All language subtitles for Manayek - S01E04 - HDTV 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,814 --> 00:00:07,793 LAS HISTORIAS Y LOS NOMBRES DE LA SERIE 2 00:00:07,953 --> 00:00:09,741 SON INVENCI�N DE LOS CREADORES. 3 00:00:10,406 --> 00:00:12,316 EN EPISODIOS ANTERIORES� - �Polic�a! 4 00:00:12,476 --> 00:00:14,577 - Balfour. - Las esposas. 5 00:00:14,737 --> 00:00:17,906 Un oficial de alto mando est� relacionado con actos delictivos. 6 00:00:18,066 --> 00:00:19,560 �Barak Harel te va a matar? 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,099 Seguimos con Eliran. 8 00:00:21,259 --> 00:00:24,312 Vamos a mandarlo a que grabe a alguien sobre lo de Ganashvili. 9 00:00:24,472 --> 00:00:25,618 �C�mo est�s, Roslan? 10 00:00:25,778 --> 00:00:28,030 Necesito hablar contigo, �pasas esta noche por casa? 11 00:00:28,190 --> 00:00:29,215 �D�nde siempre? 12 00:00:29,375 --> 00:00:30,526 �Est�n mal? 13 00:00:30,686 --> 00:00:32,155 Va directo a una trampa. 14 00:00:32,920 --> 00:00:34,950 - �Eliran! - Sali� del pa�s. 15 00:00:35,110 --> 00:00:37,867 Tom� un vuelo a Turqu�a con el pasaporte de su hermano. 16 00:00:38,027 --> 00:00:40,631 Quiero una orden de b�squeda. Eliran es un fugitivo. 17 00:00:40,791 --> 00:00:43,738 - Nuestra carta en el caso. - Tenemos otra. Roslan Menahemov. 18 00:00:44,043 --> 00:00:47,638 - Ve donde te dejamos, ya. - �Est� Roslan? 19 00:00:47,798 --> 00:00:49,408 - �Tienen una orden? - No. 20 00:00:53,520 --> 00:00:55,790 Roslan. �T� por aqu�? 21 00:00:55,950 --> 00:00:59,370 No quer�amos involucrar a m�s gente antes de saber con qu� tratamos. 22 00:00:59,530 --> 00:01:01,858 �Qu� con qu� tratan? Con un mont�n de mierda. 23 00:01:02,018 --> 00:01:04,063 Esto nos hace quedar como el culo. 24 00:01:04,223 --> 00:01:07,494 Encendieron el m�vil de la madre de Eliran y lo hemos rastreado. 25 00:01:07,662 --> 00:01:10,499 - �De qui�n es el m�vil? - No es m�o. Estaba en la calle. 26 00:01:10,667 --> 00:01:11,696 �Ese es Leibowitz? 27 00:01:11,856 --> 00:01:13,344 �C�mo te enteraste? 28 00:01:13,504 --> 00:01:14,530 Por Barak. 29 00:01:14,690 --> 00:01:17,785 Dijo mucho que apareciera en esa gasolinera. 30 00:01:17,945 --> 00:01:21,261 - Parece que me est�n investigando. - �Est�s investigando a Barak? 31 00:01:21,421 --> 00:01:23,728 El m�rtir que tiene que investigar a su amigo. 32 00:01:23,888 --> 00:01:25,480 Nos vas a destrozar la vida. 33 00:01:33,800 --> 00:01:35,169 �Est�s mejor? 34 00:01:36,000 --> 00:01:37,047 Bien. 35 00:01:39,080 --> 00:01:40,323 �Shira, baja ya! 36 00:01:40,483 --> 00:01:41,976 �Dame un segundo! 37 00:01:42,136 --> 00:01:44,468 Acelera que vamos a llegar tarde. 38 00:01:47,560 --> 00:01:49,347 - �Eso es m�o? - S�. 39 00:01:49,680 --> 00:01:50,941 Vamos. 40 00:01:51,101 --> 00:01:54,270 - �A qu� hora terminas? - No s�, sobre las tres. 41 00:01:54,680 --> 00:01:56,949 A esa hora te llamo. 42 00:02:03,640 --> 00:02:04,715 �Diga? 43 00:02:06,200 --> 00:02:07,460 �Diga? 44 00:02:08,960 --> 00:02:10,053 �Diga? 45 00:02:14,760 --> 00:02:16,168 Pap�, �qui�n era? 46 00:02:18,080 --> 00:02:19,748 N�mero equivocado. 47 00:02:20,120 --> 00:02:22,004 Al coche. 48 00:02:24,440 --> 00:02:26,008 Qu� lindos los ni�os. 49 00:02:27,200 --> 00:02:29,566 "Mi hijo est� mal". S�, claro. 50 00:02:30,880 --> 00:02:32,779 �Dijiste que era viudo? 51 00:02:33,440 --> 00:02:35,746 Su mujer muri� de c�ncer hace tres a�os. 52 00:02:38,040 --> 00:02:39,495 �Y no est� con nadie? 53 00:02:41,640 --> 00:02:42,828 �Qu�? 54 00:02:44,160 --> 00:02:46,022 Es mi tipo, �no? 55 00:02:46,840 --> 00:02:48,638 Alto, moreno, 56 00:02:48,880 --> 00:02:50,151 corrupto� 57 00:02:51,560 --> 00:02:53,090 Bromeaba. 58 00:02:54,040 --> 00:02:55,337 No me r�o. 59 00:02:55,600 --> 00:02:58,650 Hay que re�rse. Dorm� tres horas. 60 00:02:58,810 --> 00:03:00,123 Mejor nos vamos. 61 00:03:02,240 --> 00:03:04,141 MINISTERIO DE JUSTICIA 62 00:03:04,398 --> 00:03:07,546 MANAYEK S01E04 63 00:03:25,800 --> 00:03:28,644 �Qu� hac�as con la otra polic�a en casa de Barak? 64 00:03:28,804 --> 00:03:31,112 - �Qu�? - Los vieron all� en un coche. 65 00:03:32,400 --> 00:03:34,665 - Vigil�ndolo. - �Por qu�? 66 00:03:39,520 --> 00:03:43,710 Roslan Menahemov hizo una llamada a un n�mero desconocido ayer. 67 00:03:43,870 --> 00:03:44,914 �De la Polic�a? 68 00:03:45,240 --> 00:03:46,894 No, pero es de Barak. 69 00:03:47,400 --> 00:03:48,583 �C�mo lo sabes? 70 00:03:48,743 --> 00:03:50,392 Lo vimos contestar. 71 00:03:50,552 --> 00:03:51,852 �Lo llamaron? 72 00:03:52,360 --> 00:03:53,498 En oculto. 73 00:03:54,320 --> 00:03:55,427 �Y qu�? 74 00:03:55,587 --> 00:03:57,342 En cuanto contest�, colgamos. 75 00:03:57,502 --> 00:03:59,523 Ahora no lo volver� a usar por tu culpa. 76 00:03:59,720 --> 00:04:03,688 Sabe que lo estamos investigando. No me eches la culpa si da igual. 77 00:04:03,880 --> 00:04:05,709 Pero sigue teniendo el m�vil. 78 00:04:05,869 --> 00:04:08,446 No saben d�nde est� Roslan Menahemov. 79 00:04:08,606 --> 00:04:12,705 Es lo �nico que le impide deshacerse del m�vil, por si lo llama. 80 00:04:15,080 --> 00:04:16,096 Bien. 81 00:04:16,760 --> 00:04:20,242 Tenemos que pincharle el m�vil. Yo me encargo. 82 00:04:20,760 --> 00:04:21,799 Izzy, 83 00:04:22,280 --> 00:04:24,199 la Fiscal�a dict� 84 00:04:24,720 --> 00:04:27,653 que reforcemos el Cuerpo especial, conmigo al mando. 85 00:04:28,400 --> 00:04:30,299 �No dijeron nada de anoche? 86 00:04:30,459 --> 00:04:32,838 S�, que no pase de nuevo. 87 00:04:35,360 --> 00:04:36,454 �Te sumas? 88 00:04:38,560 --> 00:04:39,598 S�. 89 00:04:40,000 --> 00:04:43,897 Quiero que seas el detective jefe. Alguien responsable. 90 00:04:44,500 --> 00:04:45,511 De acuerdo. 91 00:04:45,671 --> 00:04:47,775 �Seguro? �Alg�n problema? 92 00:04:51,920 --> 00:04:52,966 No. 93 00:04:53,560 --> 00:04:56,370 Reuni�n en media hora. No tardes. 94 00:04:56,880 --> 00:04:59,170 Y trae a la polic�a. 95 00:04:59,480 --> 00:05:01,177 - Se llama Tal. - Lo s�. 96 00:05:03,440 --> 00:05:05,012 �Y este cambio? 97 00:05:05,172 --> 00:05:06,239 Ni idea. 98 00:05:07,200 --> 00:05:09,618 - �Lo sigo vigilando? - Claro. 99 00:05:11,254 --> 00:05:12,684 Tengo a un Cuerpo especial detr�s. 100 00:05:12,723 --> 00:05:14,785 ESTACIONAMIENTO DE LA SEDE DEL DISTRITO GENERAL 101 00:05:14,809 --> 00:05:16,601 Te lo dije, conforme vas ascendiendo 102 00:05:16,626 --> 00:05:20,220 y la gente ve que vas en serio, m�s quieren hundirte. 103 00:05:24,440 --> 00:05:25,533 �T� sabes algo? 104 00:05:27,040 --> 00:05:31,040 No me dicen nada por lo de la �ltima vez. 105 00:05:33,000 --> 00:05:34,535 �Qu� tendr�n en tu contra? 106 00:05:35,520 --> 00:05:37,233 �Qu� les puede haber dicho Eliran? 107 00:05:37,393 --> 00:05:38,607 Algo inventado. 108 00:05:40,440 --> 00:05:41,568 Buenas. 109 00:05:41,760 --> 00:05:43,734 �C�mo vamos, Halabi? �S�? 110 00:05:44,880 --> 00:05:47,525 Al menos tienes a Izzy para ayudarte. 111 00:05:47,685 --> 00:05:50,087 El muy maldito me interrog� en mi oficina. 112 00:05:50,680 --> 00:05:52,108 Ay�denme� 113 00:05:52,440 --> 00:05:54,151 A saber por d�nde sale. 114 00:05:54,400 --> 00:05:57,245 Ya, pero si est� metido, no te la jugar�n. 115 00:05:57,405 --> 00:05:59,351 Jug�rmela es ponerlo al tanto. 116 00:05:59,511 --> 00:06:00,983 Dudu, date cuenta. 117 00:06:04,240 --> 00:06:06,050 �Hay algo que no me est�s contando? 118 00:06:06,880 --> 00:06:08,121 �Por qu� lo dices? 119 00:06:08,281 --> 00:06:09,721 �Hay algo m�s? 120 00:06:10,400 --> 00:06:11,900 �Ahora me interrogas t�? 121 00:06:12,060 --> 00:06:13,211 Contesta. 122 00:06:13,371 --> 00:06:14,923 No, te lo he contado todo. 123 00:06:16,880 --> 00:06:18,189 Te lo prometo. 124 00:06:19,320 --> 00:06:23,570 Y yo que cre�a que estar�a en paz 125 00:06:23,730 --> 00:06:26,293 a dos meses de jubilarme y mira como se complic�. 126 00:06:28,520 --> 00:06:30,037 Tengo que volver. 127 00:06:38,840 --> 00:06:39,984 �Podemos hablar? 128 00:06:41,760 --> 00:06:42,796 Dennos un momento. 129 00:06:52,760 --> 00:06:55,079 Han visto el coche de Gili en Afula. 130 00:06:55,840 --> 00:06:58,729 - �Afula? �Qu� hace all�? - No lo s�. 131 00:06:59,320 --> 00:07:00,987 Toma a Shem-Tov y vayan. 132 00:07:02,320 --> 00:07:03,345 Enc�rgate. 133 00:07:07,640 --> 00:07:09,738 No tenemos todo el d�a. 134 00:07:12,840 --> 00:07:14,989 Primero, quiero agradecer a Padova 135 00:07:15,520 --> 00:07:18,582 por hacer de anfitri�n para esta reuni�n. 136 00:07:18,880 --> 00:07:20,134 Gracias. 137 00:07:20,680 --> 00:07:22,651 El caso de Barak Harel. 138 00:07:23,080 --> 00:07:26,873 Supongo que ya sabr�n lo que pas� estos �ltimos d�as. 139 00:07:27,520 --> 00:07:29,360 Eliran Khen huy� del pa�s. 140 00:07:29,520 --> 00:07:30,932 No sabemos nada, 141 00:07:31,560 --> 00:07:33,841 ni d�nde est�, pero estamos en ello. 142 00:07:34,080 --> 00:07:37,423 En resumen, hemos perdido a nuestro testigo clave 143 00:07:37,583 --> 00:07:42,056 as� que habr� que ponerse las pilas. Hemos aumentado el equipo, 144 00:07:42,216 --> 00:07:45,143 Hiba ElNaser se nos ha unido junto con Yoel Schwartz 145 00:07:45,342 --> 00:07:46,775 de la Divisi�n Central. 146 00:07:47,760 --> 00:07:49,733 Esta ser� la sala de operaciones. 147 00:07:50,080 --> 00:07:53,773 Instalaremos computadoras y cambiaremos el c�digo de la puerta. 148 00:07:54,200 --> 00:07:58,044 Desde ahora, nadie que no est� aqu� presente 149 00:07:58,239 --> 00:08:00,325 podr� acceder. Solo nosotros. 150 00:08:00,880 --> 00:08:04,540 Esto es alto secreto y un asunto muy delicado. 151 00:08:04,720 --> 00:08:07,848 El objetivo sabe que vamos tras �l y eso complica las cosas. 152 00:08:08,720 --> 00:08:12,853 Padova y yo actuaremos como fiscales en esta operaci�n. 153 00:08:13,560 --> 00:08:15,531 Lo que quiero ahora 154 00:08:16,040 --> 00:08:19,437 es una investigaci�n completa de las finanzas de Barak Harel. 155 00:08:19,597 --> 00:08:21,688 Debemos probar que est� sacando ganancia 156 00:08:21,848 --> 00:08:24,430 de lo que hace con los hermanos Shmaya, en teor�a. 157 00:08:24,705 --> 00:08:26,451 Sin eso, no tenemos caso. 158 00:08:26,650 --> 00:08:30,682 Inspectores, quiero informaci�n en todo momento sobre Barak Harel. 159 00:08:30,842 --> 00:08:32,601 Es nuestro principal objetivo. 160 00:08:32,761 --> 00:08:35,215 Debemos encontrar a Roslan Menahemov 161 00:08:35,440 --> 00:08:39,652 por el asesinato de Gabi Ganashvili. Esta es nuestra m�xima prioridad. 162 00:08:40,200 --> 00:08:42,696 Hiba y Yoel, quiero que se pongan 163 00:08:42,856 --> 00:08:45,417 con el registro de llamadas y el Facebook de Roslan. 164 00:08:45,577 --> 00:08:48,064 Izzy y Tal, con una orden, vayan a la casa de Roslan, 165 00:08:48,224 --> 00:08:50,104 reg�strenla e interroguen a su mujer. 166 00:08:50,720 --> 00:08:52,147 Es todo. 167 00:08:55,360 --> 00:08:56,400 �Es esta? 168 00:08:59,840 --> 00:09:01,404 �Por qu� no dijiste nada? 169 00:09:02,320 --> 00:09:04,477 Porque no pod�a creerlo. 170 00:09:05,000 --> 00:09:07,570 Y, �c�mo lo llevas? Ser� duro. 171 00:09:07,730 --> 00:09:08,760 Tirando. 172 00:09:08,920 --> 00:09:11,540 - Les presento a Tal, de Extranjer�a. - Hola. 173 00:09:11,700 --> 00:09:14,733 Tal, esta es Hiba, detective y su ayudante, Yoel. 174 00:09:14,893 --> 00:09:15,991 Encantado. 175 00:09:16,215 --> 00:09:19,431 Fui ayudante de Izzy hace un mont�n de a�os. 176 00:09:19,840 --> 00:09:22,182 Todo lo que s� lo aprend� de �l. 177 00:09:22,342 --> 00:09:23,451 Genial. 178 00:09:23,611 --> 00:09:24,725 No me digas. 179 00:09:25,510 --> 00:09:26,706 Qu� bien. 180 00:09:29,360 --> 00:09:32,358 Manos a la obra. 181 00:09:33,720 --> 00:09:34,781 Vamos, Yoel. 182 00:09:37,560 --> 00:09:38,755 Qu� borde, �no? 183 00:09:39,880 --> 00:09:42,011 - �Borde? - Antip�tica. 184 00:09:43,240 --> 00:09:44,390 As� soy. 185 00:09:44,800 --> 00:09:45,841 �Vamos? 186 00:09:48,440 --> 00:09:51,407 Me dijo que iba a ayudar a un amigo y que volver�a tarde. 187 00:09:51,567 --> 00:09:53,097 Es lo �ltimo que s�. 188 00:09:53,440 --> 00:09:55,059 Y no atiende el tel�fono. 189 00:09:55,840 --> 00:09:58,060 Despierta a mi beb� y ver�s. 190 00:09:58,240 --> 00:10:00,140 �Suele salir mucho de noche? 191 00:10:00,720 --> 00:10:02,613 Trabaja de noches algunos d�as. 192 00:10:02,773 --> 00:10:05,052 - �D�nde? - En Activos M. S. 193 00:10:05,212 --> 00:10:06,251 �D�nde est�? 194 00:10:06,640 --> 00:10:08,788 Tiene la oficina por el pol�gono, 195 00:10:08,960 --> 00:10:13,745 pero tienen un almac�n en Bat Yam y otro en el puerto de Ashdod. 196 00:10:13,920 --> 00:10:15,220 Ganar� un mont�n, �no? 197 00:10:15,640 --> 00:10:16,649 �C�mo? 198 00:10:16,809 --> 00:10:18,558 Luigi. Un carrito de 5000 s�quel. 199 00:10:20,240 --> 00:10:21,424 S�. 200 00:10:22,320 --> 00:10:24,695 Me lo regal� mi madre. 201 00:10:25,280 --> 00:10:26,479 Nada mal. 202 00:10:27,440 --> 00:10:29,753 �Sabe por qu� Roslan dej� el Cuerpo? 203 00:10:30,520 --> 00:10:32,543 Encontraron drogas en su orina. 204 00:10:32,840 --> 00:10:34,080 �De qu� tipo? 205 00:10:35,240 --> 00:10:37,359 Mar�a, Rital�n y eso. 206 00:10:37,519 --> 00:10:40,297 No aparece en su expediente, �y eso? 207 00:10:40,457 --> 00:10:42,441 El jefe de la comisar�a, Barak, 208 00:10:43,000 --> 00:10:45,146 evit� que figurase en el expediente 209 00:10:45,560 --> 00:10:47,225 y lo mantuvo en secreto. 210 00:10:48,320 --> 00:10:51,532 Roslan dimiti� y Barak lo ayud� a encontrar trabajo. 211 00:10:54,160 --> 00:10:55,670 �Conoc�a a Eliran Khen? 212 00:10:56,640 --> 00:10:57,691 S�, 213 00:10:58,120 --> 00:11:00,150 es uno de los amigos de Roslan. 214 00:11:00,400 --> 00:11:01,558 �De confianza? 215 00:11:01,718 --> 00:11:03,447 Yo qu� s�. No lo trago. 216 00:11:03,607 --> 00:11:05,862 Arrastra a Roslan a partidas de p�quer 217 00:11:06,022 --> 00:11:08,230 y le hace perder mucho dinero. 218 00:11:09,840 --> 00:11:11,647 Roslan es un poco... 219 00:11:13,600 --> 00:11:16,030 manipulable. 220 00:11:16,440 --> 00:11:17,919 Es un enviado. 221 00:11:18,079 --> 00:11:19,871 Que buen partido. 222 00:11:20,080 --> 00:11:22,151 Si fuera solo conmigo, 223 00:11:22,440 --> 00:11:24,678 pero se porta as� con todos. 224 00:11:27,480 --> 00:11:30,101 Estaba en el armario con un poco de porro. 225 00:11:31,160 --> 00:11:32,211 �Qu� es? 226 00:11:33,360 --> 00:11:34,393 No lo s�. 227 00:11:34,745 --> 00:11:36,278 Primera vez que lo veo. 228 00:11:37,000 --> 00:11:39,353 - �Tus huellas no aparecer�n? - Claro que no. 229 00:11:39,529 --> 00:11:42,605 �Es consciente de que su marido puede haber sido asesinado? 230 00:11:42,765 --> 00:11:44,725 - �Qu�? �Por qui�n? - �Y usted qu� cree? 231 00:11:44,885 --> 00:11:47,168 �Por las personas a las que est� protegiendo! 232 00:11:47,328 --> 00:11:48,989 �La gente que le paga en d�lares! 233 00:11:49,149 --> 00:11:52,248 - �Por qu� me grita? - �Porque nos la quiere meter doblada! 234 00:11:52,408 --> 00:11:53,779 ��El dinero de d�nde sale!? 235 00:11:53,939 --> 00:11:57,365 - Roslan est� metido en todo. - Mentirosa. 236 00:11:57,760 --> 00:11:58,880 Tal, por favor. 237 00:12:03,019 --> 00:12:04,160 Oksana, 238 00:12:05,291 --> 00:12:06,752 ser� franco con usted. 239 00:12:07,211 --> 00:12:08,216 Tenemos informaci�n 240 00:12:08,376 --> 00:12:11,773 de que su marido est� asociado con Tamir y Gili Schmaya. 241 00:12:12,675 --> 00:12:14,010 �Sabe qui�nes son? 242 00:12:14,471 --> 00:12:16,326 Roslan corre peligro. 243 00:12:17,170 --> 00:12:19,199 Cualquier informaci�n que nos pueda dar 244 00:12:19,359 --> 00:12:20,387 ser�a de gran ayuda. 245 00:12:20,603 --> 00:12:22,949 Algo fuera de lo com�n. Piense. 246 00:12:30,040 --> 00:12:32,137 Ayer por la tarde vino un hombre 247 00:12:32,509 --> 00:12:33,786 para hablar con Roslan. 248 00:12:35,280 --> 00:12:37,596 Despu�s, Roslan se qued� muy alterado. 249 00:12:38,880 --> 00:12:41,608 - Luego se fue y no regres�. - �Qui�n? 250 00:12:41,920 --> 00:12:45,251 - No lo conozco. - Descr�balo. 251 00:12:46,240 --> 00:12:48,030 Un hombre mayor, gordo. 252 00:12:49,760 --> 00:12:52,805 Me suena que Roslan lo llam� Ezra. 253 00:12:53,360 --> 00:12:54,455 �Ezra? 254 00:12:59,560 --> 00:13:00,679 A ver. 255 00:13:08,000 --> 00:13:09,025 �Es este? 256 00:13:10,200 --> 00:13:11,271 S�. 257 00:13:13,800 --> 00:13:15,795 �Qu�? �Qui�n es? 258 00:13:15,955 --> 00:13:17,416 Nadie, tranquila. 259 00:13:17,576 --> 00:13:19,090 Si nos disculpa. 260 00:13:25,160 --> 00:13:29,387 Ve a la lavadora y toma una de las camisetas sucias de Roslan. 261 00:13:29,547 --> 00:13:32,578 Luego quiero que avises a la unidad canina para que vengan 262 00:13:32,738 --> 00:13:35,910 y que alguien de tu unidad rastree a Ezra Fallah. 263 00:13:36,070 --> 00:13:37,080 Hecho. 264 00:13:41,589 --> 00:13:43,581 Hemos terminado. 265 00:13:43,741 --> 00:13:45,290 Gracias por su cooperaci�n, 266 00:13:45,489 --> 00:13:48,448 aqu� tiene mi tarjeta por si tiene alguna duda, �s�? 267 00:13:49,980 --> 00:13:52,022 Lo encontraremos, tranquila. 268 00:14:19,720 --> 00:14:22,451 �Me vas a pelear o puedo contar contigo? 269 00:14:23,280 --> 00:14:25,006 Puedes contar conmigo. 270 00:14:26,120 --> 00:14:27,728 Ens��ame el contenedor. 271 00:14:28,800 --> 00:14:29,840 Por ah�. 272 00:14:46,972 --> 00:14:49,489 GRANADA DE FRAGMENTACI�N N�MERO 26 MODELO B TIPO 2 273 00:15:13,020 --> 00:15:15,216 Mira la pinta que tiene la comida de Linda. 274 00:15:15,376 --> 00:15:17,061 Anda, tira la del hospital. 275 00:15:17,221 --> 00:15:20,116 Dios m�o, c�mo huele el pollo. 276 00:15:21,360 --> 00:15:22,758 �Se sabe algo? 277 00:15:22,960 --> 00:15:24,564 Encontr� el coche de Gili. 278 00:15:25,177 --> 00:15:26,525 Tiempo al tiempo. 279 00:15:26,685 --> 00:15:28,412 El maldito condujo hasta Afula. 280 00:15:28,572 --> 00:15:31,269 Les digo que como lo encuentre, lo reviento. 281 00:15:31,720 --> 00:15:34,084 Se llev� mi cartera con la foto de Sara. 282 00:15:34,360 --> 00:15:36,229 Rel�jate y descansa. 283 00:15:37,640 --> 00:15:39,300 �Cancelaste mi tarjeta? 284 00:15:39,460 --> 00:15:43,051 Barak nos dijo que no por si Roslan las utilizaba. 285 00:15:45,000 --> 00:15:46,511 Imad est� aqu�. 286 00:15:46,671 --> 00:15:47,799 Que pase. 287 00:15:49,800 --> 00:15:51,667 Imad, pasa. 288 00:15:54,320 --> 00:15:55,933 �Qu� tal? 289 00:15:56,560 --> 00:15:58,613 - Ya conoces a mi t�o Meir. - Hola. 290 00:15:58,773 --> 00:16:00,780 - Claro que s�. - �Todo bien? 291 00:16:01,860 --> 00:16:04,640 �C�mo vas? �S�? 292 00:16:05,560 --> 00:16:09,565 Voy por un jarr�n o algo para poner las flores en agua. 293 00:16:09,760 --> 00:16:10,777 Trae. 294 00:16:12,440 --> 00:16:15,056 - �C�mo est�s, Ezra? - Ah� voy. 295 00:16:15,216 --> 00:16:18,061 - Espero que te mejores pronto. - Gracias. 296 00:16:18,221 --> 00:16:20,685 - Muhammad tambi�n. - Te agradezco. 297 00:16:22,200 --> 00:16:25,679 - Tamir, �puedo hablar contigo fuera? - Claro. 298 00:16:31,440 --> 00:16:33,642 �El polic�a ha huido del pa�s? 299 00:16:35,920 --> 00:16:38,070 Lo encontraremos, tranquilo. 300 00:16:38,760 --> 00:16:39,834 Mira, 301 00:16:40,120 --> 00:16:43,525 Johnny y Tarek tienen un contenedor robado del ej�rcito. 302 00:16:43,685 --> 00:16:45,214 �No ten�a Johnny un comprador? 303 00:16:45,374 --> 00:16:47,862 No sali� bien. Hay que deshacerse de �l. 304 00:16:48,022 --> 00:16:49,888 Las cosas se complicaron. 305 00:16:50,048 --> 00:16:51,978 P�ntalo de azul y t�ralo al mar. 306 00:16:52,160 --> 00:16:56,478 No, quiero hacer las cosas bien. Sin cabos sueltos. 307 00:16:56,960 --> 00:17:00,348 Conozco una compa��a de seguros de almacenes militares. 308 00:17:00,800 --> 00:17:02,879 Se lo queremos devolver a ellos. 309 00:17:03,320 --> 00:17:04,544 �Y a m� qu�? 310 00:17:04,704 --> 00:17:06,658 Tus polic�as podr�an negociarlo. 311 00:17:06,886 --> 00:17:10,146 Est�n las cosas demasiado tensas por lo de tu amigo. 312 00:17:10,306 --> 00:17:11,500 Johnny no es mi amigo. 313 00:17:12,520 --> 00:17:14,788 Debes saber que pod�a haberle contado a Muhammad 314 00:17:14,948 --> 00:17:18,924 todo lo de tu hermano con Johnny y el polic�a, pero no lo hice. 315 00:17:19,800 --> 00:17:21,347 �Ahora te debo algo? 316 00:17:21,507 --> 00:17:23,780 �Qui�n dijo nada de deber? 317 00:17:24,360 --> 00:17:26,290 Somos socios, nos apoyamos. 318 00:17:26,664 --> 00:17:28,516 Te llevas el 20%. 319 00:17:30,081 --> 00:17:32,293 Dijiste que lo ten�as todo controlado, 320 00:17:35,306 --> 00:17:37,920 qu� problema hay, �no? Vamos. 321 00:17:40,920 --> 00:17:42,195 El 35. 322 00:17:42,462 --> 00:17:44,436 - 30. - 35. 323 00:17:44,605 --> 00:17:46,262 Los polic�as reciben tambi�n. 324 00:17:51,000 --> 00:17:52,545 Gili ya te dir� algo. 325 00:18:13,480 --> 00:18:14,652 �Qu� haces? 326 00:18:15,519 --> 00:18:17,506 - Deja eso. - �Qu� hago? 327 00:18:17,760 --> 00:18:21,138 �A qui�n se las has robado? �En qu� andas metido? 328 00:18:21,360 --> 00:18:22,967 - Evgeny� - C�llate. 329 00:18:23,400 --> 00:18:25,859 Fuera de mi casa. Toma tus cosas y vete. 330 00:18:26,019 --> 00:18:27,611 Qu�date el dinero si quieres. 331 00:18:27,771 --> 00:18:29,788 Como pago por dejar que me quede. 332 00:18:38,080 --> 00:18:39,385 Me voy a trabajar. 333 00:18:50,840 --> 00:18:53,438 No me contaste como acabaste en Asuntos Internos. 334 00:18:53,680 --> 00:18:55,449 �Y este inter�s? 335 00:18:56,000 --> 00:18:57,967 Para matar el tiempo. 336 00:18:58,127 --> 00:18:59,655 Si quieres hablamos de f�tbol. 337 00:19:02,200 --> 00:19:05,350 Fui agente en la Unidad especial de operaciones. En narc�ticos. 338 00:19:06,120 --> 00:19:09,258 Un d�a, me dieron el soplo de que un inspector de la unidad 339 00:19:09,418 --> 00:19:12,890 hab�a robado cinco kilos de hero�na de una redada. Fiable. 340 00:19:14,121 --> 00:19:17,257 Fui a Dudu Eine, mi oficial al mando, y me dijo: 341 00:19:17,417 --> 00:19:20,252 "Izzy, d�jalo, no te metas". 342 00:19:21,080 --> 00:19:23,470 Lo ignor� y fui derecho a su superior. 343 00:19:23,630 --> 00:19:26,457 Le dije: "Mira c�mo se las gasta tu compa�ero". 344 00:19:26,617 --> 00:19:29,990 Me contest� que era muy grave y que informar�a de todo al director. 345 00:19:30,150 --> 00:19:31,646 - Sin problemas. - �Y? 346 00:19:32,760 --> 00:19:35,688 - Te puedes imaginar lo que pas�. - Lo taparon. 347 00:19:35,848 --> 00:19:37,296 Tapar no es la palabra. 348 00:19:37,480 --> 00:19:41,999 El padre del inspector y el hermano de otro oficial de alto rango 349 00:19:42,240 --> 00:19:45,197 ten�an un restaurante juntos as� que lo ocultaron. 350 00:19:47,800 --> 00:19:48,940 Imag�nate, 351 00:19:50,280 --> 00:19:52,181 yo recopil� pruebas 352 00:19:52,360 --> 00:19:54,442 y ese inspector traficando, consumiendo, 353 00:19:54,602 --> 00:19:57,160 vendiendo armas y droga que rob� 354 00:19:57,440 --> 00:19:58,966 y nadie movi� un dedo. 355 00:19:59,840 --> 00:20:02,465 Ten�a dos opciones: hacer la vista gorda 356 00:20:02,625 --> 00:20:04,144 porque ni me iba ni me ven�a 357 00:20:04,520 --> 00:20:06,900 o llevarlo a Asuntos Internos como un idiota. 358 00:20:07,080 --> 00:20:09,547 Y claro, t� fuiste un idiota de primera. 359 00:20:10,080 --> 00:20:11,132 S�. 360 00:20:11,920 --> 00:20:13,854 Trabaj� encubierto dos meses. 361 00:20:14,680 --> 00:20:17,358 Grab�, saqu� fotos� todo eso. 362 00:20:18,000 --> 00:20:22,493 Cuando sali� a la luz, detuvieron al inspector, juicio y a la c�rcel. 363 00:20:22,853 --> 00:20:25,251 - Fui testigo clave. - Mierda. 364 00:20:25,760 --> 00:20:27,352 Cumpli� cuatro a�os, 365 00:20:27,600 --> 00:20:30,154 se le apareci� Dios y se meti� a rabino. 366 00:20:30,314 --> 00:20:32,947 Vive en Safed y cree que Dios me envi� para salvarlo. 367 00:20:33,200 --> 00:20:35,795 - Siempre me llama para bendecirme. - Qu� me dices. 368 00:20:35,955 --> 00:20:37,345 Palabra. 369 00:20:38,132 --> 00:20:40,773 El jefe de inspectores solo se llev� una reprimenda. 370 00:20:40,933 --> 00:20:42,144 Y no s� ni c�mo. 371 00:20:42,840 --> 00:20:45,085 Se llama Shaul Katz y es tu comisario. 372 00:20:45,245 --> 00:20:46,332 �Shaul Katz? 373 00:20:46,492 --> 00:20:48,653 - S�. - �Y el otro director? 374 00:20:49,480 --> 00:20:53,358 Como estaba al tanto de todo, lo obligaron a dimitir. 375 00:20:54,200 --> 00:20:57,060 Ahora es ministro de Seguridad Nacional. 376 00:20:57,360 --> 00:20:59,580 - No jodas. - S�, jodo. 377 00:21:00,400 --> 00:21:03,709 �Es que no sabes que los pol�ticos son de lo mejorcito? 378 00:21:04,240 --> 00:21:08,190 T� mujer tambi�n es polic�a, �no? �Sab�a lo del caso? 379 00:21:08,350 --> 00:21:10,397 Se lo cont� un poco antes. 380 00:21:10,557 --> 00:21:12,893 Si mi marido me hubiera ocultado esa movida� 381 00:21:13,053 --> 00:21:14,435 Tranquila, me tir� la bronca. 382 00:21:14,807 --> 00:21:16,103 Nos separamos, 383 00:21:17,146 --> 00:21:18,454 se llev� a los ni�os, 384 00:21:19,560 --> 00:21:20,621 pero volvimos. 385 00:21:21,240 --> 00:21:22,269 �Izzy! 386 00:21:22,429 --> 00:21:24,173 �Vamos! �Se van a la carretera! 387 00:21:30,760 --> 00:21:32,090 Restos de sangre. 388 00:21:34,200 --> 00:21:36,020 �Crees que sigue con vida? 389 00:21:36,880 --> 00:21:39,196 Barak a�n tiene el tel�fono. 390 00:21:39,920 --> 00:21:41,207 O no lo sabe. 391 00:21:41,640 --> 00:21:45,657 Fogel, ve al coche por el equipo y acordona toda esta zona. 392 00:21:46,000 --> 00:21:47,964 No toques nada y espera a los forenses. 393 00:21:48,124 --> 00:21:49,437 D�jame hacer mi trabajo. 394 00:21:53,560 --> 00:21:54,600 �Aqu� hay una bala! 395 00:21:57,600 --> 00:21:59,000 Nueve mil�metros. 396 00:21:59,600 --> 00:22:00,480 Con cuidado. 397 00:22:11,560 --> 00:22:12,609 Si� 398 00:22:12,769 --> 00:22:14,262 la bala le dio aqu�, 399 00:22:19,440 --> 00:22:20,924 el casquillo debe estar� 400 00:22:23,080 --> 00:22:24,151 por esta zona. 401 00:22:24,880 --> 00:22:28,934 POLIC�A DE ISRAEL NO PASAR 402 00:22:32,640 --> 00:22:34,982 Aqu�. Saca una foto. 403 00:22:46,485 --> 00:22:49,659 CENTRO CIUDAD AFULA 404 00:22:52,640 --> 00:22:53,679 Bien. 405 00:22:54,400 --> 00:22:56,280 Lleg� a las cuatro de la ma�ana, 406 00:22:56,720 --> 00:22:59,874 aparc� y se ech� a andar hacia la calle Sprinzak. 407 00:23:00,640 --> 00:23:03,616 Las c�maras de seguridad de la tienda lo captaron todo. 408 00:23:05,600 --> 00:23:07,501 �Has hablado con la Unidad Especial? 409 00:23:08,480 --> 00:23:10,604 S�, est�n comprobando testigos. 410 00:23:10,960 --> 00:23:12,665 Extranjer�a tambi�n lo busca. 411 00:23:13,800 --> 00:23:15,015 �Con Asuntos Internos? 412 00:23:15,311 --> 00:23:16,328 S�. 413 00:23:22,960 --> 00:23:23,988 �Te acompa�o? 414 00:23:25,000 --> 00:23:26,565 No, da igual. 415 00:23:31,505 --> 00:23:35,045 Zona acordonada. Esperamos a los forenses. 416 00:23:37,320 --> 00:23:40,658 No deber�an dejar los coches, se los pueden robar. 417 00:23:41,440 --> 00:23:42,830 �Vienes a vigilarnos? 418 00:23:42,990 --> 00:23:44,198 No. 419 00:23:44,358 --> 00:23:46,661 Pediste la unidad canina y vine a ver qu� tal. 420 00:23:48,200 --> 00:23:49,215 �Es Eliran? 421 00:23:50,480 --> 00:23:51,558 No. 422 00:23:52,320 --> 00:23:54,173 Roslan Menahemov, �lo conoces? 423 00:23:54,440 --> 00:23:56,308 Claro que s�, �qu� pasa? 424 00:23:57,160 --> 00:23:58,237 Ni idea. 425 00:23:58,397 --> 00:24:00,949 Si trajeron perros, es que s� saben algo. 426 00:24:02,080 --> 00:24:03,418 No hay rastro de nada. 427 00:24:04,360 --> 00:24:05,413 �Por qu� �l? 428 00:24:05,960 --> 00:24:08,067 Creemos que ayud� a escapar a Eliran. 429 00:24:08,360 --> 00:24:09,533 �Era de los tuyos? 430 00:24:09,693 --> 00:24:11,722 �Roslan? S�. 431 00:24:11,882 --> 00:24:14,663 Drogadicto, dio positivo y lo ech�. 432 00:24:15,360 --> 00:24:18,478 �Y por qu� del positivo en la orina no hay ning�n registro? 433 00:24:18,640 --> 00:24:21,055 - Siempre sale algo. - Qui�n sabe. 434 00:24:21,480 --> 00:24:23,623 Nosotros seguimos todo a rajatabla. 435 00:24:25,320 --> 00:24:27,863 - �Has sabido algo de �l? - No, �por qu�? 436 00:24:28,320 --> 00:24:31,090 Los de la comisar�a quer�an mandarle una cesta de frutas 437 00:24:31,360 --> 00:24:32,482 por el nuevo beb�. 438 00:24:33,040 --> 00:24:35,008 Les dej� usar el presupuesto 439 00:24:35,168 --> 00:24:36,830 y eso, pero� 440 00:24:37,160 --> 00:24:38,281 nada m�s. 441 00:24:42,960 --> 00:24:43,964 �Quieren ayuda? 442 00:24:44,418 --> 00:24:45,973 �Le mando a alguien? 443 00:24:46,880 --> 00:24:48,494 No, vamos bien. 444 00:24:53,480 --> 00:24:55,656 �Cu�nto tiempo vamos a seguir as�? 445 00:24:57,640 --> 00:24:59,142 �As�? �As� c�mo? 446 00:24:59,302 --> 00:25:00,553 Minti�ndome a la cara. 447 00:25:00,713 --> 00:25:02,043 - �Dices que te miento? - S�. 448 00:25:09,320 --> 00:25:10,497 �Y t�? 449 00:25:11,200 --> 00:25:13,401 A la primera de cambio uiste por m�. 450 00:25:13,840 --> 00:25:16,622 porque fui ascendiendo y t� sigues en Asuntos Internos. 451 00:25:16,800 --> 00:25:19,200 - �Eso crees? - Es lo que parece. 452 00:25:19,400 --> 00:25:22,187 Fingiste ser mi amigo solo para joderme la vida. 453 00:25:22,347 --> 00:25:24,749 No. Ojal� no supiera lo que s� de ti ahora. 454 00:25:24,909 --> 00:25:25,965 �Qu� es lo que sabes? 455 00:25:26,480 --> 00:25:28,933 �Cu�nto tiempo llevas as�? �Anat lo sab�a? 456 00:25:29,093 --> 00:25:30,342 Izzy, por ah� no vayas. 457 00:25:30,880 --> 00:25:33,020 Le dar�a verg�enza verte as�. 458 00:25:33,180 --> 00:25:34,351 No tienes ni puta idea. 459 00:25:41,280 --> 00:25:42,307 �Diga? 460 00:25:52,000 --> 00:25:53,012 �Qu�? 461 00:25:53,172 --> 00:25:54,204 Nada. 462 00:25:54,800 --> 00:25:56,492 �Conversaci�n agradable? 463 00:25:59,160 --> 00:26:01,389 Me acaban de llamar. 464 00:26:01,549 --> 00:26:04,626 Ezra Fallah ingres� anoche en el hospital por un disparo. 465 00:26:09,116 --> 00:26:10,538 - Baranes. - Baranes. 466 00:26:11,115 --> 00:26:13,085 - Hola. - La enfermera dice 467 00:26:13,245 --> 00:26:15,949 que lo trajeron anoche por herida de bala en el muslo. 468 00:26:16,109 --> 00:26:17,281 Un accidente. 469 00:26:17,441 --> 00:26:20,573 Una polic�a escribi� un informe esta ma�ana, et�ope. 470 00:26:20,920 --> 00:26:22,639 �La comisaria de Eliran? 471 00:26:23,555 --> 00:26:24,726 Malka algo. 472 00:26:25,840 --> 00:26:27,063 Roslan le dispar�. 473 00:26:28,280 --> 00:26:30,146 �C�mo est�? �Podemos entrar? 474 00:26:39,320 --> 00:26:40,381 Hola. 475 00:26:40,541 --> 00:26:42,427 El horario de visitas se acab�, �no? 476 00:26:43,280 --> 00:26:44,880 Tenemos permiso. 477 00:26:46,880 --> 00:26:48,175 �Asuntos Internos? 478 00:26:48,335 --> 00:26:50,560 �Tengo pinta de madero? 479 00:26:50,720 --> 00:26:52,479 Buscamos a Roslan Menahemov. 480 00:26:53,800 --> 00:26:54,880 �Qui�n es? 481 00:26:55,640 --> 00:26:56,820 Fue a su casa. 482 00:26:57,360 --> 00:26:58,446 No s�. 483 00:27:00,840 --> 00:27:02,219 �Y lo de la pierna? 484 00:27:02,680 --> 00:27:03,937 Yo qu� s�. 485 00:27:06,080 --> 00:27:07,326 �C�mo pas�? 486 00:27:07,920 --> 00:27:09,191 Ni idea. 487 00:27:09,780 --> 00:27:11,656 �No quiere que encontremos a Roslan? 488 00:27:11,816 --> 00:27:13,040 Le dispar�. 489 00:27:16,080 --> 00:27:19,057 �Le ponemos en prisi�n preventiva a ver si hace memoria? 490 00:27:19,360 --> 00:27:20,642 Vamos. 491 00:27:21,440 --> 00:27:23,296 Adelante. 492 00:27:23,456 --> 00:27:25,303 �O es palabrer�a? 493 00:27:26,480 --> 00:27:27,744 V�monos. 494 00:27:32,600 --> 00:27:34,473 Podr�as haberme apoyado. 495 00:27:34,633 --> 00:27:36,951 �Eres tonto? �No ves que la prisi�n preventiva 496 00:27:37,111 --> 00:27:39,374 - se la trae sin cuidado? - Algo no encaja, 497 00:27:39,534 --> 00:27:43,066 �c�mo es posible que el disparo en la pierna no conste en ning�n lado? 498 00:27:43,226 --> 00:27:45,206 �C�mo? Si la Unidad Especial va tras �l. 499 00:27:45,366 --> 00:27:47,347 Normal, es la antigua unidad de Barak. 500 00:27:47,507 --> 00:27:49,558 �Solo recopilan informaci�n de los micros 501 00:27:49,718 --> 00:27:51,758 y la ocultan? �Sin informar a nadie? 502 00:27:51,918 --> 00:27:53,479 Ve a Comunicaciones y pregunta. 503 00:27:53,639 --> 00:27:55,604 Es imposible que disparen a Ezra Fallah 504 00:27:55,858 --> 00:27:57,264 y no salga en ning�n lado. 505 00:27:57,560 --> 00:28:00,173 Yo ir� a la seguridad del hospital a ver, 506 00:28:00,333 --> 00:28:02,789 pedir� las im�genes de quien lo visit�. 507 00:28:02,949 --> 00:28:05,174 - Nos vas diciendo. - Adi�s. 508 00:28:07,630 --> 00:28:10,166 MINISTERIO DE JUSTICIA FISCAL�A GENERAL DEL ESTADO 509 00:28:10,406 --> 00:28:12,164 ASUNTOS INTERNOS 510 00:28:12,720 --> 00:28:14,237 - Hola. - Hola. 511 00:28:14,397 --> 00:28:15,631 �Est� Izzy Bachar? 512 00:28:15,791 --> 00:28:18,705 No, est� fuera. Lo siento. 513 00:28:19,760 --> 00:28:22,031 Si le dejo algo, �se lo puede dar? 514 00:28:22,191 --> 00:28:25,165 Claro, d�melo. Yo se lo doy. Tranquila. 515 00:28:25,325 --> 00:28:26,337 Gracias. 516 00:28:31,720 --> 00:28:33,662 �Sabes que te siguieron hasta aqu�? 517 00:28:34,440 --> 00:28:37,216 Uno de los m�os los detuvo y se fueron. 518 00:28:37,376 --> 00:28:39,735 S�, los de Asuntos Internos no me dejan en paz. 519 00:28:39,920 --> 00:28:42,489 �Sabes algo de Roslan? Me preocupa. 520 00:28:43,080 --> 00:28:45,840 �Roslan? Los perros lo buscan en las dunas. 521 00:28:46,000 --> 00:28:48,444 - �Seguro? - Seguro, s�. 522 00:28:48,920 --> 00:28:50,400 Entonces fueron a ver a Ezra. 523 00:28:50,560 --> 00:28:51,592 �En serio? 524 00:28:51,752 --> 00:28:53,440 En serio. Preguntaron por Roslan. 525 00:28:54,520 --> 00:28:57,019 - No pinta bien. - No lo sab�a. 526 00:28:57,360 --> 00:28:59,270 Pero por eso no te llam�. 527 00:29:00,040 --> 00:29:02,803 Los de Kfar Qassem tienen un contenedor militar. 528 00:29:03,360 --> 00:29:04,369 Bien. 529 00:29:04,529 --> 00:29:06,415 Quieren devolverlo a una aseguradora 530 00:29:06,575 --> 00:29:08,273 y necesito que seas el mediador. 531 00:29:08,433 --> 00:29:10,438 No estoy para meterme en esos fregados. 532 00:29:10,598 --> 00:29:12,838 Muhammad nos pone a prueba, �no lo ves? 533 00:29:12,998 --> 00:29:14,346 Dile que no me viene bien. 534 00:29:14,506 --> 00:29:16,523 En cuanto huela la m�s m�nima debilidad, 535 00:29:16,683 --> 00:29:19,088 ser� la guerra entre nosotros y los �rabes. 536 00:29:19,248 --> 00:29:20,581 Es lo �ltimo que quieres. 537 00:29:20,741 --> 00:29:22,083 Tamir, �qu� no entiendes? 538 00:29:22,560 --> 00:29:25,375 Tengo a la Polic�a detr�s. Seguimientos, escuchas� 539 00:29:25,540 --> 00:29:28,059 No puedo ir por ah� de negocios con armas robadas. 540 00:29:28,219 --> 00:29:29,641 Que lo haga Leibo, entonces. hecho 541 00:29:29,840 --> 00:29:31,224 El trato est� tirado, 542 00:29:31,640 --> 00:29:33,409 ser�a muy dif�cil joderlo. 543 00:29:36,920 --> 00:29:37,991 Bien. 544 00:29:39,680 --> 00:29:41,327 Pero primero Roslan. 545 00:29:42,560 --> 00:29:44,563 Encu�ntralo antes que Asuntos Internos. 546 00:30:09,669 --> 00:30:11,738 QUERIDO IZZY: MUCHAS GRACIAS POR LA AYUDA. 547 00:30:11,898 --> 00:30:12,941 TANYA LEVINE 548 00:30:18,267 --> 00:30:19,697 TAL BEN HARUSH 549 00:30:21,840 --> 00:30:22,918 Dime, Tal. 550 00:30:23,078 --> 00:30:25,162 Estoy aqu�. Tengo algo. 551 00:30:25,360 --> 00:30:27,983 Entonces, solo sabemos que Barak fue al pueblo. 552 00:30:28,143 --> 00:30:30,782 El guardia de la puerta trabajar�a para los Schmaya, 553 00:30:30,942 --> 00:30:32,517 pero, de haber podido entrar, 554 00:30:33,120 --> 00:30:36,531 el sitio es impenetrable. No hay como ver que pasa adentro. 555 00:30:36,691 --> 00:30:38,975 �Y nadie tiene una fuente adentro? 556 00:30:39,135 --> 00:30:40,975 S�, Barak Harel. 557 00:30:43,000 --> 00:30:45,501 Tengo a Tal al tel�fono. Pongo el altavoz. 558 00:30:46,520 --> 00:30:47,865 Tal, adelante, habla. 559 00:30:48,025 --> 00:30:50,682 Les pongo la grabaci�n de una llamada. 560 00:30:50,968 --> 00:30:52,573 �El puto ruso 561 00:30:53,441 --> 00:30:55,853 le meti� un balazo en la pierna a Ezra 562 00:30:56,013 --> 00:30:58,229 y sali� disparando! �Con mi coche! 563 00:30:58,389 --> 00:31:01,225 �Vengan por m�! �Estoy en la parada de Rishon! �Corran! 564 00:31:01,441 --> 00:31:04,316 Esto es de los micros del tel�fono de Ezra Fallah. 565 00:31:04,476 --> 00:31:06,043 El que habla es Gili Schmaya. 566 00:31:06,203 --> 00:31:08,480 Y el ruso del que habla es Roslan, clar�simo. 567 00:31:08,640 --> 00:31:09,871 Eso no es todo. 568 00:31:10,067 --> 00:31:12,722 Aqu� pone que denunciaron 569 00:31:12,982 --> 00:31:15,012 la desaparici�n del coche de Gili anoche. 570 00:31:15,572 --> 00:31:17,192 En la comisar�a de Rishon. 571 00:31:17,352 --> 00:31:19,953 Barak no habl� cuando le dije lo de Roslan. 572 00:31:20,113 --> 00:31:21,643 Si es que no te puedes fiar. 573 00:31:21,803 --> 00:31:22,868 Espera, espera. 574 00:31:23,028 --> 00:31:27,132 Una patrulla ha localizado el coche en Afula esta ma�ana. 575 00:31:27,400 --> 00:31:30,941 Yoel, �Ruslan no ten�a a un amigo suyo en Facebook de Afula? 576 00:31:31,101 --> 00:31:32,688 S�, s�, Evgeny, 577 00:31:32,848 --> 00:31:33,998 Evgeny algo� 578 00:31:35,280 --> 00:31:37,607 - Evgeny Friedman. - Consigue su direcci�n 579 00:31:37,767 --> 00:31:39,121 y me la env�as al m�vil. 580 00:31:39,281 --> 00:31:41,621 �Necesito que mandes a SWAT para detenerlo! 581 00:31:41,781 --> 00:31:42,901 �A Afula! 582 00:31:44,240 --> 00:31:45,286 �Y eso? 583 00:31:45,446 --> 00:31:46,709 No es nada. 584 00:32:09,120 --> 00:32:11,280 MENAHEMOV 585 00:32:13,840 --> 00:32:15,461 - Hola. - Barak. 586 00:32:16,080 --> 00:32:17,412 �Qu� tal? 587 00:32:19,120 --> 00:32:20,401 �Vino Asuntos Internos? 588 00:32:21,760 --> 00:32:24,369 - Hace rato. - �Les dijiste algo? 589 00:32:24,560 --> 00:32:26,752 �El qu�? Si yo no s� nada. 590 00:32:27,120 --> 00:32:28,164 Bien. 591 00:32:28,637 --> 00:32:29,809 Muy bien. 592 00:32:30,280 --> 00:32:31,568 �Sabes d�nde est�? 593 00:32:31,960 --> 00:32:34,331 Para nada, cre�a que t� s�. 594 00:32:36,120 --> 00:32:39,331 - Me dijeron que est� en peligro. - No les hagas caso. 595 00:32:39,720 --> 00:32:43,137 Asuntos Internos solo quieren meterte miedo y aprovecharse de ti. 596 00:32:46,320 --> 00:32:48,237 �Tiene a alguien en Afula? 597 00:32:49,160 --> 00:32:52,006 - �Por qu� Afula? - Lo han visto en Afula. 598 00:32:52,880 --> 00:32:53,933 No lo s�. 599 00:32:55,600 --> 00:32:58,908 Tiene un compa�ero del ej�rcito que vive all�. 600 00:32:59,068 --> 00:33:00,143 Evgeny. 601 00:33:00,560 --> 00:33:01,615 �Evgeny qu�? 602 00:33:03,240 --> 00:33:04,281 Friedman. 603 00:33:12,400 --> 00:33:13,709 �Trajiste servilletas? 604 00:33:13,869 --> 00:33:15,849 - Me olvid�. - �Lleva picante? 605 00:33:16,009 --> 00:33:17,467 No, dijiste que sin. 606 00:33:17,627 --> 00:33:18,747 Entonces lleva algo. 607 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 �Y qu� haremos con Roslan cuando lo encontremos? 608 00:33:23,600 --> 00:33:25,975 Te lo dir� cuando lo encontremos, �s�? 609 00:33:26,135 --> 00:33:29,648 - Solo preguntaba. - Calladito est�s m�s apuesto. 610 00:33:33,880 --> 00:33:35,285 Es Barak. 611 00:33:36,320 --> 00:33:37,590 Tiene algo. 612 00:33:40,000 --> 00:33:41,044 S�, 613 00:33:41,204 --> 00:33:43,924 llegamos a Afula en unos diez minutos. 614 00:33:44,084 --> 00:33:47,508 Quiero que el equipo de SWAT vaya directo al estacionamiento 615 00:33:47,668 --> 00:33:49,770 de la estaci�n, all� les pondremos al d�a. 616 00:33:49,930 --> 00:33:53,931 Yakir, discreci�n, no quiero que se entere hasta el apuntador. 617 00:33:55,200 --> 00:33:56,000 Adi�s. 618 00:34:01,000 --> 00:34:02,043 �Oiga! 619 00:34:02,800 --> 00:34:04,702 �Baje la m�sica y salga! 620 00:34:05,680 --> 00:34:07,694 Baje la m�sica. Polic�a. 621 00:34:13,120 --> 00:34:14,169 �Qu� pasa? 622 00:34:14,329 --> 00:34:16,017 - �Evgeny Friedman? - S�. 623 00:34:16,560 --> 00:34:18,087 �Conoce a Roslan Menahemov? 624 00:34:18,249 --> 00:34:19,320 No. 625 00:34:22,400 --> 00:34:25,243 Le va a crecer la nariz. Sabemos que est� en su piso. 626 00:34:25,403 --> 00:34:27,007 No s� de qui�n hablan. 627 00:34:30,080 --> 00:34:31,490 Le condenaron por drogas, 628 00:34:31,857 --> 00:34:33,123 �no? 629 00:34:34,640 --> 00:34:35,925 Vac�ese los bolsillos. 630 00:34:37,320 --> 00:34:40,209 - No me joda. - O usted o nosotros. 631 00:34:49,760 --> 00:34:50,910 No tengo nada. 632 00:35:02,520 --> 00:35:03,583 �Y esto? 633 00:35:05,480 --> 00:35:07,789 - Lo puso ah�. - Dos gramos� 634 00:35:08,760 --> 00:35:09,812 es mucho. 635 00:35:10,004 --> 00:35:12,364 - Est�s en un l�o. - �Qu� hacen? 636 00:35:12,524 --> 00:35:13,531 Detenerlo. 637 00:35:13,691 --> 00:35:15,579 - �Es una broma? - �Me estoy riendo? 638 00:35:15,756 --> 00:35:17,109 Espere. 639 00:35:26,920 --> 00:35:27,980 Hola. 640 00:35:28,160 --> 00:35:29,982 �Trajiste algo para cenar? 641 00:35:30,619 --> 00:35:32,463 Me muero de hambre. 642 00:35:36,120 --> 00:35:38,524 Ros, no tienes d�nde ir. 643 00:35:39,560 --> 00:35:40,790 Ven con nosotros. 644 00:35:44,720 --> 00:35:46,566 �No destrocen mi casa! 645 00:35:47,480 --> 00:35:48,879 �Hijo de puta! 646 00:35:49,039 --> 00:35:50,063 �Tiene un t�ser! 647 00:35:57,880 --> 00:35:58,949 El objetivo 648 00:35:59,160 --> 00:36:01,474 es Roslan Menahemov, cuarto piso. 649 00:36:01,634 --> 00:36:03,674 SWAT, est�n al mando, suerte, salgan ya. 650 00:36:06,400 --> 00:36:07,809 Ser�s imb�cil... 651 00:36:07,969 --> 00:36:10,528 Tuviste los huevos de apuntarnos con una pistola. 652 00:36:10,688 --> 00:36:11,719 Hijo de puta. 653 00:36:26,280 --> 00:36:28,548 �Polic�a! �Contra la pared! 654 00:36:32,560 --> 00:36:33,646 Limpio. 655 00:36:36,040 --> 00:36:37,142 �Evgeny Friedman? 656 00:36:37,440 --> 00:36:39,704 Buscamos a Roslan Menahemov. 657 00:36:40,200 --> 00:36:42,175 - Se lo llevaron. - �Qui�nes fueron? 658 00:36:42,335 --> 00:36:43,863 - �Qui�n? - No s�. Inspectores. 659 00:36:44,023 --> 00:36:45,167 �A d�nde fueron? 660 00:36:45,327 --> 00:36:48,267 No lo dijeron. Se fueron hace hora y pico. 661 00:36:48,427 --> 00:36:49,841 �Qu� aspecto ten�an? 662 00:36:50,001 --> 00:36:51,522 �Es este el polic�a? 663 00:36:52,040 --> 00:36:53,120 �l y dos m�s. 664 00:36:53,960 --> 00:36:55,866 �D�nde se lo llevaron? 665 00:36:56,200 --> 00:36:57,621 No lo dijeron. 666 00:37:00,439 --> 00:37:01,747 �Hijo de la �gran puta! 667 00:37:01,907 --> 00:37:03,996 - Izzy. - Hijo de puta. 668 00:37:05,920 --> 00:37:07,800 �Imb�cil! 669 00:37:16,560 --> 00:37:18,978 �Hijo de puta! �Ayuda! 670 00:37:19,720 --> 00:37:20,950 �Ayuda! 671 00:37:22,440 --> 00:37:23,604 Electroc�talo. 672 00:37:27,280 --> 00:37:29,602 - Imb�cil. - Dale otra vez, otra. 673 00:37:45,680 --> 00:37:46,745 Leibo. 674 00:37:47,600 --> 00:37:49,041 Leibo, no lo hagas. 675 00:37:49,201 --> 00:37:50,723 Por favor, no lo hagas. 676 00:37:51,360 --> 00:37:53,494 Leibo, tengo una ni�a, Leibo. 677 00:37:53,880 --> 00:37:55,004 Leibo. 678 00:37:55,680 --> 00:37:56,986 Leibo, por favor, 679 00:37:57,320 --> 00:37:58,756 Leibo, no lo hagas. 680 00:38:06,320 --> 00:38:07,705 Leibo, no... 681 00:38:16,000 --> 00:38:19,594 Las carteras de Gili y Ezra lo conectan con el tiroteo. 682 00:38:21,560 --> 00:38:23,431 - �Est�s bien? - No. 683 00:38:26,720 --> 00:38:27,816 �Tal! 684 00:38:44,080 --> 00:38:45,115 �Qu�, Izzy? 685 00:38:45,275 --> 00:38:48,052 Tu gente ha detenido a Roslan Menahemov esta noche. 686 00:38:48,480 --> 00:38:49,320 As� es. 687 00:38:49,760 --> 00:38:51,415 Te dije que lo busc�bamos. 688 00:38:52,520 --> 00:38:53,618 �D�nde est�? 689 00:38:53,880 --> 00:38:56,299 - Libre. - ��C�mo que libre?! 690 00:38:56,720 --> 00:38:57,881 �Qu� quieres, Izzy? 691 00:38:58,240 --> 00:39:01,115 Que vengas a la comisar�a junto con Leibowitz, 692 00:39:01,275 --> 00:39:03,930 - con Avi Shem-Tov y Hanan Salameh. - �Por qu�? 693 00:39:04,290 --> 00:39:05,819 Que vengas, dije. 694 00:39:07,320 --> 00:39:08,560 Bien. 695 00:39:08,920 --> 00:39:10,547 Les veo all�. 696 00:39:13,080 --> 00:39:14,400 Mierda. 697 00:39:22,762 --> 00:39:24,327 EN PR�XIMOS EPISODIOS... 698 00:39:24,352 --> 00:39:25,708 �D�nde est� Roslan Menachemov? 699 00:39:25,733 --> 00:39:27,271 S� que pierden �ltimamente testigos. 700 00:39:27,296 --> 00:39:30,297 - �Qu� te hiciste en la cabeza? - Me di contra una puerta. 701 00:39:30,457 --> 00:39:32,977 Daniel viene a casa y har� la cena. �Quieres venir? 702 00:39:33,137 --> 00:39:35,783 �Crees que me chupo el dedo? Lo haces para tir�rtela. 703 00:39:35,943 --> 00:39:38,479 El negocio se sostiene porque no pueden torearnos. 704 00:39:38,654 --> 00:39:41,275 Quiero saber cuando pas� de sernos �til a un lastre. 705 00:39:41,450 --> 00:39:42,553 Izzy Bachar, �no? 706 00:39:42,744 --> 00:39:44,810 - Es un traidor. - Cuidado con lo que dices. 707 00:39:44,970 --> 00:39:47,014 A ver si te entra en la cabeza. La mat�. 708 00:39:47,174 --> 00:39:49,823 �Son amigos hace 20 a�os y no sabes nada de �l? 709 00:39:49,995 --> 00:39:53,017 El comisario Barak Harel es un agente ejemplar 710 00:39:53,606 --> 00:39:54,880 �Y esa capucha? 711 00:39:55,543 --> 00:39:57,254 Te has empe�ado en atraparlo. 712 00:39:57,437 --> 00:40:00,423 - No me empe��. Hago mi trabajo. - D�jame. 713 00:40:00,583 --> 00:40:03,736 - Te has equivocado de bando. - �Soy el que se est� equivocando? 714 00:40:03,896 --> 00:40:06,682 Te dije que te mantuvieras al margen. �No? 715 00:40:06,842 --> 00:40:08,155 �Por qu� vienes a mi casa? 716 00:40:08,315 --> 00:40:10,861 - Lo hice para ayudarte. - No necesito tu ayuda. 717 00:40:13,912 --> 00:40:16,400 SUBT�TULOS: ANNA ROCAMORA 50785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.