All language subtitles for Love at First Kiss (2023) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:09,229 ["Ma Vie" by Liv Del Estal playing] 2 00:00:14,312 --> 00:00:15,729 [man] Ah, kisses! 3 00:00:16,479 --> 00:00:19,896 Sweet, tender, passionate... 4 00:00:21,479 --> 00:00:25,229 Everything you need to know about the other person is in that first kiss. 5 00:00:25,229 --> 00:00:26,687 In that one moment-- 6 00:00:26,687 --> 00:00:28,521 Okay, come on, calm down. 7 00:00:29,854 --> 00:00:33,479 When you kiss someone, you can feel whether that person is for you or not. 8 00:00:33,479 --> 00:00:35,479 Whether or not you're made for one another. 9 00:00:35,979 --> 00:00:39,104 - It's as though you can tell-- - My love. Hey, I'm sorry I’m late. 10 00:00:39,104 --> 00:00:41,604 Mm! It's just... So, you know when your boss gets crazy, 11 00:00:41,604 --> 00:00:43,479 and asks for a million things all of a sudden? 12 00:00:43,479 --> 00:00:45,812 Like, hello? It's Friday night at the end of the day. 13 00:00:45,812 --> 00:00:47,437 Why didn't you ask yesterday? 14 00:00:48,312 --> 00:00:49,187 You're so serious. 15 00:00:49,187 --> 00:00:50,896 - Oh? - Yes. 16 00:00:50,896 --> 00:00:52,521 Is something wrong? 17 00:00:53,104 --> 00:00:54,104 What could be wrong? 18 00:00:54,604 --> 00:00:57,062 - You still haven't had any of the nuts? - Huh? 19 00:00:57,062 --> 00:00:58,521 The nuts are still here. 20 00:00:59,021 --> 00:01:00,937 You usually eat them up like there is no tomorrow. 21 00:01:00,937 --> 00:01:02,437 - [chuckles] - Mm. Hm. 22 00:01:02,437 --> 00:01:03,687 Hello. [gasps] 23 00:01:04,187 --> 00:01:05,271 [chuckles] 24 00:01:05,271 --> 00:01:07,896 - What's up, Silvia? - How are you? [chuckles] 25 00:01:07,896 --> 00:01:09,312 - Hello. - Hi. 26 00:01:09,312 --> 00:01:11,062 - Berta, Silvia. - It's a pleasure. 27 00:01:12,604 --> 00:01:13,687 - [awkward chuckles] - Hm. 28 00:01:14,271 --> 00:01:16,437 It's just... he's so nice, isn't he? 29 00:01:16,437 --> 00:01:18,646 You know, at the start, he's so sweet... 30 00:01:18,646 --> 00:01:21,937 But then, he looks at you, like, in a weird way. 31 00:01:21,937 --> 00:01:24,729 Like in a way that he... he knows something you don't. 32 00:01:24,729 --> 00:01:26,812 Then all of a sudden, out of the blue, he dumps you. 33 00:01:26,812 --> 00:01:29,854 - What is this, Silvia? - It's true, though. It's true. 34 00:01:29,854 --> 00:01:31,562 You dumped me, out of nowhere. 35 00:01:31,562 --> 00:01:34,271 - I'm sorry, but we're still together. - It was right here as well. 36 00:01:35,604 --> 00:01:37,271 Uh... Are we breaking up? 37 00:01:37,271 --> 00:01:38,437 No. 38 00:01:39,021 --> 00:01:41,437 - Has he had any nuts? Oh. - What? 39 00:01:42,896 --> 00:01:45,021 Look, he arranged to meet you on a Friday. 40 00:01:45,021 --> 00:01:47,396 When the bar is packed, so you can't make a scene. 41 00:01:47,396 --> 00:01:50,187 And I also bet he's already paid, so he can leave in a hurry. 42 00:01:50,187 --> 00:01:52,229 - You're sounding foolish. - There you go. 43 00:01:52,812 --> 00:01:54,437 [gasps] But we're doing so well. 44 00:01:54,437 --> 00:01:56,771 - Yes. Yes, just as things are going well. - Yeah. 45 00:01:56,771 --> 00:01:58,812 It's just that... he doesn't see a future. 46 00:01:58,812 --> 00:02:00,521 Mmm. Well, he says that to everyone. 47 00:02:00,521 --> 00:02:02,312 He's just afraid of commitment, you know? 48 00:02:02,312 --> 00:02:03,354 I guess I am. 49 00:02:03,354 --> 00:02:06,062 - How can you know we don't have a future? - Well, because... 50 00:02:07,812 --> 00:02:09,729 [man] I still remember my first kiss. 51 00:02:11,396 --> 00:02:13,396 [birds chirping] 52 00:02:16,229 --> 00:02:18,229 [indistinct chatter] 53 00:02:19,354 --> 00:02:23,396 [chanting] Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 54 00:02:23,396 --> 00:02:24,771 [cheering] 55 00:02:27,104 --> 00:02:28,521 [chanting] Kiss! Kiss! Kiss! 56 00:02:28,521 --> 00:02:30,854 [man] That was the exact moment it all started. 57 00:02:30,854 --> 00:02:32,604 [ethereal music builds slowly] 58 00:02:35,229 --> 00:02:36,271 [whooshing] 59 00:02:45,437 --> 00:02:47,062 [cheers and applause] 60 00:02:58,562 --> 00:02:59,812 - [laughter] - [clapping] 61 00:03:01,437 --> 00:03:03,354 [man] Back then, I didn't understand. 62 00:03:05,479 --> 00:03:07,104 But it wasn't long before I did. 63 00:03:08,354 --> 00:03:10,354 [happy upbeat music playing] 64 00:03:26,771 --> 00:03:28,771 - Hey... - If I win, you buy dinner. 65 00:03:34,687 --> 00:03:36,187 Ugh, that was a bust. 66 00:03:36,729 --> 00:03:37,854 [whistle blows] 67 00:03:40,146 --> 00:03:42,229 [cheers and applause] 68 00:03:44,396 --> 00:03:46,687 [man] Everything happened exactly like that. 69 00:03:46,687 --> 00:03:48,646 And when I say everything, 70 00:03:48,646 --> 00:03:51,104 I mean... everything. 71 00:03:55,354 --> 00:03:57,354 I lost three years of my life. 72 00:03:57,354 --> 00:03:58,979 The three years I dated her. 73 00:03:59,854 --> 00:04:03,104 But I just needed one last date to confirm my worst fears. 74 00:04:03,604 --> 00:04:05,437 [girl] So is writing what you really want to do? 75 00:04:05,437 --> 00:04:07,937 I'd really love to, but I don't have the discipline for that. 76 00:04:07,937 --> 00:04:10,354 I want to be a great publisher, you know? 77 00:04:10,354 --> 00:04:12,312 Publish new talent, not any bestsellers. 78 00:04:12,312 --> 00:04:15,271 When you see the logo, you'll say, "This one has quality." 79 00:04:15,271 --> 00:04:16,937 [chuckles] 80 00:04:16,937 --> 00:04:19,646 - Well, I like to go free-diving. - Oh, look at that. 81 00:04:20,271 --> 00:04:21,646 [whooshing] 82 00:04:21,646 --> 00:04:23,854 Hey! Someone help us! 83 00:04:23,854 --> 00:04:26,062 - He's swallowed a lot of water. - Someone please help us! 84 00:04:26,729 --> 00:04:29,354 This weekend I'm going with some friends to the beach. You want in? 85 00:04:30,479 --> 00:04:32,812 - Don't think so. - Then next weekend? 86 00:04:32,812 --> 00:04:33,771 Um... 87 00:04:34,479 --> 00:04:35,937 I'm gonna grab coffee. 88 00:04:36,521 --> 00:04:37,521 Bye, then. 89 00:04:37,521 --> 00:04:38,896 [sighs deeply] 90 00:04:40,521 --> 00:04:42,521 [soft pleasant music playing] 91 00:04:50,229 --> 00:04:52,771 [man] I know what's going to happen from the first kiss. 92 00:04:54,271 --> 00:04:55,521 The good times. 93 00:04:55,521 --> 00:04:56,687 - And the bad. - But... 94 00:04:56,687 --> 00:04:58,771 But how can you know we don't have a future? 95 00:04:58,771 --> 00:05:01,437 It's what's best for us. Believe me, I know. 96 00:05:01,437 --> 00:05:04,437 [man] It means I can enjoy myself and jump ship before things turn sour. 97 00:05:04,437 --> 00:05:05,354 You're a bastard. 98 00:05:06,854 --> 00:05:09,229 [man] Because things always turn sour. 99 00:05:09,229 --> 00:05:10,687 You weren't expecting that. 100 00:05:10,687 --> 00:05:12,771 ["Ma Vie" continues] 101 00:05:15,354 --> 00:05:18,604 LOVE AT FIRST KISS 102 00:05:18,604 --> 00:05:20,021 [song stops] 103 00:05:21,729 --> 00:05:23,937 If I had your talent, I'd put on a show on Main Street. 104 00:05:23,937 --> 00:05:26,187 - With a 15% discount for your exes. - Yeah, sure. 105 00:05:26,187 --> 00:05:27,687 Lower your voice, come on. 106 00:05:27,687 --> 00:05:30,687 Hey, why don't you use it to find your next bestseller? 107 00:05:31,437 --> 00:05:33,646 Oh, I wish. You know that's not how it works. 108 00:05:34,187 --> 00:05:35,729 You know what isn't working? 109 00:05:36,729 --> 00:05:39,229 I knew it. We're bankrupt, is that it? 110 00:05:39,229 --> 00:05:40,396 No. 111 00:05:40,396 --> 00:05:42,437 I heard your friend say this isn't working. 112 00:05:42,437 --> 00:05:45,354 My friend's a podiatrist. He knows calluses, I know books. 113 00:05:45,354 --> 00:05:46,271 A truck just came in. 114 00:05:46,271 --> 00:05:49,687 They're returning 500 copies of Diary of a Chicken Farmer. 115 00:05:49,687 --> 00:05:50,646 [sighs] 116 00:05:50,646 --> 00:05:53,854 - Uh, so, what should we do? - Well, who would've thought? 117 00:05:53,854 --> 00:05:56,937 - The memoirs of a chicken farmer. - It's a story of an empty Spain. 118 00:05:56,937 --> 00:05:59,146 Know how many books about "Empty Spain" there are? 119 00:05:59,146 --> 00:06:02,437 - Enough to fill it all up again. - Listen, I don't want cynics in this room. 120 00:06:02,437 --> 00:06:04,812 If you don't believe in this project, you can leave. 121 00:06:04,812 --> 00:06:06,562 - Come on, Simón, I'll help you out. - Sure. 122 00:06:08,979 --> 00:06:11,687 - Come upstairs. How about dinner tonight? - All right. 123 00:06:11,687 --> 00:06:14,937 - I'll tell Lucía, okay? - Ah! I gotta get up early tomorrow. 124 00:06:14,937 --> 00:06:16,604 - Come on, let's go out anyway, man. - No. 125 00:06:16,604 --> 00:06:18,854 - We haven't gone out in ages, it's been-- - I mean it, no. 126 00:06:18,854 --> 00:06:21,562 Good news. Lucía is bringing one of her friends to dinner. 127 00:06:21,562 --> 00:06:24,396 - Yeah, but the thing is I-- - No "yeah, but." Bye. See ya. Come on. 128 00:06:24,396 --> 00:06:26,021 - See you later. Bye, guys. - Bye. 129 00:06:27,021 --> 00:06:28,229 Where do we put this? 130 00:06:32,396 --> 00:06:34,396 [soft jazz music playing] 131 00:06:39,271 --> 00:06:41,604 [woman] I heard that the first run was a total flop. 132 00:06:41,604 --> 00:06:43,396 - How are you? - What are you working on? 133 00:06:43,396 --> 00:06:44,771 Vampires in Mauthausen. 134 00:06:44,771 --> 00:06:46,146 - Sequel, huh? - A prequel. 135 00:06:46,146 --> 00:06:47,479 - Mm. - Oh, that's great. 136 00:06:47,479 --> 00:06:49,021 - Mm. - Hey there, how are you? 137 00:06:49,021 --> 00:06:51,146 - Look who's here. - Wow, you're here? 138 00:06:51,146 --> 00:06:52,271 Did you come for the sushi? 139 00:06:52,271 --> 00:06:54,604 No. I don't eat sushi at something like this. 140 00:06:54,604 --> 00:06:56,937 I got food poisoning at the Nadal Awards. 141 00:06:56,937 --> 00:06:59,354 How are things going, man? I heard you were having problems. 142 00:06:59,354 --> 00:07:01,937 - Wouldn't make it to the end of the year. - You're mistaken. 143 00:07:02,479 --> 00:07:05,229 I'm talking to some investors that are pretty major. 144 00:07:05,229 --> 00:07:06,854 - Mm. - Anyone we might know of? 145 00:07:06,854 --> 00:07:10,187 I can't give any names 'cause... I don't speak Chechen. [chuckles] 146 00:07:10,187 --> 00:07:13,729 We're expecting a massive cash investment. Thinking of moving offices and everything. 147 00:07:13,729 --> 00:07:15,604 - Oh, to somewhere with heating? - Hm... 148 00:07:15,604 --> 00:07:18,896 - You won't be laughing come September. - Oh, really? What happens in September? 149 00:07:18,896 --> 00:07:21,146 I'm releasing the new book by Sonsoles Durán. Mm. 150 00:07:21,146 --> 00:07:22,937 A return to her early literature. 151 00:07:22,937 --> 00:07:24,729 - Feminine, very stark. - Mm. 152 00:07:24,729 --> 00:07:26,729 - With that ironic take on life, you know? - Oh. 153 00:07:26,729 --> 00:07:28,479 - Yeah, there she goes. - She's going for it. 154 00:07:28,479 --> 00:07:32,062 - At her house, writing away. - Yeah. No, no, no. She meant she's there. 155 00:07:32,062 --> 00:07:33,604 - Look. Right there. - Hm? 156 00:07:34,312 --> 00:07:36,687 - Lamb dumplings for you? - No. Thank you. 157 00:07:36,687 --> 00:07:38,896 - May I have a glass of wine instead? - Yes. 158 00:07:38,896 --> 00:07:40,896 No. I'd actually like a... I'd like a beer. 159 00:07:42,062 --> 00:07:43,896 No, hold on. Come here, come here. 160 00:07:43,896 --> 00:07:45,979 Better still... a vodka. 161 00:07:46,562 --> 00:07:47,812 - Vodka. - A vodka. 162 00:07:47,812 --> 00:07:48,937 - Mm. - Thank you. 163 00:07:48,937 --> 00:07:51,021 - Sonsoles... - Javier. 164 00:07:51,021 --> 00:07:51,979 Hey. 165 00:07:51,979 --> 00:07:54,854 - Javier, how are you? How are you doing? - Uh, I'm good. 166 00:07:54,854 --> 00:07:57,104 - But shouldn't you be writing? - I feel awful. 167 00:07:57,104 --> 00:07:59,229 An hour ago, I was sitting at the house 168 00:07:59,229 --> 00:08:01,271 with anxiety so paralyzing that 169 00:08:01,896 --> 00:08:03,437 I simply couldn't write... 170 00:08:04,187 --> 00:08:07,354 And then I thought, "No, no, no, no, no, no, no. Snap out of it." 171 00:08:07,354 --> 00:08:08,479 I opened a drawer, 172 00:08:08,479 --> 00:08:11,812 then I took a diazepam, and said, "Be at that party." 173 00:08:12,312 --> 00:08:13,396 And here I am. 174 00:08:13,396 --> 00:08:15,521 - And I don't care if I don't get an award! - All right. 175 00:08:15,521 --> 00:08:18,146 Because do you know what award life has given me? 176 00:08:18,771 --> 00:08:19,604 Dignity. 177 00:08:20,812 --> 00:08:23,271 Oh, look, I fucked that bald guy once. 178 00:08:23,271 --> 00:08:24,187 - Oh. - [chuckles] 179 00:08:24,187 --> 00:08:25,812 Uh, how's the book coming along? 180 00:08:27,021 --> 00:08:28,646 - Good. - What does that mean? 181 00:08:28,646 --> 00:08:30,104 Well, just good... 182 00:08:30,104 --> 00:08:32,062 - You'll have something to read soon. - When? 183 00:08:32,646 --> 00:08:35,021 - I make books, not sausages. - Forgive me. 184 00:08:35,021 --> 00:08:37,854 It's just that we have a schedule, and we've spent quite some time... 185 00:08:37,854 --> 00:08:39,062 Javier. 186 00:08:39,062 --> 00:08:41,062 I could’ve signed with Anagram. 187 00:08:41,062 --> 00:08:42,937 And I didn’t. Do you know why? 188 00:08:42,937 --> 00:08:44,729 [Javier] Because Anagram doesn't want you. 189 00:08:44,729 --> 00:08:45,854 Thank you. 190 00:08:45,854 --> 00:08:47,271 [Javier] No one wants you. 191 00:08:48,771 --> 00:08:51,229 Sonsoles was a huge hit with her first novels. 192 00:08:51,896 --> 00:08:54,521 Everyone hailed her as the voice of her generation. 193 00:08:55,437 --> 00:08:57,896 - She didn't handle it too well. - [woman] Hello, Sonsoles. 194 00:08:57,896 --> 00:08:59,604 [chuckles] You are so incredible. 195 00:08:59,604 --> 00:09:02,771 - I just can't believe I'm here. - This is my first book, though. 196 00:09:02,771 --> 00:09:04,937 Yeah. The Year of the Panther is my favorite. 197 00:09:04,937 --> 00:09:08,187 Right, but I have a new book out. The Year of the Tigress. 198 00:09:08,187 --> 00:09:11,312 Yes, but the thing with the first book is... Wow, you surpassed yourself. 199 00:09:11,312 --> 00:09:14,937 - It's the best thing you've ever written. - Surpassed myself? Surpassed myself, how? 200 00:09:14,937 --> 00:09:17,229 Too intelligent, too dumb, too pretty, ugly, huh? 201 00:09:18,312 --> 00:09:19,812 Um, it's for María José. 202 00:09:24,021 --> 00:09:25,104 Thank you. 203 00:09:26,104 --> 00:09:28,187 "To María José. Eat my pussy." 204 00:09:28,187 --> 00:09:30,562 Yes. Eat my pussy. Go on, get the hell out of here. 205 00:09:30,562 --> 00:09:34,187 - I used to admire you. - Yes? Well, go admire the Virgin Mary. 206 00:09:34,187 --> 00:09:38,229 So, if anyone else wants me to sign my first book, you can leave. Just go. 207 00:09:38,229 --> 00:09:40,771 Because I'm here to autograph my second book today. 208 00:09:40,771 --> 00:09:42,562 - [door opens] - No respect. 209 00:09:43,396 --> 00:09:45,937 Thanks a lot. So little respect for the author. 210 00:09:46,604 --> 00:09:48,479 So little respect for culture. 211 00:09:48,479 --> 00:09:50,021 All right, go on. 212 00:09:50,021 --> 00:09:52,187 [Javier] Sonsoles hasn't had a hit in ten years. 213 00:09:52,187 --> 00:09:53,312 [door slams shut] 214 00:09:53,312 --> 00:09:55,979 I'm at a weird moment right now. It's not easy. 215 00:09:55,979 --> 00:09:58,062 ["Una Estrella en Mi Jardín" by Mari Trini playing] 216 00:09:58,062 --> 00:10:02,104 [in Spanish] ♪ Why me? ♪ 217 00:10:02,104 --> 00:10:03,396 [feedback whines] 218 00:10:05,896 --> 00:10:12,104 ♪ Why did a star fall in my garden? ♪ 219 00:10:12,979 --> 00:10:16,562 [in English] Come on, let's go! Dammit, sing a little people! 220 00:10:17,312 --> 00:10:20,979 You guys look like you're being audited! What the hell? Let's go. 221 00:10:23,729 --> 00:10:25,604 Half of you deserve that. 222 00:10:26,271 --> 00:10:29,604 [in Spanish] ♪ Garden... ♪ 223 00:10:31,062 --> 00:10:35,312 ♪ I know what to do with you ♪ 224 00:10:35,312 --> 00:10:36,687 [Javier] I'm her last hope. 225 00:10:36,687 --> 00:10:39,271 - ♪ I'm going to grab you... ♪ -[Javier] And she's mine. 226 00:10:39,271 --> 00:10:41,062 Unless I can get her to finish her book soon, 227 00:10:41,062 --> 00:10:42,896 I can kiss my dream goodbye. 228 00:10:42,896 --> 00:10:44,646 [Sonsoles] ♪ The sky... ♪ 229 00:10:45,312 --> 00:10:46,729 - [clears throat] - Hmm. 230 00:10:46,729 --> 00:10:48,812 [pleasant instrumental music playing] 231 00:10:52,479 --> 00:10:53,354 [woman chuckles] 232 00:10:54,104 --> 00:10:56,937 I always struggle with chopsticks. [chuckles] 233 00:10:57,521 --> 00:10:59,187 It's all really tasty, isn't it? 234 00:10:59,187 --> 00:11:01,729 - Very... Yes. - Yes, it's really tasty. It's quite good. 235 00:11:04,937 --> 00:11:08,062 - How long have you been working together? - Um... A month. 236 00:11:08,062 --> 00:11:11,021 Well, three. Three months, right? It was since the... 237 00:11:11,021 --> 00:11:12,937 - Oh, yes, yes, yes, yes. - [chuckles] 238 00:11:12,937 --> 00:11:17,104 Listen, um... Roberto told me how things are going with the publishing house. 239 00:11:17,104 --> 00:11:18,604 - We're good. - Well... 240 00:11:19,979 --> 00:11:21,646 You really should try a focus group. 241 00:11:22,354 --> 00:11:23,646 - Me? - Oh, no. Not you. 242 00:11:23,646 --> 00:11:25,521 - You would have terrible rating. - Thank you. 243 00:11:26,104 --> 00:11:27,562 - Your books. - [Javier scoffs] 244 00:11:27,562 --> 00:11:30,021 We could set up a group, right? With various people. 245 00:11:30,021 --> 00:11:32,729 Who would read your books and say, "We connect with this, not that..." 246 00:11:32,729 --> 00:11:33,687 No, thank you. 247 00:11:33,687 --> 00:11:37,229 - No? Don't you need any help? - It's that I make books, not sausages. 248 00:11:37,229 --> 00:11:39,062 - Hmm. - Oh. [chuckles] 249 00:11:39,062 --> 00:11:40,312 I like that. [chuckles] 250 00:11:41,062 --> 00:11:43,562 It's just one more tool to help reach your consumer. 251 00:11:43,562 --> 00:11:46,854 - Literature is not for consuming. - Yeah, not yours. That is true. 252 00:11:46,854 --> 00:11:49,104 Right, well, okay. Good vibes? A bit of... 253 00:11:49,104 --> 00:11:50,896 Right? Right? 254 00:11:54,104 --> 00:11:56,479 - Are you from Madrid, Esther? - No, from Valencia. 255 00:11:56,479 --> 00:11:57,479 Oh. 256 00:11:57,479 --> 00:11:59,771 - I came to Madrid after a-- - Hey, there. 257 00:11:59,771 --> 00:12:02,604 We have to order the cheesecake here, 'cause it's really good. 258 00:12:02,604 --> 00:12:04,062 Could you let the poor thing speak? 259 00:12:05,521 --> 00:12:06,729 [both chuckle] 260 00:12:06,729 --> 00:12:08,604 After my boyfriend ended things. 261 00:12:08,604 --> 00:12:09,729 Mm. 262 00:12:09,729 --> 00:12:11,729 We were together maybe for seven years 263 00:12:11,729 --> 00:12:14,979 while he was working towards getting a job as a prison officer. 264 00:12:14,979 --> 00:12:18,812 [inhales] They offered him a job in Picassent, and he left me in a month. 265 00:12:18,812 --> 00:12:19,854 [breathes shakily] 266 00:12:19,854 --> 00:12:22,937 Had to choose me or working in a jail, and he chose the jail. 267 00:12:22,937 --> 00:12:24,521 - [sobs softly] - Hmm. 268 00:12:25,812 --> 00:12:26,687 [chuckles softly] 269 00:12:27,396 --> 00:12:28,604 [breathes shakily] 270 00:12:30,021 --> 00:12:31,771 If you get the cheesecake, I'll have some. 271 00:12:31,771 --> 00:12:34,187 Mm... No. No, uh, whatever you want. 272 00:12:34,187 --> 00:12:36,146 - Yeah. Okay, sweetheart? - [Esther] Yeah. 273 00:12:37,562 --> 00:12:39,146 - Well... all right, then. - Well, then. 274 00:12:39,146 --> 00:12:40,396 It was lovely meeting you. 275 00:12:41,146 --> 00:12:43,979 Hey... should we go grab one last drink? 276 00:12:43,979 --> 00:12:46,437 I can't. I have ingrown toenails tomorrow. 277 00:12:46,437 --> 00:12:47,812 - Ingrown toenails? - Yes. 278 00:12:47,812 --> 00:12:49,187 You get those every day, no? 279 00:12:49,187 --> 00:12:51,604 Uh, no, I leave them for Fridays to end the week on a high. 280 00:12:51,604 --> 00:12:53,229 - You know that. - Roberto. 281 00:12:53,229 --> 00:12:55,562 When was the last time we went out? Come on. 282 00:12:55,562 --> 00:12:57,896 Uh, your sister's 40th birthday, for example? 283 00:12:57,896 --> 00:13:00,896 - This year she turned 43. - Yeah, seriously, though. I have to go. 284 00:13:00,896 --> 00:13:02,896 - I'm gonna get going as well. - No. You stay. 285 00:13:02,896 --> 00:13:04,479 Send me a message and say how it went. 286 00:13:04,479 --> 00:13:06,104 - [Javier] What message? - Wait. Wait! 287 00:13:06,104 --> 00:13:08,562 - Yes, I'm going. Good night. Bye. Bye! - Don't you go! No! 288 00:13:08,562 --> 00:13:09,771 - [sighs] - Hey, listen... 289 00:13:10,271 --> 00:13:12,771 Should we still have that nightcap, then? 290 00:13:13,562 --> 00:13:15,937 I-- I know a place that's nearby, if you... 291 00:13:15,937 --> 00:13:18,146 - Yes. Yes. - Yes. So... You...? 292 00:13:18,146 --> 00:13:19,812 - Only one drink. That's all. - That way? 293 00:13:19,812 --> 00:13:20,729 Yes. Yes, yes. 294 00:13:20,729 --> 00:13:24,562 ["Sobreviviré" by Mónica Naranjo playing] 295 00:13:30,271 --> 00:13:31,521 You two are a good match. 296 00:13:32,021 --> 00:13:33,021 Yeah, sure. 297 00:13:33,021 --> 00:13:35,646 - [scoffs] I'll finish my beer and I'll go. - No. 298 00:13:36,646 --> 00:13:38,812 - What do you mean, no? - I told her I'd get her a date. 299 00:13:38,812 --> 00:13:41,187 - You are her date. - I can't interrupt her. 300 00:13:41,187 --> 00:13:42,437 She's on Eurovision. 301 00:13:44,104 --> 00:13:46,146 Plus, you don't want me to hook up with your friend. 302 00:13:46,646 --> 00:13:48,562 - Why not? - You don't like me. 303 00:13:48,562 --> 00:13:49,521 You never have. 304 00:13:49,521 --> 00:13:52,062 Sure, but you're a transition fuck. That's all. 305 00:13:52,729 --> 00:13:53,771 Is that all? 306 00:13:53,771 --> 00:13:56,521 A selfish fucker afraid of commitment, so I'd say that's right, no? 307 00:13:57,437 --> 00:13:59,021 - Here she goes. - [chuckles] 308 00:13:59,021 --> 00:14:02,146 - Hey, what’s wrong? Not dancing? - It's that I have to go now. 309 00:14:02,146 --> 00:14:04,271 - No. No! - Esther, honey, it's so late. 310 00:14:04,271 --> 00:14:06,521 - Let's just go already. - No, come on... 311 00:14:06,521 --> 00:14:09,271 - [chuckling] - [indistinct chatter] 312 00:14:13,604 --> 00:14:14,646 Whoa! 313 00:14:15,229 --> 00:14:16,479 What are you doing? 314 00:14:16,479 --> 00:14:18,354 [all laughing] 315 00:14:18,354 --> 00:14:19,437 [whooshing] 316 00:14:22,187 --> 00:14:23,479 [retching] 317 00:14:25,479 --> 00:14:27,687 This is awesome! Now you kiss! 318 00:14:27,687 --> 00:14:29,812 [ethereal music builds slowly] 319 00:14:41,729 --> 00:14:42,896 [laughing] 320 00:14:46,854 --> 00:14:48,187 - [splashing] - [laughing] 321 00:14:51,062 --> 00:14:53,896 [all] Surprise! 322 00:14:54,896 --> 00:14:56,729 - Very good quality. - Two hundred? 323 00:14:56,729 --> 00:14:58,229 - Thank you! - [laughs] 324 00:15:01,062 --> 00:15:03,229 [children laughing] 325 00:15:06,687 --> 00:15:07,937 [sighs] 326 00:15:07,937 --> 00:15:09,562 [laughter] 327 00:15:12,479 --> 00:15:14,396 - [Esther] Whoo! - ["Sobreviviré" continues] 328 00:15:22,854 --> 00:15:24,396 - [music stops] - [sirens in distance] 329 00:15:24,396 --> 00:15:26,812 - [Esther chuckling] - Okay, what... what do we do? 330 00:15:26,812 --> 00:15:28,521 We can't leave her like this. 331 00:15:28,521 --> 00:15:29,937 You take her. 332 00:15:29,937 --> 00:15:32,979 Oh, great, thank you. She's on the sixth floor, no elevator. 333 00:15:32,979 --> 00:15:34,729 Here, take her. Hold her. 334 00:15:34,729 --> 00:15:36,146 Ah. Hello! 335 00:15:36,146 --> 00:15:37,312 Over here! 336 00:15:37,312 --> 00:15:38,437 [horn honking] 337 00:15:40,312 --> 00:15:41,312 You all right? 338 00:15:42,271 --> 00:15:44,396 [retches, coughs] 339 00:15:44,396 --> 00:15:45,687 - Uh... - [vomiting] 340 00:15:45,687 --> 00:15:47,271 - [coughs] - Where does she live? 341 00:15:53,771 --> 00:15:54,812 [sighs] 342 00:16:05,479 --> 00:16:07,604 Uh, it's peppermint. Well, that's all there was. 343 00:16:08,104 --> 00:16:09,062 Thank you. 344 00:16:11,729 --> 00:16:13,937 - So, how is she? - [inhales, hesitates] 345 00:16:13,937 --> 00:16:16,896 I mean, she's fine. She's fine. She's comfy. 346 00:16:16,896 --> 00:16:17,854 [Javier] Hmm. 347 00:16:18,396 --> 00:16:20,396 - The hangover'll suck. - [chuckles softly] 348 00:16:26,354 --> 00:16:28,437 [inhales, exhales] 349 00:16:31,812 --> 00:16:33,021 [Javier exhales] 350 00:16:39,104 --> 00:16:41,187 I'm sorry for what I said to you earlier. 351 00:16:42,437 --> 00:16:43,729 While we were at the club. 352 00:16:44,896 --> 00:16:45,854 Um... 353 00:16:47,229 --> 00:16:48,562 No. It's okay. 354 00:16:49,146 --> 00:16:50,104 You were sincere. 355 00:16:50,896 --> 00:16:53,646 I'd rather that than the things you say when Roberto's around. 356 00:16:54,229 --> 00:16:55,104 [chuckles] 357 00:16:55,646 --> 00:16:58,146 - What about you? - What about me? 358 00:16:59,562 --> 00:17:01,937 You clench your jaw every time I try to speak. 359 00:17:02,729 --> 00:17:04,562 - I have TMJ. - Oh, yeah, sure. 360 00:17:05,354 --> 00:17:07,229 Not when you're with your friend, right? 361 00:17:07,854 --> 00:17:10,229 Because you laugh at all the bullshit he says. 362 00:17:10,229 --> 00:17:13,062 I live with the guy, and I could swear he's not that funny. 363 00:17:13,062 --> 00:17:14,146 I don't even remember. 364 00:17:14,146 --> 00:17:16,312 Since you started living together, I barely see him. 365 00:17:17,521 --> 00:17:18,729 And that's my fault, right? 366 00:17:19,312 --> 00:17:21,062 [chuckles] No, no, no, no. 367 00:17:21,062 --> 00:17:22,312 Don't get it twisted. 368 00:17:22,312 --> 00:17:24,854 Your friend doesn't go out with you, me, or anyone. 369 00:17:25,396 --> 00:17:28,146 He just wants to work, grab himself a beer, lie on the sofa, 370 00:17:28,146 --> 00:17:29,979 and watch The Mandalorian. 371 00:17:32,229 --> 00:17:33,937 You mind if I tell you a secret? 372 00:17:35,187 --> 00:17:36,062 Hm. 373 00:17:36,854 --> 00:17:39,021 I can't stand Baby Yoda any longer. 374 00:17:39,687 --> 00:17:41,229 [both chuckle softly] 375 00:17:42,896 --> 00:17:44,896 [gentle music playing] 376 00:17:58,271 --> 00:17:59,271 I have to go. 377 00:18:00,312 --> 00:18:01,271 [mug clatters] 378 00:18:05,437 --> 00:18:06,646 [door opens] 379 00:18:08,354 --> 00:18:09,437 [door closes] 380 00:18:26,229 --> 00:18:27,521 [sighs] 381 00:18:33,062 --> 00:18:35,062 [soft snoring] 382 00:18:49,687 --> 00:18:50,979 Here's the last one. 383 00:18:50,979 --> 00:18:52,604 - Javier? - Yes? 384 00:18:52,604 --> 00:18:53,812 Take a look at this. 385 00:18:56,646 --> 00:18:58,021 Santiago Doñate. 386 00:18:59,146 --> 00:19:02,187 - Why would I go to see this guy talk? - He's at odds with his editorial. 387 00:19:02,187 --> 00:19:03,354 He's at odds with the world. 388 00:19:03,354 --> 00:19:06,021 - He's popular, you know. - Well, our authors know how to write. 389 00:19:06,021 --> 00:19:08,979 Sure, but it doesn't sell. Why don't we try another? 390 00:19:09,562 --> 00:19:11,354 Look, those who chronicle wars are dicks 391 00:19:11,354 --> 00:19:13,687 who spend a week watching bombs fall from their hotel, 392 00:19:13,687 --> 00:19:15,437 and the rest of their life writing about it. 393 00:19:15,437 --> 00:19:17,937 - His books are exciting. - Don't tell me about exciting battles. 394 00:19:17,937 --> 00:19:20,687 Tell me about getting to work this morning and make it sound exciting. 395 00:19:20,687 --> 00:19:23,062 Well, I got the bus across the street for breakfast and-- 396 00:19:23,062 --> 00:19:24,396 - Simón. Stop. - [door closes] 397 00:19:25,021 --> 00:19:27,312 Hello. Do you need any help? 398 00:19:28,604 --> 00:19:29,812 - Hey. - [Javier] Hello. 399 00:19:30,354 --> 00:19:31,396 Um... 400 00:19:34,354 --> 00:19:36,437 Uh, would you like coffee? 401 00:19:36,437 --> 00:19:38,729 Uh... No. No, thanks. 402 00:19:39,312 --> 00:19:41,812 Good. I don't have any pods. They cost too much. 403 00:19:41,812 --> 00:19:42,854 Hm. 404 00:19:46,021 --> 00:19:47,521 Um... [exhales] 405 00:19:49,979 --> 00:19:52,062 I wanted to say thanks for helping with Esther. 406 00:19:53,604 --> 00:19:55,146 - Yeah. - Well, actually, no, it's not... 407 00:19:55,146 --> 00:19:56,771 It's not that. I mean, it is. 408 00:19:56,771 --> 00:19:58,562 But that was not what I-- [sighs] 409 00:20:01,146 --> 00:20:03,187 It's that this place is on my way to work. 410 00:20:03,896 --> 00:20:04,979 And... Mm... 411 00:20:05,812 --> 00:20:09,187 It always felt kind of awkward to walk in and say hi-- 412 00:20:09,187 --> 00:20:11,396 That's not what I want to say either, that's not... 413 00:20:12,396 --> 00:20:13,271 [sighs] 414 00:20:13,812 --> 00:20:15,521 Did something happen last night? 415 00:20:16,479 --> 00:20:17,312 Between us? 416 00:20:18,854 --> 00:20:20,479 I mean, don't worry at all. 417 00:20:20,479 --> 00:20:22,771 We had a drink, you know, but, because, like, 418 00:20:22,771 --> 00:20:24,979 for some reason, we were, I mean, adults, 419 00:20:24,979 --> 00:20:27,104 nothing actually happened. I just wanted to make sure 420 00:20:27,896 --> 00:20:30,062 that you weren't making a big deal out of this. 421 00:20:31,396 --> 00:20:33,812 No. No, no, not a big deal at all. 422 00:20:33,812 --> 00:20:35,479 [chuckles] No, not at all. 423 00:20:40,479 --> 00:20:42,687 - Did what I say bother you? - No. 424 00:20:42,687 --> 00:20:45,521 You're saying it's bad to hook up with my best friend's girlfriend. 425 00:20:45,521 --> 00:20:47,437 - Thanks for that. - What the hell are you saying? 426 00:20:47,437 --> 00:20:50,396 I'm-- Look, I just want things to be okay with us. 427 00:20:50,396 --> 00:20:52,687 Everything's the same. You go your way, I go mine. 428 00:20:52,687 --> 00:20:55,021 - Well, I didn't want this either. - Then what do you want? 429 00:20:55,021 --> 00:20:58,104 - Well, for us to be... - [Simón] We're on the wrong page. 430 00:20:58,104 --> 00:20:59,437 ...to be friends, huh? 431 00:20:59,937 --> 00:21:01,437 You are nice. Look, surprise. 432 00:21:01,437 --> 00:21:03,729 You know, I can be nice too. Just don't tell people. 433 00:21:03,729 --> 00:21:05,646 Oh, Santiago Doñate is so cool. 434 00:21:05,646 --> 00:21:07,604 - Seriously? - I've read all his work. 435 00:21:07,604 --> 00:21:10,437 - Oh? - I used to steal them from my brother. 436 00:21:11,229 --> 00:21:14,562 Yes, well, I know it's nothing super highbrow. But, I don't know... 437 00:21:14,562 --> 00:21:16,771 - They're pretty exciting. - I told you so. 438 00:21:17,521 --> 00:21:19,396 - Are you signing him? - No. 439 00:21:19,396 --> 00:21:20,562 You should. 440 00:21:21,646 --> 00:21:22,979 - Not sure, uh... - Dude. 441 00:21:22,979 --> 00:21:26,854 Then invest the money you make in some guy who thinks he's the new Foster Wallace. 442 00:21:26,854 --> 00:21:29,187 - I don't even know his books. - I do. 443 00:21:31,021 --> 00:21:33,646 [Santiago] I'm so glad you asked me that question. 444 00:21:34,937 --> 00:21:38,021 If I've seen the horror. Of course I've seen it. 445 00:21:39,062 --> 00:21:42,021 I've seen it in Kosovo in the year of '98. 446 00:21:43,854 --> 00:21:45,021 During Christmas. 447 00:21:46,646 --> 00:21:50,021 I've seen it in Sudan, 2013. 448 00:21:50,771 --> 00:21:52,729 Fifty degrees in the shade. 449 00:21:53,437 --> 00:21:55,354 The blood dries out. 450 00:21:56,812 --> 00:21:58,521 And the same things are repeated. 451 00:21:59,187 --> 00:22:01,062 The liberator becomes a scoundrel. 452 00:22:01,062 --> 00:22:05,562 And the friend becomes a Judas for plate of dried lentils. 453 00:22:07,146 --> 00:22:09,062 Oh, it's to save his family, you see. 454 00:22:10,146 --> 00:22:11,312 Ask yourselves. 455 00:22:12,437 --> 00:22:14,146 "Would I save my own family?" 456 00:22:14,646 --> 00:22:17,646 Be careful now, hm? You might save your own ass first. 457 00:22:18,479 --> 00:22:20,521 You don't know what it's like in a war. 458 00:22:22,729 --> 00:22:24,646 Where humans turn into animals. 459 00:22:24,646 --> 00:22:26,104 - Yeah. - [people clapping] 460 00:22:27,729 --> 00:22:29,312 - [blows raspberry] - Clap, go on. 461 00:22:34,187 --> 00:22:36,354 Go on. He's going now. 462 00:22:36,354 --> 00:22:38,437 Santiago. How are you doing? 463 00:22:38,437 --> 00:22:40,479 Javi. Javier. Castaños. 464 00:22:40,479 --> 00:22:42,521 We met years ago, one summer at El Escorial. 465 00:22:42,521 --> 00:22:43,937 - You were a speaker? - No. 466 00:22:43,937 --> 00:22:46,187 - I was a grill eating suckling pig. - I don't remember. 467 00:22:46,187 --> 00:22:48,187 I do. Pig in summer, bad decision. 468 00:22:48,979 --> 00:22:50,271 Listen, this is Lucía. 469 00:22:50,812 --> 00:22:52,437 - It's a pleasure. - Nice to meet you. 470 00:22:52,437 --> 00:22:53,771 She's a big admirer. 471 00:22:54,354 --> 00:22:56,896 - So just her? - No, of course, I am too. 472 00:22:56,896 --> 00:22:58,646 And that's why I want to talk. 473 00:22:58,646 --> 00:23:01,396 - I own a small publishing house. - No. Mm-mm. Not that small. 474 00:23:01,396 --> 00:23:02,396 Well, medium-sized. 475 00:23:02,396 --> 00:23:05,437 - And I know you're looking for a new one. - Not looking. 476 00:23:05,437 --> 00:23:07,771 If someone wants my books, they know where to find me. 477 00:23:07,771 --> 00:23:08,896 That's why we're here. 478 00:23:09,562 --> 00:23:11,312 - You want to publish me? - I do. 479 00:23:14,937 --> 00:23:16,354 Which is your favorite book? 480 00:23:16,812 --> 00:23:19,229 [blows raspberry] There are so many, right? Um... 481 00:23:20,979 --> 00:23:23,437 - Pale Fire by Nabokov. - No, no, one of my books. 482 00:23:23,437 --> 00:23:24,937 Ah... Um... 483 00:23:25,729 --> 00:23:29,521 - Oh, Sunrise Over Mosul. -Sunrise Over Mosul. That one. For sure. 484 00:23:29,521 --> 00:23:31,562 Although great, it's not as good as, um... 485 00:23:31,562 --> 00:23:34,187 - As Sunset Over Kabul. - Sunset Over Kabul. Or... 486 00:23:34,187 --> 00:23:37,271 Or Nightfall Over Liverpool. [chuckles] 487 00:23:40,896 --> 00:23:42,187 The thing is, we're not very big. 488 00:23:42,187 --> 00:23:45,646 The big ones. When they screw you, they screw you with everything they got. 489 00:23:45,646 --> 00:23:46,896 - That's true. - Hm. 490 00:23:47,562 --> 00:23:50,062 You remind me of a woman I met on the island of Hydra. 491 00:23:50,646 --> 00:23:51,562 Ah. 492 00:23:52,104 --> 00:23:53,562 "When things turn bad, 493 00:23:54,521 --> 00:23:57,479 all one can do take the woman you love and embrace her, 494 00:23:58,187 --> 00:24:00,271 and wait for the storm to subside." 495 00:24:02,937 --> 00:24:03,854 [Javier] Hm. 496 00:24:04,854 --> 00:24:06,687 Go on then, kid. Embrace her. 497 00:24:06,687 --> 00:24:09,229 - No, we're not... No way. - No. No, no, no, no, no. We're not... 498 00:24:09,229 --> 00:24:12,104 - She and I aren't... - Do you think I could get a signature? 499 00:24:12,104 --> 00:24:13,396 There's no need to ask. 500 00:24:21,271 --> 00:24:22,396 Uh, it's Lucía. 501 00:24:25,021 --> 00:24:28,062 - What's your publishing company called? - Mon FORTE Editions. 502 00:24:28,062 --> 00:24:30,729 We're at Redondilla 17. When you're free we can grab a coffee-- 503 00:24:30,729 --> 00:24:33,729 No way in hell. Everyone around knows how much you owe people. 504 00:24:33,729 --> 00:24:34,979 - Even my mother. - Huh? 505 00:24:35,562 --> 00:24:36,729 You heard what I said. 506 00:24:37,354 --> 00:24:38,812 [shop bell jingles] 507 00:24:39,562 --> 00:24:41,562 - How humiliating. - Nah, it went great. 508 00:24:41,562 --> 00:24:44,604 Yeah, really well. For you, because you like to see me fall. 509 00:24:44,604 --> 00:24:45,604 - On my face. - Yeah. 510 00:24:45,604 --> 00:24:46,687 [both chuckle] 511 00:24:46,687 --> 00:24:49,271 Yeah, it was awful. But we have to try, even if we fail. 512 00:24:49,271 --> 00:24:51,021 - Oh, yeah? Says who? - I do. 513 00:24:52,062 --> 00:24:54,646 Come on, imagine if things always turned out how we wanted. 514 00:24:54,646 --> 00:24:56,896 - How boring, no? - That sounds great, to be honest. 515 00:24:57,771 --> 00:24:59,021 And how would you learn? 516 00:24:59,021 --> 00:25:01,521 I don't know. I think we tend to overvalue suffering. 517 00:25:01,521 --> 00:25:02,896 Oh, there he is. 518 00:25:03,396 --> 00:25:04,937 - A hedonist, yeah? - Yeah. 519 00:25:05,437 --> 00:25:07,646 At the end of the day, we all want the same. 520 00:25:07,646 --> 00:25:10,937 To love and be loved. Why do you have to struggle to get that? 521 00:25:11,771 --> 00:25:13,812 Because that's the fun of it, you know? 522 00:25:13,812 --> 00:25:16,771 You analyze what works, what doesn't work... 523 00:25:17,812 --> 00:25:20,187 I think you spend too much time in your focus groups. 524 00:25:20,187 --> 00:25:21,271 [chuckles] 525 00:25:21,271 --> 00:25:23,479 And I don't think you really believe that. 526 00:25:28,646 --> 00:25:30,396 - Have you read it? - No. 527 00:25:31,229 --> 00:25:32,062 It's great. 528 00:25:32,646 --> 00:25:35,604 It's about Fitzgerald and Zelda, when they were the big couple of New York. 529 00:25:35,604 --> 00:25:37,271 And they ended up badly? 530 00:25:37,271 --> 00:25:39,854 Yes. But they did have a great time. 531 00:25:39,854 --> 00:25:42,854 Think if they'd known how it would end, they wouldn't have done it anyway? 532 00:25:42,854 --> 00:25:44,104 I suppose so. 533 00:25:44,104 --> 00:25:45,104 Really? 534 00:25:45,104 --> 00:25:46,854 Sometimes it's inevitable. 535 00:25:55,979 --> 00:25:57,979 ["L'amour" by Miel De Montagne playing] 536 00:25:59,562 --> 00:26:00,604 [blows raspberry] 537 00:26:04,062 --> 00:26:06,521 - You get into messes, don't you? - Me? 538 00:26:07,687 --> 00:26:09,062 - With the girls. - Oh. 539 00:26:10,646 --> 00:26:12,146 More than I'd like to, yeah. 540 00:26:12,146 --> 00:26:14,521 And also at work. I've heard you on your cell phone. 541 00:26:15,729 --> 00:26:18,354 - Are you spying on me, or what? - It's my job. 542 00:26:18,354 --> 00:26:19,562 Mm. No. 543 00:26:19,562 --> 00:26:23,354 Yes. Or I wouldn't know when a customer needs another beer. 544 00:26:25,604 --> 00:26:26,521 See? 545 00:26:27,104 --> 00:26:29,312 - On the house. - Well, then it's fine, I guess. 546 00:26:30,646 --> 00:26:31,479 To you. 547 00:26:32,104 --> 00:26:35,396 And what do you do? You're too stressed for someone who doesn't wear a suit. 548 00:26:36,271 --> 00:26:38,562 - I've got a publishing house. - [laughs] It suits you. 549 00:26:40,396 --> 00:26:41,646 Well, thank you? [scoffs] 550 00:26:41,646 --> 00:26:42,896 I'm an actor. 551 00:26:42,896 --> 00:26:44,146 Mm, that suits you. 552 00:26:44,146 --> 00:26:45,354 Thanks. 553 00:26:45,354 --> 00:26:47,437 I act, sing, paint, and dance too. 554 00:26:48,479 --> 00:26:50,062 I do performance art. 555 00:26:50,062 --> 00:26:52,146 - Performance art, huh? - Mm-hm. 556 00:26:56,479 --> 00:26:57,729 [sighs softly] Go for it. 557 00:26:57,729 --> 00:26:58,646 [door shuts] 558 00:27:01,354 --> 00:27:02,187 [exhales] 559 00:27:09,229 --> 00:27:10,687 [blowing] 560 00:27:21,937 --> 00:27:22,812 Uh... 561 00:27:23,479 --> 00:27:25,187 - You want my hands here? - Yes. 562 00:27:25,896 --> 00:27:26,979 [scoffs lightly] 563 00:27:32,437 --> 00:27:33,354 What? 564 00:27:39,146 --> 00:27:40,062 [Javier] Mm. 565 00:27:44,187 --> 00:27:46,729 - This is so uncomfortable. [chuckles] - Shh... 566 00:27:48,104 --> 00:27:49,021 Um... 567 00:27:50,312 --> 00:27:51,604 [chuckles awkwardly] 568 00:27:52,437 --> 00:27:53,437 Uh... 569 00:27:55,646 --> 00:27:57,062 [both inhale] 570 00:28:01,354 --> 00:28:02,979 Imagine this is an hour and a half. 571 00:28:02,979 --> 00:28:05,187 - Your performance is an hour and a half? - Per person. 572 00:28:05,187 --> 00:28:07,812 Sometimes it can be longer. Until it happens. 573 00:28:08,687 --> 00:28:09,729 Till it happens, huh? 574 00:28:10,312 --> 00:28:11,979 Till the person opens up to you. 575 00:28:11,979 --> 00:28:13,562 Shows you their true feelings. 576 00:28:15,271 --> 00:28:16,687 Oof. You're at that point. 577 00:28:17,521 --> 00:28:19,687 - The point of what? - Of showing your true feelings. 578 00:28:19,687 --> 00:28:21,104 - No. I'm not. - Yes. 579 00:28:22,479 --> 00:28:23,479 What's wrong? 580 00:28:25,271 --> 00:28:26,604 - Nothing. - I can see it. 581 00:28:26,604 --> 00:28:27,896 It's there. 582 00:28:27,896 --> 00:28:29,021 - Uh... - Let it out. 583 00:28:30,021 --> 00:28:31,562 - What's the matter? - Nothing. 584 00:28:31,562 --> 00:28:33,937 - Yes, you're getting soft. - I'm not. [scoffs] 585 00:28:33,937 --> 00:28:36,146 - Let it out. - There's nothing to let out, come on. 586 00:28:36,146 --> 00:28:38,771 I can stay here for as long as it takes, and I mean that. 587 00:28:40,979 --> 00:28:42,771 - I haven't had dinner, so I'm hungry. - Oh. 588 00:28:42,771 --> 00:28:43,687 [chuckles] 589 00:28:43,687 --> 00:28:45,146 - Do you like crêpes? - Uh... 590 00:28:45,146 --> 00:28:47,687 - [cymbal crashes] - You play the drums too? 591 00:28:48,729 --> 00:28:50,562 Where the hell is the crêpe maker? 592 00:28:50,562 --> 00:28:52,979 I played drums for a year. I really liked it. 593 00:28:52,979 --> 00:28:55,396 - Hey, if it's a hassle, don't worry. - Not here. 594 00:28:55,396 --> 00:28:57,479 Yeah, but you haven't tried my crêpes Suzette. 595 00:28:57,479 --> 00:28:59,437 An authentic French recipe. 596 00:29:00,146 --> 00:29:03,229 - Hey, Tartufo, where's the crêpe maker? - You lived in France, then? 597 00:29:03,229 --> 00:29:06,854 Yes. I used to work on a ferry. Between Marseille and Tunis. 598 00:29:07,437 --> 00:29:08,521 Oh. Hm. 599 00:29:08,521 --> 00:29:10,104 Oh, and I make a falafel. 600 00:29:10,104 --> 00:29:11,687 [shudders] Amazing. 601 00:29:11,687 --> 00:29:13,187 - [cat meows] - I love falafel. 602 00:29:13,187 --> 00:29:15,562 - [items shuffling] - [woman] Oh, here it is. 603 00:29:15,562 --> 00:29:17,729 - [loud clattering] - [cat screeches] 604 00:29:17,729 --> 00:29:19,937 - Fuck... - What's wrong? Do you have a roommate? 605 00:29:19,937 --> 00:29:21,396 - No. - So? 606 00:29:21,396 --> 00:29:23,271 - [footsteps approach] - Ariana? 607 00:29:23,271 --> 00:29:24,937 Hey. Hi. 608 00:29:26,562 --> 00:29:28,771 - Why the heck are you here? - Chill, we're about to leave. 609 00:29:28,771 --> 00:29:31,187 - It's not your place? Hey, how are you? - Not anymore. 610 00:29:31,187 --> 00:29:33,521 But it is my crêpe maker. This asshole won't give it back. 611 00:29:33,521 --> 00:29:35,854 - Who the hell is this dick? - His name is Javier. 612 00:29:35,854 --> 00:29:39,021 He owns a publishing house. And... he wants crêpes. 613 00:29:39,604 --> 00:29:41,271 I'm actually more into savory stuff. 614 00:29:41,271 --> 00:29:44,187 Ariana, leave the crêpe maker and get out. I don't wanna see you anymore. 615 00:29:44,187 --> 00:29:46,146 You won't see me, but the crêpe maker is coming. 616 00:29:46,146 --> 00:29:48,062 For Christ's sake, the crêpe maker's my mom's! 617 00:29:48,062 --> 00:29:50,146 You know how hard it was to get those ABC coupons! 618 00:29:50,146 --> 00:29:54,104 Shh! That's emotional extortion. Antonia's my weak spot. How is she? 619 00:29:54,104 --> 00:29:57,021 Just great! Now give it back and get out! And you, the drumstick, give it! 620 00:29:57,021 --> 00:29:58,646 Hey, hey, hey! [grunts] 621 00:29:58,646 --> 00:29:59,562 Hey, hey! 622 00:29:59,562 --> 00:30:01,104 The crêpe maker! Give it back! 623 00:30:01,104 --> 00:30:03,187 [upbeat music playing] 624 00:30:03,187 --> 00:30:04,937 [both panting] 625 00:30:05,729 --> 00:30:06,687 Run! 626 00:30:13,687 --> 00:30:17,187 - [Ariana laughing] - [both panting] 627 00:30:17,187 --> 00:30:19,271 - [panting] - [laughter continues] 628 00:30:21,729 --> 00:30:23,479 You think this is funny? 629 00:30:23,479 --> 00:30:25,979 [both chuckling, panting] 630 00:30:25,979 --> 00:30:27,604 Not bad for a Thursday. 631 00:30:27,604 --> 00:30:30,229 - [laughing, panting] - [panting] Whew. 632 00:30:32,479 --> 00:30:35,104 - You have to stop smoking. [chuckles] - I don't smoke. 633 00:30:41,521 --> 00:30:43,062 I don't think he's following us. 634 00:30:43,771 --> 00:30:44,854 Well, actually... 635 00:30:46,604 --> 00:30:47,854 no one was following us. 636 00:30:47,854 --> 00:30:48,771 What, then? 637 00:30:48,771 --> 00:30:52,104 - I wanted to get you in a doorway. - Hey, wait. Stop, stop, stop. 638 00:30:53,604 --> 00:30:54,854 I like someone. 639 00:30:55,437 --> 00:30:56,312 See? 640 00:30:57,854 --> 00:31:00,437 An hour and a half. An hour and a half. 641 00:31:00,437 --> 00:31:03,854 - You took an hour and a half to open up. - Well, yeah, you were right. 642 00:31:03,854 --> 00:31:06,312 - I'm in love. - Well, congratulations. 643 00:31:06,312 --> 00:31:09,396 - She's my best friend's girlfriend. - Whoa, what a bummer! 644 00:31:09,396 --> 00:31:11,104 But she won't be happy with that guy. 645 00:31:11,604 --> 00:31:12,687 And why's that? 646 00:31:13,937 --> 00:31:15,646 Their relationship has no future. 647 00:31:16,146 --> 00:31:17,021 I know it. 648 00:31:17,021 --> 00:31:19,354 - Why don't you say something? - To her? 649 00:31:19,896 --> 00:31:21,271 No, to him. 650 00:31:21,271 --> 00:31:22,229 No way. 651 00:31:22,229 --> 00:31:23,521 - He's your friend. - Yes. 652 00:31:23,521 --> 00:31:25,271 And you want what's best for him. 653 00:31:25,271 --> 00:31:26,604 [puffs] Yeah, of course. 654 00:31:26,604 --> 00:31:29,604 Besides, your friend has a right to know she won't be happy with him. 655 00:31:30,979 --> 00:31:32,229 Thank you. [chuckles] 656 00:31:34,646 --> 00:31:35,646 [exhales] 657 00:31:36,396 --> 00:31:38,354 We saw a brand-new penthouse apartment, 658 00:31:38,354 --> 00:31:40,771 and, well, honestly, it's really not that far. 659 00:31:40,771 --> 00:31:43,771 - Where? - Uh... Past Alcobendas. 660 00:31:43,771 --> 00:31:45,979 You can get there in 20 minutes. And... 661 00:31:45,979 --> 00:31:47,271 You wanna get a drink? 662 00:31:47,896 --> 00:31:49,604 But we haven't done 10,000 steps yet. 663 00:31:50,937 --> 00:31:51,771 Mm. 664 00:31:52,354 --> 00:31:54,604 - Delicious croquettes, hm? - Yes. 665 00:31:54,604 --> 00:31:56,479 Lots of great places to eat around here. 666 00:31:56,479 --> 00:31:59,646 - And you're looking to buy? - Yes, well... The usual. 667 00:31:59,646 --> 00:32:02,312 Buy an apartment, get married, have a few kids. 668 00:32:02,312 --> 00:32:04,187 - The usual. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 669 00:32:06,479 --> 00:32:07,354 What? 670 00:32:08,271 --> 00:32:10,104 - Are you sure? - Sure of what? 671 00:32:11,062 --> 00:32:13,062 I don't know, Rober, you used to have plans. 672 00:32:13,062 --> 00:32:14,812 - What plans? - Plans. Uh... 673 00:32:14,812 --> 00:32:17,396 Travel, see the world, have some adventures. 674 00:32:17,396 --> 00:32:20,021 - Hello, Javi, I'm a podiatrist. - And? Some podiatrists travel. 675 00:32:20,021 --> 00:32:22,312 Podiatrists of the World. Podiatrists Without Borders. 676 00:32:22,312 --> 00:32:23,979 - Open Feet. - Yeah, I had plans like that. 677 00:32:23,979 --> 00:32:25,604 You're right. Yes. 678 00:32:25,604 --> 00:32:26,729 But now, dude... 679 00:32:26,729 --> 00:32:29,687 What I have now is my own practice, I'm with Lucía... 680 00:32:29,687 --> 00:32:32,146 - Are you guys okay? - Of course we're okay, yeah. 681 00:32:33,521 --> 00:32:34,562 - What's up? - No... 682 00:32:34,562 --> 00:32:37,354 No, no, no, tell me what's up. What's up? Tell me now. 683 00:32:38,646 --> 00:32:40,437 What's this face? Tell me what's going on. 684 00:32:40,437 --> 00:32:42,146 I just want what's best for you, Roberto. 685 00:32:42,146 --> 00:32:43,937 - I know that. - You guys seem different to me. 686 00:32:43,937 --> 00:32:45,521 What do you mean, we seem different? 687 00:32:45,521 --> 00:32:49,229 Just that, you seem different. You used to always be happy and laughing. 688 00:32:49,229 --> 00:32:51,812 - Now you bicker constantly. - But it's normal. All couples argue. 689 00:32:51,812 --> 00:32:54,646 I don't know. You start to feel like you're stuck in a routine, yeah? 690 00:32:55,729 --> 00:32:58,604 - Yeah, but I like a routine. - Yeah, but maybe she doesn't. 691 00:32:59,646 --> 00:33:02,104 - But, did she say something? I don't-- - No, no, no. 692 00:33:02,104 --> 00:33:03,271 But I noticed it. 693 00:33:05,187 --> 00:33:06,812 You know women very well, right? 694 00:33:07,937 --> 00:33:09,521 - Well, yeah. - But Lucía, you don't. 695 00:33:10,562 --> 00:33:11,479 No. 696 00:33:12,187 --> 00:33:14,729 Hey, look. It's really none of my business. 697 00:33:17,062 --> 00:33:18,771 The truth is I can be quite the moron. 698 00:33:20,229 --> 00:33:21,562 My dad has the exact same way too. 699 00:33:22,104 --> 00:33:24,312 He won the lottery with my mom, and got comfortable. 700 00:33:24,312 --> 00:33:27,146 [scoffs] Well, until my mom sent him packing, of course. 701 00:33:27,146 --> 00:33:28,854 Now he spends the whole day on the sofa 702 00:33:28,854 --> 00:33:30,979 watching The Mentalist and drinking beer after beer. 703 00:33:30,979 --> 00:33:32,646 So don't do what your dad did, Rober. 704 00:33:32,646 --> 00:33:34,646 If you want to make a change, you can do it. 705 00:33:36,937 --> 00:33:37,771 Right? 706 00:33:41,687 --> 00:33:43,312 - You are right. - Yeah? 707 00:33:43,312 --> 00:33:46,854 You... are... totally right, Javi. 708 00:33:47,354 --> 00:33:48,937 - Javi, thanks. - No, it's nothing. 709 00:33:48,937 --> 00:33:49,937 No, no, no, no. 710 00:33:50,562 --> 00:33:51,437 Thank you. 711 00:33:51,437 --> 00:33:52,604 Thank you, Javi. 712 00:33:53,312 --> 00:33:54,604 [chuckles] Javi, thanks. 713 00:33:56,729 --> 00:34:00,896 Have you all tried the new tuna escabeche? If so, tell me about the experience. 714 00:34:00,896 --> 00:34:03,646 Well, I wasn't able to open the can. It's too complicated. 715 00:34:03,646 --> 00:34:06,854 Okay. Anyone else have problems with the packaging? 716 00:34:06,854 --> 00:34:07,896 [man] Uh, me. 717 00:34:08,646 --> 00:34:10,146 I need a Band-Aid. 718 00:34:11,146 --> 00:34:12,479 [Lucía] Esther, can you...? 719 00:34:12,479 --> 00:34:15,271 For those of you who were able to try the tuna, tell me... 720 00:34:15,271 --> 00:34:17,479 Great. It's great. I really love it, to be honest. 721 00:34:17,479 --> 00:34:20,271 - It's the best tuna that I've ever eaten. - [Lucía] Great. 722 00:34:20,271 --> 00:34:23,396 - Other brands don't do it for you? - No, it's because I'm allergic. 723 00:34:25,396 --> 00:34:26,771 How 'bout we call you a doctor. 724 00:34:26,771 --> 00:34:28,687 Since he's coming, might he take a quick look? 725 00:34:28,687 --> 00:34:30,104 Nah, you'll be fine. 726 00:34:30,104 --> 00:34:31,646 - Uh, Lu. Lu. - [Lucía] Let's carry on. 727 00:34:31,646 --> 00:34:33,187 You have a visitor. 728 00:34:33,187 --> 00:34:35,104 Hey there. It'll just be a moment. 729 00:34:35,604 --> 00:34:37,604 - Forgive me, please. Sorry. - [Esther] I'm gonna grab... 730 00:34:37,604 --> 00:34:40,854 - Roberto? Can't you see I'm still working? - Right, let's get straight to it, then. 731 00:34:40,854 --> 00:34:42,437 And take the classic route, eh? 732 00:34:42,437 --> 00:34:43,354 Ta-da. 733 00:34:44,146 --> 00:34:45,479 - Eh? - What is this? 734 00:34:45,479 --> 00:34:47,812 Something I should have done a long time ago. 735 00:34:49,604 --> 00:34:51,604 - [women gasping] - That's so lovely! 736 00:34:53,021 --> 00:34:54,854 - Yes! - Go ahead, woman. Say yes. 737 00:34:54,854 --> 00:34:56,396 Yes, yes, yes, yes, yes. 738 00:34:59,771 --> 00:35:01,854 Come on, Roberto. You have to come out. 739 00:35:01,854 --> 00:35:02,937 [Roberto] No. 740 00:35:02,937 --> 00:35:04,146 Then let me in. 741 00:35:04,646 --> 00:35:05,687 [Roberto] I said no! 742 00:35:05,687 --> 00:35:07,604 I know this seems like the end of the world now, 743 00:35:07,604 --> 00:35:09,062 but you'll get over it, man. 744 00:35:09,937 --> 00:35:11,687 [Roberto] Just go away. 745 00:35:11,687 --> 00:35:12,771 [sighs] 746 00:35:12,771 --> 00:35:15,021 ["Flaca" by Andrés Clamaro playing] 747 00:35:15,021 --> 00:35:16,021 Come on! 748 00:35:18,396 --> 00:35:21,146 Roberto, please, remember when you got dumped by Amaya? 749 00:35:21,146 --> 00:35:24,646 [Roberto] I was miserable for three years, and didn't love her half as much. 750 00:35:24,646 --> 00:35:26,812 If this happened now, then it was always going to. 751 00:35:26,812 --> 00:35:28,896 In time you'll realize that all of this-- 752 00:35:29,687 --> 00:35:31,104 You. 753 00:35:31,104 --> 00:35:32,062 I what? 754 00:35:33,104 --> 00:35:34,104 You saw this coming. 755 00:35:35,271 --> 00:35:37,146 - Hey, come on, I don't-- - I didn't see it. 756 00:35:37,146 --> 00:35:39,062 I didn't see it coming. Not a thing. 757 00:35:39,062 --> 00:35:40,937 And she did give me clues. 758 00:35:40,937 --> 00:35:43,104 Because when Lucía's not happy, she's... 759 00:35:43,104 --> 00:35:45,896 Well, she starts moving the furniture around and... 760 00:35:46,771 --> 00:35:49,896 And the parquet flooring was all messed up from moving the couches around so much. 761 00:35:49,896 --> 00:35:52,437 - It's okay. It's okay. Okay, okay. - [crying] 762 00:35:54,104 --> 00:35:55,104 Yeah. 763 00:35:55,104 --> 00:35:57,146 - Is she still at your place? - No. 764 00:35:57,771 --> 00:35:59,229 She went to Esther's. 765 00:36:00,187 --> 00:36:03,771 But she'll be back on the weekend to come over and get all of her things and... 766 00:36:04,854 --> 00:36:05,937 [inhales sharply] 767 00:36:05,937 --> 00:36:07,479 And I... [exhales deeply] 768 00:36:07,479 --> 00:36:09,562 [inhales] I'll go to my dad's. 769 00:36:11,021 --> 00:36:13,021 [sobbing softly] 770 00:36:16,146 --> 00:36:19,604 [crying] The Mentalist. I hate The Mentalist. 771 00:36:20,271 --> 00:36:21,354 Yeah, yeah. 772 00:36:21,354 --> 00:36:24,187 [gasps] I don't want to go through this again! 773 00:36:24,687 --> 00:36:27,104 - No, you can't leave him. - And why not? 774 00:36:27,687 --> 00:36:29,812 Because you love him, and he loves you. 775 00:36:30,396 --> 00:36:33,021 Listen, this isn't easy for me to do, all right? 776 00:36:33,021 --> 00:36:35,229 Then don't do it. Hmm. 777 00:36:35,229 --> 00:36:37,354 Hold that. If you don't mind. 778 00:36:37,854 --> 00:36:38,771 [Javier sighs] 779 00:36:40,312 --> 00:36:41,979 [grunts] No. Put it down. 780 00:36:41,979 --> 00:36:44,729 [gasps] So... did he send you here? 781 00:36:45,312 --> 00:36:47,729 - No. I said I was buying linden tea. - He can't have linden. 782 00:36:47,729 --> 00:36:49,646 - His blood pressure drops. - It's for me. 783 00:36:49,646 --> 00:36:52,229 - I don't like this. - Are you sure you don't want to marry him? 784 00:36:53,229 --> 00:36:54,187 Holy shit. 785 00:36:54,729 --> 00:36:58,396 I don't know. Truth is, now you said it, if I think about if calmly, then... 786 00:36:59,021 --> 00:37:01,604 - No! - But you were gonna buy a place together. 787 00:37:01,604 --> 00:37:03,521 No. He wanted to buy a place. 788 00:37:03,521 --> 00:37:05,854 I'm happy living in my rental in downtown. 789 00:37:05,854 --> 00:37:08,729 He wants to get into debt to live ten minutes from Burgos. 790 00:37:08,729 --> 00:37:11,812 What I don't get is why all of a sudden he wants to get married. 791 00:37:12,437 --> 00:37:13,271 I talked to him. 792 00:37:13,271 --> 00:37:16,771 - And you told him to ask me to marry him? - No, the opposite, but he got confused. 793 00:37:18,437 --> 00:37:20,562 Why don't we act like nothing happened, like how it was? 794 00:37:20,562 --> 00:37:22,937 Javier, because I don't want the same thing. 795 00:37:23,562 --> 00:37:24,937 [sighs] Jesus. 796 00:37:25,771 --> 00:37:27,021 This is all my fault. 797 00:37:27,021 --> 00:37:28,646 No, this has nothing to do with you. 798 00:37:28,646 --> 00:37:31,562 This has to do with... with the fact that I told him we needed to talk. 799 00:37:31,562 --> 00:37:33,646 - But your dear friend won't listen. - Are you sure? 800 00:37:33,646 --> 00:37:35,771 How many times have you told him to turn off Calamaro? 801 00:37:35,771 --> 00:37:36,854 No. 802 00:37:37,354 --> 00:37:39,854 Are you sure this doesn't have anything to do with me? 803 00:37:43,562 --> 00:37:44,646 Yes, I am. 804 00:37:49,312 --> 00:37:50,562 [door opens and shuts] 805 00:37:50,562 --> 00:37:51,646 [Esther] Hello! 806 00:37:52,187 --> 00:37:53,854 - Oh, hey. - [Esther] Hi. 807 00:37:53,854 --> 00:37:55,812 [chuckling] Oh, Javi. 808 00:37:55,812 --> 00:37:57,229 - How... How are you? - Good. 809 00:37:57,229 --> 00:37:59,937 - How... How nice to see you. - So, yeah, I was just leaving. 810 00:37:59,937 --> 00:38:01,021 No, come on. Well... 811 00:38:01,021 --> 00:38:04,312 You can't go already if, uh... Well, Lucía's just leaving. 812 00:38:04,312 --> 00:38:07,312 Isn't that it? Don't you remember what we had talked about? 813 00:38:07,312 --> 00:38:08,437 The thing about the... 814 00:38:08,437 --> 00:38:09,896 Excuse me, uh... 815 00:38:10,604 --> 00:38:11,521 [Lucía] What? 816 00:38:11,521 --> 00:38:13,896 Yeah, so the thing is that... 817 00:38:13,896 --> 00:38:16,396 - What? - [softly] Lu, go take a walk, okay? 818 00:38:16,396 --> 00:38:17,396 [chuckles] 819 00:38:18,521 --> 00:38:21,521 - Mm-hm, yeah. Yeah. Yeah. Yeah. - No. No, no, no, no, no. No. 820 00:38:22,021 --> 00:38:22,937 Come on, Lu. 821 00:38:23,437 --> 00:38:25,687 You're not going great, but right now, I'm worse. 822 00:38:25,687 --> 00:38:28,646 - It's been bad for me for much longer. - Oh, it's not a good idea, Esther. 823 00:38:28,646 --> 00:38:30,771 - No. - But why? You were the one that said it. 824 00:38:30,771 --> 00:38:32,604 He's the perfect fuck to make the transition. 825 00:38:32,604 --> 00:38:33,896 - And that's it. - [door shuts] 826 00:38:33,896 --> 00:38:37,104 You have to transition. Look how well our country is doing with the transition-- 827 00:38:37,104 --> 00:38:38,021 - Esther. - Yeah? 828 00:38:38,021 --> 00:38:39,854 The thing is, he's horrible. Hmm? 829 00:38:39,854 --> 00:38:41,187 - Well... - And what next? 830 00:38:41,687 --> 00:38:43,229 - If you like him, what then? - Yeah, but-- 831 00:38:43,229 --> 00:38:45,229 - We will get to that point. - What will you do? No. 832 00:38:45,229 --> 00:38:47,812 All right, Lucía? Come on now. Please. Go, go. Go for a walk. 833 00:38:48,312 --> 00:38:49,396 Javi? 834 00:38:50,104 --> 00:38:50,979 Javi? 835 00:38:52,521 --> 00:38:53,479 Javi? 836 00:38:54,146 --> 00:38:57,271 [Sonsoles] Javier, darling, the manuscript is in the mail. 837 00:38:57,271 --> 00:39:00,312 Sorry it's weeks late, but you know that we... 838 00:39:00,312 --> 00:39:02,979 Well, we make books, not sausages. 839 00:39:03,979 --> 00:39:07,646 - Well, big hug. I hope you love it. - [chuckling] Not sausages. 840 00:39:07,646 --> 00:39:09,562 - So we're going to eat. - [Javier] Huh? 841 00:39:10,854 --> 00:39:12,604 - [Simón] Javier, you okay? - Yep. 842 00:39:13,687 --> 00:39:16,229 - Is that manuscript Sonsoles's? - Huh. 843 00:39:16,812 --> 00:39:17,771 And? 844 00:39:19,396 --> 00:39:20,437 It's good. 845 00:39:20,437 --> 00:39:21,979 You didn't like it. 846 00:39:23,354 --> 00:39:25,312 I did. Yeah, sure, I liked it. 847 00:39:27,021 --> 00:39:28,896 It reminds me of her earlier works. 848 00:39:28,896 --> 00:39:30,729 - But that's good, right? - Yeah. 849 00:39:30,729 --> 00:39:32,854 - And what, then? - I don't know. It starts well. 850 00:39:33,646 --> 00:39:34,646 Really well. 851 00:39:35,437 --> 00:39:38,146 But at the end it goes flat. It's like I'd read it before. 852 00:39:38,146 --> 00:39:40,854 Javier... you seem a little lost. 853 00:39:40,854 --> 00:39:43,187 Hm. Maybe I am. 854 00:39:43,187 --> 00:39:45,437 Maybe what you need is a fresher point of view. 855 00:39:45,437 --> 00:39:46,396 You think? 856 00:39:46,396 --> 00:39:49,187 A point of view that's... more current. 857 00:39:49,937 --> 00:39:52,771 From someone younger. Without prejudice. 858 00:39:52,771 --> 00:39:56,187 And who coincides with the profile of our potential readers. 859 00:39:56,187 --> 00:40:00,229 [Esther] It's a pleasure to have you all here for Sonsoles' latest novel, 860 00:40:00,229 --> 00:40:02,396 which is absolutely amazing. 861 00:40:02,396 --> 00:40:04,729 The title's really catchy, right? 862 00:40:04,729 --> 00:40:06,521 Have you all read the... the novel? 863 00:40:06,521 --> 00:40:08,271 - I don't know if this... - Trust me. 864 00:40:08,271 --> 00:40:09,771 [Esther] We want to hear them. 865 00:40:09,771 --> 00:40:12,812 So what did you think? Did you like it? Can anyone-- Yes, tell me. 866 00:40:12,812 --> 00:40:16,062 - I felt like it was a little bit long. - Yeah. Same for me. 867 00:40:16,062 --> 00:40:17,771 Two hundred pages is long now. 868 00:40:17,771 --> 00:40:19,104 - Should we add pictures? - Shush! 869 00:40:19,104 --> 00:40:20,771 - [woman 1] Yeah, a little. - [woman 2] Yes. 870 00:40:20,771 --> 00:40:23,104 - Mm, okay. - [woman 2] I found a few typos. 871 00:40:23,104 --> 00:40:26,437 I took the liberty of marking them up. In case you want to show them. 872 00:40:27,021 --> 00:40:28,771 [Esther] Uh... Yeah. Yes. 873 00:40:28,771 --> 00:40:31,146 We need to go over things a little bit better, huh? 874 00:40:31,687 --> 00:40:33,146 [Esther] Okay. Yes. 875 00:40:33,146 --> 00:40:34,521 Page 49. 876 00:40:35,437 --> 00:40:37,187 - [Esther] Yes. - Page 73. 877 00:40:37,187 --> 00:40:39,104 Seventy-three. 878 00:40:39,104 --> 00:40:40,354 [woman 2] Page 51. 879 00:40:40,854 --> 00:40:42,521 Well, this one was pretty funny. 880 00:40:42,521 --> 00:40:45,062 Oh, she's proofreading the entire book now. My, oh, my. 881 00:40:45,062 --> 00:40:47,437 [woman 2] I have to stress that I really enjoyed it, though. 882 00:40:47,437 --> 00:40:50,896 I think with this we're good. Yes. If maybe there's something else we could... 883 00:40:50,896 --> 00:40:52,729 Pass me that plate, please? 884 00:40:52,729 --> 00:40:55,354 [woman 3] The truth is, I was really hooked by the book... 885 00:40:55,354 --> 00:40:58,104 For me, it brought up a lot of memories of my childhood things. 886 00:40:58,104 --> 00:40:59,187 - Oh... - Oh, great. 887 00:40:59,187 --> 00:41:01,437 Yes. Look, I eat a lot too and it works for me. 888 00:41:01,437 --> 00:41:04,312 [woman 2] The thing is that you're carried away in it until the end. 889 00:41:04,312 --> 00:41:05,729 The problem is the end. 890 00:41:05,729 --> 00:41:07,104 [Esther] You think so? Why? 891 00:41:07,104 --> 00:41:08,646 - Yes, yes, yes, because... - No. No. 892 00:41:08,646 --> 00:41:10,479 - I don't know what... - I guess it is, a little. 893 00:41:10,479 --> 00:41:11,979 - It just ends flat. - [Esther] Yeah? 894 00:41:11,979 --> 00:41:13,729 [woman 1] Like something's missing, right? 895 00:41:13,729 --> 00:41:16,271 - [woman 3] Yes, it's like-- - [woman 1] An element of surprise. 896 00:41:16,271 --> 00:41:19,062 Sure, the thing is, for me, I wanted a surprise at the end. 897 00:41:19,062 --> 00:41:21,021 And the ending, for me, wasn't surprising at all. 898 00:41:21,021 --> 00:41:22,104 - [woman 1] Totally. - Right? 899 00:41:22,104 --> 00:41:24,896 - [woman 2] Now that you mention it... - [woman 3] Like I'd read it before. 900 00:41:24,896 --> 00:41:26,021 [woman 2] I agree. 901 00:41:26,021 --> 00:41:29,146 And... And with a different ending, would you like it? 902 00:41:29,146 --> 00:41:30,354 - Yes. - Yeah. 903 00:41:30,354 --> 00:41:32,854 - It probably would make more sense. Yes. - [woman 3] Mm. 904 00:41:32,854 --> 00:41:36,437 Well, then. And... how many of you would recommend it? 905 00:41:37,021 --> 00:41:38,979 - Oh, sure. - I would too, yeah. 906 00:41:38,979 --> 00:41:40,312 Yeah, I would too. 907 00:41:40,312 --> 00:41:41,604 Oh, that's great! 908 00:41:41,604 --> 00:41:43,396 [Esther laughs] That's great. 909 00:41:43,396 --> 00:41:47,312 Plus, it's a really great novel to give as a gift as well, right? 910 00:41:47,312 --> 00:41:48,771 [Lucía laughs] 911 00:41:48,771 --> 00:41:51,187 - Thanks. - [both chuckle] 912 00:41:51,187 --> 00:41:54,354 - [sighs, chuckles] - [soft music playing] 913 00:42:03,604 --> 00:42:04,687 [chuckles] 914 00:42:04,687 --> 00:42:06,604 [both panting] 915 00:42:07,521 --> 00:42:08,937 - Oh! - Oh! Are you okay? 916 00:42:08,937 --> 00:42:11,521 - [chuckles] Yeah. - [both moaning softly] 917 00:42:16,479 --> 00:42:18,479 [soft moaning continues] 918 00:42:25,354 --> 00:42:28,021 - [grunting] - [moaning] 919 00:42:32,437 --> 00:42:34,437 [both panting] 920 00:42:42,062 --> 00:42:43,271 [both gasp] 921 00:42:53,229 --> 00:42:54,771 - [Javier] Whoa! - [both chuckle] 922 00:42:54,771 --> 00:42:56,312 [siren wailing in distance] 923 00:42:56,312 --> 00:42:57,521 [Javier sighs] 924 00:43:00,687 --> 00:43:01,604 [sighs softly] 925 00:43:04,062 --> 00:43:05,312 So, what do we do now? 926 00:43:07,479 --> 00:43:09,729 Well, get dressed before Esther gets here. 927 00:43:09,729 --> 00:43:12,021 - It's not Esther that worries me. - Yeah, I know. 928 00:43:12,021 --> 00:43:15,146 - [sighs] I feel like a piece of shit. - [groans] Me too. 929 00:43:15,646 --> 00:43:18,229 - This was bound to happen, though. - I suppose so. 930 00:43:19,062 --> 00:43:20,229 I'm sure it was. 931 00:43:22,396 --> 00:43:23,437 Hey, wait. 932 00:43:24,729 --> 00:43:27,646 If we don't make this a thing, he doesn't have to find out. 933 00:43:27,646 --> 00:43:28,562 No. 934 00:43:29,187 --> 00:43:30,271 Of course. 935 00:43:31,229 --> 00:43:32,229 Anyway, besides, 936 00:43:32,229 --> 00:43:35,687 I didn't just leave one relationship to jump into another, you know. 937 00:43:36,396 --> 00:43:37,479 I get it, sure. 938 00:43:38,021 --> 00:43:40,104 It's the wrong time for anything serious. 939 00:43:40,104 --> 00:43:41,562 We won't tell him anything. 940 00:43:42,229 --> 00:43:44,271 - Zero pressure. - It's just... 941 00:43:44,771 --> 00:43:45,896 [chuckling] Anyway... 942 00:43:45,896 --> 00:43:47,521 You and me. [chuckles] 943 00:43:50,437 --> 00:43:52,479 - [sighs] - It's just really weird. 944 00:43:53,396 --> 00:43:56,104 It's best to go with the flow and take things as they come. 945 00:43:56,104 --> 00:43:57,104 Mm. 946 00:43:58,604 --> 00:43:59,771 This is... 947 00:43:59,771 --> 00:44:02,687 This is just a transition fuck going nowhere. Hm. 948 00:44:03,896 --> 00:44:05,021 Mm. 949 00:44:05,021 --> 00:44:08,312 [Javier] But it was going somewhere. And I knew exactly where. 950 00:44:09,437 --> 00:44:11,854 - You’ve never been here? Are you serious? - Never. 951 00:44:12,479 --> 00:44:13,687 [geese honking] 952 00:44:13,687 --> 00:44:15,854 [pleasant instrumental music playing] 953 00:44:15,854 --> 00:44:16,771 [chuckles] 954 00:44:16,771 --> 00:44:18,604 Okay. This is great. Okay? 955 00:44:18,604 --> 00:44:19,687 It's so open. 956 00:44:20,812 --> 00:44:21,979 Okay, just a few more. 957 00:44:21,979 --> 00:44:25,604 That's enough already. I'm embarrassed, and you've got hundreds of photos of me. 958 00:44:25,604 --> 00:44:26,937 Go there. Go there. 959 00:44:28,062 --> 00:44:29,979 - What do you think? - It's excellent. 960 00:44:29,979 --> 00:44:32,562 - Wow. - I love it so much already. 961 00:44:33,354 --> 00:44:35,604 - And that? - It's time to celebrate. 962 00:44:44,979 --> 00:44:47,354 I'm gonna put in some couches, a projector... 963 00:44:48,187 --> 00:44:50,604 And bring in a huge table. Like I never had. 964 00:44:50,604 --> 00:44:53,229 And the rest all plants. Plants here, plants here, plants here. 965 00:44:53,229 --> 00:44:55,771 Plants here. More plants. Plants in all the places. 966 00:44:56,271 --> 00:44:57,687 Can I show you the bedroom? 967 00:45:02,062 --> 00:45:03,146 - Oh, just go! - Bye. 968 00:45:06,521 --> 00:45:07,646 Good morning. 969 00:45:07,646 --> 00:45:09,396 - Come on, get on it. - No, it's okay. 970 00:45:09,396 --> 00:45:11,437 - It'll look better. Climb up. - It's fine. 971 00:45:11,437 --> 00:45:12,354 But why...? 972 00:45:12,354 --> 00:45:14,771 [chuckles] Why don't you...? But it's... 973 00:45:14,771 --> 00:45:16,854 [pleasant instrumental music continues] 974 00:45:21,854 --> 00:45:23,021 [chuckles softly] 975 00:45:28,687 --> 00:45:29,771 [distant horn honks] 976 00:45:33,021 --> 00:45:35,021 [distant siren wails] 977 00:45:36,479 --> 00:45:37,354 Hello. 978 00:45:38,104 --> 00:45:39,521 - Hey. - How are you? 979 00:45:39,521 --> 00:45:40,562 You startled me. 980 00:45:40,562 --> 00:45:42,479 You should give back the keys to that apartment. 981 00:45:42,479 --> 00:45:45,062 Right. You're right. I'll pick up the mattress and give them back. 982 00:45:45,062 --> 00:45:46,521 - Yeah, sure. - [both chuckle] 983 00:45:48,146 --> 00:45:50,646 - How are things? You look great. - Yeah, I'm good. 984 00:45:51,937 --> 00:45:53,854 - Let me get you a beer. - At the bar? 985 00:45:53,854 --> 00:45:55,062 No, I got fired. 986 00:45:55,937 --> 00:45:56,771 Tartufo. 987 00:45:56,771 --> 00:45:59,229 - Uh, you forgot this. - Oh, thank you. 988 00:46:01,187 --> 00:46:04,354 - Will I find another one of your exes? - Shh. You'll see. [chuckles] 989 00:46:05,187 --> 00:46:06,521 Oh. 990 00:46:06,521 --> 00:46:08,854 Welcome to your home. Be free and happy. 991 00:46:12,562 --> 00:46:13,521 [cat meows] 992 00:46:14,479 --> 00:46:15,396 There. 993 00:46:19,104 --> 00:46:21,187 Hey, that-- Where are you going? Hey. 994 00:46:21,187 --> 00:46:22,771 [sighs] Come on. 995 00:46:22,771 --> 00:46:24,854 [distant traffic sounds] 996 00:46:29,396 --> 00:46:30,812 [Javier] Whoa. 997 00:46:30,812 --> 00:46:33,437 - Nice, right? - Yeah. Yeah, it's lovely. 998 00:46:34,021 --> 00:46:35,687 I just hope it's safe. [chuckles] 999 00:46:35,687 --> 00:46:37,521 Well, it feels small for me. 1000 00:46:37,521 --> 00:46:39,229 - Uh, the scaffold? - No, Madrid. 1001 00:46:39,937 --> 00:46:42,062 As soon as I have the cash, I'm going back to Australia. 1002 00:46:42,646 --> 00:46:43,979 You lived in Australia? 1003 00:46:43,979 --> 00:46:45,771 Oh, I flipping love Australia. 1004 00:46:46,646 --> 00:46:48,854 - You've lived everywhere, huh? - Yes. 1005 00:46:49,646 --> 00:46:51,312 I was a hairdresser in Thailand. 1006 00:46:51,312 --> 00:46:53,146 - Really? - A cab driver in Lebanon. 1007 00:46:53,771 --> 00:46:56,271 - And I was even a model for a day. - Oh, no way. 1008 00:46:56,271 --> 00:46:58,604 Yes, in Getafe. For orthopedic shoes. 1009 00:46:58,604 --> 00:47:00,062 [laughing] 1010 00:47:00,062 --> 00:47:01,437 What a life you've had. 1011 00:47:01,437 --> 00:47:02,729 If I told you... 1012 00:47:07,479 --> 00:47:10,229 - But this is your place, huh? - No. But we're good. 1013 00:47:10,229 --> 00:47:12,396 I've lived here almost a year. It's as good as mine. 1014 00:47:12,396 --> 00:47:13,396 Oh, God. 1015 00:47:13,396 --> 00:47:16,062 [chuckles] No, no, no. Actually, it's a friend's place. 1016 00:47:16,062 --> 00:47:18,729 What happens is, he spends half the year climbing around the world, 1017 00:47:18,729 --> 00:47:20,271 and the other half in Madrid. 1018 00:47:20,271 --> 00:47:23,271 - And you've been a year in this place? - Yes. Already. 1019 00:47:24,646 --> 00:47:26,937 Well, now that you mention it, last time I spoke with him, 1020 00:47:26,937 --> 00:47:29,646 he left me a message right before climbing the Matterhorn. 1021 00:47:31,437 --> 00:47:34,146 The shower's leaking. I don't want to pay someone to fix it. 1022 00:47:34,146 --> 00:47:36,104 You handle uncertainty pretty well, don't you? 1023 00:47:36,104 --> 00:47:38,479 Is that a polite way of saying I just don't give a shit? 1024 00:47:38,479 --> 00:47:40,354 [both laugh] 1025 00:47:46,729 --> 00:47:48,604 How are things with your friend's girlfriend? 1026 00:47:49,604 --> 00:47:51,062 - Yeah, no, they broke up. - Mm. 1027 00:47:51,646 --> 00:47:53,021 That's good. She's yours now? 1028 00:47:53,771 --> 00:47:55,646 Not yet. But she will be. 1029 00:47:56,312 --> 00:47:57,979 Whoa. [chuckles] You're crazy. 1030 00:47:57,979 --> 00:48:00,896 No, no, no, no, it's just sometimes things are very clear, you know? 1031 00:48:00,896 --> 00:48:02,687 Oh, well, not if it's love. 1032 00:48:03,312 --> 00:48:05,646 When it comes to love, I actually crush it. 1033 00:48:06,687 --> 00:48:08,562 - Mm-hm. - No, seriously. 1034 00:48:08,562 --> 00:48:11,312 I do. When you meet a person, don't you notice the connection? 1035 00:48:11,312 --> 00:48:14,354 Yes. Yeah, the thing is, I usually get those things wrong. 1036 00:48:14,354 --> 00:48:16,812 Well, I don't. I know. 1037 00:48:16,812 --> 00:48:18,312 [chuckles] 1038 00:48:18,312 --> 00:48:20,312 - On the first date? - On the first kiss. 1039 00:48:22,812 --> 00:48:24,021 Oh, come on. 1040 00:48:24,729 --> 00:48:27,312 If what you wanted was to kiss me, you could have said, you know. 1041 00:48:27,312 --> 00:48:29,104 - I don't want to kiss you. - Sure you don't. 1042 00:48:29,104 --> 00:48:30,896 - [laughing] - No, no, no. 1043 00:48:30,896 --> 00:48:34,021 So talk to me. You bring me to the scaffolding, get me a beer. 1044 00:48:34,021 --> 00:48:36,021 - Me? [laughs] - Oh, God, I got you! [laughs] 1045 00:48:36,021 --> 00:48:38,021 - And then you spin me a yarn. - It's not a yarn. 1046 00:48:38,021 --> 00:48:39,896 Oh, you're sweet. [chuckles] 1047 00:48:39,896 --> 00:48:42,104 No? Come on, demonstrate it now. 1048 00:48:44,104 --> 00:48:44,979 All right. 1049 00:48:47,521 --> 00:48:49,896 [buzz saw grinding] 1050 00:48:49,896 --> 00:48:50,854 [silence] 1051 00:48:57,229 --> 00:48:59,229 [soft instrumental music plays] 1052 00:49:16,729 --> 00:49:19,604 [buzz saw grinding resumes, fades] 1053 00:49:19,604 --> 00:49:20,521 What? 1054 00:49:21,854 --> 00:49:23,854 - Nothing. - What do you mean, nothing? 1055 00:49:24,479 --> 00:49:26,687 Nothing. That's so strange. That's never happened. 1056 00:49:27,896 --> 00:49:29,021 So odd, let me try again. 1057 00:49:29,021 --> 00:49:29,937 [chuckles] 1058 00:49:30,437 --> 00:49:31,937 All right, then. Try again. 1059 00:49:32,854 --> 00:49:34,104 [moans softly] 1060 00:49:36,646 --> 00:49:38,479 Nothing. Nothing, not a thing. Uh... 1061 00:49:39,687 --> 00:49:42,479 I don't know, I guess when you find the right woman, that's that. 1062 00:49:43,229 --> 00:49:44,937 It's over. Permanently. 1063 00:49:44,937 --> 00:49:47,896 Wow. And it turns out I'm that woman for you. 1064 00:49:47,896 --> 00:49:49,271 - No. - I mean, I like you. 1065 00:49:49,271 --> 00:49:51,479 - You know, but... Whoo! - N-No. No. 1066 00:49:51,479 --> 00:49:53,437 I mean, I have a certain phobia of commitment. 1067 00:49:53,437 --> 00:49:55,104 This part you're playing is fantastic. 1068 00:49:55,104 --> 00:49:57,604 - Everything you're doing is like, wow. - No, no. It's not you. 1069 00:49:57,604 --> 00:49:58,646 It's not you. 1070 00:50:00,187 --> 00:50:02,604 - Oh. - And like that... it's all over. 1071 00:50:02,604 --> 00:50:03,646 [sighs] 1072 00:50:04,354 --> 00:50:05,521 - Thank you. - What? 1073 00:50:05,521 --> 00:50:07,187 - Thank you. - Of course. 1074 00:50:12,396 --> 00:50:13,229 Thank you. 1075 00:50:24,771 --> 00:50:25,771 Roberto... 1076 00:50:25,771 --> 00:50:27,062 [thunder rumbling] 1077 00:50:27,062 --> 00:50:29,312 - Hey, what's up? - What are you doing here? 1078 00:50:31,062 --> 00:50:32,812 Isn't that plant Lucía's favorite? 1079 00:50:35,021 --> 00:50:36,771 Uh, they're really low-maintenance. 1080 00:50:37,271 --> 00:50:40,312 How... How are you, man? How are you? I've called you lots. 1081 00:50:40,937 --> 00:50:43,729 No need to lie. You called me a couple of times. 1082 00:50:44,229 --> 00:50:47,354 - I'm sorry. I didn't want to see anyone. - No, no, I'm sorry, dude. I'm sorry. 1083 00:50:47,354 --> 00:50:48,937 Forgive me. I've been crazy busy. 1084 00:50:49,437 --> 00:50:51,979 I'm not doing too hot, dude. I just can't get over it. 1085 00:50:53,062 --> 00:50:55,229 [sighs] I don't know, I can't focus at work. 1086 00:50:55,229 --> 00:50:57,562 I don't sleep at night. It's a fucking nightmare. 1087 00:50:57,562 --> 00:51:00,062 Yeah, dude, all breakups are terrible, at the end of the day. 1088 00:51:00,062 --> 00:51:03,271 - [scoffs] Yeah, not yours. - Of course they are. For the other person. 1089 00:51:04,521 --> 00:51:08,062 Why don't we go away for the weekend? We can take the car. I'll drive somewhere. 1090 00:51:08,062 --> 00:51:09,021 Where to? 1091 00:51:10,187 --> 00:51:11,104 To Granada? 1092 00:51:11,104 --> 00:51:13,229 No? We went there after Amaya, remember? 1093 00:51:14,187 --> 00:51:15,021 Mm. 1094 00:51:15,812 --> 00:51:18,187 Yeah, I guess. 1095 00:51:18,187 --> 00:51:20,021 Yeah, that was all right, but... 1096 00:51:20,021 --> 00:51:22,146 - I don't know, dude. - And it'll be better this time. 1097 00:51:22,146 --> 00:51:24,771 Better this time. It's just that you caught me at a bad time. 1098 00:51:24,771 --> 00:51:25,979 We'll make plans another day. 1099 00:51:25,979 --> 00:51:27,771 It's just, now I've arranged to meet someone. 1100 00:51:27,771 --> 00:51:30,354 - Who? - Um... a girl. 1101 00:51:30,354 --> 00:51:31,604 Esther? 1102 00:51:32,521 --> 00:51:34,312 - Yeah. - Mm. Hmm. 1103 00:51:35,687 --> 00:51:36,562 Um... 1104 00:51:37,979 --> 00:51:41,312 Come on, dude. Uh... I'm sorry, okay? It's just that I've got a lot going on. 1105 00:51:41,312 --> 00:51:43,604 - Okay. No problem, dude. - Yeah, I'll see you. 1106 00:51:43,604 --> 00:51:45,646 Oh, and that plant can't be in direct sun-- 1107 00:51:55,854 --> 00:51:56,771 Wait! 1108 00:51:57,604 --> 00:51:59,021 Rober, wait. Come on, dude. 1109 00:51:59,021 --> 00:52:02,062 She was the last one left, hm? At least you waited until we broke up. Thanks. 1110 00:52:02,062 --> 00:52:03,937 We kissed that night we had dinner with Esther. 1111 00:52:06,479 --> 00:52:07,646 We were still together. 1112 00:52:07,646 --> 00:52:09,687 It wasn't planned. I saw it. 1113 00:52:10,187 --> 00:52:12,812 It was Lucía. She's the love of my life, dude. 1114 00:52:13,437 --> 00:52:15,437 - That's how it works, that's my thing. - Your thing? 1115 00:52:16,021 --> 00:52:17,687 Do you just think I'm a stupid idiot? 1116 00:52:18,187 --> 00:52:20,937 - You have to fucking stop lying for once. - You believed me, though! 1117 00:52:20,937 --> 00:52:24,021 I just went along with it, dude. Because I thought it was funny. 1118 00:52:25,646 --> 00:52:27,062 And because we were friends. 1119 00:52:28,312 --> 00:52:29,229 Hold on. 1120 00:52:30,479 --> 00:52:31,812 I have a vision now too. 1121 00:52:32,604 --> 00:52:34,354 I see that you've always been a piece of shit. 1122 00:52:35,271 --> 00:52:36,312 And an imbecile. 1123 00:52:38,354 --> 00:52:41,271 And the sad thing is that you'll make her unhappy, like the rest. 1124 00:52:46,937 --> 00:52:48,146 [Javier] Roberto was wrong. 1125 00:52:48,146 --> 00:52:50,021 ["Raphael" by Carla Bruni playing] 1126 00:52:50,021 --> 00:52:50,937 Hi. Hello. 1127 00:52:50,937 --> 00:52:53,521 [Javier] What followed were the happiest months of my life. 1128 00:52:53,521 --> 00:52:54,562 You happen to sell hake? 1129 00:52:54,562 --> 00:52:56,771 [man] Should we remove the bones so it's oven ready? 1130 00:52:56,771 --> 00:52:57,687 Sure. Please. 1131 00:52:59,854 --> 00:53:02,104 - Don't worry, I don't have many clothes. - Let's see. 1132 00:53:05,396 --> 00:53:08,021 - No, no, no, don't look at that. - Come on. Put it on for me. 1133 00:53:08,021 --> 00:53:09,937 - Here. - You already put it on. 1134 00:53:11,979 --> 00:53:13,896 [indistinct chatter] 1135 00:53:21,146 --> 00:53:23,146 - Let him see it just for a second. - Delicious, yeah? 1136 00:53:23,146 --> 00:53:25,271 - Looks alive. It's alive! - No, I don't, I don't... 1137 00:53:25,854 --> 00:53:27,104 [chuckling] 1138 00:53:30,896 --> 00:53:33,687 - What happened? - Nothing, don't worry. It's under control. 1139 00:53:33,687 --> 00:53:36,312 - [beeping] - You need to turn the water off! 1140 00:53:36,312 --> 00:53:38,021 Look, all your clothes. 1141 00:53:38,021 --> 00:53:40,146 ["Raphael" continues] 1142 00:53:54,937 --> 00:53:56,021 [door closes] 1143 00:53:56,979 --> 00:53:57,937 [Lucía] Hello! 1144 00:53:58,562 --> 00:54:01,062 - Hello. - We now have a new peace lily. 1145 00:54:01,062 --> 00:54:02,479 Ah, it's so pretty. 1146 00:54:02,479 --> 00:54:05,937 It's nice out. You wanna go see the exhibit at the Thyssen? 1147 00:54:06,437 --> 00:54:07,562 You won't like it. 1148 00:54:08,979 --> 00:54:10,562 But I didn't even say which one. 1149 00:54:11,521 --> 00:54:14,187 The Magritte. It'll be a drag for you, seriously. 1150 00:54:16,854 --> 00:54:17,812 [exhales] 1151 00:54:18,687 --> 00:54:20,312 Someone's in a bad mood, yeah? 1152 00:54:21,271 --> 00:54:23,437 - [ringtone playing] - I'm sorry, I have work. 1153 00:54:24,104 --> 00:54:25,562 - Just a second. - [phone beeps] 1154 00:54:26,312 --> 00:54:29,271 - Hey, Carla. - [Carla] I've re-read Sonsoles's book. 1155 00:54:29,896 --> 00:54:31,187 Smells like a classic, right? 1156 00:54:31,187 --> 00:54:32,896 Hm. Classic indeed. 1157 00:54:33,479 --> 00:54:36,604 Remember how you felt you'd read it before a thousand times? 1158 00:54:39,354 --> 00:54:41,854 - The cover? God, I love it. Ahh! - That's good. 1159 00:54:42,479 --> 00:54:44,979 Because I got 3,000 more that you're paying me for, one by one. 1160 00:54:45,604 --> 00:54:48,021 - Why? - Why? It's plagiarism! 1161 00:54:48,021 --> 00:54:50,271 - What do you mean? - You plagiarized more than five books! 1162 00:54:50,271 --> 00:54:53,062 Don't be stupid, come on. Please. What on earth are you talking about? 1163 00:54:53,062 --> 00:54:54,729 Do you think I'm a fool or something? 1164 00:54:54,729 --> 00:54:57,062 No. I know you don't believe in me. Just admit it. 1165 00:54:57,062 --> 00:54:58,729 Come on, don't go playing the victim now. 1166 00:54:58,729 --> 00:55:02,187 Sure. Sure. Yeah, so this is why you tried to sign Doñate. 1167 00:55:02,187 --> 00:55:04,896 Yes, I tried signing Doñate because Doñate sells books. 1168 00:55:04,896 --> 00:55:07,146 - He's easy to work with, not difficult. - Okay. No. 1169 00:55:07,146 --> 00:55:09,771 Doñate, the thing about him is that he's insufferable. 1170 00:55:09,771 --> 00:55:11,021 He writes, not copies! 1171 00:55:11,021 --> 00:55:14,562 That guy spent 20 years copying himself, writing the same book. 1172 00:55:14,562 --> 00:55:16,854 Sonsoles, do you really think I can publish this? 1173 00:55:20,271 --> 00:55:22,104 - No. - Ah. 1174 00:55:26,812 --> 00:55:29,021 - But of course I copied. - Right. 1175 00:55:29,604 --> 00:55:32,021 But I just don't know what's happening with young people today. 1176 00:55:32,021 --> 00:55:33,187 Then why did you write that? 1177 00:55:36,729 --> 00:55:38,937 Because I have no other stories to tell. 1178 00:55:39,521 --> 00:55:40,562 [sighs] 1179 00:55:41,187 --> 00:55:42,021 Before, well... 1180 00:55:44,396 --> 00:55:45,437 things happened to me. 1181 00:55:46,312 --> 00:55:47,646 Stuff still happens to you. 1182 00:55:48,354 --> 00:55:50,562 No, nothing that's interesting. [inhales] 1183 00:55:52,562 --> 00:55:53,812 Readers want your work. 1184 00:55:57,146 --> 00:55:57,979 And you? 1185 00:56:00,187 --> 00:56:01,062 Well. 1186 00:56:08,771 --> 00:56:10,437 [Javier] You say things don't happen to you. 1187 00:56:10,437 --> 00:56:12,021 All sorts of stuff happens to her. 1188 00:56:12,521 --> 00:56:13,479 [Sonsoles] Who is she? 1189 00:56:13,479 --> 00:56:16,354 She travels the world, meets people, and gets into trouble. 1190 00:56:16,354 --> 00:56:18,604 - And I've eaten a pangolin. - What? 1191 00:56:18,604 --> 00:56:20,479 Uh, and she's not an influencer? 1192 00:56:20,479 --> 00:56:23,187 No, no, no, no. Hell no. I'm bad in front of a camera. 1193 00:56:23,187 --> 00:56:24,146 [Javier chuckles] 1194 00:56:24,146 --> 00:56:26,021 So, well, I'm Ariana, your muse. 1195 00:56:26,021 --> 00:56:27,104 [Sonsoles chuckles] 1196 00:56:27,104 --> 00:56:28,312 [light chuckles] 1197 00:56:29,479 --> 00:56:30,521 [clears throat] 1198 00:56:31,562 --> 00:56:32,812 I like your jacket. 1199 00:56:32,812 --> 00:56:34,104 - You like it? - Yeah. Sure. 1200 00:56:34,104 --> 00:56:36,687 - I just love your place here, really. - [chuckles] 1201 00:56:37,604 --> 00:56:39,146 Yeah. [chuckles] 1202 00:56:49,104 --> 00:56:50,937 [softly] Surprise. 1203 00:56:58,729 --> 00:56:59,854 What's wrong? 1204 00:57:00,521 --> 00:57:01,479 Nothing. 1205 00:57:01,479 --> 00:57:04,146 Did you say, "surprise"? 1206 00:57:05,146 --> 00:57:06,062 No. 1207 00:57:07,187 --> 00:57:08,437 - Oh. - Why? 1208 00:57:08,437 --> 00:57:09,771 Nothing. 1209 00:57:09,771 --> 00:57:12,646 Uh, well, come on in. Dinner's in the living room. 1210 00:57:17,146 --> 00:57:19,187 [all] Surprise! 1211 00:57:19,187 --> 00:57:20,812 - Ah! - [clapping] 1212 00:57:20,812 --> 00:57:22,812 - [woman] Whoo! - Wow! 1213 00:57:22,812 --> 00:57:23,771 Wow! 1214 00:57:23,771 --> 00:57:27,187 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 1215 00:57:27,187 --> 00:57:30,146 ♪ Happy birthday to you ♪ 1216 00:57:30,146 --> 00:57:33,646 ♪ Happy birthday, happy birthday ♪ 1217 00:57:33,646 --> 00:57:36,812 ♪ Happy birthday to you ♪ 1218 00:57:36,812 --> 00:57:38,312 - No, come on. Stop-- - [blows] 1219 00:57:38,312 --> 00:57:39,812 Make a wish now. 1220 00:57:39,812 --> 00:57:42,062 - Cheers, come on, go on. - The look on your face... 1221 00:57:42,062 --> 00:57:44,729 - You weren't expecting that, were you? - No. Not at all. 1222 00:57:44,729 --> 00:57:47,729 - Well, we have another surprise. - Mm-hm. 1223 00:57:49,146 --> 00:57:50,604 - [Simón] Here, for you. - [sighs] 1224 00:57:51,104 --> 00:57:52,354 There's no need, guys. 1225 00:57:52,354 --> 00:57:54,312 - Happy birthday, boss. - Thanks a lot. 1226 00:57:56,104 --> 00:57:57,979 DIARY OF A CHICKEN FARMER 1227 00:57:58,979 --> 00:58:00,896 [both laughing] 1228 00:58:00,896 --> 00:58:04,812 - Think we'd pay for your present? - And the whole plot is super interesting. 1229 00:58:04,812 --> 00:58:07,229 I cried so hard when they put the chick in the grinder. 1230 00:58:07,229 --> 00:58:09,104 - Same here. It's brutal. - It's so dramatic. 1231 00:58:15,146 --> 00:58:17,271 I loved it, Lu. Really, thanks. 1232 00:58:19,604 --> 00:58:20,729 You already knew. 1233 00:58:20,729 --> 00:58:22,354 - No. - Yeah. 1234 00:58:25,479 --> 00:58:26,604 All right, yes. 1235 00:58:28,104 --> 00:58:30,271 I saw Rubén's car parked on the corner. 1236 00:58:31,146 --> 00:58:32,312 You serious? 1237 00:58:33,062 --> 00:58:36,687 Honestly, I told them not to park there, that there's a parking lot next door. 1238 00:58:36,687 --> 00:58:37,729 It's all right. 1239 00:58:38,396 --> 00:58:39,812 It was lovely, really. 1240 00:58:45,937 --> 00:58:47,229 - Well, hey. - Hm? 1241 00:58:48,854 --> 00:58:50,229 Happy birthday. 1242 00:58:55,187 --> 00:58:56,562 Look at that... 1243 00:58:57,604 --> 00:58:59,021 Look at that... 1244 00:59:05,604 --> 00:59:06,604 Let's see. 1245 00:59:09,646 --> 00:59:10,521 Ah... 1246 00:59:10,521 --> 00:59:11,729 It's two tickets to Marrakesh 1247 00:59:11,729 --> 00:59:14,354 because I once heard you tell Roberto it was your favorite place. 1248 00:59:14,354 --> 00:59:16,146 One of your last vacations with your parents. 1249 00:59:16,146 --> 00:59:17,104 I love it. 1250 00:59:17,604 --> 00:59:18,562 Hm. 1251 00:59:20,312 --> 00:59:22,437 - What? - You knew that already? 1252 00:59:22,437 --> 00:59:25,396 - Me? No. - Come on, I see it in your face. 1253 00:59:25,396 --> 00:59:27,104 - You already knew. - How could I have known? 1254 00:59:27,104 --> 00:59:29,021 - Did you check my phone? - Uh, no. 1255 00:59:29,521 --> 00:59:31,479 So I'm that predictable. Am I that boring? 1256 00:59:31,479 --> 00:59:33,604 Are you crazy? Lucía, I've never been happier. 1257 00:59:33,604 --> 00:59:35,312 Yeah, sure, you always say that, but... 1258 00:59:35,312 --> 00:59:38,354 It's just that every time we do something it's almost... 1259 00:59:38,354 --> 00:59:41,229 - Almost what? - Almost like you knew it would happen. 1260 00:59:41,229 --> 00:59:43,812 - That's nonsense, hey. - No. To you, nothing's ever a surprise. 1261 00:59:43,812 --> 00:59:45,646 - Well, who wants surprises? - Everybody. 1262 00:59:45,646 --> 00:59:48,062 Uh, no. Do you know what surprises lead to? 1263 00:59:48,062 --> 00:59:49,854 - Heart attacks. - Javi, come on. 1264 00:59:49,854 --> 00:59:53,687 It's important to me. It really is. If things get monotonous, it won't work. 1265 00:59:53,687 --> 00:59:56,687 - I know that from experience. - So our relationship is monotonous? 1266 00:59:56,687 --> 01:00:00,229 No, but to you, I seem monotonous. I won't be the boring one. Okay, Javi? 1267 01:00:00,229 --> 01:00:04,521 Let's go to Marrakesh. It's been years since I stayed at La Mamounia. 1268 01:00:04,521 --> 01:00:07,062 How do you know I booked us at La Mamounia? 1269 01:00:07,062 --> 01:00:09,396 [sighs] Because you have exquisite taste? 1270 01:00:09,396 --> 01:00:10,812 I don't know. Call it intuition. 1271 01:00:10,812 --> 01:00:14,271 Anyways, the city of Marrakesh, it's always kind of the same, you know? 1272 01:00:14,271 --> 01:00:17,812 We'll be walking around the Medina, barter for a rug that I could get for 100. 1273 01:00:17,812 --> 01:00:20,104 You'll make me pay 200, so you don't lose it. 1274 01:00:20,104 --> 01:00:22,187 I'll recommend the best couscous royale in the world, 1275 01:00:22,187 --> 01:00:24,479 and you won't listen and order a Caesar salad. 1276 01:00:24,479 --> 01:00:26,646 I don't know who in Marrakesh orders a Caesar? 1277 01:00:26,646 --> 01:00:29,812 You'll get food poisoning, and we'll spend the rest of the trip in the hotel. 1278 01:00:29,812 --> 01:00:32,104 And at the airport, you'll buy a copy of Hello! 1279 01:00:32,604 --> 01:00:35,854 Carlota Casigari, whatever her name is, leaves her boyfriend. 1280 01:00:37,562 --> 01:00:40,396 - If you don't wanna come, just say so. - I do want to go. 1281 01:00:40,396 --> 01:00:42,854 - I think I should just go with Esther. - It's my gift. 1282 01:00:42,854 --> 01:00:46,771 Look, Javi, we've spent half of our relationship hiding because of Roberto 1283 01:00:46,771 --> 01:00:49,021 and the other half with each other every day. 1284 01:00:49,771 --> 01:00:51,771 Some time apart will be good for us. 1285 01:00:56,937 --> 01:01:01,896 In the end... everything I earned with the saucepan, I lost in the garden 1286 01:01:01,896 --> 01:01:03,896 because lettuce is unpredictable. 1287 01:01:03,896 --> 01:01:06,437 Sure, right. Lettuce is unpredictable, yeah. 1288 01:01:06,437 --> 01:01:09,687 But, you know, I would like to find something a bit more poetic. 1289 01:01:09,687 --> 01:01:12,354 - [Ariana] Sure. - Could it be something like... 1290 01:01:12,354 --> 01:01:16,854 Like, something about how nature's uncertainty, uh... led me to chaos? 1291 01:01:16,854 --> 01:01:18,146 - Yes? You like it? - Hm. 1292 01:01:18,146 --> 01:01:19,646 - That's good. - All right. Okay. 1293 01:01:19,646 --> 01:01:20,812 Hm. 1294 01:01:20,812 --> 01:01:22,021 [chuckles] 1295 01:01:22,521 --> 01:01:24,687 - Uh, what else? - Mm! And about me being the mayor. 1296 01:01:24,687 --> 01:01:25,687 Oh, yeah. That's it. 1297 01:01:25,687 --> 01:01:28,854 Uh, she's a mayor in Australia... 1298 01:01:28,854 --> 01:01:32,687 Of a really small town. I introduced them to fireworks. [chuckles] 1299 01:01:32,687 --> 01:01:34,604 - And nearly burned it down. - [laughs] 1300 01:01:34,604 --> 01:01:36,687 - Did you really? - I swear! 1301 01:01:37,312 --> 01:01:40,604 So it should be, "pyromaniac in Australia." 1302 01:01:40,604 --> 01:01:43,562 - Doubt they'd let me come back. - Australia. You don't say. 1303 01:01:44,396 --> 01:01:47,354 - Oh, shit, I have a performance to get to. - I'll take you. 1304 01:01:48,521 --> 01:01:50,479 Oh, great, you'll finally get to see it. 1305 01:01:53,021 --> 01:01:55,937 Well, well, well, this girl is the bomb. 1306 01:01:55,937 --> 01:01:57,896 - Well done. - I'm glad you like her. 1307 01:01:58,479 --> 01:02:00,604 - And you like her as well. - No. 1308 01:02:00,604 --> 01:02:02,354 - I have a girlfriend. - Oh. 1309 01:02:03,187 --> 01:02:04,187 What? 1310 01:02:04,687 --> 01:02:05,937 - Nothing. - Shall we go? 1311 01:02:09,146 --> 01:02:10,854 - Thanks, Sonsoles. - You're welcome. 1312 01:02:10,854 --> 01:02:13,896 Tomorrow, we'll cover Peru and the dead dolphins, all right? 1313 01:02:13,896 --> 01:02:15,854 - Okay. Well, then. So it was... - Enjoy. 1314 01:02:15,854 --> 01:02:17,062 See you later. 1315 01:02:17,062 --> 01:02:20,437 So that was about Peru and the dolphins... 1316 01:02:21,687 --> 01:02:22,937 [line ringing] 1317 01:02:25,104 --> 01:02:27,062 - [Lucía] Javi. - Sweetheart, how's Marrakesh? 1318 01:02:27,062 --> 01:02:28,312 [lamb bleating] 1319 01:02:28,312 --> 01:02:29,604 Oh, hello? 1320 01:02:30,312 --> 01:02:33,229 It's just, I can't... I can't-- Watch out, the motorbike. 1321 01:02:33,229 --> 01:02:36,479 I can't hear you properly. It's just, we're in a little market. 1322 01:02:37,062 --> 01:02:39,479 - Lucía? - Okay, Esther. We'll check it out later. 1323 01:02:39,479 --> 01:02:41,687 I said we're in a street market. 1324 01:02:43,021 --> 01:02:45,354 - What? - Hey. Hey, come look at the rugs. 1325 01:02:45,354 --> 01:02:47,312 - I love this one. - [Lucía] Can you hear me? 1326 01:02:47,312 --> 01:02:48,604 That's a lot of noise. 1327 01:02:48,604 --> 01:02:50,562 - Javi, I can't hear anything. - Two hundred fifty. 1328 01:02:50,562 --> 01:02:52,521 Uh... I'll do 50. 1329 01:02:53,021 --> 01:02:54,146 What do you mean, 50? 1330 01:02:54,146 --> 01:02:56,604 - Wait. Javi, I'll call you later. - No. Yeah, yeah. Why? 1331 01:02:56,604 --> 01:02:57,562 Uh... 1332 01:03:02,312 --> 01:03:04,979 - It's just, I... - No, no. I can talk it down. I can, uh... 1333 01:03:04,979 --> 01:03:07,271 - Fifty, yeah? - For you, and only for you... 1334 01:03:07,271 --> 01:03:09,687 - Yes. - ...200, and I'll throw in the small one. 1335 01:03:09,687 --> 01:03:12,771 - Two hundred's a great price, you hear me? - [chuckles] 1336 01:03:12,771 --> 01:03:13,687 Uh, one? 1337 01:03:13,687 --> 01:03:16,521 - Whoa. A hundred... - You're humiliating him. 1338 01:03:16,521 --> 01:03:18,687 I'm not humiliating him. This is how it is. 1339 01:03:18,687 --> 01:03:22,021 For you, and only for you, 100 euros, go on. 1340 01:03:22,021 --> 01:03:24,479 - 100 euros, go on. - Oh, that's great! Shukran! 1341 01:03:24,479 --> 01:03:26,896 Shukran! Oh, that's great, I love it. 1342 01:03:27,396 --> 01:03:30,271 Okay, we're gonna think about it. All right? Thank you. 1343 01:03:30,979 --> 01:03:32,896 - Miss! - There are so many more rugs around here. 1344 01:03:32,896 --> 01:03:34,646 There's nothing better in the whole market. 1345 01:03:35,479 --> 01:03:37,479 [power clanks and whirs] 1346 01:03:40,896 --> 01:03:42,896 [slow percussive pulses] 1347 01:03:52,562 --> 01:03:55,521 [eerie ambient music builds slowly] 1348 01:04:17,812 --> 01:04:18,687 Hm. 1349 01:04:21,021 --> 01:04:22,021 [exhales] 1350 01:04:27,104 --> 01:04:29,104 [ethereal ambient music builds] 1351 01:04:42,521 --> 01:04:44,521 [ethereal ambient music intensifies] 1352 01:04:53,437 --> 01:04:55,437 [panting softly] 1353 01:04:56,604 --> 01:04:57,437 [sniffs] 1354 01:04:59,104 --> 01:05:00,771 [sniffing] 1355 01:05:14,229 --> 01:05:16,187 [both gasp softly] 1356 01:05:17,646 --> 01:05:19,354 [Ariana gasps] 1357 01:05:19,354 --> 01:05:21,979 [panting] 1358 01:05:26,354 --> 01:05:27,646 [tether unwinds] 1359 01:05:28,812 --> 01:05:30,646 - [exhales] - [tether winds] 1360 01:06:02,604 --> 01:06:04,021 [Javier gasps softly] 1361 01:06:05,021 --> 01:06:06,396 - [knife swishes] - Oh. 1362 01:06:09,687 --> 01:06:11,687 [music builds to crescendo] 1363 01:06:11,687 --> 01:06:12,687 [Javier gasps] 1364 01:06:13,687 --> 01:06:14,854 - [music pulses] - [gasps] 1365 01:06:15,937 --> 01:06:17,187 [music warbles] 1366 01:06:18,396 --> 01:06:19,479 - [music pulses] - [gasps] 1367 01:06:21,312 --> 01:06:22,687 - [exhales] - [blade slices] 1368 01:06:22,687 --> 01:06:24,729 - [music distorts] - [gasps] 1369 01:06:24,729 --> 01:06:26,062 [Javier gasps] 1370 01:06:26,062 --> 01:06:29,396 [cheers and applause] 1371 01:06:32,479 --> 01:06:33,521 [Javier spits] 1372 01:06:35,521 --> 01:06:36,896 [chuckles] 1373 01:06:36,896 --> 01:06:38,104 [woman] Bravo! 1374 01:06:39,021 --> 01:06:41,021 - [applause and cheers continue] - Yeah! 1375 01:06:45,021 --> 01:06:46,812 - [Javier] See you later. - [chuckles] 1376 01:06:47,604 --> 01:06:48,896 You look great. 1377 01:06:49,396 --> 01:06:50,937 What have you done to me? 1378 01:06:51,729 --> 01:06:52,896 Performance art. 1379 01:06:53,521 --> 01:06:55,854 I showed it to you at the bar. Don't you remember? 1380 01:06:55,854 --> 01:06:57,354 This wasn't like the bar. 1381 01:06:58,271 --> 01:07:00,062 Well, I did make a few changes. 1382 01:07:01,104 --> 01:07:02,354 You didn't like it? 1383 01:07:02,854 --> 01:07:04,437 Is this stuff gonna wash out? 1384 01:07:05,562 --> 01:07:07,771 - What did you use for blood? - Oh, it's real. 1385 01:07:08,521 --> 01:07:11,354 [laughs] You're completely insane. You know that? 1386 01:07:11,354 --> 01:07:12,646 - No. - Yeah. 1387 01:07:12,646 --> 01:07:13,854 [chuckles] 1388 01:07:13,854 --> 01:07:16,729 You’re authentically deranged. An absolute wacko. Yeah? 1389 01:07:16,729 --> 01:07:20,062 [laughs] Do you want more blood on you? Here, give me the towel. 1390 01:07:20,062 --> 01:07:21,521 [chuckles] All right. 1391 01:07:24,479 --> 01:07:25,646 - [spits] - Whoa. 1392 01:07:38,229 --> 01:07:39,062 [inhales] 1393 01:07:39,562 --> 01:07:40,604 - Uh... - What is this? 1394 01:07:42,104 --> 01:07:43,021 I'm sorry. 1395 01:07:43,729 --> 01:07:44,854 - I'm sorry. - But... 1396 01:07:45,812 --> 01:07:49,104 - You... You have a girlfriend, don't you? - Yes. Yeah, I'm sorry. Sorry. 1397 01:07:49,104 --> 01:07:50,937 I'm really sorry. I-- I didn't... 1398 01:07:51,437 --> 01:07:53,062 No, I don't... understand. 1399 01:07:56,187 --> 01:07:59,271 I don't know. Yeah, with her, I see things clearly. It's great. 1400 01:07:59,771 --> 01:08:02,604 With you, I don't see anything clearly. That's also great. 1401 01:08:02,604 --> 01:08:03,521 Oh. 1402 01:08:04,437 --> 01:08:05,354 Of course. 1403 01:08:06,312 --> 01:08:09,604 What happens next is... you need to figure things out. 1404 01:08:10,187 --> 01:08:11,354 Mm... I don't know. 1405 01:08:12,062 --> 01:08:13,437 - [sighs] - Well, I do know. 1406 01:08:13,979 --> 01:08:15,937 And don't worry, because I'll help you. 1407 01:08:19,229 --> 01:08:21,062 You need to stop being an ass. 1408 01:08:27,604 --> 01:08:30,937 [Javier] If there was any doubt, that night decided everything. 1409 01:08:33,646 --> 01:08:36,896 I thought about how long I'd waited for Lucía to come into my life. 1410 01:08:37,396 --> 01:08:38,396 THE BLUE TRENCH TO LUCÍA 1411 01:08:38,396 --> 01:08:40,937 Now that I was with her, I wasn't going to lose her. 1412 01:08:40,937 --> 01:08:41,854 [sighs] 1413 01:08:47,062 --> 01:08:48,729 I wanted to surprise her. 1414 01:08:48,729 --> 01:08:50,812 Finally get Doñate to sign her book. 1415 01:08:51,896 --> 01:08:54,479 Technically, meeting that guy was the first thing we did together. 1416 01:08:54,479 --> 01:08:56,812 And I thought it would be nice to-- Jesus Christ. 1417 01:08:56,812 --> 01:09:00,354 You really have to ask yourself, so you consider everyone... 1418 01:09:00,854 --> 01:09:01,937 [Roberto] Of course. 1419 01:09:02,771 --> 01:09:03,729 [exhales] 1420 01:09:05,146 --> 01:09:07,979 [Ariana] I soak him in blood, I introduce him to my ex-boyfriend, 1421 01:09:07,979 --> 01:09:10,771 I buy him a beer, I take him all over Madrid, I... 1422 01:09:10,771 --> 01:09:12,562 I show him my scaffolding. 1423 01:09:12,562 --> 01:09:14,104 Something's wrong with me. 1424 01:09:15,812 --> 01:09:16,937 What was I thinking. 1425 01:09:18,104 --> 01:09:19,312 Look, Ariana... 1426 01:09:20,146 --> 01:09:21,021 When... 1427 01:09:21,729 --> 01:09:23,687 When have you ever pursued anyone? 1428 01:09:24,187 --> 01:09:26,021 Explain it... Oh! Never. Never. 1429 01:09:26,021 --> 01:09:28,729 - Do not do it. - No. What, then? 1430 01:09:28,729 --> 01:09:30,646 I'm not gonna go after him. 1431 01:09:30,646 --> 01:09:32,896 - No. - What are we doing here? 1432 01:09:34,271 --> 01:09:35,562 We're writing a book. 1433 01:09:36,521 --> 01:09:39,187 And does that book, by any chance, at any point at all, 1434 01:09:39,187 --> 01:09:40,687 say anything about true love? 1435 01:09:40,687 --> 01:09:42,479 No. The book is about... 1436 01:09:43,021 --> 01:09:44,354 It's about other stuff. 1437 01:09:44,354 --> 01:09:45,562 The book is about... 1438 01:09:46,812 --> 01:09:48,729 What's the book about, Sonsoles? 1439 01:09:48,729 --> 01:09:49,854 What's it about? 1440 01:09:54,812 --> 01:09:56,437 - Overall? - [Ariana sniffles] 1441 01:09:56,437 --> 01:09:59,229 Specifically, the book is about... 1442 01:09:59,979 --> 01:10:01,729 Um... 1443 01:10:01,729 --> 01:10:02,729 [sighs] 1444 01:10:04,437 --> 01:10:06,854 Jesus, it's about everything we've been talking about. 1445 01:10:06,854 --> 01:10:10,521 Well, that girl who travels the world and that... 1446 01:10:10,521 --> 01:10:13,521 Well, who, um, works as a waitress, 1447 01:10:13,521 --> 01:10:16,937 uh, a taxi driver, who has also looked after monkeys. 1448 01:10:16,937 --> 01:10:18,396 - In Melbourne. - Yeah. 1449 01:10:18,396 --> 01:10:22,271 And that does a ton of stuff that, honestly, I don't care about, at all. 1450 01:10:22,271 --> 01:10:23,854 - Sorry? - Forgive me. Forgive me. No. 1451 01:10:23,854 --> 01:10:24,854 - No, no. - It's that, uh... 1452 01:10:24,854 --> 01:10:27,437 These things you've been telling me about, I've already lived it. 1453 01:10:27,437 --> 01:10:30,729 I love you, Sonsoles, but I don't think you've protested against the pope. 1454 01:10:30,729 --> 01:10:32,896 No, I haven't done that. Honestly, I haven't done that. 1455 01:10:32,896 --> 01:10:36,354 But just thinking about it, it bores me to death. It's just killing me now. 1456 01:10:36,937 --> 01:10:39,521 - Yeah. - I'm just not there anymore. 1457 01:10:39,521 --> 01:10:42,562 I'm at another... another moment of my life. 1458 01:10:42,562 --> 01:10:44,062 - And... - So... 1459 01:10:44,062 --> 01:10:45,687 Well, tell me this, then. 1460 01:10:46,187 --> 01:10:47,604 What stage are you at? 1461 01:10:47,604 --> 01:10:50,521 It's that... Uh, for example, when I start writing... 1462 01:10:50,521 --> 01:10:53,521 Mmm... I become paralyzed, because instead of writing, 1463 01:10:53,521 --> 01:10:56,812 I just go and I buy things on the internet. But I have no use... 1464 01:10:56,812 --> 01:10:58,896 No possible use for any of them at all. 1465 01:10:58,896 --> 01:11:01,437 And I have to send them back because I don't have any money. 1466 01:11:01,437 --> 01:11:03,354 - [chuckles] - Oh, God! I'm such an idiot. 1467 01:11:03,354 --> 01:11:05,729 And then I have to tell you, a terrible thing happens 1468 01:11:05,729 --> 01:11:08,271 because when I go to an event, I get drunk. 1469 01:11:08,771 --> 01:11:11,437 Because I never drink. So I have one sip of something, 1470 01:11:11,437 --> 01:11:14,354 and it feels like I've had, like, 20. And... 1471 01:11:14,354 --> 01:11:18,562 [sighs] I don't know... I'd like to go someplace to meet people 1472 01:11:18,562 --> 01:11:21,562 that aren't from my world. No writers, editors... 1473 01:11:22,062 --> 01:11:24,729 It's that... I'm bored of all that stuff. 1474 01:11:24,729 --> 01:11:25,646 You know? 1475 01:11:26,312 --> 01:11:27,437 And there's this guy too. 1476 01:11:28,687 --> 01:11:30,062 Oh, I'm so sorry. 1477 01:11:30,062 --> 01:11:31,937 It's a guy from Romania. 1478 01:11:32,521 --> 01:11:34,979 - Who... Who's really sweet. He's... - Really? 1479 01:11:34,979 --> 01:11:37,562 Because my father left me a house in the mountains. 1480 01:11:38,271 --> 01:11:41,437 I go to try and fix it up every few weekends. 1481 01:11:41,437 --> 01:11:43,271 And he helps me. He helps me. 1482 01:11:43,271 --> 01:11:45,646 And I don't understand anything he says. 1483 01:11:45,646 --> 01:11:48,146 And he doesn't understand anything that I do. 1484 01:11:48,146 --> 01:11:49,354 [both chuckle] 1485 01:11:50,604 --> 01:11:53,604 And all we talk about is... is plaster. But you know... Well... 1486 01:11:53,604 --> 01:11:55,479 - [laughing] - The other day I arrived. 1487 01:11:55,479 --> 01:11:58,979 And he'd installed, right inside the kitchen... the bathroom! 1488 01:11:58,979 --> 01:12:01,187 [both laughing] 1489 01:12:01,187 --> 01:12:04,771 Please, would you put in a small little plasterboard divider, 1490 01:12:04,771 --> 01:12:06,896 you know, for the toaster at least. 1491 01:12:06,896 --> 01:12:09,396 [chuckles] No, it's just, I honestly... 1492 01:12:10,104 --> 01:12:12,312 So, I don't want to be a goddamn writer. 1493 01:12:13,146 --> 01:12:16,646 I just want to stop being this... this "personality," 1494 01:12:17,396 --> 01:12:19,896 and be just a woman, who's quite normal, 1495 01:12:19,896 --> 01:12:21,229 a woman who's joyful. 1496 01:12:22,146 --> 01:12:24,146 [light music builds slowly] 1497 01:12:25,229 --> 01:12:26,896 Then what are you doing? 1498 01:12:28,896 --> 01:12:30,229 [Sonsoles] What are you doing? 1499 01:12:30,229 --> 01:12:31,854 What are you doing? What are you... 1500 01:12:31,854 --> 01:12:34,771 [laughs] Hey, it took me a long time to... 1501 01:12:34,771 --> 01:12:36,562 t-t-to take those notes. 1502 01:12:36,562 --> 01:12:38,479 No, no, no, no. Don't do that. It's... 1503 01:12:38,479 --> 01:12:40,396 Please. [laughs] 1504 01:12:43,479 --> 01:12:46,062 That's it. That's what you should be writing about. 1505 01:12:48,146 --> 01:12:50,312 Those of us who have been to Hell know. 1506 01:12:50,312 --> 01:12:52,687 We recognize each other through the eyes. 1507 01:12:53,979 --> 01:12:55,687 And Roberto Molina is... 1508 01:12:57,187 --> 01:12:58,687 and you are, Roberto, 1509 01:12:59,271 --> 01:13:00,271 a hero. 1510 01:13:00,271 --> 01:13:01,187 [sighs] 1511 01:13:01,729 --> 01:13:05,062 Roberto, what do you feel when you arrive at a developing nation? 1512 01:13:05,062 --> 01:13:06,646 [clears throat] Well... 1513 01:13:07,437 --> 01:13:09,104 Well, a lot of responsibility. 1514 01:13:09,104 --> 01:13:12,646 Right? Because of course, dry heels, calluses, 1515 01:13:12,646 --> 01:13:14,729 or, God forbid, calcaneal spurs, 1516 01:13:14,729 --> 01:13:17,562 are very uncomfortable things whether here or in Cambodia. 1517 01:13:17,562 --> 01:13:21,521 So, I can safely say without mistake that the feet are the great forgotten 1518 01:13:21,521 --> 01:13:23,437 when it comes to their health? 1519 01:13:23,437 --> 01:13:25,062 Without a doubt. Yes. 1520 01:13:26,146 --> 01:13:30,021 Of course, when you have to walk 15 kilometers to the nearest well... 1521 01:13:30,021 --> 01:13:32,354 Hm, how do you walk? Hm? 1522 01:13:32,354 --> 01:13:34,812 - On your hands? No. - [audience laughs] 1523 01:13:35,312 --> 01:13:36,646 Absolutely. 1524 01:13:37,396 --> 01:13:38,479 Any questions? 1525 01:13:41,604 --> 01:13:42,604 - Hello. - Hi. 1526 01:13:43,104 --> 01:13:45,937 Um, what began your journey 1527 01:13:45,937 --> 01:13:49,396 from simple podiatrist to being such a benchmark for international cooperation? 1528 01:13:49,396 --> 01:13:51,812 Well, it's not that big of a... [sighs] 1529 01:13:53,771 --> 01:13:55,437 [hushed murmuring] 1530 01:13:57,729 --> 01:13:59,021 [clears throat] 1531 01:13:59,021 --> 01:14:01,271 Sorry. Yes. Uh... 1532 01:14:02,479 --> 01:14:04,646 I had a very comfortable life. 1533 01:14:04,646 --> 01:14:06,979 Hm? With my practice, my girlfriend, my-- 1534 01:14:06,979 --> 01:14:10,354 Well, I'd put a down payment on an apartment. Right? Yes. 1535 01:14:10,354 --> 01:14:11,396 But... 1536 01:14:12,437 --> 01:14:13,687 my heart got broken. 1537 01:14:13,687 --> 01:14:16,021 Yes. Love has destroyed more lives than napalm. 1538 01:14:16,021 --> 01:14:18,437 [sighs] Roberto, can you tell us what happened? 1539 01:14:18,437 --> 01:14:19,354 [Roberto] Mm... 1540 01:14:20,479 --> 01:14:22,729 My girlfriend left me for my best friend. 1541 01:14:23,646 --> 01:14:27,604 Well... if you can call a guy like that a friend, of course. [chuckles] 1542 01:14:29,354 --> 01:14:30,396 [Javier] Uh... 1543 01:14:32,604 --> 01:14:34,104 Hi. How are you? 1544 01:14:36,437 --> 01:14:38,771 I have more of an observation than a question. 1545 01:14:40,187 --> 01:14:43,479 When a couple really works out, then nothing can break it up. 1546 01:14:43,479 --> 01:14:46,479 That is beautiful. Very beautiful, wasn't it? Yeah. 1547 01:14:46,979 --> 01:14:50,729 What isn't as beautiful is your girlfriend screwing your best friend 1548 01:14:50,729 --> 01:14:52,521 for months behind your back. 1549 01:14:54,146 --> 01:14:56,229 Well, maybe... I don't know, just saying... 1550 01:14:56,729 --> 01:14:59,562 Maybe you'd still be together if you'd listened to her a little bit more 1551 01:14:59,562 --> 01:15:00,854 instead of being such a loser. 1552 01:15:00,854 --> 01:15:04,354 - We were going to get married! - And she didn't want to do that! 1553 01:15:04,354 --> 01:15:07,229 - But you told me she did! - No! You got it all wrong! 1554 01:15:07,229 --> 01:15:09,146 But your plan worked out marvelously well, huh? 1555 01:15:09,146 --> 01:15:10,604 I'm really sorry. 1556 01:15:11,187 --> 01:15:12,312 I messed up. 1557 01:15:13,437 --> 01:15:14,937 I shouldn't have gotten involved. 1558 01:15:16,229 --> 01:15:18,229 The last thing I meant to do was hurt you. 1559 01:15:20,646 --> 01:15:21,687 I'm sorry. 1560 01:15:27,562 --> 01:15:28,562 Well... 1561 01:15:30,521 --> 01:15:33,562 As it turns out, things... since then have been pretty good. 1562 01:15:34,937 --> 01:15:36,187 I can see that. 1563 01:15:37,271 --> 01:15:39,229 I travel a lot, I help others. 1564 01:15:42,729 --> 01:15:43,687 But I still love her. 1565 01:15:43,687 --> 01:15:46,271 [hushed murmuring] 1566 01:15:48,729 --> 01:15:51,354 And that's why I'm happy to see she's happy with you. 1567 01:15:55,771 --> 01:15:56,937 Yes. 1568 01:15:56,937 --> 01:16:00,021 Yes, what? Are you just here to gloat or...? Come on, what is it? 1569 01:16:00,021 --> 01:16:02,146 - I just want an autograph. - Oh. 1570 01:16:04,229 --> 01:16:05,187 [sighs] 1571 01:16:06,812 --> 01:16:07,729 Forgive me. 1572 01:16:08,229 --> 01:16:10,229 [melancholy music plays] 1573 01:16:14,271 --> 01:16:15,146 Come here. 1574 01:16:15,146 --> 01:16:18,521 [audience exclaims, applauds] 1575 01:16:57,021 --> 01:17:01,271 TO LUCÍA, TO MANY YEARS ON THE ISLAND OF HYDRA 1576 01:17:01,854 --> 01:17:03,146 [door closes] 1577 01:17:05,729 --> 01:17:07,187 - Honey. - Hello. 1578 01:17:09,104 --> 01:17:10,187 Mm. 1579 01:17:14,229 --> 01:17:15,687 - How are you? - Good. 1580 01:17:17,354 --> 01:17:18,271 How was it? 1581 01:17:18,812 --> 01:17:20,271 - Good. - Mm-hm? 1582 01:17:22,604 --> 01:17:23,437 What? 1583 01:17:23,937 --> 01:17:25,354 [inhales] Nothing. 1584 01:17:27,771 --> 01:17:28,771 Go on, tell me. 1585 01:17:30,562 --> 01:17:32,521 Well... [sighs] 1586 01:17:35,104 --> 01:17:37,187 Do you know what happened on the first day? 1587 01:17:37,187 --> 01:17:39,687 I came across a beautiful rug in the Medina. 1588 01:17:40,229 --> 01:17:43,521 And I started to barter, and when I'd got it down to 100 euros... 1589 01:17:43,521 --> 01:17:44,896 [sighs] 1590 01:17:44,896 --> 01:17:47,437 ...I walked away because I didn't like it anymore. 1591 01:17:47,437 --> 01:17:48,354 Oh. 1592 01:17:48,896 --> 01:17:51,396 And then, on the second day, we found this awful bar. 1593 01:17:52,104 --> 01:17:53,437 It was horrible. 1594 01:17:53,437 --> 01:17:55,104 [scoffs] Disgusting. 1595 01:17:56,646 --> 01:17:59,562 And I wanted to order a Caesar salad because I really had a craving. 1596 01:17:59,562 --> 01:18:00,812 - [Javier] Mm. - Big time. 1597 01:18:00,812 --> 01:18:03,396 - And do you know what happened? - [Javier] The runs. 1598 01:18:04,312 --> 01:18:06,312 I didn't order it. But Esther did. 1599 01:18:06,312 --> 01:18:08,437 - [tap starts and stops] - And the runs. 1600 01:18:08,437 --> 01:18:10,354 Nothing happened. It was delicious. 1601 01:18:13,354 --> 01:18:17,146 But I... I didn't have the Caesar salad. 1602 01:18:19,937 --> 01:18:21,646 I'm sorry. I messed up your trip. 1603 01:18:21,646 --> 01:18:22,729 No. 1604 01:18:23,812 --> 01:18:25,437 It was the best trip of my life. 1605 01:18:26,187 --> 01:18:27,146 I don't understand. 1606 01:18:27,146 --> 01:18:29,687 Well, yes, because on the third day, I said... 1607 01:18:29,687 --> 01:18:33,812 "Look, enough. I don't care. I'm gonna do whatever I feel like doing 1608 01:18:33,812 --> 01:18:37,479 without thinking or listening to your little voice, every second." 1609 01:18:39,854 --> 01:18:41,604 Lots happened to us too. 1610 01:18:41,604 --> 01:18:42,812 We were robbed. 1611 01:18:43,646 --> 01:18:45,521 Esther... [laughs] 1612 01:18:46,312 --> 01:18:48,604 [laughing] Esther rolled down a dune... 1613 01:18:48,604 --> 01:18:51,271 [breathes deeply] ...and twisted her ankle. 1614 01:18:52,271 --> 01:18:55,146 I took some mud baths in what turned out not to be mud. 1615 01:18:55,771 --> 01:18:57,771 - What was it? - Don't ask. Gross. 1616 01:18:58,979 --> 01:19:01,146 We came back on that plane laughing our asses off. 1617 01:19:01,854 --> 01:19:02,937 It was incredible. 1618 01:19:03,646 --> 01:19:05,396 Oh, and hold on. That's right. 1619 01:19:09,646 --> 01:19:11,437 Carlota is marrying her boyfriend. 1620 01:19:15,937 --> 01:19:18,021 I'm really glad you had such a great time. 1621 01:19:23,312 --> 01:19:25,437 It's easy, if you let life surprise you. 1622 01:19:28,146 --> 01:19:29,812 I'm gonna take a shower, okay? 1623 01:19:30,354 --> 01:19:32,646 [sighs] Listen, tomorrow I'll be moving these couches around 1624 01:19:32,646 --> 01:19:35,271 because this house is desperately needing some change. 1625 01:19:53,687 --> 01:19:55,687 Oh, I forgot to tell you, I saw Roberto. 1626 01:19:55,687 --> 01:19:56,687 Hm? 1627 01:19:57,979 --> 01:19:59,187 I saw Roberto. 1628 01:20:00,271 --> 01:20:01,354 - Oh. - Mm. 1629 01:20:02,021 --> 01:20:03,062 He's really changed. 1630 01:20:03,604 --> 01:20:05,062 He's like a different person. 1631 01:20:05,854 --> 01:20:06,771 Oh, really? 1632 01:20:08,521 --> 01:20:10,937 Maybe we could meet and patch things up, you know? 1633 01:20:14,187 --> 01:20:15,062 All right. 1634 01:20:17,646 --> 01:20:20,646 [sighs] I'm so tired. I'm turning off the light, okay? 1635 01:20:24,812 --> 01:20:25,646 [Javier sighs] 1636 01:20:25,646 --> 01:20:28,729 [gentle music plays] 1637 01:20:29,312 --> 01:20:31,896 Lucía, things got complicated, and I can't make it. 1638 01:20:31,896 --> 01:20:34,062 Hope it goes well with Roberto, okay? 1639 01:20:34,062 --> 01:20:35,146 Bye now. 1640 01:20:56,229 --> 01:20:57,687 - Uh... Hi. - Mm. 1641 01:20:57,687 --> 01:20:59,062 How are you? 1642 01:21:01,312 --> 01:21:03,812 I just got a message from Javier. He can't make it. 1643 01:21:04,729 --> 01:21:06,562 - Javier can't make it? - No. 1644 01:21:07,062 --> 01:21:07,937 Um... 1645 01:21:08,896 --> 01:21:10,687 - Oh. - I don't know if you... 1646 01:21:10,687 --> 01:21:12,896 [gentle music continues] 1647 01:21:25,854 --> 01:21:27,104 I'm sorry. 1648 01:21:27,104 --> 01:21:28,312 [Roberto] "I'm sorry." 1649 01:21:29,062 --> 01:21:31,062 That sounded really sincere. Touching. 1650 01:21:31,062 --> 01:21:33,396 Really. I mean, from the bottom of your heart. 1651 01:21:33,396 --> 01:21:36,771 [clears throat] Look, I'm gonna go because this wasn't a good idea. 1652 01:21:36,771 --> 01:21:38,479 - No. - I actually wanted to see you. 1653 01:21:38,479 --> 01:21:40,354 But not if I have to take this abuse. 1654 01:21:45,062 --> 01:21:47,437 What do you want? For me to say I feel like a piece of shit 1655 01:21:47,437 --> 01:21:50,354 for falling in love with your friend? I don't know. [sighs] 1656 01:21:51,229 --> 01:21:53,104 Well, I'm not sure, but that'd be a start. 1657 01:22:00,479 --> 01:22:02,771 [sighs deeply] Oh, God, I'm sorry. 1658 01:22:04,646 --> 01:22:07,146 Sorry, I got discombobulated too. 1659 01:22:07,146 --> 01:22:09,271 - I thought Javier would be here and... - Yeah, me too. 1660 01:22:10,354 --> 01:22:11,437 Sit down, okay? 1661 01:22:17,229 --> 01:22:18,229 [sighs] 1662 01:22:22,062 --> 01:22:24,062 [Roberto] You still haven't told me if you're happy. 1663 01:22:25,437 --> 01:22:29,062 It's just, I think there's something more serious that we should talk about. 1664 01:22:29,062 --> 01:22:31,146 - Hm? - Which is this beard. 1665 01:22:31,146 --> 01:22:32,354 [chuckles] 1666 01:22:32,854 --> 01:22:34,646 - Yeah. - Awesome, right? 1667 01:22:35,187 --> 01:22:36,896 [snarling playfully] 1668 01:22:36,896 --> 01:22:38,271 What have you been up to? 1669 01:22:39,146 --> 01:22:42,312 What have I been up to? Well, none of the stuff I used to do. 1670 01:22:42,312 --> 01:22:44,562 - Have you closed your clinic? - I closed it. 1671 01:22:44,562 --> 01:22:46,771 I closed the clinic, told everyone to go to hell... 1672 01:22:46,771 --> 01:22:50,062 Well, well, well, you're gonna love this. Guess where I'm going next month. 1673 01:22:50,062 --> 01:22:50,979 Where? 1674 01:22:51,812 --> 01:22:53,396 - Madagascar. - What? 1675 01:22:53,396 --> 01:22:54,854 Yes. I'm sorry. 1676 01:22:55,396 --> 01:22:56,229 So sorry. 1677 01:22:56,854 --> 01:22:59,396 - How are you going there before I do? - [laughs] 1678 01:22:59,396 --> 01:23:01,062 Come on, I'm not gonna live on my own 1679 01:23:01,062 --> 01:23:03,521 in that shithole penthouse we were looking at. 1680 01:23:04,021 --> 01:23:05,229 God no. 1681 01:23:05,229 --> 01:23:07,687 - So you didn't buy that place, either? - No. 1682 01:23:07,687 --> 01:23:09,396 No. I haven't bought anything. 1683 01:23:09,396 --> 01:23:11,979 No. I don't want anything holding me back. In fact... 1684 01:23:11,979 --> 01:23:14,062 [inaudible conversation] 1685 01:23:18,854 --> 01:23:21,146 - So, are you good or not? - Yes, we're fine. 1686 01:23:21,146 --> 01:23:22,104 Ah. 1687 01:23:22,104 --> 01:23:23,437 I mean, it's Javi. 1688 01:23:23,437 --> 01:23:26,104 Well, yeah, you know him, so there are a few things... 1689 01:23:26,604 --> 01:23:27,479 Mm... 1690 01:23:29,437 --> 01:23:31,354 Sometimes it's like, it's... 1691 01:23:32,312 --> 01:23:34,521 Just surprising him is really hard. 1692 01:23:34,521 --> 01:23:36,312 Hold on. If you like surprises, 1693 01:23:36,312 --> 01:23:38,187 I planned a surprise once, 1694 01:23:38,187 --> 01:23:40,812 a marriage proposal, which was a pretty damn big surprise. 1695 01:23:40,812 --> 01:23:43,771 Please, can we just never mention that day, like, ever again? 1696 01:23:43,771 --> 01:23:45,396 I was sure everything was fine, 1697 01:23:45,396 --> 01:23:47,687 it was gonna be like a movie, that you'd say, "Yes, I do." 1698 01:23:47,687 --> 01:23:49,854 - You went down on one knee. - I got a slap in the face. 1699 01:23:49,854 --> 01:23:52,229 - I did not get to go down on one knee. - Yes, a little, yes. 1700 01:23:52,229 --> 01:23:53,937 - Ehh... I bent one. - It's just... 1701 01:23:53,937 --> 01:23:56,062 - It hurts. I can still feel that slap. - Oh, God. 1702 01:23:56,062 --> 01:23:58,396 Jesus. I still look like the asshole. 1703 01:23:58,396 --> 01:23:59,646 - Jesus. - Oh, you know... 1704 01:24:00,687 --> 01:24:02,312 - It was cute. - Hm. 1705 01:24:02,896 --> 01:24:04,187 But it wasn't the right time. 1706 01:24:04,187 --> 01:24:06,229 It wasn't the right time. It really wasn't. 1707 01:24:06,229 --> 01:24:08,604 [both laughing] 1708 01:24:09,271 --> 01:24:10,479 I'm such an idiot. 1709 01:24:10,479 --> 01:24:11,729 I gotta go pee. 1710 01:24:12,729 --> 01:24:13,604 Go pee. 1711 01:24:14,687 --> 01:24:15,771 [Lucía clears throat] 1712 01:24:16,396 --> 01:24:17,437 [inhales] 1713 01:24:18,646 --> 01:24:21,146 Can we just hug each other? Is that weird? 1714 01:24:22,396 --> 01:24:23,729 - I want that. - Yeah. 1715 01:24:26,812 --> 01:24:27,771 [Roberto murmurs] 1716 01:24:33,479 --> 01:24:35,687 - I really missed you. - Me too. 1717 01:24:39,562 --> 01:24:42,771 [Javier] I've spent half my life looking for that big love story. 1718 01:24:42,771 --> 01:24:44,354 - And I found it. - Almost there, buddy. 1719 01:24:44,354 --> 01:24:46,437 - But it wasn't mine. - You don't look too excited. 1720 01:24:46,437 --> 01:24:47,396 Hello. 1721 01:24:47,937 --> 01:24:48,771 Wait. 1722 01:24:48,771 --> 01:24:51,771 [gentle music playing] 1723 01:24:51,771 --> 01:24:53,437 Oh. That's for him? Thanks. 1724 01:24:54,021 --> 01:24:55,729 Hey. Look what he gave you. 1725 01:24:57,854 --> 01:24:59,729 You'd be amazed at all the things you can do 1726 01:24:59,729 --> 01:25:02,604 when you're not obsessed with finding the love of your life. 1727 01:25:02,604 --> 01:25:03,687 [cat meows] 1728 01:25:15,562 --> 01:25:17,562 Mmm... [kissing] 1729 01:25:19,229 --> 01:25:21,104 You're so cute and chubby. 1730 01:25:22,896 --> 01:25:24,104 [chuckles] 1731 01:25:25,437 --> 01:25:26,479 [cat meows] 1732 01:25:42,812 --> 01:25:45,562 [Javier] I started going to talks for more than just the free booze. 1733 01:25:45,562 --> 01:25:47,896 - Cheers. See you next week, right? - Of course. 1734 01:25:47,896 --> 01:25:50,021 - I read my colleagues' books. - Hey! 1735 01:25:50,021 --> 01:25:53,104 I took an interest in how they worked. We shared our concerns. 1736 01:25:53,604 --> 01:25:54,937 Soon enough, I realized something. 1737 01:25:54,937 --> 01:25:56,187 VAMPIRES IN MAUTHAUSEN 2 1738 01:25:56,187 --> 01:25:58,771 No one has any fucking idea what they're doing. 1739 01:25:58,771 --> 01:26:00,979 And I was honest, for the first time. 1740 01:26:01,562 --> 01:26:03,229 With myself and with others. 1741 01:26:04,896 --> 01:26:08,021 Dear booksellers, readers, and fellow professionals. 1742 01:26:08,021 --> 01:26:09,979 Here are our options. What do we think? 1743 01:26:09,979 --> 01:26:12,646 I've always said that Mon FORTE is going from strength to strength. 1744 01:26:12,646 --> 01:26:13,979 - But that's a lie. - You sure? 1745 01:26:13,979 --> 01:26:15,271 Things are pretty bad. 1746 01:26:15,771 --> 01:26:17,521 - Let's print it, then. - And it's all my fault. 1747 01:26:18,312 --> 01:26:20,021 I haven't released a good book in... 1748 01:26:20,521 --> 01:26:22,812 Well, I've probably never released a good book. 1749 01:26:24,062 --> 01:26:26,979 But I truly believe that Sonsoles Durán's next book is amazing. 1750 01:26:26,979 --> 01:26:28,479 - Let's go! - Whoo! 1751 01:26:29,479 --> 01:26:32,479 Hopefully we'll go to a second edition, and we can celebrate. 1752 01:26:32,979 --> 01:26:34,104 [sighs] 1753 01:26:34,104 --> 01:26:36,187 [indistinct chatter] 1754 01:26:36,937 --> 01:26:37,812 Hello. 1755 01:26:37,812 --> 01:26:40,812 ["Un P'tit Baiser" by Vanessa Paradis & M playing] 1756 01:26:40,812 --> 01:26:42,604 - Hi there. - [Carla] Hey! it's about time. 1757 01:26:42,604 --> 01:26:44,187 - How's it going? - They're expecting you. 1758 01:26:44,187 --> 01:26:46,312 - I'm going. Put this in the fridge. - I'm on it. 1759 01:26:48,812 --> 01:26:50,479 - How are you? - Hey, man. Congratulations. 1760 01:26:52,021 --> 01:26:54,687 - Thanks for coming. - Of course. We wouldn't miss this. 1761 01:26:55,437 --> 01:26:56,937 We brought you a little something. 1762 01:26:56,937 --> 01:26:58,437 - Oh, you did? - Surprise. 1763 01:26:58,437 --> 01:26:59,854 Oh, a wedding invite? 1764 01:26:59,854 --> 01:27:01,979 - No. - What are you saying, a wedding invite? 1765 01:27:01,979 --> 01:27:04,979 It's from my foundation. We've sponsored some feet in your name. 1766 01:27:04,979 --> 01:27:06,437 Mm. Oh, amazing. Thank you. 1767 01:27:06,437 --> 01:27:09,062 - That'll be 50 euros. - Sheesh, I only have 25. 1768 01:27:09,062 --> 01:27:11,646 - I'll just do the right one, okay? - You're so cheap. 1769 01:27:11,646 --> 01:27:13,979 - [chuckling] - [Sonsoles] Listen up, please. 1770 01:27:13,979 --> 01:27:17,521 Please, just a... A moment of your attention. 1771 01:27:17,521 --> 01:27:19,271 - [music fades out] - Thank you. 1772 01:27:19,771 --> 01:27:22,396 So, the book has been a hit. 1773 01:27:23,479 --> 01:27:27,729 And... here's the man who has made it all possible. 1774 01:27:28,312 --> 01:27:30,229 - [chuckles] - Javier has a gift. 1775 01:27:30,229 --> 01:27:34,771 He was able to see in me something that I hadn't seen for a long time. 1776 01:27:35,479 --> 01:27:36,729 That I'm a writer. 1777 01:27:37,312 --> 01:27:39,979 - Thanks for putting up with me. - [chuckling] 1778 01:27:39,979 --> 01:27:43,104 - That's right. - And above all, for getting me. 1779 01:27:43,104 --> 01:27:45,104 [crowd exclaiming and clapping] 1780 01:27:45,104 --> 01:27:46,437 ["Un P'tit Baiser" plays] 1781 01:27:46,437 --> 01:27:49,271 All right, so now let's all celebrate, 'cause Javier is paying! 1782 01:27:49,271 --> 01:27:51,229 - Ah... - No, no, no. The book is paying. 1783 01:27:51,229 --> 01:27:52,479 - The book is. - Yeah. 1784 01:27:52,979 --> 01:27:53,979 [Sonsoles chuckles] 1785 01:27:56,271 --> 01:27:57,521 Thank you. 1786 01:27:57,521 --> 01:27:58,979 Oh, no. Thank you. 1787 01:28:00,687 --> 01:28:01,729 How are you? 1788 01:28:02,229 --> 01:28:04,687 - Good, actually. - How's your love life going? 1789 01:28:05,187 --> 01:28:06,187 Um, stalled. 1790 01:28:06,187 --> 01:28:07,521 - Oh, yeah? - Yeah. 1791 01:28:07,521 --> 01:28:09,187 Well, I brought you a surprise. 1792 01:28:09,187 --> 01:28:10,729 - Oh, yeah? - Over there. 1793 01:28:16,937 --> 01:28:17,854 Hey. 1794 01:28:18,354 --> 01:28:19,396 [Ariana] Hey. 1795 01:28:20,437 --> 01:28:21,354 You're back. 1796 01:28:22,062 --> 01:28:24,021 - From where? - From Australia. 1797 01:28:24,021 --> 01:28:25,479 Oh, no. I didn't go. 1798 01:28:25,479 --> 01:28:27,812 Yeah. No, I didn't go because I... 1799 01:28:28,312 --> 01:28:30,771 Because... Because I actually thought, 1800 01:28:30,771 --> 01:28:32,771 "Ariana, what the hell would you do there again?" 1801 01:28:32,771 --> 01:28:34,312 And I just couldn't be bothered. 1802 01:28:34,312 --> 01:28:37,562 But don't worry. With the money from the tickets, I'm self-producing a podcast. 1803 01:28:37,562 --> 01:28:38,854 [chuckles] 1804 01:28:38,854 --> 01:28:39,812 I'm good. 1805 01:28:40,937 --> 01:28:42,437 - I'm sure you are. - Yeah. 1806 01:28:45,479 --> 01:28:46,437 Well... 1807 01:28:47,562 --> 01:28:48,812 I hope things go well. 1808 01:28:48,812 --> 01:28:50,062 [song ends] 1809 01:28:52,979 --> 01:28:55,062 - You're leaving? - Yeah. Yeah. 1810 01:28:56,646 --> 01:28:58,979 But you were here. We could have been seeing each other. 1811 01:28:58,979 --> 01:29:00,229 Uh, yeah. 1812 01:29:01,646 --> 01:29:03,104 - No. - No? 1813 01:29:03,771 --> 01:29:05,146 Look, Javi, I... 1814 01:29:06,229 --> 01:29:09,896 Truth is that I have... these doubts about things, but... 1815 01:29:11,687 --> 01:29:13,187 But I know when there’s someone I like. 1816 01:29:13,187 --> 01:29:16,979 [soaring vocals rise and fall] 1817 01:29:17,562 --> 01:29:20,479 I don't need to see the future for me to take the plunge. 1818 01:29:22,771 --> 01:29:23,646 Yeah. 1819 01:29:23,646 --> 01:29:27,396 [soaring vocals rise and fall] 1820 01:29:33,104 --> 01:29:37,479 [soaring vocals rise] 1821 01:29:37,479 --> 01:29:40,354 [soaring vocals fade out] 1822 01:29:46,771 --> 01:29:47,687 I better go. 1823 01:29:51,021 --> 01:29:52,187 Bye. 1824 01:29:52,771 --> 01:29:55,354 Listen, I'm leaving. See you. [chuckles] 1825 01:29:55,354 --> 01:29:56,729 [door opens] 1826 01:29:57,812 --> 01:29:59,271 [door closes] 1827 01:29:59,271 --> 01:30:01,354 - [traffic sounds] - [sighs] 1828 01:30:02,104 --> 01:30:04,354 [soaring music builds slowly] 1829 01:30:06,229 --> 01:30:07,146 [Javier] Wait up. 1830 01:30:09,812 --> 01:30:10,854 I'll come with you. 1831 01:30:12,479 --> 01:30:13,437 To where? 1832 01:30:14,687 --> 01:30:15,646 I don't know. 1833 01:30:16,479 --> 01:30:17,437 Anywhere. 1834 01:30:23,562 --> 01:30:25,562 [soaring music fades out] 1835 01:30:26,479 --> 01:30:28,979 ["Ma Vie" by Liv Del Estal playing] 1836 01:32:48,771 --> 01:32:50,771 [pleasant instrumental music plays] 1837 01:34:22,146 --> 01:34:24,146 [gentle instrumental music plays] 1838 01:34:28,854 --> 01:34:30,854 [choral vocalizations rising] 1839 01:35:08,146 --> 01:35:10,146 [gentle music fades out] 132923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.