All language subtitles for Lopez vs Lopez s01e14 Work.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,921 --> 00:00:06,464 [upbeat saxophone music] 2 00:00:06,464 --> 00:00:08,091 Okay, don't tell Quinten 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,467 we're celebrating his new promotion 4 00:00:09,467 --> 00:00:11,845 by taking him out to a fancy steak dinner. 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,221 At Panda Express. 6 00:00:13,221 --> 00:00:15,306 He's only part-time assistant manager. 7 00:00:15,306 --> 00:00:17,726 So he's lord of the dorks now. 8 00:00:17,726 --> 00:00:18,810 [laughter] 9 00:00:18,810 --> 00:00:20,437 Excuse me, do you know 10 00:00:20,437 --> 00:00:23,023 where I can find your part-time assistant manager? 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,190 I'm looking for him too. 12 00:00:24,190 --> 00:00:26,735 I already forgot the code to the bathroom. 13 00:00:26,735 --> 00:00:28,069 For the last time, 14 00:00:28,069 --> 00:00:30,530 it's 420-69. 15 00:00:30,530 --> 00:00:33,742 You're the one who changed it. 16 00:00:33,742 --> 00:00:35,744 You work here now? 17 00:00:35,744 --> 00:00:37,287 Yeah, we had an opening for a greeter, 18 00:00:37,287 --> 00:00:39,289 and George wanted it, so I gave it to him. 19 00:00:39,289 --> 00:00:40,623 I'm a nepo baby. 20 00:00:42,334 --> 00:00:44,419 I just thought the family could use a little extra money 21 00:00:44,419 --> 00:00:46,171 to cover the expenses. 22 00:00:46,171 --> 00:00:48,089 You people with your fancy brown eggs, 23 00:00:48,089 --> 00:00:50,216 green lettuce, and white milk. 24 00:00:52,260 --> 00:00:53,720 He's not qualified. 25 00:00:53,720 --> 00:00:57,557 He thought an iPad was one of my feminine products. 26 00:00:59,309 --> 00:01:00,852 And how does he greet people? 27 00:01:00,852 --> 00:01:03,730 "What? So you think you're better than me now?" 28 00:01:03,730 --> 00:01:05,482 No. 29 00:01:05,482 --> 00:01:07,650 I say the proper hello. 30 00:01:07,650 --> 00:01:10,445 And then I say, "What? So you think you're better than me?" 31 00:01:11,738 --> 00:01:14,657 George has a very impressive résumé. 32 00:01:14,657 --> 00:01:17,494 The guy has had hundreds of jobs. 33 00:01:17,494 --> 00:01:19,871 Plus, he's a diversity hire. 34 00:01:19,871 --> 00:01:21,206 Why? Because I'm Latino? 35 00:01:21,206 --> 00:01:25,126 No, it's 'cause you're old. 36 00:01:25,126 --> 00:01:28,088 [upbeat saxophone music] 37 00:01:28,088 --> 00:01:35,303 ♪ ♪ 38 00:01:41,142 --> 00:01:43,019 {\an8}Say what you will about Panda Express, 39 00:01:43,019 --> 00:01:46,064 {\an8}but it is the best steak served by an ice cream scoop 40 00:01:46,064 --> 00:01:47,857 {\an8}money can buy. 41 00:01:47,857 --> 00:01:49,359 {\an8}I'll remember that. 42 00:01:49,359 --> 00:01:50,985 {\an8}How was your day at work? 43 00:01:50,985 --> 00:01:52,237 {\an8}Well, I had to clean up 44 00:01:52,237 --> 00:01:55,240 {\an8}after a turtle with explosive diarrhea. 45 00:01:55,240 --> 00:01:56,783 {\an8}Yep. 46 00:01:56,783 --> 00:01:58,868 {\an8}You'd think after all this time living with a vet tech, 47 00:01:58,868 --> 00:02:01,413 {\an8}I'd learn not to ask about her day while I'm eating. 48 00:02:03,581 --> 00:02:06,126 {\an8}It's been a little unsatisfying lately. 49 00:02:06,126 --> 00:02:07,419 {\an8}I want to deliver puppies, 50 00:02:07,419 --> 00:02:09,462 {\an8}not Dr. Pocha's Cobb salad 51 00:02:09,462 --> 00:02:13,174 {\an8}with vegan bacon and dressing on the side. 52 00:02:14,801 --> 00:02:17,262 {\an8}Maybe it's time to start talking again 53 00:02:17,262 --> 00:02:19,139 {\an8}about getting that veterinary degree. 54 00:02:19,139 --> 00:02:21,224 {\an8}I can't go to vet school full-time. 55 00:02:21,224 --> 00:02:24,144 {\an8}I'm a mom already working long hours. 56 00:02:24,144 --> 00:02:26,354 {\an8}At this rate, I think Chance will graduate from college 57 00:02:26,354 --> 00:02:28,106 {\an8}before I do. 58 00:02:28,106 --> 00:02:29,774 {\an8}[chuckles] 59 00:02:29,774 --> 00:02:32,569 {\an8}We can't afford to send him to college. 60 00:02:33,737 --> 00:02:35,363 {\an8}Excuse me. 61 00:02:38,491 --> 00:02:40,076 {\an8}Momo, what are you doing? 62 00:02:40,076 --> 00:02:42,537 {\an8}Delicates. 63 00:02:42,537 --> 00:02:44,539 {\an8}No, you don't live here, 64 00:02:44,539 --> 00:02:47,500 {\an8}so why are you doing your laundry in our house? 65 00:02:47,500 --> 00:02:49,419 {\an8}My laundry? That makes no sense. 66 00:02:49,419 --> 00:02:51,421 {\an8}This is George's. 67 00:02:53,214 --> 00:02:55,342 {\an8}I do it every Tuesday, and then we grab a beer together. 68 00:02:55,342 --> 00:03:00,096 {\an8}It's the most meaningful 90 seconds of my week. 69 00:03:00,096 --> 00:03:02,098 {\an8}Yeah, but George isn't here. 70 00:03:02,098 --> 00:03:04,517 {\an8}He took off after his shift at the Apple Store 71 00:03:04,517 --> 00:03:06,269 {\an8}to do something with Oscar. 72 00:03:06,269 --> 00:03:08,855 {\an8}With Oscar? 73 00:03:08,855 --> 00:03:11,941 {\an8}On our special night? 74 00:03:11,941 --> 00:03:16,404 {\an8}Now I know how Rosie felt all these years. 75 00:03:16,404 --> 00:03:18,698 {\an8}You okay, Momo? 76 00:03:18,698 --> 00:03:20,033 {\an8}I'm sorry for getting emotional. 77 00:03:20,033 --> 00:03:22,494 {\an8}It's just that George never invites me along 78 00:03:22,494 --> 00:03:24,871 {\an8}when he's with Oscar, because Oscar hates me. 79 00:03:24,871 --> 00:03:26,414 Oh, that's not true. 80 00:03:26,414 --> 00:03:30,085 Oscar is always so high, he doesn't even know who you are. 81 00:03:30,085 --> 00:03:31,336 He probably thinks 82 00:03:31,336 --> 00:03:35,423 you're, like, a giant talking pineapple. 83 00:03:35,423 --> 00:03:38,009 Oh, he knows. Oscar's been jealous of me 84 00:03:38,009 --> 00:03:42,430 ever since I became George's hotter, younger best friend. 85 00:03:42,430 --> 00:03:43,973 You know what, Momo? I'm free tonight 86 00:03:43,973 --> 00:03:45,892 if you want to crack open a couple of Yoo-hoos, 87 00:03:45,892 --> 00:03:47,686 play some "D&D." 88 00:03:49,604 --> 00:03:50,939 Ding! The laundry's done! 89 00:03:50,939 --> 00:03:54,818 [upbeat saxophone music] 90 00:03:54,818 --> 00:03:56,361 2:00 a.m.? 91 00:03:56,361 --> 00:03:58,697 I can't believe we binged a whole season of "Yellowstone." 92 00:03:58,697 --> 00:04:02,033 That is 9 murders, 40 fistfights, 93 00:04:02,033 --> 00:04:06,830 and 200 times Rip Wheeler made me feel like less of a man. 94 00:04:08,289 --> 00:04:10,625 Oh, Quinten. 95 00:04:10,625 --> 00:04:12,627 I forgot you were here. 96 00:04:15,964 --> 00:04:17,340 Where's Dad? 97 00:04:17,340 --> 00:04:18,675 Last time he wasn't home by 2:00 a.m., 98 00:04:18,675 --> 00:04:22,053 we didn't see him for ten years. 99 00:04:22,053 --> 00:04:24,264 You guys want some leftover chili fat fries? 100 00:04:24,264 --> 00:04:26,182 Ha, if you drop them on the floor, 101 00:04:26,182 --> 00:04:29,060 they let you take them home. 102 00:04:29,060 --> 00:04:32,856 Wait, you work at the Apple Store and Fatburger? 103 00:04:32,856 --> 00:04:35,942 Fatty-B's is Oscar's second job. 104 00:04:36,651 --> 00:04:38,570 They had an opening thanks to a little accident 105 00:04:38,570 --> 00:04:39,988 with a cheese slicer. 106 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 Poor Freddy. He was always clumsy. 107 00:04:44,200 --> 00:04:45,827 Now he really is all thumbs. 108 00:04:45,827 --> 00:04:46,870 Oh. 109 00:04:48,121 --> 00:04:50,165 I don't think you should be working three jobs. 110 00:04:50,165 --> 00:04:51,207 Me neither. 111 00:04:51,207 --> 00:04:54,419 That's why I got four. 112 00:04:54,419 --> 00:04:58,006 I started an OnlyFans for sexy movers. 113 00:04:59,049 --> 00:05:02,344 I gotta tell Momo he has to wax everything. 114 00:05:04,596 --> 00:05:06,431 You're having Momo do that and not me? 115 00:05:06,431 --> 00:05:09,976 But I only have two jobs, and I'd really be good at this one. 116 00:05:14,230 --> 00:05:17,776 Sorry, Oscar, but big boys are in season. 117 00:05:18,651 --> 00:05:21,112 Mom, tell Dad it's unhealthy to work so many jobs. 118 00:05:21,112 --> 00:05:23,656 Only if he keeps eating those dusty fries. 119 00:05:24,866 --> 00:05:26,242 I've always had multiple jobs. 120 00:05:26,242 --> 00:05:27,619 I'm an insurance agent, 121 00:05:27,619 --> 00:05:30,246 but I'm also a travel agent, an Avon sales agent, 122 00:05:30,246 --> 00:05:32,582 and Momo's talent agent. 123 00:05:34,501 --> 00:05:35,877 Waxing the drapes is fine, 124 00:05:35,877 --> 00:05:38,421 but if you want hardwood floors, 125 00:05:38,421 --> 00:05:39,714 it's gonna cost you. 126 00:05:42,384 --> 00:05:43,927 Why do you want so many jobs? 127 00:05:43,927 --> 00:05:45,804 I have one, and I'm not even enjoying it. 128 00:05:45,804 --> 00:05:47,931 I just check in, I check temperatures up butts, 129 00:05:47,931 --> 00:05:50,433 I check out. 130 00:05:50,433 --> 00:05:51,851 Oh, cool. 131 00:05:51,851 --> 00:05:54,145 Are you guys hiring over there or... 132 00:05:59,025 --> 00:06:01,027 Mayan, the reason you're not enjoying your job 133 00:06:01,027 --> 00:06:05,073 is because you have too much free time to think about it. 134 00:06:05,073 --> 00:06:08,868 A second job would fix all of your issues. 135 00:06:08,868 --> 00:06:12,163 What issue are you trying to fix with a fourth job? 136 00:06:12,163 --> 00:06:13,915 I got stress, man! 137 00:06:15,000 --> 00:06:16,710 Having three jobs is a lot of pressure, 138 00:06:16,710 --> 00:06:18,044 but it works, you know? That's why Latinos, 139 00:06:18,044 --> 00:06:20,130 we wrote a traditional song about it. 140 00:06:21,506 --> 00:06:24,175 - Here, let's show them. - [clears throat] 141 00:06:25,593 --> 00:06:26,928 [upbeat music] 142 00:06:26,928 --> 00:06:32,726 * If you're sad and you know it, get a job ♪ 143 00:06:32,726 --> 00:06:34,185 ♪ If you want to end it all ♪ 144 00:06:34,185 --> 00:06:35,895 ♪ Salt some pretzels at the mall ♪ 145 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 * If you're sad and you know it, get a job ♪ 146 00:06:38,231 --> 00:06:39,566 ♪ ♪ 147 00:06:39,566 --> 00:06:40,942 Okay, but that's-- 148 00:06:40,942 --> 00:06:43,903 * If you're sad and you know it, get a job ♪ 149 00:06:43,903 --> 00:06:46,740 all: * If you're sad and you know it, get a job ♪ 150 00:06:46,740 --> 00:06:48,366 ♪ Before you rest in peace ♪ 151 00:06:48,366 --> 00:06:49,659 ♪ Pop your trunk, hawk a fleece ♪ 152 00:06:49,659 --> 00:06:50,994 * Feeling down in the dumps? ♪ 153 00:06:50,994 --> 00:06:52,620 ♪ Go to Arco and work the pumps ♪ 154 00:06:52,620 --> 00:06:54,664 * If you're dealing with your demons ♪ 155 00:06:54,664 --> 00:06:55,832 ♪ Sell your blood ♪ 156 00:06:55,832 --> 00:06:58,626 ♪ Sell your semens ♪ 157 00:06:58,626 --> 00:06:59,919 ♪ ♪ 158 00:06:59,919 --> 00:07:03,214 all: * If you're sad and you know it ♪ 159 00:07:03,214 --> 00:07:07,177 ♪ Get a job ♪ 160 00:07:16,561 --> 00:07:20,398 [upbeat saxophone music] 161 00:07:26,613 --> 00:07:27,947 [grunts] 162 00:07:31,409 --> 00:07:32,911 [sighs] 163 00:07:37,374 --> 00:07:39,918 [both scream] 164 00:07:39,918 --> 00:07:41,628 What the hell, Momo? 165 00:07:41,628 --> 00:07:44,547 I thought you were a duffel bag. 166 00:07:44,547 --> 00:07:46,216 My place is being fumigated, 167 00:07:46,216 --> 00:07:48,635 so George said I could stay in the truck for the weekend. 168 00:07:48,635 --> 00:07:51,388 But this is my apartment. 169 00:07:51,388 --> 00:07:53,723 Don't you live in your mom's garage? 170 00:07:53,723 --> 00:07:56,559 That is my summer home. 171 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 Whatever, dude. 172 00:07:57,977 --> 00:07:59,896 My best friend said I could stay here, 173 00:07:59,896 --> 00:08:01,731 so I'm not leaving. 174 00:08:01,731 --> 00:08:03,983 He's not your best friend. 175 00:08:03,983 --> 00:08:07,237 He's my best friend. 176 00:08:07,237 --> 00:08:10,073 We're talking about George, right? 177 00:08:10,073 --> 00:08:12,409 Well, he said I could stay here too, 178 00:08:12,409 --> 00:08:15,495 - so I'm not leaving either. - Fine. 179 00:08:17,455 --> 00:08:21,418 Sleep well. 180 00:08:21,418 --> 00:08:22,919 But be warned, 181 00:08:22,919 --> 00:08:26,673 I had lentils for dinner. 182 00:08:26,673 --> 00:08:28,758 Well, you should be warned 183 00:08:28,758 --> 00:08:31,386 that I don't even know what a lentil is. 184 00:08:34,931 --> 00:08:36,307 Oh, now I do. 185 00:08:36,307 --> 00:08:38,768 Oh, wow. 186 00:08:38,768 --> 00:08:40,812 [upbeat saxophone music] 187 00:08:40,812 --> 00:08:42,397 Well, as the old saying goes, 188 00:08:42,397 --> 00:08:45,150 another day, another bucket of gerbil vomit. 189 00:08:46,568 --> 00:08:48,945 Hey, George, can you pass me my jade face roller... 190 00:08:48,945 --> 00:08:51,197 without sticking it down your pants first? 191 00:08:53,366 --> 00:08:54,325 George? 192 00:08:54,325 --> 00:08:56,578 [snoring] 193 00:08:56,578 --> 00:08:58,496 Dad? 194 00:08:58,496 --> 00:08:59,706 Oh, Dad, wake up. 195 00:08:59,706 --> 00:09:01,541 Oh! 196 00:09:01,541 --> 00:09:04,586 I was dreaming I was a penguin in "Happy Feet. 197 00:09:12,761 --> 00:09:15,764 Look, Dad, you're exhausted from all those jobs. 198 00:09:15,764 --> 00:09:18,725 I don't want you working yourself into an early grave. 199 00:09:18,725 --> 00:09:21,061 You know, when was the last time you took a day off? 200 00:09:21,061 --> 00:09:23,480 Either of you? 201 00:09:23,480 --> 00:09:25,648 The day you were born. 202 00:09:25,648 --> 00:09:27,317 I went into work late. 203 00:09:27,317 --> 00:09:29,819 Does that count? 204 00:09:29,819 --> 00:09:31,488 Mayan, if I was God, I would've worked 205 00:09:31,488 --> 00:09:33,573 on the seventh day 206 00:09:33,573 --> 00:09:37,369 creating something fun like chorizo potpourri. 207 00:09:39,329 --> 00:09:42,248 Work is important, but so is self-care. 208 00:09:42,248 --> 00:09:47,212 Yeah, it's important to have a good work-life balance. 209 00:09:47,212 --> 00:09:50,632 You barely work, and you have no life. 210 00:09:50,632 --> 00:09:52,300 You guys aren't Gen Z. 211 00:09:52,300 --> 00:09:54,928 You guys are Gen Lazy. Ha! 212 00:09:54,928 --> 00:09:56,721 [chuckles] Facts! 213 00:09:56,721 --> 00:09:58,640 [laughter] 214 00:09:58,640 --> 00:09:59,849 You know, what? That's it. 215 00:09:59,849 --> 00:10:01,851 I insist you take tomorrow off 216 00:10:01,851 --> 00:10:03,687 from all your jobs. 217 00:10:03,687 --> 00:10:06,064 You need a mental health day. 218 00:10:06,064 --> 00:10:09,150 All right, fine, we'll take a day off, 219 00:10:09,150 --> 00:10:11,152 but only if you do what you know 220 00:10:11,152 --> 00:10:13,697 is gonna make you feel good and get a second job. 221 00:10:13,697 --> 00:10:15,782 Okay, well, where am I supposed to do that? 222 00:10:15,782 --> 00:10:18,993 Well, it feels like my new hire is gonna call in 223 00:10:18,993 --> 00:10:22,038 - pretending to be sick tomorrow. - [coughs] 224 00:10:22,038 --> 00:10:24,582 So I have an opening. 225 00:10:24,582 --> 00:10:25,875 Okay. 226 00:10:25,875 --> 00:10:27,627 I'll work the morning shift at the Apple Store 227 00:10:27,627 --> 00:10:29,504 and spend the rest of the day at the vet. 228 00:10:29,504 --> 00:10:31,047 I should call HR. 229 00:10:31,047 --> 00:10:32,507 As your boss, I have to disclose 230 00:10:32,507 --> 00:10:35,093 our sexual relationship. 231 00:10:35,093 --> 00:10:36,720 I-I don't think you need to do that. 232 00:10:36,720 --> 00:10:38,388 No, I do. 233 00:10:38,388 --> 00:10:40,598 Everyone at work thinks I'm a virgin. 234 00:10:42,100 --> 00:10:45,311 I started that rumor. 235 00:10:45,311 --> 00:10:47,105 [upbeat saxophone music] 236 00:10:57,657 --> 00:10:59,242 Aha. 237 00:10:59,242 --> 00:11:02,412 I had the best morning. 238 00:11:02,412 --> 00:11:05,915 Did you know that at the farmers' market, 239 00:11:05,915 --> 00:11:07,584 you can collect enough free samples 240 00:11:07,584 --> 00:11:11,463 to make your own fruit salad in your purse? 241 00:11:15,300 --> 00:11:16,760 Well, did you know if you take a shower 242 00:11:16,760 --> 00:11:19,137 longer than three minutes, the water gets hot? 243 00:11:21,139 --> 00:11:23,475 I got so excited, I had to take a cold shower. 244 00:11:23,475 --> 00:11:26,728 [laughter] 245 00:11:26,728 --> 00:11:29,439 I'm bored out of my mind! 246 00:11:29,439 --> 00:11:32,609 I want to jump off a bridge! 247 00:11:32,609 --> 00:11:35,278 It's not fair Mayan got to work today. 248 00:11:35,278 --> 00:11:37,405 I don't know. In a minute. I'm sorry. 249 00:11:37,405 --> 00:11:39,991 Okay, you animals need to back off! 250 00:11:42,202 --> 00:11:44,120 Lucky bitch. 251 00:11:44,120 --> 00:11:45,789 [upbeat saxophone music] 252 00:11:48,917 --> 00:11:50,043 [upbeat saxophone music] 253 00:11:51,836 --> 00:11:54,339 George doesn't like his shirts pressed. 254 00:11:54,339 --> 00:11:56,174 He likes 'em rumpled, because sometimes 255 00:11:56,174 --> 00:11:58,927 passersbys give him a dollar. 256 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 A real best friend would know that. 257 00:12:00,470 --> 00:12:04,015 Well, maybe a former best friend would think that, 258 00:12:04,015 --> 00:12:05,392 but his current best friend 259 00:12:05,392 --> 00:12:07,352 knows he likes his fabrics crisp, 260 00:12:07,352 --> 00:12:09,562 because it feels good when it rubs against his nipples. 261 00:12:11,648 --> 00:12:15,735 I have known those nipples longer than you. 262 00:12:15,735 --> 00:12:17,362 I know how they perk up 263 00:12:17,362 --> 00:12:20,365 at the sound of a beer can cracking open. 264 00:12:20,365 --> 00:12:22,367 I even make the sound for him sometimes 265 00:12:22,367 --> 00:12:23,993 when he needs a little excitement. 266 00:12:23,993 --> 00:12:26,287 Ka-chhhh! 267 00:12:26,287 --> 00:12:28,498 Why not just get a real beer? 268 00:12:28,498 --> 00:12:31,292 'Cause I can't afford it. 269 00:12:31,292 --> 00:12:33,503 George hasn't paid me in three months, 270 00:12:33,503 --> 00:12:36,339 because he says he sees me more as a friend 271 00:12:36,339 --> 00:12:38,550 than as an employee. 272 00:12:38,550 --> 00:12:41,011 Well, he hasn't paid me in four months 273 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 for the same reason, so suck it. 274 00:12:46,016 --> 00:12:47,559 Wait. 275 00:12:47,559 --> 00:12:50,562 Did he tell both of us that we were his best friends 276 00:12:50,562 --> 00:12:52,731 just so he could get his laundry done, 277 00:12:52,731 --> 00:12:56,151 his nipples titillated, and save a few bucks? 278 00:12:56,151 --> 00:12:57,777 I feel so used. 279 00:12:59,404 --> 00:13:01,865 I waxed my huevos for that fool. 280 00:13:01,865 --> 00:13:04,492 [upbeat saxophone music] 281 00:13:04,492 --> 00:13:07,287 Ugh, will this day ever end? 282 00:13:08,621 --> 00:13:11,124 I'd do anything to kill the time. 283 00:13:21,885 --> 00:13:24,804 You wanna have sex? 284 00:13:26,765 --> 00:13:29,559 I'm not supposed to do any work today. 285 00:13:33,855 --> 00:13:38,526 So how was your mental health day? 286 00:13:38,526 --> 00:13:41,654 Long! 287 00:13:41,654 --> 00:13:45,492 Time goes by so slowly when you're a drain on society. 288 00:13:46,910 --> 00:13:50,330 How was having two jobs, Mayan? Was it the best day ever? 289 00:13:52,540 --> 00:13:55,418 Well, I thought at the end of the day I would hate it, 290 00:13:55,418 --> 00:13:57,337 but I hated it well before that. 291 00:13:58,672 --> 00:14:01,383 Having two jobs just made me twice as miserable, 292 00:14:01,383 --> 00:14:02,842 so I quit the Apple Store. 293 00:14:02,842 --> 00:14:05,303 Well, it's not really called quitting 294 00:14:05,303 --> 00:14:07,514 when you've been escorted out of the building. 295 00:14:09,182 --> 00:14:10,767 Wait a minute. 296 00:14:10,767 --> 00:14:13,812 You quit that job, but we need that extra income. 297 00:14:13,812 --> 00:14:17,190 Guess I better start looking for job number five. 298 00:14:17,190 --> 00:14:18,900 No. 299 00:14:18,900 --> 00:14:20,652 Work is an addiction for you. 300 00:14:20,652 --> 00:14:23,113 You're constantly chasing the high of making more money, 301 00:14:23,113 --> 00:14:25,323 but no matter how much you make, it's never enough. 302 00:14:25,323 --> 00:14:27,325 - You need to slow down. - I did, okay? 303 00:14:27,325 --> 00:14:28,910 I took a whole day off, all right? 304 00:14:28,910 --> 00:14:31,538 Look at all this dirt. 305 00:14:31,538 --> 00:14:33,915 I am impressed you went the whole day 306 00:14:33,915 --> 00:14:36,626 without judgmentally cleaning our house. 307 00:14:38,336 --> 00:14:40,130 Wait. So this dirt is coming from... 308 00:14:40,130 --> 00:14:41,381 [boot scrapes] 309 00:14:41,381 --> 00:14:43,383 Dad's work boots? 310 00:14:45,260 --> 00:14:48,096 I did a little gardening. 311 00:14:48,096 --> 00:14:49,347 Oh, did you finally plant 312 00:14:49,347 --> 00:14:50,432 those hedges I've been asking you about? 313 00:14:50,432 --> 00:14:52,058 - Yes. - Oh, great. 314 00:14:52,058 --> 00:14:55,395 In the neighbor's yard for money. 315 00:14:55,395 --> 00:14:57,313 You took a job? 316 00:14:57,313 --> 00:14:58,606 So you didn't even try to learn 317 00:14:58,606 --> 00:15:00,567 the value of time off and self-care. 318 00:15:00,567 --> 00:15:02,193 I tried. And you know what I learned? 319 00:15:02,193 --> 00:15:04,863 That there is no value. 320 00:15:04,863 --> 00:15:06,573 There is. 321 00:15:06,573 --> 00:15:08,783 But you would rather numb yourself with a million jobs 322 00:15:08,783 --> 00:15:10,410 than confront any negative feelings. 323 00:15:10,410 --> 00:15:11,703 You want to work? 324 00:15:11,703 --> 00:15:13,371 Why don't you try working on yourself? 325 00:15:13,371 --> 00:15:15,040 Hey, that's enough. 326 00:15:15,040 --> 00:15:17,334 Do you know what it's like to be broke, Mayan? 327 00:15:17,334 --> 00:15:19,461 Do you know what it's like to be living in your moving van 328 00:15:19,461 --> 00:15:21,713 and looking through people's trash for food? 329 00:15:21,713 --> 00:15:24,924 You do that now. You like trash food. 330 00:15:26,426 --> 00:15:28,887 When it's on my terms. 331 00:15:31,848 --> 00:15:34,225 Your moving business is back on its feet. 332 00:15:34,225 --> 00:15:35,727 You can afford to take a day off. 333 00:15:35,727 --> 00:15:37,979 You're just too stubborn to do it. 334 00:15:37,979 --> 00:15:39,481 No, I can't. 335 00:15:39,481 --> 00:15:41,691 Because my business is failing, okay? 336 00:15:44,361 --> 00:15:47,030 So I'm sorry I didn't take a damn day off, 337 00:15:47,030 --> 00:15:48,448 but I'm trying to survive. 338 00:15:56,164 --> 00:15:57,624 Dad, what's going on? 339 00:15:57,624 --> 00:15:59,376 You said your business is picking up. 340 00:15:59,376 --> 00:16:00,585 That was just a slogan, you know, 341 00:16:00,585 --> 00:16:01,878 because we're movers. 342 00:16:04,047 --> 00:16:06,633 I mean, it worked for a little while, 343 00:16:06,633 --> 00:16:09,344 but business is dropping off. 344 00:16:09,344 --> 00:16:12,430 Oh, that works as a slogan too. 345 00:16:13,973 --> 00:16:16,810 Because you're... movers. 346 00:16:19,396 --> 00:16:21,106 When did this start happening? 347 00:16:21,106 --> 00:16:22,565 A few months ago. 348 00:16:22,565 --> 00:16:25,360 You know, interest rates are up, and no one's moving. 349 00:16:25,360 --> 00:16:26,611 After all these years, I might have 350 00:16:26,611 --> 00:16:29,406 to shut down Lop-EZ Movers. 351 00:16:30,824 --> 00:16:34,285 {\an8}And I had such high hopes when I started the business. 352 00:16:34,285 --> 00:16:35,912 {\an8}Keep your eyes closed. 353 00:16:35,912 --> 00:16:39,290 - One more step. - [chuckles] 354 00:16:39,290 --> 00:16:41,001 Wow. 355 00:16:41,001 --> 00:16:44,462 This new truck, it's beautiful. 356 00:16:44,462 --> 00:16:45,839 Thanks. 357 00:16:48,425 --> 00:16:52,012 I am so proud of you. 358 00:16:53,555 --> 00:16:55,598 I can't believe I'm starting my own business. 359 00:16:55,598 --> 00:16:59,602 Whoa, you can get high in this truck. 360 00:17:00,437 --> 00:17:02,313 Excuse me, Mayan? 361 00:17:02,313 --> 00:17:04,899 See? I'm as high as a kite. 362 00:17:04,899 --> 00:17:06,901 [laughter] 363 00:17:06,901 --> 00:17:08,361 And one truck is just the beginning. 364 00:17:08,361 --> 00:17:10,739 I'll always do what it takes to provide for my family. 365 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 We know you will. 366 00:17:12,449 --> 00:17:14,242 [chuckles] 367 00:17:14,242 --> 00:17:16,369 I'd hoped to have a whole fleet of trucks 368 00:17:16,369 --> 00:17:18,079 and a full staff by now. 369 00:17:18,079 --> 00:17:21,291 Lop-EZ Movers could've gone global. 370 00:17:21,291 --> 00:17:25,211 In France, I could've been Movér de Lop-Uh-Zed! 371 00:17:27,047 --> 00:17:28,798 But all that's gone. 372 00:17:28,798 --> 00:17:30,216 Le sigh. 373 00:17:32,135 --> 00:17:34,220 I think you've been using those other jobs 374 00:17:34,220 --> 00:17:36,639 as a way to avoid dealing with your feelings about all this. 375 00:17:36,639 --> 00:17:40,101 Yes, Mayan. Do I have to sing the song again? 376 00:17:40,101 --> 00:17:42,187 You know, George, all these years, 377 00:17:42,187 --> 00:17:44,939 even if you weren't there, you kept your promise 378 00:17:44,939 --> 00:17:47,108 about providing for this family. 379 00:17:47,108 --> 00:17:49,569 I think it's time we did the same for you. 380 00:17:49,569 --> 00:17:52,280 My businesses are doing great right now, 381 00:17:52,280 --> 00:17:54,282 especially being Momo's agent. 382 00:17:54,282 --> 00:17:58,078 Ha, that big boy books. 383 00:17:58,078 --> 00:17:59,245 Well, I'm glad 384 00:17:59,245 --> 00:18:01,081 your businesses are doing so well, Rosie. 385 00:18:01,081 --> 00:18:02,916 I'm not saying it to rub it in, 386 00:18:02,916 --> 00:18:05,335 although I don't hate that part. 387 00:18:05,335 --> 00:18:08,797 I'm saying it because I'm ready to take on another. 388 00:18:08,797 --> 00:18:11,049 I want to invest in Lop-EZ Movers. 389 00:18:13,677 --> 00:18:15,470 - You want to invest? - Yes. 390 00:18:15,470 --> 00:18:17,055 I believe in you. 391 00:18:17,055 --> 00:18:18,932 And your business. 392 00:18:18,932 --> 00:18:22,519 We'll get you back on track so you can do what you love. 393 00:18:22,519 --> 00:18:24,562 Wow. Thanks, Rosie. 394 00:18:24,562 --> 00:18:26,106 Mm-hmm. 395 00:18:26,106 --> 00:18:28,692 That's so great, guys. 396 00:18:28,692 --> 00:18:30,527 And hearing you guys talking about doing what you love 397 00:18:30,527 --> 00:18:32,487 got me thinking. 398 00:18:32,487 --> 00:18:33,947 I know what I have to do. 399 00:18:35,323 --> 00:18:39,035 Is it draw focus to yourself? 400 00:18:39,035 --> 00:18:42,622 No, I just realized that if I'm unsatisfied at work, 401 00:18:42,622 --> 00:18:43,998 I can't wait for it to change 402 00:18:43,998 --> 00:18:46,876 or bury it under a job that I like even less. 403 00:18:46,876 --> 00:18:50,213 So that's why I'm gonna go to vet school. 404 00:18:50,213 --> 00:18:51,297 [gasps] That's great. 405 00:18:51,297 --> 00:18:52,924 - Really? - Mm-hmm. 406 00:18:52,924 --> 00:18:55,135 Will you be able to write prescriptions? 407 00:18:57,345 --> 00:19:01,516 Well, school costs money instead of making money, 408 00:19:01,516 --> 00:19:02,892 so technically, 409 00:19:02,892 --> 00:19:05,353 you will still be fixing your problems with work, 410 00:19:05,353 --> 00:19:07,230 so we win. 411 00:19:07,230 --> 00:19:09,107 [laughs] 412 00:19:09,107 --> 00:19:10,275 Yeah, we did. 413 00:19:10,275 --> 00:19:13,361 Take that, mental health. 414 00:19:13,361 --> 00:19:16,406 [upbeat saxophone music] 415 00:19:16,406 --> 00:19:17,574 [knock at door] 416 00:19:20,243 --> 00:19:21,703 Hey, bestie. What are you doing here? 417 00:19:21,703 --> 00:19:23,163 It's not laundry day. 418 00:19:25,582 --> 00:19:28,126 I am not your bestie. 419 00:19:28,126 --> 00:19:30,086 And neither am I. 420 00:19:32,380 --> 00:19:34,466 Wait a minute. Why are you fools tripping? 421 00:19:34,466 --> 00:19:36,593 You think you're better than me? 422 00:19:38,845 --> 00:19:40,138 We both figured out you've been using 423 00:19:40,138 --> 00:19:44,017 the "best friend" excuse not to pay us. 424 00:19:44,017 --> 00:19:46,436 Listen. I'm sorry, guys. 425 00:19:46,436 --> 00:19:47,771 My business isn't doing well, 426 00:19:47,771 --> 00:19:50,648 and I didn't have the guts to tell you. 427 00:19:50,648 --> 00:19:52,067 But things are starting to turn around. 428 00:19:52,067 --> 00:19:53,193 I got a new investor, and I can start 429 00:19:53,193 --> 00:19:54,569 paying you guys starting tomorrow. 430 00:19:54,569 --> 00:19:55,987 I'm here! 431 00:19:55,987 --> 00:19:57,614 [giggles] 432 00:19:57,614 --> 00:19:59,616 So our salary will be coming from you? 433 00:20:00,950 --> 00:20:03,620 Uh, how do you like your shirts ironed? 434 00:20:05,413 --> 00:20:08,333 What sounds make you perk up? 435 00:20:09,751 --> 00:20:12,462 You seem like a champagne woman to me. 436 00:20:12,462 --> 00:20:13,755 - [clicks tongue] - [gasps] 437 00:20:13,755 --> 00:20:16,591 {\an8}[upbeat saxophone music] 438 00:20:16,591 --> 00:20:18,176 [watch beeps] 439 00:20:18,176 --> 00:20:20,595 Oh, sorry, guys. I need the office. 440 00:20:20,595 --> 00:20:23,181 I'm interviewing a brilliant young man who's looking 441 00:20:23,181 --> 00:20:25,016 for a job that will pay his way through grad school. 442 00:20:25,016 --> 00:20:28,019 - Hi, Mr. Lopez. - Hi. 443 00:20:28,019 --> 00:20:29,771 My name is Oscar Rivera. 444 00:20:29,771 --> 00:20:32,941 I am here about your employment opportunity. 445 00:20:32,941 --> 00:20:35,777 He smells like toothpaste. Hire him. 446 00:20:35,777 --> 00:20:37,278 Good luck. 447 00:20:37,278 --> 00:20:38,655 That's a cute kid. 448 00:20:38,655 --> 00:20:39,989 If she ever needs a math tutor, 449 00:20:39,989 --> 00:20:43,451 I just won the Fibonacci Award at Arithmalympics. 450 00:20:43,451 --> 00:20:45,954 Have a seat. 451 00:20:45,954 --> 00:20:47,956 All right. Interview time. 452 00:20:47,956 --> 00:20:51,668 First question: are you an undercover cop? 453 00:20:51,668 --> 00:20:54,004 Oh, no. Not me, sir. 454 00:20:54,004 --> 00:20:57,090 Second question: do you know Mari? 455 00:20:57,090 --> 00:20:59,718 {\an8}- Mari-who? - Marijuana. 456 00:21:01,011 --> 00:21:02,137 {\an8}I've never tried it before, 457 00:21:02,137 --> 00:21:06,016 {\an8}but I suppose once couldn't hurt. 458 00:21:06,016 --> 00:21:10,186 {\an8}Let's see if we can knock that IQ down a few pegs. 459 00:21:11,896 --> 00:21:14,315 {\an8}- Toke it up, man. - [exhales] 460 00:21:22,699 --> 00:21:24,367 {\an8}[chuckles] 461 00:21:25,994 --> 00:21:27,412 {\an8}When do I start? 462 00:21:27,412 --> 00:21:29,289 {\an8}[laughter] 463 00:21:29,339 --> 00:21:33,889 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.