Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,800 --> 00:00:39,400
Ya, ya, ya, mi niña, ya.
2
00:00:39,566 --> 00:00:41,066
Calladita...
3
00:01:02,666 --> 00:01:06,733
Señora, ¿no se dió cuenta
que la Amandita estaba llorando?
4
00:01:08,266 --> 00:01:09,933
Por suerte la escuchaste Ester
5
00:01:10,933 --> 00:01:13,800
es que cuando tengo los
audífonos puestos no escucho nada.
6
00:01:15,066 --> 00:01:17,533
Cuando esté usted ocupada me llama.
7
00:01:18,800 --> 00:01:21,066
Yo vengo a ver
a la niña, para eso estoy.
8
00:01:21,266 --> 00:01:22,766
No hay necesidad.
9
00:01:23,166 --> 00:01:25,666
Si yo estoy aquí en la casa
es para hacerme cargo.
10
00:01:26,833 --> 00:01:29,933
Es que no la escuché llorar
porque tenía los audífonos puestos.
11
00:01:30,933 --> 00:01:32,733
Vuelva a la cocina no más, gracias.
12
00:01:32,734 --> 00:01:35,365
Yo no la veo con los audífonos puestos.
13
00:01:35,366 --> 00:01:37,365
Gracias Ester.
14
00:01:37,366 --> 00:01:38,832
Yo solo quería que...
15
00:01:38,833 --> 00:01:40,033
Gracias.
16
00:02:25,033 --> 00:02:27,500
¿Qué es lo que menos te gusta
del Chile al que volviste?
17
00:02:28,866 --> 00:02:32,300
Viví 4 años en Dubai, o sea, Dubai.
18
00:02:32,933 --> 00:02:35,832
Te mentiría si te dijera que no lo extraño.
19
00:02:35,833 --> 00:02:39,032
Igual hay hartas cosas que
han cambiado desde que me fui.
20
00:02:39,033 --> 00:02:41,832
Hace 4 años Instagram
no era tan importante.
21
00:02:41,833 --> 00:02:44,732
Ahora es raro ver como toda
la gente promociona su vida,
22
00:02:44,733 --> 00:02:46,466
no solo la gente como yo.
23
00:02:47,066 --> 00:02:49,600
¿Tú vives muy pendiente de tu Instagram?
24
00:02:50,833 --> 00:02:53,633
Tenemos que hacer las fotos
al mismo tiempo que la entrevista.
25
00:02:53,833 --> 00:02:56,500
¿Qué significa ser la
esposa de Javier Matamala?
26
00:02:59,266 --> 00:03:01,400
Creo que no le había tomado el peso.
27
00:03:03,033 --> 00:03:04,433
Significa tener...
28
00:03:05,233 --> 00:03:09,066
Asumir que vamos a tener que
vivir donde Javier esté jugando.
29
00:03:10,033 --> 00:03:13,166
¿Es muy sacrificado ser la esposa
de una estrella de fútbol?
30
00:03:13,933 --> 00:03:15,566
Mira a tu alrededor.
31
00:03:16,233 --> 00:03:18,266
Es lo más entretenido que hay.
32
00:03:20,066 --> 00:03:22,265
Rodri, sacáme una foto con la Andrea.
33
00:03:22,266 --> 00:03:24,366
- Sí, claro.
- ¡Ya, ven!
34
00:03:27,666 --> 00:03:29,365
Estoy muy... no...
35
00:03:29,366 --> 00:03:31,600
- Estoy horrible.
- Estás linda, no, el Rodri te puede rehacer.
36
00:03:31,601 --> 00:03:33,600
Estás linda. Sigamos la entrevista acá.
37
00:03:35,466 --> 00:03:38,665
Rodri, la Andrea está haciendo
una biografía autorizada sobre mí.
38
00:03:38,666 --> 00:03:40,331
Se va a quedar unos días aquí en la casa.
39
00:03:40,332 --> 00:03:41,332
Genial, mira.
40
00:03:41,766 --> 00:03:43,466
Yapo, pregunta.
41
00:03:44,933 --> 00:03:46,066
Así no puedo.
42
00:03:46,900 --> 00:03:48,633
Bueno, entonces te pregunto yo.
43
00:03:49,633 --> 00:03:51,533
¿Por qué estás escribiendo sobre mí?
44
00:03:53,833 --> 00:03:55,700
Llevo años siguiendo tu vida.
45
00:03:57,100 --> 00:03:58,466
¿Estai operada?
46
00:03:59,333 --> 00:04:00,031
Un poco.
47
00:04:00,032 --> 00:04:01,100
No, si me di cuenta,
48
00:04:01,154 --> 00:04:03,053
pero si te operaste deberiai
haberte puesto un poco más,
49
00:04:03,077 --> 00:04:04,160
como las mías.
50
00:04:08,866 --> 00:04:10,466
¿Subimos esta a Instagram?
51
00:04:10,852 --> 00:04:13,033
¡No! No.
52
00:04:13,186 --> 00:04:14,447
No po, no, no, no, no,
53
00:04:14,672 --> 00:04:16,464
No te va a volver a pasar más eso, mi vida
54
00:04:16,494 --> 00:04:18,706
porque yo te voy a explicar
cómo son las cosas.
55
00:04:18,918 --> 00:04:20,384
¿Y cómo son las cosas?
56
00:04:20,563 --> 00:04:21,946
Si la había estado mirando toda la tarde,
57
00:04:21,970 --> 00:04:23,545
y la otra lo miraba de vuelta.
58
00:04:23,816 --> 00:04:25,110
Es que los hombres son tontos, Laura.
59
00:04:25,134 --> 00:04:26,834
Miran pal lado rapidito.
60
00:04:27,065 --> 00:04:28,756
Pero si tú defiendes lo que es tuyo
61
00:04:28,760 --> 00:04:31,627
le puedes explicar hacia
dónde tiene que mirar.
62
00:04:31,727 --> 00:04:33,894
Ay, y a ti cuándo te ha pasado algo así.
63
00:04:33,973 --> 00:04:37,773
Todo el mundo sabe que mi tío es super
esposo, super papá, super fiel,
64
00:04:37,900 --> 00:04:39,733
y que solo tiene ojos para ti.
65
00:04:40,479 --> 00:04:43,581
Una vez estábamos en la
Semana de la Moda de Milán,
66
00:04:43,649 --> 00:04:46,916
A Javier lo habían invitado
porque era rostro de varias marcas
67
00:04:47,882 --> 00:04:52,989
y había una modelo rusa...
que se llamaba Putonovna, le vamos a decir
68
00:04:53,734 --> 00:04:56,534
y la Putonovna lo miraba
y se le acercaba
69
00:04:56,927 --> 00:04:59,290
y cuando caché que Javier
la estaba mirando me puse alerta,
70
00:04:59,368 --> 00:05:01,532
que es lo que deberías
haber hecho tu, mocosa
71
00:05:01,684 --> 00:05:04,688
y después había un cocktail
y la Putonovna llegó más mina que nunca
72
00:05:04,873 --> 00:05:06,273
¿que hiciste?
73
00:05:06,805 --> 00:05:08,205
Me acerqué.
74
00:05:08,458 --> 00:05:10,806
La miré y le dije:
75
00:05:10,875 --> 00:05:12,875
''Conchatumadre maraca reculiá
76
00:05:12,920 --> 00:05:15,886
la puta que te re mil
parió, zorra del hoyo.''
77
00:05:15,978 --> 00:05:17,045
Lo acabas de inventar.
78
00:05:17,257 --> 00:05:20,855
''Conchatumadremaracareculiá
laputaqueteremilpariózorradelhoyo.''
79
00:05:20,942 --> 00:05:23,019
No se me va a olvidar nunca,
me acuerdo perfecto.
80
00:05:23,134 --> 00:05:23,602
Dilo de nuevo.
81
00:05:23,657 --> 00:05:24,910
Conchatumadre maraca reculiá
82
00:05:24,938 --> 00:05:26,618
la puta que te remil parió zorra del hoyo.
83
00:05:26,707 --> 00:05:27,620
¿Y ella qué te dijo?
84
00:05:27,659 --> 00:05:28,793
Nada, no hablaba español.
85
00:05:29,127 --> 00:05:30,560
¿Y entonces?
86
00:05:31,900 --> 00:05:34,770
Me tiré encima le saqué
la chucha en la mitad del cocktail.
87
00:05:34,922 --> 00:05:35,922
No.
88
00:05:35,969 --> 00:05:37,688
Y tu tío perdió dos de las marcas
89
00:05:37,702 --> 00:05:39,668
because of his crazy wife.
90
00:05:39,718 --> 00:05:40,985
¿Y se enojó contigo?
91
00:05:41,034 --> 00:05:41,621
Me da lo mismo.
92
00:05:41,694 --> 00:05:43,694
Él estaba mirando a la maraca.
93
00:05:43,923 --> 00:05:44,807
Además que...
94
00:05:44,849 --> 00:05:45,849
¿Que qué?
95
00:05:46,693 --> 00:05:49,338
No se yo creo que...
que le gustó un poco.
96
00:05:50,075 --> 00:05:51,575
Él está super enamorado de ti.
97
00:05:53,102 --> 00:05:54,535
Si yo también.
98
00:05:55,885 --> 00:05:58,399
anoche la Laura se quedó
a dormir en la casa
99
00:05:58,577 --> 00:06:00,634
Ya está hecha toda una mujer
100
00:06:01,192 --> 00:06:03,633
porque cuando se fue de vacaciones
a Dubai era una cabra chica
101
00:06:03,647 --> 00:06:06,992
pero ahora tiene problemas amorosos
y todas esas cosas
102
00:06:08,097 --> 00:06:11,071
cuando le dije que yo la iba a venir
a ver a usted para acá
103
00:06:11,121 --> 00:06:14,063
me miró con cara de
''te volviste loca''
104
00:06:14,243 --> 00:06:17,220
y yo le decía que
yo la vengo a ver un montóm
105
00:06:18,165 --> 00:06:20,265
que usted nunca me dice nada.
106
00:06:22,260 --> 00:06:23,990
Yo le ...le decía que
107
00:06:24,289 --> 00:06:27,037
que nosotras dos somos
más amigas que suegra y nuera.
108
00:06:27,770 --> 00:06:32,251
Y que usted es la mejor escuchadora
que yo he conocido en mi vida
109
00:06:32,753 --> 00:06:34,853
que yo le traigo puros atados.
110
00:06:51,539 --> 00:06:53,639
No estoy muy bien Doña Valeria.
111
00:06:56,933 --> 00:07:00,100
Es que la he estado pasando
mal desde que nació la Amanda.
112
00:07:05,138 --> 00:07:07,238
Yo no se como se hace porque
113
00:07:11,035 --> 00:07:12,855
me da lata que llore
114
00:07:12,872 --> 00:07:14,972
y me da lata que se quede callada
115
00:07:15,763 --> 00:07:18,563
me molesta,
me molesta sólo por estar
116
00:07:20,145 --> 00:07:22,912
le estoy diciendo estas cosas a usted
porque yo sé que usted no me juzga
117
00:07:22,936 --> 00:07:25,281
porque todo el resto de las personas
a mi me juzga
118
00:07:25,313 --> 00:07:26,899
sobre todo el Javier,
porque él no entiende
119
00:07:26,923 --> 00:07:29,522
no entiende que alguien no sepa
cómo ser mamá, porque claro,
120
00:07:29,560 --> 00:07:31,660
la tiene a usted de ejemplo.
121
00:07:36,543 --> 00:07:39,343
¿Se acuerda cuando me decía que...
122
00:07:39,409 --> 00:07:44,091
que en el planeta hay volcanes y remolinos?
123
00:07:44,818 --> 00:07:48,275
Y que hay quienes explotan sobre las cosas
y quienes las atraen
124
00:07:49,638 --> 00:07:51,982
y usted me decía que yo
era un gran remolino
125
00:07:55,020 --> 00:07:57,999
y que sufrir mucho
era parte de ser un gran remolino.
126
00:07:58,027 --> 00:08:01,527
Yo estoy sufriendo mucho
y no sé si soy un gran remolino
127
00:08:02,529 --> 00:08:04,316
o si no soy nada
128
00:08:06,252 --> 00:08:08,417
si no soy lo que usted pensaba de mi.
129
00:08:13,992 --> 00:08:15,812
¿Usted cómo está?
130
00:08:16,359 --> 00:08:18,069
¿La han tratado bien aquí?
131
00:08:20,529 --> 00:08:21,596
Hueona, no se hace así.
132
00:08:22,526 --> 00:08:23,093
¿Así?
133
00:08:23,313 --> 00:08:25,028
Puta no, Moni es es el otro botón,
134
00:08:25,085 --> 00:08:26,352
con ese lo estai apagando.
135
00:08:26,590 --> 00:08:28,857
Es que estoy acostumbrada a
que me saquen las fotos.
136
00:08:28,886 --> 00:08:29,995
A ver hueona, ven.
137
00:08:35,254 --> 00:08:36,334
¿Podís poner cara de hueca?
138
00:08:36,567 --> 00:08:37,567
Sí.
139
00:08:42,735 --> 00:08:43,939
Puta Moni, hueon.
140
00:08:45,145 --> 00:08:46,878
Te la voy a mandar y la subís al tiro, ¿ya?
141
00:08:46,924 --> 00:08:47,924
Ya.
142
00:08:52,633 --> 00:08:54,553
Van a hacer unas fotos de
prueba del labial Biut.
143
00:08:55,066 --> 00:08:56,866
Hueona, ¡lo conseguiste!
144
00:08:56,873 --> 00:08:59,507
No hueona, es como una foto
de prueba de las candidatas.
145
00:08:59,766 --> 00:09:03,066
Ya me dijeron que no voy a ser rostro
si no consigo 2 millones de seguidores.
146
00:09:03,733 --> 00:09:04,733
¿Y qué vai a hacer?
147
00:09:04,858 --> 00:09:07,473
No sé, no se pueden comprar los seguidores,
los detectan.
148
00:09:10,183 --> 00:09:11,983
Voy a tener que hacer algo increíble.
149
00:09:15,588 --> 00:09:16,588
Moni.
150
00:09:17,746 --> 00:09:18,746
Hueona.
151
00:09:18,966 --> 00:09:20,499
Estoy subiendo la foto, Vero.
152
00:09:20,500 --> 00:09:22,066
¡Péscame po!
153
00:09:22,233 --> 00:09:23,733
¡Te estoy pescando!
154
00:09:23,787 --> 00:09:24,164
Ya.
155
00:09:24,165 --> 00:09:25,323
Estoy diciendo...
156
00:09:25,324 --> 00:09:25,925
¿Qué?
157
00:09:25,956 --> 00:09:28,600
Que voy a tener que hacer algo increíble.
158
00:09:29,626 --> 00:09:31,259
Sí, Vero, algo increíble.
159
00:09:32,433 --> 00:09:34,566
Y dijo que quizás nos
teníamos que devolver.
160
00:09:35,533 --> 00:09:36,566
¿Devolver?
161
00:09:36,933 --> 00:09:38,565
Sí, pero no lo dijo en serio.
162
00:09:38,566 --> 00:09:39,800
Lo dijo porque se enojó.
163
00:09:41,584 --> 00:09:44,251
Bueno Javier, si tenemos que
volver a Dubai, volvemos,
164
00:09:44,298 --> 00:09:45,298
ya está.
165
00:09:45,366 --> 00:09:46,966
Ya, mi amor.
166
00:09:47,139 --> 00:09:48,439
Volvemos y ya.
167
00:09:48,731 --> 00:09:50,431
No sé, Vero. Yo estoy bien aquí.
168
00:09:51,160 --> 00:09:52,660
Bueno Javier, así es tu pega.
169
00:09:52,684 --> 00:09:54,684
Tenemos que movernos todo el tiempo.
170
00:09:54,715 --> 00:09:56,648
Sí, pero yo ya hice mi pega y...
171
00:09:56,695 --> 00:09:57,262
¡ya!
172
00:09:57,333 --> 00:09:58,333
¿y?
173
00:09:58,472 --> 00:09:59,772
Shh, tranquila... ¿qué?
174
00:09:59,962 --> 00:10:02,362
Que dijiste que ya hice mi pega ¿y...?
175
00:10:02,467 --> 00:10:03,467
Sí.
176
00:10:03,898 --> 00:10:04,898
¿Sí qué?
177
00:10:05,466 --> 00:10:07,533
Ay Vero, sí, que yo ya hice mi pega
178
00:10:07,540 --> 00:10:09,170
y estoy bien acá, acá está nuestra familia,
179
00:10:09,193 --> 00:10:10,433
estamos cómodos.
180
00:10:10,945 --> 00:10:13,778
La comodidad nunca ha sido
una prioridad, Javier.
181
00:10:14,001 --> 00:10:16,068
Sí, pero podría empezar a serlo.
182
00:10:16,210 --> 00:10:17,610
No te gustaría que...
183
00:10:18,164 --> 00:10:19,164
¿Qué?
184
00:10:20,506 --> 00:10:21,506
¿Qué?
185
00:10:22,411 --> 00:10:24,478
Ay Vero, estoy haciendo
dormir a la niña, por favor.
186
00:10:24,509 --> 00:10:26,509
Termina tu frase, Javier.
187
00:10:27,256 --> 00:10:28,623
¿Déjame hacer dormir a la niña?
188
00:10:28,631 --> 00:10:30,331
Bueno, entonces haz eso ahora
189
00:10:30,433 --> 00:10:31,932
y después hablas conmigo, ¿ya?
190
00:10:31,933 --> 00:10:33,333
Oye, si puedo hacer las dos cosas.
191
00:10:33,334 --> 00:10:36,266
No, no, claramente no puedes
Javier, no se puede.
192
00:10:36,633 --> 00:10:37,231
¿Qué te pasa, Vero?
193
00:10:37,232 --> 00:10:37,933
Nada.
194
00:10:37,934 --> 00:10:39,933
No, no, no. De verdad, ¿qué te pasa?
195
00:10:42,631 --> 00:10:43,264
Nada.
196
00:10:43,303 --> 00:10:44,403
Dime qué te pasa.
197
00:10:44,466 --> 00:10:45,932
Nada, Javier, nada,
198
00:10:45,933 --> 00:10:48,225
que... perdón.
199
00:10:50,250 --> 00:10:53,500
Me pone un poco nerviosa tener
que irnos de nuevo, Javier.
200
00:10:54,166 --> 00:10:55,433
Pero si eso te estoy diciendo.
201
00:10:55,434 --> 00:10:57,033
Sí, es que también me pone.
202
00:10:57,433 --> 00:10:59,233
Me pone nerviosa que nos estanquemos
203
00:10:59,234 --> 00:11:02,133
porque estoy acostumbrada a
que nos movamos todo el tiempo.
204
00:11:03,033 --> 00:11:06,133
Amor, sí te entiendo, pero
quédate tranquila ¿ya?
205
00:11:06,433 --> 00:11:07,066
Todo va a estar bien.
206
00:11:07,067 --> 00:11:09,332
Sí mi amor, si yo sé que
todo va a estar bien,
207
00:11:09,333 --> 00:11:11,465
contigo siempre todo está bien.
208
00:11:11,466 --> 00:11:12,566
Te amo mi amor.
209
00:11:13,260 --> 00:11:14,393
¿Qué le pasa?
210
00:11:14,633 --> 00:11:15,633
¿Comió?
211
00:11:15,740 --> 00:11:17,440
Sí, está mañosa no más.
212
00:11:17,984 --> 00:11:19,517
¿Quién es mi niña mañosa?
213
00:11:19,904 --> 00:11:20,904
¿Quién es?
214
00:11:21,733 --> 00:11:25,400
Necesito que sea con el mayor
nivel de detalle posible.
215
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
Entiendo.
216
00:11:27,266 --> 00:11:28,933
Es la forma del procedimiento.
217
00:11:29,900 --> 00:11:31,466
Entiendo perfecto.
218
00:11:32,166 --> 00:11:34,800
Bueno, la voy a grabar entonces.
219
00:11:36,566 --> 00:11:37,566
¿Ya?
220
00:11:38,233 --> 00:11:39,533
Adelante.
221
00:11:42,733 --> 00:11:46,300
Me desperté de madrugada pensando
en que no la había escuchado en horas,
222
00:11:48,366 --> 00:11:51,032
fui a buscarla a su cuna y no la encontré,
223
00:11:51,033 --> 00:11:53,033
así que fui corriendo donde mi mamá.
224
00:11:53,766 --> 00:11:55,433
A ver si estaba con ella y
225
00:11:55,633 --> 00:11:57,266
cuando iba camino para allá vi
226
00:11:59,433 --> 00:12:02,000
la reja de la escalera abierta.
227
00:12:03,366 --> 00:12:06,299
Debo haber gritado porque me
acuerdo que mi mamá me preguntaba
228
00:12:06,300 --> 00:12:07,766
que qué me pasaba.
229
00:12:09,800 --> 00:12:11,766
La luz estaba apagada, la de la escalera,
230
00:12:11,767 --> 00:12:13,400
así que la encendí
231
00:12:15,366 --> 00:12:18,833
y vi su cuerpo tiradito en el suelo.
232
00:12:19,800 --> 00:12:21,200
Corrí, bajé.
233
00:12:22,000 --> 00:12:25,500
La tomé, estaba fría, estaba blanquita.
234
00:12:27,266 --> 00:12:29,733
Sé que no reaccioné, me
quedé ahí, tirada...
235
00:12:29,833 --> 00:12:30,833
en el suelo.
236
00:12:32,033 --> 00:12:33,400
Abrazándola.
237
00:12:35,866 --> 00:12:38,465
Mi mamá y mis hermanos
me acuerdo que gritaban
238
00:12:38,466 --> 00:12:40,866
y que a mí no me pasaba nada.
239
00:12:42,633 --> 00:12:45,933
Yo solo la abrazaba porque
no quería que tuviera frío
240
00:12:47,000 --> 00:12:49,499
porque pensaba que si volvía a respirar
241
00:12:49,500 --> 00:12:53,500
iba a tener frío en sus
manitos y en sus piececitos.
242
00:12:58,633 --> 00:13:00,233
No me acuerdo de nada más.
243
00:13:00,833 --> 00:13:02,233
¿Eso es?
244
00:13:03,566 --> 00:13:04,566
Creo.
245
00:13:05,633 --> 00:13:09,166
¿Usted tiene problemas con
esta investigación, señora Lara?
246
00:13:11,166 --> 00:13:14,100
No creo que algo así sea
agradable para nadie, fiscal.
247
00:13:15,600 --> 00:13:18,366
Establecer la verdad puede ser agradable.
248
00:13:19,666 --> 00:13:22,033
¿Usted entiende que yo quiero
dejar atrás todo esto?
249
00:13:23,066 --> 00:13:23,700
Mire,
250
00:13:23,701 --> 00:13:27,733
yo no quiero molestarla más
de lo necesario, señora Lara, pero...
251
00:13:28,833 --> 00:13:33,033
usted va a tener que resignarse
a esta situación, ¿entiende?
252
00:13:33,759 --> 00:13:37,236
¿Usted cree que yo no quiero
cooperar con esta investigación?
253
00:13:37,435 --> 00:13:38,435
No.
254
00:13:38,713 --> 00:13:41,047
Pero creo que no se siente
cómoda en este lugar.
255
00:13:41,806 --> 00:13:42,844
¿Y cómo quiere que esté?
256
00:13:43,035 --> 00:13:45,274
¿Quiere que esté
con la cara llena de risa?
257
00:13:46,467 --> 00:13:49,641
¿Por qué no entiende
que esto es doloroso para mi, fiscal?
258
00:13:50,023 --> 00:13:51,843
Cálmese, por favor
259
00:13:52,753 --> 00:13:54,383
y entiéndame usted.
260
00:13:55,296 --> 00:13:57,773
Yo quiero terminar con esta investigación
261
00:13:58,171 --> 00:13:59,171
al igual que usted.
262
00:14:00,391 --> 00:14:03,000
Yo creo que usted
disfruta de todo esto, fiscal
263
00:14:04,588 --> 00:14:07,717
y aunque no me parece justo
estar haciendo esto de nuevo
264
00:14:07,764 --> 00:14:10,819
lo voy a hacer
para que se resuelva.
265
00:14:12,631 --> 00:14:15,732
Princesa eres lo único que necesito.
266
00:14:15,733 --> 00:14:18,833
Tu amor es lo que me hacía falta
para salvar la galaxia.
267
00:14:19,133 --> 00:14:20,665
No lo hagas princesa,
268
00:14:20,666 --> 00:14:22,665
vámonos juntos de éste lugar,
269
00:14:22,666 --> 00:14:25,065
dejemos que la galaxia
estalle en mil pedazos.
270
00:14:25,066 --> 00:14:26,166
No capitán,
271
00:14:26,366 --> 00:14:29,233
mi deber es entregarme para
que los demás puedan vivir.
272
00:14:31,100 --> 00:14:32,533
Pero todo habrá sido en vano.
273
00:14:32,866 --> 00:14:36,565
No, me salvaste y me diste tu amor,
274
00:14:36,566 --> 00:14:38,565
ahora yo puedo desvanecerme
275
00:14:38,566 --> 00:14:40,565
por todos los demás.
276
00:14:40,566 --> 00:14:42,700
No, ¡no!
277
00:14:42,933 --> 00:14:43,766
¡Princesa!
278
00:14:43,767 --> 00:14:46,233
Capitán, tenemos que salir de aquí.
279
00:14:46,300 --> 00:14:48,432
Este lugar va a explotar.
280
00:14:48,433 --> 00:14:49,533
Princesa...
281
00:14:49,833 --> 00:14:51,533
Adiós, capitán.
282
00:14:52,200 --> 00:14:53,532
Princesa,
283
00:14:53,533 --> 00:14:55,533
yo te amaré para siempre.
284
00:15:00,233 --> 00:15:01,533
Oye, te sale bacán.
285
00:15:01,966 --> 00:15:03,933
Sí po, si la Vero es actriz po, huea.
286
00:15:04,500 --> 00:15:05,666
Gracias.
287
00:15:05,833 --> 00:15:08,766
Yo me vi la serie del Capitán Leyenda
en un fin de semana.
288
00:15:08,961 --> 00:15:10,325
Que es la raja, ¿verdad?
289
00:15:10,379 --> 00:15:12,066
A mí me gusta este tipo de animación.
290
00:15:12,262 --> 00:15:12,793
Shaa
291
00:15:13,121 --> 00:15:14,357
''shaa'' Qué?
292
00:15:14,578 --> 00:15:15,671
Es que hablai como hombre.
293
00:15:15,698 --> 00:15:16,304
¿Por qué?
294
00:15:16,392 --> 00:15:18,755
Es que eso que dijiste sonó
como lo hubiera dicho un niño,
295
00:15:18,878 --> 00:15:19,878
no una niña.
296
00:15:19,984 --> 00:15:22,548
Pero, si a las niñas también
les puede gustar la animación po.
297
00:15:22,679 --> 00:15:24,321
Ya sé, pero no se fijan en animación po.
298
00:15:24,374 --> 00:15:25,774
Se fijan en otras cosas.
299
00:15:26,337 --> 00:15:27,371
¿Y qué más te gusta?
300
00:15:27,988 --> 00:15:29,040
Dragon Ball,
301
00:15:29,169 --> 00:15:30,569
Evangelion,
302
00:15:30,609 --> 00:15:32,009
Robotech,
303
00:15:32,167 --> 00:15:33,485
Los Caballeros del Zodiaco,
304
00:15:33,536 --> 00:15:34,667
y juego FIFA igual...
305
00:15:34,866 --> 00:15:35,933
¿En serio?
306
00:15:36,033 --> 00:15:37,698
¿Y jugai usando al tío Javier?
307
00:15:37,851 --> 00:15:38,444
No,
308
00:15:38,539 --> 00:15:39,316
se ve pésimo.
309
00:15:39,378 --> 00:15:40,901
Me carga cómo lo hicieron en 3D.
310
00:15:41,245 --> 00:15:41,745
Sí.
311
00:15:41,878 --> 00:15:43,628
Yo igual encuentro que les quedó muy flaco.
312
00:15:43,760 --> 00:15:46,034
Verdad... el Javier es mucho más mino.
313
00:15:46,877 --> 00:15:48,410
¿Y el tío Javier cómo es para el FIFA?
314
00:15:48,762 --> 00:15:49,762
Malo.
315
00:15:50,251 --> 00:15:52,323
Seco en la cancha, pero es cero gamer.
316
00:15:53,922 --> 00:15:55,456
¿Y tu dónde aprendiste a jugar?
317
00:15:57,424 --> 00:15:59,591
Cuando no tengo nada que hacer juego Play.
318
00:16:00,406 --> 00:16:02,073
Parece que es harto tiempo.
319
00:16:05,866 --> 00:16:08,866
Pero de las cosas que haces,
¿qué es para ti?
320
00:16:09,266 --> 00:16:10,366
Todo es para mí.
321
00:16:11,433 --> 00:16:12,933
Mi marido es para mí.
322
00:16:13,333 --> 00:16:14,933
Mi hija es para mí.
323
00:16:16,733 --> 00:16:19,300
Eso quiere decir que la familia
es lo más importante para ti.
324
00:16:19,666 --> 00:16:21,033
Yo amo a Javier.
325
00:16:21,666 --> 00:16:24,133
Y la Amandita me tiene vuelta loca.
326
00:16:24,633 --> 00:16:25,733
Y es verdad
327
00:16:26,133 --> 00:16:29,532
que tengo un sueldo mínimo
de la cintura para abajo,
328
00:16:29,533 --> 00:16:31,331
pero yo necesito esas cosas,
329
00:16:31,332 --> 00:16:34,165
necesito que la gente me mire y...
330
00:16:34,166 --> 00:16:35,866
y ser famosa.
331
00:16:36,432 --> 00:16:38,632
Y si tuvieras que elegir entre eso
332
00:16:39,500 --> 00:16:41,366
y la familia, ¿qué elegirías?
333
00:16:43,933 --> 00:16:46,966
Cuando nos fuimos a vivir a Dubai
yo no lo estaba pasando muy bien.
334
00:16:47,166 --> 00:16:48,965
Es que no tenía nada que hacer.
335
00:16:48,966 --> 00:16:50,966
Javier entrenaba todo el día,
336
00:16:51,366 --> 00:16:54,132
pero ni siquiera alcanzaron
a pasar dos semanas
337
00:16:54,133 --> 00:16:58,033
y Javier consiguió que me invitaran
a un programa de televisión allá.
338
00:16:58,366 --> 00:16:59,898
Se hablaba en árabe todo el programa,
339
00:16:59,899 --> 00:17:01,766
pero la producción se hacía en inglés
340
00:17:01,767 --> 00:17:03,766
y había una asistente que hablaba español.
341
00:17:03,767 --> 00:17:04,900
Atroz.
342
00:17:05,298 --> 00:17:06,298
Y llegué al set
343
00:17:06,666 --> 00:17:09,633
y propuse un personaje de una modelo
344
00:17:09,965 --> 00:17:12,132
que no entendía lo que estaban hablando.
345
00:17:13,420 --> 00:17:14,420
Fue un hit.
346
00:17:18,233 --> 00:17:21,965
Entonces eso quiere decir que eligirías...
347
00:17:21,966 --> 00:17:23,966
A la familia.
348
00:17:26,722 --> 00:17:27,722
Javier.
349
00:17:28,820 --> 00:17:32,653
Javier se encargaría de llenar todo
lo demás como siempre lo hace.
350
00:17:33,833 --> 00:17:35,800
Si tú me abres una puerta
351
00:17:35,866 --> 00:17:37,166
yo hago todo lo demás.
352
00:17:39,333 --> 00:17:40,800
Y Javier.
353
00:17:42,033 --> 00:17:44,600
¿No está un poco lejano a
veces, no lo sientes...?
354
00:17:45,133 --> 00:17:47,832
Porque bueno, viaja montones
355
00:17:47,833 --> 00:17:49,832
y además trabaja todo el día.
356
00:17:49,833 --> 00:17:53,833
Pero es que nosotros nos conocimos de
chicos, así que yo sabía que iba a ser así.
357
00:17:54,533 --> 00:17:57,400
Él siempre a mí me ha dicho que
yo soy su primera prioridad.
358
00:17:58,833 --> 00:17:59,933
¿Y ser mamá?
359
00:18:00,400 --> 00:18:01,666
¿Ser mamá?
360
00:18:06,533 --> 00:18:07,966
Tú me viste ayer.
361
00:18:09,166 --> 00:18:11,366
Adoro a los cabros chicos.
362
00:18:11,666 --> 00:18:13,733
Mi vida es para la Amanda.
363
00:18:15,133 --> 00:18:17,066
Ya no me ponís atención, Javier.
364
00:18:19,100 --> 00:18:20,266
¿Qué estai diciendo, Vero?
365
00:18:20,267 --> 00:18:22,266
Eso, que no me ponís atención.
366
00:18:24,100 --> 00:18:27,066
Desde que nació la Amanda
que sólo la pescai a ella.
367
00:18:28,100 --> 00:18:29,566
Lo mismo de la otra vez.
368
00:18:29,633 --> 00:18:30,732
Corta tu huea.
369
00:18:30,733 --> 00:18:31,733
Mi amor, mira.
370
00:18:32,266 --> 00:18:34,565
Llegai a la casa y solo estai con ella
371
00:18:34,566 --> 00:18:37,966
y yo te espero aquí en la
pieza y no llegai nunca.
372
00:18:38,533 --> 00:18:41,066
Sólo la pescai a ella, Javier.
373
00:18:42,166 --> 00:18:44,566
Estai hablando de tu hija, Vero.
374
00:18:45,400 --> 00:18:47,633
Bueno, es que ella te importa más que yo.
375
00:18:48,266 --> 00:18:50,600
Y a ti también te debería importar más,
376
00:18:50,666 --> 00:18:52,066
es nuestra hija.
377
00:18:52,866 --> 00:18:56,566
Yo quiero que tú me pesquís como antes.
378
00:18:57,300 --> 00:18:59,232
No puedo pescarte como antes
379
00:18:59,233 --> 00:19:00,600
porque ahora somos papás.
380
00:19:01,033 --> 00:19:02,600
¿Por qué no?
381
00:19:04,100 --> 00:19:05,565
¿Estoy fea?
382
00:19:05,566 --> 00:19:08,166
No, no estai fea, Vero.
383
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Eres mamá.
384
00:19:09,933 --> 00:19:11,733
¿Estoy vieja?
385
00:19:12,133 --> 00:19:14,300
No mi amor, no estai vieja.
386
00:19:14,366 --> 00:19:16,133
Ponte en segundo plano.
387
00:19:16,333 --> 00:19:17,633
Es nuestra hija.
388
00:19:19,733 --> 00:19:20,733
Además.
389
00:19:21,166 --> 00:19:22,166
Además que
390
00:19:22,433 --> 00:19:24,899
yo lo estoy pasando horrible
con la investigación
391
00:19:24,900 --> 00:19:26,565
y tú no me preguntai nada,
392
00:19:26,566 --> 00:19:29,266
qué cómo me ha ido, cómo estoy...
393
00:19:34,866 --> 00:19:35,866
Tenís razón.
394
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Lo siento.
395
00:19:39,033 --> 00:19:41,466
No te he preguntado nada, lo siento.
396
00:19:42,533 --> 00:19:43,466
¿Cómo va todo?
397
00:19:43,467 --> 00:19:44,566
Mal.
398
00:19:44,966 --> 00:19:46,566
Horrible.
399
00:19:46,900 --> 00:19:48,933
Lo mismo de nuevo, Javier.
400
00:19:50,166 --> 00:19:52,366
¿Y te han dicho cuánto se van a demorar?
401
00:19:52,466 --> 00:19:55,133
Creo que ni siquiera ellos saben.
402
00:19:56,166 --> 00:19:57,933
Me imagino que estai cansada.
403
00:19:58,933 --> 00:20:00,166
Sí.
404
00:20:00,366 --> 00:20:02,933
Y por eso todo esto con la Amanda.
405
00:20:04,833 --> 00:20:08,233
No sé por qué me está pasando
esto con la Amanda, Javier.
406
00:20:09,533 --> 00:20:13,733
Ayer estuve con el Manuel y
el Jaime y lo pasamos bacán.
407
00:20:14,033 --> 00:20:17,266
Yo nunca he tenido problemas
con los niños, tú sabís.
408
00:20:17,433 --> 00:20:18,633
Sí lo sé.
409
00:20:18,700 --> 00:20:21,900
Debe ser todo esto de la
investigación no más.
410
00:20:23,933 --> 00:20:27,266
Ayer me puse a buscar
información en internet.
411
00:20:27,466 --> 00:20:28,466
Ya.
412
00:20:29,033 --> 00:20:34,100
Y borré el historial porque me da terror
que alguien pille lo que encontré.
413
00:20:34,266 --> 00:20:35,733
¿Qué encontraste?
414
00:20:37,433 --> 00:20:39,733
Al parecer es bastante normal.
415
00:20:41,133 --> 00:20:42,432
Ya, ¿viste?
416
00:20:42,433 --> 00:20:46,165
Quédate tranquila, si es normal
todo va a estar bien ¿ya?
417
00:20:46,166 --> 00:20:47,266
Ya.
418
00:20:47,313 --> 00:20:49,546
Quédese tranquila mi amor.
419
00:20:51,140 --> 00:20:52,373
¿Mi amor?
420
00:20:52,466 --> 00:20:53,500
¿Qué?
421
00:20:58,333 --> 00:21:01,133
Déjame hacer la foto con la Amanda, ¿ya?
422
00:21:13,033 --> 00:21:14,333
Por eso todo este show.
423
00:21:15,533 --> 00:21:16,633
¿Qué show?
424
00:21:17,133 --> 00:21:18,633
Todo esto po.
425
00:21:18,733 --> 00:21:20,633
Para hacer la puta foto con la Amanda.
426
00:21:20,634 --> 00:21:21,533
No.
427
00:21:21,600 --> 00:21:23,566
No, mi amor, piensa, yo...
428
00:21:23,700 --> 00:21:27,433
yo así podría sentirme
más cerca de ella.
429
00:21:27,866 --> 00:21:29,933
Yo ya te dije lo que pienso.
430
00:21:30,900 --> 00:21:33,465
No vamos a hacer negocios con la Amandita.
431
00:21:33,466 --> 00:21:36,766
Javier, por favor, yo necesito esto ¿ya?
432
00:21:38,200 --> 00:21:41,966
En el labial Biut hay un
alto porcentaje de mamás y
433
00:21:42,100 --> 00:21:47,233
y si yo hago esa foto con la Amanda con
el labial, mi cuenta la voy a asegurar.
434
00:21:49,200 --> 00:21:51,266
Ya hablamos esta huea.
435
00:21:51,400 --> 00:21:52,833
Ya te dije lo que pienso.
436
00:21:52,966 --> 00:21:55,866
Así que corta tu show, corta la huea.
437
00:21:55,958 --> 00:21:57,858
A la Amanda déjala tranquila.
438
00:22:03,600 --> 00:22:05,665
Sí señora,
y viene super bien recomendada
439
00:22:05,666 --> 00:22:08,833
inclusive, ella es la sobrina
de la esposa de mi primo.
440
00:22:08,933 --> 00:22:10,064
¿Cuántos años tienes?
441
00:22:10,065 --> 00:22:11,266
Tiene 22 señora.
442
00:22:11,267 --> 00:22:13,266
Deja que me responda ella, Ester.
443
00:22:13,400 --> 00:22:15,099
¿Cuántos años tienes, Julita?
444
00:22:15,100 --> 00:22:16,765
22 años, señora.
445
00:22:16,766 --> 00:22:18,033
¿Y qué te gusta?
446
00:22:18,034 --> 00:22:19,499
¿Qué es lo que te gusta?
447
00:22:19,500 --> 00:22:20,832
Me gusta trabajar.
448
00:22:20,833 --> 00:22:23,565
¿Y tu único defecto es la
obsesión por la limpieza?
449
00:22:23,566 --> 00:22:24,266
¿Cómo?
450
00:22:24,267 --> 00:22:26,533
Quiero que me digas algo que te guste a ti.
451
00:22:27,400 --> 00:22:29,533
Ah, me gustaba cuidar a mis hermanos.
452
00:22:29,595 --> 00:22:30,743
Yo creo que eso le va a servir
453
00:22:30,767 --> 00:22:32,487
como usted tiene a sus sobrinos y a su hija
454
00:22:32,533 --> 00:22:34,400
para ti, no para trabajar.
455
00:22:34,566 --> 00:22:36,565
Contesta lo que ella te pregunta.
456
00:22:36,566 --> 00:22:38,766
Ah, ya. Me gusta su marido.
457
00:22:39,733 --> 00:22:41,266
O sea, tengo que andarme con cuidado.
458
00:22:41,267 --> 00:22:44,000
No, no, no, no. Perdone, señora,
no quería que se entendiera mal,
459
00:22:44,200 --> 00:22:46,365
Lo que pasa es que mi papá
era de Deportes Temuco
460
00:22:46,366 --> 00:22:49,532
y lo vimos a su marido meter
un montón de goles el 2002,
461
00:22:49,533 --> 00:22:51,098
antes de que se fuera de Chile eso sí.
462
00:22:51,099 --> 00:22:51,933
Futbolera.
463
00:22:51,934 --> 00:22:55,133
Eso es bueno, porque la Ester ni
siquiera sabe lo que es un gol.
464
00:22:55,666 --> 00:22:57,800
Y me gusta usted también señora.
465
00:22:57,933 --> 00:23:01,099
Ese vestido que se puso el año
pasado en la gala de Viña.
466
00:23:01,100 --> 00:23:03,099
Yo soñaba con ese vestido.
467
00:23:03,100 --> 00:23:04,264
Me imaginaba en ese vestido.
468
00:23:04,365 --> 00:23:06,733
Pero cómo se va a imaginar en el
vestido de la señora.
469
00:23:06,734 --> 00:23:08,065
Ester.
470
00:23:08,066 --> 00:23:11,332
Déjala, es una chica con
ambición, está bien.
471
00:23:11,333 --> 00:23:12,433
Ya, señora.
472
00:23:12,566 --> 00:23:15,299
Mire, la verdad es que yo tenía
mi trabajo allá en Traiguén po,
473
00:23:15,300 --> 00:23:17,600
pero la Ester cuando
preguntó si había alguien
474
00:23:17,866 --> 00:23:21,599
yo dije ''dejo todo por
trabajar con doña Verónica''.
475
00:23:21,600 --> 00:23:24,132
Esa casa debe estar llena de
famosos, forrados en plata.
476
00:23:24,133 --> 00:23:25,666
- No diga eso, mija.
- Ester.
477
00:23:25,833 --> 00:23:27,666
La quiero escuchar.
478
00:23:28,566 --> 00:23:30,665
Es que... para qué le voy a mentir po,
479
00:23:30,666 --> 00:23:33,533
yo creo que mi vida puede ir
para arriba de ahora en adelante.
480
00:23:34,066 --> 00:23:37,533
Yo soy trabajadora, si no la
Ester no me hubiese traido.
481
00:23:38,666 --> 00:23:41,232
Y no es que yo crea en serio que
482
00:23:41,233 --> 00:23:43,266
que voy a ser famosa o que
voy a ganar plata, pero
483
00:23:43,460 --> 00:23:46,168
si yo sigo trabajando aquí con usted
quizás mi vida cambie po.
484
00:23:46,481 --> 00:23:47,886
Me gustaste.
485
00:23:47,933 --> 00:23:50,133
Me gustaste Julita, bienvenida.
486
00:23:50,233 --> 00:23:52,900
Y si sigues así de honesta
vamos a ser amigas.
487
00:23:53,166 --> 00:23:54,732
Hola amigos, ¿cómo están?
488
00:23:54,733 --> 00:23:57,465
Yo estoy aquí en mi piscina,
relajándome,
489
00:23:57,466 --> 00:24:00,365
tomando con sol con estas
guapuras que están atrás.
490
00:24:00,366 --> 00:24:01,965
¡Saluden chicas!
491
00:24:01,966 --> 00:24:02,932
¡Hola!
492
00:24:02,933 --> 00:24:05,265
Y quiero invitarlos a que
compartan este video
493
00:24:05,266 --> 00:24:09,633
con un amigo al que quieran lo
suficiente como para que vea esto.
494
00:24:10,933 --> 00:24:11,466
¿Qué?
495
00:24:11,536 --> 00:24:14,042
Cuando diga ''vea esto'' le tenís que
echar bloqueador a la Roberta, Moni.
496
00:24:14,066 --> 00:24:14,931
Sí po, si cacho.
497
00:24:14,932 --> 00:24:16,000
¿Y por qué no lo hiciste?
498
00:24:16,085 --> 00:24:17,146
¡Porque no lo habiai dicho!
499
00:24:17,170 --> 00:24:19,266
Pon atención, Moni, por la puta.
500
00:24:22,533 --> 00:24:23,833
¡Hola amigos! ¿como están?
501
00:24:23,834 --> 00:24:26,432
Yo estoy aquí en mi piscina, relajándome,
502
00:24:26,433 --> 00:24:29,165
tomando sol con estas
guapuras que están atrás.
503
00:24:29,166 --> 00:24:31,733
- ¡Saluden chicas!
- ¡Hola!
504
00:24:32,133 --> 00:24:34,132
Y quiero invitarlos a que
compartan este video
505
00:24:34,133 --> 00:24:38,233
con un amigo al que quieran lo
suficiente como para que vea esto.
506
00:24:39,233 --> 00:24:40,832
¡Más rápido, porfa!
507
00:24:40,833 --> 00:24:42,066
Oye.
508
00:24:42,128 --> 00:24:43,442
Es que la Roberta necesita ir al baño.
509
00:24:43,466 --> 00:24:45,165
Bueno, que se aguante.
510
00:24:45,166 --> 00:24:46,833
Pon cara de hueca.
511
00:24:50,800 --> 00:24:52,332
¡Hola amigos! ¿como están?
512
00:24:52,333 --> 00:24:54,832
Yo estoy aquí en mi piscina, relajándome,
513
00:24:54,833 --> 00:24:57,699
tomando sol con estas
guapuras que están atrás.
514
00:24:57,700 --> 00:24:59,232
¡Saluden chicas!
515
00:24:59,233 --> 00:25:00,266
¡Hola!
516
00:25:00,362 --> 00:25:02,333
Y quiero invitarlos a que
compartan este video
517
00:25:02,340 --> 00:25:05,583
con un amigo al que quieran lo
suficiente como para que vea esto.
518
00:25:12,566 --> 00:25:16,233
Necesito 2 millones de seguidores
para ser el rostro del nuevo labial Biut.
519
00:25:16,366 --> 00:25:17,666
2 millones de seguidores,
520
00:25:17,667 --> 00:25:19,666
es caleta, ¿qué vai a hacer?
521
00:25:19,933 --> 00:25:22,933
Estamos probando con el grupo
de los viejos calientes.
522
00:25:23,033 --> 00:25:24,800
Es el que agarra más rápido.
523
00:25:25,000 --> 00:25:27,332
¡Pero Vero! Y cómo,
¿saliendo más en pelotas?
524
00:25:27,333 --> 00:25:30,400
No, haciendo cosas medias
cochinas en Instagram.
525
00:25:30,633 --> 00:25:32,165
Es lo que se comparte más.
526
00:25:32,166 --> 00:25:36,566
Un amigo se lo envía a otro amigo
ese loco te empieza a seguir.
527
00:25:36,733 --> 00:25:38,566
Lo tenís todo super dominado.
528
00:25:38,966 --> 00:25:40,465
Me siento bien estando contigo.
529
00:25:40,466 --> 00:25:41,733
Es como
530
00:25:41,933 --> 00:25:43,466
si entendieras las cosas.
531
00:25:43,666 --> 00:25:45,933
No, el delineado tenís que hacerlo
532
00:25:46,333 --> 00:25:47,965
en dirección a la ceja,
533
00:25:47,966 --> 00:25:50,333
porque si lo hacís paralelo
el ojo se ve cansado.
534
00:25:50,633 --> 00:25:51,633
¿Viste?
535
00:25:51,666 --> 00:25:52,666
¿Qué?
536
00:25:52,833 --> 00:25:54,633
Sabes por qué las cosas son de una manera
537
00:25:54,634 --> 00:25:56,233
y no de otra.
538
00:25:56,633 --> 00:25:57,966
¿Te puedo preguntar algo?
539
00:25:58,133 --> 00:26:00,300
Pregúntame lo que quieras,
pequeña saltamontes.
540
00:26:01,266 --> 00:26:02,299
Hay un chico.
541
00:26:02,300 --> 00:26:03,766
Por supuesto que hay un chico.
542
00:26:03,767 --> 00:26:05,165
Es que me gusta.
543
00:26:05,166 --> 00:26:06,566
Sí, ya entendí.
544
00:26:06,866 --> 00:26:09,733
Pero solo me habla porque
sabe que soy la sobrina del Javier.
545
00:26:09,833 --> 00:26:11,433
Y porque te ha visto en mis historias.
546
00:26:11,434 --> 00:26:12,466
Ya.
547
00:26:12,733 --> 00:26:14,700
Le da like a todas tus fotos en la piscina.
548
00:26:14,701 --> 00:26:16,033
Ya.
549
00:26:16,433 --> 00:26:19,466
Quería saber si me puedes
enseñar a hacer eso.
550
00:26:20,066 --> 00:26:21,066
¿Qué es eso?
551
00:26:21,800 --> 00:26:24,666
No sé, Vero, a sacarme fotos así, a ser...
552
00:26:24,900 --> 00:26:28,166
sexy. Después yo me las
saco en la piscina de mi casa.
553
00:26:30,333 --> 00:26:31,333
¿Qué?
554
00:26:32,266 --> 00:26:33,266
¿Cómo se llama?
555
00:26:33,533 --> 00:26:34,133
¿Quién?
556
00:26:34,166 --> 00:26:36,466
El chico que te gusta po, asopada.
557
00:26:36,566 --> 00:26:37,633
Cristóbal.
558
00:26:38,600 --> 00:26:42,399
Vamos a hacer que ese Cristóbal
se cague en los pantalones.
559
00:26:42,400 --> 00:26:44,000
¿Qué vamos a hacer, Vero?
560
00:26:45,466 --> 00:26:46,933
Show, mocosa.
561
00:26:47,800 --> 00:26:49,566
Vamos a hacer show.
562
00:26:50,066 --> 00:26:50,808
¿Quiere un tecito?
563
00:26:50,866 --> 00:26:53,666
No mamá, me tengo que tomar
este que es el de la dieta.
564
00:26:54,533 --> 00:26:56,033
¿Cómo está Javier?
565
00:26:56,575 --> 00:26:57,475
Bien, ahí.
566
00:26:57,493 --> 00:26:59,093
Nos peleamos el otro día.
567
00:26:59,490 --> 00:27:00,959
Es que así son los matrimonios
568
00:27:01,736 --> 00:27:03,188
hay momentos buenos,
hay momentos malos.
569
00:27:03,212 --> 00:27:04,763
Sí, supongo que si, mamá.
570
00:27:05,043 --> 00:27:07,959
Oiga, ¿Quiere venir a ver el eclipse acá?
Van a venir sus hermanos.
571
00:27:08,014 --> 00:27:08,732
No, no creo que pueda
572
00:27:08,810 --> 00:27:10,068
es que es el cumpleaños del Javier ese día.
573
00:27:10,092 --> 00:27:11,852
Voy a estar haciendo una
transmisión en vivo.
574
00:27:12,881 --> 00:27:14,326
Pero acepteme algo, mijita.
575
00:27:14,338 --> 00:27:15,654
¡Ay! no sea dramática mamá
576
00:27:16,158 --> 00:27:17,904
siempre la vengo a ver, ¿o no?
577
00:27:18,186 --> 00:27:20,061
Si, si sé
que siempre me viene a ver
578
00:27:20,110 --> 00:27:21,959
siempre me he preocupado por usted,
579
00:27:22,006 --> 00:27:24,046
y de que murió el papá
que nunca le ha faltado nada.
580
00:27:24,657 --> 00:27:28,306
Sí sé, mijita, es cierto,
siempre se ha preocupado por mi.
581
00:27:29,386 --> 00:27:32,854
Pero lo que pasa es que me estoy
más vieja y estoy media tonta.
582
00:27:32,878 --> 00:27:35,683
Mamá usted sabe que la quiero,
que no la voy a dejar sola
583
00:27:37,526 --> 00:27:40,325
lo que pasa Verito,
es que tengo miedo de que me voy a morir
584
00:27:40,354 --> 00:27:43,286
y no voy a ver a la Amandita...
usted sabe lo que me da miedo
585
00:27:43,340 --> 00:27:44,778
se la voy a traer mamá
586
00:27:47,708 --> 00:27:49,505
oiga, por mientras ¿le
puedo pedir un favor?
587
00:27:49,609 --> 00:27:50,609
Si.
588
00:27:51,247 --> 00:27:54,167
Si le vienen a preguntar
diga que no conoce a mi mamá.
589
00:27:54,690 --> 00:27:55,690
¿Que?
590
00:27:56,277 --> 00:27:58,988
Que hay una periodista
que está escribiendo sobre mí
591
00:27:59,062 --> 00:28:01,996
y puede terminar averiguando cosas
que no deberían salir a la luz.
592
00:28:03,974 --> 00:28:06,653
O sea, ¿Usted no quiere que
yo diga que soy su mamá?
593
00:28:06,703 --> 00:28:08,103
No, mamá.
594
00:28:08,306 --> 00:28:11,028
No, no,
le estoy diciendo que si le preguntan
595
00:28:11,083 --> 00:28:13,310
usted diga que no la conoce,
que se haga la tonta.
596
00:28:14,200 --> 00:28:16,880
No sabe nada de uested,
pero si averigua donde vive
597
00:28:16,885 --> 00:28:19,685
o si la llaman,
usted dice que no me conoce ¿ya?
598
00:28:20,287 --> 00:28:20,910
Pero mijita.
599
00:28:21,023 --> 00:28:22,988
¿Usted quiere que me pase algo malo
a mí o a la Amandita?
600
00:28:22,992 --> 00:28:23,218
No, no
601
00:28:23,304 --> 00:28:25,342
entonces va a tener que ayudarme, mamá
602
00:28:25,565 --> 00:28:26,565
bueno
603
00:28:26,791 --> 00:28:28,629
pero tráigame a la Amandita
604
00:28:28,777 --> 00:28:30,877
cuando esté más desocupada
se la voy a traer.
605
00:28:43,066 --> 00:28:44,766
¿Se la paso, señora?
606
00:28:44,833 --> 00:28:47,100
No, déjala ahí nomás,
yo la miro desde aquí.
607
00:28:47,377 --> 00:28:49,410
¿No estará muy fuerte el sol?
608
00:28:50,632 --> 00:28:51,632
No creo.
609
00:28:52,499 --> 00:28:53,699
Pero señora...
610
00:28:53,766 --> 00:28:55,866
Julita, ¿me vas a obedecer o no?
611
00:28:56,300 --> 00:28:57,700
Si señora.
612
00:28:58,500 --> 00:29:00,633
¿Me podrías traer el
quitasol que está allá?
613
00:29:03,816 --> 00:29:04,816
Si señora.
614
00:29:07,500 --> 00:29:09,566
No, mi amor, es para mí.
615
00:29:09,866 --> 00:29:12,466
Siento que se me está
resecando un poco la piel.
616
00:29:12,833 --> 00:29:13,866
Pero, señora, oiga no...
617
00:29:14,133 --> 00:29:15,865
Julita.
618
00:29:15,866 --> 00:29:16,966
Sí, señora.
619
00:29:20,933 --> 00:29:22,965
Sabes que yo tengo un par de necesidades
620
00:29:22,966 --> 00:29:25,233
y quiero saber si las
vas a poder satisfacer.
621
00:29:25,320 --> 00:29:27,320
Yo puedo hacer lo que
usted necesite, señora.
622
00:29:27,881 --> 00:29:28,881
Bien.
623
00:29:29,473 --> 00:29:31,792
Bien, porque así nos
vamos a llevar muy bien.
624
00:29:49,833 --> 00:29:52,232
¿Y te gusta cuidarla, tenerla en brazos?
625
00:29:52,233 --> 00:29:54,232
Sí, me encanta.
626
00:29:54,233 --> 00:29:56,233
Por mí que no aprendiera a caminar y
627
00:29:56,433 --> 00:29:58,532
se quedara así para siempre.
628
00:29:58,533 --> 00:30:01,100
¿Tienes tiempo suficiente para ella?
629
00:30:01,500 --> 00:30:03,533
No el que me gustaría, la verdad.
630
00:30:03,866 --> 00:30:05,533
Como viajo mucho...
631
00:30:05,700 --> 00:30:07,533
cuando me voy igual me da pena.
632
00:30:07,866 --> 00:30:11,366
Pero sé que está con la Vero
y eso me deja tranquilo.
633
00:30:12,233 --> 00:30:15,033
Cuéntame un poquito cómo es
tu relación con Verónica.
634
00:30:16,766 --> 00:30:17,966
La Vero...
635
00:30:18,400 --> 00:30:20,433
La Vero es todo para mí.
636
00:30:21,066 --> 00:30:23,533
Yo no hubiera llegado a
ningún lado sin ella.
637
00:30:24,166 --> 00:30:26,799
Por eso... no te podría
hablar de una relación
638
00:30:26,800 --> 00:30:28,933
porque ella para mí es mi mundo.
639
00:30:29,466 --> 00:30:31,199
Pero tuviste otras pololas antes.
640
00:30:31,200 --> 00:30:33,433
Sí po, sí, tuve dos.
641
00:30:33,766 --> 00:30:35,432
Pero a mi mamá no le gustaban.
642
00:30:35,433 --> 00:30:37,433
Así que esa era una mala señal.
643
00:30:38,366 --> 00:30:40,932
Y no te puedo hablar
mucho del tema porque...
644
00:30:40,933 --> 00:30:42,933
a la Vero no le gusta mucho.
645
00:30:43,266 --> 00:30:45,133
Javier, di lo que quieras.
646
00:30:45,632 --> 00:30:49,632
Después mi biografía va a decir
''Verónica Lara es una celópata''.
647
00:30:51,066 --> 00:30:53,500
Es que no sé qué más te podría decir.
648
00:30:53,800 --> 00:30:55,132
Era cabro chico,
649
00:30:55,133 --> 00:30:58,333
fueron dos pololeos que no fueron serios.
650
00:30:59,900 --> 00:31:03,933
¿Qué fue lo primero que viste en Verónica?
651
00:31:04,833 --> 00:31:06,133
¿Lo primero?
652
00:31:06,466 --> 00:31:08,133
Cuando la vi dije
653
00:31:08,366 --> 00:31:10,133
''está super rica''.
654
00:31:10,900 --> 00:31:12,633
''Oh, que linda.''
655
00:31:13,100 --> 00:31:15,765
Era joven igual, como pasando a ser adulto,
656
00:31:15,766 --> 00:31:18,232
me fijé al tiro en eso.
657
00:31:18,233 --> 00:31:22,633
Dije ''esa mujer, que
linda, me vuelve loco''.
658
00:31:23,000 --> 00:31:25,866
¿Y qué más te gustó de ella?
659
00:31:28,266 --> 00:31:30,532
Que siempre está preocupada por el resto.
660
00:31:30,533 --> 00:31:32,533
Es muy buena.
661
00:31:32,866 --> 00:31:34,533
Ella vive para los demás.
662
00:31:35,733 --> 00:31:37,265
¿Es la madre perfecta?
663
00:31:37,266 --> 00:31:39,266
Lo va a ser.
664
00:31:41,133 --> 00:31:42,533
Entonces.
665
00:31:43,233 --> 00:31:45,432
¿Todavía no es la madre perfecta?
666
00:31:45,433 --> 00:31:49,432
No, no. No, si es perfecta po,
es la mamita perfecta.
667
00:31:49,433 --> 00:31:52,499
Vierai como se ponen mis
sobrinos cuando la ven, la aman.
668
00:31:52,500 --> 00:31:54,499
Sí, si la he visto con ella.
669
00:31:54,500 --> 00:31:55,833
Es un amor.
670
00:31:55,866 --> 00:31:58,132
¿Cierto que la mamá es perfecta?
671
00:31:58,133 --> 00:31:59,833
Es un amor, ¿cierto?
672
00:32:00,000 --> 00:32:03,466
¿Sí? La Amanda dice que sí, así que sí.
673
00:32:05,766 --> 00:32:07,033
Tiene hambre.
674
00:32:08,366 --> 00:32:10,265
¿Por qué no llamas a la Julita?
675
00:32:10,266 --> 00:32:11,765
No, está bien conmigo aquí.
676
00:32:11,766 --> 00:32:13,766
No.
677
00:32:17,466 --> 00:32:18,633
Tiene hambre.
678
00:32:20,300 --> 00:32:22,000
Llama a la Julita ¿ya?
679
00:32:25,633 --> 00:32:27,199
¿Quieres que la llame yo, Javier?
680
00:32:27,200 --> 00:32:29,199
No sé, Vero.
681
00:32:29,200 --> 00:32:30,133
¿La llamo yo?
682
00:32:30,134 --> 00:32:32,133
Bueno mi amor.
683
00:32:34,670 --> 00:32:35,743
¡Julita!
684
00:32:38,500 --> 00:32:40,832
La noche de la muerte del bebé,
685
00:32:40,833 --> 00:32:43,065
usted no llamó ni a la ambulancia,
686
00:32:43,066 --> 00:32:47,966
ni a carabineros, hasta tres horas
después de encontrar el cadáver.
687
00:32:49,633 --> 00:32:51,166
¿Es correcto?
688
00:32:53,166 --> 00:32:54,333
Correcto.
689
00:32:56,100 --> 00:32:57,665
En su primera declaración,
690
00:32:57,666 --> 00:33:01,966
la declaración posterior al hecho,
la misma noche del deceso,
691
00:33:02,433 --> 00:33:03,933
usted afirmaba
692
00:33:05,800 --> 00:33:09,632
''la mocosa necesita ser el
centro de la atención''.
693
00:33:09,633 --> 00:33:11,633
¿Es correcto?
694
00:33:13,566 --> 00:33:14,866
Sí, es correcto.
695
00:33:15,466 --> 00:33:18,300
¿Me puede explicar esa afirmación?
696
00:33:22,033 --> 00:33:23,966
Estuve en shock por tres horas,
697
00:33:25,733 --> 00:33:28,966
cuando los carabineros entraron
finalmente, me puse a gritar
698
00:33:30,233 --> 00:33:34,666
que recién en ese momento me di cuenta
que era verdad lo que estaba pasando.
699
00:33:35,266 --> 00:33:38,632
Lo que sentí cuando ese carabinero
me hizo meterme a la fuerza
700
00:33:38,633 --> 00:33:40,633
en una van, era rabia con ella.
701
00:33:41,600 --> 00:33:44,233
¿Sentía rabia con su hija muerta?
702
00:33:47,066 --> 00:33:50,733
¿Usted nunca ha escuchado a alguien
odiar a un pariente muerto porque murió?
703
00:33:51,100 --> 00:33:52,733
Réspondame la pregunta.
704
00:33:53,833 --> 00:33:56,566
¿Sentía rabia con su hija muerta?
705
00:34:00,233 --> 00:34:01,766
Señora Lara,
706
00:34:03,866 --> 00:34:05,733
Señora Lara, yo
707
00:34:06,133 --> 00:34:08,866
entiendo que usted está acostumbrada
708
00:34:09,366 --> 00:34:12,800
a tener permanentemente todo lo que quiera,
709
00:34:13,033 --> 00:34:14,233
pero aquí
710
00:34:14,500 --> 00:34:16,333
va a tener que seguir las reglas.
711
00:34:20,266 --> 00:34:23,166
Sí, fiscal, sentía rabia
con mi hija muerta.
712
00:34:23,866 --> 00:34:25,166
Era chica.
713
00:34:25,766 --> 00:34:29,000
No entendía por qué me estaba pasando eso.
714
00:34:29,766 --> 00:34:33,766
En ese momento pensé que era algo
que no iba a poder superar nunca.
715
00:34:35,900 --> 00:34:38,165
De la declaración de su madre,
716
00:34:38,166 --> 00:34:40,365
la señora Anita Gómez de Lara,
717
00:34:40,366 --> 00:34:42,366
extraigo el siguiente párrafo:
718
00:34:43,466 --> 00:34:46,265
''Cada vez que la Camilita se enfermaba,
719
00:34:46,266 --> 00:34:49,866
la Verito se preocupaba mucho
y le contaba a todo el mundo,
720
00:34:50,566 --> 00:34:55,300
llegaba mucha gente a la casa, porque
ella lo ponía en su computador.''
721
00:34:55,766 --> 00:34:57,300
También recuperamos
722
00:34:57,466 --> 00:34:59,299
la información del blog
723
00:34:59,300 --> 00:35:01,300
que usted escribía en esa época.
724
00:35:02,366 --> 00:35:04,600
A ver si se acuerda de esta entrada.
725
00:35:05,433 --> 00:35:08,066
''La Camilita arde en fiebre,
726
00:35:08,233 --> 00:35:09,633
no sé que hacer,
727
00:35:09,966 --> 00:35:12,433
me siento desesperada como madre,
728
00:35:12,700 --> 00:35:14,000
quiero morirme''.
729
00:35:16,433 --> 00:35:18,933
No entiendo a qué está yendo
con todo esto, fiscal.
730
00:35:19,566 --> 00:35:21,900
¿Usted publicó esa entrada?
731
00:35:23,266 --> 00:35:24,366
Sí.
732
00:35:25,333 --> 00:35:26,833
¿Qué tiene de extraño?
733
00:35:27,800 --> 00:35:32,600
¿Cuántas veces estuvo enferma
Camila en su año de vida?
734
00:35:35,166 --> 00:35:37,166
No sé, varias veces, no me acuerdo.
735
00:35:38,333 --> 00:35:39,833
¿Más de diez veces?
736
00:35:41,700 --> 00:35:43,032
Más.
737
00:35:43,033 --> 00:35:45,033
Estuvo bien enferma.
738
00:35:46,133 --> 00:35:49,100
Y usted publicaba esa información.
739
00:35:51,366 --> 00:35:54,466
¿Qué tiene de extraño? Era
una niña con un blog.
740
00:35:55,166 --> 00:35:59,733
Hoy día las niñas publican todo tipo
de cosas en Instagram o en Facebook.
741
00:36:01,166 --> 00:36:02,666
Respóndame la pregunta.
742
00:36:07,933 --> 00:36:11,866
Supongo que era una manera de gritarle
al resto lo que estaba viviendo.
743
00:36:13,666 --> 00:36:16,966
¿Y conseguía la atención
de su entorno cercano?
744
00:36:18,866 --> 00:36:20,733
La gente se preocupaba.
745
00:36:21,833 --> 00:36:23,766
Como lo haría cualquier amigo.
746
00:36:28,233 --> 00:36:29,566
Señora Lara,
747
00:36:30,366 --> 00:36:32,433
¿Usted entiende
748
00:36:32,733 --> 00:36:35,933
que si no hemos cerrado esta investigación
749
00:36:36,600 --> 00:36:39,100
es porque la estamos investigando a usted?
750
00:36:41,066 --> 00:36:42,666
Esto quiere decir
751
00:36:43,433 --> 00:36:44,466
que usted
752
00:36:44,800 --> 00:36:49,000
es la principal sospechosa de
la muerte de su primera hija.
753
00:37:20,766 --> 00:37:21,932
Doña Vero,
754
00:37:21,933 --> 00:37:23,932
¿cómo tiene la música así, tan fuerte?
755
00:37:23,933 --> 00:37:24,933
¿Qué?
756
00:37:25,166 --> 00:37:26,900
Deme a la niña.
757
00:37:28,033 --> 00:37:31,633
La niña es tan chiquitita,
¿cómo tiene la música así de fuerte?
758
00:37:32,033 --> 00:37:32,833
¿Qué tiene?
759
00:37:32,933 --> 00:37:34,432
¿Cómo que qué tiene?
760
00:37:34,433 --> 00:37:36,833
Si la niña es guagüita, es pequeña.
761
00:37:37,400 --> 00:37:38,766
No me di cuenta.
762
00:37:38,833 --> 00:37:40,765
''No me di cuenta''.
763
00:37:40,766 --> 00:37:43,332
Usted ya es grandecita como
para que se de cuenta po.
764
00:37:43,333 --> 00:37:44,865
Justo me puse a pensar.
765
00:37:44,866 --> 00:37:48,466
Usted no tiene que pensar,
tiene que cuidar a la niña.
766
00:37:49,066 --> 00:37:51,965
¿Quién te creís tú para decirme
cómo tengo que criar a mi hija?
767
00:37:51,966 --> 00:37:53,266
Yo la cuido no más señora.
768
00:37:53,267 --> 00:37:55,465
Pásamela. Pásamela.
769
00:37:55,466 --> 00:37:57,466
- ¡Pero señora!
- Ándate a la cocina.
770
00:37:57,633 --> 00:38:00,332
De ahora en adelante no vas a tener
más contacto con la Amanda, ándate.
771
00:38:00,333 --> 00:38:01,533
¿Pero por qué, señora?
772
00:38:01,534 --> 00:38:05,766
La Julita se va a hacer cargo de mi
pieza y de la Amanda, sal de aquí.
773
00:38:05,800 --> 00:38:08,100
¡Ándate si no querís que te eche cagando!
774
00:38:23,766 --> 00:38:24,833
No puedo, Javier.
775
00:38:25,800 --> 00:38:27,566
Me pone más presión de la que tengo.
776
00:38:29,766 --> 00:38:30,866
Sí te entiendo.
777
00:38:31,366 --> 00:38:32,700
Pero lo que estoy diciendo
778
00:38:32,701 --> 00:38:35,965
es que no era necesario que la
amenazaras con que la ibas a echar.
779
00:38:35,966 --> 00:38:37,966
Bueno, me sacó de quicio. Tú sabís cómo es.
780
00:38:38,700 --> 00:38:39,966
Sí, sí sé.
781
00:38:40,266 --> 00:38:42,033
¿Pero tú teniai la música fuerte o no?
782
00:38:42,133 --> 00:38:43,133
Chucha.
783
00:38:44,233 --> 00:38:45,299
Chucha.
784
00:38:45,300 --> 00:38:47,300
¿Me vai a echar la culpa a mí ahora?
785
00:38:49,033 --> 00:38:50,131
No Vero, no es eso.
786
00:38:50,132 --> 00:38:52,500
Es que quiero saber por qué
ella se puso así también.
787
00:38:55,033 --> 00:38:56,066
No sé.
788
00:38:57,666 --> 00:39:01,933
No sé, tal vez tenía la música fuerte
un poco, nada del otro mundo.
789
00:39:02,433 --> 00:39:05,700
Además que tú sabís que la Ester
exagera cuando se trata de la Amanda.
790
00:39:07,333 --> 00:39:08,333
¿Y entonces?
791
00:39:11,333 --> 00:39:13,500
Entonces yo quiero que la Julita
se haga cargo de la pieza
792
00:39:13,501 --> 00:39:15,500
y de cuidar a la Amanda.
793
00:39:17,233 --> 00:39:18,433
Ya.
794
00:39:18,700 --> 00:39:19,700
Ya.
795
00:39:22,266 --> 00:39:24,865
Y yo voy a hablar con la Ester
para que no se sienta
796
00:39:24,866 --> 00:39:27,633
porque yo sé que para ti es importante.
797
00:39:29,066 --> 00:39:29,766
Sí,
798
00:39:29,866 --> 00:39:31,633
Acuérdate que la Ester me cuidaba...
799
00:39:31,634 --> 00:39:33,966
cuando tu vieja no tenía plata, sí sé.
800
00:39:36,166 --> 00:39:38,133
¿La Julita es así de confiable?
801
00:39:39,833 --> 00:39:41,732
Te morís lo responsable que es.
802
00:39:41,733 --> 00:39:45,333
Ya, ¿pero tan responsable
como para dejarle a cargo a la Amanda?
803
00:39:52,066 --> 00:39:54,400
Julita tiene toda mi confianza, Javier.
804
00:39:59,466 --> 00:40:00,466
Ya.
805
00:40:06,066 --> 00:40:07,066
¿Mi amor?
806
00:40:09,300 --> 00:40:10,466
¿Salgamos?
807
00:40:11,333 --> 00:40:12,333
¿A dónde?
808
00:40:12,966 --> 00:40:17,266
No sé, a bailar, a reírnos
un rato, a pasarla bien.
809
00:40:18,600 --> 00:40:19,900
¿En serio?
810
00:40:20,133 --> 00:40:22,100
Sí po, en serio.
811
00:40:23,600 --> 00:40:26,033
Nos haría bien, para botar el estrés.
812
00:40:26,733 --> 00:40:28,266
Ha estado todo muy tenso acá.
813
00:40:29,333 --> 00:40:31,333
¡Bacán!
814
00:40:31,491 --> 00:40:32,552
¡Gracias!
815
00:40:32,592 --> 00:40:33,724
No me des las gracias.
816
00:40:35,700 --> 00:40:38,166
Que rico verte así, como antes.
817
00:40:41,233 --> 00:40:42,666
Vamos a estar bien, Vero.
818
00:40:44,851 --> 00:40:45,851
¿Ya?
819
00:40:56,333 --> 00:40:57,333
¿Qué pasa?
820
00:40:57,500 --> 00:40:58,508
Me quiero ir.
821
00:40:58,933 --> 00:40:59,250
¿Qué?
822
00:40:59,366 --> 00:41:01,281
Me quiero ir, Javier.
823
00:41:01,451 --> 00:41:02,046
Pero...¿Por qué?
824
00:41:02,083 --> 00:41:03,492
¿Me quiero ir, ya?
825
00:41:04,111 --> 00:41:05,266
Puta la huea.
826
00:41:09,300 --> 00:41:10,784
No te hagai el hueon, Javier.
827
00:41:11,425 --> 00:41:12,558
Por qué me voy a hacer el hueon.
828
00:41:12,566 --> 00:41:14,366
Ay, siempre hay sido malo para mentir.
829
00:41:14,533 --> 00:41:16,366
¿Quién está mintiendo, Vero?
830
00:41:17,033 --> 00:41:19,433
Le estabai coqueteando a
una mina al lado mío, Javier.
831
00:41:19,833 --> 00:41:20,233
¿Yo?
832
00:41:20,234 --> 00:41:22,233
No, yo hueon.
833
00:41:22,833 --> 00:41:24,266
¿Qué estai hablando?
834
00:41:24,444 --> 00:41:25,934
No entiendo esta huea.
835
00:41:26,811 --> 00:41:28,662
Me decís que salgamos
para pasar el mal rat
836
00:41:28,671 --> 00:41:31,138
y aquí estamos, en medio de otro mal rato.
837
00:41:31,966 --> 00:41:33,700
Vero, yo no hice nada.
838
00:41:33,725 --> 00:41:34,725
¿No hueon?
839
00:41:35,090 --> 00:41:35,390
No.
840
00:41:35,489 --> 00:41:36,561
Te vi.
841
00:41:38,433 --> 00:41:41,205
Le tiraste un beso a la mina
cuando yo estaba volviendo del baño.
842
00:41:41,230 --> 00:41:41,897
Te vi.
843
00:41:42,122 --> 00:41:43,654
Ah, pero
844
00:41:43,910 --> 00:41:47,109
era una fan, es la relación que
tengo que tener con ellos po.
845
00:41:47,143 --> 00:41:48,702
Ese es tu problema, hueon.
846
00:41:49,076 --> 00:41:50,043
Siempre.
847
00:41:50,089 --> 00:41:52,420
Tú pensando que yo soy hueona.
848
00:41:52,566 --> 00:41:55,266
Yo no pienso esa huea, Vero, no digai eso.
849
00:41:56,110 --> 00:41:57,477
No entiendo.
850
00:41:59,354 --> 00:42:01,254
¿Tú pensabai que yo no estaba ahí?
851
00:42:02,767 --> 00:42:04,688
- No, mi amor, ¿por qué decís eso?
- Te vi.
852
00:42:06,366 --> 00:42:07,366
¿Qué?
853
00:42:07,544 --> 00:42:10,943
Le mostraste a la mina que
teniai el pico parado abajo del pantalón,
854
00:42:11,010 --> 00:42:12,535
flaite culiao.
855
00:42:13,043 --> 00:42:15,376
¿Qué huea estai hablando Vero, hueon?
856
00:42:16,255 --> 00:42:17,255
Mírame.
857
00:42:18,380 --> 00:42:20,877
- Te miro, qué tanta huea, te miro, te miro.
- Mírame.
858
00:42:24,200 --> 00:42:25,333
¿Viste hueon?
859
00:42:26,433 --> 00:42:27,966
¿Viste Javier?
860
00:42:28,832 --> 00:42:30,332
Disculpa, mi amor.
861
00:42:31,441 --> 00:42:33,774
¿Sabís qué? Haz la huea que
querai cuando yo esté ahí,
862
00:42:34,033 --> 00:42:36,732
pero por favor no hagai
nada a mis espaldas, ¿ya?
863
00:42:36,733 --> 00:42:37,633
Quédate tranquila.
864
00:42:37,634 --> 00:42:39,631
Que yo voy a andar cagada
de miedo toda la semana
865
00:42:39,632 --> 00:42:40,833
con que me caguís.
866
00:42:40,834 --> 00:42:43,028
Ya po, quédate tranquila.
867
00:42:44,433 --> 00:42:47,032
Pero no mezclís las cosas, no exagerís po.
868
00:42:47,033 --> 00:42:49,033
¿Cómo querís que no exagere?
869
00:42:49,359 --> 00:42:51,450
Me decís que salgamos
para pasar el mal rato
870
00:42:51,475 --> 00:42:54,975
y terminai mostrándole el pico
a la mina de al lado, Javier.
871
00:42:55,459 --> 00:42:56,579
Puta ya.
872
00:42:57,096 --> 00:42:58,096
Las cagué hueon.
873
00:42:58,740 --> 00:42:59,740
Me ahueoné.
874
00:43:02,001 --> 00:43:03,121
Discúlpame, mi amor.
875
00:43:06,311 --> 00:43:07,967
¿Que quieres que haga para remediartelo?
876
00:43:14,684 --> 00:43:16,349
¿Cuál de mis amigas te gusta más?
877
00:43:17,130 --> 00:43:18,130
No.
878
00:43:18,241 --> 00:43:19,132
Esa huea no la voy a hacer.
879
00:43:19,194 --> 00:43:20,194
Lo siento Javier
880
00:43:21,386 --> 00:43:23,495
tu sabes que sólo así
se me quitan los celos.
881
00:43:27,066 --> 00:43:30,132
Moni, necesito que me pongai
atención con una huea, ¿ya?
882
00:43:30,133 --> 00:43:32,532
Como si no te pusiera atención con todo.
883
00:43:32,533 --> 00:43:34,733
No po, no ponís atención, erís bien burra.
884
00:43:35,766 --> 00:43:37,233
Necesito que pongai cara de hueca,
885
00:43:37,234 --> 00:43:38,932
vamos a probar con una selfie.
886
00:43:38,933 --> 00:43:40,698
No entiendo tu obsesión con esa huea.
887
00:43:40,699 --> 00:43:42,433
Hueon, te estoy diciendo
que te lo explico, Moni.
888
00:43:42,434 --> 00:43:44,633
Oye, ¿con quién van a ver el eclipse?
889
00:43:44,733 --> 00:43:46,464
Puta la huea, lo estai
haciendo como el hoyo
890
00:43:46,465 --> 00:43:47,566
¿me estai hueviando?
891
00:43:47,900 --> 00:43:49,064
Ya, pero no te entiendo.
892
00:43:49,065 --> 00:43:51,298
No, porque estai pensando
justo cuando saco la foto,
893
00:43:51,299 --> 00:43:51,966
no sirve.
894
00:43:51,967 --> 00:43:54,499
La Vero y su teoría general de la huecura.
895
00:43:54,500 --> 00:43:55,964
¿Por qué, esto es una cosa?
896
00:43:55,965 --> 00:43:58,300
Ah, parece que todavía
no te ha dado la lata con la cosa.
897
00:43:58,301 --> 00:44:00,300
Oye Roberta, ¿te podís callar, porfa?
898
00:44:00,382 --> 00:44:02,182
Te voy a explicar la huea, Moni, ¿ya?
899
00:44:02,961 --> 00:44:04,194
¿Hay cachado cuando
900
00:44:04,531 --> 00:44:07,331
la gente se burla de que
las modelos son huecas?
901
00:44:07,384 --> 00:44:08,551
La historia de mi vida.
902
00:44:08,669 --> 00:44:11,469
Ya, pero nadie se burla de
que las actrices son huecas,
903
00:44:11,633 --> 00:44:13,465
o que las cantantes son huecas.
904
00:44:13,466 --> 00:44:14,600
Es menos común.
905
00:44:14,601 --> 00:44:16,600
Sí, eso es porque en general las actrices
906
00:44:16,601 --> 00:44:18,600
tienen que saber actuar y las cantantes
907
00:44:18,601 --> 00:44:20,044
tienen que saber música.
908
00:44:20,131 --> 00:44:20,964
Ya.
909
00:44:21,107 --> 00:44:22,138
Mientras más cosas sabís
910
00:44:22,208 --> 00:44:23,872
más cosas tenís para pensar,
911
00:44:23,904 --> 00:44:25,857
y si estai pensando no lo estai viviendo,
912
00:44:25,908 --> 00:44:27,642
y si no lo estai viviendo
913
00:44:27,681 --> 00:44:28,547
no lo podís disfrutar.
914
00:44:28,586 --> 00:44:30,753
Pensé qué ibai a decir ''ergo alguna huea''.
915
00:44:31,596 --> 00:44:33,028
La gente cuando ve una foto tuya
916
00:44:33,199 --> 00:44:35,223
lo que quiere es verte disfrutando a ti.
917
00:44:35,372 --> 00:44:37,333
Porque ellos necesitan disfrutar
918
00:44:37,410 --> 00:44:38,622
a través tuyo.
919
00:44:39,113 --> 00:44:40,300
Chucha, tenís razón.
920
00:44:40,410 --> 00:44:42,710
Si estai pensando, no lo estai disfrutando,
921
00:44:42,999 --> 00:44:44,466
y la foto
922
00:44:44,781 --> 00:44:46,048
no sirve.
923
00:44:46,094 --> 00:44:47,388
Es menos efectiva.
924
00:44:48,150 --> 00:44:49,450
La cagó esta hueona.
925
00:44:49,689 --> 00:44:51,089
Por eso somos las discípulas.
926
00:44:51,433 --> 00:44:52,800
Verónica.
927
00:44:52,933 --> 00:44:55,161
Disculpa, no quería interrumpirte pero
928
00:44:55,224 --> 00:44:57,208
ya estoy lista, ¿podemos empezar?
929
00:44:59,255 --> 00:45:01,568
Ah, ¿mis referentes de estilo?
930
00:45:02,099 --> 00:45:05,536
Mis papás y algunos filósofos
931
00:45:09,200 --> 00:45:10,802
es como el clítoris
932
00:45:10,833 --> 00:45:14,208
o sea, no en verdad,
es como no tener clítoris
933
00:45:14,348 --> 00:45:15,568
en verdad, en verdad
934
00:45:17,715 --> 00:45:20,505
ser hueca es espiritual también
935
00:45:20,919 --> 00:45:22,039
también
936
00:45:22,891 --> 00:45:23,891
también
937
00:45:24,298 --> 00:45:25,418
también
938
00:45:25,649 --> 00:45:27,091
ser hueca es espiritual
939
00:45:41,287 --> 00:45:42,287
es espiritual
940
00:45:42,484 --> 00:45:43,484
es espiritual
941
00:45:43,843 --> 00:45:44,843
es espiritual
942
00:45:47,082 --> 00:45:48,902
me sacaría tobillo
943
00:45:49,550 --> 00:45:51,895
y...
944
00:45:57,333 --> 00:45:59,933
Ser hueca es espiritual también.
945
00:46:02,169 --> 00:46:04,269
¿Qué sientes cuando ves este video?
946
00:46:04,582 --> 00:46:06,580
Qué quieres que sienta, me da vergüenza.
947
00:46:08,733 --> 00:46:12,232
Fue el segundo viral más visto del 2014,
948
00:46:12,233 --> 00:46:15,333
superado solamente por la
vaca borracha de Colina.
949
00:46:16,608 --> 00:46:17,608
¿Te acuerdas?
950
00:46:17,700 --> 00:46:19,700
Sí sé.
951
00:46:20,767 --> 00:46:24,200
Y después tú saliste dando explicaciones.
952
00:46:24,595 --> 00:46:26,862
¿Ah? Mira, te cito:
953
00:46:27,188 --> 00:46:31,255
Así como los budistas buscan el vacío
954
00:46:31,275 --> 00:46:33,365
ese de tanto sentirte hueca
955
00:46:33,366 --> 00:46:35,599
y sin nada en qué pensar o preocuparme
956
00:46:35,600 --> 00:46:37,733
puedo encontrar un estado mental
957
00:46:37,866 --> 00:46:40,066
en el que me siento nada
958
00:46:40,333 --> 00:46:42,599
y me siento liberada al fin.
959
00:46:42,600 --> 00:46:44,099
Es super rico.
960
00:46:44,100 --> 00:46:46,099
¿Te quieres burlar de mí también?
961
00:46:46,100 --> 00:46:48,099
No. No, no, por supuesto que no.
962
00:46:48,100 --> 00:46:50,100
No. Te quiero entender.
963
00:46:51,133 --> 00:46:52,432
Tengo
964
00:46:52,433 --> 00:46:56,533
más que claro, mira te
acabo de ver afuera y
965
00:46:56,733 --> 00:46:59,299
tengo clarísimo que
966
00:46:59,300 --> 00:47:02,132
todas las cosas que dices
967
00:47:02,133 --> 00:47:05,633
sirven para algo o significan algo.
968
00:47:07,066 --> 00:47:09,600
En esa época vivíamos en Dubai todavía.
969
00:47:09,933 --> 00:47:11,732
Y yo me vine dos semanas a Chile,
970
00:47:11,733 --> 00:47:14,232
aproveché de hacer de todo, entrevistas,
971
00:47:14,233 --> 00:47:16,466
para mantenerme vigente acá.
972
00:47:16,900 --> 00:47:18,932
Conversaba harto con Antonio Ovalle
973
00:47:18,933 --> 00:47:20,666
que era mi maquillador en ese momento
974
00:47:20,667 --> 00:47:23,399
y él estaba super engrupido con el tema del
975
00:47:23,400 --> 00:47:26,233
del budismo y la meditación.
976
00:47:26,758 --> 00:47:28,438
Uno se daba cuenta de que no cachaba nada,
977
00:47:28,533 --> 00:47:30,000
pero hablaba de eso todo el rato.
978
00:47:30,066 --> 00:47:32,200
A la gente famosa le pasan estas cosas.
979
00:47:32,566 --> 00:47:35,066
Ah, ya, ¿y por eso hiciste ese comentario?
980
00:47:35,233 --> 00:47:37,066
¿Me quieres escuchar o no?
981
00:47:38,300 --> 00:47:39,366
Sí.
982
00:47:41,333 --> 00:47:45,065
Yo fui a unas meditaciones con Antonio y
983
00:47:45,066 --> 00:47:47,865
no me costó nada seguir
lo que la guía decía
984
00:47:47,866 --> 00:47:49,899
respirar, concentrarse,
985
00:47:49,900 --> 00:47:52,166
dejar que los pensamientos pasen.
986
00:47:52,933 --> 00:47:55,099
Después me compré unos
libros de meditación,
987
00:47:55,100 --> 00:47:58,866
empecé a hacer unas
meditaciones por Youtube y
988
00:47:59,168 --> 00:48:03,268
me di cuenta que el estado
al que llegaba era similar a
989
00:48:04,700 --> 00:48:07,332
a la sensación que tenía
en medio de la despreocupación,
990
00:48:07,333 --> 00:48:09,332
cuando sentía que tenía todo controlado
991
00:48:09,333 --> 00:48:10,100
y estaba acá,
992
00:48:10,101 --> 00:48:12,165
que es lo que me pasaba
con algunas drogas o
993
00:48:12,166 --> 00:48:14,332
lo que me pasa cuando compro.
994
00:48:14,333 --> 00:48:15,765
Cuando compras.
995
00:48:15,766 --> 00:48:16,966
Cuando voy al mall.
996
00:48:16,967 --> 00:48:19,733
Al mall.
997
00:48:20,833 --> 00:48:23,000
Y de todo esto te diste
cuenta en dos semanas.
998
00:48:23,533 --> 00:48:25,433
Tres o cuatro días.
999
00:48:27,466 --> 00:48:30,232
No sé, todas las personas
que hablaron de lo que yo dije,
1000
00:48:30,233 --> 00:48:32,232
gente de la farándula o
1001
00:48:32,233 --> 00:48:35,166
actores, estaba el doctor Flores.
1002
00:48:35,266 --> 00:48:36,432
El psiquiatra.
1003
00:48:36,433 --> 00:48:38,133
Y dramaturgo.
1004
00:48:38,233 --> 00:48:39,632
Sí.
1005
00:48:39,633 --> 00:48:41,199
También vi su entrevista.
1006
00:48:41,200 --> 00:48:45,565
Tú me pones esa cara porque
conozco la palabra dramaturgo.
1007
00:48:45,566 --> 00:48:47,565
Fin. Trató de ayudarme
1008
00:48:47,566 --> 00:48:49,232
y nadie le creyó porque
1009
00:48:49,233 --> 00:48:52,666
un dramaturgo que es psiquiatra
no es interesante para la tele.
1010
00:48:55,766 --> 00:48:57,200
Ya.
1011
00:48:57,366 --> 00:48:59,765
Me citó, me pidió que nos juntáramos
1012
00:48:59,766 --> 00:49:00,933
y yo fui a un café,
1013
00:49:00,934 --> 00:49:05,033
tenía los ojos rojos de tanto llorar
y él estaba con un maestro sufí.
1014
00:49:06,233 --> 00:49:08,765
Me pidieron que les explicara
lo que me había pasado,
1015
00:49:08,766 --> 00:49:12,566
lo que sentia, y me dijeron
que ese vacío era sunyata.
1016
00:49:13,218 --> 00:49:15,062
Ellos validaron lo que
yo les estaba diciendo,
1017
00:49:15,066 --> 00:49:17,966
aunque en realidad no
tenían que validarlo porque
1018
00:49:18,300 --> 00:49:22,033
a mí me había pasado eso.
1019
00:49:24,533 --> 00:49:26,732
Si todo esto que me estás
diciendo es verdad
1020
00:49:26,733 --> 00:49:30,900
¿por qué no lo has aclarado
a la opinión pública?
1021
00:49:31,066 --> 00:49:34,533
Bueno, primero porque el
doctor Flores, que fue
1022
00:49:34,766 --> 00:49:37,632
la única persona gentil que se acercó a mí
1023
00:49:37,633 --> 00:49:39,965
en ese momento, aunque a él no le importe,
1024
00:49:39,966 --> 00:49:42,366
decir que él me valida sería
1025
00:49:43,966 --> 00:49:45,566
cagarle su reputación.
1026
00:49:46,100 --> 00:49:48,532
Nosotros somos lo más rasca que existe
1027
00:49:48,533 --> 00:49:50,533
para los intelectuales.
1028
00:49:51,033 --> 00:49:52,400
¿Segundo?
1029
00:49:53,133 --> 00:49:56,866
Porque seguir explicándolo
sería seguir prestándolo para
1030
00:49:57,233 --> 00:49:59,533
malas interpretaciones.
1031
00:50:00,000 --> 00:50:01,933
Yo soy una mujer tonta
1032
00:50:03,133 --> 00:50:07,633
y eso es lo que la opinión pública
quiere que yo siga siendo.
1033
00:50:11,100 --> 00:50:12,600
Me parece tan
1034
00:50:13,033 --> 00:50:15,765
increíble todo lo que me estás contando.
1035
00:50:15,766 --> 00:50:17,832
Sí, porque tú perteneces a una
1036
00:50:17,833 --> 00:50:20,433
clase de gente inteligente
1037
00:50:20,466 --> 00:50:22,665
que está tan preocupada por
1038
00:50:22,666 --> 00:50:25,665
por lo que significa ser inteligente
1039
00:50:25,666 --> 00:50:28,233
que no están preocupados
de serlo realmente.
1040
00:50:28,733 --> 00:50:30,866
En la moda pasa lo mismo.
1041
00:50:30,933 --> 00:50:32,466
Me estás diciendo tonta.
1042
00:50:32,666 --> 00:50:34,833
No, yo soy la única tonta aquí.
1043
00:50:34,966 --> 00:50:37,100
Tonta pero iluminada.
1044
00:50:37,333 --> 00:50:39,333
No es que importe.
1045
00:50:39,466 --> 00:50:41,333
A mí tampoco me importa.
1046
00:50:42,666 --> 00:50:45,166
Sientes que no importas.
1047
00:50:50,913 --> 00:50:53,980
¿Está cansada de venir hasta acá?
Señora Lara.
1048
00:50:54,580 --> 00:50:56,446
Quiero que se termine rápido.
1049
00:50:57,282 --> 00:50:58,282
Yo tambien
1050
00:50:59,916 --> 00:51:02,830
quiero dejar resuelto
este caso cuanto antes
1051
00:51:05,227 --> 00:51:09,337
mire... me van a nombrar fiscal regional
por la metropolitana oriente
1052
00:51:10,353 --> 00:51:13,853
así que no tengo el más mínimo interés
en que perdamos el tiempo
1053
00:51:16,065 --> 00:51:18,165
¿va a encender su grabadora?
1054
00:51:19,007 --> 00:51:20,407
Dígame señora Lara
1055
00:51:21,175 --> 00:51:24,575
¿por qué la muerte de su primera hija
no es de dominio publico?
1056
00:51:26,297 --> 00:51:27,711
Y ¿por qué tendría que serlo?
1057
00:51:28,494 --> 00:51:30,613
Bueno...
usted publica hasta lo que come.
1058
00:51:32,369 --> 00:51:34,330
Me imagino que un caso de este tipo
1059
00:51:34,355 --> 00:51:37,818
sería muy atractivo para
los programas de farandula.
1060
00:51:40,071 --> 00:51:42,719
Me da terror ser mala madre
para la opinión pública
1061
00:51:43,599 --> 00:51:45,419
a ver ...y eso
¿Por qué?
1062
00:51:45,645 --> 00:51:49,464
En realidad me da terror que cualquier
persona piense que soy una mala madre.
1063
00:51:50,936 --> 00:51:51,936
Explíqueme.
1064
00:51:52,667 --> 00:51:54,487
¿Que quiere que le explique, fiscal?
1065
00:51:55,797 --> 00:51:59,297
Ninguna mujer querría que otra persona
piense que es una mala madre.
1066
00:52:02,289 --> 00:52:03,289
¿Por qué?
1067
00:52:04,212 --> 00:52:06,062
Porque supongo que es fallar como mujer.
1068
00:52:08,444 --> 00:52:12,381
Una puede ser una madre permisiva, chora
1069
00:52:13,022 --> 00:52:17,780
buena onda, mala onda, siempre que de
alguna manera tu seas una buena madre.
1070
00:52:21,327 --> 00:52:25,319
¿Su marido está al tanto
de la muerte de su primera hija?
1071
00:52:26,014 --> 00:52:28,814
Por supuesto,
¿Cómo no iba a estar al tanto?
1072
00:52:30,001 --> 00:52:31,121
Entiendo que...
1073
00:52:32,540 --> 00:52:36,506
ustedes no habían empezado a pololear
cuando ocurrieron los hechos.
1074
00:52:36,955 --> 00:52:37,955
¿Es correcto?
1075
00:52:38,287 --> 00:52:39,287
Correcto.
1076
00:52:40,032 --> 00:52:42,132
Fue inmediatamente después.
1077
00:52:42,532 --> 00:52:44,632
Javier me salvó de la depresión...
1078
00:52:45,388 --> 00:52:47,208
me acompañó en el duelo
1079
00:52:47,829 --> 00:52:49,826
y fue por muchos años muy comprensivo
1080
00:52:54,256 --> 00:52:57,056
y ¿Por qué no tuvieron
hijos antes entonces?
1081
00:52:57,992 --> 00:52:58,992
Por eso...
1082
00:53:00,073 --> 00:53:03,898
Porque cuando se te muere un hijo,
dudas si tienes que traer otro al mundo.
1083
00:53:06,901 --> 00:53:08,109
Que curioso ah...
1084
00:53:09,355 --> 00:53:12,853
Todas las personas que han prestado
declaración en este caso
1085
00:53:13,716 --> 00:53:17,216
han resaltado su capacidad para
relacionarse con los niños
1086
00:53:18,376 --> 00:53:20,211
siempre me han gustado mucho los niños
1087
00:53:21,389 --> 00:53:22,908
el instinto maternal supongo
1088
00:53:26,841 --> 00:53:29,176
y hoy en día ¿Con qué niños se relaciona?
1089
00:53:30,418 --> 00:53:32,957
Principalmente, con los sobrinos de Javier
1090
00:53:33,457 --> 00:53:38,075
Laura que tiene 15
y Jaime y Manuel, que tienen 13 y 11
1091
00:53:41,293 --> 00:53:44,093
y ¿Se emociona cuando piensa en ellos?
1092
00:53:48,572 --> 00:53:49,572
Doña Valeria
1093
00:53:52,733 --> 00:53:56,233
usted es la única persona a la que yo
no le he mentido nunca en la vida
1094
00:53:58,745 --> 00:54:01,464
y usted sabe que yo la vengo a
ver porque la quiero mucho, pero
1095
00:54:02,486 --> 00:54:06,636
también porque necesito que
alguien me escuche y me entienda
1096
00:54:11,026 --> 00:54:13,466
no he estado llevando bien
mi relación con la Amanda
1097
00:54:16,190 --> 00:54:19,222
me desespera la atención
que le ponen los demás
1098
00:54:21,370 --> 00:54:23,511
odio cuando Javier la abraza
1099
00:54:24,264 --> 00:54:25,697
me muero de celos
1100
00:54:27,024 --> 00:54:29,612
yo se que esto es muy tonto
1101
00:54:30,506 --> 00:54:31,589
yo se que está mal.
1102
00:54:35,931 --> 00:54:40,112
Estuve leyendo que hay madres
que sienten celos por sus hijos
1103
00:54:44,000 --> 00:54:46,347
pero yo me he sorprendido...
1104
00:54:48,415 --> 00:54:50,362
sintiendo gusto cuando...
1105
00:54:52,650 --> 00:54:53,979
cuando algo le duele
1106
00:54:56,092 --> 00:54:57,492
yo creo que
1107
00:55:00,647 --> 00:55:02,747
que disfruto haciendola sufrir
1108
00:55:04,081 --> 00:55:07,136
y no sé que hacer,
me está quemando por dentro.
1109
00:55:09,370 --> 00:55:11,354
Además que está todo el tema del fiscal,
1110
00:55:11,365 --> 00:55:14,159
el fiscal me está investigando
por la muerte de la Camilita.
1111
00:55:16,315 --> 00:55:18,198
Yo tengo miedo porque si ellos se enteran
1112
00:55:18,252 --> 00:55:20,081
de lo que yo le estoy haciendo a la Amanda
1113
00:55:20,114 --> 00:55:22,914
van a pensar que yo maté a la Camila
1114
00:55:25,643 --> 00:55:27,024
me siento encerrada
1115
00:55:27,168 --> 00:55:31,110
porque una cosa es sentir
estos celos que tengo...
1116
00:55:31,136 --> 00:55:32,956
y que me dan mucha culpa
1117
00:55:33,959 --> 00:55:36,284
pero otra cosa muy distinta
es matar a alguien
1118
00:55:36,329 --> 00:55:39,402
otra cosa muy distinta es que
me acusen de haber matado a un hijo
1119
00:55:39,413 --> 00:55:40,714
doña Valeria, es terrible
1120
00:55:50,276 --> 00:55:54,370
¿usted les podría decir a ellos esto
que yo le estoy diciendo a usted ahora?
1121
00:55:55,633 --> 00:55:56,633
Hola
1122
00:55:56,800 --> 00:56:00,333
soy Verónica Lara y les quiero
hablar de una verdad que ocultamos
1123
00:56:01,066 --> 00:56:03,831
las personas quemadas sufren día a día
1124
00:56:03,860 --> 00:56:06,050
la discriminación de
quienes al cruzarse con
1125
00:56:06,073 --> 00:56:11,480
ellos en la calle, les quitan la mirada,
bajan la cabeza, no los miran a los ojos
1126
00:56:11,967 --> 00:56:15,867
por años, las personas quemadas
se han ocultado de la vista de los demás
1127
00:56:16,941 --> 00:56:19,108
llegó el momento de cambiar esa realidad
1128
00:56:20,115 --> 00:56:23,123
las personas quemadas pueden
ser desagradables a la vista de los otros
1129
00:56:23,846 --> 00:56:27,561
pero tienen tantos
derechos como tu y como yo
1130
00:56:28,381 --> 00:56:31,678
este es el mes nacional de la
aceptación de los quemados
1131
00:56:32,735 --> 00:56:35,475
quiérelos... son como tu
1132
00:56:36,701 --> 00:56:37,701
¡corten!
1133
00:56:38,740 --> 00:56:43,475
¿está bien eso de que pueden ser
desagradables a la vista de los demás?
1134
00:56:43,888 --> 00:56:46,084
¡Si! si queremos que
sea una campaña frontal
1135
00:56:46,232 --> 00:56:48,537
ah obvio, está bien
yo hago lo que ustedes me pidan.
1136
00:56:49,482 --> 00:56:51,553
Acaba de llamarme la persona
que iba a ser el rostro
1137
00:56:51,566 --> 00:56:54,506
central de esta campaña y se bajó
1138
00:56:55,287 --> 00:56:56,780
y ¿quien la va a reemplazar?
1139
00:56:57,185 --> 00:56:59,592
No se, yo no tengo tiempo
para seguir buscando
1140
00:56:59,802 --> 00:57:02,170
en realidad el presupuesto
no cubre el casting,
1141
00:57:02,654 --> 00:57:04,174
esto lo estamos haciendo de buena onda
1142
00:57:05,372 --> 00:57:09,655
bueno Vero a ti te salió increíble el
video, ¿no te gustaría ser el rostro?
1143
00:57:10,418 --> 00:57:11,686
Es una campaña nacional
1144
00:57:11,995 --> 00:57:13,401
¿y tu crees que yo lo puedo hacer?
1145
00:57:14,091 --> 00:57:17,084
Obvio que si, eres la Vero
Lara, todo el mundo te ama
1146
00:57:18,778 --> 00:57:20,878
bueno, no se hable más...
1147
00:57:21,429 --> 00:57:22,429
yo lo hago
1148
00:57:22,833 --> 00:57:24,233
oye Rodri...
1149
00:57:24,466 --> 00:57:27,230
puede que nos demoremos un
poquito más en la foto de hoy día ¿ya?
1150
00:57:27,308 --> 00:57:29,233
Tranqui Vero, que se
demore lo que se demore
1151
00:57:29,366 --> 00:57:31,132
lo importante es que ella esté cómoda.
1152
00:57:31,166 --> 00:57:32,566
- Si, obvio-
- ¡Moni ven!
1153
00:57:32,633 --> 00:57:33,733
¿Qué?
1154
00:57:33,900 --> 00:57:35,000
¡Ven!
1155
00:57:40,400 --> 00:57:43,200
Necesito que seai buena
onda con la Laura ¿ya?
1156
00:57:43,400 --> 00:57:45,000
Ya tranqui si va a estar bien
1157
00:57:45,066 --> 00:57:48,300
si acuérdate como estabai tu
la primera vez que hiciste esto weona
1158
00:57:48,500 --> 00:57:50,333
¿cómo te quedó?
1159
00:57:50,533 --> 00:57:52,066
No se Vero, me siento extraña
1160
00:57:52,133 --> 00:57:53,233
ven
1161
00:57:55,333 --> 00:57:57,133
te ves increíble.
1162
00:57:57,733 --> 00:58:00,766
Vero, ¿le contaste a Javier
que íbamos a hacer esto?
1163
00:58:00,833 --> 00:58:02,633
No le vamos a contar
1164
00:58:02,733 --> 00:58:04,833
oye, pero ¿y si se enoja?
1165
00:58:04,933 --> 00:58:06,713
No se, no le va a dar vergüenza
que esté haciendo esto
1166
00:58:06,737 --> 00:58:09,800
mi amor, eso significaría que
le da vergüenza que yo haga esto también
1167
00:58:09,966 --> 00:58:13,000
claro, tenís razón... ¿cuando
las vamos a publicar?
1168
00:58:13,133 --> 00:58:14,050
Para el eclipse
1169
00:58:14,105 --> 00:58:15,733
bacán Vero! gracias
1170
00:58:16,101 --> 00:58:18,201
ya pero, no se como hacerlo
1171
00:58:18,401 --> 00:58:20,100
para eso tienes aquí a las mejores
1172
00:58:20,500 --> 00:58:23,133
vamos a hacer que ese Cristobal
quede baboso mi amor
1173
00:58:23,300 --> 00:58:24,366
¿que Cristóbal?
1174
00:58:24,417 --> 00:58:25,866
A la Laura le gusta un chico.
1175
00:58:25,966 --> 00:58:27,300
Vero me da vergüenza
1176
00:58:27,333 --> 00:58:29,700
ay si la Moni es de toda mi confianza
1177
00:58:30,042 --> 00:58:33,133
a la Laura le gusta un chico
que revisa siempre mi instagram
1178
00:58:33,233 --> 00:58:35,800
haberlo dicho antes galla,
hagamos que se arodille
1179
00:58:35,966 --> 00:58:37,100
listo
1180
00:58:37,433 --> 00:58:41,166
ya ponte acá atrás, relájate,
no pienses en nada, pásalo bien
1181
00:58:42,026 --> 00:58:43,426
ya Rodri
1182
00:58:47,366 --> 00:58:49,266
ahora riéndote
1183
00:58:49,766 --> 00:58:51,166
1,2,3 (carcajadas)
1184
00:59:01,533 --> 00:59:04,666
¿la vas a dejar ver el eclipse?
¿con unos anteojitos chiquititos?
1185
00:59:05,833 --> 00:59:07,233
No se todavía
1186
00:59:08,800 --> 00:59:10,766
¿que le pasará a una
guagua si ve el eclipse?
1187
00:59:12,833 --> 00:59:15,633
¿que fue lo primero que
pensaste cuando nació?
1188
00:59:16,500 --> 00:59:19,333
Que se parecía a su papá
y que la amaba sólo por eso
1189
00:59:23,433 --> 00:59:26,933
la Laura me estuvo contando
lo que hiciste con ella
1190
00:59:27,666 --> 00:59:29,000
lo pasamos bien
1191
00:59:29,466 --> 00:59:31,066
eres super buena con los niños
1192
00:59:34,200 --> 00:59:36,033
desde que estoy acá
1193
00:59:37,166 --> 00:59:40,766
te he notado más distante
de la amanda ¿por qué?
1194
00:59:43,666 --> 00:59:45,200
Te lo cuento si lo dejas fuera
1195
00:59:45,466 --> 00:59:46,466
claro
1196
00:59:48,866 --> 00:59:50,166
¿puedo confiar en ti?
1197
00:59:53,400 --> 00:59:55,966
¿sabías que mi papá y mis hijos
son militantes comunistas?
1198
00:59:56,000 --> 01:00:01,866
Y que cuando lance este libro
no me van a hablar nunca más
1199
01:00:05,005 --> 01:00:07,105
¿por qué estás haciendo esto?
1200
01:00:10,100 --> 01:00:12,200
Para sincerarme conmigo misma
1201
01:00:14,400 --> 01:00:17,200
¿que quieres conseguir de todo esto?
1202
01:00:18,500 --> 01:00:21,933
Un poco de lo que tu tienes
1203
01:00:23,200 --> 01:00:24,400
estar cerca tuyo
1204
01:00:32,500 --> 01:00:35,300
me da miedo la atención que le da su papá
1205
01:00:36,866 --> 01:00:39,200
¿te da miedo que la quiera más que a ti?
1206
01:00:40,300 --> 01:00:41,733
¿que te da miedo a ti Andrea?
1207
01:00:46,800 --> 01:00:48,633
Publicar este libro
1208
01:00:50,266 --> 01:00:52,100
no se que hacer mamá
1209
01:00:52,966 --> 01:00:56,033
necesito conseguir 2.000.000 de seguidores
1210
01:00:56,900 --> 01:00:58,300
ay! mi vida
1211
01:00:58,633 --> 01:01:00,166
¿cómo puedo ayudarla yo?
1212
01:01:00,533 --> 01:01:02,366
Ustéd no me puede ayudar
1213
01:01:03,433 --> 01:01:06,233
y no se porqué la vengo a preocupar...
disculpe
1214
01:01:06,396 --> 01:01:09,163
no. si usted siempre puede
venir a la casa de su mamá
1215
01:01:09,626 --> 01:01:11,959
y si yo supiera como ayudarla la ayudaría
1216
01:01:12,825 --> 01:01:14,491
es que no se que hacer
1217
01:01:15,482 --> 01:01:17,582
¿y por qué es tan importante Verito?
1218
01:01:19,073 --> 01:01:21,473
Porque así podría ser
rostro del labial Biut
1219
01:01:22,058 --> 01:01:23,628
hoy día en la tarde hay
una prueba de cámara
1220
01:01:23,644 --> 01:01:25,911
y el próximo mes van a
elegir quién va a quedar
1221
01:01:27,967 --> 01:01:30,713
pero, hay algo que no me está diciendo...
1222
01:01:32,033 --> 01:01:34,833
que si lo consigo puedo
ganar un poco de plata
1223
01:01:35,436 --> 01:01:38,936
y así puedo llevar plata a la casa
y el Javier me va a volver a respetar
1224
01:01:39,975 --> 01:01:41,375
¡ay mi amor!
1225
01:01:42,340 --> 01:01:45,362
Yo no sabía que era tan
importante para usted
1226
01:01:48,802 --> 01:01:50,902
ya se le va a ocurrir algo ya
1227
01:01:51,662 --> 01:01:53,262
ya se le va a ocurrir
1228
01:01:54,475 --> 01:01:55,975
si, ya se me va a ocurrir mamá
1229
01:01:58,132 --> 01:01:59,952
ya se me va a ocurrir
1230
01:02:03,700 --> 01:02:05,666
el mentón un poquito más arriba
1231
01:02:05,900 --> 01:02:07,033
eso
1232
01:02:09,517 --> 01:02:11,317
gira a tu derecha
1233
01:02:13,000 --> 01:02:14,000
muy bien
1234
01:02:15,018 --> 01:02:16,851
poquito más en diagonal
1235
01:02:18,688 --> 01:02:20,088
perfecto
1236
01:02:22,670 --> 01:02:23,803
eso es
1237
01:02:23,924 --> 01:02:25,724
ahí estamos, gracias!
1238
01:02:30,333 --> 01:02:33,133
Vero... ¿te llamaron la semana pasada?
1239
01:02:33,600 --> 01:02:34,733
No.
1240
01:02:35,833 --> 01:02:38,633
Al parecer llamaron a las otras chicas
1241
01:02:40,933 --> 01:02:43,033
y ¿tu sabes que les dijeron?
1242
01:02:45,200 --> 01:02:47,033
Parece que está decidido
1243
01:02:47,866 --> 01:02:49,966
al menos lo definen en 2 semanas...
está difícil
1244
01:02:51,200 --> 01:02:54,000
tu tienes 1.100.000
ellas tienen 1.600.000 y 1.700.000
1245
01:02:55,233 --> 01:02:58,033
y entonces,
¿no hay nada que se pueda hacer?
1246
01:02:59,766 --> 01:03:02,723
Vero tu sabís que a mi me encantaría
trabajar contigo, tu lo sabís
1247
01:03:05,959 --> 01:03:07,686
ya pero no te pongai así.
1248
01:03:09,638 --> 01:03:11,605
Vero esto no te lo digo
para que te sintieras mal.
1249
01:03:11,673 --> 01:03:13,408
¿Juanjo podí venir a ver
las fotos?
1250
01:03:13,433 --> 01:03:15,500
Todavía podís conseguir los seguidores
1251
01:03:17,000 --> 01:03:19,100
voy, voy dame un minutito
1252
01:03:36,242 --> 01:03:39,037
¡vero! tu bebe está llorando,
¿te la llevo?
1253
01:03:39,180 --> 01:03:41,980
No, no se preocupe
yo me quedo con la Amandita
1254
01:03:43,818 --> 01:03:46,618
ya mi vida,
yo te voy a llevar con la mamá.
1255
01:03:58,383 --> 01:03:59,503
¡Julita!
1256
01:04:02,615 --> 01:04:03,735
¡Julita!
1257
01:04:12,095 --> 01:04:13,495
¿Que le pasó?
1258
01:04:13,936 --> 01:04:16,123
Ya, sh, sh, sh
1259
01:04:16,592 --> 01:04:17,993
Amanda
1260
01:04:19,423 --> 01:04:22,443
parece que necesita que la cambien.
1261
01:04:24,069 --> 01:04:25,189
A ver
1262
01:04:29,444 --> 01:04:30,564
a ver
1263
01:04:33,006 --> 01:04:34,126
ya, ya
1264
01:04:39,795 --> 01:04:42,826
sabes que... a veces las guaguas
necesitan que las zamarreen
1265
01:04:42,876 --> 01:04:45,342
un poco para que se les pase la tontera.
1266
01:04:46,897 --> 01:04:48,017
¿Cómo?
1267
01:05:22,666 --> 01:05:25,166
A usted señora en la casa, le
digo que no me va a creer con
1268
01:05:25,167 --> 01:05:26,991
quien estamos aquí en el estudio.
1269
01:05:27,018 --> 01:05:31,928
Es modelo, animadora, la
primera dama del fútbol nacional
1270
01:05:32,145 --> 01:05:34,201
ella nos viene a contar hoy día
sobre una nueva campaña
1271
01:05:34,207 --> 01:05:35,444
en la que va a a participar
1272
01:05:35,675 --> 01:05:39,639
démosle la bienvenida a ''La mañana de
Chile'' a nuestra queridísima Veronica Lara
1273
01:05:39,667 --> 01:05:40,319
!Un aplauso!
1274
01:05:40,342 --> 01:05:41,342
Gracias
1275
01:05:42,767 --> 01:05:43,827
!Hola!
1276
01:05:44,365 --> 01:05:45,672
¿Cómo estás Carola?
1277
01:05:45,678 --> 01:05:47,553
Muy contenta de tenerte aquí pues, Vero.
1278
01:05:47,558 --> 01:05:49,537
Muchas gracias,
gracias por la invitación
1279
01:05:49,764 --> 01:05:52,411
oye supe que vienes a contarnos
de una hermosa campaña
1280
01:05:52,412 --> 01:05:53,895
que está promoviendo la
fundación ''Las Dalilas''
1281
01:05:53,919 --> 01:05:56,483
pero Vero, antes
por favor, es que imagino
1282
01:05:56,489 --> 01:05:58,522
que la gente también en
su casa quiere saber
1283
01:05:58,592 --> 01:06:00,452
¿cómo ha sido tu regreso a Chile?
1284
01:06:00,497 --> 01:06:02,686
Ha sido un sueño, Carola,
estoy feliz
1285
01:06:02,698 --> 01:06:07,553
estoy feliz de estar
de vuelta en mi casa, en mi país
1286
01:06:07,585 --> 01:06:09,897
era todo lo que yo quería, de verdad
1287
01:06:09,935 --> 01:06:13,303
me imagino, oye y
¿cómo ha sido tu nueva vida de madre?
1288
01:06:14,483 --> 01:06:16,069
Ha sido un sueño
1289
01:06:16,966 --> 01:06:21,155
siento que... no sé estoy viviendo
la mejor etapa de mi vida
1290
01:06:21,209 --> 01:06:23,647
de verdad, era lo que yo quería hacer
1291
01:06:23,757 --> 01:06:27,705
estar con el Javier, ser mamá,
ver a la Amandita crecer día a día
1292
01:06:27,911 --> 01:06:29,555
mi vida es para ella Carola
1293
01:06:29,660 --> 01:06:31,760
!ay que lindo!
Vero te pasaste
1294
01:06:31,806 --> 01:06:34,853
o sea, estamos super contentos de
tenerte aquí en ''La mañana de Chile''
1295
01:06:34,908 --> 01:06:35,563
gracias a ustedes por la invitación
1296
01:06:35,578 --> 01:06:36,945
ahora, cuéntanos Vero
1297
01:06:36,961 --> 01:06:40,585
¿de que se trata esta nueva
campaña hermosa del hogar ''Las Dalilas''
1298
01:06:40,742 --> 01:06:43,642
si, si, es una campaña
como tu dijiste, hermosa
1299
01:06:43,750 --> 01:06:46,033
y yo estoy muy contenta
de que me hayan elegido
1300
01:06:46,063 --> 01:06:48,650
a mi para ser el rostro
principal de esta campaña
1301
01:06:48,853 --> 01:06:51,478
se llama ''Quiérelos... son como tu''
1302
01:06:52,146 --> 01:06:53,287
claro, me contaron que esta campaña
1303
01:06:53,293 --> 01:06:56,374
está destinada a crear conciencia
sobre las personas quemadas, ¿no?
1304
01:06:56,485 --> 01:07:00,384
Si, de lo difícil que es
ser ellos todos los días
1305
01:07:00,460 --> 01:07:01,815
para mi es dificil porque
no sé si a ti te pasa,
1306
01:07:01,839 --> 01:07:04,491
pero yo no me rodeo de gente quemada
1307
01:07:04,530 --> 01:07:08,681
pero la gente cuando los mira en la calle,
les ve la cara quemada
1308
01:07:08,758 --> 01:07:11,595
no los miran a los ojos, bajan la mirada.
1309
01:07:11,986 --> 01:07:13,580
¡Ay! que espanto
1310
01:07:13,615 --> 01:07:13,783
si.
1311
01:07:13,962 --> 01:07:17,048
Y eso es porque no estamos
sensibilizados con el tema
1312
01:07:17,205 --> 01:07:19,908
hemos naturalizado ese comportamiento
1313
01:07:20,243 --> 01:07:23,400
no estamos acostumbrados a ver
a gente quemada en la calle, Carola.
1314
01:07:23,554 --> 01:07:27,228
No pues, y esta campaña busca eso
sensibilizar sobre este tema ¿no?
1315
01:07:27,274 --> 01:07:28,416
Si, si
1316
01:07:28,649 --> 01:07:31,205
de hecho, hoy es el lanzamiento
de la campaña digital
1317
01:07:31,298 --> 01:07:34,705
debería estar apareciendo en mi
instagram ahora
1318
01:07:35,018 --> 01:07:36,418
¿si? o ¿no?
1319
01:07:36,492 --> 01:07:39,259
¿si? ¿¡está apareciendo
mi instagram ahorai, si!
1320
01:07:39,460 --> 01:07:41,163
Y, nada ahí van a poder
ver también los videos
1321
01:07:41,187 --> 01:07:43,478
de los que participamos de
esta campaña maravillosa
1322
01:07:43,728 --> 01:07:45,548
esta instancia increíble
1323
01:07:45,751 --> 01:07:49,126
y el lanzamiento de la
campaña nacional es el Lunes
1324
01:07:49,217 --> 01:07:50,311
bueno y también me contaron que
1325
01:07:50,335 --> 01:07:52,710
en esta campaña involucra también
unas fotos muy lindas
1326
01:07:52,773 --> 01:07:54,446
que hiciste con una niña quemada
1327
01:07:54,524 --> 01:07:55,644
si, las vamos a hacer
1328
01:07:55,671 --> 01:07:56,626
ah las van a hacer
1329
01:07:56,647 --> 01:08:01,580
mañana,
ella es una chica muy linda, muy preciosa
1330
01:08:01,711 --> 01:08:05,735
y nada, estoy feliz Carola, estoy contenta
1331
01:08:05,736 --> 01:08:10,759
estoy agradecida de darle sentido
a esto que estamos haciendo
1332
01:08:10,851 --> 01:08:14,548
gracias Vero,
por compartir esta experiencia con nosotros
1333
01:08:14,737 --> 01:08:16,217
!un aplauso para la Vero, chiquillos!
1334
01:08:16,187 --> 01:08:16,595
gracias
1335
01:08:17,411 --> 01:08:18,619
Muchas gracias
1336
01:08:19,900 --> 01:08:24,111
ahora nos vamos a ir a un corte comercial,
pero no se separen de nuestra sintonía
1337
01:08:24,165 --> 01:08:26,508
nos vemos a la vuelta
en ''La mañana de Chile'' y! ¡ojo!
1338
01:08:26,509 --> 01:08:28,716
Aquí en la pantalla abajo ahora
va a estarel instagram de la Vero
1339
01:08:28,740 --> 01:08:30,759
para que la empiecen a
seguir desde ahora, ¿ya?
1340
01:08:30,797 --> 01:08:32,350
Y también el
de la fundación ''Las Dalilas''
1341
01:08:32,374 --> 01:08:34,254
y nos vemos a la vuelta
en ''La mañana de Chile''.
1342
01:08:41,068 --> 01:08:42,759
Ay Vero
¿podemos sacarnos una selfie?
1343
01:08:42,775 --> 01:08:43,842
Obvio.
1344
01:08:45,010 --> 01:08:46,416
Ay, me emocioné
1345
01:08:46,736 --> 01:08:47,736
ya.
1346
01:08:50,123 --> 01:08:51,017
Otra, espera
1347
01:08:51,134 --> 01:08:52,048
¿no? ¿no te gustó?
1348
01:08:52,082 --> 01:08:52,882
No
1349
01:08:52,935 --> 01:08:54,024
¿le pongo retrato?
1350
01:08:54,054 --> 01:08:55,054
Ahí
1351
01:08:55,721 --> 01:08:56,376
gracias
1352
01:08:56,566 --> 01:08:57,212
si, ahí si.
1353
01:08:57,302 --> 01:08:58,302
Ahí está, bonita
1354
01:08:58,758 --> 01:09:00,238
oye que lindo esto que estai haciendo
1355
01:09:00,329 --> 01:09:01,345
muy lindo, ¿verdad?
1356
01:09:01,406 --> 01:09:02,806
Si, muy lindo
1357
01:09:02,858 --> 01:09:05,738
si, y esto también es parte de una campaña
para conseguir seguidores ¿no?
1358
01:09:07,266 --> 01:09:08,266
¿cómo?
1359
01:09:08,698 --> 01:09:09,186
Eso pues
1360
01:09:09,201 --> 01:09:13,647
me contaron que estabas buscando
ser el nuevo rostro del nuevo labial Biut
1361
01:09:13,686 --> 01:09:16,388
pero, para eso necesitas 2.000.000
de seguidores ¿no?
1362
01:09:20,317 --> 01:09:21,317
A ver.
1363
01:09:21,986 --> 01:09:26,510
Carola, yo estoy haciendo esto
por que me lo pidieron no por la campaña
1364
01:09:28,287 --> 01:09:31,966
si no te lo estoy preguntando con mala
intención, o sea, todo lo contrario.
1365
01:09:32,100 --> 01:09:34,569
Vero yo también fui rostro de Biut
1366
01:09:34,733 --> 01:09:38,108
y creo que tu calzas perfecto
con el perfil de la marca
1367
01:09:39,732 --> 01:09:43,319
bueno, entonces tu sabes perfecto
que para lograr ese objetivo
1368
01:09:43,349 --> 01:09:47,543
se necesita mucho más que una
campaña como esta, Carola
1369
01:09:47,663 --> 01:09:49,900
o sea, entonces igual
estás enfocada hacia allá
1370
01:09:51,361 --> 01:09:52,361
no sé
1371
01:10:01,684 --> 01:10:03,504
dame un poco de diagonal
1372
01:10:05,966 --> 01:10:07,366
eso, excelente
1373
01:10:08,600 --> 01:10:11,666
weona, no entiendo porqué querís hacer
esa cosa con la gente quemada
1374
01:10:11,700 --> 01:10:14,500
¿por qué? me lo ofrecieron,
acepté ¿que tiene?
1375
01:10:14,533 --> 01:10:15,932
Me perturba
1376
01:10:15,933 --> 01:10:17,332
me perturba
1377
01:10:17,333 --> 01:10:18,466
es que parece que te gustara
1378
01:10:18,467 --> 01:10:20,333
bueno, me gusta ¿y que tanto?
1379
01:10:20,466 --> 01:10:22,466
O sea, ¿no es pa conseguir más seguidores?
1380
01:10:22,533 --> 01:10:24,633
También y también porque me gusta
1381
01:10:24,866 --> 01:10:26,633
y ¿qué es lo que te gusta?
1382
01:10:26,733 --> 01:10:29,332
Weona ven pa acá, que me siento
rara sacándome fotos sin ti
1383
01:10:29,333 --> 01:10:30,866
no es que no estoy vestida
1384
01:10:30,900 --> 01:10:32,733
yapo Moni, ven weona!
1385
01:10:32,753 --> 01:10:33,753
Ya
1386
01:10:38,166 --> 01:10:40,600
¿cachai cuando entras a una
pieza viéndote increíble...
1387
01:10:40,633 --> 01:10:43,133
y todo el mundo se da vuelta a mirarte?
1388
01:10:43,200 --> 01:10:44,100
Si.
1389
01:10:44,133 --> 01:10:47,633
Todas las miradas van hacia ti
y en ese momento, te adoran, te necesitan
1390
01:10:47,666 --> 01:10:48,366
ya.
1391
01:10:48,367 --> 01:10:52,600
Las mujeres cuando tienen cabros chicos,
se entregan y ¿que obtienen a cambio?
1392
01:10:52,633 --> 01:10:53,966
¿hijos amorosos?
1393
01:10:54,033 --> 01:10:57,600
No, weona, los cabros chicos
las adoran, las necesitan
1394
01:10:57,633 --> 01:10:58,766
ya.
1395
01:10:58,800 --> 01:11:01,518
Cuando estás con alguien que
siente dolor y está sufriendo,
1396
01:11:01,535 --> 01:11:03,635
esa wea se multiplica por mil
1397
01:11:04,100 --> 01:11:05,333
weona enferma
1398
01:11:05,400 --> 01:11:06,800
weona enferma
1399
01:11:11,398 --> 01:11:13,733
¿hace cuántos años nos
conocemos doña Valeria?
1400
01:11:17,166 --> 01:11:18,266
15
1401
01:11:21,400 --> 01:11:24,000
Vine a decirle algo que me apreta el pecho
1402
01:11:26,333 --> 01:11:28,551
lo tengo guardado aquí
1403
01:11:31,166 --> 01:11:33,966
y claro, pensé en venir a decírselo antes
1404
01:11:35,133 --> 01:11:37,933
no es que me moleste, no siento culpa
1405
01:11:40,933 --> 01:11:42,866
yo sólo quería decírselo
1406
01:11:46,033 --> 01:11:49,233
y sé que cuando se lo cuente,
va a querer contárselo al Javier
1407
01:11:52,100 --> 01:11:56,300
pienso que decírselo me va a obligar
a hacer lo que tengo que hacer
1408
01:12:00,166 --> 01:12:02,966
nada va a cambiar lo agradecida que estoy
1409
01:12:07,966 --> 01:12:10,766
doña Valeria, yo tiré a la
camilita por la escalera
1410
01:12:19,866 --> 01:12:21,700
ponme carita de hueca
1411
01:12:26,066 --> 01:12:27,200
más
1412
01:12:32,466 --> 01:12:34,266
¿por qué hacís esto?
1413
01:12:35,466 --> 01:12:37,566
Sólo así se me pasan los celos
1414
01:12:38,700 --> 01:12:39,833
más
1415
01:12:44,133 --> 01:12:46,233
¿te gusta esta zorrita mi amor?
1416
01:12:48,100 --> 01:12:49,500
Responde
1417
01:12:50,666 --> 01:12:51,666
si.
1418
01:12:52,166 --> 01:12:53,266
Si.
1419
01:12:58,900 --> 01:13:01,700
Por la chucha, la misma wea de la otra vez
1420
01:13:04,033 --> 01:13:07,566
¿y me vai a decir que yo te obligué acaso?
1421
01:13:08,500 --> 01:13:10,566
Yo te dije que no quería hacerlo Vero
1422
01:13:12,800 --> 01:13:14,633
pero lo hiciste igual
1423
01:13:14,900 --> 01:13:16,733
porque tu insististe
1424
01:13:18,100 --> 01:13:20,333
¿me vai a decir que no lo disfrutaste?
1425
01:13:21,800 --> 01:13:23,900
¿no lo disfrutaste Javier?
1426
01:13:24,200 --> 01:13:25,200
No sé
1427
01:13:25,700 --> 01:13:29,266
¿lo disfrutaste o no lo disfrutaste Javier?
1428
01:13:29,766 --> 01:13:31,600
Si tu estabai ahí mirando
1429
01:13:32,933 --> 01:13:34,766
¿que me querís decir?
1430
01:13:36,296 --> 01:13:38,400
Que me viste disfrutándolo
1431
01:13:43,866 --> 01:13:46,666
por la puta, estoy chato de esta mierda
1432
01:13:48,033 --> 01:13:51,266
estai chato de mi
1433
01:14:04,166 --> 01:14:05,566
lo siento Vero
1434
01:14:09,100 --> 01:14:10,200
lo siento
1435
01:14:13,866 --> 01:14:15,966
¿que quieres para sentirte mejor?
1436
01:14:25,789 --> 01:14:29,055
El collarcito de la Amanda se corrió
¿lo pueden arreglar por favor?
1437
01:14:44,638 --> 01:14:46,738
¿por qué quieres uno de estos?
1438
01:14:46,833 --> 01:14:48,000
Para Javier
1439
01:14:48,266 --> 01:14:49,866
¿se lo vas a regalar para su cumpleaños?
1440
01:14:50,156 --> 01:14:52,256
Se lo voy a comprar con su plata
1441
01:14:55,100 --> 01:14:58,066
y ¿puedo saber para que?
1442
01:14:59,152 --> 01:15:02,233
Necesito una prenda para
confiar completamente en ti
1443
01:15:03,933 --> 01:15:06,033
¿no te basta lo de papá y mis hijos?
1444
01:15:06,733 --> 01:15:09,100
Eso es una consecuencia
de lago que tu elegiste
1445
01:15:09,533 --> 01:15:13,900
yo quiero una prenda, encuéntrala y dámela
1446
01:15:18,900 --> 01:15:21,266
¿por qué tienes escondida a tu mamá?
1447
01:15:25,733 --> 01:15:28,233
¿no quieres que se sepa lo de la Camila?
1448
01:15:28,666 --> 01:15:30,466
¿o te da vergüenza?
1449
01:15:35,033 --> 01:15:36,866
Esto es mucho mejor que una prenda
1450
01:15:44,733 --> 01:15:49,966
¿por qué estas obsesionada
con ser el rostro del nuevo labial de Biut?
1451
01:15:51,325 --> 01:15:54,825
Porque ser rostro de una marca grande
y estar en gigantografías por todo el país
1452
01:15:54,833 --> 01:15:57,966
es a lo mas alto a lo que yo puedo aspirar
1453
01:15:58,666 --> 01:16:00,533
yo pensé que querías llegar mas alto
1454
01:16:00,600 --> 01:16:01,333
¿como que?
1455
01:16:01,433 --> 01:16:07,000
Como protagonizar una película, modelar
para un diseñador famoso, irte a hollywood
1456
01:16:07,033 --> 01:16:08,800
estai loca yo no se actuar
1457
01:16:09,000 --> 01:16:11,933
no voy a ir a hacer el loco como lo
hacen un montón de zorras tontas
1458
01:16:12,700 --> 01:16:17,000
además que modelar para un diseñador famoso
no te hace ser más famosa
1459
01:16:17,333 --> 01:16:18,733
eso es verdad
1460
01:16:19,666 --> 01:16:21,766
tienes que conocer tus límites
1461
01:16:22,700 --> 01:16:24,800
¿y ser rostro? ¿que significa?
1462
01:16:32,600 --> 01:16:35,400
Es como dejar de estar en tu cuerpo
1463
01:16:38,433 --> 01:16:41,933
es un poco faraónico ¿no?
Lo de las gigantografías
1464
01:16:42,466 --> 01:16:43,866
si, puede ser
1465
01:16:44,233 --> 01:16:47,466
tu cara del porte de un edificio
1466
01:16:48,166 --> 01:16:50,266
promoviendo labiales chinos
1467
01:16:50,433 --> 01:16:52,833
yo no voy a usar esos labiales, da lo mismo
1468
01:16:56,466 --> 01:16:58,333
tu que piensas tanto en los demás
1469
01:16:58,500 --> 01:17:02,866
¿alguna vez piensas en
los que tienen menos?
1470
01:17:03,066 --> 01:17:04,466
Por supuesto
1471
01:17:04,866 --> 01:17:07,133
¿y que te pasa?
1472
01:17:12,766 --> 01:17:14,166
Me encantan
1473
01:17:27,018 --> 01:17:28,418
!Estoy lista!
1474
01:17:28,581 --> 01:17:32,096
Ahí viene la Vero, Ignacia ¿Te puedes
cambiar al asiento de al lado, por favor?
1475
01:17:32,761 --> 01:17:33,971
Hola Ignacia
1476
01:17:34,295 --> 01:17:35,415
hermosa
1477
01:17:35,468 --> 01:17:37,666
que rico que vamos a hacer esto juntas
1478
01:17:37,960 --> 01:17:39,041
¿estás nerviosa?
1479
01:17:39,244 --> 01:17:40,572
¿vas a ser famosa?
1480
01:17:41,206 --> 01:17:42,705
No lo había pensado así
1481
01:17:44,033 --> 01:17:45,009
vamos a comenzar
1482
01:17:45,032 --> 01:17:45,635
ya.
1483
01:17:45,646 --> 01:17:49,146
Vero, necesito que probemos
diferentes poses que sean cariñosas
1484
01:17:49,212 --> 01:17:51,557
cercanas, sobre Ignacia
1485
01:17:54,854 --> 01:17:55,705
eso, bien
1486
01:17:55,802 --> 01:17:57,526
vamos, comenzamos con las fotos
1487
01:18:00,838 --> 01:18:03,135
más cariñosas,
a ver, más cercanas
1488
01:18:06,495 --> 01:18:09,229
bien, eso
siente como si fueses de su familia
1489
01:18:09,595 --> 01:18:10,595
su hermana, por ejemplo
1490
01:18:11,971 --> 01:18:14,510
y estás con Ignacia
recostada un fin de semana
1491
01:18:16,120 --> 01:18:19,994
bien, acuérdate que acá abajo va a decir:
''quiérelos, son como tú''
1492
01:18:20,054 --> 01:18:21,054
ya.
1493
01:18:21,784 --> 01:18:25,557
Oigan, el cliente está preguntando
si acaso no hay una chica más quemada
1494
01:18:25,961 --> 01:18:27,987
pero ¿cómo?
Si a la Ignacia la recomendaron ellos
1495
01:18:28,028 --> 01:18:30,828
no los entiendo, la verdad,
disculpa Ignacia.
1496
01:18:31,275 --> 01:18:32,946
¡Chicos, paremos un rato!
1497
01:18:34,081 --> 01:18:36,881
Tranquila, linda estás
cosas pasan siempre acá
1498
01:18:37,713 --> 01:18:39,533
oye, ¿nos podemos tomar una foto?
1499
01:18:39,755 --> 01:18:40,755
Obvio
1500
01:18:52,432 --> 01:18:53,487
ahora una sexy
1501
01:18:53,937 --> 01:18:56,947
me gustaste, te llevaría a mi casa
1502
01:18:56,990 --> 01:18:58,096
te adoptaría
1503
01:19:02,084 --> 01:19:03,287
ya, pero sexy
1504
01:19:03,412 --> 01:19:04,412
sexy
1505
01:19:05,500 --> 01:19:07,800
ya mamá si está bien, no se preocupe
1506
01:19:08,766 --> 01:19:11,633
es que yo no sabía como
decirle que yo no era su mamá
1507
01:19:11,766 --> 01:19:14,100
si, si yo creo que al final fue mejor así
1508
01:19:14,333 --> 01:19:15,466
¿si?
1509
01:19:16,833 --> 01:19:19,633
Así me es más fácil trabajar con ella
1510
01:19:19,800 --> 01:19:20,900
bueno
1511
01:19:22,566 --> 01:19:24,666
la tía Angélica ¿como está?
1512
01:19:25,300 --> 01:19:27,400
Está bien tu tía Angélica
1513
01:19:27,533 --> 01:19:31,333
se estuvo quejando de que nunca la vas
a ver ahora que eres famosa y todo eso
1514
01:19:31,700 --> 01:19:34,233
ya si la voy a ir a ver para
que se le pase la tontera
1515
01:19:34,966 --> 01:19:37,466
que bueno mijita, muchas gracias
1516
01:19:37,733 --> 01:19:40,200
no sea lesa mamá, si la voy
a ver porque la extraño
1517
01:19:40,300 --> 01:19:42,566
que me va a estar dando las gracias usted
1518
01:19:42,600 --> 01:19:45,399
es que yo se que usted
está siempre tan ocupada
1519
01:19:45,435 --> 01:19:47,608
- que tiene tanto compromiso.
- Si no estoy ocupada
1520
01:19:47,633 --> 01:19:51,533
no, no no, lo que pasa es que soy exagerada
y soy alharaca como usted
1521
01:19:52,600 --> 01:19:54,700
y es mal genio como su papá
1522
01:19:57,400 --> 01:20:00,200
perdoneme por llegar
siempre tan mal genio ¿ya?
1523
01:20:01,300 --> 01:20:03,133
No, si ahora no es nada
1524
01:20:03,766 --> 01:20:07,266
cuando usted tenía 15 años,
eso si que era difícil
1525
01:20:10,066 --> 01:20:11,900
el papá la amaba a usted
1526
01:20:13,700 --> 01:20:15,800
y el Javiercito la ama a usted
1527
01:20:16,000 --> 01:20:18,233
si, si yo también lo amo a el
1528
01:20:19,433 --> 01:20:22,100
¿como lo hizo con eso de los seguimientos?
1529
01:20:22,166 --> 01:20:23,966
De los seguidores
1530
01:20:24,100 --> 01:20:25,100
eso
1531
01:20:26,766 --> 01:20:28,300
ya lo tengo resuelto
1532
01:20:30,400 --> 01:20:33,200
¿por eso que está tan de buen genio?
1533
01:20:33,833 --> 01:20:35,233
Puede ser
1534
01:20:36,366 --> 01:20:37,766
¿y que hizo?
1535
01:20:38,966 --> 01:20:40,933
Lo que siempre debería haber hecho
1536
01:20:42,966 --> 01:20:44,300
me cargan los Zonoids
1537
01:20:44,333 --> 01:20:45,400
porque te mataron
1538
01:20:45,419 --> 01:20:46,747
porque invadieron el planeta po
1539
01:20:46,777 --> 01:20:48,343
ah te caen mal porque te mataron a ti
1540
01:20:49,600 --> 01:20:51,700
no, me caen mal porque son malos
1541
01:20:51,766 --> 01:20:53,100
¿y que tiene que sean malos?
1542
01:20:53,166 --> 01:20:54,565
No deberían haber malos
1543
01:20:54,566 --> 01:20:56,233
sin malos no hay juego
1544
01:20:56,333 --> 01:20:58,266
a la Vero le gusta jugar con los malos
1545
01:20:58,300 --> 01:21:00,733
es que es muy cómodo ser de los buenos
1546
01:21:02,000 --> 01:21:04,800
a ver Vero, ¿que es lo
más malo que haz hecho?
1547
01:21:04,866 --> 01:21:07,766
No, quiero que me digan
que es lo más malo que han hecho ustedes
1548
01:21:07,833 --> 01:21:09,666
yo no hago cosas malas, el Manuel si
1549
01:21:09,766 --> 01:21:12,033
los que no hacen cosas
malas son los más malos
1550
01:21:12,133 --> 01:21:13,533
¿que hiciste?
1551
01:21:14,733 --> 01:21:16,133
¿que hizo? ¿que hizo?
1552
01:21:16,372 --> 01:21:18,417
Este, una vez fue donde la miss de inglés
1553
01:21:18,418 --> 01:21:20,833
y le dijo que si no nos mostraba las tetas
1554
01:21:20,900 --> 01:21:23,366
la iba a acusar de habernos abusado
1555
01:21:23,400 --> 01:21:25,666
erís super acuste Manuel weon!
1556
01:21:25,733 --> 01:21:27,566
¿y que dijo la miss de ingles?
1557
01:21:27,666 --> 01:21:29,766
Llamó a mi papá altiro po
1558
01:21:30,500 --> 01:21:32,600
¿para que le contai a la Vero?
1559
01:21:32,800 --> 01:21:34,666
Que fome la miss de ingles
1560
01:21:34,733 --> 01:21:36,566
¿y tu Vero? ¿que es lo
más malo que hai hecho?
1561
01:21:37,066 --> 01:21:40,300
Cuando eres grande y haces lo que yo hago
te debes completamente a tu público
1562
01:21:40,433 --> 01:21:42,993
y tienes que hacer lo que tu público
te pida, aunque eso sea malo
1563
01:21:43,033 --> 01:21:46,533
¿como las fotos que te tomai
con la Moni en la piscina?
1564
01:21:46,800 --> 01:21:47,800
Como eso, si
1565
01:21:47,866 --> 01:21:49,966
¿y nosotros no somos tu público?
1566
01:21:50,066 --> 01:21:52,166
Podrían ser parte de mi público
1567
01:21:52,766 --> 01:21:56,000
ya, pero el público es
el que está en el lugar
1568
01:21:56,200 --> 01:21:58,600
cuando vas a un concierto ese es el público
1569
01:21:58,700 --> 01:22:02,900
en un entrenamiento del tio Javier
hay 10 personas, ese es el público
1570
01:22:03,100 --> 01:22:05,200
si, es una buena manera de verlo
1571
01:22:05,433 --> 01:22:09,466
y ya que estamos acá y no hay nadie más,
nosotros somos tu público
1572
01:22:09,600 --> 01:22:11,700
es un argumento muy bien elaborado
1573
01:22:11,966 --> 01:22:14,066
y tu te debes a tu público
1574
01:22:14,266 --> 01:22:17,766
no lo dilates Manuel, lo estás
haciendo bien, pero no lo alargues
1575
01:22:17,966 --> 01:22:20,066
a ver Vero, muestranos las tetas
1576
01:22:20,600 --> 01:22:22,700
sólo porque me debo a mi público
1577
01:22:24,600 --> 01:22:28,000
pero primero me tengo que asegurar que
ustedes dos no les van a contar a sus papás
1578
01:22:28,133 --> 01:22:30,100
mira con el Manuel hemos
fumado marihuana
1579
01:22:30,200 --> 01:22:33,366
y nuestros papás no saben, si te
acusamos nos acusas.
1580
01:22:40,034 --> 01:22:41,154
¡Jaime!
1581
01:22:46,466 --> 01:22:49,600
no si no se pueden usar lentes oscuros,
tienen que ser lentes especiales
1582
01:22:49,933 --> 01:22:52,633
no te vengas a hacer la
inteligente conmigo Julita
1583
01:22:52,760 --> 01:22:54,698
yo he visto otros eclipses
y los he visto con
1584
01:22:54,699 --> 01:22:56,127
lentes oscuros y no con
estas cuestiones raras
1585
01:22:56,151 --> 01:22:58,033
bueno, por eso estai así po, no veís ná´
1586
01:22:58,166 --> 01:23:01,018
no seas sin repeto niña,
aprende a respetar a tus mayores.
1587
01:23:01,080 --> 01:23:02,963
Ester la Julita tiene razón
1588
01:23:03,013 --> 01:23:06,033
No puedes mirar al sol directo
sin los lentes especiales
1589
01:23:06,433 --> 01:23:09,033
¿que tienes de especiales? si son de cartón
1590
01:23:09,133 --> 01:23:12,833
hazle caso a la señora Andrea,
si ella estudió, no como voh' vieja bruta
1591
01:23:12,966 --> 01:23:15,066
no le hables así a la Ester Julita
1592
01:23:15,800 --> 01:23:16,800
si señora
1593
01:23:16,833 --> 01:23:18,933
y tu Ester ponte los lentes ¿ya?
1594
01:23:19,400 --> 01:23:21,733
Pero no se ve ná po señora
1595
01:23:22,366 --> 01:23:23,666
si miras directamente al sol
1596
01:23:23,733 --> 01:23:27,600
vas a ver perfectamente
como la luna se está poniendo encima
1597
01:23:27,700 --> 01:23:28,266
ohh!
1598
01:23:28,633 --> 01:23:30,466
Ahora si que veo
1599
01:23:30,600 --> 01:23:32,700
está haciendo como frio
1600
01:23:33,400 --> 01:23:35,200
ahí viene don Javier
1601
01:23:35,433 --> 01:23:37,700
que bueno que llegó, pensé
que se lo iba a perder
1602
01:23:39,500 --> 01:23:42,733
¡alcanzó! justo está llegando
el momento más oscuro
1603
01:23:48,233 --> 01:23:49,366
¡ya!
1604
01:23:50,900 --> 01:23:52,700
Feliz cumpleaños mi amor
1605
01:23:58,233 --> 01:23:59,466
¿que te pasa?
1606
01:23:59,566 --> 01:24:01,400
Hablémoslo después
1607
01:24:01,533 --> 01:24:03,366
¿que te pasa Javier?
1608
01:24:03,433 --> 01:24:04,500
Hablémoslo después ¿ya?
1609
01:24:04,566 --> 01:24:06,600
No ¿que te pasa? ¿por qué estás así?
1610
01:24:06,833 --> 01:24:10,966
¿cómo se te ocurre hacer esa foto
con la Laura? ¡Y publicarla pa todo Chile!
1611
01:24:12,033 --> 01:24:13,433
¿que tiene?
1612
01:24:13,633 --> 01:24:15,733
Que está casi en pelota Vero
1613
01:24:15,900 --> 01:24:19,900
¿pero que importa? son unas fotos que
hicimos pa un chico que le gusta
1614
01:24:20,066 --> 01:24:23,366
si, si la Laura me contó todo, y
todo el rato trató de defenderte
1615
01:24:23,500 --> 01:24:26,033
no entiendo ¿cual es el
atado con las fotos Javier?
1616
01:24:26,100 --> 01:24:27,100
Es una niña
1617
01:24:27,133 --> 01:24:30,166
no, no es una niña, es
una mujer, tiene 15 años
1618
01:24:30,366 --> 01:24:32,466
pero no ese tipo de mujer
1619
01:24:34,400 --> 01:24:36,133
¿a que tipo de mujer te refieres?
1620
01:24:36,233 --> 01:24:37,100
No me weí Vero ya
1621
01:24:37,200 --> 01:24:39,300
¿a que tipo de mujer te refieres?
1622
01:24:41,674 --> 01:24:43,507
Mi sobrina no es una
1623
01:24:43,708 --> 01:24:44,708
puta
1624
01:24:44,833 --> 01:24:46,633
eso quieres decir
1625
01:24:47,852 --> 01:24:49,686
ándate a la chucha
1626
01:25:08,265 --> 01:25:10,199
mi amor, yo se que estás enojado conmigo
1627
01:25:10,233 --> 01:25:13,833
pero de verdad necesito
que me dejes celebrarte el cumpleaños
1628
01:25:13,992 --> 01:25:16,792
está bien Vero, yo igual
quería pedirte disculpas
1629
01:25:16,894 --> 01:25:18,761
no sé porqué reaccioné así
1630
01:25:18,893 --> 01:25:20,726
no hay problema mi vida
1631
01:25:21,296 --> 01:25:22,830
¿y por qué estamos aquí?
1632
01:25:23,233 --> 01:25:25,333
Porque te tengo una sorpresa
1633
01:25:25,500 --> 01:25:26,066
ah ¿si?
1634
01:25:26,100 --> 01:25:26,600
Si
1635
01:25:26,733 --> 01:25:28,566
¿podemos prender la luz?
1636
01:25:29,400 --> 01:25:33,966
1,2,3
1637
01:25:34,533 --> 01:25:38,900
cumpleaños feliz
1638
01:25:39,066 --> 01:25:43,466
te deseamos a ti
1639
01:25:43,533 --> 01:25:48,533
cumpleaños Javier
1640
01:25:48,700 --> 01:25:53,366
que los cumplas feliz
1641
01:25:53,825 --> 01:25:54,825
sorpresa!
1642
01:25:56,600 --> 01:25:57,600
No Vero
1643
01:25:57,733 --> 01:25:58,733
mi amor
1644
01:25:59,700 --> 01:26:01,400
yo sé que soy yo la equivocada
1645
01:26:02,166 --> 01:26:05,366
que te pido que lo hagas y despúes
ando llorando y te echo la culpa a ti
1646
01:26:05,400 --> 01:26:07,400
pero ahora va a ser distinto
1647
01:26:07,566 --> 01:26:09,200
no te creo Verónica, no lo voy a hacer
1648
01:26:09,201 --> 01:26:12,283
es que yo te quiero regalar
algo que sea para ti de verdad
1649
01:26:13,466 --> 01:26:16,966
dime que puedo hacer para demostrate
que ahora va a ser distinto mi amor
1650
01:26:17,766 --> 01:26:19,866
nada, porque no lo voy a hacer
1651
01:26:26,400 --> 01:26:29,033
¿se acuerda lo que me
decía usted doña Valeria?
1652
01:26:30,166 --> 01:26:32,966
En el mundo hay volcanes y remolinos
1653
01:26:34,400 --> 01:26:37,666
están los que hacen erupción
y los que atraen el agua sobre si
1654
01:26:39,700 --> 01:26:42,700
algún día vas a ser un gran
remolino me decía usted
1655
01:26:43,566 --> 01:26:46,866
pero las dos sabemos que
Javier no es un gran volcán
1656
01:26:48,266 --> 01:26:53,033
es una estrella mundial del
fútbol, multimillonario, ordenado
1657
01:26:54,066 --> 01:26:55,466
un gran papá
1658
01:26:56,766 --> 01:27:00,900
de hecho, nunca lo había amado
tanto como lo amo ahora
1659
01:27:01,133 --> 01:27:04,800
pero eso no es ser un volcán
1660
01:27:08,300 --> 01:27:09,700
adelante
1661
01:27:19,933 --> 01:27:21,333
¿y esto?
1662
01:27:22,533 --> 01:27:24,633
Es una pieza que tengo pa mi
1663
01:27:30,233 --> 01:27:31,366
¿y esa?
1664
01:27:32,466 --> 01:27:33,866
Doña Valeria
1665
01:27:34,366 --> 01:27:36,200
¿la mamá de don Javier?
1666
01:27:37,100 --> 01:27:38,233
Si.
1667
01:27:39,200 --> 01:27:41,700
Yo pensé que ella estaba en el hospital
1668
01:27:41,933 --> 01:27:43,566
no, murió hace años
1669
01:27:44,366 --> 01:27:47,866
pero ¿y cuando usted me decía que
la iba a ver y ella no le decía nada?
1670
01:27:48,500 --> 01:27:50,600
La venía a ver y no me decía na'
1671
01:27:53,633 --> 01:27:55,033
¿y eso es un altar?
1672
01:27:55,566 --> 01:27:56,966
Algo así
1673
01:27:58,233 --> 01:27:59,633
¿la quería?
1674
01:28:01,433 --> 01:28:02,533
Mucho
1675
01:28:03,766 --> 01:28:06,033
¿y usted viene pa aca' siempre a hablarle?
1676
01:28:07,800 --> 01:28:08,933
Siempre
1677
01:28:09,933 --> 01:28:11,666
¿y hace como ella la escucha?
1678
01:28:12,500 --> 01:28:13,500
Si
1679
01:28:14,700 --> 01:28:16,100
¿y pa' que?
1680
01:28:16,633 --> 01:28:19,600
Pa hacer show po Julita, ¿pa que más?
1681
01:28:27,057 --> 01:28:28,467
Sácale el collarcito
1682
01:28:41,617 --> 01:28:42,895
méteselo en la boquita.
1683
01:29:35,939 --> 01:29:37,059
Noo.
1684
01:29:38,322 --> 01:29:39,892
¿Por qué?
1685
01:29:40,752 --> 01:29:42,152
!mi hija!
1686
01:29:42,744 --> 01:29:45,337
!mi hija!
1687
01:29:45,978 --> 01:29:50,475
!no! ¿por qué? ¿por qué?
1688
01:29:52,591 --> 01:29:53,959
Mi hija.
1689
01:30:02,633 --> 01:30:04,400
''La fortaleza de Verónica Lara.''
1690
01:30:04,430 --> 01:30:06,530
''Vero Lara la madre de Chile.''
1691
01:30:06,576 --> 01:30:08,909
''El deceso de Amanda Matamala.''
1692
01:30:08,984 --> 01:30:10,917
''El calvario de Verónica Lara.''
1693
01:30:11,094 --> 01:30:12,461
''Amandita nuestra.''
1694
01:30:12,479 --> 01:30:14,646
''El escabroso de Javier Matamala''
1695
01:30:14,680 --> 01:30:15,814
ese!
1696
01:30:15,839 --> 01:30:16,972
Lee ese
1697
01:30:18,573 --> 01:30:20,320
en la mañana del martes pasado
1698
01:30:20,351 --> 01:30:21,921
luego de que la noticia del deceso
1699
01:30:22,091 --> 01:30:23,756
de Amanda Matamala golpeara Chile
1700
01:30:24,200 --> 01:30:28,466
un oscuro video del mediocampista
nacional y padre de la niña
1701
01:30:28,500 --> 01:30:32,492
fue liberado en internet, el video que
explotó en redes sociales en minutos
1702
01:30:32,554 --> 01:30:36,133
muestra a la ex estrella de
Emiratos Árabes Unidos teniendo
1703
01:30:36,166 --> 01:30:40,233
relaciones sexuales dentro de
un auto deportivo con 5 mujeres
1704
01:30:40,366 --> 01:30:44,332
su esposa Verónica Lara declaró
''No sé como lidiar con todo
1705
01:30:44,333 --> 01:30:47,933
esto, a la vez yo estoy llorando
a mi hija en este momento''
1706
01:30:48,066 --> 01:30:49,866
sorprendéntemente
1707
01:30:50,033 --> 01:30:53,966
en la primera y única declaración
del seleccionado nacional
1708
01:30:54,049 --> 01:30:56,449
dijo: ''La Vero fue la que me obligó''
1709
01:30:56,562 --> 01:30:59,362
luego de eso, no ha
querido dar declaraciones
1710
01:31:00,908 --> 01:31:05,308
mientras tanto todo Chile
llora la muerte de Amanda
1711
01:31:12,366 --> 01:31:14,166
escucha este comentario
1712
01:31:15,028 --> 01:31:19,261
dios esté con nuestra Verito,
que mujer más ejemplar...
1713
01:31:19,273 --> 01:31:22,240
se le muere la niñita
y el hueon asqueroso le hace esto
1714
01:31:22,788 --> 01:31:26,721
ella es como nuestra virgencita
del Carmen más grande
1715
01:31:27,900 --> 01:31:32,033
en Chile, nadie es más
bueno que la Verito Lara
1716
01:31:32,149 --> 01:31:34,180
recién estaba ayudando a los niños quemados
1717
01:31:34,203 --> 01:31:37,433
y ahora le pasa esto con
su marido y su guagua
1718
01:31:37,700 --> 01:31:39,500
es una mujer ejemplar
1719
01:31:42,233 --> 01:31:45,100
la editorial quiere
publicar el libro altiro
1720
01:31:45,115 --> 01:31:46,915
que buena noticia
1721
01:31:47,333 --> 01:31:49,433
¿cuánto cobraste por el video?
1722
01:31:49,541 --> 01:31:50,741
Suficiente.
1723
01:31:53,872 --> 01:31:57,495
Vero pero ¿para que lo de ese auto?
1724
01:32:05,100 --> 01:32:07,166
Pa hacer show po Andrea
1725
01:32:09,933 --> 01:32:12,033
weona siguen subiendo ¿cuantos llevai?
1726
01:32:12,233 --> 01:32:14,066
Van a ser 3.000.000
1727
01:32:14,266 --> 01:32:15,200
¿y cómo estai?
1728
01:32:15,266 --> 01:32:16,400
¿como me veís?
1729
01:32:16,566 --> 01:32:17,566
Bien po
1730
01:32:17,900 --> 01:32:18,933
escucha.
1731
01:32:20,533 --> 01:32:25,966
''Verito, eres luz para Chile,
fuerza en este momento tan oscuro''
1732
01:32:26,200 --> 01:32:28,766
erís como una santa, ¿y no
te da paja darles pena?
1733
01:32:28,900 --> 01:32:30,733
Weona, me encanta
1734
01:32:31,400 --> 01:32:32,433
¿y el Javier?
1735
01:32:32,600 --> 01:32:35,700
Está destruído por lo de la Amanda,
no me va a perdonar nunca
1736
01:32:35,866 --> 01:32:37,566
igual le da lo mismo lo del video
1737
01:32:37,633 --> 01:32:40,000
ya cachó que en un futuro
va a ser bacán tener un
1738
01:32:40,001 --> 01:32:42,166
video con unas minas
tirando arriba de un auto
1739
01:32:42,266 --> 01:32:45,133
pero insiste en echarme la
culpa por lo de la Amanda
1740
01:32:45,366 --> 01:32:46,366
¿y que dice?
1741
01:32:46,400 --> 01:32:48,233
Que soy una mala mamá
1742
01:32:48,500 --> 01:32:51,633
que murió por mi culpa,
que fue un descuido mio
1743
01:32:53,166 --> 01:32:55,500
¿y que pensai que va a pasar con el Javier?
1744
01:33:04,266 --> 01:33:06,999
Y es con profundo respeto por su
entereza como mujer que le damos
1745
01:33:07,000 --> 01:33:11,633
la bienvenida al nuevo rostro para el
labial deep red woman a la gran Vero Lara
1746
01:33:17,633 --> 01:33:21,833
lo siento mucho por tu hija,
eres una gran mujer, un símbolo para Chile
1747
01:33:22,100 --> 01:33:23,100
muchas gracias
1748
01:33:26,200 --> 01:33:28,000
lo que acaba de pasar
1749
01:33:28,433 --> 01:33:31,933
sólo suma información a
nuestra investigación
1750
01:33:33,093 --> 01:33:34,586
asi que lo más probable...
1751
01:33:35,275 --> 01:33:40,092
es que se abra una investigación
más respecto al último hecho
1752
01:33:42,900 --> 01:33:44,300
¿que quiere de mi fiscal?
1753
01:33:45,400 --> 01:33:47,366
La veo bien recuperada
1754
01:33:48,433 --> 01:33:49,833
estoy mejor
1755
01:33:50,533 --> 01:33:52,633
no precisamente en este momento
1756
01:33:53,900 --> 01:33:55,033
si.
1757
01:33:56,166 --> 01:33:59,466
Usted nunca estuvo cómoda
aquí en la fiscalía
1758
01:34:03,366 --> 01:34:05,466
¿cual es su obsesión conmigo?
1759
01:34:06,698 --> 01:34:07,698
¿por qué hace esto?
1760
01:34:09,686 --> 01:34:12,519
Me pregunto ¿cómo hace las cosas?
1761
01:34:13,238 --> 01:34:14,671
¿cómo funciona?
1762
01:34:16,000 --> 01:34:17,133
No lo entiendo
1763
01:34:19,466 --> 01:34:20,666
¿que no entiende?
1764
01:34:22,600 --> 01:34:24,000
Es desprolija
1765
01:34:25,133 --> 01:34:28,566
descuida cosas, es impulsiva
1766
01:34:32,455 --> 01:34:38,022
yo creo fiscal que hay gente a la que
le gusta hablar y gente que hace cosas
1767
01:34:39,688 --> 01:34:42,355
y usted ¿hace cosas?
1768
01:34:43,059 --> 01:34:44,059
Si.
1769
01:34:44,856 --> 01:34:48,890
Y lo que voy a hacer saliendo
de acá es abordar este problema
1770
01:34:50,366 --> 01:34:51,466
¿cual problema?
1771
01:34:52,651 --> 01:34:55,584
Está persecusión misógina que
usted está llevando a cabo
1772
01:34:57,102 --> 01:34:58,336
¿cual persecusión?
1773
01:34:59,333 --> 01:35:01,166
Este amedrentamiento
1774
01:35:03,994 --> 01:35:05,461
¿y lo va a publicar?
1775
01:35:06,966 --> 01:35:09,200
Y la opinión pública
se va a enterar
1776
01:35:13,381 --> 01:35:17,981
yo pensé que usted quería mantener
esta investigación en privado
1777
01:35:19,756 --> 01:35:23,123
no, ya no importa, todo Chile
sabe que soy mala madre
1778
01:35:26,433 --> 01:35:29,900
no creo que sea la opinión de todo Chile
1779
01:35:31,966 --> 01:35:33,400
no.
1780
01:35:33,709 --> 01:35:35,809
No es la opinión de todo Chile
1781
01:35:36,266 --> 01:35:39,500
de hecho hay muchos que
piensan todo lo contrario
1782
01:35:39,966 --> 01:35:43,300
y cuando la opinión pública
se entere lo van a juzgar
1783
01:35:46,733 --> 01:35:50,900
bueno, es parte de mi trabajo
1784
01:35:53,366 --> 01:35:55,900
y va a seguir siendo parte de su trabajo
1785
01:35:56,466 --> 01:36:00,466
no lo van a nombrar fiscal regional
en medio de un escándalo en la prensa.
1786
01:36:05,439 --> 01:36:09,030
Verónica Lara no es sólo
madre, esposa o celebridad.
1787
01:36:09,072 --> 01:36:12,151
Verónica es madre
adolorida, esposa engañada
1788
01:36:12,280 --> 01:36:16,601
celebridad apuntada por el juicio de
quienes odian lo que brilla demasiado.
1789
01:36:16,958 --> 01:36:19,916
Verónica, no es sólo el rostro
de una marca de labiales,
1790
01:36:19,941 --> 01:36:21,877
es el rostro de una multi tienda
1791
01:36:21,902 --> 01:36:27,168
ella y su dolor son el rostro de
una nación completa que vive avergonzada
1792
01:36:27,340 --> 01:36:31,840
es el rostro de una mujer enorme
que se sobrepone a todo
1793
01:36:31,848 --> 01:36:35,145
es el poema de la entereza
de nuestras mujeres
1794
01:36:35,551 --> 01:36:39,622
este libro es el intento
por responder la pregunta
1795
01:36:40,176 --> 01:36:42,133
¿que se esconde detrás del rostro?
1796
01:36:47,292 --> 01:36:49,136
Me encanta Andrea de verdad
1797
01:36:49,635 --> 01:36:50,835
¿de verdad?
1798
01:36:50,971 --> 01:36:52,995
De verdad de verdad, si
1799
01:36:53,800 --> 01:36:54,978
¿selfie?
1800
01:36:55,062 --> 01:36:56,195
Selfie.
1801
01:37:11,095 --> 01:37:12,961
Mandamela pa subirla
126233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.