Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,814 --> 00:00:07,793
LAS HISTORIAS
Y LOS NOMBRES DE LA SERIE
2
00:00:07,953 --> 00:00:09,741
SON INVENCI�N DE LOS CREADORES.
3
00:00:10,406 --> 00:00:12,316
EN EPISODIOS ANTERIORES�
- �Polic�a!
4
00:00:12,476 --> 00:00:14,577
- Balfour.
- Las esposas.
5
00:00:14,737 --> 00:00:17,906
Un oficial de alto mando
est� relacionado con actos delictivos.
6
00:00:18,066 --> 00:00:19,560
�Barak Harel te va a matar?
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,099
Seguimos con Eliran.
8
00:00:21,259 --> 00:00:24,312
Vamos a mandarlo a que grabe
a alguien sobre lo de Ganashvili.
9
00:00:24,472 --> 00:00:25,618
�C�mo est�s, Roslan?
10
00:00:25,778 --> 00:00:28,030
Necesito hablar contigo,
�pasas esta noche por casa?
11
00:00:28,190 --> 00:00:29,215
�D�nde siempre?
12
00:00:29,375 --> 00:00:30,526
�Est�n mal?
13
00:00:30,686 --> 00:00:32,155
Va directo a una trampa.
14
00:00:32,920 --> 00:00:34,950
- �Eliran!
- Sali� del pa�s.
15
00:00:35,110 --> 00:00:37,867
Tom� un vuelo a Turqu�a
con el pasaporte de su hermano.
16
00:00:38,027 --> 00:00:40,631
Quiero una orden de b�squeda.
Eliran es un fugitivo.
17
00:00:40,791 --> 00:00:43,738
- Nuestra carta en el caso.
- Tenemos otra. Roslan Menahemov.
18
00:00:44,043 --> 00:00:47,638
- Ve donde te dejamos, ya.
- �Est� Roslan?
19
00:00:47,798 --> 00:00:49,408
- �Tienen una orden?
- No.
20
00:00:53,520 --> 00:00:55,790
Roslan. �T� por aqu�?
21
00:00:55,950 --> 00:00:59,370
No quer�amos involucrar a m�s gente
antes de saber con qu� tratamos.
22
00:00:59,530 --> 00:01:01,858
�Qu� con qu� tratan?
Con un mont�n de mierda.
23
00:01:02,018 --> 00:01:04,063
Esto nos hace quedar como el culo.
24
00:01:04,223 --> 00:01:07,494
Encendieron el m�vil de la madre
de Eliran y lo hemos rastreado.
25
00:01:07,662 --> 00:01:10,499
- �De qui�n es el m�vil?
- No es m�o. Estaba en la calle.
26
00:01:10,667 --> 00:01:11,696
�Ese es Leibowitz?
27
00:01:11,856 --> 00:01:13,344
�C�mo te enteraste?
28
00:01:13,504 --> 00:01:14,530
Por Barak.
29
00:01:14,690 --> 00:01:17,785
Dijo mucho que apareciera
en esa gasolinera.
30
00:01:17,945 --> 00:01:21,261
- Parece que me est�n investigando.
- �Est�s investigando a Barak?
31
00:01:21,421 --> 00:01:23,728
El m�rtir que tiene que investigar
a su amigo.
32
00:01:23,888 --> 00:01:25,480
Nos vas a destrozar la vida.
33
00:01:33,800 --> 00:01:35,169
�Est�s mejor?
34
00:01:36,000 --> 00:01:37,047
Bien.
35
00:01:39,080 --> 00:01:40,323
�Shira, baja ya!
36
00:01:40,483 --> 00:01:41,976
�Dame un segundo!
37
00:01:42,136 --> 00:01:44,468
Acelera que vamos a llegar tarde.
38
00:01:47,560 --> 00:01:49,347
- �Eso es m�o?
- S�.
39
00:01:49,680 --> 00:01:50,941
Vamos.
40
00:01:51,101 --> 00:01:54,270
- �A qu� hora terminas?
- No s�, sobre las tres.
41
00:01:54,680 --> 00:01:56,949
A esa hora te llamo.
42
00:02:03,640 --> 00:02:04,715
�Diga?
43
00:02:06,200 --> 00:02:07,460
�Diga?
44
00:02:08,960 --> 00:02:10,053
�Diga?
45
00:02:14,760 --> 00:02:16,168
Pap�, �qui�n era?
46
00:02:18,080 --> 00:02:19,748
N�mero equivocado.
47
00:02:20,120 --> 00:02:22,004
Al coche.
48
00:02:24,440 --> 00:02:26,008
Qu� lindos los ni�os.
49
00:02:27,200 --> 00:02:29,566
"Mi hijo est� mal".
S�, claro.
50
00:02:30,880 --> 00:02:32,779
�Dijiste que era viudo?
51
00:02:33,440 --> 00:02:35,746
Su mujer
muri� de c�ncer hace tres a�os.
52
00:02:38,040 --> 00:02:39,495
�Y no est� con nadie?
53
00:02:41,640 --> 00:02:42,828
�Qu�?
54
00:02:44,160 --> 00:02:46,022
Es mi tipo, �no?
55
00:02:46,840 --> 00:02:48,638
Alto, moreno,
56
00:02:48,880 --> 00:02:50,151
corrupto�
57
00:02:51,560 --> 00:02:53,090
Bromeaba.
58
00:02:54,040 --> 00:02:55,337
No me r�o.
59
00:02:55,600 --> 00:02:58,650
Hay que re�rse.
Dorm� tres horas.
60
00:02:58,810 --> 00:03:00,123
Mejor nos vamos.
61
00:03:02,240 --> 00:03:04,141
MINISTERIO DE JUSTICIA
62
00:03:04,398 --> 00:03:07,546
MANAYEK S01E04
63
00:03:25,800 --> 00:03:28,644
�Qu� hac�as con la otra polic�a
en casa de Barak?
64
00:03:28,804 --> 00:03:31,112
- �Qu�?
- Los vieron all� en un coche.
65
00:03:32,400 --> 00:03:34,665
- Vigil�ndolo.
- �Por qu�?
66
00:03:39,520 --> 00:03:43,710
Roslan Menahemov hizo una llamada
a un n�mero desconocido ayer.
67
00:03:43,870 --> 00:03:44,914
�De la Polic�a?
68
00:03:45,240 --> 00:03:46,894
No, pero es de Barak.
69
00:03:47,400 --> 00:03:48,583
�C�mo lo sabes?
70
00:03:48,743 --> 00:03:50,392
Lo vimos contestar.
71
00:03:50,552 --> 00:03:51,852
�Lo llamaron?
72
00:03:52,360 --> 00:03:53,498
En oculto.
73
00:03:54,320 --> 00:03:55,427
�Y qu�?
74
00:03:55,587 --> 00:03:57,342
En cuanto contest�, colgamos.
75
00:03:57,502 --> 00:03:59,523
Ahora
no lo volver� a usar por tu culpa.
76
00:03:59,720 --> 00:04:03,688
Sabe que lo estamos investigando.
No me eches la culpa si da igual.
77
00:04:03,880 --> 00:04:05,709
Pero sigue teniendo el m�vil.
78
00:04:05,869 --> 00:04:08,446
No saben d�nde est� Roslan Menahemov.
79
00:04:08,606 --> 00:04:12,705
Es lo �nico que le impide
deshacerse del m�vil, por si lo llama.
80
00:04:15,080 --> 00:04:16,096
Bien.
81
00:04:16,760 --> 00:04:20,242
Tenemos que pincharle el m�vil.
Yo me encargo.
82
00:04:20,760 --> 00:04:21,799
Izzy,
83
00:04:22,280 --> 00:04:24,199
la Fiscal�a dict�
84
00:04:24,720 --> 00:04:27,653
que reforcemos el Cuerpo especial,
conmigo al mando.
85
00:04:28,400 --> 00:04:30,299
�No dijeron nada de anoche?
86
00:04:30,459 --> 00:04:32,838
S�, que no pase de nuevo.
87
00:04:35,360 --> 00:04:36,454
�Te sumas?
88
00:04:38,560 --> 00:04:39,598
S�.
89
00:04:40,000 --> 00:04:43,897
Quiero que seas el detective jefe.
Alguien responsable.
90
00:04:44,500 --> 00:04:45,511
De acuerdo.
91
00:04:45,671 --> 00:04:47,775
�Seguro? �Alg�n problema?
92
00:04:51,920 --> 00:04:52,966
No.
93
00:04:53,560 --> 00:04:56,370
Reuni�n en media hora.
No tardes.
94
00:04:56,880 --> 00:04:59,170
Y trae a la polic�a.
95
00:04:59,480 --> 00:05:01,177
- Se llama Tal.
- Lo s�.
96
00:05:03,440 --> 00:05:05,012
�Y este cambio?
97
00:05:05,172 --> 00:05:06,239
Ni idea.
98
00:05:07,200 --> 00:05:09,618
- �Lo sigo vigilando?
- Claro.
99
00:05:11,254 --> 00:05:12,684
Tengo a un Cuerpo especial detr�s.
100
00:05:12,723 --> 00:05:14,785
ESTACIONAMIENTO
DE LA SEDE DEL DISTRITO GENERAL
101
00:05:14,809 --> 00:05:16,601
Te lo dije, conforme vas ascendiendo
102
00:05:16,626 --> 00:05:20,220
y la gente ve que vas en serio,
m�s quieren hundirte.
103
00:05:24,440 --> 00:05:25,533
�T� sabes algo?
104
00:05:27,040 --> 00:05:31,040
No me dicen nada
por lo de la �ltima vez.
105
00:05:33,000 --> 00:05:34,535
�Qu� tendr�n en tu contra?
106
00:05:35,520 --> 00:05:37,233
�Qu� les puede haber dicho Eliran?
107
00:05:37,393 --> 00:05:38,607
Algo inventado.
108
00:05:40,440 --> 00:05:41,568
Buenas.
109
00:05:41,760 --> 00:05:43,734
�C�mo vamos, Halabi? �S�?
110
00:05:44,880 --> 00:05:47,525
Al menos
tienes a Izzy para ayudarte.
111
00:05:47,685 --> 00:05:50,087
El muy maldito
me interrog� en mi oficina.
112
00:05:50,680 --> 00:05:52,108
Ay�denme�
113
00:05:52,440 --> 00:05:54,151
A saber por d�nde sale.
114
00:05:54,400 --> 00:05:57,245
Ya, pero si est� metido,
no te la jugar�n.
115
00:05:57,405 --> 00:05:59,351
Jug�rmela es ponerlo al tanto.
116
00:05:59,511 --> 00:06:00,983
Dudu, date cuenta.
117
00:06:04,240 --> 00:06:06,050
�Hay algo que no me est�s contando?
118
00:06:06,880 --> 00:06:08,121
�Por qu� lo dices?
119
00:06:08,281 --> 00:06:09,721
�Hay algo m�s?
120
00:06:10,400 --> 00:06:11,900
�Ahora me interrogas t�?
121
00:06:12,060 --> 00:06:13,211
Contesta.
122
00:06:13,371 --> 00:06:14,923
No, te lo he contado todo.
123
00:06:16,880 --> 00:06:18,189
Te lo prometo.
124
00:06:19,320 --> 00:06:23,570
Y yo que cre�a que estar�a en paz
125
00:06:23,730 --> 00:06:26,293
a dos meses de jubilarme
y mira como se complic�.
126
00:06:28,520 --> 00:06:30,037
Tengo que volver.
127
00:06:38,840 --> 00:06:39,984
�Podemos hablar?
128
00:06:41,760 --> 00:06:42,796
Dennos un momento.
129
00:06:52,760 --> 00:06:55,079
Han visto el coche de Gili en Afula.
130
00:06:55,840 --> 00:06:58,729
- �Afula? �Qu� hace all�?
- No lo s�.
131
00:06:59,320 --> 00:07:00,987
Toma a Shem-Tov y vayan.
132
00:07:02,320 --> 00:07:03,345
Enc�rgate.
133
00:07:07,640 --> 00:07:09,738
No tenemos todo el d�a.
134
00:07:12,840 --> 00:07:14,989
Primero, quiero agradecer a Padova
135
00:07:15,520 --> 00:07:18,582
por hacer de anfitri�n
para esta reuni�n.
136
00:07:18,880 --> 00:07:20,134
Gracias.
137
00:07:20,680 --> 00:07:22,651
El caso de Barak Harel.
138
00:07:23,080 --> 00:07:26,873
Supongo que ya sabr�n
lo que pas� estos �ltimos d�as.
139
00:07:27,520 --> 00:07:29,360
Eliran Khen huy� del pa�s.
140
00:07:29,520 --> 00:07:30,932
No sabemos nada,
141
00:07:31,560 --> 00:07:33,841
ni d�nde est�, pero estamos en ello.
142
00:07:34,080 --> 00:07:37,423
En resumen,
hemos perdido a nuestro testigo clave
143
00:07:37,583 --> 00:07:42,056
as� que habr� que ponerse las pilas.
Hemos aumentado el equipo,
144
00:07:42,216 --> 00:07:45,143
Hiba ElNaser se nos ha unido
junto con Yoel Schwartz
145
00:07:45,342 --> 00:07:46,775
de la Divisi�n Central.
146
00:07:47,760 --> 00:07:49,733
Esta ser� la sala de operaciones.
147
00:07:50,080 --> 00:07:53,773
Instalaremos computadoras
y cambiaremos el c�digo de la puerta.
148
00:07:54,200 --> 00:07:58,044
Desde ahora,
nadie que no est� aqu� presente
149
00:07:58,239 --> 00:08:00,325
podr� acceder. Solo nosotros.
150
00:08:00,880 --> 00:08:04,540
Esto es alto secreto
y un asunto muy delicado.
151
00:08:04,720 --> 00:08:07,848
El objetivo sabe que vamos tras �l
y eso complica las cosas.
152
00:08:08,720 --> 00:08:12,853
Padova y yo actuaremos
como fiscales en esta operaci�n.
153
00:08:13,560 --> 00:08:15,531
Lo que quiero ahora
154
00:08:16,040 --> 00:08:19,437
es una investigaci�n completa
de las finanzas de Barak Harel.
155
00:08:19,597 --> 00:08:21,688
Debemos probar
que est� sacando ganancia
156
00:08:21,848 --> 00:08:24,430
de lo que hace con los hermanos
Shmaya, en teor�a.
157
00:08:24,705 --> 00:08:26,451
Sin eso, no tenemos caso.
158
00:08:26,650 --> 00:08:30,682
Inspectores, quiero informaci�n
en todo momento sobre Barak Harel.
159
00:08:30,842 --> 00:08:32,601
Es nuestro principal objetivo.
160
00:08:32,761 --> 00:08:35,215
Debemos encontrar a Roslan Menahemov
161
00:08:35,440 --> 00:08:39,652
por el asesinato de Gabi Ganashvili.
Esta es nuestra m�xima prioridad.
162
00:08:40,200 --> 00:08:42,696
Hiba y Yoel, quiero que se pongan
163
00:08:42,856 --> 00:08:45,417
con el registro de llamadas
y el Facebook de Roslan.
164
00:08:45,577 --> 00:08:48,064
Izzy y Tal, con una orden,
vayan a la casa de Roslan,
165
00:08:48,224 --> 00:08:50,104
reg�strenla e interroguen a su mujer.
166
00:08:50,720 --> 00:08:52,147
Es todo.
167
00:08:55,360 --> 00:08:56,400
�Es esta?
168
00:08:59,840 --> 00:09:01,404
�Por qu� no dijiste nada?
169
00:09:02,320 --> 00:09:04,477
Porque no pod�a creerlo.
170
00:09:05,000 --> 00:09:07,570
Y, �c�mo lo llevas? Ser� duro.
171
00:09:07,730 --> 00:09:08,760
Tirando.
172
00:09:08,920 --> 00:09:11,540
- Les presento a Tal, de Extranjer�a.
- Hola.
173
00:09:11,700 --> 00:09:14,733
Tal, esta es Hiba, detective
y su ayudante, Yoel.
174
00:09:14,893 --> 00:09:15,991
Encantado.
175
00:09:16,215 --> 00:09:19,431
Fui ayudante de Izzy
hace un mont�n de a�os.
176
00:09:19,840 --> 00:09:22,182
Todo lo que s� lo aprend� de �l.
177
00:09:22,342 --> 00:09:23,451
Genial.
178
00:09:23,611 --> 00:09:24,725
No me digas.
179
00:09:25,510 --> 00:09:26,706
Qu� bien.
180
00:09:29,360 --> 00:09:32,358
Manos a la obra.
181
00:09:33,720 --> 00:09:34,781
Vamos, Yoel.
182
00:09:37,560 --> 00:09:38,755
Qu� borde, �no?
183
00:09:39,880 --> 00:09:42,011
- �Borde?
- Antip�tica.
184
00:09:43,240 --> 00:09:44,390
As� soy.
185
00:09:44,800 --> 00:09:45,841
�Vamos?
186
00:09:48,440 --> 00:09:51,407
Me dijo que iba a ayudar a un amigo
y que volver�a tarde.
187
00:09:51,567 --> 00:09:53,097
Es lo �ltimo que s�.
188
00:09:53,440 --> 00:09:55,059
Y no atiende el tel�fono.
189
00:09:55,840 --> 00:09:58,060
Despierta a mi beb� y ver�s.
190
00:09:58,240 --> 00:10:00,140
�Suele salir mucho de noche?
191
00:10:00,720 --> 00:10:02,613
Trabaja de noches algunos d�as.
192
00:10:02,773 --> 00:10:05,052
- �D�nde?
- En Activos M. S.
193
00:10:05,212 --> 00:10:06,251
�D�nde est�?
194
00:10:06,640 --> 00:10:08,788
Tiene la oficina por el pol�gono,
195
00:10:08,960 --> 00:10:13,745
pero tienen un almac�n en Bat Yam
y otro en el puerto de Ashdod.
196
00:10:13,920 --> 00:10:15,220
Ganar� un mont�n, �no?
197
00:10:15,640 --> 00:10:16,649
�C�mo?
198
00:10:16,809 --> 00:10:18,558
Luigi. Un carrito de 5000 s�quel.
199
00:10:20,240 --> 00:10:21,424
S�.
200
00:10:22,320 --> 00:10:24,695
Me lo regal� mi madre.
201
00:10:25,280 --> 00:10:26,479
Nada mal.
202
00:10:27,440 --> 00:10:29,753
�Sabe por qu� Roslan dej� el Cuerpo?
203
00:10:30,520 --> 00:10:32,543
Encontraron drogas en su orina.
204
00:10:32,840 --> 00:10:34,080
�De qu� tipo?
205
00:10:35,240 --> 00:10:37,359
Mar�a, Rital�n y eso.
206
00:10:37,519 --> 00:10:40,297
No aparece en su expediente, �y eso?
207
00:10:40,457 --> 00:10:42,441
El jefe de la comisar�a, Barak,
208
00:10:43,000 --> 00:10:45,146
evit� que figurase en el expediente
209
00:10:45,560 --> 00:10:47,225
y lo mantuvo en secreto.
210
00:10:48,320 --> 00:10:51,532
Roslan dimiti�
y Barak lo ayud� a encontrar trabajo.
211
00:10:54,160 --> 00:10:55,670
�Conoc�a a Eliran Khen?
212
00:10:56,640 --> 00:10:57,691
S�,
213
00:10:58,120 --> 00:11:00,150
es uno de los amigos de Roslan.
214
00:11:00,400 --> 00:11:01,558
�De confianza?
215
00:11:01,718 --> 00:11:03,447
Yo qu� s�. No lo trago.
216
00:11:03,607 --> 00:11:05,862
Arrastra a Roslan a partidas de p�quer
217
00:11:06,022 --> 00:11:08,230
y le hace perder mucho dinero.
218
00:11:09,840 --> 00:11:11,647
Roslan es un poco...
219
00:11:13,600 --> 00:11:16,030
manipulable.
220
00:11:16,440 --> 00:11:17,919
Es un enviado.
221
00:11:18,079 --> 00:11:19,871
Que buen partido.
222
00:11:20,080 --> 00:11:22,151
Si fuera solo conmigo,
223
00:11:22,440 --> 00:11:24,678
pero se porta as� con todos.
224
00:11:27,480 --> 00:11:30,101
Estaba en el armario
con un poco de porro.
225
00:11:31,160 --> 00:11:32,211
�Qu� es?
226
00:11:33,360 --> 00:11:34,393
No lo s�.
227
00:11:34,745 --> 00:11:36,278
Primera vez que lo veo.
228
00:11:37,000 --> 00:11:39,353
- �Tus huellas no aparecer�n?
- Claro que no.
229
00:11:39,529 --> 00:11:42,605
�Es consciente de que su marido
puede haber sido asesinado?
230
00:11:42,765 --> 00:11:44,725
- �Qu�? �Por qui�n?
- �Y usted qu� cree?
231
00:11:44,885 --> 00:11:47,168
�Por las personas
a las que est� protegiendo!
232
00:11:47,328 --> 00:11:48,989
�La gente que le paga en d�lares!
233
00:11:49,149 --> 00:11:52,248
- �Por qu� me grita?
- �Porque nos la quiere meter doblada!
234
00:11:52,408 --> 00:11:53,779
��El dinero de d�nde sale!?
235
00:11:53,939 --> 00:11:57,365
- Roslan est� metido en todo.
- Mentirosa.
236
00:11:57,760 --> 00:11:58,880
Tal, por favor.
237
00:12:03,019 --> 00:12:04,160
Oksana,
238
00:12:05,291 --> 00:12:06,752
ser� franco con usted.
239
00:12:07,211 --> 00:12:08,216
Tenemos informaci�n
240
00:12:08,376 --> 00:12:11,773
de que su marido est� asociado
con Tamir y Gili Schmaya.
241
00:12:12,675 --> 00:12:14,010
�Sabe qui�nes son?
242
00:12:14,471 --> 00:12:16,326
Roslan corre peligro.
243
00:12:17,170 --> 00:12:19,199
Cualquier informaci�n
que nos pueda dar
244
00:12:19,359 --> 00:12:20,387
ser�a de gran ayuda.
245
00:12:20,603 --> 00:12:22,949
Algo fuera de lo com�n. Piense.
246
00:12:30,040 --> 00:12:32,137
Ayer por la tarde vino un hombre
247
00:12:32,509 --> 00:12:33,786
para hablar con Roslan.
248
00:12:35,280 --> 00:12:37,596
Despu�s, Roslan se qued� muy alterado.
249
00:12:38,880 --> 00:12:41,608
- Luego se fue y no regres�.
- �Qui�n?
250
00:12:41,920 --> 00:12:45,251
- No lo conozco.
- Descr�balo.
251
00:12:46,240 --> 00:12:48,030
Un hombre mayor, gordo.
252
00:12:49,760 --> 00:12:52,805
Me suena que Roslan lo llam� Ezra.
253
00:12:53,360 --> 00:12:54,455
�Ezra?
254
00:12:59,560 --> 00:13:00,679
A ver.
255
00:13:08,000 --> 00:13:09,025
�Es este?
256
00:13:10,200 --> 00:13:11,271
S�.
257
00:13:13,800 --> 00:13:15,795
�Qu�? �Qui�n es?
258
00:13:15,955 --> 00:13:17,416
Nadie, tranquila.
259
00:13:17,576 --> 00:13:19,090
Si nos disculpa.
260
00:13:25,160 --> 00:13:29,387
Ve a la lavadora y toma
una de las camisetas sucias de Roslan.
261
00:13:29,547 --> 00:13:32,578
Luego quiero que avises
a la unidad canina para que vengan
262
00:13:32,738 --> 00:13:35,910
y que alguien de tu unidad
rastree a Ezra Fallah.
263
00:13:36,070 --> 00:13:37,080
Hecho.
264
00:13:41,589 --> 00:13:43,581
Hemos terminado.
265
00:13:43,741 --> 00:13:45,290
Gracias por su cooperaci�n,
266
00:13:45,489 --> 00:13:48,448
aqu� tiene mi tarjeta
por si tiene alguna duda, �s�?
267
00:13:49,980 --> 00:13:52,022
Lo encontraremos, tranquila.
268
00:14:19,720 --> 00:14:22,451
�Me vas a pelear
o puedo contar contigo?
269
00:14:23,280 --> 00:14:25,006
Puedes contar conmigo.
270
00:14:26,120 --> 00:14:27,728
Ens��ame el contenedor.
271
00:14:28,800 --> 00:14:29,840
Por ah�.
272
00:14:46,972 --> 00:14:49,489
GRANADA DE FRAGMENTACI�N
N�MERO 26 MODELO B TIPO 2
273
00:15:13,020 --> 00:15:15,216
Mira la pinta
que tiene la comida de Linda.
274
00:15:15,376 --> 00:15:17,061
Anda, tira la del hospital.
275
00:15:17,221 --> 00:15:20,116
Dios m�o, c�mo huele el pollo.
276
00:15:21,360 --> 00:15:22,758
�Se sabe algo?
277
00:15:22,960 --> 00:15:24,564
Encontr� el coche de Gili.
278
00:15:25,177 --> 00:15:26,525
Tiempo al tiempo.
279
00:15:26,685 --> 00:15:28,412
El maldito condujo hasta Afula.
280
00:15:28,572 --> 00:15:31,269
Les digo que como lo encuentre,
lo reviento.
281
00:15:31,720 --> 00:15:34,084
Se llev� mi cartera
con la foto de Sara.
282
00:15:34,360 --> 00:15:36,229
Rel�jate y descansa.
283
00:15:37,640 --> 00:15:39,300
�Cancelaste mi tarjeta?
284
00:15:39,460 --> 00:15:43,051
Barak nos dijo que no
por si Roslan las utilizaba.
285
00:15:45,000 --> 00:15:46,511
Imad est� aqu�.
286
00:15:46,671 --> 00:15:47,799
Que pase.
287
00:15:49,800 --> 00:15:51,667
Imad, pasa.
288
00:15:54,320 --> 00:15:55,933
�Qu� tal?
289
00:15:56,560 --> 00:15:58,613
- Ya conoces a mi t�o Meir.
- Hola.
290
00:15:58,773 --> 00:16:00,780
- Claro que s�.
- �Todo bien?
291
00:16:01,860 --> 00:16:04,640
�C�mo vas? �S�?
292
00:16:05,560 --> 00:16:09,565
Voy por un jarr�n o algo
para poner las flores en agua.
293
00:16:09,760 --> 00:16:10,777
Trae.
294
00:16:12,440 --> 00:16:15,056
- �C�mo est�s, Ezra?
- Ah� voy.
295
00:16:15,216 --> 00:16:18,061
- Espero que te mejores pronto.
- Gracias.
296
00:16:18,221 --> 00:16:20,685
- Muhammad tambi�n.
- Te agradezco.
297
00:16:22,200 --> 00:16:25,679
- Tamir, �puedo hablar contigo fuera?
- Claro.
298
00:16:31,440 --> 00:16:33,642
�El polic�a ha huido del pa�s?
299
00:16:35,920 --> 00:16:38,070
Lo encontraremos, tranquilo.
300
00:16:38,760 --> 00:16:39,834
Mira,
301
00:16:40,120 --> 00:16:43,525
Johnny y Tarek tienen un contenedor
robado del ej�rcito.
302
00:16:43,685 --> 00:16:45,214
�No ten�a Johnny un comprador?
303
00:16:45,374 --> 00:16:47,862
No sali� bien.
Hay que deshacerse de �l.
304
00:16:48,022 --> 00:16:49,888
Las cosas se complicaron.
305
00:16:50,048 --> 00:16:51,978
P�ntalo de azul y t�ralo al mar.
306
00:16:52,160 --> 00:16:56,478
No, quiero hacer las cosas bien.
Sin cabos sueltos.
307
00:16:56,960 --> 00:17:00,348
Conozco una compa��a de seguros
de almacenes militares.
308
00:17:00,800 --> 00:17:02,879
Se lo queremos devolver a ellos.
309
00:17:03,320 --> 00:17:04,544
�Y a m� qu�?
310
00:17:04,704 --> 00:17:06,658
Tus polic�as podr�an negociarlo.
311
00:17:06,886 --> 00:17:10,146
Est�n las cosas
demasiado tensas por lo de tu amigo.
312
00:17:10,306 --> 00:17:11,500
Johnny no es mi amigo.
313
00:17:12,520 --> 00:17:14,788
Debes saber que pod�a
haberle contado a Muhammad
314
00:17:14,948 --> 00:17:18,924
todo lo de tu hermano con Johnny
y el polic�a, pero no lo hice.
315
00:17:19,800 --> 00:17:21,347
�Ahora te debo algo?
316
00:17:21,507 --> 00:17:23,780
�Qui�n dijo nada de deber?
317
00:17:24,360 --> 00:17:26,290
Somos socios, nos apoyamos.
318
00:17:26,664 --> 00:17:28,516
Te llevas el 20%.
319
00:17:30,081 --> 00:17:32,293
Dijiste que lo ten�as todo controlado,
320
00:17:35,306 --> 00:17:37,920
qu� problema hay, �no? Vamos.
321
00:17:40,920 --> 00:17:42,195
El 35.
322
00:17:42,462 --> 00:17:44,436
- 30.
- 35.
323
00:17:44,605 --> 00:17:46,262
Los polic�as reciben tambi�n.
324
00:17:51,000 --> 00:17:52,545
Gili ya te dir� algo.
325
00:18:13,480 --> 00:18:14,652
�Qu� haces?
326
00:18:15,519 --> 00:18:17,506
- Deja eso.
- �Qu� hago?
327
00:18:17,760 --> 00:18:21,138
�A qui�n se las has robado?
�En qu� andas metido?
328
00:18:21,360 --> 00:18:22,967
- Evgeny�
- C�llate.
329
00:18:23,400 --> 00:18:25,859
Fuera de mi casa.
Toma tus cosas y vete.
330
00:18:26,019 --> 00:18:27,611
Qu�date el dinero si quieres.
331
00:18:27,771 --> 00:18:29,788
Como pago por dejar que me quede.
332
00:18:38,080 --> 00:18:39,385
Me voy a trabajar.
333
00:18:50,840 --> 00:18:53,438
No me contaste
como acabaste en Asuntos Internos.
334
00:18:53,680 --> 00:18:55,449
�Y este inter�s?
335
00:18:56,000 --> 00:18:57,967
Para matar el tiempo.
336
00:18:58,127 --> 00:18:59,655
Si quieres hablamos de f�tbol.
337
00:19:02,200 --> 00:19:05,350
Fui agente en la Unidad especial
de operaciones. En narc�ticos.
338
00:19:06,120 --> 00:19:09,258
Un d�a, me dieron el soplo
de que un inspector de la unidad
339
00:19:09,418 --> 00:19:12,890
hab�a robado cinco kilos de hero�na
de una redada. Fiable.
340
00:19:14,121 --> 00:19:17,257
Fui a Dudu Eine, mi oficial
al mando, y me dijo:
341
00:19:17,417 --> 00:19:20,252
"Izzy, d�jalo, no te metas".
342
00:19:21,080 --> 00:19:23,470
Lo ignor� y fui derecho a su superior.
343
00:19:23,630 --> 00:19:26,457
Le dije:
"Mira c�mo se las gasta tu compa�ero".
344
00:19:26,617 --> 00:19:29,990
Me contest� que era muy grave
y que informar�a de todo al director.
345
00:19:30,150 --> 00:19:31,646
- Sin problemas.
- �Y?
346
00:19:32,760 --> 00:19:35,688
- Te puedes imaginar lo que pas�.
- Lo taparon.
347
00:19:35,848 --> 00:19:37,296
Tapar no es la palabra.
348
00:19:37,480 --> 00:19:41,999
El padre del inspector y el hermano
de otro oficial de alto rango
349
00:19:42,240 --> 00:19:45,197
ten�an un restaurante juntos
as� que lo ocultaron.
350
00:19:47,800 --> 00:19:48,940
Imag�nate,
351
00:19:50,280 --> 00:19:52,181
yo recopil� pruebas
352
00:19:52,360 --> 00:19:54,442
y ese inspector traficando,
consumiendo,
353
00:19:54,602 --> 00:19:57,160
vendiendo armas y droga que rob�
354
00:19:57,440 --> 00:19:58,966
y nadie movi� un dedo.
355
00:19:59,840 --> 00:20:02,465
Ten�a dos opciones:
hacer la vista gorda
356
00:20:02,625 --> 00:20:04,144
porque ni me iba ni me ven�a
357
00:20:04,520 --> 00:20:06,900
o llevarlo a Asuntos Internos
como un idiota.
358
00:20:07,080 --> 00:20:09,547
Y claro,
t� fuiste un idiota de primera.
359
00:20:10,080 --> 00:20:11,132
S�.
360
00:20:11,920 --> 00:20:13,854
Trabaj� encubierto dos meses.
361
00:20:14,680 --> 00:20:17,358
Grab�, saqu� fotos� todo eso.
362
00:20:18,000 --> 00:20:22,493
Cuando sali� a la luz, detuvieron
al inspector, juicio y a la c�rcel.
363
00:20:22,853 --> 00:20:25,251
- Fui testigo clave.
- Mierda.
364
00:20:25,760 --> 00:20:27,352
Cumpli� cuatro a�os,
365
00:20:27,600 --> 00:20:30,154
se le apareci� Dios
y se meti� a rabino.
366
00:20:30,314 --> 00:20:32,947
Vive en Safed y cree que Dios
me envi� para salvarlo.
367
00:20:33,200 --> 00:20:35,795
- Siempre me llama para bendecirme.
- Qu� me dices.
368
00:20:35,955 --> 00:20:37,345
Palabra.
369
00:20:38,132 --> 00:20:40,773
El jefe de inspectores
solo se llev� una reprimenda.
370
00:20:40,933 --> 00:20:42,144
Y no s� ni c�mo.
371
00:20:42,840 --> 00:20:45,085
Se llama Shaul Katz y es tu comisario.
372
00:20:45,245 --> 00:20:46,332
�Shaul Katz?
373
00:20:46,492 --> 00:20:48,653
- S�.
- �Y el otro director?
374
00:20:49,480 --> 00:20:53,358
Como estaba al tanto de todo,
lo obligaron a dimitir.
375
00:20:54,200 --> 00:20:57,060
Ahora es ministro
de Seguridad Nacional.
376
00:20:57,360 --> 00:20:59,580
- No jodas.
- S�, jodo.
377
00:21:00,400 --> 00:21:03,709
�Es que no sabes que los pol�ticos
son de lo mejorcito?
378
00:21:04,240 --> 00:21:08,190
T� mujer tambi�n es polic�a, �no?
�Sab�a lo del caso?
379
00:21:08,350 --> 00:21:10,397
Se lo cont� un poco antes.
380
00:21:10,557 --> 00:21:12,893
Si mi marido
me hubiera ocultado esa movida�
381
00:21:13,053 --> 00:21:14,435
Tranquila, me tir� la bronca.
382
00:21:14,807 --> 00:21:16,103
Nos separamos,
383
00:21:17,146 --> 00:21:18,454
se llev� a los ni�os,
384
00:21:19,560 --> 00:21:20,621
pero volvimos.
385
00:21:21,240 --> 00:21:22,269
�Izzy!
386
00:21:22,429 --> 00:21:24,173
�Vamos! �Se van a la carretera!
387
00:21:30,760 --> 00:21:32,090
Restos de sangre.
388
00:21:34,200 --> 00:21:36,020
�Crees que sigue con vida?
389
00:21:36,880 --> 00:21:39,196
Barak a�n tiene el tel�fono.
390
00:21:39,920 --> 00:21:41,207
O no lo sabe.
391
00:21:41,640 --> 00:21:45,657
Fogel, ve al coche por el equipo
y acordona toda esta zona.
392
00:21:46,000 --> 00:21:47,964
No toques nada
y espera a los forenses.
393
00:21:48,124 --> 00:21:49,437
D�jame hacer mi trabajo.
394
00:21:53,560 --> 00:21:54,600
�Aqu� hay una bala!
395
00:21:57,600 --> 00:21:59,000
Nueve mil�metros.
396
00:21:59,600 --> 00:22:00,480
Con cuidado.
397
00:22:11,560 --> 00:22:12,609
Si�
398
00:22:12,769 --> 00:22:14,262
la bala le dio aqu�,
399
00:22:19,440 --> 00:22:20,924
el casquillo debe estar�
400
00:22:23,080 --> 00:22:24,151
por esta zona.
401
00:22:24,880 --> 00:22:28,934
POLIC�A DE ISRAEL NO PASAR
402
00:22:32,640 --> 00:22:34,982
Aqu�. Saca una foto.
403
00:22:46,485 --> 00:22:49,659
CENTRO CIUDAD
AFULA
404
00:22:52,640 --> 00:22:53,679
Bien.
405
00:22:54,400 --> 00:22:56,280
Lleg� a las cuatro de la ma�ana,
406
00:22:56,720 --> 00:22:59,874
aparc� y se ech� a andar
hacia la calle Sprinzak.
407
00:23:00,640 --> 00:23:03,616
Las c�maras de seguridad
de la tienda lo captaron todo.
408
00:23:05,600 --> 00:23:07,501
�Has hablado con la Unidad Especial?
409
00:23:08,480 --> 00:23:10,604
S�, est�n comprobando testigos.
410
00:23:10,960 --> 00:23:12,665
Extranjer�a tambi�n lo busca.
411
00:23:13,800 --> 00:23:15,015
�Con Asuntos Internos?
412
00:23:15,311 --> 00:23:16,328
S�.
413
00:23:22,960 --> 00:23:23,988
�Te acompa�o?
414
00:23:25,000 --> 00:23:26,565
No, da igual.
415
00:23:31,505 --> 00:23:35,045
Zona acordonada.
Esperamos a los forenses.
416
00:23:37,320 --> 00:23:40,658
No deber�an dejar los coches,
se los pueden robar.
417
00:23:41,440 --> 00:23:42,830
�Vienes a vigilarnos?
418
00:23:42,990 --> 00:23:44,198
No.
419
00:23:44,358 --> 00:23:46,661
Pediste la unidad canina
y vine a ver qu� tal.
420
00:23:48,200 --> 00:23:49,215
�Es Eliran?
421
00:23:50,480 --> 00:23:51,558
No.
422
00:23:52,320 --> 00:23:54,173
Roslan Menahemov, �lo conoces?
423
00:23:54,440 --> 00:23:56,308
Claro que s�, �qu� pasa?
424
00:23:57,160 --> 00:23:58,237
Ni idea.
425
00:23:58,397 --> 00:24:00,949
Si trajeron perros,
es que s� saben algo.
426
00:24:02,080 --> 00:24:03,418
No hay rastro de nada.
427
00:24:04,360 --> 00:24:05,413
�Por qu� �l?
428
00:24:05,960 --> 00:24:08,067
Creemos que ayud� a escapar a Eliran.
429
00:24:08,360 --> 00:24:09,533
�Era de los tuyos?
430
00:24:09,693 --> 00:24:11,722
�Roslan? S�.
431
00:24:11,882 --> 00:24:14,663
Drogadicto, dio positivo y lo ech�.
432
00:24:15,360 --> 00:24:18,478
�Y por qu� del positivo en la orina
no hay ning�n registro?
433
00:24:18,640 --> 00:24:21,055
- Siempre sale algo.
- Qui�n sabe.
434
00:24:21,480 --> 00:24:23,623
Nosotros seguimos todo a rajatabla.
435
00:24:25,320 --> 00:24:27,863
- �Has sabido algo de �l?
- No, �por qu�?
436
00:24:28,320 --> 00:24:31,090
Los de la comisar�a quer�an mandarle
una cesta de frutas
437
00:24:31,360 --> 00:24:32,482
por el nuevo beb�.
438
00:24:33,040 --> 00:24:35,008
Les dej� usar el presupuesto
439
00:24:35,168 --> 00:24:36,830
y eso, pero�
440
00:24:37,160 --> 00:24:38,281
nada m�s.
441
00:24:42,960 --> 00:24:43,964
�Quieren ayuda?
442
00:24:44,418 --> 00:24:45,973
�Le mando a alguien?
443
00:24:46,880 --> 00:24:48,494
No, vamos bien.
444
00:24:53,480 --> 00:24:55,656
�Cu�nto tiempo vamos a seguir as�?
445
00:24:57,640 --> 00:24:59,142
�As�? �As� c�mo?
446
00:24:59,302 --> 00:25:00,553
Minti�ndome a la cara.
447
00:25:00,713 --> 00:25:02,043
- �Dices que te miento?
- S�.
448
00:25:09,320 --> 00:25:10,497
�Y t�?
449
00:25:11,200 --> 00:25:13,401
A la primera de cambio uiste por m�.
450
00:25:13,840 --> 00:25:16,622
porque fui ascendiendo
y t� sigues en Asuntos Internos.
451
00:25:16,800 --> 00:25:19,200
- �Eso crees?
- Es lo que parece.
452
00:25:19,400 --> 00:25:22,187
Fingiste ser mi amigo
solo para joderme la vida.
453
00:25:22,347 --> 00:25:24,749
No. Ojal� no supiera
lo que s� de ti ahora.
454
00:25:24,909 --> 00:25:25,965
�Qu� es lo que sabes?
455
00:25:26,480 --> 00:25:28,933
�Cu�nto tiempo llevas as�?
�Anat lo sab�a?
456
00:25:29,093 --> 00:25:30,342
Izzy, por ah� no vayas.
457
00:25:30,880 --> 00:25:33,020
Le dar�a verg�enza verte as�.
458
00:25:33,180 --> 00:25:34,351
No tienes ni puta idea.
459
00:25:41,280 --> 00:25:42,307
�Diga?
460
00:25:52,000 --> 00:25:53,012
�Qu�?
461
00:25:53,172 --> 00:25:54,204
Nada.
462
00:25:54,800 --> 00:25:56,492
�Conversaci�n agradable?
463
00:25:59,160 --> 00:26:01,389
Me acaban de llamar.
464
00:26:01,549 --> 00:26:04,626
Ezra Fallah ingres� anoche
en el hospital por un disparo.
465
00:26:09,116 --> 00:26:10,538
- Baranes.
- Baranes.
466
00:26:11,115 --> 00:26:13,085
- Hola.
- La enfermera dice
467
00:26:13,245 --> 00:26:15,949
que lo trajeron anoche
por herida de bala en el muslo.
468
00:26:16,109 --> 00:26:17,281
Un accidente.
469
00:26:17,441 --> 00:26:20,573
Una polic�a escribi�
un informe esta ma�ana, et�ope.
470
00:26:20,920 --> 00:26:22,639
�La comisaria de Eliran?
471
00:26:23,555 --> 00:26:24,726
Malka algo.
472
00:26:25,840 --> 00:26:27,063
Roslan le dispar�.
473
00:26:28,280 --> 00:26:30,146
�C�mo est�? �Podemos entrar?
474
00:26:39,320 --> 00:26:40,381
Hola.
475
00:26:40,541 --> 00:26:42,427
El horario de visitas se acab�, �no?
476
00:26:43,280 --> 00:26:44,880
Tenemos permiso.
477
00:26:46,880 --> 00:26:48,175
�Asuntos Internos?
478
00:26:48,335 --> 00:26:50,560
�Tengo pinta de madero?
479
00:26:50,720 --> 00:26:52,479
Buscamos a Roslan Menahemov.
480
00:26:53,800 --> 00:26:54,880
�Qui�n es?
481
00:26:55,640 --> 00:26:56,820
Fue a su casa.
482
00:26:57,360 --> 00:26:58,446
No s�.
483
00:27:00,840 --> 00:27:02,219
�Y lo de la pierna?
484
00:27:02,680 --> 00:27:03,937
Yo qu� s�.
485
00:27:06,080 --> 00:27:07,326
�C�mo pas�?
486
00:27:07,920 --> 00:27:09,191
Ni idea.
487
00:27:09,780 --> 00:27:11,656
�No quiere que encontremos a Roslan?
488
00:27:11,816 --> 00:27:13,040
Le dispar�.
489
00:27:16,080 --> 00:27:19,057
�Le ponemos en prisi�n preventiva
a ver si hace memoria?
490
00:27:19,360 --> 00:27:20,642
Vamos.
491
00:27:21,440 --> 00:27:23,296
Adelante.
492
00:27:23,456 --> 00:27:25,303
�O es palabrer�a?
493
00:27:26,480 --> 00:27:27,744
V�monos.
494
00:27:32,600 --> 00:27:34,473
Podr�as haberme apoyado.
495
00:27:34,633 --> 00:27:36,951
�Eres tonto?
�No ves que la prisi�n preventiva
496
00:27:37,111 --> 00:27:39,374
- se la trae sin cuidado?
- Algo no encaja,
497
00:27:39,534 --> 00:27:43,066
�c�mo es posible que el disparo
en la pierna no conste en ning�n lado?
498
00:27:43,226 --> 00:27:45,206
�C�mo?
Si la Unidad Especial va tras �l.
499
00:27:45,366 --> 00:27:47,347
Normal, es la antigua unidad de Barak.
500
00:27:47,507 --> 00:27:49,558
�Solo recopilan
informaci�n de los micros
501
00:27:49,718 --> 00:27:51,758
y la ocultan? �Sin informar a nadie?
502
00:27:51,918 --> 00:27:53,479
Ve a Comunicaciones y pregunta.
503
00:27:53,639 --> 00:27:55,604
Es imposible
que disparen a Ezra Fallah
504
00:27:55,858 --> 00:27:57,264
y no salga en ning�n lado.
505
00:27:57,560 --> 00:28:00,173
Yo ir�
a la seguridad del hospital a ver,
506
00:28:00,333 --> 00:28:02,789
pedir� las im�genes
de quien lo visit�.
507
00:28:02,949 --> 00:28:05,174
- Nos vas diciendo.
- Adi�s.
508
00:28:07,630 --> 00:28:10,166
MINISTERIO DE JUSTICIA
FISCAL�A GENERAL DEL ESTADO
509
00:28:10,406 --> 00:28:12,164
ASUNTOS INTERNOS
510
00:28:12,720 --> 00:28:14,237
- Hola.
- Hola.
511
00:28:14,397 --> 00:28:15,631
�Est� Izzy Bachar?
512
00:28:15,791 --> 00:28:18,705
No, est� fuera. Lo siento.
513
00:28:19,760 --> 00:28:22,031
Si le dejo algo, �se lo puede dar?
514
00:28:22,191 --> 00:28:25,165
Claro, d�melo. Yo se lo doy.
Tranquila.
515
00:28:25,325 --> 00:28:26,337
Gracias.
516
00:28:31,720 --> 00:28:33,662
�Sabes que te siguieron hasta aqu�?
517
00:28:34,440 --> 00:28:37,216
Uno de los m�os
los detuvo y se fueron.
518
00:28:37,376 --> 00:28:39,735
S�, los de Asuntos Internos
no me dejan en paz.
519
00:28:39,920 --> 00:28:42,489
�Sabes algo de Roslan? Me preocupa.
520
00:28:43,080 --> 00:28:45,840
�Roslan?
Los perros lo buscan en las dunas.
521
00:28:46,000 --> 00:28:48,444
- �Seguro?
- Seguro, s�.
522
00:28:48,920 --> 00:28:50,400
Entonces fueron a ver a Ezra.
523
00:28:50,560 --> 00:28:51,592
�En serio?
524
00:28:51,752 --> 00:28:53,440
En serio. Preguntaron por Roslan.
525
00:28:54,520 --> 00:28:57,019
- No pinta bien.
- No lo sab�a.
526
00:28:57,360 --> 00:28:59,270
Pero por eso no te llam�.
527
00:29:00,040 --> 00:29:02,803
Los de Kfar Qassem
tienen un contenedor militar.
528
00:29:03,360 --> 00:29:04,369
Bien.
529
00:29:04,529 --> 00:29:06,415
Quieren devolverlo a una aseguradora
530
00:29:06,575 --> 00:29:08,273
y necesito que seas el mediador.
531
00:29:08,433 --> 00:29:10,438
No estoy para meterme
en esos fregados.
532
00:29:10,598 --> 00:29:12,838
Muhammad nos pone a prueba,
�no lo ves?
533
00:29:12,998 --> 00:29:14,346
Dile que no me viene bien.
534
00:29:14,506 --> 00:29:16,523
En cuanto huela
la m�s m�nima debilidad,
535
00:29:16,683 --> 00:29:19,088
ser� la guerra
entre nosotros y los �rabes.
536
00:29:19,248 --> 00:29:20,581
Es lo �ltimo que quieres.
537
00:29:20,741 --> 00:29:22,083
Tamir, �qu� no entiendes?
538
00:29:22,560 --> 00:29:25,375
Tengo a la Polic�a detr�s.
Seguimientos, escuchas�
539
00:29:25,540 --> 00:29:28,059
No puedo ir por ah� de negocios
con armas robadas.
540
00:29:28,219 --> 00:29:29,641
Que lo haga Leibo, entonces.
hecho
541
00:29:29,840 --> 00:29:31,224
El trato est� tirado,
542
00:29:31,640 --> 00:29:33,409
ser�a muy dif�cil joderlo.
543
00:29:36,920 --> 00:29:37,991
Bien.
544
00:29:39,680 --> 00:29:41,327
Pero primero Roslan.
545
00:29:42,560 --> 00:29:44,563
Encu�ntralo
antes que Asuntos Internos.
546
00:30:09,669 --> 00:30:11,738
QUERIDO IZZY:
MUCHAS GRACIAS POR LA AYUDA.
547
00:30:11,898 --> 00:30:12,941
TANYA LEVINE
548
00:30:18,267 --> 00:30:19,697
TAL BEN HARUSH
549
00:30:21,840 --> 00:30:22,918
Dime, Tal.
550
00:30:23,078 --> 00:30:25,162
Estoy aqu�. Tengo algo.
551
00:30:25,360 --> 00:30:27,983
Entonces,
solo sabemos que Barak fue al pueblo.
552
00:30:28,143 --> 00:30:30,782
El guardia de la puerta
trabajar�a para los Schmaya,
553
00:30:30,942 --> 00:30:32,517
pero, de haber podido entrar,
554
00:30:33,120 --> 00:30:36,531
el sitio es impenetrable.
No hay como ver que pasa adentro.
555
00:30:36,691 --> 00:30:38,975
�Y nadie tiene una fuente adentro?
556
00:30:39,135 --> 00:30:40,975
S�, Barak Harel.
557
00:30:43,000 --> 00:30:45,501
Tengo a Tal al tel�fono.
Pongo el altavoz.
558
00:30:46,520 --> 00:30:47,865
Tal, adelante, habla.
559
00:30:48,025 --> 00:30:50,682
Les pongo la grabaci�n de una llamada.
560
00:30:50,968 --> 00:30:52,573
�El puto ruso
561
00:30:53,441 --> 00:30:55,853
le meti� un balazo en la pierna a Ezra
562
00:30:56,013 --> 00:30:58,229
y sali� disparando!
�Con mi coche!
563
00:30:58,389 --> 00:31:01,225
�Vengan por m�! �Estoy en la parada
de Rishon! �Corran!
564
00:31:01,441 --> 00:31:04,316
Esto es de los micros del tel�fono
de Ezra Fallah.
565
00:31:04,476 --> 00:31:06,043
El que habla es Gili Schmaya.
566
00:31:06,203 --> 00:31:08,480
Y el ruso del que habla
es Roslan, clar�simo.
567
00:31:08,640 --> 00:31:09,871
Eso no es todo.
568
00:31:10,067 --> 00:31:12,722
Aqu� pone que denunciaron
569
00:31:12,982 --> 00:31:15,012
la desaparici�n
del coche de Gili anoche.
570
00:31:15,572 --> 00:31:17,192
En la comisar�a de Rishon.
571
00:31:17,352 --> 00:31:19,953
Barak no habl�
cuando le dije lo de Roslan.
572
00:31:20,113 --> 00:31:21,643
Si es que no te puedes fiar.
573
00:31:21,803 --> 00:31:22,868
Espera, espera.
574
00:31:23,028 --> 00:31:27,132
Una patrulla ha localizado
el coche en Afula esta ma�ana.
575
00:31:27,400 --> 00:31:30,941
Yoel, �Ruslan no ten�a a un amigo suyo
en Facebook de Afula?
576
00:31:31,101 --> 00:31:32,688
S�, s�, Evgeny,
577
00:31:32,848 --> 00:31:33,998
Evgeny algo�
578
00:31:35,280 --> 00:31:37,607
- Evgeny Friedman.
- Consigue su direcci�n
579
00:31:37,767 --> 00:31:39,121
y me la env�as al m�vil.
580
00:31:39,281 --> 00:31:41,621
�Necesito que mandes
a SWAT para detenerlo!
581
00:31:41,781 --> 00:31:42,901
�A Afula!
582
00:31:44,240 --> 00:31:45,286
�Y eso?
583
00:31:45,446 --> 00:31:46,709
No es nada.
584
00:32:09,120 --> 00:32:11,280
MENAHEMOV
585
00:32:13,840 --> 00:32:15,461
- Hola.
- Barak.
586
00:32:16,080 --> 00:32:17,412
�Qu� tal?
587
00:32:19,120 --> 00:32:20,401
�Vino Asuntos Internos?
588
00:32:21,760 --> 00:32:24,369
- Hace rato.
- �Les dijiste algo?
589
00:32:24,560 --> 00:32:26,752
�El qu�? Si yo no s� nada.
590
00:32:27,120 --> 00:32:28,164
Bien.
591
00:32:28,637 --> 00:32:29,809
Muy bien.
592
00:32:30,280 --> 00:32:31,568
�Sabes d�nde est�?
593
00:32:31,960 --> 00:32:34,331
Para nada, cre�a que t� s�.
594
00:32:36,120 --> 00:32:39,331
- Me dijeron que est� en peligro.
- No les hagas caso.
595
00:32:39,720 --> 00:32:43,137
Asuntos Internos solo quieren
meterte miedo y aprovecharse de ti.
596
00:32:46,320 --> 00:32:48,237
�Tiene a alguien en Afula?
597
00:32:49,160 --> 00:32:52,006
- �Por qu� Afula?
- Lo han visto en Afula.
598
00:32:52,880 --> 00:32:53,933
No lo s�.
599
00:32:55,600 --> 00:32:58,908
Tiene un compa�ero
del ej�rcito que vive all�.
600
00:32:59,068 --> 00:33:00,143
Evgeny.
601
00:33:00,560 --> 00:33:01,615
�Evgeny qu�?
602
00:33:03,240 --> 00:33:04,281
Friedman.
603
00:33:12,400 --> 00:33:13,709
�Trajiste servilletas?
604
00:33:13,869 --> 00:33:15,849
- Me olvid�.
- �Lleva picante?
605
00:33:16,009 --> 00:33:17,467
No, dijiste que sin.
606
00:33:17,627 --> 00:33:18,747
Entonces lleva algo.
607
00:33:19,040 --> 00:33:21,720
�Y qu� haremos con Roslan
cuando lo encontremos?
608
00:33:23,600 --> 00:33:25,975
Te lo dir� cuando lo encontremos,
�s�?
609
00:33:26,135 --> 00:33:29,648
- Solo preguntaba.
- Calladito est�s m�s apuesto.
610
00:33:33,880 --> 00:33:35,285
Es Barak.
611
00:33:36,320 --> 00:33:37,590
Tiene algo.
612
00:33:40,000 --> 00:33:41,044
S�,
613
00:33:41,204 --> 00:33:43,924
llegamos a Afula en unos diez minutos.
614
00:33:44,084 --> 00:33:47,508
Quiero que el equipo de SWAT
vaya directo al estacionamiento
615
00:33:47,668 --> 00:33:49,770
de la estaci�n,
all� les pondremos al d�a.
616
00:33:49,930 --> 00:33:53,931
Yakir, discreci�n, no quiero
que se entere hasta el apuntador.
617
00:33:55,200 --> 00:33:56,000
Adi�s.
618
00:34:01,000 --> 00:34:02,043
�Oiga!
619
00:34:02,800 --> 00:34:04,702
�Baje la m�sica y salga!
620
00:34:05,680 --> 00:34:07,694
Baje la m�sica. Polic�a.
621
00:34:13,120 --> 00:34:14,169
�Qu� pasa?
622
00:34:14,329 --> 00:34:16,017
- �Evgeny Friedman?
- S�.
623
00:34:16,560 --> 00:34:18,087
�Conoce a Roslan Menahemov?
624
00:34:18,249 --> 00:34:19,320
No.
625
00:34:22,400 --> 00:34:25,243
Le va a crecer la nariz.
Sabemos que est� en su piso.
626
00:34:25,403 --> 00:34:27,007
No s� de qui�n hablan.
627
00:34:30,080 --> 00:34:31,490
Le condenaron por drogas,
628
00:34:31,857 --> 00:34:33,123
�no?
629
00:34:34,640 --> 00:34:35,925
Vac�ese los bolsillos.
630
00:34:37,320 --> 00:34:40,209
- No me joda.
- O usted o nosotros.
631
00:34:49,760 --> 00:34:50,910
No tengo nada.
632
00:35:02,520 --> 00:35:03,583
�Y esto?
633
00:35:05,480 --> 00:35:07,789
- Lo puso ah�.
- Dos gramos�
634
00:35:08,760 --> 00:35:09,812
es mucho.
635
00:35:10,004 --> 00:35:12,364
- Est�s en un l�o.
- �Qu� hacen?
636
00:35:12,524 --> 00:35:13,531
Detenerlo.
637
00:35:13,691 --> 00:35:15,579
- �Es una broma?
- �Me estoy riendo?
638
00:35:15,756 --> 00:35:17,109
Espere.
639
00:35:26,920 --> 00:35:27,980
Hola.
640
00:35:28,160 --> 00:35:29,982
�Trajiste algo para cenar?
641
00:35:30,619 --> 00:35:32,463
Me muero de hambre.
642
00:35:36,120 --> 00:35:38,524
Ros, no tienes d�nde ir.
643
00:35:39,560 --> 00:35:40,790
Ven con nosotros.
644
00:35:44,720 --> 00:35:46,566
�No destrocen mi casa!
645
00:35:47,480 --> 00:35:48,879
�Hijo de puta!
646
00:35:49,039 --> 00:35:50,063
�Tiene un t�ser!
647
00:35:57,880 --> 00:35:58,949
El objetivo
648
00:35:59,160 --> 00:36:01,474
es Roslan Menahemov, cuarto piso.
649
00:36:01,634 --> 00:36:03,674
SWAT, est�n al mando,
suerte, salgan ya.
650
00:36:06,400 --> 00:36:07,809
Ser�s imb�cil...
651
00:36:07,969 --> 00:36:10,528
Tuviste los huevos
de apuntarnos con una pistola.
652
00:36:10,688 --> 00:36:11,719
Hijo de puta.
653
00:36:26,280 --> 00:36:28,548
�Polic�a! �Contra la pared!
654
00:36:32,560 --> 00:36:33,646
Limpio.
655
00:36:36,040 --> 00:36:37,142
�Evgeny Friedman?
656
00:36:37,440 --> 00:36:39,704
Buscamos a Roslan Menahemov.
657
00:36:40,200 --> 00:36:42,175
- Se lo llevaron.
- �Qui�nes fueron?
658
00:36:42,335 --> 00:36:43,863
- �Qui�n?
- No s�. Inspectores.
659
00:36:44,023 --> 00:36:45,167
�A d�nde fueron?
660
00:36:45,327 --> 00:36:48,267
No lo dijeron.
Se fueron hace hora y pico.
661
00:36:48,427 --> 00:36:49,841
�Qu� aspecto ten�an?
662
00:36:50,001 --> 00:36:51,522
�Es este el polic�a?
663
00:36:52,040 --> 00:36:53,120
�l y dos m�s.
664
00:36:53,960 --> 00:36:55,866
�D�nde se lo llevaron?
665
00:36:56,200 --> 00:36:57,621
No lo dijeron.
666
00:37:00,439 --> 00:37:01,747
�Hijo de la �gran puta!
667
00:37:01,907 --> 00:37:03,996
- Izzy.
- Hijo de puta.
668
00:37:05,920 --> 00:37:07,800
�Imb�cil!
669
00:37:16,560 --> 00:37:18,978
�Hijo de puta! �Ayuda!
670
00:37:19,720 --> 00:37:20,950
�Ayuda!
671
00:37:22,440 --> 00:37:23,604
Electroc�talo.
672
00:37:27,280 --> 00:37:29,602
- Imb�cil.
- Dale otra vez, otra.
673
00:37:45,680 --> 00:37:46,745
Leibo.
674
00:37:47,600 --> 00:37:49,041
Leibo, no lo hagas.
675
00:37:49,201 --> 00:37:50,723
Por favor, no lo hagas.
676
00:37:51,360 --> 00:37:53,494
Leibo, tengo una ni�a, Leibo.
677
00:37:53,880 --> 00:37:55,004
Leibo.
678
00:37:55,680 --> 00:37:56,986
Leibo, por favor,
679
00:37:57,320 --> 00:37:58,756
Leibo, no lo hagas.
680
00:38:06,320 --> 00:38:07,705
Leibo, no...
681
00:38:16,000 --> 00:38:19,594
Las carteras de Gili y Ezra
lo conectan con el tiroteo.
682
00:38:21,560 --> 00:38:23,431
- �Est�s bien?
- No.
683
00:38:26,720 --> 00:38:27,816
�Tal!
684
00:38:44,080 --> 00:38:45,115
�Qu�, Izzy?
685
00:38:45,275 --> 00:38:48,052
Tu gente ha detenido
a Roslan Menahemov esta noche.
686
00:38:48,480 --> 00:38:49,320
As� es.
687
00:38:49,760 --> 00:38:51,415
Te dije que lo busc�bamos.
688
00:38:52,520 --> 00:38:53,618
�D�nde est�?
689
00:38:53,880 --> 00:38:56,299
- Libre.
- ��C�mo que libre?!
690
00:38:56,720 --> 00:38:57,881
�Qu� quieres, Izzy?
691
00:38:58,240 --> 00:39:01,115
Que vengas a la comisar�a
junto con Leibowitz,
692
00:39:01,275 --> 00:39:03,930
- con Avi Shem-Tov y Hanan Salameh.
- �Por qu�?
693
00:39:04,290 --> 00:39:05,819
Que vengas, dije.
694
00:39:07,320 --> 00:39:08,560
Bien.
695
00:39:08,920 --> 00:39:10,547
Les veo all�.
696
00:39:13,080 --> 00:39:14,400
Mierda.
697
00:39:22,762 --> 00:39:24,327
EN PR�XIMOS EPISODIOS...
698
00:39:24,352 --> 00:39:25,708
�D�nde est� Roslan Menachemov?
699
00:39:25,733 --> 00:39:27,271
S� que pierden
�ltimamente testigos.
700
00:39:27,296 --> 00:39:30,297
- �Qu� te hiciste en la cabeza?
- Me di contra una puerta.
701
00:39:30,457 --> 00:39:32,977
Daniel viene a casa
y har� la cena. �Quieres venir?
702
00:39:33,137 --> 00:39:35,783
�Crees que me chupo el dedo?
Lo haces para tir�rtela.
703
00:39:35,943 --> 00:39:38,479
El negocio se sostiene
porque no pueden torearnos.
704
00:39:38,654 --> 00:39:41,275
Quiero saber cuando pas�
de sernos �til a un lastre.
705
00:39:41,450 --> 00:39:42,553
Izzy Bachar, �no?
706
00:39:42,744 --> 00:39:44,810
- Es un traidor.
- Cuidado con lo que dices.
707
00:39:44,970 --> 00:39:47,014
A ver si te entra en la cabeza.
La mat�.
708
00:39:47,174 --> 00:39:49,823
�Son amigos hace 20 a�os
y no sabes nada de �l?
709
00:39:49,995 --> 00:39:53,017
El comisario Barak Harel
es un agente ejemplar
710
00:39:53,606 --> 00:39:54,880
�Y esa capucha?
711
00:39:55,543 --> 00:39:57,254
Te has empe�ado en atraparlo.
712
00:39:57,437 --> 00:40:00,423
- No me empe��. Hago mi trabajo.
- D�jame.
713
00:40:00,583 --> 00:40:03,736
- Te has equivocado de bando.
- �Soy el que se est� equivocando?
714
00:40:03,896 --> 00:40:06,682
Te dije que te mantuvieras al margen.
�No?
715
00:40:06,842 --> 00:40:08,155
�Por qu� vienes a mi casa?
716
00:40:08,315 --> 00:40:10,861
- Lo hice para ayudarte.
- No necesito tu ayuda.
717
00:40:13,912 --> 00:40:16,400
SUBT�TULOS: ANNA ROCAMORA
50785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.