!
73
00:12:20,960 --> 00:12:25,170
A to ba� nije hri��anski, ne odobrava
pravoslavlje, je li? Ne�e razumeti "Bradonja"?
74
00:12:25,205 --> 00:12:28,830
Ajajaj... �ta �e� onda, ba� da vidim.
75
00:12:28,865 --> 00:12:29,859
Dosta!
76
00:12:29,860 --> 00:12:32,400
Opa, kako smo odlu�ni!
77
00:12:34,400 --> 00:12:35,889
�ta je?!
78
00:12:35,890 --> 00:12:37,890
�to bulji� tako?
79
00:12:37,925 --> 00:12:39,889
Ne �krgu�i.
80
00:12:39,890 --> 00:12:44,010
Tako si mi ***
Gad!
81
00:12:48,010 --> 00:12:50,560
I kada �emo mu re�i?
Mi?!
82
00:12:50,580 --> 00:12:51,879
Koji mi?!
83
00:12:51,880 --> 00:12:53,449
Ti �e� mu re�i!
84
00:12:53,450 --> 00:12:56,960
Da! Kada bude� hteo tada mu reci, ako ho�e�,
hajde odmah ga probudi i reci mu!
85
00:12:56,995 --> 00:12:58,995
Hajde! Napred!
86
00:13:00,750 --> 00:13:02,750
Gad!
87
00:13:36,030 --> 00:13:39,115
Gotovo, zatvorena tema,
sa mnom o tome ne razgovaraj vi�e.
88
00:13:39,150 --> 00:13:42,960
I uop�te ne razgovaraj sa mnom! Ja tebe, vi�e,
ne mogu o�ima gledati, ni slu�ati.
89
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
Zavr�avaj vi�e! �to pre!
90
00:13:47,360 --> 00:13:49,325
Ho�e� da ti nosa�e iznajmim
91
00:13:49,360 --> 00:13:52,355
da iznesu tvoje jebeno sme�e odavde?
92
00:13:52,390 --> 00:13:55,220
Svuda ***. �ta se tu skanjeta�?!
Ve� je sve gotovo, sve!
93
00:13:55,255 --> 00:13:56,859
I ja imam ista prava kao ti!
94
00:13:56,860 --> 00:13:59,500
Da, ima�, ima�, kako ima�
tako �e� i da dobije�.
95
00:14:08,970 --> 00:14:10,970
U �avola!
96
00:14:14,970 --> 00:14:16,970
Govno obi�no.
97
00:16:26,900 --> 00:16:30,570
Zamisli seba kako si na moru,
98
00:16:30,605 --> 00:16:32,569
ljulja� se na talasima.
99
00:16:32,570 --> 00:16:37,800
Zato �e meni, za razliku od tebe,
biti lepe ruke i lep dodir.
100
00:16:37,835 --> 00:16:40,070
Koliko puta si uradila?
101
00:16:40,105 --> 00:16:41,634
Mislim 50.
102
00:16:41,635 --> 00:16:43,599
50!
103
00:16:43,600 --> 00:16:46,085
Ja vi�e ne�u.
104
00:16:46,120 --> 00:16:48,120
Pojedi, da bacim, je li?
105
00:16:50,120 --> 00:16:53,050
Ja vi�e ne�u!
106
00:16:56,280 --> 00:16:58,245
Pij kakao.
107
00:16:58,280 --> 00:17:01,030
�ta si se snu�dio?
Bolesan si?
108
00:17:02,240 --> 00:17:04,240
Nisam se snu�dio.
109
00:17:05,610 --> 00:17:07,610
Dobro, ostavi.
Ja �u skloniti.
110
00:17:09,130 --> 00:17:10,854
A hvala?
111
00:17:10,855 --> 00:17:12,855
Hvala.
112
00:17:51,420 --> 00:17:54,350
Prlamentarci tra�e od
gubernatora Poltav�enka, a tako�e i
113
00:17:54,385 --> 00:17:56,349
od komiteta za �tampu Smoljnoga, citiram:
114
00:17:56,350 --> 00:18:01,475
"Da preduzme mere u vezi informacije
o eskalaciji javne histerije
115
00:18:01,510 --> 00:18:05,046
i, pazite, sad dolazi
glavno, razmotriti zahtev
116
00:18:05,047 --> 00:18:08,730
o zkonodavnom ograni�enju
propagande o smaku sveta."
117
00:18:08,765 --> 00:18:09,899
kraj citata.
118
00:18:09,900 --> 00:18:12,965
Ako neko ne zna, prema kalendaru Maja
iz devetog veka,
119
00:18:13,000 --> 00:18:16,960
treba da nastupi smak sveta na Zemlji,
Leningradska oblast nije izuzeta,
120
00:18:16,995 --> 00:18:19,230
21. decembra teku�e godine
121
00:18:19,265 --> 00:18:21,357
Slede�e godine...
122
00:18:21,392 --> 00:18:23,415
u Rusiji dan �ekista
123
00:18:23,450 --> 00:18:25,415
deputat Gor�e�nikov veruje
124
00:18:25,450 --> 00:18:28,620
da u dru�tvu raste
eshatolo�ko raspolo�enje,
125
00:18:28,655 --> 00:18:32,905
a �urnalisti podsti�u, citiram:
126
00:18:32,940 --> 00:18:36,230
"Pumpanje informacijama javnosti."
Kuda prolazi�? Kreten.
127
00:18:37,130 --> 00:18:39,130
mnogi Peterbur�ani pate
od depresije...
128
00:18:59,130 --> 00:19:01,095
�ene...
129
00:19:01,130 --> 00:19:03,130
Mo�emo po�i?
130
00:19:03,165 --> 00:19:05,165
Hvala.
131
00:19:58,080 --> 00:20:00,080
Zdravo.
132
00:20:08,610 --> 00:20:10,610
Zdravo.
133
00:20:13,870 --> 00:20:15,249
�ao.
134
00:20:15,250 --> 00:20:17,250
Zdravo.
135
00:20:25,390 --> 00:20:27,390
Zdravo.
136
00:20:34,140 --> 00:20:36,140
Alo, dobar dan.
137
00:21:04,300 --> 00:21:06,300
Prijatno.
Hvala.
138
00:21:06,335 --> 00:21:08,335
Zdravo.
215 rublji.
139
00:21:17,990 --> 00:21:21,980
Slu�aj, ako se promeni bra�ni status
zaposlenog u kompaniji
140
00:21:22,015 --> 00:21:24,015
oni na vrhu �e saznati?
141
00:21:24,610 --> 00:21:26,610
Pre ili kasnije.
142
00:21:27,460 --> 00:21:30,480
Na nekom timskom ili korporatinom dru�enju
143
00:21:32,290 --> 00:21:34,590
gde svi treba da budu sa porodicama,
s decom.
144
00:21:35,350 --> 00:21:38,270
A �to pita�?
Onako, zamina me.
145
00:21:40,270 --> 00:21:44,350
Otkad radim ovde ne se�am se
nijednog slu�ja da se neko razveo.
146
00:21:45,240 --> 00:21:47,790
Dakle, korporativna politika
nam nije takva.
147
00:21:48,560 --> 00:21:50,560
Zna� i sam.
148
00:21:51,730 --> 00:21:54,880
No ima izuzetaka, iz opravdanih razloga.
149
00:21:55,570 --> 00:21:57,570
Smrt i sli�ne stvari.
150
00:21:59,030 --> 00:22:01,440
Zna�i stvarno se niko
nikad nije razveo?
151
00:22:04,840 --> 00:22:07,320
Na pro�lom novogodi�njem
korpopativnom dru�enju
152
00:22:07,355 --> 00:22:09,355
jedan iz informati�kog
153
00:22:09,910 --> 00:22:12,665
je doveo la�nu �enu
154
00:22:12,700 --> 00:22:14,700
sa dve k�eri.
Stvarno?
155
00:22:14,735 --> 00:22:17,180
Sa pravom se razveo.
156
00:22:18,000 --> 00:22:20,540
Tako je re�io problem.
157
00:22:20,575 --> 00:22:21,599
U principu.
158
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
Gde je �enu na�ao,
159
00:22:23,635 --> 00:22:25,635
ne znam,
160
00:22:25,860 --> 00:22:27,860
mo�da je platio nekoj.
161
00:22:28,880 --> 00:22:30,880
Verovatno nije niko saznao,
162
00:22:30,915 --> 00:22:32,669
�im radi.
163
00:22:32,670 --> 00:22:33,794
Mo�da se opet o�enio?
164
00:22:33,795 --> 00:22:35,129
Ma, da.
165
00:22:35,130 --> 00:22:39,360
Izgleda, ako se razvede� i brzo o�eni�,
mo�da niko i ne primeti.
166
00:22:39,395 --> 00:22:41,740
Ako nisi s nekim
porodi�ni prijatelj.
167
00:22:41,775 --> 00:22:43,775
Ja nisam.
168
00:22:44,090 --> 00:22:45,374
Tada koga je briga.
169
00:22:45,375 --> 00:22:47,375
Da.
170
00:22:51,870 --> 00:22:54,240
Slu�aj, a otkud zna� za tog informati�ara?
171
00:22:58,750 --> 00:23:00,559
Kao prvo:
172
00:23:00,560 --> 00:23:02,525
on nije informati�ar,
173
00:23:02,560 --> 00:23:04,985
to sam ja, tako, namerno rekao.
174
00:23:05,020 --> 00:23:09,630
On je iz drugog odeljenja.
Ne pitaj iz kojeg.
175
00:23:09,665 --> 00:23:11,665
Kao drugo:
176
00:23:13,350 --> 00:23:15,690
ja to znam iz prve ruke.
177
00:23:17,370 --> 00:23:19,370
Razumeo si...
178
00:23:20,630 --> 00:23:22,434
Uostalom, odavno sa njim nisam razgovarao.
179
00:23:22,435 --> 00:23:24,435
Nema se vremena.
180
00:23:24,470 --> 00:23:26,399
Tako,
181
00:23:26,400 --> 00:23:28,369
pozdravimo se, ponekad, u prolazu.
182
00:23:28,370 --> 00:23:30,370
No, ovaj razgovor ostaje me�u nama, a?
183
00:23:31,900 --> 00:23:33,900
Kao na ispovedi, ne brini.
184
00:23:51,900 --> 00:23:53,900
�ta misli�, ho�e li biti kraj sveta?
185
00:23:58,600 --> 00:24:00,600
Obavezno.
186
00:24:02,600 --> 00:24:04,600
Mo�da na poslu bude �to zgodno, nekih
187
00:24:04,635 --> 00:24:06,635
naznaka ima? Gospod je rekao da delimo.
188
00:24:10,600 --> 00:24:12,600
Mo�da ne�to bude.
189
00:24:13,860 --> 00:24:15,860
Obostrana korist, ne sumnjaj u to.
190
00:24:20,630 --> 00:24:21,709
U brigu se bacio sav.
191
00:24:21,710 --> 00:24:23,955
Tako treba, neka se brine.
Mu�i se, jadni�ak.
192
00:24:23,990 --> 00:24:26,650
Neka se mu�i: da zakuvaju oni
su svi majstori, a da re�e...?
193
00:24:27,460 --> 00:24:29,460
�ta ti misli�? On se zbog deteta brine?
194
00:24:29,495 --> 00:24:31,459
Kako da ne!
195
00:24:31,460 --> 00:24:34,090
Kredit mu visi o vratu,
pla�i se da �e ga sa posla isterati.
196
00:24:34,920 --> 00:24:38,540
Kod njega, tamo, zna�,
glavni �ef se sav dao u pravoslavlje.
197
00:24:38,575 --> 00:24:40,575
Fundamentalista?
198
00:24:40,720 --> 00:24:43,210
Brada po modi, odelo "Brioni".
199
00:24:43,245 --> 00:24:44,686
Glamurozan tip?
200
00:24:44,687 --> 00:24:46,059
Ne radi se o tome.
201
00:24:46,060 --> 00:24:48,475
Tamo kod njih zaveli pravoslavni �erijat.
202
00:24:48,510 --> 00:24:52,035
Na posao primaju samo o�enjene.
I naravno kr�tene.
203
00:24:52,070 --> 00:24:54,850
A na odmoru smo se motali,
i�li na hodo�a��e po manastirima.
204
00:24:54,885 --> 00:24:57,180
Da, da, razumem, pri�ala si. Pa, �ta?
205
00:24:57,215 --> 00:24:58,966
Neobi�no, egzotika.
206
00:24:58,967 --> 00:25:00,684
Da, ali smrtno dosadno.
207
00:25:00,685 --> 00:25:01,699
No�icu savij.
208
00:25:01,700 --> 00:25:03,499
Zato je plata dobra.
209
00:25:03,500 --> 00:25:06,410
Tako je onog mog, vidim,
konkretno to uznemirilo.
210
00:25:06,445 --> 00:25:08,445
�to, stvarno ga mogu otpustiti?
211
00:25:08,465 --> 00:25:09,846
Ko �e ga znati?
212
00:25:09,847 --> 00:25:11,382
Iskreno se nadam.
213
00:25:11,383 --> 00:25:13,383
A, alimentacija?
214
00:25:14,020 --> 00:25:15,199
�ta to radi�?
215
00:25:15,200 --> 00:25:17,084
E, jebi ga, ostalo mal�ice, ne ska�i odmah.
216
00:25:17,085 --> 00:25:18,659
A drugarica mi je ispri�ala
217
00:25:18,660 --> 00:25:21,240
da je njihov na�alnik
poklonik ekstremnih sportova.
218
00:25:21,275 --> 00:25:22,209
Stvarno?
Da.
219
00:25:22,210 --> 00:25:25,640
Tera ih da ska�u padobranom,
na rafting kajakom,
220
00:25:25,675 --> 00:25:27,306
da skijaju po planini.
221
00:25:27,307 --> 00:25:28,904
Skijanje je zabavno.
222
00:25:28,905 --> 00:25:29,899
Ne znam.
223
00:25:29,900 --> 00:25:31,900
Toj drugarici je stradalo koleno.
224
00:25:31,935 --> 00:25:33,935
Pola godine je nosila langetu.
225
00:25:33,970 --> 00:25:35,164
Dovi�enja ligamenti.
226
00:25:35,165 --> 00:25:36,329
U�as.
227
00:25:36,330 --> 00:25:39,410
Tako su neki, kod njih,
preko interneta sebi kupovali lekove.
228
00:25:39,445 --> 00:25:40,909
Za srce i pritisak.
229
00:25:40,910 --> 00:25:43,405
I �ta?
�ta �ta, otpu�teni.
230
00:25:43,440 --> 00:25:46,320
Bolestan, idi u bolnicu.
Zajeb.
231
00:25:46,355 --> 00:25:48,415
Tako da tvoji manastiri i
232
00:25:48,450 --> 00:25:50,900
molitve, to je jo� bla�eno. Okreni se.
233
00:25:51,500 --> 00:25:54,215
No, ne znam, za mene...
234
00:25:54,250 --> 00:25:56,970
Odmor to je leto, sunce, pla�e,
235
00:25:57,580 --> 00:25:59,580
hotel "all inclusive".
236
00:26:00,750 --> 00:26:03,120
A tvoj novi, kako gleda na sve to?
237
00:26:03,155 --> 00:26:05,119
Normalno.
238
00:26:05,120 --> 00:26:06,984
Uop�e on je, zna�, tako moderan.
239
00:26:06,985 --> 00:26:09,195
�ta mu smeta, para ima
240
00:26:09,230 --> 00:26:11,230
zdrav je, �to da ne bude moderan.
241
00:26:13,020 --> 00:26:15,300
Dobro, ne pla�i se, nisam urokljiva.
242
00:26:15,335 --> 00:26:17,151
Ma, sam sujeverna, tako, po navici.
243
00:26:17,152 --> 00:26:19,060
A on, je li razveden? Ima li dece?
244
00:26:19,061 --> 00:26:20,899
Aha. Ve� je tri godine razveden.
245
00:26:20,900 --> 00:26:24,810
K�erka ve� velika. Studira u inostranstvu,
u Portugaliji, vanjda.
246
00:26:24,845 --> 00:26:25,899
Tamo i radi.
247
00:26:25,900 --> 00:26:28,085
Koliko mu je godina?
47.
248
00:26:28,120 --> 00:26:30,235
Slu�aj, dobro izgleda.
249
00:26:30,270 --> 00:26:32,054
Bavi se kineskom gimnastikom.
250
00:26:32,055 --> 00:26:34,352
Ne pu�i, uop�te ne pije.
251
00:26:34,387 --> 00:26:36,615
Po�injem da ti zavidim.
252
00:26:36,650 --> 00:26:39,230
Dobro, poravni�u.
Da, samo malo.
253
00:26:42,220 --> 00:26:44,220
A kako se pona�a prema tvom maleckom?
254
00:26:44,255 --> 00:26:45,789
Nikako.
255
00:26:45,790 --> 00:26:48,180
Moj malecki, izgleda, ne voli ni mene.
256
00:26:48,215 --> 00:26:49,979
Sav je na oca.
257
00:26:49,980 --> 00:26:52,280
�ak po�inje i da miri�e kao on.
258
00:26:52,315 --> 00:26:54,665
Ulazi u pubertet, raste.
259
00:26:54,700 --> 00:26:56,855
�ta bi htela, da ve�no
ostane mali an�el�i�?
260
00:26:56,890 --> 00:26:59,790
Samo naizgled je bio an�el�i�.
O, zdravo. Sa�eka�e�?
261
00:26:59,825 --> 00:27:02,460
Sam kol?�i? ves?, �ut?
ne razorval men? pri rodah
262
00:27:02,495 --> 00:27:03,969
Nije hteo da iza�e.
263
00:27:03,970 --> 00:27:05,970
Skoro celi dan sam se pora�ala, zamisli.
264
00:27:07,280 --> 00:27:10,160
Da... veliki su nasi gresi.
265
00:27:11,690 --> 00:27:13,655
Isto kao ona moja kobila.
266
00:27:13,690 --> 00:27:16,190
Gledam je i shvatan, na�alost,
267
00:27:16,225 --> 00:27:17,439
sva li�i na oca.
268
00:27:17,440 --> 00:27:19,990
Nadam se da �e on cr�i, tamo,
u svojoj Kapotnji. Vidi.
269
00:27:23,690 --> 00:27:24,799
Da.
270
00:27:24,800 --> 00:27:26,850
Ne, nije u tom smislu,
i ne pomi�ljaj, ne pije.
271
00:27:26,885 --> 00:27:29,440
Odmah sam joj rekla ubi�u je na mestu.
272
00:27:29,475 --> 00:27:31,439
Nego karakter.
273
00:27:31,440 --> 00:27:33,910
Samo da zna� majka njenog oca,
kakva je to ku�ka.
274
00:27:33,945 --> 00:27:36,380
Zaboravila sam. Koliko je godina
tvojoj k�erci?
275
00:27:36,415 --> 00:27:38,685
19, ali pameti nema.
276
00:27:38,720 --> 00:27:42,620
Zna�, ona misli �kolu zavr�ila,
polo�ila maturu, i to je kraj.
277
00:27:42,655 --> 00:27:45,350
Ne�e vi�e da u�i, ubij je.
278
00:27:45,385 --> 00:27:47,179
Samo zna da dangubi.
279
00:27:47,180 --> 00:27:49,885
Ja joj ka�em:
Dok trepne� �ivot �e ti pro�i.
280
00:27:49,920 --> 00:27:52,030
Na mene ne ra�unaj.
A ona ka�e: Ja sam se obezbedila.
281
00:27:52,065 --> 00:27:54,065
Ho�e tako, �ta �e�.
282
00:27:54,920 --> 00:27:56,659
Ne znam kako �e �iveti?
283
00:27:56,660 --> 00:27:59,795
Ni profesije, nema interesovanja, �elja.
284
00:27:59,830 --> 00:28:02,400
Ka�em joj: �ta �e� biti u �ivotu?
Deputat.
285
00:28:02,435 --> 00:28:04,540
Ka�em joj: U�i do dok ne bude kasno.
286
00:28:05,260 --> 00:28:07,034
Ona ka�e: Za deputata ne treba da se u�i.
287
00:28:07,035 --> 00:28:08,549
I to je to, ostane� bez teksta.
288
00:28:08,550 --> 00:28:11,820
Pametna je tvoja k�erka.
Pametna... to je na mene.
289
00:28:25,820 --> 00:28:27,785
Da.
290
00:28:27,820 --> 00:28:29,820
�enjoka, si�i, molim te.
291
00:28:53,820 --> 00:28:55,820
Za�to mi ni�ta ne pri�a�?
292
00:28:55,855 --> 00:28:57,819
U kom smislu?
293
00:28:57,820 --> 00:29:00,650
�ta je bilo za stan ju�e,
�ta ka�u kupci?
294
00:29:00,685 --> 00:29:02,685
Ka�u da �e razmisliti.
295
00:29:03,920 --> 00:29:05,149
Ah, Ma�o.
296
00:29:05,150 --> 00:29:07,810
Da je bilo �ta novo oko toga,
naravno da bih ti odmah rekao.
297
00:29:08,610 --> 00:29:10,610
Z�to ne mo�e� ovako dugo
da ga proda�?
298
00:29:10,645 --> 00:29:12,645
Ti i radi� u odeljenju za prodaju.
299
00:29:14,940 --> 00:29:16,940
Valjda razume� da su to razli�ite stvari?
300
00:29:18,240 --> 00:29:19,709
Ne, ne razumem.
301
00:29:19,710 --> 00:29:22,750
Ne uzimaj peljmene, mama je rekla,
peljmene ni u kom slu�aju.
302
00:29:23,950 --> 00:29:25,950
Gde je ona danas? Ku�i?
303
00:29:27,950 --> 00:29:31,550
Oti�la je kod tetke.
I ja sam se od nje umorila.
304
00:29:31,585 --> 00:29:33,600
Bi�emo samo ja i ti, sami.
305
00:29:33,635 --> 00:29:35,099
Hvala Bogu!
306
00:29:35,100 --> 00:29:37,980
Ne govori tako!
To mi je mama!
307
00:29:38,015 --> 00:29:40,015
Vrati se uzmi brokoli.
308
00:29:46,990 --> 00:29:49,550
1275. Izvoli te.
309
00:30:49,550 --> 00:30:51,550
Borja.
310
00:31:50,750 --> 00:31:52,750
Sa�ekaj.
311
00:33:59,740 --> 00:34:01,740
Sa nama �e sve biti u redu.
312
00:34:05,740 --> 00:34:07,740
Ti nas ne�e� ostaviti.
313
00:34:08,610 --> 00:34:10,610
�ta?
314
00:34:10,740 --> 00:34:12,740
Ma�o.
315
00:34:13,450 --> 00:34:15,259
�ta ti je, jesi blesava?
316
00:34:15,260 --> 00:34:17,260
Otkud ti takve misli?
317
00:34:17,920 --> 00:34:20,440
Ponekad me je ba� strah.
318
00:34:24,440 --> 00:34:26,440
Ja sam tu.
319
00:34:28,810 --> 00:34:31,740
Verovatno si i svojoj biv�oj
tako govorio.
320
00:34:35,360 --> 00:34:37,360
S tobom je sve druga�ije.
321
00:34:38,660 --> 00:34:40,660
Mani nikada i ni sa kim
nije bilo ovako lepo.
322
00:34:45,090 --> 00:34:47,090
A koliko ih je bilo?
323
00:34:53,090 --> 00:34:55,055
Vi�e od 10?
324
00:34:55,090 --> 00:34:57,090
Ho�u da prezalogajim, ho�e� li ti?
325
00:34:58,050 --> 00:35:00,610
Ja sad uvek ho�u da jedem.
326
00:35:01,320 --> 00:35:03,034
Ina�e, uvre�ena sam sad.
327
00:35:03,035 --> 00:35:05,035
Idem da ne�to spremim.
328
00:35:06,680 --> 00:35:08,680
Donesi mi jabuku.
329
00:35:21,780 --> 00:35:23,780
Hvataj!
330
00:35:26,260 --> 00:35:28,970
Kuvana piletina i brokoli, a?
331
00:35:29,005 --> 00:35:30,969
Ne�u.
332
00:35:30,970 --> 00:35:33,050
Ho�u salatu od krastavaca sa paradajzom.
333
00:35:33,085 --> 00:35:35,130
Kakvu salatu od krastavaca sa paradajzom?
334
00:35:50,250 --> 00:35:53,120
Sanjati va�enje zuba, �ta to zna�i?
335
00:36:07,520 --> 00:36:09,520
Zdravo.
Zdravo.
336
00:36:09,555 --> 00:36:11,519
�to si poranio?
337
00:36:11,520 --> 00:36:14,360
O�ekivala sam te kasnije.
Jedva sam se izvukla.
338
00:36:14,395 --> 00:36:16,582
Devojke nikako da me puste.
339
00:36:16,617 --> 00:36:18,770
Jo� imamo puno mu�terija.
340
00:36:18,805 --> 00:36:20,805
I, kuda idemo?
341
00:36:22,990 --> 00:36:23,849
�to �uti�?
342
00:36:23,850 --> 00:36:25,850
Hajde govori, �ta si smislio, gde idemo?
343
00:36:27,400 --> 00:36:30,440
Slu�aj, samo da iza�em usput,
da kupim lubenicu. Mo�e?
344
00:36:43,620 --> 00:36:44,909
Devojko.
345
00:36:44,910 --> 00:36:46,910
Nisam stigao da zapi�em va� broj.
346
00:36:46,945 --> 00:36:48,945
8900..
347
00:36:52,575 --> 00:36:54,169
88.
348
00:36:54,170 --> 00:36:57,280
Zovete se?
Sofija.
349
00:37:43,280 --> 00:37:46,190
Kada me tako gledaju ja
ne mogu s mirom jesti.
350
00:37:46,225 --> 00:37:48,225
Izvini.
351
00:37:49,740 --> 00:37:51,740
Ma, �alim se.
352
00:37:54,520 --> 00:37:56,520
Malo si se o�i�ala ili mi se �ini?
353
00:37:57,520 --> 00:37:59,560
Primetio si.
Naravno.
354
00:38:00,210 --> 00:38:02,210
Ja kod tebe sve primetim.
355
00:38:02,245 --> 00:38:04,245
Svaku sitnicu?
356
00:38:05,050 --> 00:38:07,050
Posle svega �to je bilo me�u nama?
357
00:38:10,260 --> 00:38:12,260
Naro�ito posle toga.
358
00:38:15,020 --> 00:38:17,020
Posle onog �to je bilo prekju�e?
359
00:38:20,350 --> 00:38:22,350
Ili dan ranije?
360
00:38:22,385 --> 00:38:24,385
�enja.
361
00:38:24,810 --> 00:38:26,810
�ta?
362
00:38:26,845 --> 00:38:28,810
�ta je?
363
00:38:29,520 --> 00:38:31,520
�ta, ne svi�a ti se?
364
00:38:40,300 --> 00:38:42,300
Devojke, nazdravimo za ljubav!
365
00:38:42,335 --> 00:38:43,939
Za ljubav!
366
00:38:43,940 --> 00:38:45,940
Moje lepotice!
367
00:38:45,975 --> 00:38:47,939
Hajde selfi.
368
00:38:47,940 --> 00:38:50,360
Hajde za ljubav i selfi.
369
00:41:52,360 --> 00:41:54,360
Spava�?
370
00:42:04,110 --> 00:42:06,110
To nije fer.
371
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Volim te.
372
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
�uje� li?
373
00:42:34,600 --> 00:42:36,600
Nikada nikog nisam volela.
374
00:42:39,360 --> 00:42:41,360
Samo mamu, kada sam bila mala.
375
00:42:43,080 --> 00:42:45,080
A ona se prema meni pona�ala kao glupa�a.
376
00:42:46,360 --> 00:42:48,360
Nije me mazila.
377
00:42:48,395 --> 00:42:50,395
Bez toplih re�i.
378
00:42:53,530 --> 00:42:56,580
Samo disciplina, red i u�enje.
379
00:42:58,170 --> 00:43:00,170
Zla i usamljena kurva.
380
00:43:01,190 --> 00:43:03,190
�iva i zdrava bila jer je tebe rodila.
381
00:43:04,280 --> 00:43:06,280
�iva je.
382
00:43:07,250 --> 00:43:09,620
I uop�e, zdrava.
383
00:43:14,600 --> 00:43:16,600
Retko razgovaramo.
384
00:43:17,750 --> 00:43:19,750
I uvek je skandal, ako je ne pozovem.
385
00:43:20,310 --> 00:43:22,860
Posle svega, ne shvatam za�to...
386
00:43:22,895 --> 00:43:24,895
Ko je po�eo...
387
00:43:43,960 --> 00:43:46,320
Ja sam tek sa tobom shvatila �ta je ljubav.
388
00:43:49,460 --> 00:43:51,460
Mu�a nisam volela,
389
00:43:53,460 --> 00:43:55,460
a pre njega nisam imala nikoga.
390
00:43:57,460 --> 00:43:59,460
A sa njim sam se zaletela iz gluposti.
391
00:44:03,120 --> 00:44:05,660
On se tako obradovao, postao o�enjen �ovek.
392
00:44:06,870 --> 00:44:08,870
Sve je dobro, zajedno smo.
393
00:44:10,540 --> 00:44:12,540
A ja nisam �elela.
394
00:44:15,440 --> 00:44:17,440
Bila sam upla�ena.
395
00:44:21,440 --> 00:44:24,120
Nisam htela da abotiram,
ne abortirati opet stra�no...
396
00:44:26,970 --> 00:44:29,710
Uop�te ga nisam �elela.
397
00:44:36,700 --> 00:44:38,444
Na poro�aju sam mislila umirem.
398
00:44:38,445 --> 00:44:40,445
Odneli me na intezivnu.
399
00:44:42,410 --> 00:44:44,410
Posle, kada su ga doneli
400
00:44:45,580 --> 00:44:47,580
nisam mogla ni da ga pogledam.
401
00:44:49,120 --> 00:44:51,120
Gadio mi se nekako.
402
00:44:55,710 --> 00:44:57,710
Onda, nisam imala mleka.
403
00:45:10,880 --> 00:45:14,130
Zatim je sve, kao, do�lo na svoje mesto.
Po�eo nekakav �ivot.
404
00:45:15,310 --> 00:45:17,310
Nekako...
405
00:45:18,650 --> 00:45:20,650
Bez ljubavi...
406
00:45:21,950 --> 00:45:23,950
Ne treba �iveti bez ljubavi.
407
00:45:38,430 --> 00:45:42,250
Sve u meni, kada ga gledam ili
razmi�ljam o njemu kao sad,
408
00:45:43,730 --> 00:45:46,920
ka�e da sam napravila, takvu,
nepopravljivu gre�ku.
409
00:45:51,650 --> 00:45:53,650
Krivila sam njega i krivim sebe.
410
00:45:59,650 --> 00:46:01,650
Kako svi ho�e da budu sre�ni.
411
00:46:07,190 --> 00:46:09,190
Ja sam poslednji stvor, je li tako?
412
00:46:09,225 --> 00:46:11,225
Naravno.
413
00:46:15,720 --> 00:46:18,590
Najlep�i stvor na svetu.
414
00:46:26,590 --> 00:46:28,590
Zaista me voli�?
415
00:46:30,590 --> 00:46:32,590
Do�i.
416
00:50:11,800 --> 00:50:13,069
Da, alo.
417
00:50:13,070 --> 00:50:15,070
Jesi li video Aljo�u ju�e uve�e?
418
00:50:15,810 --> 00:50:17,810
Ne, nisam ku�i spavao, a �to?
419
00:50:18,500 --> 00:50:19,899
Upravo su iz �kole zvali.
420
00:50:19,900 --> 00:50:21,900
Tamo ga nije bilo ni ju�e, ni danas.
421
00:50:21,935 --> 00:50:23,935
Kako ga nije bilo?
422
00:50:23,970 --> 00:50:25,721
Ko je zvao?
423
00:50:25,722 --> 00:50:27,390
Razredna.
424
00:50:27,391 --> 00:50:29,391
Razredna?
425
00:50:29,570 --> 00:50:30,469
I �ta je rekla?
426
00:50:30,470 --> 00:50:33,660
Da ga nije bilo tamo
ni ju�e, ni danas, jesi li ti gluh?!
427
00:50:34,580 --> 00:50:36,810
Je li bio ku�i?
Ne znam.
428
00:50:38,810 --> 00:50:41,125
Sino� sam se vratila,
mislila sam da spava.
429
00:50:41,160 --> 00:50:45,250
Danas sam kasno ustala,
mislila sam da je ve� oti�ao, kao obi�no.
430
00:50:45,285 --> 00:50:47,285
Telefon mu je isklju�en, tebe nije zvao?
431
00:50:48,190 --> 00:50:50,190
Ne.
432
00:50:50,840 --> 00:50:52,239
Gospode!
433
00:50:52,240 --> 00:50:54,730
Ne pani�i, izbi�e, gde je mogao oti�i.
434
00:50:55,400 --> 00:50:56,979
Treba onog...
435
00:50:56,980 --> 00:50:58,359
njegovog druga pozvati.
436
00:50:58,360 --> 00:51:01,260
Ve� sam ga zvala, ni on ga nije video
ni ju�e, ni danas.
437
00:51:05,630 --> 00:51:07,269
Gde si ti sad?
438
00:51:07,270 --> 00:51:08,839
Gde sam, ku�i.
439
00:51:08,840 --> 00:51:13,170
A ti, jebo te, ne mo�e� znati je li
bio ku�i ili ne? Ne mogu, jebo te.
440
00:51:13,205 --> 00:51:14,539
Za�to?
441
00:51:14,540 --> 00:51:15,999
Bar je to prosto.
442
00:51:16,000 --> 00:51:18,460
Onda sam do�i, pa saznaj!
443
00:51:20,460 --> 00:51:22,460
Ako nisi znala, ja sam na poslu.
444
00:51:23,070 --> 00:51:26,430
Mi du�e od jednog dana ne znamo ni�ta
o njemu. Da li ti to shvata� ili ne?
445
00:51:27,500 --> 00:51:30,340
Mo�da se upravo sad penje liftom, ne znam.
446
00:51:31,550 --> 00:51:33,550
Mislim da preteruje�.
447
00:51:34,160 --> 00:51:39,360
Verovatno je ne�to uradio... boji se da ne
dobije po u�ima od tebe, pa se muva negde.
448
00:51:40,870 --> 00:51:42,870
Ho�e� da ka�e� da sam ja kriva, je li?
449
00:51:44,350 --> 00:51:45,569
Da, ti...
450
00:51:45,570 --> 00:51:48,450
Ne zna� �ak ni je li bio ku�i ili ne.
451
00:51:51,360 --> 00:51:53,360
Najverovatnije je bio.
452
00:51:55,360 --> 00:51:57,360
Alo.
453
00:52:00,330 --> 00:52:02,009
Alo.
454
00:52:02,010 --> 00:52:03,979
Zna�i tako.
455
00:52:03,980 --> 00:52:05,945
Ja sad zovem policiju,
456
00:52:05,980 --> 00:52:08,141
a ti mo�e� ostati da
sedi� na tvom poslu
457
00:52:08,142 --> 00:52:10,830
da razmi�lja� �ta mo�e, a
�ta ne mo�e biti, razume�?
458
00:52:10,865 --> 00:52:12,865
Trupac!
459
00:52:38,470 --> 00:52:40,435
Da�a, ukratko
460
00:52:40,470 --> 00:52:42,435
jedan kancelarijski radnik
461
00:52:42,470 --> 00:52:44,470
ka�e drugom kancelarijskom radniku:
462
00:52:44,505 --> 00:52:46,505
Koje marke je tvoj auto?
463
00:52:46,540 --> 00:52:48,109
Folksvagen pasat.
464
00:52:48,110 --> 00:52:50,110
A moj Folksvagen kredit.
465
00:52:50,800 --> 00:52:52,800
Sme�no, da pukne�.
466
00:52:53,530 --> 00:52:55,870
Slu�aj, ukratko
jedan kancelarijski radnik...
467
00:52:55,905 --> 00:52:57,905
Ne slu�a mi se, Serjo�a.
468
00:53:00,730 --> 00:53:02,730
Sme�no.
469
00:53:37,350 --> 00:53:39,154
Zavr�ila sam.
470
00:53:39,155 --> 00:53:41,056
Dobro, hvala.
471
00:53:41,057 --> 00:53:43,057
Uzmite ovo.
472
00:53:45,830 --> 00:53:49,100
Sa�ekajte me u autu,
treba na odemo na joj jednu adresu.
473
00:53:49,135 --> 00:53:51,069
Dobro.
474
00:53:51,070 --> 00:53:52,919
�ta ho�u re�i...
475
00:53:52,920 --> 00:53:54,844
Kriminala ovde nema.
476
00:53:54,845 --> 00:53:56,845
Kakvog kriminala?
477
00:53:57,130 --> 00:53:58,819
Znate kako se de�ava,
478
00:53:58,820 --> 00:54:02,670
roditelji se otrase svoga deta,
a potom podnose prijavu o nestanku.
479
00:54:02,705 --> 00:54:04,705
To ste pomislili o meni?
480
00:54:05,200 --> 00:54:07,710
Tu verziju proveravamo �im
do�emo na lice mesta.
481
00:54:08,120 --> 00:54:09,804
No, ovde je u pitanju bekstvo,
obi�no delo.
482
00:54:09,805 --> 00:54:12,477
12 godina, pubertet,
hormoni luduju.
483
00:54:12,512 --> 00:54:15,150
Pobegao na nekoliko dana
i vrati�e se.
484
00:54:16,080 --> 00:54:18,045
Naravno, mi mo�emo po�i i u stanicu.
485
00:54:18,080 --> 00:54:20,710
Izgubiti nekoliko �asova da vas
podrobno ispitamo.
486
00:54:20,745 --> 00:54:22,745
I to ne danas, naravno.
487
00:54:23,380 --> 00:54:26,010
Ako ni zbog �eka, onda zato
�to i va� mo� mora biti prisutan.
488
00:54:27,070 --> 00:54:28,479
A i ina�e,
489
00:54:28,480 --> 00:54:31,130
mislim da opet ne bi bilo dela.
490
00:54:35,970 --> 00:54:37,970
Ka�ete na nema kriminala.
491
00:54:39,290 --> 00:54:41,255
A ako su ga oteli?
492
00:54:41,290 --> 00:54:44,120
Jer ja uop�te nemam predstavu
gde on mo�e biti.
493
00:54:44,155 --> 00:54:46,870
Verovatno se mota negde po rejonu.
494
00:54:46,905 --> 00:54:48,869
Ne�e ga dugo dr�ati.
495
00:54:48,870 --> 00:54:51,630
Lepo je imati udoban �ivot,
a kod vas je udobno.
496
00:54:52,200 --> 00:54:54,890
I ne sanjate u kakve se uslove vra�aju.
497
00:54:55,400 --> 00:54:58,340
I zato jer ulica nije dom
ni onima najgorima.
498
00:54:58,840 --> 00:55:02,560
A u vezi mogu�nosti otmice
sistem radi na slede�i na�in:
499
00:55:02,595 --> 00:55:04,559
Pervo povera. To uklju�uje
500
00:55:04,560 --> 00:55:09,850
ispitivanje roditelja, ro�aka,
drugova, mogu�ih svedoka i t. d.
501
00:55:09,885 --> 00:55:13,400
A mi nemamo dovoljno ljudi,
pri tom drugih dela ima mnogo.
502
00:55:13,435 --> 00:55:16,260
Kra�e, ubistva, plja�ke, razbojni�tva.
503
00:55:17,440 --> 00:55:20,085
Tako da prikupljanje dokaza mo�e
potrajati nekoliko dana.
504
00:55:20,120 --> 00:55:25,490
Ako se za to vreme begunac ne vrati
po�inju se preduzimati potrebne mere.
505
00:55:25,500 --> 00:55:28,110
I opet, samo ako se tokom preduzimanja mera
pojavi osnovana sumnja,
506
00:55:28,145 --> 00:55:31,510
tj. dokazi koji ukazuju na ubistvo ili otmicu,
507
00:55:31,545 --> 00:55:33,977
tada se zavodi krivi�no delo.
508
00:55:34,012 --> 00:55:36,375
A to je posao istra�nog komiteta.
509
00:55:36,410 --> 00:55:39,140
I sami shvatate koliko vremena mo�e
oti�i na to.
510
00:55:39,770 --> 00:55:41,735
Samo pisanije ima vagon.
511
00:55:41,770 --> 00:55:44,890
Za to vreme oni uspeju da se vrate
i opet pobegnu.
512
00:55:44,925 --> 00:55:46,909
To jest, vi ne�ete ni�ta preduzeti?
513
00:55:46,910 --> 00:55:49,975
Devojko... Ja vam govorim
pravo stanje stvari.
514
00:55:50,010 --> 00:55:54,110
Mi smo obavezni da reagujemo i reagova�emo.
Za svaki konkretan slu�aj.
515
00:55:54,145 --> 00:55:57,570
No sistem nema resursa i vremena da
juri za svakim tinejd�erom.
516
00:55:57,605 --> 00:55:59,569
Raumela sam.
517
00:55:59,570 --> 00:56:01,570
Delo ine u kantu, je li tako?
518
00:56:02,590 --> 00:56:03,539
�ta ja da radim?
519
00:56:03,540 --> 00:56:05,540
Prosto da sedim i �ekam dok se vrati?
520
00:56:05,575 --> 00:56:07,451
A ako se ne vrati?
521
00:56:07,452 --> 00:56:09,259
Statistika ka�e:
522
00:56:09,260 --> 00:56:10,859
U najve�em broju slu�ajeva
523
00:56:10,860 --> 00:56:15,770
odbegli tinejd�eri se vrate
ku�i za nedenju do 10 dana.
524
00:56:17,120 --> 00:56:19,084
Ono �to vam mogu posavetovati,
525
00:56:19,085 --> 00:56:21,014
ako zaista ho�ete da ga tra�ite,
526
00:56:21,015 --> 00:56:22,349
idete na internet.
527
00:56:22,350 --> 00:56:25,280
Na sajt odreda za potragu i spasavanje, PSO.
528
00:56:26,160 --> 00:56:30,310
Zovite ih, dajte im ta�ne informacije i
oni �e vam sami sve re�i.
529
00:56:30,345 --> 00:56:33,060
To su dobrovoljci, nije dr�avna slu�ba.
530
00:56:33,520 --> 00:56:36,420
Rade neprekidno, besplatno.
531
00:56:36,455 --> 00:56:39,107
Bez glupe birokratije.
532
00:56:39,142 --> 00:56:41,760
Rade vrlo efikasno.
533
00:56:42,280 --> 00:56:45,230
Kako znam?
Imali smo saradnju sa rezultatima.
534
00:56:47,010 --> 00:56:49,680
Tako, ovo je moja podsetnica.
535
00:56:50,990 --> 00:56:55,630
Va� telefon imam, bi�emo u kontaktu.
536
00:56:55,665 --> 00:56:57,356
To je sve?
537
00:56:57,357 --> 00:56:59,357
Za sad da.
538
00:56:59,870 --> 00:57:01,339
Neverovatno.
539
00:57:01,340 --> 00:57:02,739
Slu�ajte,
540
00:57:02,740 --> 00:57:05,370
da je umesto mene bio neko drugi
541
00:57:05,405 --> 00:57:07,702
bio bi mnogo gori i neljubazniji.
542
00:57:07,737 --> 00:57:10,000
A to nije zato �to sam ja dobar.
543
00:57:10,390 --> 00:57:13,240
Prosto �tedim vreme sebi, vama
i dobrovoljcima.
544
00:57:13,275 --> 00:57:15,550
Jer, �to im se pre obratite
545
00:57:15,585 --> 00:57:16,749
pre �e po�eti
546
00:57:16,750 --> 00:57:21,450
i na�i va�eg glupana kako lunja
nekud po ulicama ili po tr�nom centru.
547
00:57:21,485 --> 00:57:23,625
A najpre �e biti kod nekog druga
548
00:57:23,660 --> 00:57:26,930
�iji su roditelji oti�li na nekoliko dana
i ostavili ga samog.
549
00:57:27,620 --> 00:57:29,044
Tako da ho�ete li dejstvovati
550
00:57:29,045 --> 00:57:32,205
ili �ekati, va�a stvar.
551
00:57:32,240 --> 00:57:35,569
krivi�no delo u vezi pronevere novca
namenjenog gra�anima za u�estvovanje
552
00:57:35,604 --> 00:57:39,293
na izborima za Koordinacioni Savet opozicije,
kako saop�tavaju na sajtu Tu�ila�tva.
553
00:57:39,328 --> 00:57:41,861
Po verziji istrage: novac,
vi�e od 600 hiljada rublji,
554
00:57:41,896 --> 00:57:47,996
su ukradeni izra�iva�ima sajta Centralnog Izbornog Komiteta,
gde se vr�i registracija kandidata i bira�a.
555
00:57:48,020 --> 00:57:51,205
Sapredsednik partije RPRParnas
Boris Nemcov je ve� izjavio,
556
00:57:51,305 --> 00:57:54,328
da je vlast organizovala
provokaciju kako bi onemogu�ila
557
00:57:54,329 --> 00:57:56,556
glasanje za Koordinacioni
Savjet oppozicije.
558
00:57:56,591 --> 00:58:00,011
Policija dr�ave Njujork je zadr�ala
kandidata za Predsednika SADa
559
00:58:00,131 --> 00:58:04,836
iz Partije zelenih D�il Stejn i kandidata
za vice predsednika �eri Honelu.
560
00:58:04,853 --> 00:58:08,111
�ene nisu pustili u salu gde se vodila
debata izme�u Obame i Romnija,
561
00:58:08,146 --> 00:58:10,427
jer su "zeleni" poznati
po svom negativnom stavu
562
00:58:10,428 --> 00:58:12,522
ka debati i policija se
pla�ila provokacija...
563
00:58:30,610 --> 00:58:33,047
Kada ste poslednji put
razgovarali sa njim telefonom.
564
00:58:33,511 --> 00:58:35,566
Poslala sam ga u �kolu i to je to.
565
00:58:36,330 --> 00:58:38,174
Zdravo.
Zdravo.
566
00:58:38,175 --> 00:58:40,175
Izvinite, gu�va.
567
00:58:40,770 --> 00:58:43,470
Sedite, uklju�ite se. Ja sam Ivan i ja sam
568
00:58:43,505 --> 00:58:46,170
koordinator odreda za potrage i spasavanje.
569
00:58:46,205 --> 00:58:48,405
Rekla mi je �ena preko telefona.
570
00:58:48,440 --> 00:58:51,255
Odli�no. Onda po�nimo, ta�nije nastavimo.
571
00:58:51,290 --> 00:58:55,050
Zna�i ponavljam jo� jednom, tako da bi
posle bilo malje pitanja.
572
00:58:55,085 --> 00:58:57,800
Sada �u vas podrobno ispitati
o va�em sinu Aljo�i.
573
00:58:57,835 --> 00:59:00,735
Istovremeno, drugi tragaoci ispituju
574
00:59:00,770 --> 00:59:04,740
susede, mogu�e svedoke, na ulici,
prodavnicama, svuda gde se mogao pojaviti.
575
00:59:04,775 --> 00:59:05,269
Dalje...
576
00:59:05,270 --> 00:59:07,084
Od suseda nema ni�ta interesantno...
577
00:59:07,085 --> 00:59:07,899
Ba� ni�ta?
578
00:59:07,900 --> 00:59:10,330
Niko ga nije bideo ni �uo,
ni ju�e, ni danas.
579
00:59:10,380 --> 00:59:11,949
Ne se�aju se.
580
00:59:11,950 --> 00:59:14,350
Stigli su na�i, �tab za ku�u,
na parkingu su.
581
00:59:14,385 --> 00:59:16,319
Dobro.
I obave�tenja su dovezli.
582
00:59:16,320 --> 00:59:18,079
O... Od�tampali su! Odli�no, pravi su!
583
00:59:18,080 --> 00:59:21,100
Nastavi�u dalje kroz ulaz.
Hajde, nastavi da tra�i�.
584
00:59:21,135 --> 00:59:23,560
Zna�i ovako...
585
00:59:24,210 --> 00:59:26,315
Zavisno od rezultata ispitivanja
586
00:59:26,350 --> 00:59:28,805
usredse�ujemo se na odre�ene
objekte i zadatke.
587
00:59:28,840 --> 00:59:31,260
Sad sa vama zavr�avam,
idem u stanicu policije.
588
00:59:31,295 --> 00:59:33,029
Inspektor zadu�en za vas je
589
00:59:33,030 --> 00:59:35,930
obe�ao da �e pomo�i da pristupimo
kamerama za spoljni nadzor.
590
00:59:35,965 --> 00:59:38,690
To je veoma va�no i mo�e
da nam pojednostavi rad.
591
00:59:38,725 --> 00:59:40,129
Dalje...
592
00:59:40,130 --> 00:59:43,130
sa primicanjem no�i momak
�e morati negde da preno�i.
593
00:59:43,165 --> 00:59:44,861
Na ulice nije maj mesec.
594
00:59:44,862 --> 00:59:46,862
Tra�i�emo po ulazima.
595
00:59:47,430 --> 00:59:50,970
Istog inspektora �emo zamoliti za kodove,
nadamo se da nas ne�e odbiti.
596
00:59:51,430 --> 00:59:54,190
Da. I tako, po�nimo opet.
597
00:59:54,760 --> 00:59:56,194
Aljo�a Slepcov.
598
00:59:56,195 --> 00:59:57,559
12 godina.
599
00:59:57,560 --> 01:00:00,205
Visok oko 1 m 50 sm.
600
01:00:00,240 --> 01:00:02,690
Zdrav, bez osobenih belega.
601
01:00:02,725 --> 01:00:04,109
Kosa svetla.
602
01:00:04,110 --> 01:00:07,430
Bio je obu�en u plav farmerke,
jaknu sa kapulja�om, crvenu.
603
01:00:07,465 --> 01:00:08,849
Plave patike.
604
01:00:08,850 --> 01:00:11,590
Sa sobom je imao �kolski ranac, plavi.
605
01:00:12,080 --> 01:00:16,120
Ju�e oti�ao iz �kole kao i obi�no i
od tada nije dolazio ku�i.
606
01:00:16,155 --> 01:00:20,160
Mobilni nije dostupan, ali svejedno,
mi ga neprekidno zovemo.
607
01:00:21,760 --> 01:00:23,529
Tako. Dalje.
608
01:00:23,530 --> 01:00:26,325
Ka�ite ne�to o njemu,
kakva su mu interesovanja?
609
01:00:26,360 --> 01:00:29,970
Hobi, sportska sekcija, da li se spremao
da pravi kosmodrom,
610
01:00:30,005 --> 01:00:31,799
na put oko sveta, i tak dalje...
611
01:00:31,800 --> 01:00:34,970
Ne, ni�ta sli�no, hobi nema,
sportom se ne bavi.
612
01:00:35,005 --> 01:00:37,280
�ini mi se na najvi�e sedi ku�i.
613
01:00:37,315 --> 01:00:39,279
�ini vam se... jasno.
614
01:00:39,280 --> 01:00:41,280
Ako je ku�i, tu je onda komjuter.
615
01:00:41,840 --> 01:00:43,359
Ima laptop?
Da.
616
01:00:43,360 --> 01:00:46,105
Da, trudimo se da ograni�imo...
Osobito ti.
617
01:00:46,140 --> 01:00:50,110
Dajte, va�e odnose re�avajte kasnije.
Da, naravno.
618
01:00:50,145 --> 01:00:52,145
Imate li pristup kompjuteru?
Da.
619
01:00:52,420 --> 01:00:55,505
Pristup njegovoj po�ti, nalozima,
socijalnim mre�ama,
620
01:00:55,540 --> 01:00:58,590
Adresu, broj telefona drugova
njegovih drugova, poznanika
621
01:00:58,625 --> 01:01:00,559
On ima samo jednog druga.
622
01:01:00,560 --> 01:01:02,560
Mislim da je Kuznjecov.
623
01:01:04,080 --> 01:01:06,045
Opet "mislim"... Dobro.
624
01:01:06,080 --> 01:01:08,080
Ja imam sva korisni�ka imena, lozinke.
625
01:01:08,115 --> 01:01:10,115
On zaista ima samo jednog druga Kuznjecova.
626
01:01:10,150 --> 01:01:12,520
Naravno u pravom �ivotu.
627
01:01:13,120 --> 01:01:15,755
Na mre�ama...
Da, ima i tamo, jasno.
628
01:01:15,790 --> 01:01:18,940
Tako, blikih ro�aka kod kojih
je mogao da ode ili otputuje:
629
01:01:18,975 --> 01:01:22,085
babe, dedovi, ujaci, tetke,
bra�e od ujaka, sestre?
630
01:01:22,120 --> 01:01:24,940
Sa mu�eve strane nema niko, sa
moje samo majka, �ivi u Podmoskovlju.
631
01:01:24,975 --> 01:01:27,520
Tamo nismo bili ve� tri godine,
sumnjam da de�ko pamti.
632
01:01:27,555 --> 01:01:29,965
De�ko... Jasno.
633
01:01:30,000 --> 01:01:33,160
Nadam se da ste zvali babu i
da je ona rekla da nije tamo?
634
01:01:33,195 --> 01:01:34,901
Nisam, ne mogu da je dobijem.
635
01:01:34,902 --> 01:01:36,539
Znate na�i odnosi su takvi da...
636
01:01:36,540 --> 01:01:38,505
�ta zna�i da ne mo�ete da je dobijete?
637
01:01:38,540 --> 01:01:41,550
U po�etku nije dizala slu�alicu,
posle je bila nedostupna.
638
01:01:41,585 --> 01:01:43,201
Istina tamo su veze lo�e...
639
01:01:43,202 --> 01:01:44,784
Veze su dobre, ona je naopaka.
640
01:01:44,785 --> 01:01:47,107
Mm... Baba s karakterom.
641
01:01:47,142 --> 01:01:49,395
Jeste li zvali susede?
642
01:01:49,430 --> 01:01:51,970
Ne, nemam ni�iji broj telefona.
643
01:01:52,005 --> 01:01:54,510
Ona tamo ima ku�u, imanje, susede...
644
01:01:55,100 --> 01:01:58,557
Uop�te, bolje je ne i�i tamo.
A mo�da bi ona sakrila da je Aljo�a kod nje,
645
01:01:58,592 --> 01:02:00,840
ako bi je, na primer,
on zamolio da uradi tako?
646
01:02:00,875 --> 01:02:02,649
Ne, mislim da ne bi.
647
01:02:02,650 --> 01:02:04,980
Mo�e ona sva�ta uraditi.
To je Staljin u suknji.
648
01:02:05,015 --> 01:02:06,249
Ma, dosta!
649
01:02:06,250 --> 01:02:08,144
Tamo smo i�li autom.
Kako bi on do�ao do tamo?
650
01:02:08,145 --> 01:02:10,109
Mo�da su tajno bili u kontaktu?
651
01:02:10,110 --> 01:02:12,300
Zar ne mo�e biti to?
Ona ga ne voli!
652
01:02:12,400 --> 01:02:15,850
Voljela, ne voljela, koristi ga
da meni napakosti.
653
01:02:15,885 --> 01:02:18,710
Ukratko, treba �to pre oti�i kod babe.
654
01:02:18,745 --> 01:02:20,381
Gde ta�no �ivi u Podmoskovlju?
655
01:02:20,382 --> 01:02:21,984
Na da�i, preko cele godine.
656
01:02:21,985 --> 01:02:23,289
Pravac prema Kijevu.
657
01:02:23,290 --> 01:02:26,860
Sad, odavde je te�ko objasniti,
skretanje se ne vidi sa puta.
658
01:02:26,895 --> 01:02:28,476
Imate auto? Da.
659
01:02:28,477 --> 01:02:30,477
Koliko treba do tamo?
660
01:02:30,488 --> 01:02:32,464
Tri sata. Mo�da dva i po.
661
01:02:32,465 --> 01:02:34,019
Zna�i, ovako �emo...
662
01:02:34,020 --> 01:02:36,370
Meni �ete dati sve kontakte
drugova i poznanika.
663
01:02:36,405 --> 01:02:39,150
Tako�e i broj telefona razredne.
664
01:02:39,510 --> 01:02:41,149
Nadam se da ga imate?
665
01:02:41,150 --> 01:02:44,075
Imam...
Odli�no, tako�e i korisni�ka imena i lozinke.
666
01:02:44,110 --> 01:02:46,920
Kompjuter nosim sa sobom,
u �tabu �u ga prou�iti,
667
01:02:46,921 --> 01:02:49,000
dalje �emo dejstvovati prema situaciji.
668
01:02:49,035 --> 01:02:52,200
To je od razredne?
Da.
669
01:02:52,235 --> 01:02:53,819
Dobro.
670
01:02:53,820 --> 01:02:56,710
A vas dvoje idite u auto...
671
01:02:56,745 --> 01:02:59,565
i pravo va�oj posebnoj babi.
672
01:02:59,600 --> 01:03:02,400
Sa vama �e i�i i Lena, videli ste je ve�.
Ona je na� iskusni �lan.
673
01:03:02,435 --> 01:03:04,825
Ona �e za vama, svojim kolima.
674
01:03:04,860 --> 01:03:08,015
Dok se vozite poku�avajte da dobijete babu.
675
01:03:08,050 --> 01:03:10,470
Kad do�ete, sve pa�ljivo pregledajte,
nemojte ni�ta izostaviti.
676
01:03:10,505 --> 01:03:13,610
Odmah me obavestite o rezultatima
kakvi god da su.
677
01:03:13,645 --> 01:03:14,754
Sve jasno?
Da.
678
01:03:14,755 --> 01:03:16,436
Spremni ste.
679
01:03:16,437 --> 01:03:18,379
Ima pitanja?
680
01:03:18,380 --> 01:03:22,670
Ovde, u stanu, nekoga �emo ostaviti
za slu�aj da se mali�a vrati.
681
01:03:23,000 --> 01:03:25,570
Pa? Napred i sa sre�om.
682
01:03:25,605 --> 01:03:27,605
Idemo!
683
01:03:42,220 --> 01:03:44,220
�ta ti je to.?
684
01:03:44,830 --> 01:03:46,880
Mo�e� li to isklju�iti,
boli me glava?
685
01:03:46,915 --> 01:03:48,674
Onda uzmi tabletu za glavu.
686
01:03:48,675 --> 01:03:50,840
Isklju�i, molim te!
687
01:04:03,950 --> 01:04:05,359
Misli� li da je kod nje?
688
01:04:05,360 --> 01:04:08,000
A gde mo�e biti... Razmisli sama...
689
01:04:15,500 --> 01:04:17,880
Lepo nam je udesio.
690
01:04:18,410 --> 01:04:20,029
Na�ao je kad �e, balavac.
691
01:04:20,030 --> 01:04:22,820
A ako se sa njim desilo ne�to u�asno?
Hajde da ne razmi�ljamo u tom pravcu.
692
01:04:24,820 --> 01:04:26,820
S njim je sve u redu.
693
01:04:27,990 --> 01:04:30,990
Dobi�e on svoje.
694
01:04:32,580 --> 01:04:34,359
Ovde se ne pu�i.
695
01:04:34,360 --> 01:04:36,360
Izvinite, kako sam mogla da zaboravim.
696
01:04:36,395 --> 01:04:38,395
Otvori�u prozor.
Rekao sam ne!
697
01:04:39,800 --> 01:04:42,740
�ta �e� mi uraditi?
Izbaciti me kraj puta?
698
01:04:43,850 --> 01:04:45,850
Zna�i pro�la te glava?
699
01:04:47,360 --> 01:04:49,360
Zatvori prozore.
700
01:04:50,990 --> 01:04:53,190
Zatvori prozore.
701
01:04:56,660 --> 01:04:58,660
Kurva.
702
01:05:00,120 --> 01:05:02,640
Zatvori jebene prozore!
703
01:05:49,000 --> 01:05:50,965
Opa!
704
01:05:51,000 --> 01:05:52,965
Postavila kapiju.
705
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
�ta sad da radimo?
Da je razvalim autom?
706
01:06:57,000 --> 01:06:58,654
Ona ej tamo verovatno i barikade postavila.
707
01:06:58,655 --> 01:07:00,044
Prestani da od nje pravi� �udovi�te.
708
01:07:00,045 --> 01:07:01,429
Nema neki drugi ulaz?
709
01:07:01,430 --> 01:07:03,430
Samo da presko�imo ogradu.
710
01:07:04,290 --> 01:07:06,044
Mi nemamo klju�eve.
711
01:07:06,045 --> 01:07:08,045
Jasno.
712
01:07:10,300 --> 01:07:12,300
Gde �e ona?
713
01:07:32,330 --> 01:07:34,330
Mama!
714
01:07:36,620 --> 01:07:38,930
Mama otvori, ja sam!
715
01:07:42,170 --> 01:07:44,170
Mama!
716
01:07:48,800 --> 01:07:50,800
Mama!
717
01:07:53,840 --> 01:07:55,840
Unutra je.
718
01:07:57,080 --> 01:08:00,430
Mama, otvoti, Aljo�a je nestao!
719
01:08:02,430 --> 01:08:04,430
O, Gospode!
720
01:08:05,320 --> 01:08:07,259
Zamalo me infarkt nije strefio.
721
01:08:07,260 --> 01:08:11,500
Legli na zvono u gluvo doba,
kao da je po�ar,
722
01:08:11,535 --> 01:08:13,499
vire, preska�u ogradu!
723
01:08:13,500 --> 01:08:16,550
Gospode, spasi sahrani, pomiluj.
724
01:08:16,585 --> 01:08:18,817
Mo�e �ovek poludeti.
725
01:08:18,852 --> 01:08:21,050
A telefon ne mogu na�i.
726
01:08:24,040 --> 01:08:26,040
I kao pre�iveti?
727
01:08:27,600 --> 01:08:29,565
Ti si mogla da pozove�!
728
01:08:29,600 --> 01:08:32,160
Zvala sam te. I nemoj re�i
da nisi �ula.
729
01:08:32,195 --> 01:08:33,479
Krstom se zakuni!
730
01:08:33,480 --> 01:08:35,615
Prvo nisi odgovarala, a onda
si ga isklju�ila.
731
01:08:35,650 --> 01:08:38,950
Ka�em ti da ne znam gde je. Ne znam,
verovatno se zagubio.
732
01:08:38,985 --> 01:08:41,500
Pre jutra ga ne mogu na�i.
I do �avola s njim!
733
01:08:41,535 --> 01:08:44,165
Nego, mila moja, bolje ti meni ka�i
734
01:08:44,200 --> 01:08:46,860
kao ti pade na pamet
da je tvoj sin kod mene?
735
01:08:53,960 --> 01:08:56,520
Nema ga ovde, izgleda
i da nije dolazio.
736
01:08:56,555 --> 01:08:58,555
Da pregledamo sve.
737
01:09:18,810 --> 01:09:20,439
�ta on to tamo tumara?
738
01:09:20,440 --> 01:09:23,100
Onaj tvoj pohotljivi �avo.
Gospode spasi moji du�u gre�nu.
739
01:09:23,135 --> 01:09:25,135
Ti si rekla da se razvodite.
740
01:09:25,800 --> 01:09:27,960
I bog i �avo u jednoj bo�ici.
741
01:09:27,995 --> 01:09:30,900
�ta? U kakvoj bo�ici?
742
01:09:32,010 --> 01:09:33,994
U kakvoj bo�ici?
743
01:09:33,995 --> 01:09:35,995
�ta to pri�a�?!
744
01:09:36,430 --> 01:09:38,640
Po�ela si da lupa� ve�?
745
01:09:38,675 --> 01:09:40,639
Poludela si?
746
01:09:40,640 --> 01:09:42,049
I ne�ego mne ba�ko? boltat?! aaa
747
01:09:42,050 --> 01:09:44,525
Uzgred, ti sa majkom razgovara�!
Imaj po�tovanja!
748
01:09:44,560 --> 01:09:47,000
Ako ti se ne svi�a kupi se odavde,
put pod noge!
749
01:09:47,035 --> 01:09:49,310
Nisam te zvala da dolazi�.
750
01:09:49,710 --> 01:09:51,479
Dosta mi je.
751
01:09:51,480 --> 01:09:53,419
Sama si htela da rodi�.
752
01:09:53,420 --> 01:09:55,289
Vidi� li na koga li�i�?
753
01:09:55,290 --> 01:09:57,710
Na koga?
****, eto na koga! Mama.
754
01:09:57,745 --> 01:10:00,830
�ta mama! Ho�e� sisu!
755
01:10:01,140 --> 01:10:03,140
Zamaukala tu.
756
01:10:10,310 --> 01:10:13,170
Sve ste obi�li?
Nema ga nigde?
757
01:10:13,860 --> 01:10:16,180
Na vreme treba misliti.
758
01:10:19,560 --> 01:10:21,560
Polomljen, naravno.
759
01:10:22,310 --> 01:10:24,920
Polomio se, gde je bio?
760
01:10:25,180 --> 01:10:27,180
Ispod va�eg kreveta.
761
01:10:27,195 --> 01:10:29,159
Zna�i pao.
762
01:10:29,160 --> 01:10:31,160
Hvala bogu �to se na�ao.
763
01:10:31,950 --> 01:10:33,679
Pa hajde, da popijemo �aj.
764
01:10:33,680 --> 01:10:36,657
Istina, nemam ni�ta slatko
osim meda i to u�e�erenog.
765
01:10:36,857 --> 01:10:38,682
Ne�emo, mama, hvala.
Kre�emo brzo.
766
01:10:38,683 --> 01:10:40,683
A kakva je, sva ljubazna, pogledajte je.
767
01:10:42,190 --> 01:10:44,950
A po vama se i ne bi reklo da
ste ne�to mnogo rastrojeni.
768
01:10:44,985 --> 01:10:46,985
Aljo�a je nestao.
769
01:10:47,440 --> 01:10:49,389
�ta li ste to zamislili?
770
01:10:49,390 --> 01:10:51,304
Da �ete mene ra�alostiti?
771
01:10:51,305 --> 01:10:53,305
Ne pali to kod mene.
772
01:10:53,322 --> 01:10:55,322
�itam vas kao knjigu.
773
01:10:56,530 --> 01:10:58,429
Ti si ve� rekla da se razvodite.
774
01:10:58,430 --> 01:11:01,200
A �ta ***, ho�ete i mene da ume�ate, je li?
775
01:11:01,235 --> 01:11:03,199
Evo ti, vidi�?
776
01:11:03,200 --> 01:11:06,080
Onda sam ti govorila i sad ti ka�em:
Sa njim ne�u na jednom mestu!
777
01:11:06,115 --> 01:11:08,115
Da li vi uop�te, osim s televizorom,
razgovarate s nekim?
778
01:11:08,130 --> 01:11:12,300
Kada si bila trudna, se�a� se �ta sam
govorila? Opameti se, k�eri, opameti se!
779
01:11:12,335 --> 01:11:15,110
A ti si me poslala gde, se�a� se?
Ja se se�am.
780
01:11:15,145 --> 01:11:17,592
I rekla sam ti: dovu�i�e� se k�eri,
781
01:11:17,627 --> 01:11:20,040
ho tad �e biti kasno. Eto tako.
782
01:11:20,075 --> 01:11:22,039
Sad re�avaj.
783
01:11:22,040 --> 01:11:25,210
To ti je nauka za ubudu�e.
Mama, �ta to bunca�?
784
01:11:25,500 --> 01:11:27,675
Ho�e� da se ova �ena postidi?
785
01:11:27,710 --> 01:11:29,815
Ne u�i ti mene! Ti mene ne u�i!
786
01:11:29,850 --> 01:11:32,590
Ko da se postidi? Ja sam u svojoj ku�i.
787
01:11:32,625 --> 01:11:35,550
I�! Budalu ovde od mene pravite!
788
01:11:35,585 --> 01:11:37,549
Do�li u sred no�i.
789
01:11:37,550 --> 01:11:41,100
Kao lopovi! Doveli procenjiva�a!
790
01:11:42,040 --> 01:11:44,250
A ja ku�u ne�u na tebe prepisati!
791
01:11:44,285 --> 01:11:46,747
�uje� li?! I ne nadaj se!
792
01:11:46,782 --> 01:11:49,210
Bogu �u sve zave�tati! Cve!
793
01:11:49,245 --> 01:11:50,719
Na�u da vas hranim.
794
01:11:50,720 --> 01:11:52,845
Samo od penzije �ivim.
Idemo.
795
01:11:52,880 --> 01:11:54,734
I nimalo me ne �alite.
Nikakvog saose�anja...
796
01:11:54,735 --> 01:11:56,735
Dobro mama, mi idemo.
... i ne treba!
797
01:11:57,980 --> 01:12:00,400
Ekser u sanduk ne bi ukucali.
Ukuca�emo, ukucati.
798
01:12:33,490 --> 01:12:35,490
Gde smo? Ima li jo� mnogo?
799
01:12:36,020 --> 01:12:38,020
Jo� 40 minuta, mislim.
800
01:12:43,930 --> 01:12:45,930
sa godinama paranoja joj se poja�ava.
801
01:12:47,500 --> 01:12:49,484
Toliko mrzeti... Stra�no.
802
01:12:49,485 --> 01:12:51,485
A ti si pun ljubavi?
803
01:12:52,170 --> 01:12:54,009
Za�to je ti to �titi�?
804
01:12:54,010 --> 01:12:56,440
Zato �to je u pravu.
Za �ta?
805
01:12:56,750 --> 01:12:59,220
Za ono da ne�e� do�ekati da umre?
806
01:12:59,255 --> 01:13:01,255
Pazi �ta pri�a�.
807
01:13:05,220 --> 01:13:07,610
U pravu je za ono da me je upozoravala
da se sa tobom ne vezujem.
808
01:13:07,645 --> 01:13:09,645
Da ne ra�am, da ne budem glupa.
809
01:13:10,720 --> 01:13:13,630
A umesto nju, poslu�ala sam tebe.
810
01:13:15,120 --> 01:13:17,960
Sve je dobro, zajedno smo,
e objasni ti meni sad
811
01:13:18,510 --> 01:13:23,310
kako se desilo da si mi
cvrkutao o ljubavi i sre�i
812
01:13:23,345 --> 01:13:25,750
a na kraju ostao samo bol
i razo�arenje?
813
01:13:27,750 --> 01:13:30,360
Jedno pravo, pravcato sranje.
814
01:13:42,930 --> 01:13:45,610
U stvari ja tebe nikad nisam volela.
815
01:13:48,830 --> 01:13:51,080
Prosto sa njom vi�e nisam mogla �iveti.
816
01:13:56,090 --> 01:13:58,300
I nisam se mogla odvojiti od nje.
817
01:13:59,770 --> 01:14:02,660
Sa tobom sam uspela odvojiti se.
818
01:14:04,660 --> 01:14:06,660
Iskoristila sam te.
819
01:14:07,400 --> 01:14:09,169
Tako sam mislila.
820
01:14:09,170 --> 01:14:11,215
A ispalo je da si ti mene iskoristio.
821
01:14:11,250 --> 01:14:13,260
Tebi je trebala porodica, a ne meni.
822
01:14:13,295 --> 01:14:15,670
Ja bih se nekako sna�la.
823
01:14:20,650 --> 01:14:23,000
Trebalo je samo sa nekim �iveti odvojeno.
824
01:14:26,600 --> 01:14:28,860
Esli b? ne zalet aaaa
Nisam se trebala zaletati.
825
01:14:30,860 --> 01:14:32,860
Eto kada ne mislim.
826
01:14:35,920 --> 01:14:37,854
Nije trebalo da te slu�am,
abortirati i gotovo.
827
01:14:37,855 --> 01:14:39,419
Trebalo je.
828
01:14:39,420 --> 01:14:41,425
Tako je bilo bolje za sve.
829
01:14:41,460 --> 01:14:44,200
Ma, �ta pri�a�! A �ta se promenilo?
830
01:14:44,235 --> 01:14:46,199
Ti si postao druga�iji?
831
01:14:46,200 --> 01:14:49,520
A zar nisi opet, mladu glupa�u, obrlatio
u uvukao u svoj ad?
832
01:14:50,490 --> 01:14:54,300
A za 10 12 godina, ako jo� bude tu,
sve �e� nanovo, uverena sam.
833
01:14:57,120 --> 01:14:59,600
Jadna devojka, ve� mi je �ao.
834
01:15:04,360 --> 01:15:06,720
�ivot si mi upropastio,
shvata� li ti to?
835
01:15:12,290 --> 01:15:18,210
Hvala bogu, srela sam dobrog �oveka kome
ni�ta ne treba od mene osim mene same.
836
01:15:20,440 --> 01:15:23,110
�ta se desilo? Pokvarilo se ne�to?
Da, pokvarilo se.
837
01:15:23,145 --> 01:15:25,021
Izlazi!
Ozbiljno?
838
01:15:25,022 --> 01:15:27,022
Ozbiljno, idi u ***
839
01:15:28,830 --> 01:15:30,830
Izlazi dok te nogom nisam izbacio.
840
01:15:34,640 --> 01:15:37,630
Ne zaboravi da ti je sin nestao, skote!
841
01:18:03,630 --> 01:18:05,630
Dr�imo liniju!
842
01:18:06,500 --> 01:18:08,500
Ne zaostaj!
843
01:18:15,460 --> 01:18:17,460
Lisa 1 radi po dogovoru.
844
01:18:19,620 --> 01:18:26,830
Aaljoo�aa!
845
01:18:31,460 --> 01:18:38,840
Aaljoo�aa!
846
01:18:41,270 --> 01:18:49,220
Aaljoo�aa!
847
01:18:57,220 --> 01:18:59,220
Lisa 1 zavr�ila sa poslom.
848
01:18:59,255 --> 01:19:01,255
Idemo dru�tvo.
849
01:19:54,760 --> 01:19:56,725
To je to.
850
01:19:56,760 --> 01:19:58,760
Mo�ete li jo� jednom?
851
01:20:01,890 --> 01:20:03,900
Na drugim kamerama ga nema.
852
01:20:04,530 --> 01:20:06,610
Ni na putu ka �koli, ni u tr�nom centru
853
01:20:06,645 --> 01:20:08,626
gde se lepa kao na magnet.
854
01:20:08,627 --> 01:20:10,539
Tamo je hrana, i lepo je.
855
01:20:10,540 --> 01:20:13,295
Ni na putu k avtobusu ili minibusu.
856
01:20:13,330 --> 01:20:17,710
Ako pretpostavim da se uputio u pravcu
metroa, a otuda nekuda na stanicu.
857
01:20:17,745 --> 01:20:19,745
Ima nekoliko varijanti.
858
01:20:21,020 --> 01:20:23,560
Ili se on okrenuo nekuda gde
nema kamera,
859
01:20:23,595 --> 01:20:25,559
a takvih mesta ne fali.
860
01:20:25,560 --> 01:20:28,530
Ili se specijalno kretao tako
da ga ne uhvate,
861
01:20:28,565 --> 01:20:30,565
�to je malo verovatno.
862
01:20:30,582 --> 01:20:32,582
Ili ga je neko uzeo.
863
01:20:32,880 --> 01:20:34,880
�ta zna�i uzeo?
864
01:20:35,590 --> 01:20:37,590
Oteo.
865
01:20:39,240 --> 01:20:41,240
Ozbiljno?
866
01:20:41,950 --> 01:20:44,020
Sa takvim stvarima se ne �ali.
867
01:20:46,020 --> 01:20:47,985
To me no�e biti.
868
01:20:48,020 --> 01:20:50,730
Na�alost de�ava se.
�ta ima kod vas?
869
01:20:52,570 --> 01:20:54,535
Ju�era�nja pretraga nije dala ni�ta.
870
01:20:54,570 --> 01:20:57,260
Mnogo je vremena pro�lo, po na�im merama.
871
01:20:57,295 --> 01:20:59,950
Vreme je da se zapo�ne slu�bena istraga.
872
01:21:00,400 --> 01:21:03,200
I to krivi�na.
Izvinite.
873
01:21:03,730 --> 01:21:06,990
Postere smo razdelili
u hitnoj, vozu i prodavnicama.
874
01:21:08,990 --> 01:21:09,729
Alo.
875
01:21:09,730 --> 01:21:11,745
Dragi, nedostajao si mi.
876
01:21:11,780 --> 01:21:13,759
Do�i �e� danas? Obe�ao si.
877
01:21:13,760 --> 01:21:15,760
Te�ko, moram da u�estvujem u potrazi.
878
01:21:15,795 --> 01:21:17,249
A ja?
879
01:21:17,250 --> 01:21:19,250
A tvoj posao, rekao si
da je tamo sve strogo?
880
01:21:19,285 --> 01:21:21,285
Uzeo sam slobodno.
881
01:21:22,510 --> 01:21:24,475
I od mene isto?
882
01:21:24,510 --> 01:21:26,510
Ne govori besmislice.
883
01:21:27,490 --> 01:21:29,580
Ti sve lepo razume�.
884
01:21:30,440 --> 01:21:32,294
Kosta, usamljena sam.
885
01:21:32,295 --> 01:21:34,036
Ti si tamo, ja ovde.
886
01:21:34,037 --> 01:21:35,744
A ti... ho�e� li?
887
01:21:35,745 --> 01:21:37,369
Naravno.
888
01:21:37,370 --> 01:21:39,134
Dobro, moram da idem.
889
01:21:39,135 --> 01:21:40,829
Ne, sa�ekaj, sa�ekaj.
890
01:21:40,830 --> 01:21:43,630
Ne isklju�uj telefon, ho�u da
�ujem �ta se de�ava tamo kod vas.
891
01:21:44,320 --> 01:21:46,830
�ta ti pada na pamet?
892
01:21:47,760 --> 01:21:49,760
Neugodno mi je.
893
01:21:50,110 --> 01:21:52,110
Za�to?
894
01:21:52,400 --> 01:21:54,389
Krije� ne�to?
895
01:21:54,390 --> 01:21:56,510
Ne, naravno.
896
01:21:58,510 --> 01:22:00,349
Ti ta�no ne�to krije�.
897
01:22:00,350 --> 01:22:02,350
Tvoja biv�a je tamo?
898
01:22:03,320 --> 01:22:04,754
Ma�o.
899
01:22:04,755 --> 01:22:06,755
Ne lupaj.
900
01:22:07,150 --> 01:22:09,150
Volim te.
901
01:22:09,740 --> 01:22:11,114
Istina?
902
01:22:11,115 --> 01:22:13,115
Naravno.
903
01:22:13,240 --> 01:22:15,059
I ja tebe volim.
904
01:22:15,060 --> 01:22:17,530
Mi te volimo.
�ao.
905
01:22:17,630 --> 01:22:20,830
�ao. I ja tebe ljubim i �ekam te.
906
01:22:23,260 --> 01:22:26,560
Kako si se raznje�ila, kako ma�ka.
Mama!
907
01:22:26,980 --> 01:22:29,560
Ostavi, ja �i sama sa njim.
908
01:22:29,595 --> 01:22:32,420
Radi boga, gospode...
909
01:22:33,080 --> 01:22:35,080
Naravno, sama.
910
01:22:35,640 --> 01:22:38,970
Zna� mene je moja majka u�ila,
pa i ja tebe...
911
01:22:39,450 --> 01:22:41,640
Mu�karci, Ma�o, oni su zna�...
912
01:22:41,675 --> 01:22:43,675
kao mala deca.
913
01:22:45,450 --> 01:22:48,710
Kakva si ti moja lepotica.
914
01:22:50,890 --> 01:22:54,280
Pogledaj, pokazala sam ti kad si
prolazila, ali nisi primetila.
915
01:22:55,530 --> 01:22:57,179
Zdravo tata.
916
01:22:57,180 --> 01:22:59,180
Zdravo ro�ena moja.
917
01:23:00,600 --> 01:23:02,995
Kako si?
918
01:23:03,030 --> 01:23:05,390
Uobi�ajeno.
919
01:23:05,425 --> 01:23:07,425
Jesen.
920
01:23:07,960 --> 01:23:10,410
A kod nas je leto, stalno.
921
01:23:11,110 --> 01:23:13,310
Ne namerava� u Moskvu?
922
01:23:13,345 --> 01:23:15,510
�ta bih tamo radila?
923
01:23:16,800 --> 01:23:19,235
Videla bi se sa mnom.
924
01:23:19,270 --> 01:23:21,670
A ja te i ovako vidim.
925
01:23:30,130 --> 01:23:32,130
Dobro tata.
926
01:23:32,330 --> 01:23:35,450
Vreme mi je, imam sastanak.
927
01:23:36,080 --> 01:23:38,910
Ti tako nemoj da bude� tu�an
bez mene, molim te.
928
01:23:39,260 --> 01:23:43,150
Ljubim te, mnogo, mnogo, mnogo.
929
01:23:43,185 --> 01:23:45,852
Dobro, hajde, ljubim te.
930
01:23:45,887 --> 01:23:48,520
Ljubim te, �ao, �ao, �ao.
931
01:24:43,240 --> 01:24:45,240
Ustani...
932
01:24:45,590 --> 01:24:47,590
Treba da se ide.
933
01:24:54,450 --> 01:24:56,450
Koliko je sati?
934
01:25:00,090 --> 01:25:02,670
Slu�aj, ja �u po�i sa tobom,
ako ti nisi protiv.
935
01:25:03,260 --> 01:25:04,669
Nisam.
936
01:25:04,670 --> 01:25:07,470
Ne treba da ide� na posao?
Posao �e sa�ekati.
937
01:25:07,930 --> 01:25:09,930
Dobro.
938
01:25:10,640 --> 01:25:12,640
Treba pozvati onog, kao be�e...
939
01:25:13,160 --> 01:25:14,799
koordinatora.
940
01:25:14,800 --> 01:25:17,320
Gospode kao sam okasnila,
a bila sam budilnik navila.
941
01:25:17,355 --> 01:25:18,869
Ja sam ga isklju�io.
942
01:25:18,870 --> 01:25:20,870
Morala si da se odmori�.
943
01:25:29,440 --> 01:25:30,729
Slu�am.
944
01:25:30,730 --> 01:25:32,695
Alo, Ivane?
Da
945
01:25:32,730 --> 01:25:34,730
Zdravo, ovde mama Aljo�e Slpcova.
946
01:25:34,765 --> 01:25:36,729
Da, imate li nekih novosti?
947
01:25:36,730 --> 01:25:40,240
Ne, a u vi?
Jo� nije prona�en, radim.
948
01:25:41,790 --> 01:25:44,010
Jasno.
Jo� ne�to?
949
01:25:45,610 --> 01:25:48,225
Znate, stvar je u tome, �to sam se
ju�e veoma kasno vratila
950
01:25:48,260 --> 01:25:50,840
i nisam mogla... Izvinite, ja sad
stvarno nemam vremena.
951
01:25:50,875 --> 01:25:52,875
Izvinite.
952
01:25:53,050 --> 01:25:57,069
Da, da, naravno. Razumem. Samo mi recite �ta
ja mogu da uradim? Ne mogu samo, tako, da sedim.
953
01:25:57,104 --> 01:26:01,260
Uzmite telefon i zovite sve,
bez izuzetka, bolnice u va�em rejonu.
954
01:26:01,295 --> 01:26:03,580
Svaki nepoznati de�ak, od 10 do 13 godina,
955
01:26:03,615 --> 01:26:05,579
kojeg je dovezla policija ili hitna,
956
01:26:05,580 --> 01:26:10,760
nije va�no da li odgovara opisu ili ne, je
posao za nas i treba vizuelno proveriti.
957
01:26:11,180 --> 01:26:14,090
Ako saznate ne�to tako,
odmah me obavestite
958
01:26:14,340 --> 01:26:17,150
Po�eljno je SMSom,
a ja �u tamo poslati ekipu.
959
01:26:17,520 --> 01:26:19,379
I mi mo�emo oti�i autom.
960
01:26:19,380 --> 01:26:21,129
Odli�no, ali svejedno obavestite me.
961
01:26:21,130 --> 01:26:24,780
Svakako �e do�i neki iskusan �lan, koji zna
kao se treba pona�ati u takvoj situaciji.
962
01:26:25,430 --> 01:26:28,375
Ako je vi�e slu�ajeva, po�eljno je
da na njima ne radi
963
01:26:28,410 --> 01:26:32,240
samo jedna ekipa. Sad izvinite, ne mogu
vi�e da pri�am. Dovi�enja.
964
01:26:53,390 --> 01:26:55,660
�ini mi se prekju�e.
965
01:26:56,260 --> 01:26:57,529
9g?
966
01:26:57,530 --> 01:26:59,495
U utorak?
967
01:26:59,530 --> 01:27:01,530
Pa, da
A gde?
968
01:27:02,080 --> 01:27:04,080
Ovde u �koli.
969
01:27:05,400 --> 01:27:07,530
A �ta ste radili posle �kole?
970
01:27:08,320 --> 01:27:10,410
Ni�ta, oti�li ku�i.
971
01:27:12,660 --> 01:27:14,660
A gde se obi�no dru�ite?
972
01:27:15,260 --> 01:27:17,109
U dvori�tu, ne znam...
973
01:27:17,110 --> 01:27:19,110
Znamo za dvori�te, gde jo�?
974
01:27:19,820 --> 01:27:21,659
Nigde.
975
01:27:21,660 --> 01:27:23,479
Stvarno?
976
01:27:23,480 --> 01:27:25,480
Mo�da u tr�nom centru?
977
01:27:25,890 --> 01:27:28,340
Ne, roditelji nam ne daju.
978
01:27:28,430 --> 01:27:31,840
Vi kao prvaci? Sedite u dvori�tu?
U pesku se igrate?
979
01:27:32,120 --> 01:27:35,500
Za�to kao prvaci? Igramo fudbal
na terenu za hokej.
980
01:27:37,940 --> 01:27:39,874
Ima� li biciklo?
981
01:27:39,875 --> 01:27:41,875
Da.
982
01:27:42,330 --> 01:27:45,070
I kuda ti i Aljo�a obi�no vozite?
983
01:27:45,560 --> 01:27:46,949
Nikuda.
984
01:27:46,950 --> 01:27:48,950
Po dvori�tu, oko ku�a.
985
01:27:48,985 --> 01:27:50,639
Slu�aj Kuznjec!
986
01:27:50,640 --> 01:27:53,550
Ako zna� gde je, ali ne�e� da ka�e�
zato �to ste se tako dogovorili...
987
01:27:53,585 --> 01:27:55,549
U redu, nemoj re�i.
988
01:27:55,550 --> 01:27:57,515
Ja to razumem, istina je.
989
01:27:57,550 --> 01:28:01,190
Glavno je da si ti sam siguran da tvoj drug
nije u opasnosti, da je �iv i zdrav.
990
01:28:01,290 --> 01:28:05,100
A mi odrasli, ujaci, tetke, jurimo,
nerviramo se, ni�ta stra�no?
991
01:28:05,420 --> 01:28:07,880
Ne�to kao �murke, je li?
992
01:28:08,250 --> 01:28:10,119
Igrate se sa nama?
993
01:28:10,120 --> 01:28:12,120
Ja zaista ne znam gde je on.
994
01:28:15,710 --> 01:28:17,710
Dobro, verujem ti.
995
01:28:19,300 --> 01:28:21,300
A gde mo�e da bude?
996
01:28:22,090 --> 01:28:24,700
Znam da imate svoju bazu.
997
01:28:26,210 --> 01:28:28,560
Istina, ne znam gde je, ali ta�no znam
da ona postoji.
998
01:28:28,595 --> 01:28:30,595
Na vkontaktu ste pri�ali o njoj.
999
01:28:31,840 --> 01:28:35,630
Ako ti stvarno i ne zna� gde je Aljo�a,
a pretpostavlja� gde mo�e biti,
1000
01:28:35,665 --> 01:28:38,810
du�an su da nam ka�e�
gde se nalazi to mesto.
1001
01:28:39,660 --> 01:28:42,400
Zato jer je, mo�da,
tvoj drug sad u opasnosti.
1002
01:28:48,400 --> 01:28:50,850
Razume� li, brate, svakako �emo prona�i.
1003
01:28:51,980 --> 01:28:54,390
Ali mo�e biti prekasno.
1004
01:28:55,260 --> 01:28:57,990
�ta ti je va�nije:
drug ili neko tamo mesto?
1005
01:28:58,040 --> 01:29:00,455
Na�i �ete vi joj� gomilu takvih mesta.
1006
01:29:00,490 --> 01:29:03,500
A ako si dao nekakvu zakletvu,
veruj mi, ti je sad ne kr�i�,
1007
01:29:03,535 --> 01:29:06,510
jer ti spasava� druga i njemu je
vrlo potrebna tvoja pomo�.
1008
01:29:08,510 --> 01:29:10,475
Tamo u �umi.
1009
01:29:10,510 --> 01:29:13,280
Tamo imamo bazu.
Eto, dobro je.
1010
01:29:13,315 --> 01:29:15,542
�ta je to? Zemunica? Sala�?
1011
01:29:15,577 --> 01:29:17,770
Ma, ne, napu�tena zgrada.
1012
01:29:17,805 --> 01:29:19,769
Tamo, u podrumu.
1013
01:29:19,770 --> 01:29:21,770
Dobro, je li bolje i�i pe�ke ili biciklom?
1014
01:29:22,810 --> 01:29:25,550
Pe�ke je daleko, bolje biciklom.
1015
01:29:25,585 --> 01:29:27,585
Pokaza�e� nam?
1016
01:29:31,130 --> 01:29:33,320
Mnogo ste nam pomogli, hvala.
1017
01:29:34,050 --> 01:29:36,510
Va� de�ko je super.
1018
01:29:36,960 --> 01:29:38,990
Recite imate li vremena?
1019
01:29:39,025 --> 01:29:40,009
Da, imam.
1020
01:29:40,010 --> 01:29:42,560
Dobro. Po�i �ete sa nama? Pomo�i �ete?
1021
01:29:42,595 --> 01:29:43,889
Dobro.
1022
01:29:43,890 --> 01:29:45,890
Hvala, dovi�enja.
Sve najbolje.
1023
01:30:12,360 --> 01:30:13,694
I �ta? Idemo li?
1024
01:30:13,695 --> 01:30:15,695
Idem, idem.
1025
01:32:33,870 --> 01:32:35,870
To je njegova jakna.
1026
01:32:42,000 --> 01:32:43,659
Deda Pihto, Ivanu, prijem?
1027
01:32:43,660 --> 01:32:46,660
Na�li jaknu, otac uveren da je njegova.
Primljeno?
1028
01:32:47,570 --> 01:32:48,439
Primljeno.
1029
01:32:48,440 --> 01:32:51,480
Zna�i, �e�ljamo �itav kompleks
zgrada i okolinu.
1030
01:32:51,850 --> 01:32:54,955
Napominjem:
Opasna, mesta nepoznata nama
1031
01:32:54,990 --> 01:32:58,030
ozna�avamo, obave�tavamo o njima,
ali tamo ne ulazimo.
1032
01:32:58,065 --> 01:33:00,065
Za to postoje specijalisti.
1033
01:33:00,300 --> 01:33:02,940
Ne preuveli�avamo nesre�u,
nemojte da se povredite.
1034
01:33:02,975 --> 01:33:05,580
No, ako se ne�to sli�no desi,
prekidamo potragu
1035
01:33:05,615 --> 01:33:09,320
i svu snagu upravljamo
da bi pomogli drugu.
1036
01:33:09,440 --> 01:33:12,400
Prvo �to radimo, kontaktiramo
koordinatora. To sam ja.
1037
01:33:12,435 --> 01:33:15,895
Medicinsku pomo� ukazuje samo lekar,
eno ga.
1038
01:33:15,930 --> 01:33:20,910
Do njegovog dolaska, na�enog
begunca, ako ne mo�e da se pomera
1039
01:33:20,945 --> 01:33:25,890
ne diramo, razgovaramo sa njim,
smirujemo ga, �ekamo lekara.
1040
01:33:25,925 --> 01:33:27,479
Svi, napred i sa pesmom.
1041
01:33:27,480 --> 01:33:30,030
Ovo za pesmu je figurativno,
ne shvatajte bukvalno.
1042
01:33:30,065 --> 01:33:32,065
Idemo!
1043
01:34:35,420 --> 01:34:36,919
Zarja Ivanu.
1044
01:34:36,920 --> 01:34:40,010
Prvi sprat i podrumske prostorije
su provereni.
1045
01:34:40,045 --> 01:34:42,610
�ta nam je dalje zadatak? Primljeno?
1046
01:34:43,840 --> 01:34:45,379
Primljeno Zarja, razumeo.
1047
01:34:45,380 --> 01:34:47,630
Mo�ete pomo�i Lisi u susednoj zgradi.
1048
01:34:47,665 --> 01:34:49,019
Prijem?
1049
01:34:49,020 --> 01:34:51,020
Razumeli, prijem.
1050
01:36:04,580 --> 01:36:06,329
Deda Pihto Ivanu.
1051
01:36:06,330 --> 01:36:09,660
Pregledali krov i sve prostorije
na drugom spratu,
1052
01:36:09,695 --> 01:36:11,695
nikakvih tragova.
1053
01:36:11,712 --> 01:36:13,659
Razumeli? Prijem?
1054
01:36:13,660 --> 01:36:15,559
Razumeli. Saop�tenje za sve:
1055
01:36:15,560 --> 01:36:17,389
Objekat je zavr�en, obe zgrade.
1056
01:36:17,390 --> 01:36:20,020
De�ak nije na�en, dalje preta�ujemo �umu.
1057
01:36:50,020 --> 01:36:51,679
Zdravo.
Zdravo.
1058
01:36:51,680 --> 01:36:53,645
Treba nam va�a pomo�.
Slu�am.
1059
01:36:53,680 --> 01:36:55,680
Mi smo iz odreda za potragu i spasavanje,
tra�imo de�aka
1060
01:36:55,695 --> 01:36:58,100
Aljo�u Slepcova 12 godina,
ovo je njegova mama.
1061
01:36:58,135 --> 01:37:00,195
On je pobegao o ku�e, drugim re�ima
1062
01:37:00,230 --> 01:37:03,880
znamo da je kod vas ju�e do�ao de�ak
koji odgovara na�em opisu.
1063
01:37:03,915 --> 01:37:05,915
Mo�emo li ga videti?
1064
01:37:06,600 --> 01:37:08,790
Vas dvoje, molim vas, sedite ovde.
1065
01:37:08,825 --> 01:37:10,825
A vi po�ite sa mnom.
1066
01:37:11,170 --> 01:37:12,439
Je li on dobro?
1067
01:37:12,440 --> 01:37:15,020
Dobro je, samo je umoran u upla�en.
1068
01:37:15,055 --> 01:37:16,129
Od �ega je upla�en?
1069
01:37:16,130 --> 01:37:18,265
Znate. Policija ga tokom
no�i pokupila na ulici
1070
01:37:18,300 --> 01:37:20,800
negde kod njih je bio do jutra,
a onda su ga ovde odvezli.
1071
01:37:20,835 --> 01:37:24,040
Kako tako! Oni znaju za njega,
podnela sam prijavu.
1072
01:37:24,075 --> 01:37:25,629
Ni�ta oni ne znaju.
1073
01:37:25,630 --> 01:37:29,630
Do�la druga smena i odmah
o de�aku niko ni�ta ne zna.
1074
01:37:30,010 --> 01:37:32,130
On sam ni�ta nije rekao.
U bolnicu sa njim.
1075
01:37:32,165 --> 01:37:34,165
Obi�ni doga�aj.
1076
01:37:36,830 --> 01:37:38,830
U�ite.
1077
01:37:39,990 --> 01:37:42,680
Ej, probudi se.
1078
01:38:21,150 --> 01:38:23,114
Napred, bez brzanja.
1079
01:38:23,115 --> 01:38:25,079
I ne zaostaj.
1080
01:38:25,080 --> 01:38:27,080
Dr�i kontakt o�ima.
1081
01:38:27,700 --> 01:38:29,760
Dr�imo.
1082
01:39:00,470 --> 01:39:02,470
Ne, tog ovde nisam video.
1083
01:39:02,750 --> 01:39:06,000
Bez propusnice ili specijalne
dozvole ne mo�ete u�i.
1084
01:39:06,960 --> 01:39:08,859
Mogu li ostaviti poster?
1085
01:39:08,860 --> 01:39:10,940
Mo�da ga je druga smena videla.
1086
01:39:10,975 --> 01:39:13,020
Da, izvolite.
Hvala mnogo.
1087
01:39:13,610 --> 01:39:15,610
Hvala.
1088
01:39:26,830 --> 01:39:29,170
Lisa 1 radi po dogovoru.
1089
01:39:31,600 --> 01:39:37,010
Aaljoo�aa!
1090
01:39:45,380 --> 01:39:51,310
Aaljoo�aa!
1091
01:39:57,710 --> 01:40:04,090
Aaljoo�aa!
1092
01:40:11,790 --> 01:40:13,755
Deda Pihto Ivanu.
1093
01:40:13,790 --> 01:40:15,820
Do�li do reke, nikakvih tragova.
1094
01:40:15,855 --> 01:40:17,089
Razumeli?
1095
01:40:17,090 --> 01:40:19,725
Razumeli, vra�ajte se.
1096
01:40:19,760 --> 01:40:22,360
Primljeno.
A u reci?
1097
01:40:22,395 --> 01:40:24,359
Mrtve ne tra�imo.
1098
01:40:24,360 --> 01:40:27,280
To je ve� za policiju, slu�bu
za spasavanje, ako bude osnova.
1099
01:40:27,315 --> 01:40:29,582
Grupa! Povla�i se.
1100
01:40:29,617 --> 01:40:31,815
Povratak u bazu.
1101
01:40:31,850 --> 01:40:33,850
Lisa 1, povla�imo se.
1102
01:40:40,720 --> 01:40:42,988
U skladu sa nedostatkom
pozitivnih rezultata u potrazi
1103
01:40:42,989 --> 01:40:45,050
za nestalim, a zbog nagle
promene vremenskih uslova
1104
01:40:45,085 --> 01:40:49,165
donosim re�enje da potraga
pre�e na drugi na�in rada.
1105
01:40:49,200 --> 01:40:53,560
Po�injemo sa punim infosmisanjem
stanovni�tva o de�aku nestalon bez vesti.
1106
01:40:53,595 --> 01:40:57,002
Po�injemo da lepimo postere svuda.
1107
01:40:57,037 --> 01:41:00,410
Na stajali�tima, podzemnim prolazima,
1108
01:41:00,445 --> 01:41:02,932
na vratima ulaza, stubovima,
1109
01:41:02,967 --> 01:41:05,385
na klupama, oglasnim tablama,
1110
01:41:05,420 --> 01:41:09,390
na ogradama, u prodavnicama lepimo samo
uz dopu�tenje obezbe�enja ili uprave.
1111
01:41:09,425 --> 01:41:11,389
Jednom re�ju, sve kao obi�no.
1112
01:41:11,390 --> 01:41:15,810
Sada su mi potrebne dve grupe od
po pet ljudi da osmatraju ulaze.
1113
01:41:17,240 --> 01:41:19,234
Odli�no, podelite se.
1114
01:41:19,235 --> 01:41:21,194
Ostali �e lepiti.
1115
01:41:21,195 --> 01:41:22,759
Tako, idemo.
1116
01:41:22,760 --> 01:41:24,760
Za postere kod mene.
1117
01:41:53,040 --> 01:41:57,440
Zarja Ivanu, lift se zaustavio na tre�em,
je li primljeno?
1118
01:41:57,790 --> 01:42:00,070
Primljeno, �ekamo.
1119
01:42:04,330 --> 01:42:06,750
Ide dole.
1120
01:42:27,450 --> 01:42:29,450
Zdravo.
Zdravo.
1121
01:42:31,720 --> 01:42:33,870
Zarja Ivanu, nije on.
1122
01:42:34,310 --> 01:42:37,290
Razumeo, nastavi osmatranje.
1123
01:42:39,640 --> 01:42:42,540
Dragi, mladi �ove�e...
Idemo.
1124
01:42:42,575 --> 01:42:45,440
A vi...?
Izvinite, molim vas.
1125
01:42:46,240 --> 01:42:48,240
Luda�o.
1126
01:50:17,560 --> 01:50:19,560
Sa�ekajte ovde.
1127
01:50:27,560 --> 01:50:29,890
Zdravo.
1128
01:50:29,925 --> 01:50:32,220
Do�li smo.
1129
01:50:57,590 --> 01:50:59,590
Antone, vi...
1130
01:51:15,740 --> 01:51:17,740
Bi�e te�ko.
1131
01:51:20,470 --> 01:51:22,470
Spremna sam.
1132
01:51:51,510 --> 01:51:53,610
To nije on.
1133
01:51:56,490 --> 01:51:59,080
Kod Aljo�e na grudima, evo tu, ima beleg.
1134
01:51:59,115 --> 01:52:01,115
Ima beleg na grudima?
1135
01:52:03,700 --> 01:52:05,700
To nije on.
1136
01:52:05,930 --> 01:52:08,171
Sigurni ste?
Da.
1137
01:52:09,240 --> 01:52:12,020
Ne, ne, nije on!
1138
01:52:13,750 --> 01:52:16,460
Vidite ruke i prste,
1139
01:52:16,495 --> 01:52:19,170
to... nije, to nije on.
1140
01:52:25,920 --> 01:52:28,550
Molim vas, sklonite.
1141
01:52:29,740 --> 01:52:31,830
Molim vas, sklonite.
1142
01:52:39,040 --> 01:52:40,999
Treba sve uraditi po propisu.
1143
01:52:41,000 --> 01:52:43,630
Treba uporediti DNK nalaze da bi
bili sigurni...
1144
01:52:43,665 --> 01:52:45,629
To nije on. �ta da budete sigurni?
1145
01:52:45,630 --> 01:52:48,520
Znate, ponekad ljudi prosto
odbijaju da poverjuju.
1146
01:52:48,555 --> 01:52:50,194
To nije on, koliko treba da vam ponavljam.
1147
01:52:50,195 --> 01:52:52,195
Slu�ajte me,
1148
01:52:52,260 --> 01:52:54,485
tu analizu mo�ete uraditi samo vi.
1149
01:52:54,520 --> 01:52:57,450
Druga�ije panduri ne bi ni pokrenuli
slu�aj, skrajnuli bi ga...
1150
01:52:57,485 --> 01:53:00,380
�ta vi izvodite. To nije ono.
Koliko puta treba da ponovim?
1151
01:53:00,510 --> 01:53:03,320
Razmete li ruski to nije on!
1152
01:53:03,355 --> 01:53:05,031
To nije on.
1153
01:53:05,032 --> 01:53:06,759
�to ti �uti�!
1154
01:53:06,760 --> 01:53:09,240
�to ti �uti�! �to ti �uti�!
1155
01:53:09,275 --> 01:53:11,685
Ja njega nikada ne bih dala,
1156
01:53:11,720 --> 01:53:15,560
�uje� li, skote. Nikome ga ne bih dala.
1157
01:53:21,900 --> 01:53:24,540
Uzmite je.
1158
01:56:26,100 --> 01:56:28,670
Uop�te, mi smo sa tvojom tetkom
o svemu govorili.
1159
01:56:28,910 --> 01:56:31,020
U principu, ona se sla�e sa
takvom opcijom.
1160
01:56:31,055 --> 01:56:33,055
Ho�e� li?
1161
01:56:33,560 --> 01:56:36,360
To ste sami? Spremni?
1162
01:56:38,680 --> 01:56:40,955
Jesi li sa njim razgovarala?
1163
01:56:40,990 --> 01:56:43,840
Razgovarala sam,
ka�e razmisli�e.
1164
01:56:44,500 --> 01:56:46,344
Nema tu o �emu da se razmi�lja.
1165
01:56:46,345 --> 01:56:48,345
Mislim da je to odli�na opcija.
1166
01:56:49,150 --> 01:56:52,730
Ma�o, i sama vidi�, ovde sedimo
jedno drugom na glavi.
1167
01:57:36,124 --> 01:57:40,386
Hiljade ubijenih, desetine hiljada ranjenih,
izbeglice da i ne brojimo,
1168
01:57:40,421 --> 01:57:44,404
Uslovi �ivota u razru�enim gradovima
i selima su u�asni.
1169
01:57:44,439 --> 01:57:47,480
Ukrajina je poru�ena i
nastavlja da se ru�i.
1170
01:57:47,515 --> 01:57:52,754
Ukrajinska vojska je bez kontrole,
obmanuta i demoralisana.
1171
01:57:52,789 --> 01:57:56,506
U Kijevu je vlada sastavljena
od stranaca ili onih
1172
01:57:56,507 --> 01:58:00,595
kojima su interesi Zapada
va�niji nego potrebe Ukrajine.
1173
01:58:00,619 --> 01:58:04,383
Negde iza prozora eksplozija.
Smrt je sasvim blizu.
1174
01:58:04,418 --> 01:58:06,303
Ljudi ginu svaki dan.
1175
01:58:06,304 --> 01:58:14,597
Neka Poro�enko, svi iz Vrhovne Rade, njihova
rodbina, njihovi unuci, praunuci, njihove majke,
1176
01:58:14,632 --> 01:58:19,448
neka oni ovako �ive, pola godine u strahu!
Za�to mi ginemo?!
1177
01:58:19,483 --> 01:58:27,500
Mi smo rudari, gra�evinci, voza�i. Mi smo
radni�ka klasa. �to se i�ivljavate nad nama?
1178
01:58:27,535 --> 01:58:31,018
Tela poginulih le�e na ulicama
posle svakog grnatiranja.
1179
01:58:31,053 --> 01:58:34,466
Za nedelju je vi�e od pedesetoro
ubijeno samo u Donjecku.
1180
01:58:34,501 --> 01:58:39,845
Daj jedna nosila sa ovoga. Prijektili su pali
u blizini Doma kulture Kujbi�evskog rejona.
1181
01:58:39,880 --> 01:58:44,979
Ljudi su do�li za hleb, ovde su delili pakete
sa namirnicama, humanitarnu pomo�.
1182
01:58:45,014 --> 01:58:48,482
I kada se ovde bilo skupilo
najvi�e gra�ana, pogodila je
1183
01:58:48,483 --> 01:58:51,464
mina ili granata. Uni�teno
je nekoliko automobila.
1184
01:58:51,499 --> 01:58:55,690
Na tom mestu je poginulo petoro ljudi,
a nekoliko je ranjeno.
1185
01:58:55,725 --> 01:58:58,960
Ovde su ljudi do�li za besplatne namirnice.
1186
01:58:58,995 --> 01:59:02,195
Beli hleb le�i izme�u
raskomadanih tela.
1187
01:59:02,219 --> 01:59:05,847
Sad su Donjeck i Gorlovka
delom podzemni gradovi.
1188
01:59:05,882 --> 01:59:08,596
Ukrajinska artiljerija je
oterala ljude u skloni�ta.
1189
01:59:08,597 --> 01:59:11,577
Negde su u velikim grupama,
negde samo po jedna porodica.
1190
01:59:11,612 --> 01:59:16,698
U tesnom Do?njckom podrumu �ivi
sama Rudina, Jelena Rudina.
1191
01:59:16,733 --> 01:59:22,440
Jedan, dva, tri, �etiri, pet...
�ebad.
1192
01:59:22,464 --> 01:59:24,864
Vi�e i ne mo�e.
1193
01:59:24,899 --> 01:59:29,165
No�u je hladno?
Hladno je. Tu le�ite dok se zagrejete
1194
01:59:29,166 --> 01:59:32,593
dva sata, posle mo�ete
tako ugrejani zaspati.
1195
01:59:32,617 --> 01:59:36,872
Svega tri kilometra od ku�e Jelena Rodine
ekslozije granata su retkost.
1196
01:59:36,907 --> 01:59:41,604
Ovde njudi �e��e vide sun�evu svetlost.
No, odmah je jasno da je to, ipak, Donjeck.
87314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.