All language subtitles for Love at First Kiss (2023) (NetNaija.xyz)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,021 --> 00:00:09,229
["Ma Vie" by Liv Del Estal playing]
2
00:00:14,312 --> 00:00:15,729
[man]
Ah, kisses!
3
00:00:16,479 --> 00:00:19,896
Sweet, tender, passionate...
4
00:00:21,479 --> 00:00:25,229
Everything you need to know about
the other person is in that first kiss.
5
00:00:25,229 --> 00:00:26,687
In that one moment--
6
00:00:26,687 --> 00:00:28,521
Okay, come on, calm down.
7
00:00:29,854 --> 00:00:33,479
When you kiss someone, you can feel
whether that person is for you or not.
8
00:00:33,479 --> 00:00:35,479
Whether or not
you're made for one another.
9
00:00:35,979 --> 00:00:39,104
- It's as though you can tell--
- My love. Hey, I'm sorry I’m late.
10
00:00:39,104 --> 00:00:41,604
Mm! It's just... So, you know
when your boss gets crazy,
11
00:00:41,604 --> 00:00:43,479
and asks for a million things
all of a sudden?
12
00:00:43,479 --> 00:00:45,812
Like, hello? It's Friday night
at the end of the day.
13
00:00:45,812 --> 00:00:47,437
Why didn't you ask yesterday?
14
00:00:48,312 --> 00:00:49,187
You're so serious.
15
00:00:49,187 --> 00:00:50,896
- Oh?
- Yes.
16
00:00:50,896 --> 00:00:52,521
Is something wrong?
17
00:00:53,104 --> 00:00:54,104
What could be wrong?
18
00:00:54,604 --> 00:00:57,062
- You still haven't had any of the nuts?
- Huh?
19
00:00:57,062 --> 00:00:58,521
The nuts are still here.
20
00:00:59,021 --> 00:01:00,937
You usually eat them up
like there is no tomorrow.
21
00:01:00,937 --> 00:01:02,437
- [chuckles]
- Mm. Hm.
22
00:01:02,437 --> 00:01:03,687
Hello. [gasps]
23
00:01:04,187 --> 00:01:05,271
[chuckles]
24
00:01:05,271 --> 00:01:07,896
- What's up, Silvia?
- How are you? [chuckles]
25
00:01:07,896 --> 00:01:09,312
- Hello.
- Hi.
26
00:01:09,312 --> 00:01:11,062
- Berta, Silvia.
- It's a pleasure.
27
00:01:12,604 --> 00:01:13,687
- [awkward chuckles]
- Hm.
28
00:01:14,271 --> 00:01:16,437
It's just... he's so nice, isn't he?
29
00:01:16,437 --> 00:01:18,646
You know, at the start, he's so sweet...
30
00:01:18,646 --> 00:01:21,937
But then, he looks at you,
like, in a weird way.
31
00:01:21,937 --> 00:01:24,729
Like in a way that he...
he knows something you don't.
32
00:01:24,729 --> 00:01:26,812
Then all of a sudden,
out of the blue, he dumps you.
33
00:01:26,812 --> 00:01:29,854
- What is this, Silvia?
- It's true, though. It's true.
34
00:01:29,854 --> 00:01:31,562
You dumped me, out of nowhere.
35
00:01:31,562 --> 00:01:34,271
- I'm sorry, but we're still together.
- It was right here as well.
36
00:01:35,604 --> 00:01:37,271
Uh... Are we breaking up?
37
00:01:37,271 --> 00:01:38,437
No.
38
00:01:39,021 --> 00:01:41,437
- Has he had any nuts? Oh.
- What?
39
00:01:42,896 --> 00:01:45,021
Look, he arranged to meet you on a Friday.
40
00:01:45,021 --> 00:01:47,396
When the bar is packed,
so you can't make a scene.
41
00:01:47,396 --> 00:01:50,187
And I also bet he's already paid,
so he can leave in a hurry.
42
00:01:50,187 --> 00:01:52,229
- You're sounding foolish.
- There you go.
43
00:01:52,812 --> 00:01:54,437
[gasps] But we're doing so well.
44
00:01:54,437 --> 00:01:56,771
- Yes. Yes, just as things are going well.
- Yeah.
45
00:01:56,771 --> 00:01:58,812
It's just that... he doesn't see a future.
46
00:01:58,812 --> 00:02:00,521
Mmm. Well, he says that to everyone.
47
00:02:00,521 --> 00:02:02,312
He's just afraid of commitment, you know?
48
00:02:02,312 --> 00:02:03,354
I guess I am.
49
00:02:03,354 --> 00:02:06,062
- How can you know we don't have a future?
- Well, because...
50
00:02:07,812 --> 00:02:09,729
[man]
I still remember my first kiss.
51
00:02:11,396 --> 00:02:13,396
[birds chirping]
52
00:02:16,229 --> 00:02:18,229
[indistinct chatter]
53
00:02:19,354 --> 00:02:23,396
[chanting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
54
00:02:23,396 --> 00:02:24,771
[cheering]
55
00:02:27,104 --> 00:02:28,521
[chanting] Kiss! Kiss! Kiss!
56
00:02:28,521 --> 00:02:30,854
[man]
That was the exact moment
it all started.
57
00:02:30,854 --> 00:02:32,604
[ethereal music builds slowly]
58
00:02:35,229 --> 00:02:36,271
[whooshing]
59
00:02:45,437 --> 00:02:47,062
[cheers and applause]
60
00:02:58,562 --> 00:02:59,812
- [laughter]
- [clapping]
61
00:03:01,437 --> 00:03:03,354
[man]
Back then, I didn't understand.
62
00:03:05,479 --> 00:03:07,104
But it wasn't long before I did.
63
00:03:08,354 --> 00:03:10,354
[happy upbeat music playing]
64
00:03:26,771 --> 00:03:28,771
- Hey...
- If I win, you buy dinner.
65
00:03:34,687 --> 00:03:36,187
Ugh, that was a bust.
66
00:03:36,729 --> 00:03:37,854
[whistle blows]
67
00:03:40,146 --> 00:03:42,229
[cheers and applause]
68
00:03:44,396 --> 00:03:46,687
[man]
Everything happened
exactly like that.
69
00:03:46,687 --> 00:03:48,646
And when I say everything,
70
00:03:48,646 --> 00:03:51,104
I mean... everything.
71
00:03:55,354 --> 00:03:57,354
I lost three years of my life.
72
00:03:57,354 --> 00:03:58,979
The three years I dated her.
73
00:03:59,854 --> 00:04:03,104
But I just needed one last date
to confirm my worst fears.
74
00:04:03,604 --> 00:04:05,437
[girl]
So is writing
what you really want to do?
75
00:04:05,437 --> 00:04:07,937
I'd really love to,
but I don't have the discipline for that.
76
00:04:07,937 --> 00:04:10,354
I want to be a great publisher, you know?
77
00:04:10,354 --> 00:04:12,312
Publish new talent, not any bestsellers.
78
00:04:12,312 --> 00:04:15,271
When you see the logo,
you'll say, "This one has quality."
79
00:04:15,271 --> 00:04:16,937
[chuckles]
80
00:04:16,937 --> 00:04:19,646
- Well, I like to go free-diving.
- Oh, look at that.
81
00:04:20,271 --> 00:04:21,646
[whooshing]
82
00:04:21,646 --> 00:04:23,854
Hey! Someone help us!
83
00:04:23,854 --> 00:04:26,062
- He's swallowed a lot of water.
- Someone please help us!
84
00:04:26,729 --> 00:04:29,354
This weekend I'm going with some
friends to the beach. You want in?
85
00:04:30,479 --> 00:04:32,812
- Don't think so.
- Then next weekend?
86
00:04:32,812 --> 00:04:33,771
Um...
87
00:04:34,479 --> 00:04:35,937
I'm gonna grab coffee.
88
00:04:36,521 --> 00:04:37,521
Bye, then.
89
00:04:37,521 --> 00:04:38,896
[sighs deeply]
90
00:04:40,521 --> 00:04:42,521
[soft pleasant music playing]
91
00:04:50,229 --> 00:04:52,771
[man]
I know what's going to happen
from the first kiss.
92
00:04:54,271 --> 00:04:55,521
The good times.
93
00:04:55,521 --> 00:04:56,687
- And the bad.
- But...
94
00:04:56,687 --> 00:04:58,771
But how can you know
we don't have a future?
95
00:04:58,771 --> 00:05:01,437
It's what's best for us.
Believe me, I know.
96
00:05:01,437 --> 00:05:04,437
[man]
It means I can enjoy myself
and jump ship before things turn sour.
97
00:05:04,437 --> 00:05:05,354
You're a bastard.
98
00:05:06,854 --> 00:05:09,229
[man]
Because things always turn sour.
99
00:05:09,229 --> 00:05:10,687
You weren't expecting that.
100
00:05:10,687 --> 00:05:12,771
["Ma Vie" continues]
101
00:05:15,354 --> 00:05:18,604
LOVE AT FIRST KISS
102
00:05:18,604 --> 00:05:20,021
[song stops]
103
00:05:21,729 --> 00:05:23,937
If I had your talent,
I'd put on a show on Main Street.
104
00:05:23,937 --> 00:05:26,187
- With a 15% discount for your exes.
- Yeah, sure.
105
00:05:26,187 --> 00:05:27,687
Lower your voice, come on.
106
00:05:27,687 --> 00:05:30,687
Hey, why don't you use it
to find your next bestseller?
107
00:05:31,437 --> 00:05:33,646
Oh, I wish. You know
that's not how it works.
108
00:05:34,187 --> 00:05:35,729
You know what isn't working?
109
00:05:36,729 --> 00:05:39,229
I knew it. We're bankrupt, is that it?
110
00:05:39,229 --> 00:05:40,396
No.
111
00:05:40,396 --> 00:05:42,437
I heard your friend say
this isn't working.
112
00:05:42,437 --> 00:05:45,354
My friend's a podiatrist.
He knows calluses, I know books.
113
00:05:45,354 --> 00:05:46,271
A truck just came in.
114
00:05:46,271 --> 00:05:49,687
They're returning 500 copies
of
Diary of a Chicken Farmer.
115
00:05:49,687 --> 00:05:50,646
[sighs]
116
00:05:50,646 --> 00:05:53,854
- Uh, so, what should we do?
- Well, who would've thought?
117
00:05:53,854 --> 00:05:56,937
- The memoirs of a chicken farmer.
- It's a story of an empty Spain.
118
00:05:56,937 --> 00:05:59,146
Know how many books
about "Empty Spain" there are?
119
00:05:59,146 --> 00:06:02,437
- Enough to fill it all up again.
- Listen, I don't want cynics in this room.
120
00:06:02,437 --> 00:06:04,812
If you don't believe in this project,
you can leave.
121
00:06:04,812 --> 00:06:06,562
- Come on, SimĂłn, I'll help you out.
- Sure.
122
00:06:08,979 --> 00:06:11,687
- Come upstairs. How about dinner tonight?
- All right.
123
00:06:11,687 --> 00:06:14,937
- I'll tell LucĂa, okay?
- Ah! I gotta get up early tomorrow.
124
00:06:14,937 --> 00:06:16,604
- Come on, let's go out anyway, man.
- No.
125
00:06:16,604 --> 00:06:18,854
- We haven't gone out in ages, it's been--
- I mean it, no.
126
00:06:18,854 --> 00:06:21,562
Good news. LucĂa is bringing
one of her friends to dinner.
127
00:06:21,562 --> 00:06:24,396
- Yeah, but the thing is I--
- No "yeah, but." Bye. See ya. Come on.
128
00:06:24,396 --> 00:06:26,021
- See you later. Bye, guys.
- Bye.
129
00:06:27,021 --> 00:06:28,229
Where do we put this?
130
00:06:32,396 --> 00:06:34,396
[soft jazz music playing]
131
00:06:39,271 --> 00:06:41,604
[woman] I heard that the first run
was a total flop.
132
00:06:41,604 --> 00:06:43,396
- How are you?
- What are you working on?
133
00:06:43,396 --> 00:06:44,771
Vampires in Mauthausen.
134
00:06:44,771 --> 00:06:46,146
- Sequel, huh?
- A prequel.
135
00:06:46,146 --> 00:06:47,479
- Mm.
- Oh, that's great.
136
00:06:47,479 --> 00:06:49,021
- Mm.
- Hey there, how are you?
137
00:06:49,021 --> 00:06:51,146
- Look who's here.
- Wow, you're here?
138
00:06:51,146 --> 00:06:52,271
Did you come for the sushi?
139
00:06:52,271 --> 00:06:54,604
No. I don't eat sushi
at something like this.
140
00:06:54,604 --> 00:06:56,937
I got food poisoning at the Nadal Awards.
141
00:06:56,937 --> 00:06:59,354
How are things going, man?
I heard you were having problems.
142
00:06:59,354 --> 00:07:01,937
- Wouldn't make it to the end of the year.
- You're mistaken.
143
00:07:02,479 --> 00:07:05,229
I'm talking to some investors
that are pretty major.
144
00:07:05,229 --> 00:07:06,854
- Mm.
- Anyone we might know of?
145
00:07:06,854 --> 00:07:10,187
I can't give any names 'cause...
I don't speak Chechen. [chuckles]
146
00:07:10,187 --> 00:07:13,729
We're expecting a massive cash investment.
Thinking of moving offices and everything.
147
00:07:13,729 --> 00:07:15,604
- Oh, to somewhere with heating?
- Hm...
148
00:07:15,604 --> 00:07:18,896
- You won't be laughing come September.
- Oh, really? What happens in September?
149
00:07:18,896 --> 00:07:21,146
I'm releasing the new book
by Sonsoles Durán. Mm.
150
00:07:21,146 --> 00:07:22,937
A return to her early literature.
151
00:07:22,937 --> 00:07:24,729
- Feminine, very stark.
- Mm.
152
00:07:24,729 --> 00:07:26,729
- With that ironic take on life, you know?
- Oh.
153
00:07:26,729 --> 00:07:28,479
- Yeah, there she goes.
- She's going for it.
154
00:07:28,479 --> 00:07:32,062
- At her house, writing away.
- Yeah. No, no, no. She meant she's
there.
155
00:07:32,062 --> 00:07:33,604
- Look. Right there.
- Hm?
156
00:07:34,312 --> 00:07:36,687
- Lamb dumplings for you?
- No. Thank you.
157
00:07:36,687 --> 00:07:38,896
- May I have a glass of wine instead?
- Yes.
158
00:07:38,896 --> 00:07:40,896
No. I'd actually like a... I'd like a beer.
159
00:07:42,062 --> 00:07:43,896
No, hold on. Come here, come here.
160
00:07:43,896 --> 00:07:45,979
Better still... a vodka.
161
00:07:46,562 --> 00:07:47,812
- Vodka.
- A vodka.
162
00:07:47,812 --> 00:07:48,937
- Mm.
- Thank you.
163
00:07:48,937 --> 00:07:51,021
- Sonsoles...
- Javier.
164
00:07:51,021 --> 00:07:51,979
Hey.
165
00:07:51,979 --> 00:07:54,854
- Javier, how are you? How are you doing?
- Uh, I'm good.
166
00:07:54,854 --> 00:07:57,104
- But shouldn't you be writing?
- I feel awful.
167
00:07:57,104 --> 00:07:59,229
An hour ago, I was sitting at the house
168
00:07:59,229 --> 00:08:01,271
with anxiety so paralyzing that
169
00:08:01,896 --> 00:08:03,437
I simply couldn't write...
170
00:08:04,187 --> 00:08:07,354
And then I thought, "No, no, no,
no, no, no, no. Snap out of it."
171
00:08:07,354 --> 00:08:08,479
I opened a drawer,
172
00:08:08,479 --> 00:08:11,812
then I took a diazepam,
and said, "Be at that party."
173
00:08:12,312 --> 00:08:13,396
And here I am.
174
00:08:13,396 --> 00:08:15,521
- And I don't care if I don't get an award!
- All right.
175
00:08:15,521 --> 00:08:18,146
Because do you know what
award life has given me?
176
00:08:18,771 --> 00:08:19,604
Dignity.
177
00:08:20,812 --> 00:08:23,271
Oh, look, I fucked that bald guy once.
178
00:08:23,271 --> 00:08:24,187
- Oh.
- [chuckles]
179
00:08:24,187 --> 00:08:25,812
Uh, how's the book coming along?
180
00:08:27,021 --> 00:08:28,646
- Good.
- What does that mean?
181
00:08:28,646 --> 00:08:30,104
Well, just good...
182
00:08:30,104 --> 00:08:32,062
- You'll have something to read soon.
- When?
183
00:08:32,646 --> 00:08:35,021
- I make books, not sausages.
- Forgive me.
184
00:08:35,021 --> 00:08:37,854
It's just that we have a schedule,
and we've spent quite some time...
185
00:08:37,854 --> 00:08:39,062
Javier.
186
00:08:39,062 --> 00:08:41,062
I could’ve signed with Anagram.
187
00:08:41,062 --> 00:08:42,937
And I didn’t. Do you know why?
188
00:08:42,937 --> 00:08:44,729
[Javier]
Because Anagram doesn't want you.
189
00:08:44,729 --> 00:08:45,854
Thank you.
190
00:08:45,854 --> 00:08:47,271
[Javier]
No one wants you.
191
00:08:48,771 --> 00:08:51,229
Sonsoles was a huge hit
with her first novels.
192
00:08:51,896 --> 00:08:54,521
Everyone hailed her
as the voice of her generation.
193
00:08:55,437 --> 00:08:57,896
- She didn't handle it too well.
- [woman] Hello, Sonsoles.
194
00:08:57,896 --> 00:08:59,604
[chuckles] You are so incredible.
195
00:08:59,604 --> 00:09:02,771
- I just can't believe I'm here.
- This is my first book, though.
196
00:09:02,771 --> 00:09:04,937
Yeah.
The Year of the Panther
is my favorite.
197
00:09:04,937 --> 00:09:08,187
Right, but I have a new book out.
The Year of the Tigress.
198
00:09:08,187 --> 00:09:11,312
Yes, but the thing with the first book is...
Wow, you surpassed yourself.
199
00:09:11,312 --> 00:09:14,937
- It's the best thing you've ever written.
- Surpassed myself? Surpassed myself, how?
200
00:09:14,937 --> 00:09:17,229
Too intelligent, too dumb,
too pretty, ugly, huh?
201
00:09:18,312 --> 00:09:19,812
Um, it's for MarĂa JosĂ©.
202
00:09:24,021 --> 00:09:25,104
Thank you.
203
00:09:26,104 --> 00:09:28,187
"To MarĂa JosĂ©. Eat my pussy."
204
00:09:28,187 --> 00:09:30,562
Yes. Eat my pussy.
Go on, get the hell out of here.
205
00:09:30,562 --> 00:09:34,187
- I used to admire you.
- Yes? Well, go admire the Virgin Mary.
206
00:09:34,187 --> 00:09:38,229
So, if anyone else wants me to sign
my first book, you can leave. Just go.
207
00:09:38,229 --> 00:09:40,771
Because I'm here to autograph
my second book today.
208
00:09:40,771 --> 00:09:42,562
- [door opens]
- No respect.
209
00:09:43,396 --> 00:09:45,937
Thanks a lot. So little
respect for the author.
210
00:09:46,604 --> 00:09:48,479
So little respect for culture.
211
00:09:48,479 --> 00:09:50,021
All right, go on.
212
00:09:50,021 --> 00:09:52,187
[Javier]
Sonsoles
hasn't had a hit in ten years.
213
00:09:52,187 --> 00:09:53,312
[door slams shut]
214
00:09:53,312 --> 00:09:55,979
I'm at a weird moment right now.
It's not easy.
215
00:09:55,979 --> 00:09:58,062
["Una Estrella en Mi JardĂn"
by Mari Trini playing]
216
00:09:58,062 --> 00:10:02,104
[in Spanish]
♪ Why me? ♪
217
00:10:02,104 --> 00:10:03,396
[feedback whines]
218
00:10:05,896 --> 00:10:12,104
♪ Why did a star fall in my garden? ♪
219
00:10:12,979 --> 00:10:16,562
[in English] Come on, let's go!
Dammit, sing a little people!
220
00:10:17,312 --> 00:10:20,979
You guys look like you're being audited!
What the hell? Let's go.
221
00:10:23,729 --> 00:10:25,604
Half of you deserve that.
222
00:10:26,271 --> 00:10:29,604
[in Spanish]
♪ Garden... ♪
223
00:10:31,062 --> 00:10:35,312
♪ I know what to do with you ♪
224
00:10:35,312 --> 00:10:36,687
[Javier]
I'm her last hope.
225
00:10:36,687 --> 00:10:39,271
- ♪ I'm going to grab you... ♪
-[Javier]
And she's mine.
226
00:10:39,271 --> 00:10:41,062
Unless I can get her
to finish her book soon,
227
00:10:41,062 --> 00:10:42,896
I can kiss my dream goodbye.
228
00:10:42,896 --> 00:10:44,646
[Sonsoles]
♪ The sky... ♪
229
00:10:45,312 --> 00:10:46,729
- [clears throat]
- Hmm.
230
00:10:46,729 --> 00:10:48,812
[pleasant instrumental music playing]
231
00:10:52,479 --> 00:10:53,354
[woman chuckles]
232
00:10:54,104 --> 00:10:56,937
I always struggle
with chopsticks. [chuckles]
233
00:10:57,521 --> 00:10:59,187
It's all really tasty, isn't it?
234
00:10:59,187 --> 00:11:01,729
- Very... Yes.
- Yes, it's really tasty. It's quite good.
235
00:11:04,937 --> 00:11:08,062
- How long have you been working together?
- Um... A month.
236
00:11:08,062 --> 00:11:11,021
Well, three. Three months, right?
It was since the...
237
00:11:11,021 --> 00:11:12,937
- Oh, yes, yes, yes, yes.
- [chuckles]
238
00:11:12,937 --> 00:11:17,104
Listen, um... Roberto told me how things
are going with the publishing house.
239
00:11:17,104 --> 00:11:18,604
- We're good.
- Well...
240
00:11:19,979 --> 00:11:21,646
You really should try a focus group.
241
00:11:22,354 --> 00:11:23,646
- Me?
- Oh, no. Not you.
242
00:11:23,646 --> 00:11:25,521
- You would have terrible rating.
- Thank you.
243
00:11:26,104 --> 00:11:27,562
- Your books.
- [Javier scoffs]
244
00:11:27,562 --> 00:11:30,021
We could set up a group, right?
With various people.
245
00:11:30,021 --> 00:11:32,729
Who would read your books and say,
"We connect with this, not that..."
246
00:11:32,729 --> 00:11:33,687
No, thank you.
247
00:11:33,687 --> 00:11:37,229
- No? Don't you need any help?
- It's that I make books, not sausages.
248
00:11:37,229 --> 00:11:39,062
- Hmm.
- Oh. [chuckles]
249
00:11:39,062 --> 00:11:40,312
I like that. [chuckles]
250
00:11:41,062 --> 00:11:43,562
It's just one more tool
to help reach your consumer.
251
00:11:43,562 --> 00:11:46,854
- Literature is not for consuming.
- Yeah, not yours. That is true.
252
00:11:46,854 --> 00:11:49,104
Right, well, okay. Good vibes? A bit of...
253
00:11:49,104 --> 00:11:50,896
Right? Right?
254
00:11:54,104 --> 00:11:56,479
- Are you from Madrid, Esther?
- No, from Valencia.
255
00:11:56,479 --> 00:11:57,479
Oh.
256
00:11:57,479 --> 00:11:59,771
- I came to Madrid after a--
- Hey, there.
257
00:11:59,771 --> 00:12:02,604
We have to order the cheesecake here,
'cause it's really good.
258
00:12:02,604 --> 00:12:04,062
Could you let the poor thing speak?
259
00:12:05,521 --> 00:12:06,729
[both chuckle]
260
00:12:06,729 --> 00:12:08,604
After my boyfriend ended things.
261
00:12:08,604 --> 00:12:09,729
Mm.
262
00:12:09,729 --> 00:12:11,729
We were together maybe for seven years
263
00:12:11,729 --> 00:12:14,979
while he was working towards
getting a job as a prison officer.
264
00:12:14,979 --> 00:12:18,812
[inhales] They offered him a job
in Picassent, and he left me in a month.
265
00:12:18,812 --> 00:12:19,854
[breathes shakily]
266
00:12:19,854 --> 00:12:22,937
Had to choose me or working in a jail,
and he chose the jail.
267
00:12:22,937 --> 00:12:24,521
- [sobs softly]
- Hmm.
268
00:12:25,812 --> 00:12:26,687
[chuckles softly]
269
00:12:27,396 --> 00:12:28,604
[breathes shakily]
270
00:12:30,021 --> 00:12:31,771
If you get the cheesecake, I'll have some.
271
00:12:31,771 --> 00:12:34,187
Mm... No. No, uh, whatever you want.
272
00:12:34,187 --> 00:12:36,146
- Yeah. Okay, sweetheart?
- [Esther] Yeah.
273
00:12:37,562 --> 00:12:39,146
- Well... all right, then.
- Well, then.
274
00:12:39,146 --> 00:12:40,396
It was lovely meeting you.
275
00:12:41,146 --> 00:12:43,979
Hey... should we go grab one last drink?
276
00:12:43,979 --> 00:12:46,437
I can't. I have ingrown toenails tomorrow.
277
00:12:46,437 --> 00:12:47,812
- Ingrown toenails?
- Yes.
278
00:12:47,812 --> 00:12:49,187
You get those every day, no?
279
00:12:49,187 --> 00:12:51,604
Uh, no, I leave them for Fridays
to end the week on a high.
280
00:12:51,604 --> 00:12:53,229
- You know that.
- Roberto.
281
00:12:53,229 --> 00:12:55,562
When was the last time
we went out? Come on.
282
00:12:55,562 --> 00:12:57,896
Uh, your sister's 40th birthday,
for example?
283
00:12:57,896 --> 00:13:00,896
- This year she turned 43.
- Yeah, seriously, though. I have to go.
284
00:13:00,896 --> 00:13:02,896
- I'm gonna get going as well.
- No. You stay.
285
00:13:02,896 --> 00:13:04,479
Send me a message and say how it went.
286
00:13:04,479 --> 00:13:06,104
- [Javier] What message?
- Wait. Wait!
287
00:13:06,104 --> 00:13:08,562
- Yes, I'm going. Good night. Bye. Bye!
- Don't you go! No!
288
00:13:08,562 --> 00:13:09,771
- [sighs]
- Hey, listen...
289
00:13:10,271 --> 00:13:12,771
Should we still have that nightcap, then?
290
00:13:13,562 --> 00:13:15,937
I-- I know a place that's nearby, if you...
291
00:13:15,937 --> 00:13:18,146
- Yes. Yes.
- Yes. So... You...?
292
00:13:18,146 --> 00:13:19,812
- Only one drink. That's all.
- That way?
293
00:13:19,812 --> 00:13:20,729
Yes. Yes, yes.
294
00:13:20,729 --> 00:13:24,562
["Sobreviviré" by Mónica Naranjo playing]
295
00:13:30,271 --> 00:13:31,521
You two are a good match.
296
00:13:32,021 --> 00:13:33,021
Yeah, sure.
297
00:13:33,021 --> 00:13:35,646
- [scoffs] I'll finish my beer and I'll go.
- No.
298
00:13:36,646 --> 00:13:38,812
- What do you mean, no?
- I told her I'd get her a date.
299
00:13:38,812 --> 00:13:41,187
- You are her date.
- I can't interrupt her.
300
00:13:41,187 --> 00:13:42,437
She's on Eurovision.
301
00:13:44,104 --> 00:13:46,146
Plus, you don't want me
to hook up with your friend.
302
00:13:46,646 --> 00:13:48,562
- Why not?
- You don't like me.
303
00:13:48,562 --> 00:13:49,521
You never have.
304
00:13:49,521 --> 00:13:52,062
Sure, but you're
a transition fuck. That's all.
305
00:13:52,729 --> 00:13:53,771
Is that all?
306
00:13:53,771 --> 00:13:56,521
A selfish fucker afraid of commitment,
so I'd say that's right, no?
307
00:13:57,437 --> 00:13:59,021
- Here she goes.
- [chuckles]
308
00:13:59,021 --> 00:14:02,146
- Hey, what’s wrong? Not dancing?
- It's that I have to go now.
309
00:14:02,146 --> 00:14:04,271
- No. No!
- Esther, honey, it's so late.
310
00:14:04,271 --> 00:14:06,521
- Let's just go already.
- No, come on...
311
00:14:06,521 --> 00:14:09,271
- [chuckling]
- [indistinct chatter]
312
00:14:13,604 --> 00:14:14,646
Whoa!
313
00:14:15,229 --> 00:14:16,479
What are you doing?
314
00:14:16,479 --> 00:14:18,354
[all laughing]
315
00:14:18,354 --> 00:14:19,437
[whooshing]
316
00:14:22,187 --> 00:14:23,479
[retching]
317
00:14:25,479 --> 00:14:27,687
This is awesome! Now you kiss!
318
00:14:27,687 --> 00:14:29,812
[ethereal music builds slowly]
319
00:14:41,729 --> 00:14:42,896
[laughing]
320
00:14:46,854 --> 00:14:48,187
- [splashing]
- [laughing]
321
00:14:51,062 --> 00:14:53,896
[all] Surprise!
322
00:14:54,896 --> 00:14:56,729
- Very good quality.
- Two hundred?
323
00:14:56,729 --> 00:14:58,229
- Thank you!
- [laughs]
324
00:15:01,062 --> 00:15:03,229
[children laughing]
325
00:15:06,687 --> 00:15:07,937
[sighs]
326
00:15:07,937 --> 00:15:09,562
[laughter]
327
00:15:12,479 --> 00:15:14,396
- [Esther] Whoo!
- ["Sobreviviré" continues]
328
00:15:22,854 --> 00:15:24,396
- [music stops]
- [sirens in distance]
329
00:15:24,396 --> 00:15:26,812
- [Esther chuckling]
- Okay, what... what do we do?
330
00:15:26,812 --> 00:15:28,521
We can't leave her like this.
331
00:15:28,521 --> 00:15:29,937
You take her.
332
00:15:29,937 --> 00:15:32,979
Oh, great, thank you.
She's on the sixth floor, no elevator.
333
00:15:32,979 --> 00:15:34,729
Here, take her. Hold her.
334
00:15:34,729 --> 00:15:36,146
Ah. Hello!
335
00:15:36,146 --> 00:15:37,312
Over here!
336
00:15:37,312 --> 00:15:38,437
[horn honking]
337
00:15:40,312 --> 00:15:41,312
You all right?
338
00:15:42,271 --> 00:15:44,396
[retches, coughs]
339
00:15:44,396 --> 00:15:45,687
- Uh...
- [vomiting]
340
00:15:45,687 --> 00:15:47,271
- [coughs]
- Where does she live?
341
00:15:53,771 --> 00:15:54,812
[sighs]
342
00:16:05,479 --> 00:16:07,604
Uh, it's peppermint.
Well, that's all there was.
343
00:16:08,104 --> 00:16:09,062
Thank you.
344
00:16:11,729 --> 00:16:13,937
- So, how is she?
- [inhales, hesitates]
345
00:16:13,937 --> 00:16:16,896
I mean, she's fine.
She's fine. She's comfy.
346
00:16:16,896 --> 00:16:17,854
[Javier] Hmm.
347
00:16:18,396 --> 00:16:20,396
- The hangover'll suck.
- [chuckles softly]
348
00:16:26,354 --> 00:16:28,437
[inhales, exhales]
349
00:16:31,812 --> 00:16:33,021
[Javier exhales]
350
00:16:39,104 --> 00:16:41,187
I'm sorry for what I said to you earlier.
351
00:16:42,437 --> 00:16:43,729
While we were at the club.
352
00:16:44,896 --> 00:16:45,854
Um...
353
00:16:47,229 --> 00:16:48,562
No. It's okay.
354
00:16:49,146 --> 00:16:50,104
You were sincere.
355
00:16:50,896 --> 00:16:53,646
I'd rather that than the things
you say when Roberto's around.
356
00:16:54,229 --> 00:16:55,104
[chuckles]
357
00:16:55,646 --> 00:16:58,146
- What about you?
- What about me?
358
00:16:59,562 --> 00:17:01,937
You clench your jaw
every time I try to speak.
359
00:17:02,729 --> 00:17:04,562
- I have TMJ.
- Oh, yeah, sure.
360
00:17:05,354 --> 00:17:07,229
Not when you're with your friend, right?
361
00:17:07,854 --> 00:17:10,229
Because you laugh at
all the bullshit he says.
362
00:17:10,229 --> 00:17:13,062
I live with the guy,
and I could swear he's not that funny.
363
00:17:13,062 --> 00:17:14,146
I don't even remember.
364
00:17:14,146 --> 00:17:16,312
Since you started living together,
I barely see him.
365
00:17:17,521 --> 00:17:18,729
And that's my fault, right?
366
00:17:19,312 --> 00:17:21,062
[chuckles] No, no, no, no.
367
00:17:21,062 --> 00:17:22,312
Don't get it twisted.
368
00:17:22,312 --> 00:17:24,854
Your friend doesn't go out
with you, me, or anyone.
369
00:17:25,396 --> 00:17:28,146
He just wants to work,
grab himself a beer, lie on the sofa
,
370
00:17:28,146 --> 00:17:29,979
and watch
The Mandalorian.
371
00:17:32,229 --> 00:17:33,937
You mind if I tell you a secret?
372
00:17:35,187 --> 00:17:36,062
Hm.
373
00:17:36,854 --> 00:17:39,021
I can't stand Baby Yoda any longer.
374
00:17:39,687 --> 00:17:41,229
[both chuckle softly]
375
00:17:42,896 --> 00:17:44,896
[gentle music playing]
376
00:17:58,271 --> 00:17:59,271
I have to go.
377
00:18:00,312 --> 00:18:01,271
[mug clatters]
378
00:18:05,437 --> 00:18:06,646
[door opens]
379
00:18:08,354 --> 00:18:09,437
[door closes]
380
00:18:26,229 --> 00:18:27,521
[sighs]
381
00:18:33,062 --> 00:18:35,062
[soft snoring]
382
00:18:49,687 --> 00:18:50,979
Here's the last one.
383
00:18:50,979 --> 00:18:52,604
- Javier?
- Yes?
384
00:18:52,604 --> 00:18:53,812
Take a look at this.
385
00:18:56,646 --> 00:18:58,021
Santiago Doñate.
386
00:18:59,146 --> 00:19:02,187
- Why would I go to see this guy talk?
- He's at odds with his editorial.
387
00:19:02,187 --> 00:19:03,354
He's at odds with the world.
388
00:19:03,354 --> 00:19:06,021
- He's popular, you know.
- Well, our authors know how to write.
389
00:19:06,021 --> 00:19:08,979
Sure, but it doesn't sell.
Why don't we try another?
390
00:19:09,562 --> 00:19:11,354
Look, those who chronicle wars are dicks
391
00:19:11,354 --> 00:19:13,687
who spend a week
watching bombs fall from their hotel,
392
00:19:13,687 --> 00:19:15,437
and the rest of their life
writing about it.
393
00:19:15,437 --> 00:19:17,937
- His books are exciting.
- Don't tell me about exciting battles.
394
00:19:17,937 --> 00:19:20,687
Tell me about getting to work this morning
and make it sound exciting.
395
00:19:20,687 --> 00:19:23,062
Well, I got the bus
across the street for breakfast and--
396
00:19:23,062 --> 00:19:24,396
- SimĂłn. Stop.
- [door closes]
397
00:19:25,021 --> 00:19:27,312
Hello. Do you need any help?
398
00:19:28,604 --> 00:19:29,812
- Hey.
- [Javier] Hello.
399
00:19:30,354 --> 00:19:31,396
Um...
400
00:19:34,354 --> 00:19:36,437
Uh, would you like coffee?
401
00:19:36,437 --> 00:19:38,729
Uh... No. No, thanks.
402
00:19:39,312 --> 00:19:41,812
Good. I don't have any pods.
They cost too much.
403
00:19:41,812 --> 00:19:42,854
Hm.
404
00:19:46,021 --> 00:19:47,521
Um... [exhales]
405
00:19:49,979 --> 00:19:52,062
I wanted to say thanks
for helping with Esther.
406
00:19:53,604 --> 00:19:55,146
- Yeah.
- Well, actually, no, it's not...
407
00:19:55,146 --> 00:19:56,771
It's not that. I mean, it is.
408
00:19:56,771 --> 00:19:58,562
But that was not what I-- [sighs]
409
00:20:01,146 --> 00:20:03,187
It's that this place is on my way to work.
410
00:20:03,896 --> 00:20:04,979
And... Mm...
411
00:20:05,812 --> 00:20:09,187
It always felt kind of awkward
to walk in and say hi--
412
00:20:09,187 --> 00:20:11,396
That's not what
I want to say either, that's not...
413
00:20:12,396 --> 00:20:13,271
[sighs]
414
00:20:13,812 --> 00:20:15,521
Did something happen last night?
415
00:20:16,479 --> 00:20:17,312
Between us?
416
00:20:18,854 --> 00:20:20,479
I mean, don't worry at all.
417
00:20:20,479 --> 00:20:22,771
We had a drink, you know,
but, because, like,
418
00:20:22,771 --> 00:20:24,979
for some reason, we were, I mean, adults,
419
00:20:24,979 --> 00:20:27,104
nothing actually happened.
I just wanted to make sure
420
00:20:27,896 --> 00:20:30,062
that you weren't making
a big deal out of this.
421
00:20:31,396 --> 00:20:33,812
No. No, no, not a big deal at all.
422
00:20:33,812 --> 00:20:35,479
[chuckles] No, not at all.
423
00:20:40,479 --> 00:20:42,687
- Did what I say bother you?
- No.
424
00:20:42,687 --> 00:20:45,521
You're saying it's bad to hook up
with my best friend's girlfriend.
425
00:20:45,521 --> 00:20:47,437
- Thanks for that.
- What the hell are you saying?
426
00:20:47,437 --> 00:20:50,396
I'm-- Look, I just want things
to be okay with us.
427
00:20:50,396 --> 00:20:52,687
Everything's the same.
You go your way, I go mine.
428
00:20:52,687 --> 00:20:55,021
- Well, I didn't want this either.
- Then what do you want?
429
00:20:55,021 --> 00:20:58,104
- Well, for us to be...
- [SimĂłn] We're on the wrong page.
430
00:20:58,104 --> 00:20:59,437
...to be friends, huh?
431
00:20:59,937 --> 00:21:01,437
You are nice. Look, surprise.
432
00:21:01,437 --> 00:21:03,729
You know, I can be nice too.
Just don't tell people.
433
00:21:03,729 --> 00:21:05,646
Oh, Santiago Doñate is so cool.
434
00:21:05,646 --> 00:21:07,604
- Seriously?
- I've read all his work.
435
00:21:07,604 --> 00:21:10,437
- Oh?
- I used to steal them from my brother.
436
00:21:11,229 --> 00:21:14,562
Yes, well, I know it's nothing
super highbrow. But, I don't know...
437
00:21:14,562 --> 00:21:16,771
- They're pretty exciting.
- I told you so.
438
00:21:17,521 --> 00:21:19,396
- Are you signing him?
- No.
439
00:21:19,396 --> 00:21:20,562
You should.
440
00:21:21,646 --> 00:21:22,979
- Not sure, uh...
- Dude.
441
00:21:22,979 --> 00:21:26,854
Then invest the money you make in some guy
who thinks he's the new Foster Wallace.
442
00:21:26,854 --> 00:21:29,187
- I don't even know his books.
- I do.
443
00:21:31,021 --> 00:21:33,646
[Santiago] I'm so glad
you asked me that question.
444
00:21:34,937 --> 00:21:38,021
If I've seen the horror.
Of course I've seen it.
445
00:21:39,062 --> 00:21:42,021
I've seen it in Kosovo in the year of '98.
446
00:21:43,854 --> 00:21:45,021
During Christmas.
447
00:21:46,646 --> 00:21:50,021
I've seen it in Sudan, 2013.
448
00:21:50,771 --> 00:21:52,729
Fifty degrees in the shade.
449
00:21:53,437 --> 00:21:55,354
The blood dries out.
450
00:21:56,812 --> 00:21:58,521
And the same things are repeated.
451
00:21:59,187 --> 00:22:01,062
The liberator becomes a scoundrel.
452
00:22:01,062 --> 00:22:05,562
And the friend becomes a Judas
for plate of dried lentils.
453
00:22:07,146 --> 00:22:09,062
Oh, it's to save his family, you see.
454
00:22:10,146 --> 00:22:11,312
Ask yourselves.
455
00:22:12,437 --> 00:22:14,146
"Would I save my own family?"
456
00:22:14,646 --> 00:22:17,646
Be careful now, hm?
You might save your own ass first.
457
00:22:18,479 --> 00:22:20,521
You don't know what it's like in a war.
458
00:22:22,729 --> 00:22:24,646
Where humans turn into animals.
459
00:22:24,646 --> 00:22:26,104
- Yeah.
- [people clapping]
460
00:22:27,729 --> 00:22:29,312
- [blows raspberry]
- Clap, go on.
461
00:22:34,187 --> 00:22:36,354
Go on. He's going now.
462
00:22:36,354 --> 00:22:38,437
Santiago. How are you doing?
463
00:22:38,437 --> 00:22:40,479
Javi. Javier. Castaños.
464
00:22:40,479 --> 00:22:42,521
We met years ago,
one summer at El Escorial.
465
00:22:42,521 --> 00:22:43,937
- You were a speaker?
- No.
466
00:22:43,937 --> 00:22:46,187
- I was a grill eating suckling pig.
- I don't remember.
467
00:22:46,187 --> 00:22:48,187
I do. Pig in summer, bad decision.
468
00:22:48,979 --> 00:22:50,271
Listen, this is LucĂa.
469
00:22:50,812 --> 00:22:52,437
- It's a pleasure.
- Nice to meet you.
470
00:22:52,437 --> 00:22:53,771
She's a big admirer.
471
00:22:54,354 --> 00:22:56,896
- So just her?
- No, of course, I am too.
472
00:22:56,896 --> 00:22:58,646
And that's why I want to talk.
473
00:22:58,646 --> 00:23:01,396
- I own a small publishing house.
- No. Mm-mm. Not that small.
474
00:23:01,396 --> 00:23:02,396
Well, medium-sized.
475
00:23:02,396 --> 00:23:05,437
- And I know you're looking for a new one.
- Not looking.
476
00:23:05,437 --> 00:23:07,771
If someone wants my books,
they know where to find me.
477
00:23:07,771 --> 00:23:08,896
That's why we're here.
478
00:23:09,562 --> 00:23:11,312
- You want to publish me?
- I do.
479
00:23:14,937 --> 00:23:16,354
Which is your favorite book?
480
00:23:16,812 --> 00:23:19,229
[blows raspberry]
There are so many, right? Um...
481
00:23:20,979 --> 00:23:23,437
- Pale Fire by Nabokov.
- No, no, one of
my books.
482
00:23:23,437 --> 00:23:24,937
Ah... Um...
483
00:23:25,729 --> 00:23:29,521
- Oh,
Sunrise Over Mosul.
-
Sunrise Over Mosul. That one. For sure.
484
00:23:29,521 --> 00:23:31,562
Although great, it's not as good as, um...
485
00:23:31,562 --> 00:23:34,187
- As
Sunset Over Kabul.
- Sunset Over Kabul. Or...
486
00:23:34,187 --> 00:23:37,271
Or
Nightfall Over Liverpool. [chuckles]
487
00:23:40,896 --> 00:23:42,187
The thing is, we're not very big.
488
00:23:42,187 --> 00:23:45,646
The big ones. When they screw you,
they screw you with everything they got.
489
00:23:45,646 --> 00:23:46,896
- That's true.
- Hm.
490
00:23:47,562 --> 00:23:50,062
You remind me of a woman
I met on the island of Hydra.
491
00:23:50,646 --> 00:23:51,562
Ah.
492
00:23:52,104 --> 00:23:53,562
"When things turn bad,
493
00:23:54,521 --> 00:23:57,479
all one can do take the woman
you love and embrace her,
494
00:23:58,187 --> 00:24:00,271
and wait for the storm to subside."
495
00:24:02,937 --> 00:24:03,854
[Javier] Hm.
496
00:24:04,854 --> 00:24:06,687
Go on then, kid. Embrace her.
497
00:24:06,687 --> 00:24:09,229
- No, we're not... No way.
- No. No, no, no, no, no. We're not...
498
00:24:09,229 --> 00:24:12,104
- She and I aren't...
- Do you think I could get a signature?
499
00:24:12,104 --> 00:24:13,396
There's no need to ask.
500
00:24:21,271 --> 00:24:22,396
Uh, it's LucĂa.
501
00:24:25,021 --> 00:24:28,062
- What's your publishing company called?
- Mon FORTE Editions.
502
00:24:28,062 --> 00:24:30,729
We're at Redondilla 17.
When you're free we can grab a coffee--
503
00:24:30,729 --> 00:24:33,729
No way in hell. Everyone around
knows how much you owe people.
504
00:24:33,729 --> 00:24:34,979
- Even my mother.
- Huh?
505
00:24:35,562 --> 00:24:36,729
You heard what I said.
506
00:24:37,354 --> 00:24:38,812
[shop bell jingles]
507
00:24:39,562 --> 00:24:41,562
- How humiliating.
- Nah, it went great.
508
00:24:41,562 --> 00:24:44,604
Yeah, really well. For you,
because you like to see me fall.
509
00:24:44,604 --> 00:24:45,604
- On my face.
- Yeah.
510
00:24:45,604 --> 00:24:46,687
[both chuckle]
511
00:24:46,687 --> 00:24:49,271
Yeah, it was awful.
But we have to try, even if we fail.
512
00:24:49,271 --> 00:24:51,021
- Oh, yeah? Says who?
- I do.
513
00:24:52,062 --> 00:24:54,646
Come on, imagine if things
always turned out how we wanted.
514
00:24:54,646 --> 00:24:56,896
- How boring, no?
- That sounds great, to be honest.
515
00:24:57,771 --> 00:24:59,021
And how would you learn?
516
00:24:59,021 --> 00:25:01,521
I don't know.
I think we tend to overvalue suffering.
517
00:25:01,521 --> 00:25:02,896
Oh, there he is.
518
00:25:03,396 --> 00:25:04,937
- A hedonist, yeah?
- Yeah.
519
00:25:05,437 --> 00:25:07,646
At the end of the day,
we all want the same.
520
00:25:07,646 --> 00:25:10,937
To love and be loved.
Why do you have to struggle to get that?
521
00:25:11,771 --> 00:25:13,812
Because that's the fun of it, you know?
522
00:25:13,812 --> 00:25:16,771
You analyze what works, what doesn't work...
523
00:25:17,812 --> 00:25:20,187
I think you spend too much time
in your focus groups.
524
00:25:20,187 --> 00:25:21,271
[chuckles]
525
00:25:21,271 --> 00:25:23,479
And I don't think you really believe that.
526
00:25:28,646 --> 00:25:30,396
- Have you read it?
- No.
527
00:25:31,229 --> 00:25:32,062
It's great.
528
00:25:32,646 --> 00:25:35,604
It's about Fitzgerald and Zelda,
when they were the big couple of New York.
529
00:25:35,604 --> 00:25:37,271
And they ended up badly?
530
00:25:37,271 --> 00:25:39,854
Yes. But they did have a great time.
531
00:25:39,854 --> 00:25:42,854
Think if they'd known how it would end,
they wouldn't have done it anyway?
532
00:25:42,854 --> 00:25:44,104
I suppose so.
533
00:25:44,104 --> 00:25:45,104
Really?
534
00:25:45,104 --> 00:25:46,854
Sometimes it's inevitable.
535
00:25:55,979 --> 00:25:57,979
["L'amour" by Miel De Montagne playing]
536
00:25:59,562 --> 00:26:00,604
[blows raspberry]
537
00:26:04,062 --> 00:26:06,521
- You get into messes, don't you?
- Me?
538
00:26:07,687 --> 00:26:09,062
- With the girls.
- Oh.
539
00:26:10,646 --> 00:26:12,146
More than I'd like to, yeah.
540
00:26:12,146 --> 00:26:14,521
And also at work.
I've heard you on your cell phone.
541
00:26:15,729 --> 00:26:18,354
- Are you spying on me, or what?
- It's my job.
542
00:26:18,354 --> 00:26:19,562
Mm. No.
543
00:26:19,562 --> 00:26:23,354
Yes. Or I wouldn't know
when a customer needs another beer.
544
00:26:25,604 --> 00:26:26,521
See?
545
00:26:27,104 --> 00:26:29,312
- On the house.
- Well, then it's fine, I guess.
546
00:26:30,646 --> 00:26:31,479
To you.
547
00:26:32,104 --> 00:26:35,396
And what do you do? You're too stressed
for someone who doesn't wear a suit.
548
00:26:36,271 --> 00:26:38,562
- I've got a publishing house.
- [laughs] It suits you.
549
00:26:40,396 --> 00:26:41,646
Well, thank you? [scoffs]
550
00:26:41,646 --> 00:26:42,896
I'm an actor.
551
00:26:42,896 --> 00:26:44,146
Mm, that suits you.
552
00:26:44,146 --> 00:26:45,354
Thanks.
553
00:26:45,354 --> 00:26:47,437
I act, sing, paint, and dance too.
554
00:26:48,479 --> 00:26:50,062
I do performance art.
555
00:26:50,062 --> 00:26:52,146
- Performance art, huh?
- Mm-hm.
556
00:26:56,479 --> 00:26:57,729
[sighs softly] Go for it.
557
00:26:57,729 --> 00:26:58,646
[door shuts]
558
00:27:01,354 --> 00:27:02,187
[exhales]
559
00:27:09,229 --> 00:27:10,687
[blowing]
560
00:27:21,937 --> 00:27:22,812
Uh...
561
00:27:23,479 --> 00:27:25,187
- You want my hands here?
- Yes.
562
00:27:25,896 --> 00:27:26,979
[scoffs lightly]
563
00:27:32,437 --> 00:27:33,354
What?
564
00:27:39,146 --> 00:27:40,062
[Javier] Mm.
565
00:27:44,187 --> 00:27:46,729
- This is so uncomfortable. [chuckles]
- Shh...
566
00:27:48,104 --> 00:27:49,021
Um...
567
00:27:50,312 --> 00:27:51,604
[chuckles awkwardly]
568
00:27:52,437 --> 00:27:53,437
Uh...
569
00:27:55,646 --> 00:27:57,062
[both inhale]
570
00:28:01,354 --> 00:28:02,979
Imagine this is an hour and a half.
571
00:28:02,979 --> 00:28:05,187
- Your performance is an hour and a half?
- Per person.
572
00:28:05,187 --> 00:28:07,812
Sometimes it can be longer.
Until it happens.
573
00:28:08,687 --> 00:28:09,729
Till it happens, huh?
574
00:28:10,312 --> 00:28:11,979
Till the person opens up to you.
575
00:28:11,979 --> 00:28:13,562
Shows you their true feelings.
576
00:28:15,271 --> 00:28:16,687
Oof. You're at that point.
577
00:28:17,521 --> 00:28:19,687
- The point of what?
- Of showing your true feelings.
578
00:28:19,687 --> 00:28:21,104
- No. I'm not.
- Yes.
579
00:28:22,479 --> 00:28:23,479
What's wrong?
580
00:28:25,271 --> 00:28:26,604
- Nothing.
- I can see it.
581
00:28:26,604 --> 00:28:27,896
It's there.
582
00:28:27,896 --> 00:28:29,021
- Uh...
- Let it out.
583
00:28:30,021 --> 00:28:31,562
- What's the matter?
- Nothing.
584
00:28:31,562 --> 00:28:33,937
- Yes, you're getting soft.
- I'm not. [scoffs]
585
00:28:33,937 --> 00:28:36,146
- Let it out.
- There's nothing to let out, come on.
586
00:28:36,146 --> 00:28:38,771
I can stay here for as long
as it takes, and I mean that.
587
00:28:40,979 --> 00:28:42,771
- I haven't had dinner, so I'm hungry.
- Oh.
588
00:28:42,771 --> 00:28:43,687
[chuckles]
589
00:28:43,687 --> 00:28:45,146
- Do you like crĂŞpes?
- Uh...
590
00:28:45,146 --> 00:28:47,687
- [cymbal crashes]
- You play the drums too?
591
00:28:48,729 --> 00:28:50,562
Where the hell is the crĂŞpe maker?
592
00:28:50,562 --> 00:28:52,979
I played drums for a year.
I really liked it.
593
00:28:52,979 --> 00:28:55,396
- Hey, if it's a hassle, don't worry.
- Not here.
594
00:28:55,396 --> 00:28:57,479
Yeah, but you haven't tried
my crĂŞpes Suzette.
595
00:28:57,479 --> 00:28:59,437
An authentic French recipe.
596
00:29:00,146 --> 00:29:03,229
- Hey, Tartufo, where's the crĂŞpe maker?
- You lived in France, then?
597
00:29:03,229 --> 00:29:06,854
Yes. I used to work on a ferry.
Between Marseille and Tunis.
598
00:29:07,437 --> 00:29:08,521
Oh. Hm.
599
00:29:08,521 --> 00:29:10,104
Oh, and I make a falafel.
600
00:29:10,104 --> 00:29:11,687
[shudders] Amazing.
601
00:29:11,687 --> 00:29:13,187
- [cat meows]
- I love falafel.
602
00:29:13,187 --> 00:29:15,562
- [items shuffling]
- [woman] Oh, here it is.
603
00:29:15,562 --> 00:29:17,729
- [loud clattering]
- [cat screeches]
604
00:29:17,729 --> 00:29:19,937
- Fuck...
- What's wrong? Do you have a roommate?
605
00:29:19,937 --> 00:29:21,396
- No.
- So?
606
00:29:21,396 --> 00:29:23,271
- [footsteps approach]
- Ariana?
607
00:29:23,271 --> 00:29:24,937
Hey. Hi.
608
00:29:26,562 --> 00:29:28,771
- Why the heck are you here?
- Chill, we're about to leave.
609
00:29:28,771 --> 00:29:31,187
- It's not your place? Hey, how are you?
- Not anymore.
610
00:29:31,187 --> 00:29:33,521
But it
is my crĂŞpe maker.
This asshole won't give it back.
611
00:29:33,521 --> 00:29:35,854
- Who the hell is this dick?
- His name is Javier.
612
00:29:35,854 --> 00:29:39,021
He owns a publishing house.
And... he wants crĂŞpes.
613
00:29:39,604 --> 00:29:41,271
I'm actually more into savory stuff.
614
00:29:41,271 --> 00:29:44,187
Ariana, leave the crĂŞpe maker and get out.
I don't wanna see you anymore.
615
00:29:44,187 --> 00:29:46,146
You won't see me,
but the crĂŞpe maker is coming.
616
00:29:46,146 --> 00:29:48,062
For Christ's sake,
the crĂŞpe maker's my mom's!
617
00:29:48,062 --> 00:29:50,146
You know how hard it was
to get those ABC coupons!
618
00:29:50,146 --> 00:29:54,104
Shh! That's emotional extortion.
Antonia's my weak spot. How is she?
619
00:29:54,104 --> 00:29:57,021
Just great! Now give it back and get out!
And you, the drumstick, give it!
620
00:29:57,021 --> 00:29:58,646
Hey, hey, hey! [grunts]
621
00:29:58,646 --> 00:29:59,562
Hey, hey!
622
00:29:59,562 --> 00:30:01,104
The crĂŞpe maker! Give it back!
623
00:30:01,104 --> 00:30:03,187
[upbeat music playing]
624
00:30:03,187 --> 00:30:04,937
[both panting]
625
00:30:05,729 --> 00:30:06,687
Run!
626
00:30:13,687 --> 00:30:17,187
- [Ariana laughing]
- [both panting]
627
00:30:17,187 --> 00:30:19,271
- [panting]
- [laughter continues]
628
00:30:21,729 --> 00:30:23,479
You think this is funny?
629
00:30:23,479 --> 00:30:25,979
[both chuckling, panting]
630
00:30:25,979 --> 00:30:27,604
Not bad for a Thursday.
631
00:30:27,604 --> 00:30:30,229
- [laughing, panting]
- [panting] Whew.
632
00:30:32,479 --> 00:30:35,104
- You have to stop smoking. [chuckles]
- I don't smoke.
633
00:30:41,521 --> 00:30:43,062
I don't think he's following us.
634
00:30:43,771 --> 00:30:44,854
Well, actually...
635
00:30:46,604 --> 00:30:47,854
no one was following us.
636
00:30:47,854 --> 00:30:48,771
What, then?
637
00:30:48,771 --> 00:30:52,104
- I wanted to get you in a doorway.
- Hey, wait. Stop, stop, stop.
638
00:30:53,604 --> 00:30:54,854
I like someone.
639
00:30:55,437 --> 00:30:56,312
See?
640
00:30:57,854 --> 00:31:00,437
An hour and a half. An hour and a half.
641
00:31:00,437 --> 00:31:03,854
- You took an hour and a half to open up.
- Well, yeah, you were right.
642
00:31:03,854 --> 00:31:06,312
- I'm in love.
- Well, congratulations.
643
00:31:06,312 --> 00:31:09,396
- She's my best friend's girlfriend.
- Whoa, what a bummer!
644
00:31:09,396 --> 00:31:11,104
But she won't be happy with that guy.
645
00:31:11,604 --> 00:31:12,687
And why's that?
646
00:31:13,937 --> 00:31:15,646
Their relationship has no future.
647
00:31:16,146 --> 00:31:17,021
I know it.
648
00:31:17,021 --> 00:31:19,354
- Why don't you say something?
- To her?
649
00:31:19,896 --> 00:31:21,271
No, to him.
650
00:31:21,271 --> 00:31:22,229
No way.
651
00:31:22,229 --> 00:31:23,521
- He's your friend.
- Yes.
652
00:31:23,521 --> 00:31:25,271
And you want what's best for him.
653
00:31:25,271 --> 00:31:26,604
[puffs] Yeah, of course.
654
00:31:26,604 --> 00:31:29,604
Besides, your friend has a right to know
she won't be happy with him.
655
00:31:30,979 --> 00:31:32,229
Thank you. [chuckles]
656
00:31:34,646 --> 00:31:35,646
[exhales]
657
00:31:36,396 --> 00:31:38,354
We saw a brand-new penthouse apartment,
658
00:31:38,354 --> 00:31:40,771
and, well, honestly,
it's really not that far.
659
00:31:40,771 --> 00:31:43,771
- Where?
- Uh... Past Alcobendas.
660
00:31:43,771 --> 00:31:45,979
You can get there in 20 minutes. And...
661
00:31:45,979 --> 00:31:47,271
You wanna get a drink?
662
00:31:47,896 --> 00:31:49,604
But we haven't done 10,000 steps yet.
663
00:31:50,937 --> 00:31:51,771
Mm.
664
00:31:52,354 --> 00:31:54,604
- Delicious croquettes, hm?
- Yes.
665
00:31:54,604 --> 00:31:56,479
Lots of great places to eat around here.
666
00:31:56,479 --> 00:31:59,646
- And you're looking to buy?
- Yes, well... The usual.
667
00:31:59,646 --> 00:32:02,312
Buy an apartment,
get married, have a few kids.
668
00:32:02,312 --> 00:32:04,187
- The usual.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
669
00:32:06,479 --> 00:32:07,354
What?
670
00:32:08,271 --> 00:32:10,104
- Are you sure?
- Sure of what?
671
00:32:11,062 --> 00:32:13,062
I don't know, Rober,
you used to have plans.
672
00:32:13,062 --> 00:32:14,812
- What plans?
- Plans. Uh...
673
00:32:14,812 --> 00:32:17,396
Travel, see the world,
have some adventures.
674
00:32:17,396 --> 00:32:20,021
- Hello, Javi, I'm a podiatrist.
- And? Some podiatrists travel.
675
00:32:20,021 --> 00:32:22,312
Podiatrists of the World.
Podiatrists Without Borders.
676
00:32:22,312 --> 00:32:23,979
- Open Feet.
- Yeah, I had plans like that.
677
00:32:23,979 --> 00:32:25,604
You're right. Yes.
678
00:32:25,604 --> 00:32:26,729
But now, dude...
679
00:32:26,729 --> 00:32:29,687
What I have now is my own practice,
I'm with LucĂa...
680
00:32:29,687 --> 00:32:32,146
- Are you guys okay?
- Of course we're okay, yeah.
681
00:32:33,521 --> 00:32:34,562
- What's up?
- No...
682
00:32:34,562 --> 00:32:37,354
No, no, no, tell me what's up.
What's up? Tell me now.
683
00:32:38,646 --> 00:32:40,437
What's this face? Tell me what's going on.
684
00:32:40,437 --> 00:32:42,146
I just want what's best for you, Roberto.
685
00:32:42,146 --> 00:32:43,937
- I know that.
- You guys seem different to me.
686
00:32:43,937 --> 00:32:45,521
What do you mean, we seem different?
687
00:32:45,521 --> 00:32:49,229
Just that, you seem different.
You used to always be happy and laughing.
688
00:32:49,229 --> 00:32:51,812
- Now you bicker constantly.
- But it's normal. All couples argue.
689
00:32:51,812 --> 00:32:54,646
I don't know. You start to feel
like you're stuck in a routine, yeah?
690
00:32:55,729 --> 00:32:58,604
- Yeah, but I like a routine.
- Yeah, but maybe she doesn't.
691
00:32:59,646 --> 00:33:02,104
- But, did she say something? I don't--
- No, no, no.
692
00:33:02,104 --> 00:33:03,271
But I noticed it.
693
00:33:05,187 --> 00:33:06,812
You know women very well, right?
694
00:33:07,937 --> 00:33:09,521
- Well, yeah.
- But LucĂa, you don't.
695
00:33:10,562 --> 00:33:11,479
No.
696
00:33:12,187 --> 00:33:14,729
Hey, look.
It's really none of my business.
697
00:33:17,062 --> 00:33:18,771
The truth is I can be quite the moron.
698
00:33:20,229 --> 00:33:21,562
My dad has the exact same way too.
699
00:33:22,104 --> 00:33:24,312
He won the lottery with my mom,
and got comfortable.
700
00:33:24,312 --> 00:33:27,146
[scoffs] Well, until my mom
sent him packing, of course.
701
00:33:27,146 --> 00:33:28,854
Now he spends the whole day on the sofa
702
00:33:28,854 --> 00:33:30,979
watching
The Mentalist
and drinking beer after beer.
703
00:33:30,979 --> 00:33:32,646
So don't do what your dad did, Rober.
704
00:33:32,646 --> 00:33:34,646
If you want to make a change,
you can do it.
705
00:33:36,937 --> 00:33:37,771
Right?
706
00:33:41,687 --> 00:33:43,312
- You are right.
- Yeah?
707
00:33:43,312 --> 00:33:46,854
You... are... totally right, Javi.
708
00:33:47,354 --> 00:33:48,937
- Javi, thanks.
- No, it's nothing.
709
00:33:48,937 --> 00:33:49,937
No, no, no, no.
710
00:33:50,562 --> 00:33:51,437
Thank you.
711
00:33:51,437 --> 00:33:52,604
Thank you, Javi.
712
00:33:53,312 --> 00:33:54,604
[chuckles] Javi, thanks.
713
00:33:56,729 --> 00:34:00,896
Have you all tried the new tuna escabeche?
If so, tell me about the experience.
714
00:34:00,896 --> 00:34:03,646
Well, I wasn't able to open the can.
It's too complicated.
715
00:34:03,646 --> 00:34:06,854
Okay. Anyone else have problems
with the packaging?
716
00:34:06,854 --> 00:34:07,896
[man] Uh, me.
717
00:34:08,646 --> 00:34:10,146
I need a Band-Aid.
718
00:34:11,146 --> 00:34:12,479
[LucĂa] Esther, can you...?
719
00:34:12,479 --> 00:34:15,271
For those of you who were able
to try the tuna, tell me...
720
00:34:15,271 --> 00:34:17,479
Great. It's great.
I really love it, to be honest.
721
00:34:17,479 --> 00:34:20,271
- It's the best tuna that I've ever eaten.
- [LucĂa] Great.
722
00:34:20,271 --> 00:34:23,396
- Other brands don't do it for you?
- No, it's because I'm allergic.
723
00:34:25,396 --> 00:34:26,771
How 'bout we call you a doctor.
724
00:34:26,771 --> 00:34:28,687
Since he's coming,
might he take a quick look?
725
00:34:28,687 --> 00:34:30,104
Nah, you'll be fine.
726
00:34:30,104 --> 00:34:31,646
- Uh, Lu. Lu.
- [LucĂa] Let's carry on.
727
00:34:31,646 --> 00:34:33,187
You have a visitor.
728
00:34:33,187 --> 00:34:35,104
Hey there. It'll just be a moment.
729
00:34:35,604 --> 00:34:37,604
- Forgive me, please. Sorry.
- [Esther] I'm gonna grab...
730
00:34:37,604 --> 00:34:40,854
- Roberto? Can't you see I'm still working?
- Right, let's get straight to it, then.
731
00:34:40,854 --> 00:34:42,437
And take the classic route, eh?
732
00:34:42,437 --> 00:34:43,354
Ta-da.
733
00:34:44,146 --> 00:34:45,479
- Eh?
- What is this?
734
00:34:45,479 --> 00:34:47,812
Something I should have done
a long time ago.
735
00:34:49,604 --> 00:34:51,604
- [women gasping]
- That's so lovely!
736
00:34:53,021 --> 00:34:54,854
- Yes!
- Go ahead, woman. Say yes.
737
00:34:54,854 --> 00:34:56,396
Yes, yes, yes, yes, yes.
738
00:34:59,771 --> 00:35:01,854
Come on, Roberto. You have to come out.
739
00:35:01,854 --> 00:35:02,937
[Roberto] No.
740
00:35:02,937 --> 00:35:04,146
Then let me in.
741
00:35:04,646 --> 00:35:05,687
[Roberto] I said no!
742
00:35:05,687 --> 00:35:07,604
I know this seems
like the end of the world now,
743
00:35:07,604 --> 00:35:09,062
but you'll get over it, man.
744
00:35:09,937 --> 00:35:11,687
[Roberto] Just go away.
745
00:35:11,687 --> 00:35:12,771
[sighs]
746
00:35:12,771 --> 00:35:15,021
["Flaca" by Andrés Clamaro playing]
747
00:35:15,021 --> 00:35:16,021
Come on!
748
00:35:18,396 --> 00:35:21,146
Roberto, please, remember
when you got dumped by Amaya?
749
00:35:21,146 --> 00:35:24,646
[Roberto] I was miserable for three years,
and didn't love her half as much.
750
00:35:24,646 --> 00:35:26,812
If this happened now,
then it was always going to.
751
00:35:26,812 --> 00:35:28,896
In time you'll realize that all of this--
752
00:35:29,687 --> 00:35:31,104
You.
753
00:35:31,104 --> 00:35:32,062
I what?
754
00:35:33,104 --> 00:35:34,104
You saw this coming.
755
00:35:35,271 --> 00:35:37,146
- Hey, come on, I don't--
- I didn't see it.
756
00:35:37,146 --> 00:35:39,062
I didn't see it coming. Not a thing.
757
00:35:39,062 --> 00:35:40,937
And she did give me clues.
758
00:35:40,937 --> 00:35:43,104
Because when LucĂa's not happy, she's...
759
00:35:43,104 --> 00:35:45,896
Well, she starts
moving the furniture around and...
760
00:35:46,771 --> 00:35:49,896
And the parquet flooring was all messed up
from moving the couches around so much.
761
00:35:49,896 --> 00:35:52,437
- It's okay. It's okay. Okay, okay.
- [crying]
762
00:35:54,104 --> 00:35:55,104
Yeah.
763
00:35:55,104 --> 00:35:57,146
- Is she still at your place?
- No.
764
00:35:57,771 --> 00:35:59,229
She went to Esther's.
765
00:36:00,187 --> 00:36:03,771
But she'll be back on the weekend to
come over and get all of her things and...
766
00:36:04,854 --> 00:36:05,937
[inhales sharply]
767
00:36:05,937 --> 00:36:07,479
And I... [exhales deeply]
768
00:36:07,479 --> 00:36:09,562
[inhales] I'll go to my dad's.
769
00:36:11,021 --> 00:36:13,021
[sobbing softly]
770
00:36:16,146 --> 00:36:19,604
[crying]
The Mentalist.
I hate
The Mentalist.
771
00:36:20,271 --> 00:36:21,354
Yeah, yeah.
772
00:36:21,354 --> 00:36:24,187
[gasps] I don't want
to go through this again!
773
00:36:24,687 --> 00:36:27,104
- No, you can't leave him.
- And why not?
774
00:36:27,687 --> 00:36:29,812
Because you love him, and he loves you.
775
00:36:30,396 --> 00:36:33,021
Listen, this isn't easy
for me to do, all right?
776
00:36:33,021 --> 00:36:35,229
Then don't do it. Hmm.
777
00:36:35,229 --> 00:36:37,354
Hold that. If you don't mind.
778
00:36:37,854 --> 00:36:38,771
[Javier sighs]
779
00:36:40,312 --> 00:36:41,979
[grunts] No. Put it down.
780
00:36:41,979 --> 00:36:44,729
[gasps] So... did he send you here?
781
00:36:45,312 --> 00:36:47,729
- No. I said I was buying linden tea.
- He can't have linden.
782
00:36:47,729 --> 00:36:49,646
- His blood pressure drops.
- It's for me.
783
00:36:49,646 --> 00:36:52,229
- I don't like this.
- Are you sure you don't want to marry him?
784
00:36:53,229 --> 00:36:54,187
Holy shit.
785
00:36:54,729 --> 00:36:58,396
I don't know. Truth is, now you said it,
if I think about if calmly, then...
786
00:36:59,021 --> 00:37:01,604
- No!
- But you were gonna buy a place together.
787
00:37:01,604 --> 00:37:03,521
No. He wanted to buy a place.
788
00:37:03,521 --> 00:37:05,854
I'm happy living in my rental in downtown.
789
00:37:05,854 --> 00:37:08,729
He wants to get into debt
to live ten minutes from Burgos.
790
00:37:08,729 --> 00:37:11,812
What I don't get is why all of a sudden
he wants to get married.
791
00:37:12,437 --> 00:37:13,271
I talked to him.
792
00:37:13,271 --> 00:37:16,771
- And you told him to ask me to marry him?
- No, the opposite, but he got confused.
793
00:37:18,437 --> 00:37:20,562
Why don't we act like nothing happened,
like how it was?
794
00:37:20,562 --> 00:37:22,937
Javier, because I don't want
the same thing.
795
00:37:23,562 --> 00:37:24,937
[sighs] Jesus.
796
00:37:25,771 --> 00:37:27,021
This is all my fault.
797
00:37:27,021 --> 00:37:28,646
No, this has nothing to do with you.
798
00:37:28,646 --> 00:37:31,562
This has to do with... with the fact
that I told him we needed to talk.
799
00:37:31,562 --> 00:37:33,646
- But your dear friend won't listen.
- Are you sure?
800
00:37:33,646 --> 00:37:35,771
How many times have you told him
to turn off Calamaro?
801
00:37:35,771 --> 00:37:36,854
No.
802
00:37:37,354 --> 00:37:39,854
Are you sure this doesn't have
anything to do with me?
803
00:37:43,562 --> 00:37:44,646
Yes, I am.
804
00:37:49,312 --> 00:37:50,562
[door opens and shuts]
805
00:37:50,562 --> 00:37:51,646
[Esther] Hello!
806
00:37:52,187 --> 00:37:53,854
- Oh, hey.
- [Esther] Hi.
807
00:37:53,854 --> 00:37:55,812
[chuckling] Oh, Javi.
808
00:37:55,812 --> 00:37:57,229
- How... How are you?
- Good.
809
00:37:57,229 --> 00:37:59,937
- How... How nice to see you.
- So, yeah, I was just leaving.
810
00:37:59,937 --> 00:38:01,021
No, come on. Well...
811
00:38:01,021 --> 00:38:04,312
You can't go already if, uh...
Well, LucĂa's just leaving.
812
00:38:04,312 --> 00:38:07,312
Isn't that it? Don't you remember
what we had talked about?
813
00:38:07,312 --> 00:38:08,437
The thing about the...
814
00:38:08,437 --> 00:38:09,896
Excuse me, uh...
815
00:38:10,604 --> 00:38:11,521
[LucĂa] What?
816
00:38:11,521 --> 00:38:13,896
Yeah, so the thing is that...
817
00:38:13,896 --> 00:38:16,396
- What?
- [softly] Lu, go take a walk, okay?
818
00:38:16,396 --> 00:38:17,396
[chuckles]
819
00:38:18,521 --> 00:38:21,521
- Mm-hm, yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
- No. No, no, no, no, no. No.
820
00:38:22,021 --> 00:38:22,937
Come on, Lu.
821
00:38:23,437 --> 00:38:25,687
You're not going great,
but right now, I'm worse.
822
00:38:25,687 --> 00:38:28,646
- It's been bad for me for much longer.
- Oh, it's not a good idea, Esther.
823
00:38:28,646 --> 00:38:30,771
- No.
- But why? You were the one that said it.
824
00:38:30,771 --> 00:38:32,604
He's the perfect fuck
to make the transition.
825
00:38:32,604 --> 00:38:33,896
- And that's it.
- [door shuts]
826
00:38:33,896 --> 00:38:37,104
You have to transition. Look how well
our country is doing with the transition--
827
00:38:37,104 --> 00:38:38,021
- Esther.
- Yeah?
828
00:38:38,021 --> 00:38:39,854
The thing is, he's horrible. Hmm?
829
00:38:39,854 --> 00:38:41,187
- Well...
- And what next?
830
00:38:41,687 --> 00:38:43,229
- If you like him, what then?
- Yeah, but--
831
00:38:43,229 --> 00:38:45,229
- We will get to that point.
- What will you do? No.
832
00:38:45,229 --> 00:38:47,812
All right, LucĂa? Come on now.
Please. Go, go. Go for a walk.
833
00:38:48,312 --> 00:38:49,396
Javi?
834
00:38:50,104 --> 00:38:50,979
Javi?
835
00:38:52,521 --> 00:38:53,479
Javi?
836
00:38:54,146 --> 00:38:57,271
[Sonsoles]
Javier, darling,
the manuscript is in the mail.
837
00:38:57,271 --> 00:39:00,312
Sorry it's weeks late,
but you know that we...
838
00:39:00,312 --> 00:39:02,979
Well, we make books, not sausages.
839
00:39:03,979 --> 00:39:07,646
- Well, big hug. I hope you love it.
- [chuckling] Not sausages.
840
00:39:07,646 --> 00:39:09,562
- So we're going to eat.
- [Javier] Huh?
841
00:39:10,854 --> 00:39:12,604
- [SimĂłn] Javier, you okay?
- Yep.
842
00:39:13,687 --> 00:39:16,229
- Is that manuscript Sonsoles's?
- Huh.
843
00:39:16,812 --> 00:39:17,771
And?
844
00:39:19,396 --> 00:39:20,437
It's good.
845
00:39:20,437 --> 00:39:21,979
You didn't like it.
846
00:39:23,354 --> 00:39:25,312
I did. Yeah, sure, I liked it.
847
00:39:27,021 --> 00:39:28,896
It reminds me of her earlier works.
848
00:39:28,896 --> 00:39:30,729
- But that's good, right?
- Yeah.
849
00:39:30,729 --> 00:39:32,854
- And what, then?
- I don't know. It starts well.
850
00:39:33,646 --> 00:39:34,646
Really well.
851
00:39:35,437 --> 00:39:38,146
But at the end it goes flat.
It's like I'd read it before.
852
00:39:38,146 --> 00:39:40,854
Javier... you seem a little lost.
853
00:39:40,854 --> 00:39:43,187
Hm. Maybe I am.
854
00:39:43,187 --> 00:39:45,437
Maybe what you need is
a fresher point of view.
855
00:39:45,437 --> 00:39:46,396
You think?
856
00:39:46,396 --> 00:39:49,187
A point of view that's... more current.
857
00:39:49,937 --> 00:39:52,771
From someone younger. Without prejudice.
858
00:39:52,771 --> 00:39:56,187
And who coincides with the profile
of our potential readers.
859
00:39:56,187 --> 00:40:00,229
[Esther]
It's a pleasure to have you
all here for Sonsoles' latest novel,
860
00:40:00,229 --> 00:40:02,396
which is absolutely amazing.
861
00:40:02,396 --> 00:40:04,729
The title's really catchy, right?
862
00:40:04,729 --> 00:40:06,521
Have you all read the... the novel?
863
00:40:06,521 --> 00:40:08,271
- I don't know if this...
- Trust me.
864
00:40:08,271 --> 00:40:09,771
[Esther]
We want to hear them.
865
00:40:09,771 --> 00:40:12,812
So what did you think? Did you like it?
Can anyone-- Yes, tell me.
866
00:40:12,812 --> 00:40:16,062
- I felt like it was a little bit long.
- Yeah. Same for me.
867
00:40:16,062 --> 00:40:17,771
Two hundred pages is long now.
868
00:40:17,771 --> 00:40:19,104
- Should we add pictures?
- Shush!
869
00:40:19,104 --> 00:40:20,771
- [woman 1] Yeah, a little.
- [woman 2] Yes.
870
00:40:20,771 --> 00:40:23,104
- Mm, okay.
- [woman 2] I found a few typos.
871
00:40:23,104 --> 00:40:26,437
I took the liberty of marking them up.
In case you want to show them.
872
00:40:27,021 --> 00:40:28,771
[Esther] Uh... Yeah. Yes.
873
00:40:28,771 --> 00:40:31,146
We need to go over things
a little bit better, huh?
874
00:40:31,687 --> 00:40:33,146
[Esther]
Okay. Yes.
875
00:40:33,146 --> 00:40:34,521
Page 49.
876
00:40:35,437 --> 00:40:37,187
- [Esther] Yes.
- Page 73.
877
00:40:37,187 --> 00:40:39,104
Seventy-three.
878
00:40:39,104 --> 00:40:40,354
[woman 2] Page 51.
879
00:40:40,854 --> 00:40:42,521
Well, this one was pretty funny.
880
00:40:42,521 --> 00:40:45,062
Oh, she's proofreading
the entire book now. My, oh, my.
881
00:40:45,062 --> 00:40:47,437
[woman 2] I have to stress
that I really enjoyed it, though.
882
00:40:47,437 --> 00:40:50,896
I think with this we're good. Yes.
If maybe there's something else we could...
883
00:40:50,896 --> 00:40:52,729
Pass me that plate, please?
884
00:40:52,729 --> 00:40:55,354
[woman 3] The truth is,
I was really hooked by the book...
885
00:40:55,354 --> 00:40:58,104
For me, it brought up a lot of memories
of my childhood things.
886
00:40:58,104 --> 00:40:59,187
- Oh...
- Oh, great.
887
00:40:59,187 --> 00:41:01,437
Yes. Look, I eat a lot too
and it works for me.
888
00:41:01,437 --> 00:41:04,312
[woman 2]
The thing is that
you're carried away in it until the end.
889
00:41:04,312 --> 00:41:05,729
The problem is the end.
890
00:41:05,729 --> 00:41:07,104
[Esther]
You think so? Why?
891
00:41:07,104 --> 00:41:08,646
- Yes, yes, yes, because...
- No. No.
892
00:41:08,646 --> 00:41:10,479
- I don't know what...
- I guess it is, a little.
893
00:41:10,479 --> 00:41:11,979
- It just ends flat.
- [Esther] Yeah?
894
00:41:11,979 --> 00:41:13,729
[woman 1] Like something's missing, right?
895
00:41:13,729 --> 00:41:16,271
- [woman 3] Yes, it's like--
- [woman 1] An element of surprise.
896
00:41:16,271 --> 00:41:19,062
Sure, the thing is, for me,
I wanted a surprise at the end.
897
00:41:19,062 --> 00:41:21,021
And the ending, for me,
wasn't surprising at all.
898
00:41:21,021 --> 00:41:22,104
- [woman 1] Totally.
- Right?
899
00:41:22,104 --> 00:41:24,896
- [woman 2] Now that you mention it...
- [woman 3] Like I'd read it before.
900
00:41:24,896 --> 00:41:26,021
[woman 2] I agree.
901
00:41:26,021 --> 00:41:29,146
And... And with a different ending,
would you like it?
902
00:41:29,146 --> 00:41:30,354
- Yes.
- Yeah.
903
00:41:30,354 --> 00:41:32,854
- It probably would make more sense. Yes.
- [woman 3] Mm.
904
00:41:32,854 --> 00:41:36,437
Well, then. And... how many of you
would recommend it?
905
00:41:37,021 --> 00:41:38,979
- Oh, sure.
- I would too, yeah.
906
00:41:38,979 --> 00:41:40,312
Yeah, I would too.
907
00:41:40,312 --> 00:41:41,604
Oh, that's great!
908
00:41:41,604 --> 00:41:43,396
[Esther laughs] That's great.
909
00:41:43,396 --> 00:41:47,312
Plus, it's a really great novel
to give as a gift as well, right?
910
00:41:47,312 --> 00:41:48,771
[LucĂa laughs]
911
00:41:48,771 --> 00:41:51,187
- Thanks.
- [both chuckle]
912
00:41:51,187 --> 00:41:54,354
- [sighs, chuckles]
- [soft music playing]
913
00:42:03,604 --> 00:42:04,687
[chuckles]
914
00:42:04,687 --> 00:42:06,604
[both panting]
915
00:42:07,521 --> 00:42:08,937
- Oh!
- Oh! Are you okay?
916
00:42:08,937 --> 00:42:11,521
- [chuckles] Yeah.
- [both moaning softly]
917
00:42:16,479 --> 00:42:18,479
[soft moaning continues]
918
00:42:25,354 --> 00:42:28,021
- [grunting]
- [moaning]
919
00:42:32,437 --> 00:42:34,437
[both panting]
920
00:42:42,062 --> 00:42:43,271
[both gasp]
921
00:42:53,229 --> 00:42:54,771
- [Javier] Whoa!
- [both chuckle]
922
00:42:54,771 --> 00:42:56,312
[siren wailing in distance]
923
00:42:56,312 --> 00:42:57,521
[Javier sighs]
924
00:43:00,687 --> 00:43:01,604
[sighs softly]
925
00:43:04,062 --> 00:43:05,312
So, what do we do now?
926
00:43:07,479 --> 00:43:09,729
Well, get dressed before Esther gets here.
927
00:43:09,729 --> 00:43:12,021
- It's not Esther that worries me.
- Yeah, I know.
928
00:43:12,021 --> 00:43:15,146
- [sighs] I feel like a piece of shit.
- [groans] Me too.
929
00:43:15,646 --> 00:43:18,229
- This was bound to happen, though.
- I suppose so.
930
00:43:19,062 --> 00:43:20,229
I'm sure it was.
931
00:43:22,396 --> 00:43:23,437
Hey, wait.
932
00:43:24,729 --> 00:43:27,646
If we don't make this a thing,
he doesn't have to find out.
933
00:43:27,646 --> 00:43:28,562
No.
934
00:43:29,187 --> 00:43:30,271
Of course.
935
00:43:31,229 --> 00:43:32,229
Anyway, besides,
936
00:43:32,229 --> 00:43:35,687
I didn't just leave one relationship
to jump into another, you know.
937
00:43:36,396 --> 00:43:37,479
I get it, sure.
938
00:43:38,021 --> 00:43:40,104
It's the wrong time for anything serious.
939
00:43:40,104 --> 00:43:41,562
We won't tell him anything.
940
00:43:42,229 --> 00:43:44,271
- Zero pressure.
- It's just...
941
00:43:44,771 --> 00:43:45,896
[chuckling] Anyway...
942
00:43:45,896 --> 00:43:47,521
You and me. [chuckles]
943
00:43:50,437 --> 00:43:52,479
- [sighs]
- It's just really weird.
944
00:43:53,396 --> 00:43:56,104
It's best to go with the flow
and take things as they come.
945
00:43:56,104 --> 00:43:57,104
Mm.
946
00:43:58,604 --> 00:43:59,771
This is...
947
00:43:59,771 --> 00:44:02,687
This is just a transition fuck
going nowhere. Hm.
948
00:44:03,896 --> 00:44:05,021
Mm.
949
00:44:05,021 --> 00:44:08,312
[Javier]
But it was going somewhere.
And I knew exactly where.
950
00:44:09,437 --> 00:44:11,854
- You’ve never been here? Are you serious?
- Never.
951
00:44:12,479 --> 00:44:13,687
[geese honking]
952
00:44:13,687 --> 00:44:15,854
[pleasant instrumental music playing]
953
00:44:15,854 --> 00:44:16,771
[chuckles]
954
00:44:16,771 --> 00:44:18,604
Okay. This is great. Okay?
955
00:44:18,604 --> 00:44:19,687
It's so open.
956
00:44:20,812 --> 00:44:21,979
Okay, just a few more.
957
00:44:21,979 --> 00:44:25,604
That's enough already. I'm embarrassed,
and you've got hundreds of photos of me.
958
00:44:25,604 --> 00:44:26,937
Go there. Go there.
959
00:44:28,062 --> 00:44:29,979
- What do you think?
- It's excellent.
960
00:44:29,979 --> 00:44:32,562
- Wow.
- I love it so much already.
961
00:44:33,354 --> 00:44:35,604
- And that?
- It's time to celebrate.
962
00:44:44,979 --> 00:44:47,354
I'm gonna put in
some couches, a projector...
963
00:44:48,187 --> 00:44:50,604
And bring in a huge table.
Like I never had.
964
00:44:50,604 --> 00:44:53,229
And the rest all plants.
Plants here, plants here, plants here.
965
00:44:53,229 --> 00:44:55,771
Plants here. More plants.
Plants in all the places.
966
00:44:56,271 --> 00:44:57,687
Can I show you the bedroom?
967
00:45:02,062 --> 00:45:03,146
- Oh, just go!
- Bye.
968
00:45:06,521 --> 00:45:07,646
Good morning.
969
00:45:07,646 --> 00:45:09,396
- Come on, get on it.
- No, it's okay.
970
00:45:09,396 --> 00:45:11,437
- It'll look better. Climb up.
- It's fine.
971
00:45:11,437 --> 00:45:12,354
But why...?
972
00:45:12,354 --> 00:45:14,771
[chuckles] Why don't you...? But it's...
973
00:45:14,771 --> 00:45:16,854
[pleasant instrumental music continues]
974
00:45:21,854 --> 00:45:23,021
[chuckles softly]
975
00:45:28,687 --> 00:45:29,771
[distant horn honks]
976
00:45:33,021 --> 00:45:35,021
[distant siren wails]
977
00:45:36,479 --> 00:45:37,354
Hello.
978
00:45:38,104 --> 00:45:39,521
- Hey.
- How are you?
979
00:45:39,521 --> 00:45:40,562
You startled me.
980
00:45:40,562 --> 00:45:42,479
You should give back the keys
to that apartment.
981
00:45:42,479 --> 00:45:45,062
Right. You're right. I'll pick up
the mattress and give them back.
982
00:45:45,062 --> 00:45:46,521
- Yeah, sure.
- [both chuckle]
983
00:45:48,146 --> 00:45:50,646
- How are things? You look great.
- Yeah, I'm good.
984
00:45:51,937 --> 00:45:53,854
- Let me get you a beer.
- At the bar?
985
00:45:53,854 --> 00:45:55,062
No, I got fired.
986
00:45:55,937 --> 00:45:56,771
Tartufo.
987
00:45:56,771 --> 00:45:59,229
- Uh, you forgot this.
- Oh, thank you.
988
00:46:01,187 --> 00:46:04,354
- Will I find another one of your exes?
- Shh. You'll see. [chuckles]
989
00:46:05,187 --> 00:46:06,521
Oh.
990
00:46:06,521 --> 00:46:08,854
Welcome to your home. Be free and happy.
991
00:46:12,562 --> 00:46:13,521
[cat meows]
992
00:46:14,479 --> 00:46:15,396
There.
993
00:46:19,104 --> 00:46:21,187
Hey, that-- Where are you going? Hey.
994
00:46:21,187 --> 00:46:22,771
[sighs] Come on.
995
00:46:22,771 --> 00:46:24,854
[distant traffic sounds]
996
00:46:29,396 --> 00:46:30,812
[Javier] Whoa.
997
00:46:30,812 --> 00:46:33,437
- Nice, right?
- Yeah. Yeah, it's lovely.
998
00:46:34,021 --> 00:46:35,687
I just hope it's safe. [chuckles]
999
00:46:35,687 --> 00:46:37,521
Well, it feels small for me.
1000
00:46:37,521 --> 00:46:39,229
- Uh, the scaffold?
- No, Madrid.
1001
00:46:39,937 --> 00:46:42,062
As soon as I have the cash,
I'm going back to Australia.
1002
00:46:42,646 --> 00:46:43,979
You lived in Australia?
1003
00:46:43,979 --> 00:46:45,771
Oh, I flipping love Australia.
1004
00:46:46,646 --> 00:46:48,854
- You've lived everywhere, huh?
- Yes.
1005
00:46:49,646 --> 00:46:51,312
I was a hairdresser in Thailand.
1006
00:46:51,312 --> 00:46:53,146
- Really?
- A cab driver in Lebanon.
1007
00:46:53,771 --> 00:46:56,271
- And I was even a model for a day.
- Oh, no way.
1008
00:46:56,271 --> 00:46:58,604
Yes, in Getafe. For orthopedic shoes.
1009
00:46:58,604 --> 00:47:00,062
[laughing]
1010
00:47:00,062 --> 00:47:01,437
What a life you've had.
1011
00:47:01,437 --> 00:47:02,729
If I told you...
1012
00:47:07,479 --> 00:47:10,229
- But this
is your place, huh?
- No. But we're good.
1013
00:47:10,229 --> 00:47:12,396
I've lived here almost a year.
It's as good as mine.
1014
00:47:12,396 --> 00:47:13,396
Oh, God.
1015
00:47:13,396 --> 00:47:16,062
[chuckles] No, no, no.
Actually, it's a friend's place.
1016
00:47:16,062 --> 00:47:18,729
What happens is, he spends
half the year climbing around the world,
1017
00:47:18,729 --> 00:47:20,271
and the other half in Madrid.
1018
00:47:20,271 --> 00:47:23,271
- And you've been a year in this place?
- Yes. Already.
1019
00:47:24,646 --> 00:47:26,937
Well, now that you mention it,
last time I spoke with him,
1020
00:47:26,937 --> 00:47:29,646
he left me a message
right before climbing the Matterhorn.
1021
00:47:31,437 --> 00:47:34,146
The shower's leaking.
I don't want to pay someone to fix it.
1022
00:47:34,146 --> 00:47:36,104
You handle uncertainty
pretty well, don't you?
1023
00:47:36,104 --> 00:47:38,479
Is that a polite way of saying
I just don't give a shit?
1024
00:47:38,479 --> 00:47:40,354
[both laugh]
1025
00:47:46,729 --> 00:47:48,604
How are things
with your friend's girlfriend?
1026
00:47:49,604 --> 00:47:51,062
- Yeah, no, they broke up.
- Mm.
1027
00:47:51,646 --> 00:47:53,021
That's good. She's yours now?
1028
00:47:53,771 --> 00:47:55,646
Not yet. But she will be.
1029
00:47:56,312 --> 00:47:57,979
Whoa. [chuckles] You're crazy.
1030
00:47:57,979 --> 00:48:00,896
No, no, no, no, it's just sometimes
things are very clear, you know?
1031
00:48:00,896 --> 00:48:02,687
Oh, well, not if it's love.
1032
00:48:03,312 --> 00:48:05,646
When it comes to love,
I actually crush it.
1033
00:48:06,687 --> 00:48:08,562
- Mm-hm.
- No, seriously.
1034
00:48:08,562 --> 00:48:11,312
I do. When you meet a person,
don't you notice the connection?
1035
00:48:11,312 --> 00:48:14,354
Yes. Yeah, the thing is,
I usually get those things wrong.
1036
00:48:14,354 --> 00:48:16,812
Well, I don't. I know.
1037
00:48:16,812 --> 00:48:18,312
[chuckles]
1038
00:48:18,312 --> 00:48:20,312
- On the first date?
- On the first kiss.
1039
00:48:22,812 --> 00:48:24,021
Oh, come on.
1040
00:48:24,729 --> 00:48:27,312
If what you wanted was to kiss me,
you could have said, you know.
1041
00:48:27,312 --> 00:48:29,104
- I don't want to kiss you.
- Sure you don't.
1042
00:48:29,104 --> 00:48:30,896
- [laughing]
- No, no, no.
1043
00:48:30,896 --> 00:48:34,021
So talk to me. You bring me
to the scaffolding, get me a beer.
1044
00:48:34,021 --> 00:48:36,021
- Me? [laughs]
- Oh, God, I got you! [laughs]
1045
00:48:36,021 --> 00:48:38,021
- And then you spin me a yarn.
- It's not a yarn.
1046
00:48:38,021 --> 00:48:39,896
Oh, you're sweet. [chuckles]
1047
00:48:39,896 --> 00:48:42,104
No? Come on, demonstrate it now.
1048
00:48:44,104 --> 00:48:44,979
All right.
1049
00:48:47,521 --> 00:48:49,896
[buzz saw grinding]
1050
00:48:49,896 --> 00:48:50,854
[silence]
1051
00:48:57,229 --> 00:48:59,229
[soft instrumental music plays]
1052
00:49:16,729 --> 00:49:19,604
[buzz saw grinding resumes, fades]
1053
00:49:19,604 --> 00:49:20,521
What?
1054
00:49:21,854 --> 00:49:23,854
- Nothing.
- What do you mean, nothing?
1055
00:49:24,479 --> 00:49:26,687
Nothing. That's so strange.
That's never happened.
1056
00:49:27,896 --> 00:49:29,021
So odd, let me try again.
1057
00:49:29,021 --> 00:49:29,937
[chuckles]
1058
00:49:30,437 --> 00:49:31,937
All right, then. Try again.
1059
00:49:32,854 --> 00:49:34,104
[moans softly]
1060
00:49:36,646 --> 00:49:38,479
Nothing. Nothing, not a thing. Uh...
1061
00:49:39,687 --> 00:49:42,479
I don't know, I guess when you
find the right woman, that's that.
1062
00:49:43,229 --> 00:49:44,937
It's over. Permanently.
1063
00:49:44,937 --> 00:49:47,896
Wow. And it turns out
I'm that woman for you.
1064
00:49:47,896 --> 00:49:49,271
- No.
- I mean, I like you.
1065
00:49:49,271 --> 00:49:51,479
- You know, but... Whoo!
- N-No. No.
1066
00:49:51,479 --> 00:49:53,437
I mean, I have a certain
phobia of commitment.
1067
00:49:53,437 --> 00:49:55,104
This part you're playing is fantastic.
1068
00:49:55,104 --> 00:49:57,604
- Everything you're doing is like, wow.
- No, no. It's not you.
1069
00:49:57,604 --> 00:49:58,646
It's not you.
1070
00:50:00,187 --> 00:50:02,604
- Oh.
- And like that... it's all over.
1071
00:50:02,604 --> 00:50:03,646
[sighs]
1072
00:50:04,354 --> 00:50:05,521
- Thank you.
- What?
1073
00:50:05,521 --> 00:50:07,187
- Thank you.
- Of course.
1074
00:50:12,396 --> 00:50:13,229
Thank you.
1075
00:50:24,771 --> 00:50:25,771
Roberto...
1076
00:50:25,771 --> 00:50:27,062
[thunder rumbling]
1077
00:50:27,062 --> 00:50:29,312
- Hey, what's up?
- What are you doing here?
1078
00:50:31,062 --> 00:50:32,812
Isn't that plant LucĂa's favorite?
1079
00:50:35,021 --> 00:50:36,771
Uh, they're really low-maintenance.
1080
00:50:37,271 --> 00:50:40,312
How... How are you, man?
How are you? I've called you lots.
1081
00:50:40,937 --> 00:50:43,729
No need to lie.
You called me a couple of times.
1082
00:50:44,229 --> 00:50:47,354
- I'm sorry. I didn't want to see anyone.
- No, no, I'm sorry, dude. I'm sorry.
1083
00:50:47,354 --> 00:50:48,937
Forgive me. I've been crazy busy.
1084
00:50:49,437 --> 00:50:51,979
I'm not doing too hot, dude.
I just can't get over it.
1085
00:50:53,062 --> 00:50:55,229
[sighs] I don't know,
I can't focus at work.
1086
00:50:55,229 --> 00:50:57,562
I don't sleep at night.
It's a fucking nightmare.
1087
00:50:57,562 --> 00:51:00,062
Yeah, dude, all breakups are terrible,
at the end of the day.
1088
00:51:00,062 --> 00:51:03,271
- [scoffs] Yeah, not yours.
- Of course they are. For the other person.
1089
00:51:04,521 --> 00:51:08,062
Why don't we go away for the weekend?
We can take the car. I'll drive somewhere.
1090
00:51:08,062 --> 00:51:09,021
Where to?
1091
00:51:10,187 --> 00:51:11,104
To Granada?
1092
00:51:11,104 --> 00:51:13,229
No? We went there after Amaya, remember?
1093
00:51:14,187 --> 00:51:15,021
Mm.
1094
00:51:15,812 --> 00:51:18,187
Yeah, I guess.
1095
00:51:18,187 --> 00:51:20,021
Yeah, that was all right, but...
1096
00:51:20,021 --> 00:51:22,146
- I don't know, dude.
- And it'll be better this time.
1097
00:51:22,146 --> 00:51:24,771
Better this time. It's just that
you caught me at a bad time.
1098
00:51:24,771 --> 00:51:25,979
We'll make plans another day.
1099
00:51:25,979 --> 00:51:27,771
It's just, now I've arranged
to meet someone.
1100
00:51:27,771 --> 00:51:30,354
- Who?
- Um... a girl.
1101
00:51:30,354 --> 00:51:31,604
Esther?
1102
00:51:32,521 --> 00:51:34,312
- Yeah.
- Mm. Hmm.
1103
00:51:35,687 --> 00:51:36,562
Um...
1104
00:51:37,979 --> 00:51:41,312
Come on, dude. Uh... I'm sorry, okay?
It's just that I've got a lot going on.
1105
00:51:41,312 --> 00:51:43,604
- Okay. No problem, dude.
- Yeah, I'll see you.
1106
00:51:43,604 --> 00:51:45,646
Oh, and that plant
can't be in direct sun--
1107
00:51:55,854 --> 00:51:56,771
Wait!
1108
00:51:57,604 --> 00:51:59,021
Rober, wait. Come on, dude.
1109
00:51:59,021 --> 00:52:02,062
She was the last one left, hm? At least
you waited until we broke up. Thanks.
1110
00:52:02,062 --> 00:52:03,937
We kissed that night
we had dinner with Esther.
1111
00:52:06,479 --> 00:52:07,646
We were still together.
1112
00:52:07,646 --> 00:52:09,687
It wasn't planned. I saw it.
1113
00:52:10,187 --> 00:52:12,812
It was LucĂa.
She's the love of my life, dude.
1114
00:52:13,437 --> 00:52:15,437
- That's how it works, that's my thing.
- Your thing?
1115
00:52:16,021 --> 00:52:17,687
Do you just think I'm a stupid idiot?
1116
00:52:18,187 --> 00:52:20,937
- You have to fucking stop lying for once.
- You believed me, though!
1117
00:52:20,937 --> 00:52:24,021
I just went along with it, dude.
Because I thought it was funny.
1118
00:52:25,646 --> 00:52:27,062
And because we were friends.
1119
00:52:28,312 --> 00:52:29,229
Hold on.
1120
00:52:30,479 --> 00:52:31,812
I have a vision now too.
1121
00:52:32,604 --> 00:52:34,354
I see that you've always
been a piece of shit.
1122
00:52:35,271 --> 00:52:36,312
And an imbecile.
1123
00:52:38,354 --> 00:52:41,271
And the sad thing is that
you'll make her unhappy, like the rest.
1124
00:52:46,937 --> 00:52:48,146
[Javier]
Roberto was wrong.
1125
00:52:48,146 --> 00:52:50,021
["Raphael" by Carla Bruni playing]
1126
00:52:50,021 --> 00:52:50,937
Hi. Hello.
1127
00:52:50,937 --> 00:52:53,521
[Javier]
What followed were
the happiest months of my life.
1128
00:52:53,521 --> 00:52:54,562
You happen to sell hake?
1129
00:52:54,562 --> 00:52:56,771
[man] Should we remove
the bones so it's oven ready?
1130
00:52:56,771 --> 00:52:57,687
Sure. Please.
1131
00:52:59,854 --> 00:53:02,104
- Don't worry, I don't have many clothes.
- Let's see.
1132
00:53:05,396 --> 00:53:08,021
- No, no, no, don't look at that.
- Come on. Put it on for me.
1133
00:53:08,021 --> 00:53:09,937
- Here.
- You already put it on.
1134
00:53:11,979 --> 00:53:13,896
[indistinct chatter]
1135
00:53:21,146 --> 00:53:23,146
- Let him see it just for a second.
- Delicious, yeah?
1136
00:53:23,146 --> 00:53:25,271
- Looks alive. It's alive!
- No, I don't, I don't...
1137
00:53:25,854 --> 00:53:27,104
[chuckling]
1138
00:53:30,896 --> 00:53:33,687
- What happened?
- Nothing, don't worry. It's under control.
1139
00:53:33,687 --> 00:53:36,312
- [beeping]
- You need to turn the water off!
1140
00:53:36,312 --> 00:53:38,021
Look, all your clothes.
1141
00:53:38,021 --> 00:53:40,146
["Raphael" continues]
1142
00:53:54,937 --> 00:53:56,021
[door closes]
1143
00:53:56,979 --> 00:53:57,937
[LucĂa] Hello!
1144
00:53:58,562 --> 00:54:01,062
- Hello.
- We now have a new peace lily.
1145
00:54:01,062 --> 00:54:02,479
Ah, it's so pretty.
1146
00:54:02,479 --> 00:54:05,937
It's nice out. You wanna go
see the exhibit at the Thyssen?
1147
00:54:06,437 --> 00:54:07,562
You won't like it.
1148
00:54:08,979 --> 00:54:10,562
But I didn't even say which one.
1149
00:54:11,521 --> 00:54:14,187
The Magritte.
It'll be a drag for you, seriously.
1150
00:54:16,854 --> 00:54:17,812
[exhales]
1151
00:54:18,687 --> 00:54:20,312
Someone's in a bad mood, yeah?
1152
00:54:21,271 --> 00:54:23,437
- [ringtone playing]
- I'm sorry, I have work.
1153
00:54:24,104 --> 00:54:25,562
- Just a second.
- [phone beeps]
1154
00:54:26,312 --> 00:54:29,271
- Hey, Carla.
- [Carla]
I've re-read Sonsoles's book.
1155
00:54:29,896 --> 00:54:31,187
Smells like a classic, right?
1156
00:54:31,187 --> 00:54:32,896
Hm. Classic indeed.
1157
00:54:33,479 --> 00:54:36,604
Remember how you felt you'd
read it before a thousand times?
1158
00:54:39,354 --> 00:54:41,854
- The cover? God, I love it. Ahh!
- That's good.
1159
00:54:42,479 --> 00:54:44,979
Because I got 3,000 more
that you're paying me for, one by one.
1160
00:54:45,604 --> 00:54:48,021
- Why?
- Why? It's plagiarism!
1161
00:54:48,021 --> 00:54:50,271
- What do you mean?
- You plagiarized more than five books!
1162
00:54:50,271 --> 00:54:53,062
Don't be stupid, come on. Please.
What on earth are you talking about?
1163
00:54:53,062 --> 00:54:54,729
Do you think I'm a fool or something?
1164
00:54:54,729 --> 00:54:57,062
No. I know you don't believe in me.
Just admit it.
1165
00:54:57,062 --> 00:54:58,729
Come on, don't go playing the victim now.
1166
00:54:58,729 --> 00:55:02,187
Sure. Sure. Yeah, so this is why
you tried to sign Doñate.
1167
00:55:02,187 --> 00:55:04,896
Yes, I tried signing Doñate
because Doñate sells books.
1168
00:55:04,896 --> 00:55:07,146
- He's easy to work with, not difficult.
- Okay. No.
1169
00:55:07,146 --> 00:55:09,771
Doñate, the thing about him
is that he's insufferable.
1170
00:55:09,771 --> 00:55:11,021
He writes, not copies!
1171
00:55:11,021 --> 00:55:14,562
That guy spent 20 years copying himself,
writing the same book.
1172
00:55:14,562 --> 00:55:16,854
Sonsoles, do you really think
I can publish this?
1173
00:55:20,271 --> 00:55:22,104
- No.
- Ah.
1174
00:55:26,812 --> 00:55:29,021
- But of course I copied.
- Right.
1175
00:55:29,604 --> 00:55:32,021
But I just don't know what's happening
with young people today.
1176
00:55:32,021 --> 00:55:33,187
Then why did you write that?
1177
00:55:36,729 --> 00:55:38,937
Because I have no other stories to tell.
1178
00:55:39,521 --> 00:55:40,562
[sighs]
1179
00:55:41,187 --> 00:55:42,021
Before, well...
1180
00:55:44,396 --> 00:55:45,437
things happened to me.
1181
00:55:46,312 --> 00:55:47,646
Stuff still happens to you.
1182
00:55:48,354 --> 00:55:50,562
No, nothing that's interesting. [inhales]
1183
00:55:52,562 --> 00:55:53,812
Readers want your work.
1184
00:55:57,146 --> 00:55:57,979
And you?
1185
00:56:00,187 --> 00:56:01,062
Well.
1186
00:56:08,771 --> 00:56:10,437
[Javier] You say
things don't happen to you.
1187
00:56:10,437 --> 00:56:12,021
All sorts of stuff happens to her.
1188
00:56:12,521 --> 00:56:13,479
[Sonsoles] Who is she?
1189
00:56:13,479 --> 00:56:16,354
She travels the world,
meets people, and gets into trouble.
1190
00:56:16,354 --> 00:56:18,604
- And I've eaten a pangolin.
- What?
1191
00:56:18,604 --> 00:56:20,479
Uh, and she's not an influencer?
1192
00:56:20,479 --> 00:56:23,187
No, no, no, no. Hell no.
I'm bad in front of a camera.
1193
00:56:23,187 --> 00:56:24,146
[Javier chuckles]
1194
00:56:24,146 --> 00:56:26,021
So, well, I'm Ariana, your muse.
1195
00:56:26,021 --> 00:56:27,104
[Sonsoles chuckles]
1196
00:56:27,104 --> 00:56:28,312
[light chuckles]
1197
00:56:29,479 --> 00:56:30,521
[clears throat]
1198
00:56:31,562 --> 00:56:32,812
I like your jacket.
1199
00:56:32,812 --> 00:56:34,104
- You like it?
- Yeah. Sure.
1200
00:56:34,104 --> 00:56:36,687
- I just love your place here, really.
- [chuckles]
1201
00:56:37,604 --> 00:56:39,146
Yeah. [chuckles]
1202
00:56:49,104 --> 00:56:50,937
[softly] Surprise.
1203
00:56:58,729 --> 00:56:59,854
What's wrong?
1204
00:57:00,521 --> 00:57:01,479
Nothing.
1205
00:57:01,479 --> 00:57:04,146
Did you say, "surprise"?
1206
00:57:05,146 --> 00:57:06,062
No.
1207
00:57:07,187 --> 00:57:08,437
- Oh.
- Why?
1208
00:57:08,437 --> 00:57:09,771
Nothing.
1209
00:57:09,771 --> 00:57:12,646
Uh, well, come on in.
Dinner's in the living room.
1210
00:57:17,146 --> 00:57:19,187
[all] Surprise!
1211
00:57:19,187 --> 00:57:20,812
- Ah!
- [clapping]
1212
00:57:20,812 --> 00:57:22,812
- [woman] Whoo!
- Wow!
1213
00:57:22,812 --> 00:57:23,771
Wow!
1214
00:57:23,771 --> 00:57:27,187
[all]
♪ Happy birthday to you ♪
1215
00:57:27,187 --> 00:57:30,146
♪ Happy birthday to you ♪
1216
00:57:30,146 --> 00:57:33,646
♪ Happy birthday, happy birthday ♪
1217
00:57:33,646 --> 00:57:36,812
♪ Happy birthday to you ♪
1218
00:57:36,812 --> 00:57:38,312
- No, come on. Stop--
- [blows]
1219
00:57:38,312 --> 00:57:39,812
Make a wish now.
1220
00:57:39,812 --> 00:57:42,062
- Cheers, come on, go on.
- The look on your face...
1221
00:57:42,062 --> 00:57:44,729
- You weren't expecting that, were you?
- No. Not at all.
1222
00:57:44,729 --> 00:57:47,729
- Well, we have another surprise.
- Mm-hm.
1223
00:57:49,146 --> 00:57:50,604
- [SimĂłn] Here, for you.
- [sighs]
1224
00:57:51,104 --> 00:57:52,354
There's no need, guys.
1225
00:57:52,354 --> 00:57:54,312
- Happy birthday, boss.
- Thanks a lot.
1226
00:57:56,104 --> 00:57:57,979
DIARY OF A CHICKEN FARMER
1227
00:57:58,979 --> 00:58:00,896
[both laughing]
1228
00:58:00,896 --> 00:58:04,812
- Think we'd pay for your present?
- And the whole plot is
super interesting.
1229
00:58:04,812 --> 00:58:07,229
I cried so hard
when they put the chick in the grinder.
1230
00:58:07,229 --> 00:58:09,104
- Same here. It's brutal.
- It's so dramatic.
1231
00:58:15,146 --> 00:58:17,271
I loved it, Lu. Really, thanks.
1232
00:58:19,604 --> 00:58:20,729
You already knew.
1233
00:58:20,729 --> 00:58:22,354
- No.
- Yeah.
1234
00:58:25,479 --> 00:58:26,604
All right, yes.
1235
00:58:28,104 --> 00:58:30,271
I saw Rubén's car parked on the corner.
1236
00:58:31,146 --> 00:58:32,312
You serious?
1237
00:58:33,062 --> 00:58:36,687
Honestly, I told them not to park there,
that there's a parking lot next door.
1238
00:58:36,687 --> 00:58:37,729
It's all right.
1239
00:58:38,396 --> 00:58:39,812
It was lovely, really.
1240
00:58:45,937 --> 00:58:47,229
- Well, hey.
- Hm?
1241
00:58:48,854 --> 00:58:50,229
Happy birthday.
1242
00:58:55,187 --> 00:58:56,562
Look at that...
1243
00:58:57,604 --> 00:58:59,021
Look at that...
1244
00:59:05,604 --> 00:59:06,604
Let's see.
1245
00:59:09,646 --> 00:59:10,521
Ah...
1246
00:59:10,521 --> 00:59:11,729
It's two tickets to Marrakesh
1247
00:59:11,729 --> 00:59:14,354
because I once heard you
tell Roberto it was your favorite place.
1248
00:59:14,354 --> 00:59:16,146
One of your last vacations
with your parents.
1249
00:59:16,146 --> 00:59:17,104
I love it.
1250
00:59:17,604 --> 00:59:18,562
Hm.
1251
00:59:20,312 --> 00:59:22,437
- What?
- You knew that already?
1252
00:59:22,437 --> 00:59:25,396
- Me? No.
- Come on, I see it in your face.
1253
00:59:25,396 --> 00:59:27,104
- You already knew.
- How could I have known?
1254
00:59:27,104 --> 00:59:29,021
- Did you check my phone?
- Uh, no.
1255
00:59:29,521 --> 00:59:31,479
So I'm that predictable. Am I that boring?
1256
00:59:31,479 --> 00:59:33,604
Are you crazy?
LucĂa, I've never been happier.
1257
00:59:33,604 --> 00:59:35,312
Yeah, sure, you always say that, but...
1258
00:59:35,312 --> 00:59:38,354
It's just that every time
we do something it's almost...
1259
00:59:38,354 --> 00:59:41,229
- Almost what?
- Almost like you knew it would happen.
1260
00:59:41,229 --> 00:59:43,812
- That's nonsense, hey.
- No. To you, nothing's ever a surprise.
1261
00:59:43,812 --> 00:59:45,646
- Well, who wants surprises?
- Everybody.
1262
00:59:45,646 --> 00:59:48,062
Uh, no. Do you know
what surprises lead to?
1263
00:59:48,062 --> 00:59:49,854
- Heart attacks.
- Javi, come on.
1264
00:59:49,854 --> 00:59:53,687
It's important to me. It really is.
If things get monotonous, it won't work.
1265
00:59:53,687 --> 00:59:56,687
- I know that from experience.
- So our relationship is monotonous?
1266
00:59:56,687 --> 01:00:00,229
No, but to you, I seem monotonous.
I won't be the boring one. Okay, Javi?
1267
01:00:00,229 --> 01:00:04,521
Let's go to Marrakesh. It's been years
since I stayed at La Mamounia.
1268
01:00:04,521 --> 01:00:07,062
How do you know
I booked us at La Mamounia?
1269
01:00:07,062 --> 01:00:09,396
[sighs] Because you have exquisite taste?
1270
01:00:09,396 --> 01:00:10,812
I don't know. Call it intuition.
1271
01:00:10,812 --> 01:00:14,271
Anyways, the city of Marrakesh,
it's always kind of the same, you know?
1272
01:00:14,271 --> 01:00:17,812
We'll be walking around the Medina,
barter for a rug that I could get for 100.
1273
01:00:17,812 --> 01:00:20,104
You'll make me pay 200,
so you don't lose it.
1274
01:00:20,104 --> 01:00:22,187
I'll recommend the best
couscous royale in the world,
1275
01:00:22,187 --> 01:00:24,479
and you won't listen
and order a Caesar salad.
1276
01:00:24,479 --> 01:00:26,646
I don't know who
in Marrakesh orders a Caesar?
1277
01:00:26,646 --> 01:00:29,812
You'll get food poisoning, and we'll spend
the rest of the trip in the hotel.
1278
01:00:29,812 --> 01:00:32,104
And at the airport,
you'll buy a copy of
Hello!
1279
01:00:32,604 --> 01:00:35,854
Carlota Casigari, whatever her name is,
leaves her boyfriend.
1280
01:00:37,562 --> 01:00:40,396
- If you don't wanna come, just say so.
- I do want to go.
1281
01:00:40,396 --> 01:00:42,854
- I think I should just go with Esther.
- It's my gift.
1282
01:00:42,854 --> 01:00:46,771
Look, Javi, we've spent half of
our relationship hiding because of Roberto
1283
01:00:46,771 --> 01:00:49,021
and the other half
with each other every day.
1284
01:00:49,771 --> 01:00:51,771
Some time apart will be good for us.
1285
01:00:56,937 --> 01:01:01,896
In the end... everything I earned
with the saucepan, I lost in the garden
1286
01:01:01,896 --> 01:01:03,896
because lettuce is unpredictable.
1287
01:01:03,896 --> 01:01:06,437
Sure, right.
Lettuce is unpredictable, yeah.
1288
01:01:06,437 --> 01:01:09,687
But, you know, I would like to find
something a bit more poetic.
1289
01:01:09,687 --> 01:01:12,354
- [Ariana] Sure.
- Could it be something like...
1290
01:01:12,354 --> 01:01:16,854
Like, something about how
nature's uncertainty, uh... led me to chaos?
1291
01:01:16,854 --> 01:01:18,146
- Yes? You like it?
- Hm.
1292
01:01:18,146 --> 01:01:19,646
- That's good.
- All right. Okay.
1293
01:01:19,646 --> 01:01:20,812
Hm.
1294
01:01:20,812 --> 01:01:22,021
[chuckles]
1295
01:01:22,521 --> 01:01:24,687
- Uh, what else?
- Mm! And about me being the mayor.
1296
01:01:24,687 --> 01:01:25,687
Oh, yeah. That's it.
1297
01:01:25,687 --> 01:01:28,854
Uh, she's a mayor in Australia...
1298
01:01:28,854 --> 01:01:32,687
Of a really small town.
I introduced them to fireworks. [chuckles]
1299
01:01:32,687 --> 01:01:34,604
- And nearly burned it down.
- [laughs]
1300
01:01:34,604 --> 01:01:36,687
- Did you really?
- I swear!
1301
01:01:37,312 --> 01:01:40,604
So it should be,
"pyromaniac in Australia."
1302
01:01:40,604 --> 01:01:43,562
- Doubt they'd let me come back.
- Australia. You don't say.
1303
01:01:44,396 --> 01:01:47,354
- Oh, shit, I have a performance to get to.
- I'll take you.
1304
01:01:48,521 --> 01:01:50,479
Oh, great, you'll finally get to see it.
1305
01:01:53,021 --> 01:01:55,937
Well, well, well, this girl is the bomb.
1306
01:01:55,937 --> 01:01:57,896
- Well done.
- I'm glad you like her.
1307
01:01:58,479 --> 01:02:00,604
- And you like her as well.
- No.
1308
01:02:00,604 --> 01:02:02,354
- I have a girlfriend.
- Oh.
1309
01:02:03,187 --> 01:02:04,187
What?
1310
01:02:04,687 --> 01:02:05,937
- Nothing.
- Shall we go?
1311
01:02:09,146 --> 01:02:10,854
- Thanks, Sonsoles.
- You're welcome.
1312
01:02:10,854 --> 01:02:13,896
Tomorrow, we'll cover Peru
and the dead dolphins, all right?
1313
01:02:13,896 --> 01:02:15,854
- Okay. Well, then. So it was...
- Enjoy.
1314
01:02:15,854 --> 01:02:17,062
See you later.
1315
01:02:17,062 --> 01:02:20,437
So that was about Peru and the dolphins...
1316
01:02:21,687 --> 01:02:22,937
[line ringing]
1317
01:02:25,104 --> 01:02:27,062
- [LucĂa]
Javi.
- Sweetheart, how's Marrakesh?
1318
01:02:27,062 --> 01:02:28,312
[lamb bleating]
1319
01:02:28,312 --> 01:02:29,604
Oh, hello?
1320
01:02:30,312 --> 01:02:33,229
It's just, I can't... I can't--
Watch out, the motorbike.
1321
01:02:33,229 --> 01:02:36,479
I can't hear you properly.
It's just, we're in a little market.
1322
01:02:37,062 --> 01:02:39,479
- LucĂa?
- Okay, Esther. We'll check it out later.
1323
01:02:39,479 --> 01:02:41,687
I said we're in a street market.
1324
01:02:43,021 --> 01:02:45,354
- What?
- Hey. Hey, come look at the rugs.
1325
01:02:45,354 --> 01:02:47,312
- I love this one.
- [LucĂa]
Can you hear me?
1326
01:02:47,312 --> 01:02:48,604
That's a lot of noise.
1327
01:02:48,604 --> 01:02:50,562
- Javi, I can't hear anything.
- Two hundred fifty.
1328
01:02:50,562 --> 01:02:52,521
Uh... I'll do 50.
1329
01:02:53,021 --> 01:02:54,146
What do you mean, 50?
1330
01:02:54,146 --> 01:02:56,604
- Wait. Javi, I'll call you later.
- No. Yeah, yeah. Why?
1331
01:02:56,604 --> 01:02:57,562
Uh...
1332
01:03:02,312 --> 01:03:04,979
- It's just, I...
- No, no. I can talk it down. I can, uh...
1333
01:03:04,979 --> 01:03:07,271
- Fifty, yeah?
- For you, and only for you...
1334
01:03:07,271 --> 01:03:09,687
- Yes.
- ...200, and I'll throw in the small one.
1335
01:03:09,687 --> 01:03:12,771
- Two hundred's a great price, you hear me?
- [chuckles]
1336
01:03:12,771 --> 01:03:13,687
Uh, one?
1337
01:03:13,687 --> 01:03:16,521
- Whoa. A hundred...
- You're humiliating him.
1338
01:03:16,521 --> 01:03:18,687
I'm not humiliating him.
This is how it is.
1339
01:03:18,687 --> 01:03:22,021
For you, and only for you,
100 euros, go on.
1340
01:03:22,021 --> 01:03:24,479
- 100 euros, go on.
- Oh, that's great!
Shukran!
1341
01:03:24,479 --> 01:03:26,896
Shukran! Oh, that's great, I love it.
1342
01:03:27,396 --> 01:03:30,271
Okay, we're gonna think about it.
All right? Thank you.
1343
01:03:30,979 --> 01:03:32,896
- Miss!
- There are so many more rugs around here.
1344
01:03:32,896 --> 01:03:34,646
There's nothing better
in the whole market.
1345
01:03:35,479 --> 01:03:37,479
[power clanks and whirs]
1346
01:03:40,896 --> 01:03:42,896
[slow percussive pulses]
1347
01:03:52,562 --> 01:03:55,521
[eerie ambient music builds slowly]
1348
01:04:17,812 --> 01:04:18,687
Hm.
1349
01:04:21,021 --> 01:04:22,021
[exhales]
1350
01:04:27,104 --> 01:04:29,104
[ethereal ambient music builds]
1351
01:04:42,521 --> 01:04:44,521
[ethereal ambient music intensifies]
1352
01:04:53,437 --> 01:04:55,437
[panting softly]
1353
01:04:56,604 --> 01:04:57,437
[sniffs]
1354
01:04:59,104 --> 01:05:00,771
[sniffing]
1355
01:05:14,229 --> 01:05:16,187
[both gasp softly]
1356
01:05:17,646 --> 01:05:19,354
[Ariana gasps]
1357
01:05:19,354 --> 01:05:21,979
[panting]
1358
01:05:26,354 --> 01:05:27,646
[tether unwinds]
1359
01:05:28,812 --> 01:05:30,646
- [exhales]
- [tether winds]
1360
01:06:02,604 --> 01:06:04,021
[Javier gasps softly]
1361
01:06:05,021 --> 01:06:06,396
- [knife swishes]
- Oh.
1362
01:06:09,687 --> 01:06:11,687
[music builds to crescendo]
1363
01:06:11,687 --> 01:06:12,687
[Javier gasps]
1364
01:06:13,687 --> 01:06:14,854
- [music pulses]
- [gasps]
1365
01:06:15,937 --> 01:06:17,187
[music warbles]
1366
01:06:18,396 --> 01:06:19,479
- [music pulses]
- [gasps]
1367
01:06:21,312 --> 01:06:22,687
- [exhales]
- [blade slices]
1368
01:06:22,687 --> 01:06:24,729
- [music distorts]
- [gasps]
1369
01:06:24,729 --> 01:06:26,062
[Javier gasps]
1370
01:06:26,062 --> 01:06:29,396
[cheers and applause]
1371
01:06:32,479 --> 01:06:33,521
[Javier spits]
1372
01:06:35,521 --> 01:06:36,896
[chuckles]
1373
01:06:36,896 --> 01:06:38,104
[woman] Bravo!
1374
01:06:39,021 --> 01:06:41,021
- [applause and cheers continue]
- Yeah!
1375
01:06:45,021 --> 01:06:46,812
- [Javier] See you later.
- [chuckles]
1376
01:06:47,604 --> 01:06:48,896
You look great.
1377
01:06:49,396 --> 01:06:50,937
What have you done to me?
1378
01:06:51,729 --> 01:06:52,896
Performance art.
1379
01:06:53,521 --> 01:06:55,854
I showed it to you at the bar.
Don't you remember?
1380
01:06:55,854 --> 01:06:57,354
This wasn't like the bar.
1381
01:06:58,271 --> 01:07:00,062
Well, I did make a few changes.
1382
01:07:01,104 --> 01:07:02,354
You didn't like it?
1383
01:07:02,854 --> 01:07:04,437
Is this stuff gonna wash out?
1384
01:07:05,562 --> 01:07:07,771
- What did you use for blood?
- Oh, it's real.
1385
01:07:08,521 --> 01:07:11,354
[laughs] You're completely insane.
You know that?
1386
01:07:11,354 --> 01:07:12,646
- No.
- Yeah.
1387
01:07:12,646 --> 01:07:13,854
[chuckles]
1388
01:07:13,854 --> 01:07:16,729
You’re authentically deranged.
An absolute wacko. Yeah?
1389
01:07:16,729 --> 01:07:20,062
[laughs] Do you want more blood on you?
Here, give me the towel.
1390
01:07:20,062 --> 01:07:21,521
[chuckles] All right.
1391
01:07:24,479 --> 01:07:25,646
- [spits]
- Whoa.
1392
01:07:38,229 --> 01:07:39,062
[inhales]
1393
01:07:39,562 --> 01:07:40,604
- Uh...
- What is this?
1394
01:07:42,104 --> 01:07:43,021
I'm sorry.
1395
01:07:43,729 --> 01:07:44,854
- I'm sorry.
- But...
1396
01:07:45,812 --> 01:07:49,104
- You... You have a girlfriend, don't you?
- Yes. Yeah, I'm sorry. Sorry.
1397
01:07:49,104 --> 01:07:50,937
I'm really sorry. I-- I didn't...
1398
01:07:51,437 --> 01:07:53,062
No, I don't... understand.
1399
01:07:56,187 --> 01:07:59,271
I don't know. Yeah, with her,
I see things clearly. It's great.
1400
01:07:59,771 --> 01:08:02,604
With you, I don't see anything clearly.
That's also great.
1401
01:08:02,604 --> 01:08:03,521
Oh.
1402
01:08:04,437 --> 01:08:05,354
Of course.
1403
01:08:06,312 --> 01:08:09,604
What happens next is...
you need to figure things out.
1404
01:08:10,187 --> 01:08:11,354
Mm... I don't know.
1405
01:08:12,062 --> 01:08:13,437
- [sighs]
- Well, I do know.
1406
01:08:13,979 --> 01:08:15,937
And don't worry, because I'll help you.
1407
01:08:19,229 --> 01:08:21,062
You need to stop being an ass.
1408
01:08:27,604 --> 01:08:30,937
[Javier]
If there was any doubt,
that night decided everything.
1409
01:08:33,646 --> 01:08:36,896
I thought about how long I'd waited
for LucĂa to come into my life.
1410
01:08:37,396 --> 01:08:38,396
THE BLUE TRENCH
TO LUCĂŤA
1411
01:08:38,396 --> 01:08:40,937
Now that I was with her,
I wasn't going to lose her.
1412
01:08:40,937 --> 01:08:41,854
[sighs]
1413
01:08:47,062 --> 01:08:48,729
I wanted to surprise her.
1414
01:08:48,729 --> 01:08:50,812
Finally get Doñate to sign her book.
1415
01:08:51,896 --> 01:08:54,479
Technically, meeting that guy
was the first thing we did together.
1416
01:08:54,479 --> 01:08:56,812
And I thought it would be nice to--
Jesus Christ.
1417
01:08:56,812 --> 01:09:00,354
You really have to ask yourself,
so you consider everyone...
1418
01:09:00,854 --> 01:09:01,937
[Roberto] Of course.
1419
01:09:02,771 --> 01:09:03,729
[exhales]
1420
01:09:05,146 --> 01:09:07,979
[Ariana] I soak him in blood,
I introduce him to my ex-boyfriend,
1421
01:09:07,979 --> 01:09:10,771
I buy him a beer,
I take him all over Madrid, I...
1422
01:09:10,771 --> 01:09:12,562
I show him my scaffolding.
1423
01:09:12,562 --> 01:09:14,104
Something's wrong with me.
1424
01:09:15,812 --> 01:09:16,937
What was I thinking.
1425
01:09:18,104 --> 01:09:19,312
Look, Ariana...
1426
01:09:20,146 --> 01:09:21,021
When...
1427
01:09:21,729 --> 01:09:23,687
When have you ever pursued anyone?
1428
01:09:24,187 --> 01:09:26,021
Explain it... Oh! Never. Never.
1429
01:09:26,021 --> 01:09:28,729
- Do not do it.
- No. What, then?
1430
01:09:28,729 --> 01:09:30,646
I'm not gonna go after him.
1431
01:09:30,646 --> 01:09:32,896
- No.
- What are we doing here?
1432
01:09:34,271 --> 01:09:35,562
We're writing a book.
1433
01:09:36,521 --> 01:09:39,187
And does that book,
by any chance, at any point at all,
1434
01:09:39,187 --> 01:09:40,687
say anything about true love?
1435
01:09:40,687 --> 01:09:42,479
No. The book is about...
1436
01:09:43,021 --> 01:09:44,354
It's about other stuff.
1437
01:09:44,354 --> 01:09:45,562
The book is about...
1438
01:09:46,812 --> 01:09:48,729
What's the book about, Sonsoles?
1439
01:09:48,729 --> 01:09:49,854
What's it about?
1440
01:09:54,812 --> 01:09:56,437
- Overall?
- [Ariana sniffles]
1441
01:09:56,437 --> 01:09:59,229
Specifically, the book is about...
1442
01:09:59,979 --> 01:10:01,729
Um...
1443
01:10:01,729 --> 01:10:02,729
[sighs]
1444
01:10:04,437 --> 01:10:06,854
Jesus, it's about everything
we've been talking about.
1445
01:10:06,854 --> 01:10:10,521
Well, that girl
who travels the world and that...
1446
01:10:10,521 --> 01:10:13,521
Well, who, um, works as a waitress,
1447
01:10:13,521 --> 01:10:16,937
uh, a taxi driver,
who has also looked after monkeys.
1448
01:10:16,937 --> 01:10:18,396
- In Melbourne.
- Yeah.
1449
01:10:18,396 --> 01:10:22,271
And that does a ton of stuff that,
honestly, I don't care about, at all.
1450
01:10:22,271 --> 01:10:23,854
- Sorry?
- Forgive me. Forgive me. No.
1451
01:10:23,854 --> 01:10:24,854
- No, no.
- It's that, uh...
1452
01:10:24,854 --> 01:10:27,437
These things you've been
telling me about, I've already lived it.
1453
01:10:27,437 --> 01:10:30,729
I love you, Sonsoles, but I don't think
you've protested against the pope.
1454
01:10:30,729 --> 01:10:32,896
No, I haven't done that.
Honestly, I haven't done that.
1455
01:10:32,896 --> 01:10:36,354
But just thinking about it, it bores me
to death. It's just killing me now.
1456
01:10:36,937 --> 01:10:39,521
- Yeah.
- I'm just not there anymore.
1457
01:10:39,521 --> 01:10:42,562
I'm at another... another moment of my life.
1458
01:10:42,562 --> 01:10:44,062
- And...
- So...
1459
01:10:44,062 --> 01:10:45,687
Well, tell me this, then.
1460
01:10:46,187 --> 01:10:47,604
What stage are you at?
1461
01:10:47,604 --> 01:10:50,521
It's that... Uh, for example,
when I start writing...
1462
01:10:50,521 --> 01:10:53,521
Mmm... I become paralyzed,
because instead of writing,
1463
01:10:53,521 --> 01:10:56,812
I just go and I buy things
on the internet. But I have no use...
1464
01:10:56,812 --> 01:10:58,896
No possible use for any of them at all.
1465
01:10:58,896 --> 01:11:01,437
And I have to send them back
because I don't have any money.
1466
01:11:01,437 --> 01:11:03,354
- [chuckles]
- Oh, God! I'm such an idiot.
1467
01:11:03,354 --> 01:11:05,729
And then I have to tell you,
a terrible thing happens
1468
01:11:05,729 --> 01:11:08,271
because when I go to an event,
I get drunk.
1469
01:11:08,771 --> 01:11:11,437
Because I never drink.
So I have one sip of something,
1470
01:11:11,437 --> 01:11:14,354
and it feels like I've had, like, 20. And...
1471
01:11:14,354 --> 01:11:18,562
[sighs] I don't know... I'd like to go
someplace to meet people
1472
01:11:18,562 --> 01:11:21,562
that aren't from my world.
No writers, editors...
1473
01:11:22,062 --> 01:11:24,729
It's that... I'm bored of all that stuff.
1474
01:11:24,729 --> 01:11:25,646
You know?
1475
01:11:26,312 --> 01:11:27,437
And there's this guy too.
1476
01:11:28,687 --> 01:11:30,062
Oh, I'm so sorry.
1477
01:11:30,062 --> 01:11:31,937
It's a guy from Romania.
1478
01:11:32,521 --> 01:11:34,979
- Who... Who's really sweet. He's...
- Really?
1479
01:11:34,979 --> 01:11:37,562
Because my father
left me a house in the mountains.
1480
01:11:38,271 --> 01:11:41,437
I go to try and fix it up
every few weekends.
1481
01:11:41,437 --> 01:11:43,271
And he helps me. He helps me.
1482
01:11:43,271 --> 01:11:45,646
And I don't understand anything he says.
1483
01:11:45,646 --> 01:11:48,146
And he doesn't understand
anything that I do.
1484
01:11:48,146 --> 01:11:49,354
[both chuckle]
1485
01:11:50,604 --> 01:11:53,604
And all we talk about is... is plaster.
But you know... Well...
1486
01:11:53,604 --> 01:11:55,479
- [laughing]
- The other day I arrived.
1487
01:11:55,479 --> 01:11:58,979
And he'd installed,
right inside the kitchen... the bathroom!
1488
01:11:58,979 --> 01:12:01,187
[both laughing]
1489
01:12:01,187 --> 01:12:04,771
Please, would you put in
a small little plasterboard divider,
1490
01:12:04,771 --> 01:12:06,896
you know, for the toaster at least.
1491
01:12:06,896 --> 01:12:09,396
[chuckles] No, it's just, I honestly...
1492
01:12:10,104 --> 01:12:12,312
So, I don't want to be a goddamn writer.
1493
01:12:13,146 --> 01:12:16,646
I just want to stop
being this... this "personality,"
1494
01:12:17,396 --> 01:12:19,896
and be just a woman, who's quite normal,
1495
01:12:19,896 --> 01:12:21,229
a woman who's joyful.
1496
01:12:22,146 --> 01:12:24,146
[light music builds slowly]
1497
01:12:25,229 --> 01:12:26,896
Then what are you doing?
1498
01:12:28,896 --> 01:12:30,229
[Sonsoles] What are you doing?
1499
01:12:30,229 --> 01:12:31,854
What are you doing? What are you...
1500
01:12:31,854 --> 01:12:34,771
[laughs] Hey, it took me a long time to...
1501
01:12:34,771 --> 01:12:36,562
t-t-to take those notes.
1502
01:12:36,562 --> 01:12:38,479
No, no, no, no. Don't do that. It's...
1503
01:12:38,479 --> 01:12:40,396
Please. [laughs]
1504
01:12:43,479 --> 01:12:46,062
That's it. That's what
you should be writing about.
1505
01:12:48,146 --> 01:12:50,312
Those of us who have been to Hell know.
1506
01:12:50,312 --> 01:12:52,687
We recognize each other through the eyes.
1507
01:12:53,979 --> 01:12:55,687
And Roberto Molina is...
1508
01:12:57,187 --> 01:12:58,687
and you are, Roberto,
1509
01:12:59,271 --> 01:13:00,271
a hero.
1510
01:13:00,271 --> 01:13:01,187
[sighs]
1511
01:13:01,729 --> 01:13:05,062
Roberto, what do you feel when
you arrive at a developing nation?
1512
01:13:05,062 --> 01:13:06,646
[clears throat] Well...
1513
01:13:07,437 --> 01:13:09,104
Well, a lot of responsibility.
1514
01:13:09,104 --> 01:13:12,646
Right? Because of course,
dry heels, calluses,
1515
01:13:12,646 --> 01:13:14,729
or, God forbid, calcaneal spurs,
1516
01:13:14,729 --> 01:13:17,562
are very uncomfortable things
whether here or in Cambodia.
1517
01:13:17,562 --> 01:13:21,521
So, I can safely say without mistake
that the feet are the great forgotten
1518
01:13:21,521 --> 01:13:23,437
when it comes to their health?
1519
01:13:23,437 --> 01:13:25,062
Without a doubt. Yes.
1520
01:13:26,146 --> 01:13:30,021
Of course, when you have to walk
15 kilometers to the nearest well...
1521
01:13:30,021 --> 01:13:32,354
Hm, how do you walk? Hm?
1522
01:13:32,354 --> 01:13:34,812
- On your hands? No.
- [audience laughs]
1523
01:13:35,312 --> 01:13:36,646
Absolutely.
1524
01:13:37,396 --> 01:13:38,479
Any questions?
1525
01:13:41,604 --> 01:13:42,604
- Hello.
- Hi.
1526
01:13:43,104 --> 01:13:45,937
Um, what began your journey
1527
01:13:45,937 --> 01:13:49,396
from simple podiatrist to being such
a benchmark for international cooperation?
1528
01:13:49,396 --> 01:13:51,812
Well, it's not that big of a... [sighs]
1529
01:13:53,771 --> 01:13:55,437
[hushed murmuring]
1530
01:13:57,729 --> 01:13:59,021
[clears throat]
1531
01:13:59,021 --> 01:14:01,271
Sorry. Yes. Uh...
1532
01:14:02,479 --> 01:14:04,646
I had a very comfortable life.
1533
01:14:04,646 --> 01:14:06,979
Hm? With my practice, my girlfriend, my--
1534
01:14:06,979 --> 01:14:10,354
Well, I'd put a down payment
on an apartment. Right? Yes.
1535
01:14:10,354 --> 01:14:11,396
But...
1536
01:14:12,437 --> 01:14:13,687
my heart got broken.
1537
01:14:13,687 --> 01:14:16,021
Yes. Love has destroyed
more lives than napalm.
1538
01:14:16,021 --> 01:14:18,437
[sighs] Roberto,
can you tell us what happened?
1539
01:14:18,437 --> 01:14:19,354
[Roberto] Mm...
1540
01:14:20,479 --> 01:14:22,729
My girlfriend left me for my best friend.
1541
01:14:23,646 --> 01:14:27,604
Well... if you can call a guy
like that a friend, of course. [chuckles]
1542
01:14:29,354 --> 01:14:30,396
[Javier] Uh...
1543
01:14:32,604 --> 01:14:34,104
Hi. How are you?
1544
01:14:36,437 --> 01:14:38,771
I have more of an observation
than a question.
1545
01:14:40,187 --> 01:14:43,479
When a couple really works out,
then nothing can break it up.
1546
01:14:43,479 --> 01:14:46,479
That is beautiful.
Very beautiful, wasn't it? Yeah.
1547
01:14:46,979 --> 01:14:50,729
What isn't as beautiful is
your girlfriend screwing your best friend
1548
01:14:50,729 --> 01:14:52,521
for months behind your back.
1549
01:14:54,146 --> 01:14:56,229
Well, maybe... I don't know, just saying...
1550
01:14:56,729 --> 01:14:59,562
Maybe you'd still be together
if you'd listened to her a little bit more
1551
01:14:59,562 --> 01:15:00,854
instead of being such a loser.
1552
01:15:00,854 --> 01:15:04,354
- We were going to get married!
- And she didn't want to do that!
1553
01:15:04,354 --> 01:15:07,229
- But you told me she did!
- No! You got it all wrong!
1554
01:15:07,229 --> 01:15:09,146
But your plan worked out
marvelously well, huh?
1555
01:15:09,146 --> 01:15:10,604
I'm really sorry.
1556
01:15:11,187 --> 01:15:12,312
I messed up.
1557
01:15:13,437 --> 01:15:14,937
I shouldn't have gotten involved.
1558
01:15:16,229 --> 01:15:18,229
The last thing I meant to do was hurt you.
1559
01:15:20,646 --> 01:15:21,687
I'm sorry.
1560
01:15:27,562 --> 01:15:28,562
Well...
1561
01:15:30,521 --> 01:15:33,562
As it turns out, things...
since then have been pretty good.
1562
01:15:34,937 --> 01:15:36,187
I can see that.
1563
01:15:37,271 --> 01:15:39,229
I travel a lot, I help others.
1564
01:15:42,729 --> 01:15:43,687
But I still love her.
1565
01:15:43,687 --> 01:15:46,271
[hushed murmuring]
1566
01:15:48,729 --> 01:15:51,354
And that's why I'm happy to see
she's happy with you.
1567
01:15:55,771 --> 01:15:56,937
Yes.
1568
01:15:56,937 --> 01:16:00,021
Yes, what? Are you just here to gloat or...?
Come on, what is it?
1569
01:16:00,021 --> 01:16:02,146
- I just want an autograph.
- Oh.
1570
01:16:04,229 --> 01:16:05,187
[sighs]
1571
01:16:06,812 --> 01:16:07,729
Forgive me.
1572
01:16:08,229 --> 01:16:10,229
[melancholy music plays]
1573
01:16:14,271 --> 01:16:15,146
Come here.
1574
01:16:15,146 --> 01:16:18,521
[audience exclaims, applauds]
1575
01:16:57,021 --> 01:17:01,271
TO LUCĂŤA, TO MANY YEARS
ON THE ISLAND OF HYDRA
1576
01:17:01,854 --> 01:17:03,146
[door closes]
1577
01:17:05,729 --> 01:17:07,187
- Honey.
- Hello.
1578
01:17:09,104 --> 01:17:10,187
Mm.
1579
01:17:14,229 --> 01:17:15,687
- How are you?
- Good.
1580
01:17:17,354 --> 01:17:18,271
How was it?
1581
01:17:18,812 --> 01:17:20,271
- Good.
- Mm-hm?
1582
01:17:22,604 --> 01:17:23,437
What?
1583
01:17:23,937 --> 01:17:25,354
[inhales] Nothing.
1584
01:17:27,771 --> 01:17:28,771
Go on, tell me.
1585
01:17:30,562 --> 01:17:32,521
Well... [sighs]
1586
01:17:35,104 --> 01:17:37,187
Do you know what happened
on the first day?
1587
01:17:37,187 --> 01:17:39,687
I came across
a beautiful rug in the Medina.
1588
01:17:40,229 --> 01:17:43,521
And I started to barter,
and when I'd got it down to 100 euros...
1589
01:17:43,521 --> 01:17:44,896
[sighs]
1590
01:17:44,896 --> 01:17:47,437
...I walked away
because I didn't like it anymore.
1591
01:17:47,437 --> 01:17:48,354
Oh.
1592
01:17:48,896 --> 01:17:51,396
And then, on the second day,
we found this awful bar.
1593
01:17:52,104 --> 01:17:53,437
It was horrible.
1594
01:17:53,437 --> 01:17:55,104
[scoffs] Disgusting.
1595
01:17:56,646 --> 01:17:59,562
And I wanted to order a Caesar salad
because I really had a craving.
1596
01:17:59,562 --> 01:18:00,812
- [Javier] Mm.
- Big time.
1597
01:18:00,812 --> 01:18:03,396
- And do you know what happened?
- [Javier] The runs.
1598
01:18:04,312 --> 01:18:06,312
I didn't order it. But Esther did.
1599
01:18:06,312 --> 01:18:08,437
- [tap starts and stops]
- And the runs.
1600
01:18:08,437 --> 01:18:10,354
Nothing happened. It was delicious.
1601
01:18:13,354 --> 01:18:17,146
But I... I didn't have the Caesar salad.
1602
01:18:19,937 --> 01:18:21,646
I'm sorry. I messed up your trip.
1603
01:18:21,646 --> 01:18:22,729
No.
1604
01:18:23,812 --> 01:18:25,437
It was the best trip of my life.
1605
01:18:26,187 --> 01:18:27,146
I don't understand.
1606
01:18:27,146 --> 01:18:29,687
Well, yes, because
on the third day, I said...
1607
01:18:29,687 --> 01:18:33,812
"Look, enough. I don't care.
I'm gonna do whatever I feel like doing
1608
01:18:33,812 --> 01:18:37,479
without thinking or listening
to your little voice, every second."
1609
01:18:39,854 --> 01:18:41,604
Lots happened to us too.
1610
01:18:41,604 --> 01:18:42,812
We were robbed.
1611
01:18:43,646 --> 01:18:45,521
Esther... [laughs]
1612
01:18:46,312 --> 01:18:48,604
[laughing] Esther rolled down a dune...
1613
01:18:48,604 --> 01:18:51,271
[breathes deeply] ...and twisted her ankle.
1614
01:18:52,271 --> 01:18:55,146
I took some mud baths
in what turned out not to be mud.
1615
01:18:55,771 --> 01:18:57,771
- What was it?
- Don't ask. Gross.
1616
01:18:58,979 --> 01:19:01,146
We came back on that plane
laughing our asses off.
1617
01:19:01,854 --> 01:19:02,937
It was incredible.
1618
01:19:03,646 --> 01:19:05,396
Oh, and hold on. That's right.
1619
01:19:09,646 --> 01:19:11,437
Carlota is marrying her boyfriend.
1620
01:19:15,937 --> 01:19:18,021
I'm really glad you had such a great time.
1621
01:19:23,312 --> 01:19:25,437
It's easy, if you let life surprise you.
1622
01:19:28,146 --> 01:19:29,812
I'm gonna take a shower, okay?
1623
01:19:30,354 --> 01:19:32,646
[sighs] Listen, tomorrow I'll be
moving these couches around
1624
01:19:32,646 --> 01:19:35,271
because this house is
desperately needing some change.
1625
01:19:53,687 --> 01:19:55,687
Oh, I forgot to tell you, I saw Roberto.
1626
01:19:55,687 --> 01:19:56,687
Hm?
1627
01:19:57,979 --> 01:19:59,187
I saw Roberto.
1628
01:20:00,271 --> 01:20:01,354
- Oh.
- Mm.
1629
01:20:02,021 --> 01:20:03,062
He's really changed.
1630
01:20:03,604 --> 01:20:05,062
He's like a different person.
1631
01:20:05,854 --> 01:20:06,771
Oh, really?
1632
01:20:08,521 --> 01:20:10,937
Maybe we could meet
and patch things up, you know?
1633
01:20:14,187 --> 01:20:15,062
All right.
1634
01:20:17,646 --> 01:20:20,646
[sighs] I'm so tired.
I'm turning off the light, okay?
1635
01:20:24,812 --> 01:20:25,646
[Javier sighs]
1636
01:20:25,646 --> 01:20:28,729
[gentle music plays]
1637
01:20:29,312 --> 01:20:31,896
LucĂa, things got complicated,
and I can't make it.
1638
01:20:31,896 --> 01:20:34,062
Hope it goes well with Roberto, okay?
1639
01:20:34,062 --> 01:20:35,146
Bye now.
1640
01:20:56,229 --> 01:20:57,687
- Uh... Hi.
- Mm.
1641
01:20:57,687 --> 01:20:59,062
How are you?
1642
01:21:01,312 --> 01:21:03,812
I just got a message from Javier.
He can't make it.
1643
01:21:04,729 --> 01:21:06,562
- Javier can't make it?
- No.
1644
01:21:07,062 --> 01:21:07,937
Um...
1645
01:21:08,896 --> 01:21:10,687
- Oh.
- I don't know if you...
1646
01:21:10,687 --> 01:21:12,896
[gentle music continues]
1647
01:21:25,854 --> 01:21:27,104
I'm sorry.
1648
01:21:27,104 --> 01:21:28,312
[Roberto] "I'm sorry."
1649
01:21:29,062 --> 01:21:31,062
That sounded
really sincere. Touching.
1650
01:21:31,062 --> 01:21:33,396
Really. I mean,
from the bottom of your heart.
1651
01:21:33,396 --> 01:21:36,771
[clears throat] Look, I'm gonna go
because this wasn't a good idea.
1652
01:21:36,771 --> 01:21:38,479
- No.
- I actually wanted to see you.
1653
01:21:38,479 --> 01:21:40,354
But not if I have to take this abuse.
1654
01:21:45,062 --> 01:21:47,437
What do you want?
For me to say I feel like a piece of shit
1655
01:21:47,437 --> 01:21:50,354
for falling in love with your friend?
I don't know. [sighs]
1656
01:21:51,229 --> 01:21:53,104
Well, I'm not sure, but that'd be a start.
1657
01:22:00,479 --> 01:22:02,771
[sighs deeply] Oh, God, I'm sorry.
1658
01:22:04,646 --> 01:22:07,146
Sorry, I got discombobulated too.
1659
01:22:07,146 --> 01:22:09,271
- I thought Javier would be here and...
- Yeah, me too.
1660
01:22:10,354 --> 01:22:11,437
Sit down, okay?
1661
01:22:17,229 --> 01:22:18,229
[sighs]
1662
01:22:22,062 --> 01:22:24,062
[Roberto] You still
haven't told me if you're happy.
1663
01:22:25,437 --> 01:22:29,062
It's just, I think there's something
more serious that we should talk about.
1664
01:22:29,062 --> 01:22:31,146
- Hm?
- Which is this beard.
1665
01:22:31,146 --> 01:22:32,354
[chuckles]
1666
01:22:32,854 --> 01:22:34,646
- Yeah.
- Awesome, right?
1667
01:22:35,187 --> 01:22:36,896
[snarling playfully]
1668
01:22:36,896 --> 01:22:38,271
What have you been up to?
1669
01:22:39,146 --> 01:22:42,312
What have I been up to?
Well, none of the stuff I used to do.
1670
01:22:42,312 --> 01:22:44,562
- Have you closed your clinic?
- I closed it.
1671
01:22:44,562 --> 01:22:46,771
I closed the clinic,
told everyone to go to hell...
1672
01:22:46,771 --> 01:22:50,062
Well, well, well, you're gonna love this.
Guess where I'm going next month.
1673
01:22:50,062 --> 01:22:50,979
Where?
1674
01:22:51,812 --> 01:22:53,396
- Madagascar.
- What?
1675
01:22:53,396 --> 01:22:54,854
Yes. I'm sorry.
1676
01:22:55,396 --> 01:22:56,229
So sorry.
1677
01:22:56,854 --> 01:22:59,396
- How are you going there before I do?
- [laughs]
1678
01:22:59,396 --> 01:23:01,062
Come on, I'm not gonna live on my own
1679
01:23:01,062 --> 01:23:03,521
in that shithole penthouse
we were looking at.
1680
01:23:04,021 --> 01:23:05,229
God no.
1681
01:23:05,229 --> 01:23:07,687
- So you didn't buy that place, either?
- No.
1682
01:23:07,687 --> 01:23:09,396
No. I haven't bought anything.
1683
01:23:09,396 --> 01:23:11,979
No. I don't want anything
holding me back. In fact...
1684
01:23:11,979 --> 01:23:14,062
[inaudible conversation]
1685
01:23:18,854 --> 01:23:21,146
- So, are you good or not?
- Yes, we're fine.
1686
01:23:21,146 --> 01:23:22,104
Ah.
1687
01:23:22,104 --> 01:23:23,437
I mean, it's Javi.
1688
01:23:23,437 --> 01:23:26,104
Well, yeah, you know him,
so there are a few things...
1689
01:23:26,604 --> 01:23:27,479
Mm...
1690
01:23:29,437 --> 01:23:31,354
Sometimes it's like, it's...
1691
01:23:32,312 --> 01:23:34,521
Just surprising him is really hard.
1692
01:23:34,521 --> 01:23:36,312
Hold on. If you like surprises,
1693
01:23:36,312 --> 01:23:38,187
I planned a surprise once,
1694
01:23:38,187 --> 01:23:40,812
a marriage proposal,
which was a pretty damn big surprise.
1695
01:23:40,812 --> 01:23:43,771
Please, can we just
never mention that day, like, ever again?
1696
01:23:43,771 --> 01:23:45,396
I was sure everything was fine,
1697
01:23:45,396 --> 01:23:47,687
it was gonna be like a movie,
that you'd say, "Yes, I do."
1698
01:23:47,687 --> 01:23:49,854
- You went down on one knee.
- I got a slap in the face.
1699
01:23:49,854 --> 01:23:52,229
- I did not get to go down on one knee.
- Yes, a little, yes.
1700
01:23:52,229 --> 01:23:53,937
- Ehh... I bent one.
- It's just...
1701
01:23:53,937 --> 01:23:56,062
- It hurts. I can still feel that slap.
- Oh, God.
1702
01:23:56,062 --> 01:23:58,396
Jesus. I still look like the asshole.
1703
01:23:58,396 --> 01:23:59,646
- Jesus.
- Oh, you know...
1704
01:24:00,687 --> 01:24:02,312
- It was cute.
- Hm.
1705
01:24:02,896 --> 01:24:04,187
But it wasn't the right time.
1706
01:24:04,187 --> 01:24:06,229
It wasn't the right time.
It really wasn't.
1707
01:24:06,229 --> 01:24:08,604
[both laughing]
1708
01:24:09,271 --> 01:24:10,479
I'm such an idiot.
1709
01:24:10,479 --> 01:24:11,729
I gotta go pee.
1710
01:24:12,729 --> 01:24:13,604
Go pee.
1711
01:24:14,687 --> 01:24:15,771
[LucĂa clears throat]
1712
01:24:16,396 --> 01:24:17,437
[inhales]
1713
01:24:18,646 --> 01:24:21,146
Can we just hug each other? Is that weird?
1714
01:24:22,396 --> 01:24:23,729
- I want that.
- Yeah.
1715
01:24:26,812 --> 01:24:27,771
[Roberto murmurs]
1716
01:24:33,479 --> 01:24:35,687
- I really missed you.
- Me too.
1717
01:24:39,562 --> 01:24:42,771
[Javier]
I've spent half my life
looking for that big love story.
1718
01:24:42,771 --> 01:24:44,354
- And I found it.
- Almost there, buddy.
1719
01:24:44,354 --> 01:24:46,437
- But it wasn't mine.
- You don't look too excited.
1720
01:24:46,437 --> 01:24:47,396
Hello.
1721
01:24:47,937 --> 01:24:48,771
Wait.
1722
01:24:48,771 --> 01:24:51,771
[gentle music playing]
1723
01:24:51,771 --> 01:24:53,437
Oh. That's for him? Thanks.
1724
01:24:54,021 --> 01:24:55,729
Hey. Look what he gave you.
1725
01:24:57,854 --> 01:24:59,729
You'd be amazed
at all the things you can do
1726
01:24:59,729 --> 01:25:02,604
when you're not obsessed
with finding the love of your life.
1727
01:25:02,604 --> 01:25:03,687
[cat meows]
1728
01:25:15,562 --> 01:25:17,562
Mmm... [kissing]
1729
01:25:19,229 --> 01:25:21,104
You're so cute and chubby.
1730
01:25:22,896 --> 01:25:24,104
[chuckles]
1731
01:25:25,437 --> 01:25:26,479
[cat meows]
1732
01:25:42,812 --> 01:25:45,562
[Javier]
I started going to talks
for more than just the free booze.
1733
01:25:45,562 --> 01:25:47,896
- Cheers. See you next week, right?
- Of course.
1734
01:25:47,896 --> 01:25:50,021
- I read my colleagues' books.
- Hey!
1735
01:25:50,021 --> 01:25:53,104
I took an interest in how they worked.
We shared our concerns.
1736
01:25:53,604 --> 01:25:54,937
Soon enough, I realized something.
1737
01:25:54,937 --> 01:25:56,187
VAMPIRES IN MAUTHAUSEN 2
1738
01:25:56,187 --> 01:25:58,771
No one has any fucking idea
what they're doing.
1739
01:25:58,771 --> 01:26:00,979
And I was honest, for the first time.
1740
01:26:01,562 --> 01:26:03,229
With myself and with others.
1741
01:26:04,896 --> 01:26:08,021
Dear booksellers, readers,
and fellow professionals.
1742
01:26:08,021 --> 01:26:09,979
Here are our options. What do we think?
1743
01:26:09,979 --> 01:26:12,646
I've always said that Mon FORTE
is going from strength to strength.
1744
01:26:12,646 --> 01:26:13,979
- But that's a lie.
- You sure?
1745
01:26:13,979 --> 01:26:15,271
Things are pretty bad.
1746
01:26:15,771 --> 01:26:17,521
- Let's print it, then.
- And it's all my fault.
1747
01:26:18,312 --> 01:26:20,021
I haven't released a good book in...
1748
01:26:20,521 --> 01:26:22,812
Well, I've probably
never released a good book.
1749
01:26:24,062 --> 01:26:26,979
But I truly believe that
Sonsoles Durán's next book is amazing.
1750
01:26:26,979 --> 01:26:28,479
- Let's go!
- Whoo!
1751
01:26:29,479 --> 01:26:32,479
Hopefully we'll go to a second edition,
and we can celebrate.
1752
01:26:32,979 --> 01:26:34,104
[sighs]
1753
01:26:34,104 --> 01:26:36,187
[indistinct chatter]
1754
01:26:36,937 --> 01:26:37,812
Hello.
1755
01:26:37,812 --> 01:26:40,812
["Un P'tit Baiser"
by Vanessa Paradis & M playing]
1756
01:26:40,812 --> 01:26:42,604
- Hi there.
- [Carla] Hey! it's about time.
1757
01:26:42,604 --> 01:26:44,187
- How's it going?
- They're expecting you.
1758
01:26:44,187 --> 01:26:46,312
- I'm going. Put this in the fridge.
- I'm on it.
1759
01:26:48,812 --> 01:26:50,479
- How are you?
- Hey, man. Congratulations.
1760
01:26:52,021 --> 01:26:54,687
- Thanks for coming.
- Of course. We wouldn't miss this.
1761
01:26:55,437 --> 01:26:56,937
We brought you a little something.
1762
01:26:56,937 --> 01:26:58,437
- Oh, you did?
- Surprise.
1763
01:26:58,437 --> 01:26:59,854
Oh, a wedding invite?
1764
01:26:59,854 --> 01:27:01,979
- No.
- What are you saying, a wedding invite?
1765
01:27:01,979 --> 01:27:04,979
It's from my foundation.
We've sponsored some feet in your name.
1766
01:27:04,979 --> 01:27:06,437
Mm. Oh, amazing. Thank you.
1767
01:27:06,437 --> 01:27:09,062
- That'll be 50 euros.
- Sheesh, I only have 25.
1768
01:27:09,062 --> 01:27:11,646
- I'll just do the right one, okay?
- You're so cheap.
1769
01:27:11,646 --> 01:27:13,979
- [chuckling]
- [Sonsoles] Listen up, please.
1770
01:27:13,979 --> 01:27:17,521
Please, just a...
A moment of your attention.
1771
01:27:17,521 --> 01:27:19,271
- [music fades out]
- Thank you.
1772
01:27:19,771 --> 01:27:22,396
So, the book has been a hit.
1773
01:27:23,479 --> 01:27:27,729
And... here's the man
who has made it all possible.
1774
01:27:28,312 --> 01:27:30,229
- [chuckles]
- Javier has a gift.
1775
01:27:30,229 --> 01:27:34,771
He was able to see in me something
that I hadn't seen for a long time.
1776
01:27:35,479 --> 01:27:36,729
That I'm a writer.
1777
01:27:37,312 --> 01:27:39,979
- Thanks for putting up with me.
- [chuckling]
1778
01:27:39,979 --> 01:27:43,104
- That's right.
- And above all, for getting me.
1779
01:27:43,104 --> 01:27:45,104
[crowd exclaiming and clapping]
1780
01:27:45,104 --> 01:27:46,437
["Un P'tit Baiser" plays]
1781
01:27:46,437 --> 01:27:49,271
All right, so now let's all celebrate,
'cause Javier is paying!
1782
01:27:49,271 --> 01:27:51,229
- Ah...
- No, no, no. The book is paying.
1783
01:27:51,229 --> 01:27:52,479
- The book is.
- Yeah.
1784
01:27:52,979 --> 01:27:53,979
[Sonsoles chuckles]
1785
01:27:56,271 --> 01:27:57,521
Thank you.
1786
01:27:57,521 --> 01:27:58,979
Oh, no. Thank you.
1787
01:28:00,687 --> 01:28:01,729
How are you?
1788
01:28:02,229 --> 01:28:04,687
- Good, actually.
- How's your love life going?
1789
01:28:05,187 --> 01:28:06,187
Um, stalled.
1790
01:28:06,187 --> 01:28:07,521
- Oh, yeah?
- Yeah.
1791
01:28:07,521 --> 01:28:09,187
Well, I brought you a surprise.
1792
01:28:09,187 --> 01:28:10,729
- Oh, yeah?
- Over there.
1793
01:28:16,937 --> 01:28:17,854
Hey.
1794
01:28:18,354 --> 01:28:19,396
[Ariana] Hey.
1795
01:28:20,437 --> 01:28:21,354
You're back.
1796
01:28:22,062 --> 01:28:24,021
- From where?
- From Australia.
1797
01:28:24,021 --> 01:28:25,479
Oh, no. I didn't go.
1798
01:28:25,479 --> 01:28:27,812
Yeah. No, I didn't go because I...
1799
01:28:28,312 --> 01:28:30,771
Because... Because I actually thought,
1800
01:28:30,771 --> 01:28:32,771
"Ariana, what the hell
would you do there again?"
1801
01:28:32,771 --> 01:28:34,312
And I just couldn't be bothered.
1802
01:28:34,312 --> 01:28:37,562
But don't worry. With the money from
the tickets, I'm self-producing a podcast.
1803
01:28:37,562 --> 01:28:38,854
[chuckles]
1804
01:28:38,854 --> 01:28:39,812
I'm good.
1805
01:28:40,937 --> 01:28:42,437
- I'm sure you are.
- Yeah.
1806
01:28:45,479 --> 01:28:46,437
Well...
1807
01:28:47,562 --> 01:28:48,812
I hope things go well.
1808
01:28:48,812 --> 01:28:50,062
[song ends]
1809
01:28:52,979 --> 01:28:55,062
- You're leaving?
- Yeah. Yeah.
1810
01:28:56,646 --> 01:28:58,979
But you were here.
We could have been seeing each other.
1811
01:28:58,979 --> 01:29:00,229
Uh, yeah.
1812
01:29:01,646 --> 01:29:03,104
- No.
- No?
1813
01:29:03,771 --> 01:29:05,146
Look, Javi, I...
1814
01:29:06,229 --> 01:29:09,896
Truth is that I have...
these doubts about things, but...
1815
01:29:11,687 --> 01:29:13,187
But I know when there’s someone I like.
1816
01:29:13,187 --> 01:29:16,979
[soaring vocals rise and fall]
1817
01:29:17,562 --> 01:29:20,479
I don't need to see the future
for me to take the plunge.
1818
01:29:22,771 --> 01:29:23,646
Yeah.
1819
01:29:23,646 --> 01:29:27,396
[soaring vocals rise and fall]
1820
01:29:33,104 --> 01:29:37,479
[soaring vocals rise]
1821
01:29:37,479 --> 01:29:40,354
[soaring vocals fade out]
1822
01:29:46,771 --> 01:29:47,687
I better go.
1823
01:29:51,021 --> 01:29:52,187
Bye.
1824
01:29:52,771 --> 01:29:55,354
Listen, I'm leaving. See you. [chuckles]
1825
01:29:55,354 --> 01:29:56,729
[door opens]
1826
01:29:57,812 --> 01:29:59,271
[door closes]
1827
01:29:59,271 --> 01:30:01,354
- [traffic sounds]
- [sighs]
1828
01:30:02,104 --> 01:30:04,354
[soaring music builds slowly]
1829
01:30:06,229 --> 01:30:07,146
[Javier] Wait up.
1830
01:30:09,812 --> 01:30:10,854
I'll come with you.
1831
01:30:12,479 --> 01:30:13,437
To where?
1832
01:30:14,687 --> 01:30:15,646
I don't know.
1833
01:30:16,479 --> 01:30:17,437
Anywhere.
1834
01:30:23,562 --> 01:30:25,562
[soaring music fades out]
1835
01:30:26,479 --> 01:30:28,979
["Ma Vie" by Liv Del Estal playing]
1836
01:32:48,771 --> 01:32:50,771
[pleasant instrumental music plays]
1837
01:34:22,146 --> 01:34:24,146
[gentle instrumental music plays]
1838
01:34:28,854 --> 01:34:30,854
[choral vocalizations rising]
1839
01:35:08,146 --> 01:35:10,146
[gentle music fades out]
132923