All language subtitles for La.Veronica.2020.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,800 --> 00:00:39,400 Ya, ya, ya, mi niña, ya. 2 00:00:39,566 --> 00:00:41,066 Calladita... 3 00:01:02,666 --> 00:01:06,733 Señora, ¿no se dió cuenta que la Amandita estaba llorando? 4 00:01:08,266 --> 00:01:09,933 Por suerte la escuchaste Ester 5 00:01:10,933 --> 00:01:13,800 es que cuando tengo los audífonos puestos no escucho nada. 6 00:01:15,066 --> 00:01:17,533 Cuando esté usted ocupada me llama. 7 00:01:18,800 --> 00:01:21,066 Yo vengo a ver a la niña, para eso estoy. 8 00:01:21,266 --> 00:01:22,766 No hay necesidad. 9 00:01:23,166 --> 00:01:25,666 Si yo estoy aquí en la casa es para hacerme cargo. 10 00:01:26,833 --> 00:01:29,933 Es que no la escuché llorar porque tenía los audífonos puestos. 11 00:01:30,933 --> 00:01:32,733 Vuelva a la cocina no más, gracias. 12 00:01:32,734 --> 00:01:35,365 Yo no la veo con los audífonos puestos. 13 00:01:35,366 --> 00:01:37,365 Gracias Ester. 14 00:01:37,366 --> 00:01:38,832 Yo solo quería que... 15 00:01:38,833 --> 00:01:40,033 Gracias. 16 00:02:25,033 --> 00:02:27,500 ¿Qué es lo que menos te gusta del Chile al que volviste? 17 00:02:28,866 --> 00:02:32,300 Viví 4 años en Dubai, o sea, Dubai. 18 00:02:32,933 --> 00:02:35,832 Te mentiría si te dijera que no lo extraño. 19 00:02:35,833 --> 00:02:39,032 Igual hay hartas cosas que han cambiado desde que me fui. 20 00:02:39,033 --> 00:02:41,832 Hace 4 años Instagram no era tan importante. 21 00:02:41,833 --> 00:02:44,732 Ahora es raro ver como toda la gente promociona su vida, 22 00:02:44,733 --> 00:02:46,466 no solo la gente como yo. 23 00:02:47,066 --> 00:02:49,600 ¿Tú vives muy pendiente de tu Instagram? 24 00:02:50,833 --> 00:02:53,633 Tenemos que hacer las fotos al mismo tiempo que la entrevista. 25 00:02:53,833 --> 00:02:56,500 ¿Qué significa ser la esposa de Javier Matamala? 26 00:02:59,266 --> 00:03:01,400 Creo que no le había tomado el peso. 27 00:03:03,033 --> 00:03:04,433 Significa tener... 28 00:03:05,233 --> 00:03:09,066 Asumir que vamos a tener que vivir donde Javier esté jugando. 29 00:03:10,033 --> 00:03:13,166 ¿Es muy sacrificado ser la esposa de una estrella de fútbol? 30 00:03:13,933 --> 00:03:15,566 Mira a tu alrededor. 31 00:03:16,233 --> 00:03:18,266 Es lo más entretenido que hay. 32 00:03:20,066 --> 00:03:22,265 Rodri, sacáme una foto con la Andrea. 33 00:03:22,266 --> 00:03:24,366 - Sí, claro. - ¡Ya, ven! 34 00:03:27,666 --> 00:03:29,365 Estoy muy... no... 35 00:03:29,366 --> 00:03:31,600 - Estoy horrible. - Estás linda, no, el Rodri te puede rehacer. 36 00:03:31,601 --> 00:03:33,600 Estás linda. Sigamos la entrevista acá. 37 00:03:35,466 --> 00:03:38,665 Rodri, la Andrea está haciendo una biografía autorizada sobre mí. 38 00:03:38,666 --> 00:03:40,331 Se va a quedar unos días aquí en la casa. 39 00:03:40,332 --> 00:03:41,332 Genial, mira. 40 00:03:41,766 --> 00:03:43,466 Yapo, pregunta. 41 00:03:44,933 --> 00:03:46,066 Así no puedo. 42 00:03:46,900 --> 00:03:48,633 Bueno, entonces te pregunto yo. 43 00:03:49,633 --> 00:03:51,533 ¿Por qué estás escribiendo sobre mí? 44 00:03:53,833 --> 00:03:55,700 Llevo años siguiendo tu vida. 45 00:03:57,100 --> 00:03:58,466 ¿Estai operada? 46 00:03:59,333 --> 00:04:00,031 Un poco. 47 00:04:00,032 --> 00:04:01,100 No, si me di cuenta, 48 00:04:01,154 --> 00:04:03,053 pero si te operaste deberiai haberte puesto un poco más, 49 00:04:03,077 --> 00:04:04,160 como las mías. 50 00:04:08,866 --> 00:04:10,466 ¿Subimos esta a Instagram? 51 00:04:10,852 --> 00:04:13,033 ¡No! No. 52 00:04:13,186 --> 00:04:14,447 No po, no, no, no, no, 53 00:04:14,672 --> 00:04:16,464 No te va a volver a pasar más eso, mi vida 54 00:04:16,494 --> 00:04:18,706 porque yo te voy a explicar cómo son las cosas. 55 00:04:18,918 --> 00:04:20,384 ¿Y cómo son las cosas? 56 00:04:20,563 --> 00:04:21,946 Si la había estado mirando toda la tarde, 57 00:04:21,970 --> 00:04:23,545 y la otra lo miraba de vuelta. 58 00:04:23,816 --> 00:04:25,110 Es que los hombres son tontos, Laura. 59 00:04:25,134 --> 00:04:26,834 Miran pal lado rapidito. 60 00:04:27,065 --> 00:04:28,756 Pero si tú defiendes lo que es tuyo 61 00:04:28,760 --> 00:04:31,627 le puedes explicar hacia dónde tiene que mirar. 62 00:04:31,727 --> 00:04:33,894 Ay, y a ti cuándo te ha pasado algo así. 63 00:04:33,973 --> 00:04:37,773 Todo el mundo sabe que mi tío es super esposo, super papá, super fiel, 64 00:04:37,900 --> 00:04:39,733 y que solo tiene ojos para ti. 65 00:04:40,479 --> 00:04:43,581 Una vez estábamos en la Semana de la Moda de Milán, 66 00:04:43,649 --> 00:04:46,916 A Javier lo habían invitado porque era rostro de varias marcas 67 00:04:47,882 --> 00:04:52,989 y había una modelo rusa... que se llamaba Putonovna, le vamos a decir 68 00:04:53,734 --> 00:04:56,534 y la Putonovna lo miraba y se le acercaba 69 00:04:56,927 --> 00:04:59,290 y cuando caché que Javier la estaba mirando me puse alerta, 70 00:04:59,368 --> 00:05:01,532 que es lo que deberías haber hecho tu, mocosa 71 00:05:01,684 --> 00:05:04,688 y después había un cocktail y la Putonovna llegó más mina que nunca 72 00:05:04,873 --> 00:05:06,273 ¿que hiciste? 73 00:05:06,805 --> 00:05:08,205 Me acerqué. 74 00:05:08,458 --> 00:05:10,806 La miré y le dije: 75 00:05:10,875 --> 00:05:12,875 ''Conchatumadre maraca reculiá 76 00:05:12,920 --> 00:05:15,886 la puta que te re mil parió, zorra del hoyo.'' 77 00:05:15,978 --> 00:05:17,045 Lo acabas de inventar. 78 00:05:17,257 --> 00:05:20,855 ''Conchatumadremaracareculiá laputaqueteremilpariózorradelhoyo.'' 79 00:05:20,942 --> 00:05:23,019 No se me va a olvidar nunca, me acuerdo perfecto. 80 00:05:23,134 --> 00:05:23,602 Dilo de nuevo. 81 00:05:23,657 --> 00:05:24,910 Conchatumadre maraca reculiá 82 00:05:24,938 --> 00:05:26,618 la puta que te remil parió zorra del hoyo. 83 00:05:26,707 --> 00:05:27,620 ¿Y ella qué te dijo? 84 00:05:27,659 --> 00:05:28,793 Nada, no hablaba español. 85 00:05:29,127 --> 00:05:30,560 ¿Y entonces? 86 00:05:31,900 --> 00:05:34,770 Me tiré encima le saqué la chucha en la mitad del cocktail. 87 00:05:34,922 --> 00:05:35,922 No. 88 00:05:35,969 --> 00:05:37,688 Y tu tío perdió dos de las marcas 89 00:05:37,702 --> 00:05:39,668 because of his crazy wife. 90 00:05:39,718 --> 00:05:40,985 ¿Y se enojó contigo? 91 00:05:41,034 --> 00:05:41,621 Me da lo mismo. 92 00:05:41,694 --> 00:05:43,694 Él estaba mirando a la maraca. 93 00:05:43,923 --> 00:05:44,807 Además que... 94 00:05:44,849 --> 00:05:45,849 ¿Que qué? 95 00:05:46,693 --> 00:05:49,338 No se yo creo que... que le gustó un poco. 96 00:05:50,075 --> 00:05:51,575 Él está super enamorado de ti. 97 00:05:53,102 --> 00:05:54,535 Si yo también. 98 00:05:55,885 --> 00:05:58,399 anoche la Laura se quedó a dormir en la casa 99 00:05:58,577 --> 00:06:00,634 Ya está hecha toda una mujer 100 00:06:01,192 --> 00:06:03,633 porque cuando se fue de vacaciones a Dubai era una cabra chica 101 00:06:03,647 --> 00:06:06,992 pero ahora tiene problemas amorosos y todas esas cosas 102 00:06:08,097 --> 00:06:11,071 cuando le dije que yo la iba a venir a ver a usted para acá 103 00:06:11,121 --> 00:06:14,063 me miró con cara de ''te volviste loca'' 104 00:06:14,243 --> 00:06:17,220 y yo le decía que yo la vengo a ver un montóm 105 00:06:18,165 --> 00:06:20,265 que usted nunca me dice nada. 106 00:06:22,260 --> 00:06:23,990 Yo le ...le decía que 107 00:06:24,289 --> 00:06:27,037 que nosotras dos somos más amigas que suegra y nuera. 108 00:06:27,770 --> 00:06:32,251 Y que usted es la mejor escuchadora que yo he conocido en mi vida 109 00:06:32,753 --> 00:06:34,853 que yo le traigo puros atados. 110 00:06:51,539 --> 00:06:53,639 No estoy muy bien Doña Valeria. 111 00:06:56,933 --> 00:07:00,100 Es que la he estado pasando mal desde que nació la Amanda. 112 00:07:05,138 --> 00:07:07,238 Yo no se como se hace porque 113 00:07:11,035 --> 00:07:12,855 me da lata que llore 114 00:07:12,872 --> 00:07:14,972 y me da lata que se quede callada 115 00:07:15,763 --> 00:07:18,563 me molesta, me molesta sólo por estar 116 00:07:20,145 --> 00:07:22,912 le estoy diciendo estas cosas a usted porque yo sé que usted no me juzga 117 00:07:22,936 --> 00:07:25,281 porque todo el resto de las personas a mi me juzga 118 00:07:25,313 --> 00:07:26,899 sobre todo el Javier, porque él no entiende 119 00:07:26,923 --> 00:07:29,522 no entiende que alguien no sepa cómo ser mamá, porque claro, 120 00:07:29,560 --> 00:07:31,660 la tiene a usted de ejemplo. 121 00:07:36,543 --> 00:07:39,343 ¿Se acuerda cuando me decía que... 122 00:07:39,409 --> 00:07:44,091 que en el planeta hay volcanes y remolinos? 123 00:07:44,818 --> 00:07:48,275 Y que hay quienes explotan sobre las cosas y quienes las atraen 124 00:07:49,638 --> 00:07:51,982 y usted me decía que yo era un gran remolino 125 00:07:55,020 --> 00:07:57,999 y que sufrir mucho era parte de ser un gran remolino. 126 00:07:58,027 --> 00:08:01,527 Yo estoy sufriendo mucho y no sé si soy un gran remolino 127 00:08:02,529 --> 00:08:04,316 o si no soy nada 128 00:08:06,252 --> 00:08:08,417 si no soy lo que usted pensaba de mi. 129 00:08:13,992 --> 00:08:15,812 ¿Usted cómo está? 130 00:08:16,359 --> 00:08:18,069 ¿La han tratado bien aquí? 131 00:08:20,529 --> 00:08:21,596 Hueona, no se hace así. 132 00:08:22,526 --> 00:08:23,093 ¿Así? 133 00:08:23,313 --> 00:08:25,028 Puta no, Moni es es el otro botón, 134 00:08:25,085 --> 00:08:26,352 con ese lo estai apagando. 135 00:08:26,590 --> 00:08:28,857 Es que estoy acostumbrada a que me saquen las fotos. 136 00:08:28,886 --> 00:08:29,995 A ver hueona, ven. 137 00:08:35,254 --> 00:08:36,334 ¿Podís poner cara de hueca? 138 00:08:36,567 --> 00:08:37,567 Sí. 139 00:08:42,735 --> 00:08:43,939 Puta Moni, hueon. 140 00:08:45,145 --> 00:08:46,878 Te la voy a mandar y la subís al tiro, ¿ya? 141 00:08:46,924 --> 00:08:47,924 Ya. 142 00:08:52,633 --> 00:08:54,553 Van a hacer unas fotos de prueba del labial Biut. 143 00:08:55,066 --> 00:08:56,866 Hueona, ¡lo conseguiste! 144 00:08:56,873 --> 00:08:59,507 No hueona, es como una foto de prueba de las candidatas. 145 00:08:59,766 --> 00:09:03,066 Ya me dijeron que no voy a ser rostro si no consigo 2 millones de seguidores. 146 00:09:03,733 --> 00:09:04,733 ¿Y qué vai a hacer? 147 00:09:04,858 --> 00:09:07,473 No sé, no se pueden comprar los seguidores, los detectan. 148 00:09:10,183 --> 00:09:11,983 Voy a tener que hacer algo increíble. 149 00:09:15,588 --> 00:09:16,588 Moni. 150 00:09:17,746 --> 00:09:18,746 Hueona. 151 00:09:18,966 --> 00:09:20,499 Estoy subiendo la foto, Vero. 152 00:09:20,500 --> 00:09:22,066 ¡Péscame po! 153 00:09:22,233 --> 00:09:23,733 ¡Te estoy pescando! 154 00:09:23,787 --> 00:09:24,164 Ya. 155 00:09:24,165 --> 00:09:25,323 Estoy diciendo... 156 00:09:25,324 --> 00:09:25,925 ¿Qué? 157 00:09:25,956 --> 00:09:28,600 Que voy a tener que hacer algo increíble. 158 00:09:29,626 --> 00:09:31,259 Sí, Vero, algo increíble. 159 00:09:32,433 --> 00:09:34,566 Y dijo que quizás nos teníamos que devolver. 160 00:09:35,533 --> 00:09:36,566 ¿Devolver? 161 00:09:36,933 --> 00:09:38,565 Sí, pero no lo dijo en serio. 162 00:09:38,566 --> 00:09:39,800 Lo dijo porque se enojó. 163 00:09:41,584 --> 00:09:44,251 Bueno Javier, si tenemos que volver a Dubai, volvemos, 164 00:09:44,298 --> 00:09:45,298 ya está. 165 00:09:45,366 --> 00:09:46,966 Ya, mi amor. 166 00:09:47,139 --> 00:09:48,439 Volvemos y ya. 167 00:09:48,731 --> 00:09:50,431 No sé, Vero. Yo estoy bien aquí. 168 00:09:51,160 --> 00:09:52,660 Bueno Javier, así es tu pega. 169 00:09:52,684 --> 00:09:54,684 Tenemos que movernos todo el tiempo. 170 00:09:54,715 --> 00:09:56,648 Sí, pero yo ya hice mi pega y... 171 00:09:56,695 --> 00:09:57,262 ¡ya! 172 00:09:57,333 --> 00:09:58,333 ¿y? 173 00:09:58,472 --> 00:09:59,772 Shh, tranquila... ¿qué? 174 00:09:59,962 --> 00:10:02,362 Que dijiste que ya hice mi pega ¿y...? 175 00:10:02,467 --> 00:10:03,467 Sí. 176 00:10:03,898 --> 00:10:04,898 ¿Sí qué? 177 00:10:05,466 --> 00:10:07,533 Ay Vero, sí, que yo ya hice mi pega 178 00:10:07,540 --> 00:10:09,170 y estoy bien acá, acá está nuestra familia, 179 00:10:09,193 --> 00:10:10,433 estamos cómodos. 180 00:10:10,945 --> 00:10:13,778 La comodidad nunca ha sido una prioridad, Javier. 181 00:10:14,001 --> 00:10:16,068 Sí, pero podría empezar a serlo. 182 00:10:16,210 --> 00:10:17,610 No te gustaría que... 183 00:10:18,164 --> 00:10:19,164 ¿Qué? 184 00:10:20,506 --> 00:10:21,506 ¿Qué? 185 00:10:22,411 --> 00:10:24,478 Ay Vero, estoy haciendo dormir a la niña, por favor. 186 00:10:24,509 --> 00:10:26,509 Termina tu frase, Javier. 187 00:10:27,256 --> 00:10:28,623 ¿Déjame hacer dormir a la niña? 188 00:10:28,631 --> 00:10:30,331 Bueno, entonces haz eso ahora 189 00:10:30,433 --> 00:10:31,932 y después hablas conmigo, ¿ya? 190 00:10:31,933 --> 00:10:33,333 Oye, si puedo hacer las dos cosas. 191 00:10:33,334 --> 00:10:36,266 No, no, claramente no puedes Javier, no se puede. 192 00:10:36,633 --> 00:10:37,231 ¿Qué te pasa, Vero? 193 00:10:37,232 --> 00:10:37,933 Nada. 194 00:10:37,934 --> 00:10:39,933 No, no, no. De verdad, ¿qué te pasa? 195 00:10:42,631 --> 00:10:43,264 Nada. 196 00:10:43,303 --> 00:10:44,403 Dime qué te pasa. 197 00:10:44,466 --> 00:10:45,932 Nada, Javier, nada, 198 00:10:45,933 --> 00:10:48,225 que... perdón. 199 00:10:50,250 --> 00:10:53,500 Me pone un poco nerviosa tener que irnos de nuevo, Javier. 200 00:10:54,166 --> 00:10:55,433 Pero si eso te estoy diciendo. 201 00:10:55,434 --> 00:10:57,033 Sí, es que también me pone. 202 00:10:57,433 --> 00:10:59,233 Me pone nerviosa que nos estanquemos 203 00:10:59,234 --> 00:11:02,133 porque estoy acostumbrada a que nos movamos todo el tiempo. 204 00:11:03,033 --> 00:11:06,133 Amor, sí te entiendo, pero quédate tranquila ¿ya? 205 00:11:06,433 --> 00:11:07,066 Todo va a estar bien. 206 00:11:07,067 --> 00:11:09,332 Sí mi amor, si yo sé que todo va a estar bien, 207 00:11:09,333 --> 00:11:11,465 contigo siempre todo está bien. 208 00:11:11,466 --> 00:11:12,566 Te amo mi amor. 209 00:11:13,260 --> 00:11:14,393 ¿Qué le pasa? 210 00:11:14,633 --> 00:11:15,633 ¿Comió? 211 00:11:15,740 --> 00:11:17,440 Sí, está mañosa no más. 212 00:11:17,984 --> 00:11:19,517 ¿Quién es mi niña mañosa? 213 00:11:19,904 --> 00:11:20,904 ¿Quién es? 214 00:11:21,733 --> 00:11:25,400 Necesito que sea con el mayor nivel de detalle posible. 215 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 Entiendo. 216 00:11:27,266 --> 00:11:28,933 Es la forma del procedimiento. 217 00:11:29,900 --> 00:11:31,466 Entiendo perfecto. 218 00:11:32,166 --> 00:11:34,800 Bueno, la voy a grabar entonces. 219 00:11:36,566 --> 00:11:37,566 ¿Ya? 220 00:11:38,233 --> 00:11:39,533 Adelante. 221 00:11:42,733 --> 00:11:46,300 Me desperté de madrugada pensando en que no la había escuchado en horas, 222 00:11:48,366 --> 00:11:51,032 fui a buscarla a su cuna y no la encontré, 223 00:11:51,033 --> 00:11:53,033 así que fui corriendo donde mi mamá. 224 00:11:53,766 --> 00:11:55,433 A ver si estaba con ella y 225 00:11:55,633 --> 00:11:57,266 cuando iba camino para allá vi 226 00:11:59,433 --> 00:12:02,000 la reja de la escalera abierta. 227 00:12:03,366 --> 00:12:06,299 Debo haber gritado porque me acuerdo que mi mamá me preguntaba 228 00:12:06,300 --> 00:12:07,766 que qué me pasaba. 229 00:12:09,800 --> 00:12:11,766 La luz estaba apagada, la de la escalera, 230 00:12:11,767 --> 00:12:13,400 así que la encendí 231 00:12:15,366 --> 00:12:18,833 y vi su cuerpo tiradito en el suelo. 232 00:12:19,800 --> 00:12:21,200 Corrí, bajé. 233 00:12:22,000 --> 00:12:25,500 La tomé, estaba fría, estaba blanquita. 234 00:12:27,266 --> 00:12:29,733 Sé que no reaccioné, me quedé ahí, tirada... 235 00:12:29,833 --> 00:12:30,833 en el suelo. 236 00:12:32,033 --> 00:12:33,400 Abrazándola. 237 00:12:35,866 --> 00:12:38,465 Mi mamá y mis hermanos me acuerdo que gritaban 238 00:12:38,466 --> 00:12:40,866 y que a mí no me pasaba nada. 239 00:12:42,633 --> 00:12:45,933 Yo solo la abrazaba porque no quería que tuviera frío 240 00:12:47,000 --> 00:12:49,499 porque pensaba que si volvía a respirar 241 00:12:49,500 --> 00:12:53,500 iba a tener frío en sus manitos y en sus piececitos. 242 00:12:58,633 --> 00:13:00,233 No me acuerdo de nada más. 243 00:13:00,833 --> 00:13:02,233 ¿Eso es? 244 00:13:03,566 --> 00:13:04,566 Creo. 245 00:13:05,633 --> 00:13:09,166 ¿Usted tiene problemas con esta investigación, señora Lara? 246 00:13:11,166 --> 00:13:14,100 No creo que algo así sea agradable para nadie, fiscal. 247 00:13:15,600 --> 00:13:18,366 Establecer la verdad puede ser agradable. 248 00:13:19,666 --> 00:13:22,033 ¿Usted entiende que yo quiero dejar atrás todo esto? 249 00:13:23,066 --> 00:13:23,700 Mire, 250 00:13:23,701 --> 00:13:27,733 yo no quiero molestarla más de lo necesario, señora Lara, pero... 251 00:13:28,833 --> 00:13:33,033 usted va a tener que resignarse a esta situación, ¿entiende? 252 00:13:33,759 --> 00:13:37,236 ¿Usted cree que yo no quiero cooperar con esta investigación? 253 00:13:37,435 --> 00:13:38,435 No. 254 00:13:38,713 --> 00:13:41,047 Pero creo que no se siente cómoda en este lugar. 255 00:13:41,806 --> 00:13:42,844 ¿Y cómo quiere que esté? 256 00:13:43,035 --> 00:13:45,274 ¿Quiere que esté con la cara llena de risa? 257 00:13:46,467 --> 00:13:49,641 ¿Por qué no entiende que esto es doloroso para mi, fiscal? 258 00:13:50,023 --> 00:13:51,843 Cálmese, por favor 259 00:13:52,753 --> 00:13:54,383 y entiéndame usted. 260 00:13:55,296 --> 00:13:57,773 Yo quiero terminar con esta investigación 261 00:13:58,171 --> 00:13:59,171 al igual que usted. 262 00:14:00,391 --> 00:14:03,000 Yo creo que usted disfruta de todo esto, fiscal 263 00:14:04,588 --> 00:14:07,717 y aunque no me parece justo estar haciendo esto de nuevo 264 00:14:07,764 --> 00:14:10,819 lo voy a hacer para que se resuelva. 265 00:14:12,631 --> 00:14:15,732 Princesa eres lo único que necesito. 266 00:14:15,733 --> 00:14:18,833 Tu amor es lo que me hacía falta para salvar la galaxia. 267 00:14:19,133 --> 00:14:20,665 No lo hagas princesa, 268 00:14:20,666 --> 00:14:22,665 vámonos juntos de éste lugar, 269 00:14:22,666 --> 00:14:25,065 dejemos que la galaxia estalle en mil pedazos. 270 00:14:25,066 --> 00:14:26,166 No capitán, 271 00:14:26,366 --> 00:14:29,233 mi deber es entregarme para que los demás puedan vivir. 272 00:14:31,100 --> 00:14:32,533 Pero todo habrá sido en vano. 273 00:14:32,866 --> 00:14:36,565 No, me salvaste y me diste tu amor, 274 00:14:36,566 --> 00:14:38,565 ahora yo puedo desvanecerme 275 00:14:38,566 --> 00:14:40,565 por todos los demás. 276 00:14:40,566 --> 00:14:42,700 No, ¡no! 277 00:14:42,933 --> 00:14:43,766 ¡Princesa! 278 00:14:43,767 --> 00:14:46,233 Capitán, tenemos que salir de aquí. 279 00:14:46,300 --> 00:14:48,432 Este lugar va a explotar. 280 00:14:48,433 --> 00:14:49,533 Princesa... 281 00:14:49,833 --> 00:14:51,533 Adiós, capitán. 282 00:14:52,200 --> 00:14:53,532 Princesa, 283 00:14:53,533 --> 00:14:55,533 yo te amaré para siempre. 284 00:15:00,233 --> 00:15:01,533 Oye, te sale bacán. 285 00:15:01,966 --> 00:15:03,933 Sí po, si la Vero es actriz po, huea. 286 00:15:04,500 --> 00:15:05,666 Gracias. 287 00:15:05,833 --> 00:15:08,766 Yo me vi la serie del Capitán Leyenda en un fin de semana. 288 00:15:08,961 --> 00:15:10,325 Que es la raja, ¿verdad? 289 00:15:10,379 --> 00:15:12,066 A mí me gusta este tipo de animación. 290 00:15:12,262 --> 00:15:12,793 Shaa 291 00:15:13,121 --> 00:15:14,357 ''shaa'' Qué? 292 00:15:14,578 --> 00:15:15,671 Es que hablai como hombre. 293 00:15:15,698 --> 00:15:16,304 ¿Por qué? 294 00:15:16,392 --> 00:15:18,755 Es que eso que dijiste sonó como lo hubiera dicho un niño, 295 00:15:18,878 --> 00:15:19,878 no una niña. 296 00:15:19,984 --> 00:15:22,548 Pero, si a las niñas también les puede gustar la animación po. 297 00:15:22,679 --> 00:15:24,321 Ya sé, pero no se fijan en animación po. 298 00:15:24,374 --> 00:15:25,774 Se fijan en otras cosas. 299 00:15:26,337 --> 00:15:27,371 ¿Y qué más te gusta? 300 00:15:27,988 --> 00:15:29,040 Dragon Ball, 301 00:15:29,169 --> 00:15:30,569 Evangelion, 302 00:15:30,609 --> 00:15:32,009 Robotech, 303 00:15:32,167 --> 00:15:33,485 Los Caballeros del Zodiaco, 304 00:15:33,536 --> 00:15:34,667 y juego FIFA igual... 305 00:15:34,866 --> 00:15:35,933 ¿En serio? 306 00:15:36,033 --> 00:15:37,698 ¿Y jugai usando al tío Javier? 307 00:15:37,851 --> 00:15:38,444 No, 308 00:15:38,539 --> 00:15:39,316 se ve pésimo. 309 00:15:39,378 --> 00:15:40,901 Me carga cómo lo hicieron en 3D. 310 00:15:41,245 --> 00:15:41,745 Sí. 311 00:15:41,878 --> 00:15:43,628 Yo igual encuentro que les quedó muy flaco. 312 00:15:43,760 --> 00:15:46,034 Verdad... el Javier es mucho más mino. 313 00:15:46,877 --> 00:15:48,410 ¿Y el tío Javier cómo es para el FIFA? 314 00:15:48,762 --> 00:15:49,762 Malo. 315 00:15:50,251 --> 00:15:52,323 Seco en la cancha, pero es cero gamer. 316 00:15:53,922 --> 00:15:55,456 ¿Y tu dónde aprendiste a jugar? 317 00:15:57,424 --> 00:15:59,591 Cuando no tengo nada que hacer juego Play. 318 00:16:00,406 --> 00:16:02,073 Parece que es harto tiempo. 319 00:16:05,866 --> 00:16:08,866 Pero de las cosas que haces, ¿qué es para ti? 320 00:16:09,266 --> 00:16:10,366 Todo es para mí. 321 00:16:11,433 --> 00:16:12,933 Mi marido es para mí. 322 00:16:13,333 --> 00:16:14,933 Mi hija es para mí. 323 00:16:16,733 --> 00:16:19,300 Eso quiere decir que la familia es lo más importante para ti. 324 00:16:19,666 --> 00:16:21,033 Yo amo a Javier. 325 00:16:21,666 --> 00:16:24,133 Y la Amandita me tiene vuelta loca. 326 00:16:24,633 --> 00:16:25,733 Y es verdad 327 00:16:26,133 --> 00:16:29,532 que tengo un sueldo mínimo de la cintura para abajo, 328 00:16:29,533 --> 00:16:31,331 pero yo necesito esas cosas, 329 00:16:31,332 --> 00:16:34,165 necesito que la gente me mire y... 330 00:16:34,166 --> 00:16:35,866 y ser famosa. 331 00:16:36,432 --> 00:16:38,632 Y si tuvieras que elegir entre eso 332 00:16:39,500 --> 00:16:41,366 y la familia, ¿qué elegirías? 333 00:16:43,933 --> 00:16:46,966 Cuando nos fuimos a vivir a Dubai yo no lo estaba pasando muy bien. 334 00:16:47,166 --> 00:16:48,965 Es que no tenía nada que hacer. 335 00:16:48,966 --> 00:16:50,966 Javier entrenaba todo el día, 336 00:16:51,366 --> 00:16:54,132 pero ni siquiera alcanzaron a pasar dos semanas 337 00:16:54,133 --> 00:16:58,033 y Javier consiguió que me invitaran a un programa de televisión allá. 338 00:16:58,366 --> 00:16:59,898 Se hablaba en árabe todo el programa, 339 00:16:59,899 --> 00:17:01,766 pero la producción se hacía en inglés 340 00:17:01,767 --> 00:17:03,766 y había una asistente que hablaba español. 341 00:17:03,767 --> 00:17:04,900 Atroz. 342 00:17:05,298 --> 00:17:06,298 Y llegué al set 343 00:17:06,666 --> 00:17:09,633 y propuse un personaje de una modelo 344 00:17:09,965 --> 00:17:12,132 que no entendía lo que estaban hablando. 345 00:17:13,420 --> 00:17:14,420 Fue un hit. 346 00:17:18,233 --> 00:17:21,965 Entonces eso quiere decir que eligirías... 347 00:17:21,966 --> 00:17:23,966 A la familia. 348 00:17:26,722 --> 00:17:27,722 Javier. 349 00:17:28,820 --> 00:17:32,653 Javier se encargaría de llenar todo lo demás como siempre lo hace. 350 00:17:33,833 --> 00:17:35,800 Si tú me abres una puerta 351 00:17:35,866 --> 00:17:37,166 yo hago todo lo demás. 352 00:17:39,333 --> 00:17:40,800 Y Javier. 353 00:17:42,033 --> 00:17:44,600 ¿No está un poco lejano a veces, no lo sientes...? 354 00:17:45,133 --> 00:17:47,832 Porque bueno, viaja montones 355 00:17:47,833 --> 00:17:49,832 y además trabaja todo el día. 356 00:17:49,833 --> 00:17:53,833 Pero es que nosotros nos conocimos de chicos, así que yo sabía que iba a ser así. 357 00:17:54,533 --> 00:17:57,400 Él siempre a mí me ha dicho que yo soy su primera prioridad. 358 00:17:58,833 --> 00:17:59,933 ¿Y ser mamá? 359 00:18:00,400 --> 00:18:01,666 ¿Ser mamá? 360 00:18:06,533 --> 00:18:07,966 Tú me viste ayer. 361 00:18:09,166 --> 00:18:11,366 Adoro a los cabros chicos. 362 00:18:11,666 --> 00:18:13,733 Mi vida es para la Amanda. 363 00:18:15,133 --> 00:18:17,066 Ya no me ponís atención, Javier. 364 00:18:19,100 --> 00:18:20,266 ¿Qué estai diciendo, Vero? 365 00:18:20,267 --> 00:18:22,266 Eso, que no me ponís atención. 366 00:18:24,100 --> 00:18:27,066 Desde que nació la Amanda que sólo la pescai a ella. 367 00:18:28,100 --> 00:18:29,566 Lo mismo de la otra vez. 368 00:18:29,633 --> 00:18:30,732 Corta tu huea. 369 00:18:30,733 --> 00:18:31,733 Mi amor, mira. 370 00:18:32,266 --> 00:18:34,565 Llegai a la casa y solo estai con ella 371 00:18:34,566 --> 00:18:37,966 y yo te espero aquí en la pieza y no llegai nunca. 372 00:18:38,533 --> 00:18:41,066 Sólo la pescai a ella, Javier. 373 00:18:42,166 --> 00:18:44,566 Estai hablando de tu hija, Vero. 374 00:18:45,400 --> 00:18:47,633 Bueno, es que ella te importa más que yo. 375 00:18:48,266 --> 00:18:50,600 Y a ti también te debería importar más, 376 00:18:50,666 --> 00:18:52,066 es nuestra hija. 377 00:18:52,866 --> 00:18:56,566 Yo quiero que tú me pesquís como antes. 378 00:18:57,300 --> 00:18:59,232 No puedo pescarte como antes 379 00:18:59,233 --> 00:19:00,600 porque ahora somos papás. 380 00:19:01,033 --> 00:19:02,600 ¿Por qué no? 381 00:19:04,100 --> 00:19:05,565 ¿Estoy fea? 382 00:19:05,566 --> 00:19:08,166 No, no estai fea, Vero. 383 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Eres mamá. 384 00:19:09,933 --> 00:19:11,733 ¿Estoy vieja? 385 00:19:12,133 --> 00:19:14,300 No mi amor, no estai vieja. 386 00:19:14,366 --> 00:19:16,133 Ponte en segundo plano. 387 00:19:16,333 --> 00:19:17,633 Es nuestra hija. 388 00:19:19,733 --> 00:19:20,733 Además. 389 00:19:21,166 --> 00:19:22,166 Además que 390 00:19:22,433 --> 00:19:24,899 yo lo estoy pasando horrible con la investigación 391 00:19:24,900 --> 00:19:26,565 y tú no me preguntai nada, 392 00:19:26,566 --> 00:19:29,266 qué cómo me ha ido, cómo estoy... 393 00:19:34,866 --> 00:19:35,866 Tenís razón. 394 00:19:36,800 --> 00:19:37,800 Lo siento. 395 00:19:39,033 --> 00:19:41,466 No te he preguntado nada, lo siento. 396 00:19:42,533 --> 00:19:43,466 ¿Cómo va todo? 397 00:19:43,467 --> 00:19:44,566 Mal. 398 00:19:44,966 --> 00:19:46,566 Horrible. 399 00:19:46,900 --> 00:19:48,933 Lo mismo de nuevo, Javier. 400 00:19:50,166 --> 00:19:52,366 ¿Y te han dicho cuánto se van a demorar? 401 00:19:52,466 --> 00:19:55,133 Creo que ni siquiera ellos saben. 402 00:19:56,166 --> 00:19:57,933 Me imagino que estai cansada. 403 00:19:58,933 --> 00:20:00,166 Sí. 404 00:20:00,366 --> 00:20:02,933 Y por eso todo esto con la Amanda. 405 00:20:04,833 --> 00:20:08,233 No sé por qué me está pasando esto con la Amanda, Javier. 406 00:20:09,533 --> 00:20:13,733 Ayer estuve con el Manuel y el Jaime y lo pasamos bacán. 407 00:20:14,033 --> 00:20:17,266 Yo nunca he tenido problemas con los niños, tú sabís. 408 00:20:17,433 --> 00:20:18,633 Sí lo sé. 409 00:20:18,700 --> 00:20:21,900 Debe ser todo esto de la investigación no más. 410 00:20:23,933 --> 00:20:27,266 Ayer me puse a buscar información en internet. 411 00:20:27,466 --> 00:20:28,466 Ya. 412 00:20:29,033 --> 00:20:34,100 Y borré el historial porque me da terror que alguien pille lo que encontré. 413 00:20:34,266 --> 00:20:35,733 ¿Qué encontraste? 414 00:20:37,433 --> 00:20:39,733 Al parecer es bastante normal. 415 00:20:41,133 --> 00:20:42,432 Ya, ¿viste? 416 00:20:42,433 --> 00:20:46,165 Quédate tranquila, si es normal todo va a estar bien ¿ya? 417 00:20:46,166 --> 00:20:47,266 Ya. 418 00:20:47,313 --> 00:20:49,546 Quédese tranquila mi amor. 419 00:20:51,140 --> 00:20:52,373 ¿Mi amor? 420 00:20:52,466 --> 00:20:53,500 ¿Qué? 421 00:20:58,333 --> 00:21:01,133 Déjame hacer la foto con la Amanda, ¿ya? 422 00:21:13,033 --> 00:21:14,333 Por eso todo este show. 423 00:21:15,533 --> 00:21:16,633 ¿Qué show? 424 00:21:17,133 --> 00:21:18,633 Todo esto po. 425 00:21:18,733 --> 00:21:20,633 Para hacer la puta foto con la Amanda. 426 00:21:20,634 --> 00:21:21,533 No. 427 00:21:21,600 --> 00:21:23,566 No, mi amor, piensa, yo... 428 00:21:23,700 --> 00:21:27,433 yo así podría sentirme más cerca de ella. 429 00:21:27,866 --> 00:21:29,933 Yo ya te dije lo que pienso. 430 00:21:30,900 --> 00:21:33,465 No vamos a hacer negocios con la Amandita. 431 00:21:33,466 --> 00:21:36,766 Javier, por favor, yo necesito esto ¿ya? 432 00:21:38,200 --> 00:21:41,966 En el labial Biut hay un alto porcentaje de mamás y 433 00:21:42,100 --> 00:21:47,233 y si yo hago esa foto con la Amanda con el labial, mi cuenta la voy a asegurar. 434 00:21:49,200 --> 00:21:51,266 Ya hablamos esta huea. 435 00:21:51,400 --> 00:21:52,833 Ya te dije lo que pienso. 436 00:21:52,966 --> 00:21:55,866 Así que corta tu show, corta la huea. 437 00:21:55,958 --> 00:21:57,858 A la Amanda déjala tranquila. 438 00:22:03,600 --> 00:22:05,665 Sí señora, y viene super bien recomendada 439 00:22:05,666 --> 00:22:08,833 inclusive, ella es la sobrina de la esposa de mi primo. 440 00:22:08,933 --> 00:22:10,064 ¿Cuántos años tienes? 441 00:22:10,065 --> 00:22:11,266 Tiene 22 señora. 442 00:22:11,267 --> 00:22:13,266 Deja que me responda ella, Ester. 443 00:22:13,400 --> 00:22:15,099 ¿Cuántos años tienes, Julita? 444 00:22:15,100 --> 00:22:16,765 22 años, señora. 445 00:22:16,766 --> 00:22:18,033 ¿Y qué te gusta? 446 00:22:18,034 --> 00:22:19,499 ¿Qué es lo que te gusta? 447 00:22:19,500 --> 00:22:20,832 Me gusta trabajar. 448 00:22:20,833 --> 00:22:23,565 ¿Y tu único defecto es la obsesión por la limpieza? 449 00:22:23,566 --> 00:22:24,266 ¿Cómo? 450 00:22:24,267 --> 00:22:26,533 Quiero que me digas algo que te guste a ti. 451 00:22:27,400 --> 00:22:29,533 Ah, me gustaba cuidar a mis hermanos. 452 00:22:29,595 --> 00:22:30,743 Yo creo que eso le va a servir 453 00:22:30,767 --> 00:22:32,487 como usted tiene a sus sobrinos y a su hija 454 00:22:32,533 --> 00:22:34,400 para ti, no para trabajar. 455 00:22:34,566 --> 00:22:36,565 Contesta lo que ella te pregunta. 456 00:22:36,566 --> 00:22:38,766 Ah, ya. Me gusta su marido. 457 00:22:39,733 --> 00:22:41,266 O sea, tengo que andarme con cuidado. 458 00:22:41,267 --> 00:22:44,000 No, no, no, no. Perdone, señora, no quería que se entendiera mal, 459 00:22:44,200 --> 00:22:46,365 Lo que pasa es que mi papá era de Deportes Temuco 460 00:22:46,366 --> 00:22:49,532 y lo vimos a su marido meter un montón de goles el 2002, 461 00:22:49,533 --> 00:22:51,098 antes de que se fuera de Chile eso sí. 462 00:22:51,099 --> 00:22:51,933 Futbolera. 463 00:22:51,934 --> 00:22:55,133 Eso es bueno, porque la Ester ni siquiera sabe lo que es un gol. 464 00:22:55,666 --> 00:22:57,800 Y me gusta usted también señora. 465 00:22:57,933 --> 00:23:01,099 Ese vestido que se puso el año pasado en la gala de Viña. 466 00:23:01,100 --> 00:23:03,099 Yo soñaba con ese vestido. 467 00:23:03,100 --> 00:23:04,264 Me imaginaba en ese vestido. 468 00:23:04,365 --> 00:23:06,733 Pero cómo se va a imaginar en el vestido de la señora. 469 00:23:06,734 --> 00:23:08,065 Ester. 470 00:23:08,066 --> 00:23:11,332 Déjala, es una chica con ambición, está bien. 471 00:23:11,333 --> 00:23:12,433 Ya, señora. 472 00:23:12,566 --> 00:23:15,299 Mire, la verdad es que yo tenía mi trabajo allá en Traiguén po, 473 00:23:15,300 --> 00:23:17,600 pero la Ester cuando preguntó si había alguien 474 00:23:17,866 --> 00:23:21,599 yo dije ''dejo todo por trabajar con doña Verónica''. 475 00:23:21,600 --> 00:23:24,132 Esa casa debe estar llena de famosos, forrados en plata. 476 00:23:24,133 --> 00:23:25,666 - No diga eso, mija. - Ester. 477 00:23:25,833 --> 00:23:27,666 La quiero escuchar. 478 00:23:28,566 --> 00:23:30,665 Es que... para qué le voy a mentir po, 479 00:23:30,666 --> 00:23:33,533 yo creo que mi vida puede ir para arriba de ahora en adelante. 480 00:23:34,066 --> 00:23:37,533 Yo soy trabajadora, si no la Ester no me hubiese traido. 481 00:23:38,666 --> 00:23:41,232 Y no es que yo crea en serio que 482 00:23:41,233 --> 00:23:43,266 que voy a ser famosa o que voy a ganar plata, pero 483 00:23:43,460 --> 00:23:46,168 si yo sigo trabajando aquí con usted quizás mi vida cambie po. 484 00:23:46,481 --> 00:23:47,886 Me gustaste. 485 00:23:47,933 --> 00:23:50,133 Me gustaste Julita, bienvenida. 486 00:23:50,233 --> 00:23:52,900 Y si sigues así de honesta vamos a ser amigas. 487 00:23:53,166 --> 00:23:54,732 Hola amigos, ¿cómo están? 488 00:23:54,733 --> 00:23:57,465 Yo estoy aquí en mi piscina, relajándome, 489 00:23:57,466 --> 00:24:00,365 tomando con sol con estas guapuras que están atrás. 490 00:24:00,366 --> 00:24:01,965 ¡Saluden chicas! 491 00:24:01,966 --> 00:24:02,932 ¡Hola! 492 00:24:02,933 --> 00:24:05,265 Y quiero invitarlos a que compartan este video 493 00:24:05,266 --> 00:24:09,633 con un amigo al que quieran lo suficiente como para que vea esto. 494 00:24:10,933 --> 00:24:11,466 ¿Qué? 495 00:24:11,536 --> 00:24:14,042 Cuando diga ''vea esto'' le tenís que echar bloqueador a la Roberta, Moni. 496 00:24:14,066 --> 00:24:14,931 Sí po, si cacho. 497 00:24:14,932 --> 00:24:16,000 ¿Y por qué no lo hiciste? 498 00:24:16,085 --> 00:24:17,146 ¡Porque no lo habiai dicho! 499 00:24:17,170 --> 00:24:19,266 Pon atención, Moni, por la puta. 500 00:24:22,533 --> 00:24:23,833 ¡Hola amigos! ¿como están? 501 00:24:23,834 --> 00:24:26,432 Yo estoy aquí en mi piscina, relajándome, 502 00:24:26,433 --> 00:24:29,165 tomando sol con estas guapuras que están atrás. 503 00:24:29,166 --> 00:24:31,733 - ¡Saluden chicas! - ¡Hola! 504 00:24:32,133 --> 00:24:34,132 Y quiero invitarlos a que compartan este video 505 00:24:34,133 --> 00:24:38,233 con un amigo al que quieran lo suficiente como para que vea esto. 506 00:24:39,233 --> 00:24:40,832 ¡Más rápido, porfa! 507 00:24:40,833 --> 00:24:42,066 Oye. 508 00:24:42,128 --> 00:24:43,442 Es que la Roberta necesita ir al baño. 509 00:24:43,466 --> 00:24:45,165 Bueno, que se aguante. 510 00:24:45,166 --> 00:24:46,833 Pon cara de hueca. 511 00:24:50,800 --> 00:24:52,332 ¡Hola amigos! ¿como están? 512 00:24:52,333 --> 00:24:54,832 Yo estoy aquí en mi piscina, relajándome, 513 00:24:54,833 --> 00:24:57,699 tomando sol con estas guapuras que están atrás. 514 00:24:57,700 --> 00:24:59,232 ¡Saluden chicas! 515 00:24:59,233 --> 00:25:00,266 ¡Hola! 516 00:25:00,362 --> 00:25:02,333 Y quiero invitarlos a que compartan este video 517 00:25:02,340 --> 00:25:05,583 con un amigo al que quieran lo suficiente como para que vea esto. 518 00:25:12,566 --> 00:25:16,233 Necesito 2 millones de seguidores para ser el rostro del nuevo labial Biut. 519 00:25:16,366 --> 00:25:17,666 2 millones de seguidores, 520 00:25:17,667 --> 00:25:19,666 es caleta, ¿qué vai a hacer? 521 00:25:19,933 --> 00:25:22,933 Estamos probando con el grupo de los viejos calientes. 522 00:25:23,033 --> 00:25:24,800 Es el que agarra más rápido. 523 00:25:25,000 --> 00:25:27,332 ¡Pero Vero! Y cómo, ¿saliendo más en pelotas? 524 00:25:27,333 --> 00:25:30,400 No, haciendo cosas medias cochinas en Instagram. 525 00:25:30,633 --> 00:25:32,165 Es lo que se comparte más. 526 00:25:32,166 --> 00:25:36,566 Un amigo se lo envía a otro amigo ese loco te empieza a seguir. 527 00:25:36,733 --> 00:25:38,566 Lo tenís todo super dominado. 528 00:25:38,966 --> 00:25:40,465 Me siento bien estando contigo. 529 00:25:40,466 --> 00:25:41,733 Es como 530 00:25:41,933 --> 00:25:43,466 si entendieras las cosas. 531 00:25:43,666 --> 00:25:45,933 No, el delineado tenís que hacerlo 532 00:25:46,333 --> 00:25:47,965 en dirección a la ceja, 533 00:25:47,966 --> 00:25:50,333 porque si lo hacís paralelo el ojo se ve cansado. 534 00:25:50,633 --> 00:25:51,633 ¿Viste? 535 00:25:51,666 --> 00:25:52,666 ¿Qué? 536 00:25:52,833 --> 00:25:54,633 Sabes por qué las cosas son de una manera 537 00:25:54,634 --> 00:25:56,233 y no de otra. 538 00:25:56,633 --> 00:25:57,966 ¿Te puedo preguntar algo? 539 00:25:58,133 --> 00:26:00,300 Pregúntame lo que quieras, pequeña saltamontes. 540 00:26:01,266 --> 00:26:02,299 Hay un chico. 541 00:26:02,300 --> 00:26:03,766 Por supuesto que hay un chico. 542 00:26:03,767 --> 00:26:05,165 Es que me gusta. 543 00:26:05,166 --> 00:26:06,566 Sí, ya entendí. 544 00:26:06,866 --> 00:26:09,733 Pero solo me habla porque sabe que soy la sobrina del Javier. 545 00:26:09,833 --> 00:26:11,433 Y porque te ha visto en mis historias. 546 00:26:11,434 --> 00:26:12,466 Ya. 547 00:26:12,733 --> 00:26:14,700 Le da like a todas tus fotos en la piscina. 548 00:26:14,701 --> 00:26:16,033 Ya. 549 00:26:16,433 --> 00:26:19,466 Quería saber si me puedes enseñar a hacer eso. 550 00:26:20,066 --> 00:26:21,066 ¿Qué es eso? 551 00:26:21,800 --> 00:26:24,666 No sé, Vero, a sacarme fotos así, a ser... 552 00:26:24,900 --> 00:26:28,166 sexy. Después yo me las saco en la piscina de mi casa. 553 00:26:30,333 --> 00:26:31,333 ¿Qué? 554 00:26:32,266 --> 00:26:33,266 ¿Cómo se llama? 555 00:26:33,533 --> 00:26:34,133 ¿Quién? 556 00:26:34,166 --> 00:26:36,466 El chico que te gusta po, asopada. 557 00:26:36,566 --> 00:26:37,633 Cristóbal. 558 00:26:38,600 --> 00:26:42,399 Vamos a hacer que ese Cristóbal se cague en los pantalones. 559 00:26:42,400 --> 00:26:44,000 ¿Qué vamos a hacer, Vero? 560 00:26:45,466 --> 00:26:46,933 Show, mocosa. 561 00:26:47,800 --> 00:26:49,566 Vamos a hacer show. 562 00:26:50,066 --> 00:26:50,808 ¿Quiere un tecito? 563 00:26:50,866 --> 00:26:53,666 No mamá, me tengo que tomar este que es el de la dieta. 564 00:26:54,533 --> 00:26:56,033 ¿Cómo está Javier? 565 00:26:56,575 --> 00:26:57,475 Bien, ahí. 566 00:26:57,493 --> 00:26:59,093 Nos peleamos el otro día. 567 00:26:59,490 --> 00:27:00,959 Es que así son los matrimonios 568 00:27:01,736 --> 00:27:03,188 hay momentos buenos, hay momentos malos. 569 00:27:03,212 --> 00:27:04,763 Sí, supongo que si, mamá. 570 00:27:05,043 --> 00:27:07,959 Oiga, ¿Quiere venir a ver el eclipse acá? Van a venir sus hermanos. 571 00:27:08,014 --> 00:27:08,732 No, no creo que pueda 572 00:27:08,810 --> 00:27:10,068 es que es el cumpleaños del Javier ese día. 573 00:27:10,092 --> 00:27:11,852 Voy a estar haciendo una transmisión en vivo. 574 00:27:12,881 --> 00:27:14,326 Pero acepteme algo, mijita. 575 00:27:14,338 --> 00:27:15,654 ¡Ay! no sea dramática mamá 576 00:27:16,158 --> 00:27:17,904 siempre la vengo a ver, ¿o no? 577 00:27:18,186 --> 00:27:20,061 Si, si sé que siempre me viene a ver 578 00:27:20,110 --> 00:27:21,959 siempre me he preocupado por usted, 579 00:27:22,006 --> 00:27:24,046 y de que murió el papá que nunca le ha faltado nada. 580 00:27:24,657 --> 00:27:28,306 Sí sé, mijita, es cierto, siempre se ha preocupado por mi. 581 00:27:29,386 --> 00:27:32,854 Pero lo que pasa es que me estoy más vieja y estoy media tonta. 582 00:27:32,878 --> 00:27:35,683 Mamá usted sabe que la quiero, que no la voy a dejar sola 583 00:27:37,526 --> 00:27:40,325 lo que pasa Verito, es que tengo miedo de que me voy a morir 584 00:27:40,354 --> 00:27:43,286 y no voy a ver a la Amandita... usted sabe lo que me da miedo 585 00:27:43,340 --> 00:27:44,778 se la voy a traer mamá 586 00:27:47,708 --> 00:27:49,505 oiga, por mientras ¿le puedo pedir un favor? 587 00:27:49,609 --> 00:27:50,609 Si. 588 00:27:51,247 --> 00:27:54,167 Si le vienen a preguntar diga que no conoce a mi mamá. 589 00:27:54,690 --> 00:27:55,690 ¿Que? 590 00:27:56,277 --> 00:27:58,988 Que hay una periodista que está escribiendo sobre mí 591 00:27:59,062 --> 00:28:01,996 y puede terminar averiguando cosas que no deberían salir a la luz. 592 00:28:03,974 --> 00:28:06,653 O sea, ¿Usted no quiere que yo diga que soy su mamá? 593 00:28:06,703 --> 00:28:08,103 No, mamá. 594 00:28:08,306 --> 00:28:11,028 No, no, le estoy diciendo que si le preguntan 595 00:28:11,083 --> 00:28:13,310 usted diga que no la conoce, que se haga la tonta. 596 00:28:14,200 --> 00:28:16,880 No sabe nada de uested, pero si averigua donde vive 597 00:28:16,885 --> 00:28:19,685 o si la llaman, usted dice que no me conoce ¿ya? 598 00:28:20,287 --> 00:28:20,910 Pero mijita. 599 00:28:21,023 --> 00:28:22,988 ¿Usted quiere que me pase algo malo a mí o a la Amandita? 600 00:28:22,992 --> 00:28:23,218 No, no 601 00:28:23,304 --> 00:28:25,342 entonces va a tener que ayudarme, mamá 602 00:28:25,565 --> 00:28:26,565 bueno 603 00:28:26,791 --> 00:28:28,629 pero tráigame a la Amandita 604 00:28:28,777 --> 00:28:30,877 cuando esté más desocupada se la voy a traer. 605 00:28:43,066 --> 00:28:44,766 ¿Se la paso, señora? 606 00:28:44,833 --> 00:28:47,100 No, déjala ahí nomás, yo la miro desde aquí. 607 00:28:47,377 --> 00:28:49,410 ¿No estará muy fuerte el sol? 608 00:28:50,632 --> 00:28:51,632 No creo. 609 00:28:52,499 --> 00:28:53,699 Pero señora... 610 00:28:53,766 --> 00:28:55,866 Julita, ¿me vas a obedecer o no? 611 00:28:56,300 --> 00:28:57,700 Si señora. 612 00:28:58,500 --> 00:29:00,633 ¿Me podrías traer el quitasol que está allá? 613 00:29:03,816 --> 00:29:04,816 Si señora. 614 00:29:07,500 --> 00:29:09,566 No, mi amor, es para mí. 615 00:29:09,866 --> 00:29:12,466 Siento que se me está resecando un poco la piel. 616 00:29:12,833 --> 00:29:13,866 Pero, señora, oiga no... 617 00:29:14,133 --> 00:29:15,865 Julita. 618 00:29:15,866 --> 00:29:16,966 Sí, señora. 619 00:29:20,933 --> 00:29:22,965 Sabes que yo tengo un par de necesidades 620 00:29:22,966 --> 00:29:25,233 y quiero saber si las vas a poder satisfacer. 621 00:29:25,320 --> 00:29:27,320 Yo puedo hacer lo que usted necesite, señora. 622 00:29:27,881 --> 00:29:28,881 Bien. 623 00:29:29,473 --> 00:29:31,792 Bien, porque así nos vamos a llevar muy bien. 624 00:29:49,833 --> 00:29:52,232 ¿Y te gusta cuidarla, tenerla en brazos? 625 00:29:52,233 --> 00:29:54,232 Sí, me encanta. 626 00:29:54,233 --> 00:29:56,233 Por mí que no aprendiera a caminar y 627 00:29:56,433 --> 00:29:58,532 se quedara así para siempre. 628 00:29:58,533 --> 00:30:01,100 ¿Tienes tiempo suficiente para ella? 629 00:30:01,500 --> 00:30:03,533 No el que me gustaría, la verdad. 630 00:30:03,866 --> 00:30:05,533 Como viajo mucho... 631 00:30:05,700 --> 00:30:07,533 cuando me voy igual me da pena. 632 00:30:07,866 --> 00:30:11,366 Pero sé que está con la Vero y eso me deja tranquilo. 633 00:30:12,233 --> 00:30:15,033 Cuéntame un poquito cómo es tu relación con Verónica. 634 00:30:16,766 --> 00:30:17,966 La Vero... 635 00:30:18,400 --> 00:30:20,433 La Vero es todo para mí. 636 00:30:21,066 --> 00:30:23,533 Yo no hubiera llegado a ningún lado sin ella. 637 00:30:24,166 --> 00:30:26,799 Por eso... no te podría hablar de una relación 638 00:30:26,800 --> 00:30:28,933 porque ella para mí es mi mundo. 639 00:30:29,466 --> 00:30:31,199 Pero tuviste otras pololas antes. 640 00:30:31,200 --> 00:30:33,433 Sí po, sí, tuve dos. 641 00:30:33,766 --> 00:30:35,432 Pero a mi mamá no le gustaban. 642 00:30:35,433 --> 00:30:37,433 Así que esa era una mala señal. 643 00:30:38,366 --> 00:30:40,932 Y no te puedo hablar mucho del tema porque... 644 00:30:40,933 --> 00:30:42,933 a la Vero no le gusta mucho. 645 00:30:43,266 --> 00:30:45,133 Javier, di lo que quieras. 646 00:30:45,632 --> 00:30:49,632 Después mi biografía va a decir ''Verónica Lara es una celópata''. 647 00:30:51,066 --> 00:30:53,500 Es que no sé qué más te podría decir. 648 00:30:53,800 --> 00:30:55,132 Era cabro chico, 649 00:30:55,133 --> 00:30:58,333 fueron dos pololeos que no fueron serios. 650 00:30:59,900 --> 00:31:03,933 ¿Qué fue lo primero que viste en Verónica? 651 00:31:04,833 --> 00:31:06,133 ¿Lo primero? 652 00:31:06,466 --> 00:31:08,133 Cuando la vi dije 653 00:31:08,366 --> 00:31:10,133 ''está super rica''. 654 00:31:10,900 --> 00:31:12,633 ''Oh, que linda.'' 655 00:31:13,100 --> 00:31:15,765 Era joven igual, como pasando a ser adulto, 656 00:31:15,766 --> 00:31:18,232 me fijé al tiro en eso. 657 00:31:18,233 --> 00:31:22,633 Dije ''esa mujer, que linda, me vuelve loco''. 658 00:31:23,000 --> 00:31:25,866 ¿Y qué más te gustó de ella? 659 00:31:28,266 --> 00:31:30,532 Que siempre está preocupada por el resto. 660 00:31:30,533 --> 00:31:32,533 Es muy buena. 661 00:31:32,866 --> 00:31:34,533 Ella vive para los demás. 662 00:31:35,733 --> 00:31:37,265 ¿Es la madre perfecta? 663 00:31:37,266 --> 00:31:39,266 Lo va a ser. 664 00:31:41,133 --> 00:31:42,533 Entonces. 665 00:31:43,233 --> 00:31:45,432 ¿Todavía no es la madre perfecta? 666 00:31:45,433 --> 00:31:49,432 No, no. No, si es perfecta po, es la mamita perfecta. 667 00:31:49,433 --> 00:31:52,499 Vierai como se ponen mis sobrinos cuando la ven, la aman. 668 00:31:52,500 --> 00:31:54,499 Sí, si la he visto con ella. 669 00:31:54,500 --> 00:31:55,833 Es un amor. 670 00:31:55,866 --> 00:31:58,132 ¿Cierto que la mamá es perfecta? 671 00:31:58,133 --> 00:31:59,833 Es un amor, ¿cierto? 672 00:32:00,000 --> 00:32:03,466 ¿Sí? La Amanda dice que sí, así que sí. 673 00:32:05,766 --> 00:32:07,033 Tiene hambre. 674 00:32:08,366 --> 00:32:10,265 ¿Por qué no llamas a la Julita? 675 00:32:10,266 --> 00:32:11,765 No, está bien conmigo aquí. 676 00:32:11,766 --> 00:32:13,766 No. 677 00:32:17,466 --> 00:32:18,633 Tiene hambre. 678 00:32:20,300 --> 00:32:22,000 Llama a la Julita ¿ya? 679 00:32:25,633 --> 00:32:27,199 ¿Quieres que la llame yo, Javier? 680 00:32:27,200 --> 00:32:29,199 No sé, Vero. 681 00:32:29,200 --> 00:32:30,133 ¿La llamo yo? 682 00:32:30,134 --> 00:32:32,133 Bueno mi amor. 683 00:32:34,670 --> 00:32:35,743 ¡Julita! 684 00:32:38,500 --> 00:32:40,832 La noche de la muerte del bebé, 685 00:32:40,833 --> 00:32:43,065 usted no llamó ni a la ambulancia, 686 00:32:43,066 --> 00:32:47,966 ni a carabineros, hasta tres horas después de encontrar el cadáver. 687 00:32:49,633 --> 00:32:51,166 ¿Es correcto? 688 00:32:53,166 --> 00:32:54,333 Correcto. 689 00:32:56,100 --> 00:32:57,665 En su primera declaración, 690 00:32:57,666 --> 00:33:01,966 la declaración posterior al hecho, la misma noche del deceso, 691 00:33:02,433 --> 00:33:03,933 usted afirmaba 692 00:33:05,800 --> 00:33:09,632 ''la mocosa necesita ser el centro de la atención''. 693 00:33:09,633 --> 00:33:11,633 ¿Es correcto? 694 00:33:13,566 --> 00:33:14,866 Sí, es correcto. 695 00:33:15,466 --> 00:33:18,300 ¿Me puede explicar esa afirmación? 696 00:33:22,033 --> 00:33:23,966 Estuve en shock por tres horas, 697 00:33:25,733 --> 00:33:28,966 cuando los carabineros entraron finalmente, me puse a gritar 698 00:33:30,233 --> 00:33:34,666 que recién en ese momento me di cuenta que era verdad lo que estaba pasando. 699 00:33:35,266 --> 00:33:38,632 Lo que sentí cuando ese carabinero me hizo meterme a la fuerza 700 00:33:38,633 --> 00:33:40,633 en una van, era rabia con ella. 701 00:33:41,600 --> 00:33:44,233 ¿Sentía rabia con su hija muerta? 702 00:33:47,066 --> 00:33:50,733 ¿Usted nunca ha escuchado a alguien odiar a un pariente muerto porque murió? 703 00:33:51,100 --> 00:33:52,733 Réspondame la pregunta. 704 00:33:53,833 --> 00:33:56,566 ¿Sentía rabia con su hija muerta? 705 00:34:00,233 --> 00:34:01,766 Señora Lara, 706 00:34:03,866 --> 00:34:05,733 Señora Lara, yo 707 00:34:06,133 --> 00:34:08,866 entiendo que usted está acostumbrada 708 00:34:09,366 --> 00:34:12,800 a tener permanentemente todo lo que quiera, 709 00:34:13,033 --> 00:34:14,233 pero aquí 710 00:34:14,500 --> 00:34:16,333 va a tener que seguir las reglas. 711 00:34:20,266 --> 00:34:23,166 Sí, fiscal, sentía rabia con mi hija muerta. 712 00:34:23,866 --> 00:34:25,166 Era chica. 713 00:34:25,766 --> 00:34:29,000 No entendía por qué me estaba pasando eso. 714 00:34:29,766 --> 00:34:33,766 En ese momento pensé que era algo que no iba a poder superar nunca. 715 00:34:35,900 --> 00:34:38,165 De la declaración de su madre, 716 00:34:38,166 --> 00:34:40,365 la señora Anita Gómez de Lara, 717 00:34:40,366 --> 00:34:42,366 extraigo el siguiente párrafo: 718 00:34:43,466 --> 00:34:46,265 ''Cada vez que la Camilita se enfermaba, 719 00:34:46,266 --> 00:34:49,866 la Verito se preocupaba mucho y le contaba a todo el mundo, 720 00:34:50,566 --> 00:34:55,300 llegaba mucha gente a la casa, porque ella lo ponía en su computador.'' 721 00:34:55,766 --> 00:34:57,300 También recuperamos 722 00:34:57,466 --> 00:34:59,299 la información del blog 723 00:34:59,300 --> 00:35:01,300 que usted escribía en esa época. 724 00:35:02,366 --> 00:35:04,600 A ver si se acuerda de esta entrada. 725 00:35:05,433 --> 00:35:08,066 ''La Camilita arde en fiebre, 726 00:35:08,233 --> 00:35:09,633 no sé que hacer, 727 00:35:09,966 --> 00:35:12,433 me siento desesperada como madre, 728 00:35:12,700 --> 00:35:14,000 quiero morirme''. 729 00:35:16,433 --> 00:35:18,933 No entiendo a qué está yendo con todo esto, fiscal. 730 00:35:19,566 --> 00:35:21,900 ¿Usted publicó esa entrada? 731 00:35:23,266 --> 00:35:24,366 Sí. 732 00:35:25,333 --> 00:35:26,833 ¿Qué tiene de extraño? 733 00:35:27,800 --> 00:35:32,600 ¿Cuántas veces estuvo enferma Camila en su año de vida? 734 00:35:35,166 --> 00:35:37,166 No sé, varias veces, no me acuerdo. 735 00:35:38,333 --> 00:35:39,833 ¿Más de diez veces? 736 00:35:41,700 --> 00:35:43,032 Más. 737 00:35:43,033 --> 00:35:45,033 Estuvo bien enferma. 738 00:35:46,133 --> 00:35:49,100 Y usted publicaba esa información. 739 00:35:51,366 --> 00:35:54,466 ¿Qué tiene de extraño? Era una niña con un blog. 740 00:35:55,166 --> 00:35:59,733 Hoy día las niñas publican todo tipo de cosas en Instagram o en Facebook. 741 00:36:01,166 --> 00:36:02,666 Respóndame la pregunta. 742 00:36:07,933 --> 00:36:11,866 Supongo que era una manera de gritarle al resto lo que estaba viviendo. 743 00:36:13,666 --> 00:36:16,966 ¿Y conseguía la atención de su entorno cercano? 744 00:36:18,866 --> 00:36:20,733 La gente se preocupaba. 745 00:36:21,833 --> 00:36:23,766 Como lo haría cualquier amigo. 746 00:36:28,233 --> 00:36:29,566 Señora Lara, 747 00:36:30,366 --> 00:36:32,433 ¿Usted entiende 748 00:36:32,733 --> 00:36:35,933 que si no hemos cerrado esta investigación 749 00:36:36,600 --> 00:36:39,100 es porque la estamos investigando a usted? 750 00:36:41,066 --> 00:36:42,666 Esto quiere decir 751 00:36:43,433 --> 00:36:44,466 que usted 752 00:36:44,800 --> 00:36:49,000 es la principal sospechosa de la muerte de su primera hija. 753 00:37:20,766 --> 00:37:21,932 Doña Vero, 754 00:37:21,933 --> 00:37:23,932 ¿cómo tiene la música así, tan fuerte? 755 00:37:23,933 --> 00:37:24,933 ¿Qué? 756 00:37:25,166 --> 00:37:26,900 Deme a la niña. 757 00:37:28,033 --> 00:37:31,633 La niña es tan chiquitita, ¿cómo tiene la música así de fuerte? 758 00:37:32,033 --> 00:37:32,833 ¿Qué tiene? 759 00:37:32,933 --> 00:37:34,432 ¿Cómo que qué tiene? 760 00:37:34,433 --> 00:37:36,833 Si la niña es guagüita, es pequeña. 761 00:37:37,400 --> 00:37:38,766 No me di cuenta. 762 00:37:38,833 --> 00:37:40,765 ''No me di cuenta''. 763 00:37:40,766 --> 00:37:43,332 Usted ya es grandecita como para que se de cuenta po. 764 00:37:43,333 --> 00:37:44,865 Justo me puse a pensar. 765 00:37:44,866 --> 00:37:48,466 Usted no tiene que pensar, tiene que cuidar a la niña. 766 00:37:49,066 --> 00:37:51,965 ¿Quién te creís tú para decirme cómo tengo que criar a mi hija? 767 00:37:51,966 --> 00:37:53,266 Yo la cuido no más señora. 768 00:37:53,267 --> 00:37:55,465 Pásamela. Pásamela. 769 00:37:55,466 --> 00:37:57,466 - ¡Pero señora! - Ándate a la cocina. 770 00:37:57,633 --> 00:38:00,332 De ahora en adelante no vas a tener más contacto con la Amanda, ándate. 771 00:38:00,333 --> 00:38:01,533 ¿Pero por qué, señora? 772 00:38:01,534 --> 00:38:05,766 La Julita se va a hacer cargo de mi pieza y de la Amanda, sal de aquí. 773 00:38:05,800 --> 00:38:08,100 ¡Ándate si no querís que te eche cagando! 774 00:38:23,766 --> 00:38:24,833 No puedo, Javier. 775 00:38:25,800 --> 00:38:27,566 Me pone más presión de la que tengo. 776 00:38:29,766 --> 00:38:30,866 Sí te entiendo. 777 00:38:31,366 --> 00:38:32,700 Pero lo que estoy diciendo 778 00:38:32,701 --> 00:38:35,965 es que no era necesario que la amenazaras con que la ibas a echar. 779 00:38:35,966 --> 00:38:37,966 Bueno, me sacó de quicio. Tú sabís cómo es. 780 00:38:38,700 --> 00:38:39,966 Sí, sí sé. 781 00:38:40,266 --> 00:38:42,033 ¿Pero tú teniai la música fuerte o no? 782 00:38:42,133 --> 00:38:43,133 Chucha. 783 00:38:44,233 --> 00:38:45,299 Chucha. 784 00:38:45,300 --> 00:38:47,300 ¿Me vai a echar la culpa a mí ahora? 785 00:38:49,033 --> 00:38:50,131 No Vero, no es eso. 786 00:38:50,132 --> 00:38:52,500 Es que quiero saber por qué ella se puso así también. 787 00:38:55,033 --> 00:38:56,066 No sé. 788 00:38:57,666 --> 00:39:01,933 No sé, tal vez tenía la música fuerte un poco, nada del otro mundo. 789 00:39:02,433 --> 00:39:05,700 Además que tú sabís que la Ester exagera cuando se trata de la Amanda. 790 00:39:07,333 --> 00:39:08,333 ¿Y entonces? 791 00:39:11,333 --> 00:39:13,500 Entonces yo quiero que la Julita se haga cargo de la pieza 792 00:39:13,501 --> 00:39:15,500 y de cuidar a la Amanda. 793 00:39:17,233 --> 00:39:18,433 Ya. 794 00:39:18,700 --> 00:39:19,700 Ya. 795 00:39:22,266 --> 00:39:24,865 Y yo voy a hablar con la Ester para que no se sienta 796 00:39:24,866 --> 00:39:27,633 porque yo sé que para ti es importante. 797 00:39:29,066 --> 00:39:29,766 Sí, 798 00:39:29,866 --> 00:39:31,633 Acuérdate que la Ester me cuidaba... 799 00:39:31,634 --> 00:39:33,966 cuando tu vieja no tenía plata, sí sé. 800 00:39:36,166 --> 00:39:38,133 ¿La Julita es así de confiable? 801 00:39:39,833 --> 00:39:41,732 Te morís lo responsable que es. 802 00:39:41,733 --> 00:39:45,333 Ya, ¿pero tan responsable como para dejarle a cargo a la Amanda? 803 00:39:52,066 --> 00:39:54,400 Julita tiene toda mi confianza, Javier. 804 00:39:59,466 --> 00:40:00,466 Ya. 805 00:40:06,066 --> 00:40:07,066 ¿Mi amor? 806 00:40:09,300 --> 00:40:10,466 ¿Salgamos? 807 00:40:11,333 --> 00:40:12,333 ¿A dónde? 808 00:40:12,966 --> 00:40:17,266 No sé, a bailar, a reírnos un rato, a pasarla bien. 809 00:40:18,600 --> 00:40:19,900 ¿En serio? 810 00:40:20,133 --> 00:40:22,100 Sí po, en serio. 811 00:40:23,600 --> 00:40:26,033 Nos haría bien, para botar el estrés. 812 00:40:26,733 --> 00:40:28,266 Ha estado todo muy tenso acá. 813 00:40:29,333 --> 00:40:31,333 ¡Bacán! 814 00:40:31,491 --> 00:40:32,552 ¡Gracias! 815 00:40:32,592 --> 00:40:33,724 No me des las gracias. 816 00:40:35,700 --> 00:40:38,166 Que rico verte así, como antes. 817 00:40:41,233 --> 00:40:42,666 Vamos a estar bien, Vero. 818 00:40:44,851 --> 00:40:45,851 ¿Ya? 819 00:40:56,333 --> 00:40:57,333 ¿Qué pasa? 820 00:40:57,500 --> 00:40:58,508 Me quiero ir. 821 00:40:58,933 --> 00:40:59,250 ¿Qué? 822 00:40:59,366 --> 00:41:01,281 Me quiero ir, Javier. 823 00:41:01,451 --> 00:41:02,046 Pero...¿Por qué? 824 00:41:02,083 --> 00:41:03,492 ¿Me quiero ir, ya? 825 00:41:04,111 --> 00:41:05,266 Puta la huea. 826 00:41:09,300 --> 00:41:10,784 No te hagai el hueon, Javier. 827 00:41:11,425 --> 00:41:12,558 Por qué me voy a hacer el hueon. 828 00:41:12,566 --> 00:41:14,366 Ay, siempre hay sido malo para mentir. 829 00:41:14,533 --> 00:41:16,366 ¿Quién está mintiendo, Vero? 830 00:41:17,033 --> 00:41:19,433 Le estabai coqueteando a una mina al lado mío, Javier. 831 00:41:19,833 --> 00:41:20,233 ¿Yo? 832 00:41:20,234 --> 00:41:22,233 No, yo hueon. 833 00:41:22,833 --> 00:41:24,266 ¿Qué estai hablando? 834 00:41:24,444 --> 00:41:25,934 No entiendo esta huea. 835 00:41:26,811 --> 00:41:28,662 Me decís que salgamos para pasar el mal rat 836 00:41:28,671 --> 00:41:31,138 y aquí estamos, en medio de otro mal rato. 837 00:41:31,966 --> 00:41:33,700 Vero, yo no hice nada. 838 00:41:33,725 --> 00:41:34,725 ¿No hueon? 839 00:41:35,090 --> 00:41:35,390 No. 840 00:41:35,489 --> 00:41:36,561 Te vi. 841 00:41:38,433 --> 00:41:41,205 Le tiraste un beso a la mina cuando yo estaba volviendo del baño. 842 00:41:41,230 --> 00:41:41,897 Te vi. 843 00:41:42,122 --> 00:41:43,654 Ah, pero 844 00:41:43,910 --> 00:41:47,109 era una fan, es la relación que tengo que tener con ellos po. 845 00:41:47,143 --> 00:41:48,702 Ese es tu problema, hueon. 846 00:41:49,076 --> 00:41:50,043 Siempre. 847 00:41:50,089 --> 00:41:52,420 Tú pensando que yo soy hueona. 848 00:41:52,566 --> 00:41:55,266 Yo no pienso esa huea, Vero, no digai eso. 849 00:41:56,110 --> 00:41:57,477 No entiendo. 850 00:41:59,354 --> 00:42:01,254 ¿Tú pensabai que yo no estaba ahí? 851 00:42:02,767 --> 00:42:04,688 - No, mi amor, ¿por qué decís eso? - Te vi. 852 00:42:06,366 --> 00:42:07,366 ¿Qué? 853 00:42:07,544 --> 00:42:10,943 Le mostraste a la mina que teniai el pico parado abajo del pantalón, 854 00:42:11,010 --> 00:42:12,535 flaite culiao. 855 00:42:13,043 --> 00:42:15,376 ¿Qué huea estai hablando Vero, hueon? 856 00:42:16,255 --> 00:42:17,255 Mírame. 857 00:42:18,380 --> 00:42:20,877 - Te miro, qué tanta huea, te miro, te miro. - Mírame. 858 00:42:24,200 --> 00:42:25,333 ¿Viste hueon? 859 00:42:26,433 --> 00:42:27,966 ¿Viste Javier? 860 00:42:28,832 --> 00:42:30,332 Disculpa, mi amor. 861 00:42:31,441 --> 00:42:33,774 ¿Sabís qué? Haz la huea que querai cuando yo esté ahí, 862 00:42:34,033 --> 00:42:36,732 pero por favor no hagai nada a mis espaldas, ¿ya? 863 00:42:36,733 --> 00:42:37,633 Quédate tranquila. 864 00:42:37,634 --> 00:42:39,631 Que yo voy a andar cagada de miedo toda la semana 865 00:42:39,632 --> 00:42:40,833 con que me caguís. 866 00:42:40,834 --> 00:42:43,028 Ya po, quédate tranquila. 867 00:42:44,433 --> 00:42:47,032 Pero no mezclís las cosas, no exagerís po. 868 00:42:47,033 --> 00:42:49,033 ¿Cómo querís que no exagere? 869 00:42:49,359 --> 00:42:51,450 Me decís que salgamos para pasar el mal rato 870 00:42:51,475 --> 00:42:54,975 y terminai mostrándole el pico a la mina de al lado, Javier. 871 00:42:55,459 --> 00:42:56,579 Puta ya. 872 00:42:57,096 --> 00:42:58,096 Las cagué hueon. 873 00:42:58,740 --> 00:42:59,740 Me ahueoné. 874 00:43:02,001 --> 00:43:03,121 Discúlpame, mi amor. 875 00:43:06,311 --> 00:43:07,967 ¿Que quieres que haga para remediartelo? 876 00:43:14,684 --> 00:43:16,349 ¿Cuál de mis amigas te gusta más? 877 00:43:17,130 --> 00:43:18,130 No. 878 00:43:18,241 --> 00:43:19,132 Esa huea no la voy a hacer. 879 00:43:19,194 --> 00:43:20,194 Lo siento Javier 880 00:43:21,386 --> 00:43:23,495 tu sabes que sólo así se me quitan los celos. 881 00:43:27,066 --> 00:43:30,132 Moni, necesito que me pongai atención con una huea, ¿ya? 882 00:43:30,133 --> 00:43:32,532 Como si no te pusiera atención con todo. 883 00:43:32,533 --> 00:43:34,733 No po, no ponís atención, erís bien burra. 884 00:43:35,766 --> 00:43:37,233 Necesito que pongai cara de hueca, 885 00:43:37,234 --> 00:43:38,932 vamos a probar con una selfie. 886 00:43:38,933 --> 00:43:40,698 No entiendo tu obsesión con esa huea. 887 00:43:40,699 --> 00:43:42,433 Hueon, te estoy diciendo que te lo explico, Moni. 888 00:43:42,434 --> 00:43:44,633 Oye, ¿con quién van a ver el eclipse? 889 00:43:44,733 --> 00:43:46,464 Puta la huea, lo estai haciendo como el hoyo 890 00:43:46,465 --> 00:43:47,566 ¿me estai hueviando? 891 00:43:47,900 --> 00:43:49,064 Ya, pero no te entiendo. 892 00:43:49,065 --> 00:43:51,298 No, porque estai pensando justo cuando saco la foto, 893 00:43:51,299 --> 00:43:51,966 no sirve. 894 00:43:51,967 --> 00:43:54,499 La Vero y su teoría general de la huecura. 895 00:43:54,500 --> 00:43:55,964 ¿Por qué, esto es una cosa? 896 00:43:55,965 --> 00:43:58,300 Ah, parece que todavía no te ha dado la lata con la cosa. 897 00:43:58,301 --> 00:44:00,300 Oye Roberta, ¿te podís callar, porfa? 898 00:44:00,382 --> 00:44:02,182 Te voy a explicar la huea, Moni, ¿ya? 899 00:44:02,961 --> 00:44:04,194 ¿Hay cachado cuando 900 00:44:04,531 --> 00:44:07,331 la gente se burla de que las modelos son huecas? 901 00:44:07,384 --> 00:44:08,551 La historia de mi vida. 902 00:44:08,669 --> 00:44:11,469 Ya, pero nadie se burla de que las actrices son huecas, 903 00:44:11,633 --> 00:44:13,465 o que las cantantes son huecas. 904 00:44:13,466 --> 00:44:14,600 Es menos común. 905 00:44:14,601 --> 00:44:16,600 Sí, eso es porque en general las actrices 906 00:44:16,601 --> 00:44:18,600 tienen que saber actuar y las cantantes 907 00:44:18,601 --> 00:44:20,044 tienen que saber música. 908 00:44:20,131 --> 00:44:20,964 Ya. 909 00:44:21,107 --> 00:44:22,138 Mientras más cosas sabís 910 00:44:22,208 --> 00:44:23,872 más cosas tenís para pensar, 911 00:44:23,904 --> 00:44:25,857 y si estai pensando no lo estai viviendo, 912 00:44:25,908 --> 00:44:27,642 y si no lo estai viviendo 913 00:44:27,681 --> 00:44:28,547 no lo podís disfrutar. 914 00:44:28,586 --> 00:44:30,753 Pensé qué ibai a decir ''ergo alguna huea''. 915 00:44:31,596 --> 00:44:33,028 La gente cuando ve una foto tuya 916 00:44:33,199 --> 00:44:35,223 lo que quiere es verte disfrutando a ti. 917 00:44:35,372 --> 00:44:37,333 Porque ellos necesitan disfrutar 918 00:44:37,410 --> 00:44:38,622 a través tuyo. 919 00:44:39,113 --> 00:44:40,300 Chucha, tenís razón. 920 00:44:40,410 --> 00:44:42,710 Si estai pensando, no lo estai disfrutando, 921 00:44:42,999 --> 00:44:44,466 y la foto 922 00:44:44,781 --> 00:44:46,048 no sirve. 923 00:44:46,094 --> 00:44:47,388 Es menos efectiva. 924 00:44:48,150 --> 00:44:49,450 La cagó esta hueona. 925 00:44:49,689 --> 00:44:51,089 Por eso somos las discípulas. 926 00:44:51,433 --> 00:44:52,800 Verónica. 927 00:44:52,933 --> 00:44:55,161 Disculpa, no quería interrumpirte pero 928 00:44:55,224 --> 00:44:57,208 ya estoy lista, ¿podemos empezar? 929 00:44:59,255 --> 00:45:01,568 Ah, ¿mis referentes de estilo? 930 00:45:02,099 --> 00:45:05,536 Mis papás y algunos filósofos 931 00:45:09,200 --> 00:45:10,802 es como el clítoris 932 00:45:10,833 --> 00:45:14,208 o sea, no en verdad, es como no tener clítoris 933 00:45:14,348 --> 00:45:15,568 en verdad, en verdad 934 00:45:17,715 --> 00:45:20,505 ser hueca es espiritual también 935 00:45:20,919 --> 00:45:22,039 también 936 00:45:22,891 --> 00:45:23,891 también 937 00:45:24,298 --> 00:45:25,418 también 938 00:45:25,649 --> 00:45:27,091 ser hueca es espiritual 939 00:45:41,287 --> 00:45:42,287 es espiritual 940 00:45:42,484 --> 00:45:43,484 es espiritual 941 00:45:43,843 --> 00:45:44,843 es espiritual 942 00:45:47,082 --> 00:45:48,902 me sacaría tobillo 943 00:45:49,550 --> 00:45:51,895 y... 944 00:45:57,333 --> 00:45:59,933 Ser hueca es espiritual también. 945 00:46:02,169 --> 00:46:04,269 ¿Qué sientes cuando ves este video? 946 00:46:04,582 --> 00:46:06,580 Qué quieres que sienta, me da vergüenza. 947 00:46:08,733 --> 00:46:12,232 Fue el segundo viral más visto del 2014, 948 00:46:12,233 --> 00:46:15,333 superado solamente por la vaca borracha de Colina. 949 00:46:16,608 --> 00:46:17,608 ¿Te acuerdas? 950 00:46:17,700 --> 00:46:19,700 Sí sé. 951 00:46:20,767 --> 00:46:24,200 Y después tú saliste dando explicaciones. 952 00:46:24,595 --> 00:46:26,862 ¿Ah? Mira, te cito: 953 00:46:27,188 --> 00:46:31,255 Así como los budistas buscan el vacío 954 00:46:31,275 --> 00:46:33,365 ese de tanto sentirte hueca 955 00:46:33,366 --> 00:46:35,599 y sin nada en qué pensar o preocuparme 956 00:46:35,600 --> 00:46:37,733 puedo encontrar un estado mental 957 00:46:37,866 --> 00:46:40,066 en el que me siento nada 958 00:46:40,333 --> 00:46:42,599 y me siento liberada al fin. 959 00:46:42,600 --> 00:46:44,099 Es super rico. 960 00:46:44,100 --> 00:46:46,099 ¿Te quieres burlar de mí también? 961 00:46:46,100 --> 00:46:48,099 No. No, no, por supuesto que no. 962 00:46:48,100 --> 00:46:50,100 No. Te quiero entender. 963 00:46:51,133 --> 00:46:52,432 Tengo 964 00:46:52,433 --> 00:46:56,533 más que claro, mira te acabo de ver afuera y 965 00:46:56,733 --> 00:46:59,299 tengo clarísimo que 966 00:46:59,300 --> 00:47:02,132 todas las cosas que dices 967 00:47:02,133 --> 00:47:05,633 sirven para algo o significan algo. 968 00:47:07,066 --> 00:47:09,600 En esa época vivíamos en Dubai todavía. 969 00:47:09,933 --> 00:47:11,732 Y yo me vine dos semanas a Chile, 970 00:47:11,733 --> 00:47:14,232 aproveché de hacer de todo, entrevistas, 971 00:47:14,233 --> 00:47:16,466 para mantenerme vigente acá. 972 00:47:16,900 --> 00:47:18,932 Conversaba harto con Antonio Ovalle 973 00:47:18,933 --> 00:47:20,666 que era mi maquillador en ese momento 974 00:47:20,667 --> 00:47:23,399 y él estaba super engrupido con el tema del 975 00:47:23,400 --> 00:47:26,233 del budismo y la meditación. 976 00:47:26,758 --> 00:47:28,438 Uno se daba cuenta de que no cachaba nada, 977 00:47:28,533 --> 00:47:30,000 pero hablaba de eso todo el rato. 978 00:47:30,066 --> 00:47:32,200 A la gente famosa le pasan estas cosas. 979 00:47:32,566 --> 00:47:35,066 Ah, ya, ¿y por eso hiciste ese comentario? 980 00:47:35,233 --> 00:47:37,066 ¿Me quieres escuchar o no? 981 00:47:38,300 --> 00:47:39,366 Sí. 982 00:47:41,333 --> 00:47:45,065 Yo fui a unas meditaciones con Antonio y 983 00:47:45,066 --> 00:47:47,865 no me costó nada seguir lo que la guía decía 984 00:47:47,866 --> 00:47:49,899 respirar, concentrarse, 985 00:47:49,900 --> 00:47:52,166 dejar que los pensamientos pasen. 986 00:47:52,933 --> 00:47:55,099 Después me compré unos libros de meditación, 987 00:47:55,100 --> 00:47:58,866 empecé a hacer unas meditaciones por Youtube y 988 00:47:59,168 --> 00:48:03,268 me di cuenta que el estado al que llegaba era similar a 989 00:48:04,700 --> 00:48:07,332 a la sensación que tenía en medio de la despreocupación, 990 00:48:07,333 --> 00:48:09,332 cuando sentía que tenía todo controlado 991 00:48:09,333 --> 00:48:10,100 y estaba acá, 992 00:48:10,101 --> 00:48:12,165 que es lo que me pasaba con algunas drogas o 993 00:48:12,166 --> 00:48:14,332 lo que me pasa cuando compro. 994 00:48:14,333 --> 00:48:15,765 Cuando compras. 995 00:48:15,766 --> 00:48:16,966 Cuando voy al mall. 996 00:48:16,967 --> 00:48:19,733 Al mall. 997 00:48:20,833 --> 00:48:23,000 Y de todo esto te diste cuenta en dos semanas. 998 00:48:23,533 --> 00:48:25,433 Tres o cuatro días. 999 00:48:27,466 --> 00:48:30,232 No sé, todas las personas que hablaron de lo que yo dije, 1000 00:48:30,233 --> 00:48:32,232 gente de la farándula o 1001 00:48:32,233 --> 00:48:35,166 actores, estaba el doctor Flores. 1002 00:48:35,266 --> 00:48:36,432 El psiquiatra. 1003 00:48:36,433 --> 00:48:38,133 Y dramaturgo. 1004 00:48:38,233 --> 00:48:39,632 Sí. 1005 00:48:39,633 --> 00:48:41,199 También vi su entrevista. 1006 00:48:41,200 --> 00:48:45,565 Tú me pones esa cara porque conozco la palabra dramaturgo. 1007 00:48:45,566 --> 00:48:47,565 Fin. Trató de ayudarme 1008 00:48:47,566 --> 00:48:49,232 y nadie le creyó porque 1009 00:48:49,233 --> 00:48:52,666 un dramaturgo que es psiquiatra no es interesante para la tele. 1010 00:48:55,766 --> 00:48:57,200 Ya. 1011 00:48:57,366 --> 00:48:59,765 Me citó, me pidió que nos juntáramos 1012 00:48:59,766 --> 00:49:00,933 y yo fui a un café, 1013 00:49:00,934 --> 00:49:05,033 tenía los ojos rojos de tanto llorar y él estaba con un maestro sufí. 1014 00:49:06,233 --> 00:49:08,765 Me pidieron que les explicara lo que me había pasado, 1015 00:49:08,766 --> 00:49:12,566 lo que sentia, y me dijeron que ese vacío era sunyata. 1016 00:49:13,218 --> 00:49:15,062 Ellos validaron lo que yo les estaba diciendo, 1017 00:49:15,066 --> 00:49:17,966 aunque en realidad no tenían que validarlo porque 1018 00:49:18,300 --> 00:49:22,033 a mí me había pasado eso. 1019 00:49:24,533 --> 00:49:26,732 Si todo esto que me estás diciendo es verdad 1020 00:49:26,733 --> 00:49:30,900 ¿por qué no lo has aclarado a la opinión pública? 1021 00:49:31,066 --> 00:49:34,533 Bueno, primero porque el doctor Flores, que fue 1022 00:49:34,766 --> 00:49:37,632 la única persona gentil que se acercó a mí 1023 00:49:37,633 --> 00:49:39,965 en ese momento, aunque a él no le importe, 1024 00:49:39,966 --> 00:49:42,366 decir que él me valida sería 1025 00:49:43,966 --> 00:49:45,566 cagarle su reputación. 1026 00:49:46,100 --> 00:49:48,532 Nosotros somos lo más rasca que existe 1027 00:49:48,533 --> 00:49:50,533 para los intelectuales. 1028 00:49:51,033 --> 00:49:52,400 ¿Segundo? 1029 00:49:53,133 --> 00:49:56,866 Porque seguir explicándolo sería seguir prestándolo para 1030 00:49:57,233 --> 00:49:59,533 malas interpretaciones. 1031 00:50:00,000 --> 00:50:01,933 Yo soy una mujer tonta 1032 00:50:03,133 --> 00:50:07,633 y eso es lo que la opinión pública quiere que yo siga siendo. 1033 00:50:11,100 --> 00:50:12,600 Me parece tan 1034 00:50:13,033 --> 00:50:15,765 increíble todo lo que me estás contando. 1035 00:50:15,766 --> 00:50:17,832 Sí, porque tú perteneces a una 1036 00:50:17,833 --> 00:50:20,433 clase de gente inteligente 1037 00:50:20,466 --> 00:50:22,665 que está tan preocupada por 1038 00:50:22,666 --> 00:50:25,665 por lo que significa ser inteligente 1039 00:50:25,666 --> 00:50:28,233 que no están preocupados de serlo realmente. 1040 00:50:28,733 --> 00:50:30,866 En la moda pasa lo mismo. 1041 00:50:30,933 --> 00:50:32,466 Me estás diciendo tonta. 1042 00:50:32,666 --> 00:50:34,833 No, yo soy la única tonta aquí. 1043 00:50:34,966 --> 00:50:37,100 Tonta pero iluminada. 1044 00:50:37,333 --> 00:50:39,333 No es que importe. 1045 00:50:39,466 --> 00:50:41,333 A mí tampoco me importa. 1046 00:50:42,666 --> 00:50:45,166 Sientes que no importas. 1047 00:50:50,913 --> 00:50:53,980 ¿Está cansada de venir hasta acá? Señora Lara. 1048 00:50:54,580 --> 00:50:56,446 Quiero que se termine rápido. 1049 00:50:57,282 --> 00:50:58,282 Yo tambien 1050 00:50:59,916 --> 00:51:02,830 quiero dejar resuelto este caso cuanto antes 1051 00:51:05,227 --> 00:51:09,337 mire... me van a nombrar fiscal regional por la metropolitana oriente 1052 00:51:10,353 --> 00:51:13,853 así que no tengo el más mínimo interés en que perdamos el tiempo 1053 00:51:16,065 --> 00:51:18,165 ¿va a encender su grabadora? 1054 00:51:19,007 --> 00:51:20,407 Dígame señora Lara 1055 00:51:21,175 --> 00:51:24,575 ¿por qué la muerte de su primera hija no es de dominio publico? 1056 00:51:26,297 --> 00:51:27,711 Y ¿por qué tendría que serlo? 1057 00:51:28,494 --> 00:51:30,613 Bueno... usted publica hasta lo que come. 1058 00:51:32,369 --> 00:51:34,330 Me imagino que un caso de este tipo 1059 00:51:34,355 --> 00:51:37,818 sería muy atractivo para los programas de farandula. 1060 00:51:40,071 --> 00:51:42,719 Me da terror ser mala madre para la opinión pública 1061 00:51:43,599 --> 00:51:45,419 a ver ...y eso ¿Por qué? 1062 00:51:45,645 --> 00:51:49,464 En realidad me da terror que cualquier persona piense que soy una mala madre. 1063 00:51:50,936 --> 00:51:51,936 Explíqueme. 1064 00:51:52,667 --> 00:51:54,487 ¿Que quiere que le explique, fiscal? 1065 00:51:55,797 --> 00:51:59,297 Ninguna mujer querría que otra persona piense que es una mala madre. 1066 00:52:02,289 --> 00:52:03,289 ¿Por qué? 1067 00:52:04,212 --> 00:52:06,062 Porque supongo que es fallar como mujer. 1068 00:52:08,444 --> 00:52:12,381 Una puede ser una madre permisiva, chora 1069 00:52:13,022 --> 00:52:17,780 buena onda, mala onda, siempre que de alguna manera tu seas una buena madre. 1070 00:52:21,327 --> 00:52:25,319 ¿Su marido está al tanto de la muerte de su primera hija? 1071 00:52:26,014 --> 00:52:28,814 Por supuesto, ¿Cómo no iba a estar al tanto? 1072 00:52:30,001 --> 00:52:31,121 Entiendo que... 1073 00:52:32,540 --> 00:52:36,506 ustedes no habían empezado a pololear cuando ocurrieron los hechos. 1074 00:52:36,955 --> 00:52:37,955 ¿Es correcto? 1075 00:52:38,287 --> 00:52:39,287 Correcto. 1076 00:52:40,032 --> 00:52:42,132 Fue inmediatamente después. 1077 00:52:42,532 --> 00:52:44,632 Javier me salvó de la depresión... 1078 00:52:45,388 --> 00:52:47,208 me acompañó en el duelo 1079 00:52:47,829 --> 00:52:49,826 y fue por muchos años muy comprensivo 1080 00:52:54,256 --> 00:52:57,056 y ¿Por qué no tuvieron hijos antes entonces? 1081 00:52:57,992 --> 00:52:58,992 Por eso... 1082 00:53:00,073 --> 00:53:03,898 Porque cuando se te muere un hijo, dudas si tienes que traer otro al mundo. 1083 00:53:06,901 --> 00:53:08,109 Que curioso ah... 1084 00:53:09,355 --> 00:53:12,853 Todas las personas que han prestado declaración en este caso 1085 00:53:13,716 --> 00:53:17,216 han resaltado su capacidad para relacionarse con los niños 1086 00:53:18,376 --> 00:53:20,211 siempre me han gustado mucho los niños 1087 00:53:21,389 --> 00:53:22,908 el instinto maternal supongo 1088 00:53:26,841 --> 00:53:29,176 y hoy en día ¿Con qué niños se relaciona? 1089 00:53:30,418 --> 00:53:32,957 Principalmente, con los sobrinos de Javier 1090 00:53:33,457 --> 00:53:38,075 Laura que tiene 15 y Jaime y Manuel, que tienen 13 y 11 1091 00:53:41,293 --> 00:53:44,093 y ¿Se emociona cuando piensa en ellos? 1092 00:53:48,572 --> 00:53:49,572 Doña Valeria 1093 00:53:52,733 --> 00:53:56,233 usted es la única persona a la que yo no le he mentido nunca en la vida 1094 00:53:58,745 --> 00:54:01,464 y usted sabe que yo la vengo a ver porque la quiero mucho, pero 1095 00:54:02,486 --> 00:54:06,636 también porque necesito que alguien me escuche y me entienda 1096 00:54:11,026 --> 00:54:13,466 no he estado llevando bien mi relación con la Amanda 1097 00:54:16,190 --> 00:54:19,222 me desespera la atención que le ponen los demás 1098 00:54:21,370 --> 00:54:23,511 odio cuando Javier la abraza 1099 00:54:24,264 --> 00:54:25,697 me muero de celos 1100 00:54:27,024 --> 00:54:29,612 yo se que esto es muy tonto 1101 00:54:30,506 --> 00:54:31,589 yo se que está mal. 1102 00:54:35,931 --> 00:54:40,112 Estuve leyendo que hay madres que sienten celos por sus hijos 1103 00:54:44,000 --> 00:54:46,347 pero yo me he sorprendido... 1104 00:54:48,415 --> 00:54:50,362 sintiendo gusto cuando... 1105 00:54:52,650 --> 00:54:53,979 cuando algo le duele 1106 00:54:56,092 --> 00:54:57,492 yo creo que 1107 00:55:00,647 --> 00:55:02,747 que disfruto haciendola sufrir 1108 00:55:04,081 --> 00:55:07,136 y no sé que hacer, me está quemando por dentro. 1109 00:55:09,370 --> 00:55:11,354 Además que está todo el tema del fiscal, 1110 00:55:11,365 --> 00:55:14,159 el fiscal me está investigando por la muerte de la Camilita. 1111 00:55:16,315 --> 00:55:18,198 Yo tengo miedo porque si ellos se enteran 1112 00:55:18,252 --> 00:55:20,081 de lo que yo le estoy haciendo a la Amanda 1113 00:55:20,114 --> 00:55:22,914 van a pensar que yo maté a la Camila 1114 00:55:25,643 --> 00:55:27,024 me siento encerrada 1115 00:55:27,168 --> 00:55:31,110 porque una cosa es sentir estos celos que tengo... 1116 00:55:31,136 --> 00:55:32,956 y que me dan mucha culpa 1117 00:55:33,959 --> 00:55:36,284 pero otra cosa muy distinta es matar a alguien 1118 00:55:36,329 --> 00:55:39,402 otra cosa muy distinta es que me acusen de haber matado a un hijo 1119 00:55:39,413 --> 00:55:40,714 doña Valeria, es terrible 1120 00:55:50,276 --> 00:55:54,370 ¿usted les podría decir a ellos esto que yo le estoy diciendo a usted ahora? 1121 00:55:55,633 --> 00:55:56,633 Hola 1122 00:55:56,800 --> 00:56:00,333 soy Verónica Lara y les quiero hablar de una verdad que ocultamos 1123 00:56:01,066 --> 00:56:03,831 las personas quemadas sufren día a día 1124 00:56:03,860 --> 00:56:06,050 la discriminación de quienes al cruzarse con 1125 00:56:06,073 --> 00:56:11,480 ellos en la calle, les quitan la mirada, bajan la cabeza, no los miran a los ojos 1126 00:56:11,967 --> 00:56:15,867 por años, las personas quemadas se han ocultado de la vista de los demás 1127 00:56:16,941 --> 00:56:19,108 llegó el momento de cambiar esa realidad 1128 00:56:20,115 --> 00:56:23,123 las personas quemadas pueden ser desagradables a la vista de los otros 1129 00:56:23,846 --> 00:56:27,561 pero tienen tantos derechos como tu y como yo 1130 00:56:28,381 --> 00:56:31,678 este es el mes nacional de la aceptación de los quemados 1131 00:56:32,735 --> 00:56:35,475 quiérelos... son como tu 1132 00:56:36,701 --> 00:56:37,701 ¡corten! 1133 00:56:38,740 --> 00:56:43,475 ¿está bien eso de que pueden ser desagradables a la vista de los demás? 1134 00:56:43,888 --> 00:56:46,084 ¡Si! si queremos que sea una campaña frontal 1135 00:56:46,232 --> 00:56:48,537 ah obvio, está bien yo hago lo que ustedes me pidan. 1136 00:56:49,482 --> 00:56:51,553 Acaba de llamarme la persona que iba a ser el rostro 1137 00:56:51,566 --> 00:56:54,506 central de esta campaña y se bajó 1138 00:56:55,287 --> 00:56:56,780 y ¿quien la va a reemplazar? 1139 00:56:57,185 --> 00:56:59,592 No se, yo no tengo tiempo para seguir buscando 1140 00:56:59,802 --> 00:57:02,170 en realidad el presupuesto no cubre el casting, 1141 00:57:02,654 --> 00:57:04,174 esto lo estamos haciendo de buena onda 1142 00:57:05,372 --> 00:57:09,655 bueno Vero a ti te salió increíble el video, ¿no te gustaría ser el rostro? 1143 00:57:10,418 --> 00:57:11,686 Es una campaña nacional 1144 00:57:11,995 --> 00:57:13,401 ¿y tu crees que yo lo puedo hacer? 1145 00:57:14,091 --> 00:57:17,084 Obvio que si, eres la Vero Lara, todo el mundo te ama 1146 00:57:18,778 --> 00:57:20,878 bueno, no se hable más... 1147 00:57:21,429 --> 00:57:22,429 yo lo hago 1148 00:57:22,833 --> 00:57:24,233 oye Rodri... 1149 00:57:24,466 --> 00:57:27,230 puede que nos demoremos un poquito más en la foto de hoy día ¿ya? 1150 00:57:27,308 --> 00:57:29,233 Tranqui Vero, que se demore lo que se demore 1151 00:57:29,366 --> 00:57:31,132 lo importante es que ella esté cómoda. 1152 00:57:31,166 --> 00:57:32,566 - Si, obvio- - ¡Moni ven! 1153 00:57:32,633 --> 00:57:33,733 ¿Qué? 1154 00:57:33,900 --> 00:57:35,000 ¡Ven! 1155 00:57:40,400 --> 00:57:43,200 Necesito que seai buena onda con la Laura ¿ya? 1156 00:57:43,400 --> 00:57:45,000 Ya tranqui si va a estar bien 1157 00:57:45,066 --> 00:57:48,300 si acuérdate como estabai tu la primera vez que hiciste esto weona 1158 00:57:48,500 --> 00:57:50,333 ¿cómo te quedó? 1159 00:57:50,533 --> 00:57:52,066 No se Vero, me siento extraña 1160 00:57:52,133 --> 00:57:53,233 ven 1161 00:57:55,333 --> 00:57:57,133 te ves increíble. 1162 00:57:57,733 --> 00:58:00,766 Vero, ¿le contaste a Javier que íbamos a hacer esto? 1163 00:58:00,833 --> 00:58:02,633 No le vamos a contar 1164 00:58:02,733 --> 00:58:04,833 oye, pero ¿y si se enoja? 1165 00:58:04,933 --> 00:58:06,713 No se, no le va a dar vergüenza que esté haciendo esto 1166 00:58:06,737 --> 00:58:09,800 mi amor, eso significaría que le da vergüenza que yo haga esto también 1167 00:58:09,966 --> 00:58:13,000 claro, tenís razón... ¿cuando las vamos a publicar? 1168 00:58:13,133 --> 00:58:14,050 Para el eclipse 1169 00:58:14,105 --> 00:58:15,733 bacán Vero! gracias 1170 00:58:16,101 --> 00:58:18,201 ya pero, no se como hacerlo 1171 00:58:18,401 --> 00:58:20,100 para eso tienes aquí a las mejores 1172 00:58:20,500 --> 00:58:23,133 vamos a hacer que ese Cristobal quede baboso mi amor 1173 00:58:23,300 --> 00:58:24,366 ¿que Cristóbal? 1174 00:58:24,417 --> 00:58:25,866 A la Laura le gusta un chico. 1175 00:58:25,966 --> 00:58:27,300 Vero me da vergüenza 1176 00:58:27,333 --> 00:58:29,700 ay si la Moni es de toda mi confianza 1177 00:58:30,042 --> 00:58:33,133 a la Laura le gusta un chico que revisa siempre mi instagram 1178 00:58:33,233 --> 00:58:35,800 haberlo dicho antes galla, hagamos que se arodille 1179 00:58:35,966 --> 00:58:37,100 listo 1180 00:58:37,433 --> 00:58:41,166 ya ponte acá atrás, relájate, no pienses en nada, pásalo bien 1181 00:58:42,026 --> 00:58:43,426 ya Rodri 1182 00:58:47,366 --> 00:58:49,266 ahora riéndote 1183 00:58:49,766 --> 00:58:51,166 1,2,3 (carcajadas) 1184 00:59:01,533 --> 00:59:04,666 ¿la vas a dejar ver el eclipse? ¿con unos anteojitos chiquititos? 1185 00:59:05,833 --> 00:59:07,233 No se todavía 1186 00:59:08,800 --> 00:59:10,766 ¿que le pasará a una guagua si ve el eclipse? 1187 00:59:12,833 --> 00:59:15,633 ¿que fue lo primero que pensaste cuando nació? 1188 00:59:16,500 --> 00:59:19,333 Que se parecía a su papá y que la amaba sólo por eso 1189 00:59:23,433 --> 00:59:26,933 la Laura me estuvo contando lo que hiciste con ella 1190 00:59:27,666 --> 00:59:29,000 lo pasamos bien 1191 00:59:29,466 --> 00:59:31,066 eres super buena con los niños 1192 00:59:34,200 --> 00:59:36,033 desde que estoy acá 1193 00:59:37,166 --> 00:59:40,766 te he notado más distante de la amanda ¿por qué? 1194 00:59:43,666 --> 00:59:45,200 Te lo cuento si lo dejas fuera 1195 00:59:45,466 --> 00:59:46,466 claro 1196 00:59:48,866 --> 00:59:50,166 ¿puedo confiar en ti? 1197 00:59:53,400 --> 00:59:55,966 ¿sabías que mi papá y mis hijos son militantes comunistas? 1198 00:59:56,000 --> 01:00:01,866 Y que cuando lance este libro no me van a hablar nunca más 1199 01:00:05,005 --> 01:00:07,105 ¿por qué estás haciendo esto? 1200 01:00:10,100 --> 01:00:12,200 Para sincerarme conmigo misma 1201 01:00:14,400 --> 01:00:17,200 ¿que quieres conseguir de todo esto? 1202 01:00:18,500 --> 01:00:21,933 Un poco de lo que tu tienes 1203 01:00:23,200 --> 01:00:24,400 estar cerca tuyo 1204 01:00:32,500 --> 01:00:35,300 me da miedo la atención que le da su papá 1205 01:00:36,866 --> 01:00:39,200 ¿te da miedo que la quiera más que a ti? 1206 01:00:40,300 --> 01:00:41,733 ¿que te da miedo a ti Andrea? 1207 01:00:46,800 --> 01:00:48,633 Publicar este libro 1208 01:00:50,266 --> 01:00:52,100 no se que hacer mamá 1209 01:00:52,966 --> 01:00:56,033 necesito conseguir 2.000.000 de seguidores 1210 01:00:56,900 --> 01:00:58,300 ay! mi vida 1211 01:00:58,633 --> 01:01:00,166 ¿cómo puedo ayudarla yo? 1212 01:01:00,533 --> 01:01:02,366 Ustéd no me puede ayudar 1213 01:01:03,433 --> 01:01:06,233 y no se porqué la vengo a preocupar... disculpe 1214 01:01:06,396 --> 01:01:09,163 no. si usted siempre puede venir a la casa de su mamá 1215 01:01:09,626 --> 01:01:11,959 y si yo supiera como ayudarla la ayudaría 1216 01:01:12,825 --> 01:01:14,491 es que no se que hacer 1217 01:01:15,482 --> 01:01:17,582 ¿y por qué es tan importante Verito? 1218 01:01:19,073 --> 01:01:21,473 Porque así podría ser rostro del labial Biut 1219 01:01:22,058 --> 01:01:23,628 hoy día en la tarde hay una prueba de cámara 1220 01:01:23,644 --> 01:01:25,911 y el próximo mes van a elegir quién va a quedar 1221 01:01:27,967 --> 01:01:30,713 pero, hay algo que no me está diciendo... 1222 01:01:32,033 --> 01:01:34,833 que si lo consigo puedo ganar un poco de plata 1223 01:01:35,436 --> 01:01:38,936 y así puedo llevar plata a la casa y el Javier me va a volver a respetar 1224 01:01:39,975 --> 01:01:41,375 ¡ay mi amor! 1225 01:01:42,340 --> 01:01:45,362 Yo no sabía que era tan importante para usted 1226 01:01:48,802 --> 01:01:50,902 ya se le va a ocurrir algo ya 1227 01:01:51,662 --> 01:01:53,262 ya se le va a ocurrir 1228 01:01:54,475 --> 01:01:55,975 si, ya se me va a ocurrir mamá 1229 01:01:58,132 --> 01:01:59,952 ya se me va a ocurrir 1230 01:02:03,700 --> 01:02:05,666 el mentón un poquito más arriba 1231 01:02:05,900 --> 01:02:07,033 eso 1232 01:02:09,517 --> 01:02:11,317 gira a tu derecha 1233 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 muy bien 1234 01:02:15,018 --> 01:02:16,851 poquito más en diagonal 1235 01:02:18,688 --> 01:02:20,088 perfecto 1236 01:02:22,670 --> 01:02:23,803 eso es 1237 01:02:23,924 --> 01:02:25,724 ahí estamos, gracias! 1238 01:02:30,333 --> 01:02:33,133 Vero... ¿te llamaron la semana pasada? 1239 01:02:33,600 --> 01:02:34,733 No. 1240 01:02:35,833 --> 01:02:38,633 Al parecer llamaron a las otras chicas 1241 01:02:40,933 --> 01:02:43,033 y ¿tu sabes que les dijeron? 1242 01:02:45,200 --> 01:02:47,033 Parece que está decidido 1243 01:02:47,866 --> 01:02:49,966 al menos lo definen en 2 semanas... está difícil 1244 01:02:51,200 --> 01:02:54,000 tu tienes 1.100.000 ellas tienen 1.600.000 y 1.700.000 1245 01:02:55,233 --> 01:02:58,033 y entonces, ¿no hay nada que se pueda hacer? 1246 01:02:59,766 --> 01:03:02,723 Vero tu sabís que a mi me encantaría trabajar contigo, tu lo sabís 1247 01:03:05,959 --> 01:03:07,686 ya pero no te pongai así. 1248 01:03:09,638 --> 01:03:11,605 Vero esto no te lo digo para que te sintieras mal. 1249 01:03:11,673 --> 01:03:13,408 ¿Juanjo podí venir a ver las fotos? 1250 01:03:13,433 --> 01:03:15,500 Todavía podís conseguir los seguidores 1251 01:03:17,000 --> 01:03:19,100 voy, voy dame un minutito 1252 01:03:36,242 --> 01:03:39,037 ¡vero! tu bebe está llorando, ¿te la llevo? 1253 01:03:39,180 --> 01:03:41,980 No, no se preocupe yo me quedo con la Amandita 1254 01:03:43,818 --> 01:03:46,618 ya mi vida, yo te voy a llevar con la mamá. 1255 01:03:58,383 --> 01:03:59,503 ¡Julita! 1256 01:04:02,615 --> 01:04:03,735 ¡Julita! 1257 01:04:12,095 --> 01:04:13,495 ¿Que le pasó? 1258 01:04:13,936 --> 01:04:16,123 Ya, sh, sh, sh 1259 01:04:16,592 --> 01:04:17,993 Amanda 1260 01:04:19,423 --> 01:04:22,443 parece que necesita que la cambien. 1261 01:04:24,069 --> 01:04:25,189 A ver 1262 01:04:29,444 --> 01:04:30,564 a ver 1263 01:04:33,006 --> 01:04:34,126 ya, ya 1264 01:04:39,795 --> 01:04:42,826 sabes que... a veces las guaguas necesitan que las zamarreen 1265 01:04:42,876 --> 01:04:45,342 un poco para que se les pase la tontera. 1266 01:04:46,897 --> 01:04:48,017 ¿Cómo? 1267 01:05:22,666 --> 01:05:25,166 A usted señora en la casa, le digo que no me va a creer con 1268 01:05:25,167 --> 01:05:26,991 quien estamos aquí en el estudio. 1269 01:05:27,018 --> 01:05:31,928 Es modelo, animadora, la primera dama del fútbol nacional 1270 01:05:32,145 --> 01:05:34,201 ella nos viene a contar hoy día sobre una nueva campaña 1271 01:05:34,207 --> 01:05:35,444 en la que va a a participar 1272 01:05:35,675 --> 01:05:39,639 démosle la bienvenida a ''La mañana de Chile'' a nuestra queridísima Veronica Lara 1273 01:05:39,667 --> 01:05:40,319 !Un aplauso! 1274 01:05:40,342 --> 01:05:41,342 Gracias 1275 01:05:42,767 --> 01:05:43,827 !Hola! 1276 01:05:44,365 --> 01:05:45,672 ¿Cómo estás Carola? 1277 01:05:45,678 --> 01:05:47,553 Muy contenta de tenerte aquí pues, Vero. 1278 01:05:47,558 --> 01:05:49,537 Muchas gracias, gracias por la invitación 1279 01:05:49,764 --> 01:05:52,411 oye supe que vienes a contarnos de una hermosa campaña 1280 01:05:52,412 --> 01:05:53,895 que está promoviendo la fundación ''Las Dalilas'' 1281 01:05:53,919 --> 01:05:56,483 pero Vero, antes por favor, es que imagino 1282 01:05:56,489 --> 01:05:58,522 que la gente también en su casa quiere saber 1283 01:05:58,592 --> 01:06:00,452 ¿cómo ha sido tu regreso a Chile? 1284 01:06:00,497 --> 01:06:02,686 Ha sido un sueño, Carola, estoy feliz 1285 01:06:02,698 --> 01:06:07,553 estoy feliz de estar de vuelta en mi casa, en mi país 1286 01:06:07,585 --> 01:06:09,897 era todo lo que yo quería, de verdad 1287 01:06:09,935 --> 01:06:13,303 me imagino, oye y ¿cómo ha sido tu nueva vida de madre? 1288 01:06:14,483 --> 01:06:16,069 Ha sido un sueño 1289 01:06:16,966 --> 01:06:21,155 siento que... no sé estoy viviendo la mejor etapa de mi vida 1290 01:06:21,209 --> 01:06:23,647 de verdad, era lo que yo quería hacer 1291 01:06:23,757 --> 01:06:27,705 estar con el Javier, ser mamá, ver a la Amandita crecer día a día 1292 01:06:27,911 --> 01:06:29,555 mi vida es para ella Carola 1293 01:06:29,660 --> 01:06:31,760 !ay que lindo! Vero te pasaste 1294 01:06:31,806 --> 01:06:34,853 o sea, estamos super contentos de tenerte aquí en ''La mañana de Chile'' 1295 01:06:34,908 --> 01:06:35,563 gracias a ustedes por la invitación 1296 01:06:35,578 --> 01:06:36,945 ahora, cuéntanos Vero 1297 01:06:36,961 --> 01:06:40,585 ¿de que se trata esta nueva campaña hermosa del hogar ''Las Dalilas'' 1298 01:06:40,742 --> 01:06:43,642 si, si, es una campaña como tu dijiste, hermosa 1299 01:06:43,750 --> 01:06:46,033 y yo estoy muy contenta de que me hayan elegido 1300 01:06:46,063 --> 01:06:48,650 a mi para ser el rostro principal de esta campaña 1301 01:06:48,853 --> 01:06:51,478 se llama ''Quiérelos... son como tu'' 1302 01:06:52,146 --> 01:06:53,287 claro, me contaron que esta campaña 1303 01:06:53,293 --> 01:06:56,374 está destinada a crear conciencia sobre las personas quemadas, ¿no? 1304 01:06:56,485 --> 01:07:00,384 Si, de lo difícil que es ser ellos todos los días 1305 01:07:00,460 --> 01:07:01,815 para mi es dificil porque no sé si a ti te pasa, 1306 01:07:01,839 --> 01:07:04,491 pero yo no me rodeo de gente quemada 1307 01:07:04,530 --> 01:07:08,681 pero la gente cuando los mira en la calle, les ve la cara quemada 1308 01:07:08,758 --> 01:07:11,595 no los miran a los ojos, bajan la mirada. 1309 01:07:11,986 --> 01:07:13,580 ¡Ay! que espanto 1310 01:07:13,615 --> 01:07:13,783 si. 1311 01:07:13,962 --> 01:07:17,048 Y eso es porque no estamos sensibilizados con el tema 1312 01:07:17,205 --> 01:07:19,908 hemos naturalizado ese comportamiento 1313 01:07:20,243 --> 01:07:23,400 no estamos acostumbrados a ver a gente quemada en la calle, Carola. 1314 01:07:23,554 --> 01:07:27,228 No pues, y esta campaña busca eso sensibilizar sobre este tema ¿no? 1315 01:07:27,274 --> 01:07:28,416 Si, si 1316 01:07:28,649 --> 01:07:31,205 de hecho, hoy es el lanzamiento de la campaña digital 1317 01:07:31,298 --> 01:07:34,705 debería estar apareciendo en mi instagram ahora 1318 01:07:35,018 --> 01:07:36,418 ¿si? o ¿no? 1319 01:07:36,492 --> 01:07:39,259 ¿si? ¿¡está apareciendo mi instagram ahorai, si! 1320 01:07:39,460 --> 01:07:41,163 Y, nada ahí van a poder ver también los videos 1321 01:07:41,187 --> 01:07:43,478 de los que participamos de esta campaña maravillosa 1322 01:07:43,728 --> 01:07:45,548 esta instancia increíble 1323 01:07:45,751 --> 01:07:49,126 y el lanzamiento de la campaña nacional es el Lunes 1324 01:07:49,217 --> 01:07:50,311 bueno y también me contaron que 1325 01:07:50,335 --> 01:07:52,710 en esta campaña involucra también unas fotos muy lindas 1326 01:07:52,773 --> 01:07:54,446 que hiciste con una niña quemada 1327 01:07:54,524 --> 01:07:55,644 si, las vamos a hacer 1328 01:07:55,671 --> 01:07:56,626 ah las van a hacer 1329 01:07:56,647 --> 01:08:01,580 mañana, ella es una chica muy linda, muy preciosa 1330 01:08:01,711 --> 01:08:05,735 y nada, estoy feliz Carola, estoy contenta 1331 01:08:05,736 --> 01:08:10,759 estoy agradecida de darle sentido a esto que estamos haciendo 1332 01:08:10,851 --> 01:08:14,548 gracias Vero, por compartir esta experiencia con nosotros 1333 01:08:14,737 --> 01:08:16,217 !un aplauso para la Vero, chiquillos! 1334 01:08:16,187 --> 01:08:16,595 gracias 1335 01:08:17,411 --> 01:08:18,619 Muchas gracias 1336 01:08:19,900 --> 01:08:24,111 ahora nos vamos a ir a un corte comercial, pero no se separen de nuestra sintonía 1337 01:08:24,165 --> 01:08:26,508 nos vemos a la vuelta en ''La mañana de Chile'' y! ¡ojo! 1338 01:08:26,509 --> 01:08:28,716 Aquí en la pantalla abajo ahora va a estarel instagram de la Vero 1339 01:08:28,740 --> 01:08:30,759 para que la empiecen a seguir desde ahora, ¿ya? 1340 01:08:30,797 --> 01:08:32,350 Y también el de la fundación ''Las Dalilas'' 1341 01:08:32,374 --> 01:08:34,254 y nos vemos a la vuelta en ''La mañana de Chile''. 1342 01:08:41,068 --> 01:08:42,759 Ay Vero ¿podemos sacarnos una selfie? 1343 01:08:42,775 --> 01:08:43,842 Obvio. 1344 01:08:45,010 --> 01:08:46,416 Ay, me emocioné 1345 01:08:46,736 --> 01:08:47,736 ya. 1346 01:08:50,123 --> 01:08:51,017 Otra, espera 1347 01:08:51,134 --> 01:08:52,048 ¿no? ¿no te gustó? 1348 01:08:52,082 --> 01:08:52,882 No 1349 01:08:52,935 --> 01:08:54,024 ¿le pongo retrato? 1350 01:08:54,054 --> 01:08:55,054 Ahí 1351 01:08:55,721 --> 01:08:56,376 gracias 1352 01:08:56,566 --> 01:08:57,212 si, ahí si. 1353 01:08:57,302 --> 01:08:58,302 Ahí está, bonita 1354 01:08:58,758 --> 01:09:00,238 oye que lindo esto que estai haciendo 1355 01:09:00,329 --> 01:09:01,345 muy lindo, ¿verdad? 1356 01:09:01,406 --> 01:09:02,806 Si, muy lindo 1357 01:09:02,858 --> 01:09:05,738 si, y esto también es parte de una campaña para conseguir seguidores ¿no? 1358 01:09:07,266 --> 01:09:08,266 ¿cómo? 1359 01:09:08,698 --> 01:09:09,186 Eso pues 1360 01:09:09,201 --> 01:09:13,647 me contaron que estabas buscando ser el nuevo rostro del nuevo labial Biut 1361 01:09:13,686 --> 01:09:16,388 pero, para eso necesitas 2.000.000 de seguidores ¿no? 1362 01:09:20,317 --> 01:09:21,317 A ver. 1363 01:09:21,986 --> 01:09:26,510 Carola, yo estoy haciendo esto por que me lo pidieron no por la campaña 1364 01:09:28,287 --> 01:09:31,966 si no te lo estoy preguntando con mala intención, o sea, todo lo contrario. 1365 01:09:32,100 --> 01:09:34,569 Vero yo también fui rostro de Biut 1366 01:09:34,733 --> 01:09:38,108 y creo que tu calzas perfecto con el perfil de la marca 1367 01:09:39,732 --> 01:09:43,319 bueno, entonces tu sabes perfecto que para lograr ese objetivo 1368 01:09:43,349 --> 01:09:47,543 se necesita mucho más que una campaña como esta, Carola 1369 01:09:47,663 --> 01:09:49,900 o sea, entonces igual estás enfocada hacia allá 1370 01:09:51,361 --> 01:09:52,361 no sé 1371 01:10:01,684 --> 01:10:03,504 dame un poco de diagonal 1372 01:10:05,966 --> 01:10:07,366 eso, excelente 1373 01:10:08,600 --> 01:10:11,666 weona, no entiendo porqué querís hacer esa cosa con la gente quemada 1374 01:10:11,700 --> 01:10:14,500 ¿por qué? me lo ofrecieron, acepté ¿que tiene? 1375 01:10:14,533 --> 01:10:15,932 Me perturba 1376 01:10:15,933 --> 01:10:17,332 me perturba 1377 01:10:17,333 --> 01:10:18,466 es que parece que te gustara 1378 01:10:18,467 --> 01:10:20,333 bueno, me gusta ¿y que tanto? 1379 01:10:20,466 --> 01:10:22,466 O sea, ¿no es pa conseguir más seguidores? 1380 01:10:22,533 --> 01:10:24,633 También y también porque me gusta 1381 01:10:24,866 --> 01:10:26,633 y ¿qué es lo que te gusta? 1382 01:10:26,733 --> 01:10:29,332 Weona ven pa acá, que me siento rara sacándome fotos sin ti 1383 01:10:29,333 --> 01:10:30,866 no es que no estoy vestida 1384 01:10:30,900 --> 01:10:32,733 yapo Moni, ven weona! 1385 01:10:32,753 --> 01:10:33,753 Ya 1386 01:10:38,166 --> 01:10:40,600 ¿cachai cuando entras a una pieza viéndote increíble... 1387 01:10:40,633 --> 01:10:43,133 y todo el mundo se da vuelta a mirarte? 1388 01:10:43,200 --> 01:10:44,100 Si. 1389 01:10:44,133 --> 01:10:47,633 Todas las miradas van hacia ti y en ese momento, te adoran, te necesitan 1390 01:10:47,666 --> 01:10:48,366 ya. 1391 01:10:48,367 --> 01:10:52,600 Las mujeres cuando tienen cabros chicos, se entregan y ¿que obtienen a cambio? 1392 01:10:52,633 --> 01:10:53,966 ¿hijos amorosos? 1393 01:10:54,033 --> 01:10:57,600 No, weona, los cabros chicos las adoran, las necesitan 1394 01:10:57,633 --> 01:10:58,766 ya. 1395 01:10:58,800 --> 01:11:01,518 Cuando estás con alguien que siente dolor y está sufriendo, 1396 01:11:01,535 --> 01:11:03,635 esa wea se multiplica por mil 1397 01:11:04,100 --> 01:11:05,333 weona enferma 1398 01:11:05,400 --> 01:11:06,800 weona enferma 1399 01:11:11,398 --> 01:11:13,733 ¿hace cuántos años nos conocemos doña Valeria? 1400 01:11:17,166 --> 01:11:18,266 15 1401 01:11:21,400 --> 01:11:24,000 Vine a decirle algo que me apreta el pecho 1402 01:11:26,333 --> 01:11:28,551 lo tengo guardado aquí 1403 01:11:31,166 --> 01:11:33,966 y claro, pensé en venir a decírselo antes 1404 01:11:35,133 --> 01:11:37,933 no es que me moleste, no siento culpa 1405 01:11:40,933 --> 01:11:42,866 yo sólo quería decírselo 1406 01:11:46,033 --> 01:11:49,233 y sé que cuando se lo cuente, va a querer contárselo al Javier 1407 01:11:52,100 --> 01:11:56,300 pienso que decírselo me va a obligar a hacer lo que tengo que hacer 1408 01:12:00,166 --> 01:12:02,966 nada va a cambiar lo agradecida que estoy 1409 01:12:07,966 --> 01:12:10,766 doña Valeria, yo tiré a la camilita por la escalera 1410 01:12:19,866 --> 01:12:21,700 ponme carita de hueca 1411 01:12:26,066 --> 01:12:27,200 más 1412 01:12:32,466 --> 01:12:34,266 ¿por qué hacís esto? 1413 01:12:35,466 --> 01:12:37,566 Sólo así se me pasan los celos 1414 01:12:38,700 --> 01:12:39,833 más 1415 01:12:44,133 --> 01:12:46,233 ¿te gusta esta zorrita mi amor? 1416 01:12:48,100 --> 01:12:49,500 Responde 1417 01:12:50,666 --> 01:12:51,666 si. 1418 01:12:52,166 --> 01:12:53,266 Si. 1419 01:12:58,900 --> 01:13:01,700 Por la chucha, la misma wea de la otra vez 1420 01:13:04,033 --> 01:13:07,566 ¿y me vai a decir que yo te obligué acaso? 1421 01:13:08,500 --> 01:13:10,566 Yo te dije que no quería hacerlo Vero 1422 01:13:12,800 --> 01:13:14,633 pero lo hiciste igual 1423 01:13:14,900 --> 01:13:16,733 porque tu insististe 1424 01:13:18,100 --> 01:13:20,333 ¿me vai a decir que no lo disfrutaste? 1425 01:13:21,800 --> 01:13:23,900 ¿no lo disfrutaste Javier? 1426 01:13:24,200 --> 01:13:25,200 No sé 1427 01:13:25,700 --> 01:13:29,266 ¿lo disfrutaste o no lo disfrutaste Javier? 1428 01:13:29,766 --> 01:13:31,600 Si tu estabai ahí mirando 1429 01:13:32,933 --> 01:13:34,766 ¿que me querís decir? 1430 01:13:36,296 --> 01:13:38,400 Que me viste disfrutándolo 1431 01:13:43,866 --> 01:13:46,666 por la puta, estoy chato de esta mierda 1432 01:13:48,033 --> 01:13:51,266 estai chato de mi 1433 01:14:04,166 --> 01:14:05,566 lo siento Vero 1434 01:14:09,100 --> 01:14:10,200 lo siento 1435 01:14:13,866 --> 01:14:15,966 ¿que quieres para sentirte mejor? 1436 01:14:25,789 --> 01:14:29,055 El collarcito de la Amanda se corrió ¿lo pueden arreglar por favor? 1437 01:14:44,638 --> 01:14:46,738 ¿por qué quieres uno de estos? 1438 01:14:46,833 --> 01:14:48,000 Para Javier 1439 01:14:48,266 --> 01:14:49,866 ¿se lo vas a regalar para su cumpleaños? 1440 01:14:50,156 --> 01:14:52,256 Se lo voy a comprar con su plata 1441 01:14:55,100 --> 01:14:58,066 y ¿puedo saber para que? 1442 01:14:59,152 --> 01:15:02,233 Necesito una prenda para confiar completamente en ti 1443 01:15:03,933 --> 01:15:06,033 ¿no te basta lo de papá y mis hijos? 1444 01:15:06,733 --> 01:15:09,100 Eso es una consecuencia de lago que tu elegiste 1445 01:15:09,533 --> 01:15:13,900 yo quiero una prenda, encuéntrala y dámela 1446 01:15:18,900 --> 01:15:21,266 ¿por qué tienes escondida a tu mamá? 1447 01:15:25,733 --> 01:15:28,233 ¿no quieres que se sepa lo de la Camila? 1448 01:15:28,666 --> 01:15:30,466 ¿o te da vergüenza? 1449 01:15:35,033 --> 01:15:36,866 Esto es mucho mejor que una prenda 1450 01:15:44,733 --> 01:15:49,966 ¿por qué estas obsesionada con ser el rostro del nuevo labial de Biut? 1451 01:15:51,325 --> 01:15:54,825 Porque ser rostro de una marca grande y estar en gigantografías por todo el país 1452 01:15:54,833 --> 01:15:57,966 es a lo mas alto a lo que yo puedo aspirar 1453 01:15:58,666 --> 01:16:00,533 yo pensé que querías llegar mas alto 1454 01:16:00,600 --> 01:16:01,333 ¿como que? 1455 01:16:01,433 --> 01:16:07,000 Como protagonizar una película, modelar para un diseñador famoso, irte a hollywood 1456 01:16:07,033 --> 01:16:08,800 estai loca yo no se actuar 1457 01:16:09,000 --> 01:16:11,933 no voy a ir a hacer el loco como lo hacen un montón de zorras tontas 1458 01:16:12,700 --> 01:16:17,000 además que modelar para un diseñador famoso no te hace ser más famosa 1459 01:16:17,333 --> 01:16:18,733 eso es verdad 1460 01:16:19,666 --> 01:16:21,766 tienes que conocer tus límites 1461 01:16:22,700 --> 01:16:24,800 ¿y ser rostro? ¿que significa? 1462 01:16:32,600 --> 01:16:35,400 Es como dejar de estar en tu cuerpo 1463 01:16:38,433 --> 01:16:41,933 es un poco faraónico ¿no? Lo de las gigantografías 1464 01:16:42,466 --> 01:16:43,866 si, puede ser 1465 01:16:44,233 --> 01:16:47,466 tu cara del porte de un edificio 1466 01:16:48,166 --> 01:16:50,266 promoviendo labiales chinos 1467 01:16:50,433 --> 01:16:52,833 yo no voy a usar esos labiales, da lo mismo 1468 01:16:56,466 --> 01:16:58,333 tu que piensas tanto en los demás 1469 01:16:58,500 --> 01:17:02,866 ¿alguna vez piensas en los que tienen menos? 1470 01:17:03,066 --> 01:17:04,466 Por supuesto 1471 01:17:04,866 --> 01:17:07,133 ¿y que te pasa? 1472 01:17:12,766 --> 01:17:14,166 Me encantan 1473 01:17:27,018 --> 01:17:28,418 !Estoy lista! 1474 01:17:28,581 --> 01:17:32,096 Ahí viene la Vero, Ignacia ¿Te puedes cambiar al asiento de al lado, por favor? 1475 01:17:32,761 --> 01:17:33,971 Hola Ignacia 1476 01:17:34,295 --> 01:17:35,415 hermosa 1477 01:17:35,468 --> 01:17:37,666 que rico que vamos a hacer esto juntas 1478 01:17:37,960 --> 01:17:39,041 ¿estás nerviosa? 1479 01:17:39,244 --> 01:17:40,572 ¿vas a ser famosa? 1480 01:17:41,206 --> 01:17:42,705 No lo había pensado así 1481 01:17:44,033 --> 01:17:45,009 vamos a comenzar 1482 01:17:45,032 --> 01:17:45,635 ya. 1483 01:17:45,646 --> 01:17:49,146 Vero, necesito que probemos diferentes poses que sean cariñosas 1484 01:17:49,212 --> 01:17:51,557 cercanas, sobre Ignacia 1485 01:17:54,854 --> 01:17:55,705 eso, bien 1486 01:17:55,802 --> 01:17:57,526 vamos, comenzamos con las fotos 1487 01:18:00,838 --> 01:18:03,135 más cariñosas, a ver, más cercanas 1488 01:18:06,495 --> 01:18:09,229 bien, eso siente como si fueses de su familia 1489 01:18:09,595 --> 01:18:10,595 su hermana, por ejemplo 1490 01:18:11,971 --> 01:18:14,510 y estás con Ignacia recostada un fin de semana 1491 01:18:16,120 --> 01:18:19,994 bien, acuérdate que acá abajo va a decir: ''quiérelos, son como tú'' 1492 01:18:20,054 --> 01:18:21,054 ya. 1493 01:18:21,784 --> 01:18:25,557 Oigan, el cliente está preguntando si acaso no hay una chica más quemada 1494 01:18:25,961 --> 01:18:27,987 pero ¿cómo? Si a la Ignacia la recomendaron ellos 1495 01:18:28,028 --> 01:18:30,828 no los entiendo, la verdad, disculpa Ignacia. 1496 01:18:31,275 --> 01:18:32,946 ¡Chicos, paremos un rato! 1497 01:18:34,081 --> 01:18:36,881 Tranquila, linda estás cosas pasan siempre acá 1498 01:18:37,713 --> 01:18:39,533 oye, ¿nos podemos tomar una foto? 1499 01:18:39,755 --> 01:18:40,755 Obvio 1500 01:18:52,432 --> 01:18:53,487 ahora una sexy 1501 01:18:53,937 --> 01:18:56,947 me gustaste, te llevaría a mi casa 1502 01:18:56,990 --> 01:18:58,096 te adoptaría 1503 01:19:02,084 --> 01:19:03,287 ya, pero sexy 1504 01:19:03,412 --> 01:19:04,412 sexy 1505 01:19:05,500 --> 01:19:07,800 ya mamá si está bien, no se preocupe 1506 01:19:08,766 --> 01:19:11,633 es que yo no sabía como decirle que yo no era su mamá 1507 01:19:11,766 --> 01:19:14,100 si, si yo creo que al final fue mejor así 1508 01:19:14,333 --> 01:19:15,466 ¿si? 1509 01:19:16,833 --> 01:19:19,633 Así me es más fácil trabajar con ella 1510 01:19:19,800 --> 01:19:20,900 bueno 1511 01:19:22,566 --> 01:19:24,666 la tía Angélica ¿como está? 1512 01:19:25,300 --> 01:19:27,400 Está bien tu tía Angélica 1513 01:19:27,533 --> 01:19:31,333 se estuvo quejando de que nunca la vas a ver ahora que eres famosa y todo eso 1514 01:19:31,700 --> 01:19:34,233 ya si la voy a ir a ver para que se le pase la tontera 1515 01:19:34,966 --> 01:19:37,466 que bueno mijita, muchas gracias 1516 01:19:37,733 --> 01:19:40,200 no sea lesa mamá, si la voy a ver porque la extraño 1517 01:19:40,300 --> 01:19:42,566 que me va a estar dando las gracias usted 1518 01:19:42,600 --> 01:19:45,399 es que yo se que usted está siempre tan ocupada 1519 01:19:45,435 --> 01:19:47,608 - que tiene tanto compromiso. - Si no estoy ocupada 1520 01:19:47,633 --> 01:19:51,533 no, no no, lo que pasa es que soy exagerada y soy alharaca como usted 1521 01:19:52,600 --> 01:19:54,700 y es mal genio como su papá 1522 01:19:57,400 --> 01:20:00,200 perdoneme por llegar siempre tan mal genio ¿ya? 1523 01:20:01,300 --> 01:20:03,133 No, si ahora no es nada 1524 01:20:03,766 --> 01:20:07,266 cuando usted tenía 15 años, eso si que era difícil 1525 01:20:10,066 --> 01:20:11,900 el papá la amaba a usted 1526 01:20:13,700 --> 01:20:15,800 y el Javiercito la ama a usted 1527 01:20:16,000 --> 01:20:18,233 si, si yo también lo amo a el 1528 01:20:19,433 --> 01:20:22,100 ¿como lo hizo con eso de los seguimientos? 1529 01:20:22,166 --> 01:20:23,966 De los seguidores 1530 01:20:24,100 --> 01:20:25,100 eso 1531 01:20:26,766 --> 01:20:28,300 ya lo tengo resuelto 1532 01:20:30,400 --> 01:20:33,200 ¿por eso que está tan de buen genio? 1533 01:20:33,833 --> 01:20:35,233 Puede ser 1534 01:20:36,366 --> 01:20:37,766 ¿y que hizo? 1535 01:20:38,966 --> 01:20:40,933 Lo que siempre debería haber hecho 1536 01:20:42,966 --> 01:20:44,300 me cargan los Zonoids 1537 01:20:44,333 --> 01:20:45,400 porque te mataron 1538 01:20:45,419 --> 01:20:46,747 porque invadieron el planeta po 1539 01:20:46,777 --> 01:20:48,343 ah te caen mal porque te mataron a ti 1540 01:20:49,600 --> 01:20:51,700 no, me caen mal porque son malos 1541 01:20:51,766 --> 01:20:53,100 ¿y que tiene que sean malos? 1542 01:20:53,166 --> 01:20:54,565 No deberían haber malos 1543 01:20:54,566 --> 01:20:56,233 sin malos no hay juego 1544 01:20:56,333 --> 01:20:58,266 a la Vero le gusta jugar con los malos 1545 01:20:58,300 --> 01:21:00,733 es que es muy cómodo ser de los buenos 1546 01:21:02,000 --> 01:21:04,800 a ver Vero, ¿que es lo más malo que haz hecho? 1547 01:21:04,866 --> 01:21:07,766 No, quiero que me digan que es lo más malo que han hecho ustedes 1548 01:21:07,833 --> 01:21:09,666 yo no hago cosas malas, el Manuel si 1549 01:21:09,766 --> 01:21:12,033 los que no hacen cosas malas son los más malos 1550 01:21:12,133 --> 01:21:13,533 ¿que hiciste? 1551 01:21:14,733 --> 01:21:16,133 ¿que hizo? ¿que hizo? 1552 01:21:16,372 --> 01:21:18,417 Este, una vez fue donde la miss de inglés 1553 01:21:18,418 --> 01:21:20,833 y le dijo que si no nos mostraba las tetas 1554 01:21:20,900 --> 01:21:23,366 la iba a acusar de habernos abusado 1555 01:21:23,400 --> 01:21:25,666 erís super acuste Manuel weon! 1556 01:21:25,733 --> 01:21:27,566 ¿y que dijo la miss de ingles? 1557 01:21:27,666 --> 01:21:29,766 Llamó a mi papá altiro po 1558 01:21:30,500 --> 01:21:32,600 ¿para que le contai a la Vero? 1559 01:21:32,800 --> 01:21:34,666 Que fome la miss de ingles 1560 01:21:34,733 --> 01:21:36,566 ¿y tu Vero? ¿que es lo más malo que hai hecho? 1561 01:21:37,066 --> 01:21:40,300 Cuando eres grande y haces lo que yo hago te debes completamente a tu público 1562 01:21:40,433 --> 01:21:42,993 y tienes que hacer lo que tu público te pida, aunque eso sea malo 1563 01:21:43,033 --> 01:21:46,533 ¿como las fotos que te tomai con la Moni en la piscina? 1564 01:21:46,800 --> 01:21:47,800 Como eso, si 1565 01:21:47,866 --> 01:21:49,966 ¿y nosotros no somos tu público? 1566 01:21:50,066 --> 01:21:52,166 Podrían ser parte de mi público 1567 01:21:52,766 --> 01:21:56,000 ya, pero el público es el que está en el lugar 1568 01:21:56,200 --> 01:21:58,600 cuando vas a un concierto ese es el público 1569 01:21:58,700 --> 01:22:02,900 en un entrenamiento del tio Javier hay 10 personas, ese es el público 1570 01:22:03,100 --> 01:22:05,200 si, es una buena manera de verlo 1571 01:22:05,433 --> 01:22:09,466 y ya que estamos acá y no hay nadie más, nosotros somos tu público 1572 01:22:09,600 --> 01:22:11,700 es un argumento muy bien elaborado 1573 01:22:11,966 --> 01:22:14,066 y tu te debes a tu público 1574 01:22:14,266 --> 01:22:17,766 no lo dilates Manuel, lo estás haciendo bien, pero no lo alargues 1575 01:22:17,966 --> 01:22:20,066 a ver Vero, muestranos las tetas 1576 01:22:20,600 --> 01:22:22,700 sólo porque me debo a mi público 1577 01:22:24,600 --> 01:22:28,000 pero primero me tengo que asegurar que ustedes dos no les van a contar a sus papás 1578 01:22:28,133 --> 01:22:30,100 mira con el Manuel hemos fumado marihuana 1579 01:22:30,200 --> 01:22:33,366 y nuestros papás no saben, si te acusamos nos acusas. 1580 01:22:40,034 --> 01:22:41,154 ¡Jaime! 1581 01:22:46,466 --> 01:22:49,600 no si no se pueden usar lentes oscuros, tienen que ser lentes especiales 1582 01:22:49,933 --> 01:22:52,633 no te vengas a hacer la inteligente conmigo Julita 1583 01:22:52,760 --> 01:22:54,698 yo he visto otros eclipses y los he visto con 1584 01:22:54,699 --> 01:22:56,127 lentes oscuros y no con estas cuestiones raras 1585 01:22:56,151 --> 01:22:58,033 bueno, por eso estai así po, no veís ná´ 1586 01:22:58,166 --> 01:23:01,018 no seas sin repeto niña, aprende a respetar a tus mayores. 1587 01:23:01,080 --> 01:23:02,963 Ester la Julita tiene razón 1588 01:23:03,013 --> 01:23:06,033 No puedes mirar al sol directo sin los lentes especiales 1589 01:23:06,433 --> 01:23:09,033 ¿que tienes de especiales? si son de cartón 1590 01:23:09,133 --> 01:23:12,833 hazle caso a la señora Andrea, si ella estudió, no como voh' vieja bruta 1591 01:23:12,966 --> 01:23:15,066 no le hables así a la Ester Julita 1592 01:23:15,800 --> 01:23:16,800 si señora 1593 01:23:16,833 --> 01:23:18,933 y tu Ester ponte los lentes ¿ya? 1594 01:23:19,400 --> 01:23:21,733 Pero no se ve ná po señora 1595 01:23:22,366 --> 01:23:23,666 si miras directamente al sol 1596 01:23:23,733 --> 01:23:27,600 vas a ver perfectamente como la luna se está poniendo encima 1597 01:23:27,700 --> 01:23:28,266 ohh! 1598 01:23:28,633 --> 01:23:30,466 Ahora si que veo 1599 01:23:30,600 --> 01:23:32,700 está haciendo como frio 1600 01:23:33,400 --> 01:23:35,200 ahí viene don Javier 1601 01:23:35,433 --> 01:23:37,700 que bueno que llegó, pensé que se lo iba a perder 1602 01:23:39,500 --> 01:23:42,733 ¡alcanzó! justo está llegando el momento más oscuro 1603 01:23:48,233 --> 01:23:49,366 ¡ya! 1604 01:23:50,900 --> 01:23:52,700 Feliz cumpleaños mi amor 1605 01:23:58,233 --> 01:23:59,466 ¿que te pasa? 1606 01:23:59,566 --> 01:24:01,400 Hablémoslo después 1607 01:24:01,533 --> 01:24:03,366 ¿que te pasa Javier? 1608 01:24:03,433 --> 01:24:04,500 Hablémoslo después ¿ya? 1609 01:24:04,566 --> 01:24:06,600 No ¿que te pasa? ¿por qué estás así? 1610 01:24:06,833 --> 01:24:10,966 ¿cómo se te ocurre hacer esa foto con la Laura? ¡Y publicarla pa todo Chile! 1611 01:24:12,033 --> 01:24:13,433 ¿que tiene? 1612 01:24:13,633 --> 01:24:15,733 Que está casi en pelota Vero 1613 01:24:15,900 --> 01:24:19,900 ¿pero que importa? son unas fotos que hicimos pa un chico que le gusta 1614 01:24:20,066 --> 01:24:23,366 si, si la Laura me contó todo, y todo el rato trató de defenderte 1615 01:24:23,500 --> 01:24:26,033 no entiendo ¿cual es el atado con las fotos Javier? 1616 01:24:26,100 --> 01:24:27,100 Es una niña 1617 01:24:27,133 --> 01:24:30,166 no, no es una niña, es una mujer, tiene 15 años 1618 01:24:30,366 --> 01:24:32,466 pero no ese tipo de mujer 1619 01:24:34,400 --> 01:24:36,133 ¿a que tipo de mujer te refieres? 1620 01:24:36,233 --> 01:24:37,100 No me weí Vero ya 1621 01:24:37,200 --> 01:24:39,300 ¿a que tipo de mujer te refieres? 1622 01:24:41,674 --> 01:24:43,507 Mi sobrina no es una 1623 01:24:43,708 --> 01:24:44,708 puta 1624 01:24:44,833 --> 01:24:46,633 eso quieres decir 1625 01:24:47,852 --> 01:24:49,686 ándate a la chucha 1626 01:25:08,265 --> 01:25:10,199 mi amor, yo se que estás enojado conmigo 1627 01:25:10,233 --> 01:25:13,833 pero de verdad necesito que me dejes celebrarte el cumpleaños 1628 01:25:13,992 --> 01:25:16,792 está bien Vero, yo igual quería pedirte disculpas 1629 01:25:16,894 --> 01:25:18,761 no sé porqué reaccioné así 1630 01:25:18,893 --> 01:25:20,726 no hay problema mi vida 1631 01:25:21,296 --> 01:25:22,830 ¿y por qué estamos aquí? 1632 01:25:23,233 --> 01:25:25,333 Porque te tengo una sorpresa 1633 01:25:25,500 --> 01:25:26,066 ah ¿si? 1634 01:25:26,100 --> 01:25:26,600 Si 1635 01:25:26,733 --> 01:25:28,566 ¿podemos prender la luz? 1636 01:25:29,400 --> 01:25:33,966 1,2,3 1637 01:25:34,533 --> 01:25:38,900 cumpleaños feliz 1638 01:25:39,066 --> 01:25:43,466 te deseamos a ti 1639 01:25:43,533 --> 01:25:48,533 cumpleaños Javier 1640 01:25:48,700 --> 01:25:53,366 que los cumplas feliz 1641 01:25:53,825 --> 01:25:54,825 sorpresa! 1642 01:25:56,600 --> 01:25:57,600 No Vero 1643 01:25:57,733 --> 01:25:58,733 mi amor 1644 01:25:59,700 --> 01:26:01,400 yo sé que soy yo la equivocada 1645 01:26:02,166 --> 01:26:05,366 que te pido que lo hagas y despúes ando llorando y te echo la culpa a ti 1646 01:26:05,400 --> 01:26:07,400 pero ahora va a ser distinto 1647 01:26:07,566 --> 01:26:09,200 no te creo Verónica, no lo voy a hacer 1648 01:26:09,201 --> 01:26:12,283 es que yo te quiero regalar algo que sea para ti de verdad 1649 01:26:13,466 --> 01:26:16,966 dime que puedo hacer para demostrate que ahora va a ser distinto mi amor 1650 01:26:17,766 --> 01:26:19,866 nada, porque no lo voy a hacer 1651 01:26:26,400 --> 01:26:29,033 ¿se acuerda lo que me decía usted doña Valeria? 1652 01:26:30,166 --> 01:26:32,966 En el mundo hay volcanes y remolinos 1653 01:26:34,400 --> 01:26:37,666 están los que hacen erupción y los que atraen el agua sobre si 1654 01:26:39,700 --> 01:26:42,700 algún día vas a ser un gran remolino me decía usted 1655 01:26:43,566 --> 01:26:46,866 pero las dos sabemos que Javier no es un gran volcán 1656 01:26:48,266 --> 01:26:53,033 es una estrella mundial del fútbol, multimillonario, ordenado 1657 01:26:54,066 --> 01:26:55,466 un gran papá 1658 01:26:56,766 --> 01:27:00,900 de hecho, nunca lo había amado tanto como lo amo ahora 1659 01:27:01,133 --> 01:27:04,800 pero eso no es ser un volcán 1660 01:27:08,300 --> 01:27:09,700 adelante 1661 01:27:19,933 --> 01:27:21,333 ¿y esto? 1662 01:27:22,533 --> 01:27:24,633 Es una pieza que tengo pa mi 1663 01:27:30,233 --> 01:27:31,366 ¿y esa? 1664 01:27:32,466 --> 01:27:33,866 Doña Valeria 1665 01:27:34,366 --> 01:27:36,200 ¿la mamá de don Javier? 1666 01:27:37,100 --> 01:27:38,233 Si. 1667 01:27:39,200 --> 01:27:41,700 Yo pensé que ella estaba en el hospital 1668 01:27:41,933 --> 01:27:43,566 no, murió hace años 1669 01:27:44,366 --> 01:27:47,866 pero ¿y cuando usted me decía que la iba a ver y ella no le decía nada? 1670 01:27:48,500 --> 01:27:50,600 La venía a ver y no me decía na' 1671 01:27:53,633 --> 01:27:55,033 ¿y eso es un altar? 1672 01:27:55,566 --> 01:27:56,966 Algo así 1673 01:27:58,233 --> 01:27:59,633 ¿la quería? 1674 01:28:01,433 --> 01:28:02,533 Mucho 1675 01:28:03,766 --> 01:28:06,033 ¿y usted viene pa aca' siempre a hablarle? 1676 01:28:07,800 --> 01:28:08,933 Siempre 1677 01:28:09,933 --> 01:28:11,666 ¿y hace como ella la escucha? 1678 01:28:12,500 --> 01:28:13,500 Si 1679 01:28:14,700 --> 01:28:16,100 ¿y pa' que? 1680 01:28:16,633 --> 01:28:19,600 Pa hacer show po Julita, ¿pa que más? 1681 01:28:27,057 --> 01:28:28,467 Sácale el collarcito 1682 01:28:41,617 --> 01:28:42,895 méteselo en la boquita. 1683 01:29:35,939 --> 01:29:37,059 Noo. 1684 01:29:38,322 --> 01:29:39,892 ¿Por qué? 1685 01:29:40,752 --> 01:29:42,152 !mi hija! 1686 01:29:42,744 --> 01:29:45,337 !mi hija! 1687 01:29:45,978 --> 01:29:50,475 !no! ¿por qué? ¿por qué? 1688 01:29:52,591 --> 01:29:53,959 Mi hija. 1689 01:30:02,633 --> 01:30:04,400 ''La fortaleza de Verónica Lara.'' 1690 01:30:04,430 --> 01:30:06,530 ''Vero Lara la madre de Chile.'' 1691 01:30:06,576 --> 01:30:08,909 ''El deceso de Amanda Matamala.'' 1692 01:30:08,984 --> 01:30:10,917 ''El calvario de Verónica Lara.'' 1693 01:30:11,094 --> 01:30:12,461 ''Amandita nuestra.'' 1694 01:30:12,479 --> 01:30:14,646 ''El escabroso de Javier Matamala'' 1695 01:30:14,680 --> 01:30:15,814 ese! 1696 01:30:15,839 --> 01:30:16,972 Lee ese 1697 01:30:18,573 --> 01:30:20,320 en la mañana del martes pasado 1698 01:30:20,351 --> 01:30:21,921 luego de que la noticia del deceso 1699 01:30:22,091 --> 01:30:23,756 de Amanda Matamala golpeara Chile 1700 01:30:24,200 --> 01:30:28,466 un oscuro video del mediocampista nacional y padre de la niña 1701 01:30:28,500 --> 01:30:32,492 fue liberado en internet, el video que explotó en redes sociales en minutos 1702 01:30:32,554 --> 01:30:36,133 muestra a la ex estrella de Emiratos Árabes Unidos teniendo 1703 01:30:36,166 --> 01:30:40,233 relaciones sexuales dentro de un auto deportivo con 5 mujeres 1704 01:30:40,366 --> 01:30:44,332 su esposa Verónica Lara declaró ''No sé como lidiar con todo 1705 01:30:44,333 --> 01:30:47,933 esto, a la vez yo estoy llorando a mi hija en este momento'' 1706 01:30:48,066 --> 01:30:49,866 sorprendéntemente 1707 01:30:50,033 --> 01:30:53,966 en la primera y única declaración del seleccionado nacional 1708 01:30:54,049 --> 01:30:56,449 dijo: ''La Vero fue la que me obligó'' 1709 01:30:56,562 --> 01:30:59,362 luego de eso, no ha querido dar declaraciones 1710 01:31:00,908 --> 01:31:05,308 mientras tanto todo Chile llora la muerte de Amanda 1711 01:31:12,366 --> 01:31:14,166 escucha este comentario 1712 01:31:15,028 --> 01:31:19,261 dios esté con nuestra Verito, que mujer más ejemplar... 1713 01:31:19,273 --> 01:31:22,240 se le muere la niñita y el hueon asqueroso le hace esto 1714 01:31:22,788 --> 01:31:26,721 ella es como nuestra virgencita del Carmen más grande 1715 01:31:27,900 --> 01:31:32,033 en Chile, nadie es más bueno que la Verito Lara 1716 01:31:32,149 --> 01:31:34,180 recién estaba ayudando a los niños quemados 1717 01:31:34,203 --> 01:31:37,433 y ahora le pasa esto con su marido y su guagua 1718 01:31:37,700 --> 01:31:39,500 es una mujer ejemplar 1719 01:31:42,233 --> 01:31:45,100 la editorial quiere publicar el libro altiro 1720 01:31:45,115 --> 01:31:46,915 que buena noticia 1721 01:31:47,333 --> 01:31:49,433 ¿cuánto cobraste por el video? 1722 01:31:49,541 --> 01:31:50,741 Suficiente. 1723 01:31:53,872 --> 01:31:57,495 Vero pero ¿para que lo de ese auto? 1724 01:32:05,100 --> 01:32:07,166 Pa hacer show po Andrea 1725 01:32:09,933 --> 01:32:12,033 weona siguen subiendo ¿cuantos llevai? 1726 01:32:12,233 --> 01:32:14,066 Van a ser 3.000.000 1727 01:32:14,266 --> 01:32:15,200 ¿y cómo estai? 1728 01:32:15,266 --> 01:32:16,400 ¿como me veís? 1729 01:32:16,566 --> 01:32:17,566 Bien po 1730 01:32:17,900 --> 01:32:18,933 escucha. 1731 01:32:20,533 --> 01:32:25,966 ''Verito, eres luz para Chile, fuerza en este momento tan oscuro'' 1732 01:32:26,200 --> 01:32:28,766 erís como una santa, ¿y no te da paja darles pena? 1733 01:32:28,900 --> 01:32:30,733 Weona, me encanta 1734 01:32:31,400 --> 01:32:32,433 ¿y el Javier? 1735 01:32:32,600 --> 01:32:35,700 Está destruído por lo de la Amanda, no me va a perdonar nunca 1736 01:32:35,866 --> 01:32:37,566 igual le da lo mismo lo del video 1737 01:32:37,633 --> 01:32:40,000 ya cachó que en un futuro va a ser bacán tener un 1738 01:32:40,001 --> 01:32:42,166 video con unas minas tirando arriba de un auto 1739 01:32:42,266 --> 01:32:45,133 pero insiste en echarme la culpa por lo de la Amanda 1740 01:32:45,366 --> 01:32:46,366 ¿y que dice? 1741 01:32:46,400 --> 01:32:48,233 Que soy una mala mamá 1742 01:32:48,500 --> 01:32:51,633 que murió por mi culpa, que fue un descuido mio 1743 01:32:53,166 --> 01:32:55,500 ¿y que pensai que va a pasar con el Javier? 1744 01:33:04,266 --> 01:33:06,999 Y es con profundo respeto por su entereza como mujer que le damos 1745 01:33:07,000 --> 01:33:11,633 la bienvenida al nuevo rostro para el labial deep red woman a la gran Vero Lara 1746 01:33:17,633 --> 01:33:21,833 lo siento mucho por tu hija, eres una gran mujer, un símbolo para Chile 1747 01:33:22,100 --> 01:33:23,100 muchas gracias 1748 01:33:26,200 --> 01:33:28,000 lo que acaba de pasar 1749 01:33:28,433 --> 01:33:31,933 sólo suma información a nuestra investigación 1750 01:33:33,093 --> 01:33:34,586 asi que lo más probable... 1751 01:33:35,275 --> 01:33:40,092 es que se abra una investigación más respecto al último hecho 1752 01:33:42,900 --> 01:33:44,300 ¿que quiere de mi fiscal? 1753 01:33:45,400 --> 01:33:47,366 La veo bien recuperada 1754 01:33:48,433 --> 01:33:49,833 estoy mejor 1755 01:33:50,533 --> 01:33:52,633 no precisamente en este momento 1756 01:33:53,900 --> 01:33:55,033 si. 1757 01:33:56,166 --> 01:33:59,466 Usted nunca estuvo cómoda aquí en la fiscalía 1758 01:34:03,366 --> 01:34:05,466 ¿cual es su obsesión conmigo? 1759 01:34:06,698 --> 01:34:07,698 ¿por qué hace esto? 1760 01:34:09,686 --> 01:34:12,519 Me pregunto ¿cómo hace las cosas? 1761 01:34:13,238 --> 01:34:14,671 ¿cómo funciona? 1762 01:34:16,000 --> 01:34:17,133 No lo entiendo 1763 01:34:19,466 --> 01:34:20,666 ¿que no entiende? 1764 01:34:22,600 --> 01:34:24,000 Es desprolija 1765 01:34:25,133 --> 01:34:28,566 descuida cosas, es impulsiva 1766 01:34:32,455 --> 01:34:38,022 yo creo fiscal que hay gente a la que le gusta hablar y gente que hace cosas 1767 01:34:39,688 --> 01:34:42,355 y usted ¿hace cosas? 1768 01:34:43,059 --> 01:34:44,059 Si. 1769 01:34:44,856 --> 01:34:48,890 Y lo que voy a hacer saliendo de acá es abordar este problema 1770 01:34:50,366 --> 01:34:51,466 ¿cual problema? 1771 01:34:52,651 --> 01:34:55,584 Está persecusión misógina que usted está llevando a cabo 1772 01:34:57,102 --> 01:34:58,336 ¿cual persecusión? 1773 01:34:59,333 --> 01:35:01,166 Este amedrentamiento 1774 01:35:03,994 --> 01:35:05,461 ¿y lo va a publicar? 1775 01:35:06,966 --> 01:35:09,200 Y la opinión pública se va a enterar 1776 01:35:13,381 --> 01:35:17,981 yo pensé que usted quería mantener esta investigación en privado 1777 01:35:19,756 --> 01:35:23,123 no, ya no importa, todo Chile sabe que soy mala madre 1778 01:35:26,433 --> 01:35:29,900 no creo que sea la opinión de todo Chile 1779 01:35:31,966 --> 01:35:33,400 no. 1780 01:35:33,709 --> 01:35:35,809 No es la opinión de todo Chile 1781 01:35:36,266 --> 01:35:39,500 de hecho hay muchos que piensan todo lo contrario 1782 01:35:39,966 --> 01:35:43,300 y cuando la opinión pública se entere lo van a juzgar 1783 01:35:46,733 --> 01:35:50,900 bueno, es parte de mi trabajo 1784 01:35:53,366 --> 01:35:55,900 y va a seguir siendo parte de su trabajo 1785 01:35:56,466 --> 01:36:00,466 no lo van a nombrar fiscal regional en medio de un escándalo en la prensa. 1786 01:36:05,439 --> 01:36:09,030 Verónica Lara no es sólo madre, esposa o celebridad. 1787 01:36:09,072 --> 01:36:12,151 Verónica es madre adolorida, esposa engañada 1788 01:36:12,280 --> 01:36:16,601 celebridad apuntada por el juicio de quienes odian lo que brilla demasiado. 1789 01:36:16,958 --> 01:36:19,916 Verónica, no es sólo el rostro de una marca de labiales, 1790 01:36:19,941 --> 01:36:21,877 es el rostro de una multi tienda 1791 01:36:21,902 --> 01:36:27,168 ella y su dolor son el rostro de una nación completa que vive avergonzada 1792 01:36:27,340 --> 01:36:31,840 es el rostro de una mujer enorme que se sobrepone a todo 1793 01:36:31,848 --> 01:36:35,145 es el poema de la entereza de nuestras mujeres 1794 01:36:35,551 --> 01:36:39,622 este libro es el intento por responder la pregunta 1795 01:36:40,176 --> 01:36:42,133 ¿que se esconde detrás del rostro? 1796 01:36:47,292 --> 01:36:49,136 Me encanta Andrea de verdad 1797 01:36:49,635 --> 01:36:50,835 ¿de verdad? 1798 01:36:50,971 --> 01:36:52,995 De verdad de verdad, si 1799 01:36:53,800 --> 01:36:54,978 ¿selfie? 1800 01:36:55,062 --> 01:36:56,195 Selfie. 1801 01:37:11,095 --> 01:37:12,961 Mandamela pa subirla 126233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.