All language subtitles for La.Playa.DC.2012.SPANISH.WEBRip.x264-YTS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:59,216 --> 00:05:01,926 Tomas 2 00:05:02,761 --> 00:05:05,721 There's a job as a security guard. 3 00:05:08,850 --> 00:05:12,269 Think I wanna be an ass-kissing security guard like Roel? 4 00:05:27,410 --> 00:05:28,911 Chaco's back. 5 00:05:28,954 --> 00:05:30,412 He got deported. 6 00:05:30,789 --> 00:05:33,958 They deported Chaco? Where is he? 7 00:05:34,084 --> 00:05:36,293 Down in town. He hasn't come up yet. 8 00:06:09,953 --> 00:06:12,121 Where have you been, Jairo? 9 00:06:13,081 --> 00:06:15,457 We haven't seen you in a while. 10 00:06:16,710 --> 00:06:18,085 Say something! 11 00:06:21,423 --> 00:06:22,590 Go wash your hands. 12 00:06:22,632 --> 00:06:25,134 Don't touch the baby with dirty hands. 13 00:06:43,111 --> 00:06:45,779 Tomas, Jairo can't stay here. 14 00:06:46,865 --> 00:06:48,782 Why's that? 15 00:06:48,783 --> 00:06:52,244 After 2 months on the streets, look at him. You can't kick him out. 16 00:06:54,956 --> 00:06:56,540 Where's my baby? 17 00:07:07,052 --> 00:07:09,303 What's this drug addict doing here? 18 00:07:09,846 --> 00:07:11,889 Why do treat my brother like that? 19 00:07:13,600 --> 00:07:15,142 Why do you stick up for him? 20 00:07:16,936 --> 00:07:18,979 Want to end up on the streets too? 21 00:07:19,940 --> 00:07:23,692 It beats being a lousy security guard like you 22 00:07:32,285 --> 00:07:34,161 There's the door... 23 00:07:34,162 --> 00:07:35,412 Get Out! 24 00:07:36,456 --> 00:07:39,124 This isn't your house. You can't kick me out. 25 00:07:40,085 --> 00:07:42,503 The person in charge here is Mom. 26 00:07:44,381 --> 00:07:47,257 Go on, tell him what we decided. 27 00:07:50,428 --> 00:07:51,679 Go ahead, tell me! 28 00:08:06,695 --> 00:08:08,278 Tomas, don't go. 29 00:08:38,183 --> 00:08:39,977 Look at what I found. 30 00:08:52,282 --> 00:08:55,492 Remember that day we went fishing on the beach? 31 00:08:55,785 --> 00:08:59,204 The day we had those big sticks we used as poles? 32 00:09:00,123 --> 00:09:02,541 The day I caught that cachama fish. 33 00:09:02,542 --> 00:09:05,627 And we took right home and fried it up? 34 00:09:06,296 --> 00:09:09,275 E got home and you ate it all yourself. We got home and you ate it all yourself. 35 00:09:09,299 --> 00:09:11,341 You left me nothing but the head. 36 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 I found this talisman where I get my drugs. 37 00:09:20,810 --> 00:09:23,020 But it didn't bring me any luck. 38 00:09:26,983 --> 00:09:30,152 The dealers at La Olla gave me some stuff to sell, 39 00:09:31,654 --> 00:09:33,447 and I smoked it myself. 40 00:09:34,449 --> 00:09:36,033 You smoked it all? 41 00:09:36,367 --> 00:09:38,202 How much do you owe them? 42 00:09:39,329 --> 00:09:40,537 100.000 pesos. 43 00:09:40,872 --> 00:09:41,997 100.000 pesos? 44 00:09:43,166 --> 00:09:45,250 Where are we gonna get all that money? 45 00:09:45,502 --> 00:09:48,587 Relax, they're gonna kill me anyway. 46 00:09:48,922 --> 00:09:51,298 I just came to say goodbye. 47 00:09:53,259 --> 00:09:54,468 Say goodbye? 48 00:09:54,552 --> 00:09:58,806 You go missing for 2-3 months and you come back to tell me that? 49 00:12:08,061 --> 00:12:10,354 The haircuts were in the shape of a map. 50 00:12:12,982 --> 00:12:15,317 You had to take care of it. 51 00:12:19,322 --> 00:12:22,157 It showed the men how they could find their way back. 52 00:12:23,326 --> 00:12:25,702 How to avoid any dangers. 53 00:12:26,704 --> 00:12:29,248 It showed them the way. 54 00:12:30,166 --> 00:12:33,335 So the men could find their way back. 55 00:14:15,021 --> 00:14:17,981 Sir, your ID, please! 56 00:14:18,232 --> 00:14:20,942 Let's see what you have in your bag. 57 00:14:21,944 --> 00:14:24,529 Headquarters? An ID check, please. 58 00:14:41,881 --> 00:14:43,382 Finished? 59 00:14:43,591 --> 00:14:46,093 We've been waiting for you. We've been waiting for you. 60 00:14:46,469 --> 00:14:49,971 Take a look, perfect. It's gonna be all the rage. 61 00:14:52,475 --> 00:14:54,768 Nice job, eh? 62 00:14:55,269 --> 00:14:56,812 And cheap. 63 00:14:57,939 --> 00:14:58,939 Ok. 64 00:15:00,233 --> 00:15:01,483 Here's your $10,000. 65 00:15:01,651 --> 00:15:03,443 What do you mean $10,000 pesos? 66 00:15:03,611 --> 00:15:04,820 We said $10,000. 67 00:15:05,071 --> 00:15:06,738 It's $10,000 per hubcap. 68 00:15:06,823 --> 00:15:08,300 E said $10,000 total. We said $10,000 total. 69 00:15:08,324 --> 00:15:10,659 You misunderstood. It's 10.000 each. 70 00:15:10,868 --> 00:15:11,660 You said $10,000. 71 00:15:11,661 --> 00:15:13,662 Do you think I'm going to accept? 72 00:15:13,663 --> 00:15:15,455 My work's worth more. Show some respect! 73 00:15:16,916 --> 00:15:19,126 It's 40.000, understand? 74 00:15:21,003 --> 00:15:22,587 Don't be that way! 75 00:15:23,172 --> 00:15:26,716 There's no doing business with you people. 76 00:15:28,010 --> 00:15:29,344 That's the price! 77 00:15:29,929 --> 00:15:31,680 Give me my half. 78 00:15:31,722 --> 00:15:33,432 Here's $10,000. 79 00:15:33,641 --> 00:15:36,226 No, we said 50/50 - Just take the 10k 80 00:15:36,394 --> 00:15:38,687 No, we said we'd split 50/50 81 00:15:39,147 --> 00:15:42,774 You've got talent or you don't. I landed the job. 82 00:15:43,109 --> 00:15:46,528 Caballo, that's not enough. You know we split it 50/50 83 00:15:46,988 --> 00:15:48,864 - Take it or leave it? - I want 20K. 84 00:15:49,490 --> 00:15:52,742 I did the car. what's the problem? 85 00:15:52,827 --> 00:15:54,911 This gig was both of ours. 86 00:15:55,913 --> 00:15:57,038 Take it! 87 00:15:57,039 --> 00:15:59,040 Don't throw that money at me! 88 00:16:00,376 --> 00:16:02,294 Excuse me. Have you seen Chaco? 89 00:16:02,295 --> 00:16:04,212 You know this guy 90 00:16:04,797 --> 00:16:05,881 Have you seen Chaco? 91 00:16:06,883 --> 00:16:08,758 Why do you need Chaco? 92 00:16:09,051 --> 00:16:10,886 He's my brother. 93 00:16:11,304 --> 00:16:12,304 Really? 94 00:16:12,597 --> 00:16:15,807 Of course he's Chaco's brother. Look at him. 95 00:16:16,058 --> 00:16:17,350 He looks just like him. 96 00:16:17,727 --> 00:16:21,313 He doesn't dress anything like that. Chaco's got style! 97 00:16:21,814 --> 00:16:23,190 Chaco is one of a kind. 98 00:16:23,733 --> 00:16:26,067 Chaco has a brother who's been lost. 99 00:16:26,068 --> 00:16:27,569 Our Chaco? Yeah, our Chaco. 100 00:16:27,820 --> 00:16:29,905 So have you guys seen him around? 101 00:16:30,198 --> 00:16:32,574 Go check down on 6th Street. 102 00:16:32,783 --> 00:16:33,783 6th Street? 103 00:16:33,910 --> 00:16:35,702 Take a right at the corner. 104 00:16:35,953 --> 00:16:39,748 Be careful out there. The man is trouble! 105 00:16:41,083 --> 00:16:44,461 Do you think he's really Chaco's brother? 106 00:16:44,587 --> 00:16:46,421 Chaco's got more class. 107 00:16:46,923 --> 00:16:48,548 That's what I'm saying. 108 00:16:48,591 --> 00:16:50,217 Come on, let's go. 109 00:17:11,030 --> 00:17:12,155 Little brother! 110 00:17:12,615 --> 00:17:14,115 Unbelievable! 111 00:17:14,450 --> 00:17:15,450 What's up, Tomas? 112 00:17:15,785 --> 00:17:16,952 When did you get back? 113 00:17:17,328 --> 00:17:19,412 About 3 days ago, bro. 114 00:17:19,622 --> 00:17:20,997 Look at you! 115 00:17:21,123 --> 00:17:22,790 Was up north. 116 00:17:24,669 --> 00:17:26,294 You've changed a lot too. 117 00:17:26,629 --> 00:17:28,004 Let's take a walk. 118 00:17:28,506 --> 00:17:30,131 See you around, guys, 119 00:17:30,716 --> 00:17:32,676 Catch you later. 120 00:17:33,844 --> 00:17:36,471 So what's up, little brother? 121 00:17:58,869 --> 00:18:00,078 Do you smoke? 122 00:18:00,663 --> 00:18:01,663 Sure. 123 00:18:20,933 --> 00:18:22,475 So why did you come back? 124 00:18:23,728 --> 00:18:26,646 'Cause I fucked up and got busted. 125 00:18:26,939 --> 00:18:28,106 Know what I mean? 126 00:18:28,399 --> 00:18:30,734 I took a ship supposedly sailing to Europe 127 00:18:31,569 --> 00:18:34,988 I was too naive. Followed some guy... 128 00:18:35,156 --> 00:18:37,616 And they caught us both. 129 00:18:56,844 --> 00:18:58,637 Are you working down at The Beach? 130 00:18:59,930 --> 00:19:01,598 No, I work at the market. 131 00:19:02,433 --> 00:19:03,433 At the market? 132 00:19:08,147 --> 00:19:10,440 Mom doesn't let me work anywhere I want. 133 00:19:10,691 --> 00:19:12,400 She doesn't let you? 134 00:19:14,362 --> 00:19:16,780 So she's really controlling you... 135 00:19:20,910 --> 00:19:24,204 Me, at your age, when I was 13, 136 00:19:25,122 --> 00:19:27,999 I was already on the streets taking care of myself. 137 00:19:29,168 --> 00:19:31,127 But I'm not living with them anymore. 138 00:19:32,797 --> 00:19:35,674 That idiot Roel kicked Jairo out. 139 00:19:36,300 --> 00:19:38,218 You know, Jairo... 140 00:19:41,847 --> 00:19:45,684 Jairo's crazy, man. He doesn't listen to anybody. 141 00:19:54,360 --> 00:19:57,153 I never pay to get laid! never pay to get laid! 142 00:19:59,573 --> 00:20:01,741 In Canada they paid me! 143 00:20:18,008 --> 00:20:20,093 This is my place. 144 00:20:32,565 --> 00:20:33,773 Who are you? 145 00:20:33,899 --> 00:20:34,899 Dona Maria! 146 00:20:35,818 --> 00:20:37,402 He'll crash in a corner somewhere. 147 00:20:40,197 --> 00:20:43,277 We could put a little bed next to mine.  e could put a little bed next to mine. 148 00:20:48,122 --> 00:20:49,497 OK. 149 00:20:51,459 --> 00:20:52,667 Thanks, dona Maria. 150 00:21:20,070 --> 00:21:23,531 Every time I come back, I just want to leave again. 151 00:21:24,867 --> 00:21:26,117 Fucking country! 152 00:21:51,602 --> 00:21:54,479 Listen, bro, why don't we head north. 153 00:21:56,273 --> 00:21:59,776 This time, no one will tell me how to do things 154 00:22:08,410 --> 00:22:11,412 I can't go until I find Jairo. 155 00:22:12,665 --> 00:22:14,791 So we'll look for him first. 156 00:22:18,671 --> 00:22:20,839 Let me show you something, bro. 157 00:22:30,432 --> 00:22:32,016 This is my hiding place. 158 00:22:35,020 --> 00:22:37,480 So the money doesn't get wet. 159 00:22:42,319 --> 00:22:45,071 We just need to save $200,000 each. 160 00:22:45,489 --> 00:22:46,865 Got it? 161 00:22:48,117 --> 00:22:50,076 We can save that in less than a month. 162 00:22:50,828 --> 00:22:52,620 We'll work every day... 163 00:22:52,663 --> 00:22:55,164 We go to Buenaventura and then we're off. 164 00:23:48,427 --> 00:23:49,928 My turn, bro. 165 00:23:57,102 --> 00:23:58,728 How about a shine, boss? 166 00:23:58,979 --> 00:24:02,649 Leave me your car and I'll give you a free demo. 167 00:24:08,405 --> 00:24:09,405 Over here! 168 00:24:09,698 --> 00:24:12,867 When can I do your hubcaps for you? 169 00:24:12,868 --> 00:24:14,869 It will only take a minute. 170 00:24:18,082 --> 00:24:19,916 And real cheap. 171 00:24:22,461 --> 00:24:25,254 If you like it I'll give you a good deal. 172 00:24:28,634 --> 00:24:29,884 Check it out. 173 00:24:31,595 --> 00:24:34,430 Brand new hubcaps, boss. Beautiful. 174 00:24:40,020 --> 00:24:42,188 And for that price, it's a steal. 175 00:24:50,781 --> 00:24:52,907 I can do all four. 176 00:24:53,742 --> 00:24:56,327 All four for just $10,000 pesos. 177 00:24:56,412 --> 00:24:59,330 You heard me right! 178 00:24:59,665 --> 00:25:02,000 - OK, get to work. - Ok, boss 179 00:25:02,292 --> 00:25:04,502 I'll leave the car with you. 180 00:25:05,129 --> 00:25:07,130 Take this and start over there. 181 00:25:13,178 --> 00:25:14,512 Use this. 182 00:26:22,414 --> 00:26:23,498 Chaco! 183 00:26:24,249 --> 00:26:26,959 Danny, brother! How are you? 184 00:26:28,253 --> 00:26:31,047 - What's up, man? - I'm here with you. 185 00:26:32,382 --> 00:26:34,884 - When did you get back? - A week ago. 186 00:26:35,094 --> 00:26:37,220 - A week ago? - Yeah, a week ago. 187 00:26:37,346 --> 00:26:40,306 - How did it go up there? - Great, thank you. 188 00:26:41,391 --> 00:26:44,310 - What about you? - Just taking it easy. 189 00:26:44,311 --> 00:26:45,686 Looks like you got it made. 190 00:26:45,938 --> 00:26:47,939 Got it made? This is Nelson's place. 191 00:26:47,940 --> 00:26:48,940 Nelson! 192 00:26:48,982 --> 00:26:50,358 This is Chaco. 193 00:26:50,359 --> 00:26:52,985 He taught me to cut hair in Bonaventure. 194 00:26:53,195 --> 00:26:54,403 How's it going? 195 00:26:54,738 --> 00:26:56,572 He taught me everything I know. 196 00:26:56,573 --> 00:26:58,074 You're as bad as him then? 197 00:26:58,450 --> 00:26:59,450 Bad? 198 00:26:59,701 --> 00:27:00,701 How's that? 199 00:27:01,245 --> 00:27:04,205 - He cut my hair real good. - So I see 200 00:27:04,206 --> 00:27:05,206 Easy, bro. 201 00:27:06,625 --> 00:27:08,417 Do me a favor, please 202 00:27:08,460 --> 00:27:09,752 I'm the reason this place works. 203 00:27:15,634 --> 00:27:16,717 What happened to him? 204 00:27:16,844 --> 00:27:20,346 He's crazy he's been hanging out around here. 205 00:27:20,472 --> 00:27:22,682 We've been looking for him for a while. 206 00:28:44,473 --> 00:28:47,808 Missing: Jairo Diaz 207 00:29:21,760 --> 00:29:23,761 What's up, bro? 208 00:29:24,137 --> 00:29:26,138 Hi. I need you to do me a favor. 209 00:29:26,223 --> 00:29:29,433 This isn't the lost and found. You can't hang it here. 210 00:29:37,401 --> 00:29:39,902 What's up, buddy? What's up? 211 00:29:40,070 --> 00:29:43,406 Nothing much. I have this picture of my brother? 212 00:29:43,573 --> 00:29:45,616 Sure, hang it up here. 213 00:29:49,746 --> 00:29:52,081 Morning. Ready to make some money? 214 00:29:52,457 --> 00:29:53,082 Always am 215 00:29:53,083 --> 00:29:55,126 Come sit down. 216 00:30:02,634 --> 00:30:04,051 You been partying much? 217 00:30:04,469 --> 00:30:05,469 A bit. 218 00:30:07,973 --> 00:30:10,766 Tomas, show him the picture. 219 00:30:19,943 --> 00:30:21,610 Yeah, I've seen him. 220 00:30:21,611 --> 00:30:23,154 Around here? Yeah. 221 00:30:23,280 --> 00:30:24,363 Where? 222 00:30:25,282 --> 00:30:27,033 This guy caught him and bang-bang! 223 00:30:27,617 --> 00:30:28,951 He shot him. 224 00:30:28,952 --> 00:30:31,996 He messed with the wrong guy. 225 00:30:32,331 --> 00:30:33,956 Fix this part here. 226 00:33:04,441 --> 00:33:05,608 Where I come from 227 00:33:07,110 --> 00:33:10,112 Life isn't easy, but we manage 228 00:33:12,407 --> 00:33:16,118 It's a daily struggle, but we still get by 229 00:33:17,704 --> 00:33:20,706 We talk about it bad, but everything there is better 230 00:33:22,959 --> 00:33:25,878 We have rain, it's cold and it's hot 231 00:33:48,235 --> 00:33:51,237 Life isn't easy, but we mange 232 00:33:53,740 --> 00:33:56,659 We have the rain, it's cold and it's hot. 233 00:35:25,957 --> 00:35:27,583 You know.. 234 00:35:28,084 --> 00:35:32,630 All the cuts you see around here come from up north. 235 00:35:34,299 --> 00:35:40,596 The "Jersey", the "Coby"... They're all from up north. 236 00:35:42,474 --> 00:35:44,266 There was this guy, 237 00:35:44,934 --> 00:35:46,727 who shaved an “S” on his head 238 00:35:48,855 --> 00:35:52,107 The first letter of his wife's name 239 00:35:55,028 --> 00:35:57,488 And every time he cheated on her, 240 00:35:57,614 --> 00:35:59,573 he'd put a cross through it. 241 00:36:02,327 --> 00:36:07,247 He wound up with a tribal cut full of crosses. 242 00:36:07,957 --> 00:36:10,626 His wife found out about it, I don't know how. 243 00:36:11,086 --> 00:36:13,379 She almost shaved his head. 244 00:36:13,963 --> 00:36:15,381 Then was this other guy... 245 00:36:16,383 --> 00:36:18,300 He had these dreadlocks... 246 00:36:20,178 --> 00:36:22,304 When he got out of his car, 247 00:36:22,847 --> 00:36:25,140 they dragged on the ground. 248 00:36:25,809 --> 00:36:27,851 I'm not lying 249 00:36:28,895 --> 00:36:33,774 He could wrap his locks around his fist. 250 00:36:38,154 --> 00:36:40,155 Once, he fell asleep at a party 251 00:36:40,323 --> 00:36:42,533 and they cut his locks, bro. 252 00:36:44,119 --> 00:36:46,495 Some guy took the clippers and left him bald. 253 00:36:46,579 --> 00:36:48,831 And you know what happened? 254 00:36:48,832 --> 00:36:50,165 He hung himself. 255 00:36:50,500 --> 00:36:54,336 When he woke up and saw himself, he went into the bathroom 256 00:36:54,754 --> 00:36:57,172 and everybody saw he'd hung himself. 257 00:37:01,678 --> 00:37:03,887 You need some clippers, man. 258 00:37:04,264 --> 00:37:06,265 I'll teach you some cuts, 259 00:37:06,516 --> 00:37:08,350 and some designs... 260 00:37:08,852 --> 00:37:10,644 you've never seen. 261 00:37:12,188 --> 00:37:14,565 I haven't seen them around here, anyway. 262 00:37:50,018 --> 00:37:51,477 There you go, bro. 263 00:37:59,319 --> 00:38:00,486 Real bad. 264 00:38:02,238 --> 00:38:04,239 How much do I owe you? 7 grand. 265 00:38:04,532 --> 00:38:05,991 Wasn't it 5 last time? 266 00:38:06,159 --> 00:38:07,493 That was a year ago. 267 00:38:07,702 --> 00:38:09,036 Here, take 6... 268 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 Just take a look at yourself. 269 00:38:12,957 --> 00:38:14,750 Maybe I'll come back next weekend. 270 00:38:15,126 --> 00:38:17,586 Don't wait a year, prices go up! 271 00:38:26,846 --> 00:38:29,848 So, what do you say? 5,000 pesos... 272 00:38:30,391 --> 00:38:34,144 I have some sketches here I did myself. 273 00:38:34,395 --> 00:38:37,898 You can use them for hair designs if you like them. 274 00:38:40,568 --> 00:38:41,944 They're great, man. 275 00:38:42,111 --> 00:38:43,362 What do you think, Danny? 276 00:38:44,739 --> 00:38:47,157 These lines are all over the place! 277 00:38:47,367 --> 00:38:49,785 You only ever want to do your stuff! 278 00:38:50,828 --> 00:38:53,831 You just have to learn to make the lines wider. 279 00:38:54,165 --> 00:38:56,250 Because the machine, 280 00:38:56,334 --> 00:38:59,586 It makes the lines wider, see? 281 00:38:59,712 --> 00:39:01,797 So, make them wider. 282 00:39:02,048 --> 00:39:03,590 Turn it on and get a feel. 283 00:39:05,677 --> 00:39:07,135 You turn it on here. 284 00:39:11,307 --> 00:39:12,474 It really vibrates! 285 00:39:12,642 --> 00:39:14,309 Of course it does. 286 00:39:15,019 --> 00:39:18,188 Let me see how you shave, on your arm. 287 00:39:24,988 --> 00:39:26,947 Not too close or it'll cut you. 288 00:39:27,448 --> 00:39:31,159 And don't hold it like that. Hold it like this. 289 00:39:43,256 --> 00:39:47,843 To tell you the truth, bro, I don't like the white neighborhoods. 290 00:39:49,929 --> 00:39:51,722 We had a deal, right? 291 00:39:51,890 --> 00:39:55,183 That deal is starting to cost me money. 292 00:40:35,141 --> 00:40:37,601 Let's get out of here, man. 293 00:40:38,519 --> 00:40:40,187 We're not going to find him here. 294 00:40:41,314 --> 00:40:43,815 Relax, man. Let's take a look upstairs. 295 00:40:45,318 --> 00:40:47,110 We look stupid, man. 296 00:41:29,112 --> 00:41:32,948 - Can we help you? - We're just having a look, bro. 297 00:41:33,157 --> 00:41:36,493 If we can't help you, perhaps you'll help us by leaving. 298 00:41:36,786 --> 00:41:39,454 Why would we leave? We aren't doing anything. 299 00:41:39,998 --> 00:41:40,998 Let's go. 300 00:41:59,225 --> 00:42:00,642 I can't believe those guys! 301 00:42:01,185 --> 00:42:03,687 They're just paid watchdogs... 302 00:42:04,147 --> 00:42:07,607 After all these years, you still don't see we're the dogs? 303 00:42:08,359 --> 00:42:11,153 Calm down, why are you talking to me like that? 304 00:42:11,237 --> 00:42:14,823 You'll never take me to a place like that again! 305 00:42:15,116 --> 00:42:17,367 Being humiliated like that! 306 00:42:18,161 --> 00:42:20,871 That's why I left this fucking country, bro. 307 00:42:56,699 --> 00:42:57,741 See what I mean? 308 00:43:08,628 --> 00:43:10,295 Piece of cake, right? 309 00:43:11,881 --> 00:43:13,590 Want to take over a while? 310 00:43:15,176 --> 00:43:16,718 Just a little while. 311 00:43:17,094 --> 00:43:19,054 What do you mean a little while? 312 00:43:20,181 --> 00:43:22,057 Came for you to cut my hair. 313 00:43:22,391 --> 00:43:25,602 He'll take over a while. If anything goes wrong, 314 00:43:25,812 --> 00:43:27,896 I'll fix it for you. 315 00:43:28,940 --> 00:43:30,941 It's looking great. 316 00:43:31,234 --> 00:43:32,734 You'll fix it, right? 317 00:43:32,902 --> 00:43:34,736 Design and the cut, all included. 318 00:43:35,363 --> 00:43:38,615 Ok, then. You better be good, kid. 319 00:43:44,872 --> 00:43:46,373 Go ahead, don't be scared. 320 00:43:46,582 --> 00:43:47,874 Be careful, man! 321 00:43:48,042 --> 00:43:50,001 Relax, buddy. 322 00:43:56,050 --> 00:43:58,176 Don't hold the blade like that. 323 00:43:58,219 --> 00:44:01,638 Lighten your grip and come down easy so you don't cut him. 324 00:44:12,024 --> 00:44:13,400 You know what, Nelson? 325 00:44:13,401 --> 00:44:14,401 What? 326 00:44:15,361 --> 00:44:17,362 You should give me a job. 327 00:44:18,072 --> 00:44:19,781 Slow down, bro. 328 00:44:24,453 --> 00:44:29,124 You know I'm a fast learner. 329 00:44:35,631 --> 00:44:38,633 What I need is more customers, not more barbers. 330 00:44:51,355 --> 00:44:52,898 Lighten up a little. 331 00:45:34,190 --> 00:45:35,440 What are you doing here? 332 00:45:35,441 --> 00:45:38,193 I saw you looking at shampoo in the shop. 333 00:45:38,444 --> 00:45:40,028 I don't like anybody following me. 334 00:47:32,058 --> 00:47:34,225 Nelson finally lent me the clippers. 335 00:47:42,276 --> 00:47:44,152 Don't mess it up. 336 00:47:45,946 --> 00:47:48,281 I'll give you a cut if you want. 337 00:48:10,805 --> 00:48:12,347 Start by evening it out. 338 00:48:21,941 --> 00:48:24,275 Leave it a little higher in the back. 339 00:48:25,361 --> 00:48:26,945 Leave room for the design. 340 00:48:34,662 --> 00:48:37,539 What crazy shape are you making him? 341 00:48:41,043 --> 00:48:43,545 You go in with the clippers like this. 342 00:50:51,507 --> 00:50:53,383 So you finally remembered. 343 00:50:54,176 --> 00:50:56,261 We have to keep saving.  e have to keep saving. 344 00:51:15,614 --> 00:51:16,614 What's this then? 345 00:51:18,033 --> 00:51:20,410 See you, baby. Take care of yourself! 346 00:51:20,536 --> 00:51:21,828 Kisses! 347 00:51:38,721 --> 00:51:39,929 What's up? 348 00:51:44,226 --> 00:51:45,643 They found him. 349 00:51:58,449 --> 00:51:59,866 He's resting. 350 00:52:05,873 --> 00:52:07,999 The doctor says it was just a scratch. 351 00:52:10,044 --> 00:52:12,503 This kid's lucky, Mom. 352 00:52:24,350 --> 00:52:26,059 Tomas, we have to talk. 353 00:52:41,659 --> 00:52:43,493 Since you've abandoned me, 354 00:52:43,494 --> 00:52:46,120 I need you to take care of Jairo. 355 00:52:48,248 --> 00:52:49,540 No problem. 356 00:53:04,181 --> 00:53:07,517 If you hadn't listened to your security guard, 357 00:53:07,684 --> 00:53:09,102 Jairo wouldn't be here. 358 00:53:12,564 --> 00:53:14,816 How dare you speak to me like that? 359 00:53:15,818 --> 00:53:19,112 I've always tried to get him out of trouble. 360 00:53:19,405 --> 00:53:22,532 But he's constantly roaming the streets. 361 00:53:23,033 --> 00:53:24,992 Doing drugs. 362 00:53:36,964 --> 00:53:39,882 Have you forgotten that's where we're from? 363 00:53:43,345 --> 00:53:47,432 I want to forget everything that happened to me there. 364 00:53:50,602 --> 00:53:51,853 Window Number 4. 365 00:53:51,854 --> 00:53:53,604 Can I pay over there? 366 00:53:59,445 --> 00:54:02,113 Hello, I'd like to release Jairo Diaz. 367 00:54:02,281 --> 00:54:04,240 Doctor's authorization, 368 00:54:04,241 --> 00:54:06,451 his medical insurance and his ID. 369 00:54:07,286 --> 00:54:09,287 He doesn't have an ID. 370 00:54:11,123 --> 00:54:13,833 How can I release him without an ID? 371 00:54:15,210 --> 00:54:17,378 Fill out this form so I can release him. 372 00:55:06,178 --> 00:55:08,805 Tomorrow we can get him settled. 373 00:55:14,061 --> 00:55:15,520 He looks like you. 374 00:55:16,104 --> 00:55:18,272 Just a little more beat up. 375 00:55:47,010 --> 00:55:48,928 What time did we say, bro? 376 00:55:50,472 --> 00:55:51,806 Eight o'clock, right? 377 00:55:52,391 --> 00:55:54,267 Look what time it is. 378 00:55:54,685 --> 00:55:57,186 Nelson, I had some family trouble. 379 00:55:58,188 --> 00:56:00,356 With those guys from La Playa... 380 00:56:01,358 --> 00:56:03,359 Are you concentrated or not? 381 00:56:04,278 --> 00:56:05,945 We all have problems. 382 00:56:06,154 --> 00:56:09,907 If you show up late every day, it's not gonna work out. 383 00:56:10,075 --> 00:56:11,701 Did you bring the drawings? 384 00:56:16,373 --> 00:56:17,707 These are the ones. 385 00:56:18,792 --> 00:56:21,043 Now go sweep up. 386 00:57:05,631 --> 00:57:08,966 See, I was with this guy who was all in my face. 387 00:57:09,217 --> 00:57:12,261 The police showed up and arrested us. 388 00:57:14,097 --> 00:57:15,973 They hauled us off 389 00:57:16,475 --> 00:57:18,434 to some juvenile jail. 390 00:57:21,021 --> 00:57:23,648 - Are you listening? - Relax, I'm listening. 391 00:57:26,026 --> 00:57:29,820 Three days later, there was a big storm at 3 am. 392 00:57:29,947 --> 00:57:32,782 We jumped the wall and ran home. 393 00:57:34,743 --> 00:57:36,953 Chaco, I wanted to talk to you. 394 00:57:38,288 --> 00:57:40,873 Why don't you take off first with Jairo? 395 00:57:41,625 --> 00:57:42,667 What do you mean? 396 00:57:43,126 --> 00:57:46,128 I can make enough money at the barbershop 397 00:57:47,130 --> 00:57:48,965 to catch up with you soon. 398 00:57:50,425 --> 00:57:52,093 What are you talking about? 399 00:57:52,970 --> 00:57:54,971 Think it's some kind of game? 400 00:57:55,430 --> 00:57:58,432 You wouldn't even make it to the dock on your own. 401 00:57:59,351 --> 00:58:01,644 You don't know the insides of a ship. 402 00:58:02,104 --> 00:58:04,105 You have no idea. 403 00:58:06,483 --> 00:58:10,027 But you've explained it all to me. 404 00:58:10,988 --> 00:58:12,822 Don't you think? 405 00:58:17,411 --> 00:58:19,120 Are you serious? 406 00:58:22,124 --> 00:58:25,668 Get serious, man. I'm no kid. 407 00:58:26,253 --> 00:58:28,879 Remember our deal. 408 00:58:30,841 --> 00:58:32,967 I know we have a deal, 409 00:58:35,512 --> 00:58:37,888 but I'm not leaving without Jairo. 410 00:58:41,893 --> 00:58:44,103 You're just another liar, man. 411 00:59:13,050 --> 00:59:14,675 Jairo, what are you doing here? 412 00:59:15,302 --> 00:59:17,219 I'm styling my friend 413 00:59:17,345 --> 00:59:20,723 so she'll look pretty for her boyfriend. 414 00:59:22,142 --> 00:59:23,684 You ought to be at home. 415 00:59:24,394 --> 00:59:25,853 Come on, let's go home. 416 00:59:26,354 --> 00:59:27,897 I'm bored at home, bro. 417 00:59:28,065 --> 00:59:29,899 I feel like a dog, all locked up. 418 00:59:31,234 --> 00:59:33,402 Come with me, I'll show you a great place. 419 00:59:33,820 --> 00:59:35,738 Wanna come? 420 00:59:35,822 --> 00:59:37,615 OK, but then we're going home. 421 00:59:37,824 --> 00:59:38,908 Follow me, then. 422 00:59:41,703 --> 00:59:43,704 You're just gonna leave me like this? 423 01:01:14,504 --> 01:01:15,504 Cool, huh? 424 01:01:15,881 --> 01:01:20,593 Imagine having this car at the beach. We'd score with all the girls. 425 01:01:20,677 --> 01:01:22,595 Not with this ugly car. 426 01:01:26,558 --> 01:01:29,226 Remember the day we went fishing? 427 01:01:29,394 --> 01:01:31,353 The weird fish that screamed like girls? 428 01:01:33,273 --> 01:01:35,190 Remember? I sure do. 429 01:01:38,695 --> 01:01:42,948 And I remember the day I was fuming mad. 430 01:01:44,743 --> 01:01:49,205 I jumped in the river and started to swim across... 431 01:01:51,249 --> 01:01:52,917 when this milk can came floating. 432 01:01:53,376 --> 01:01:55,878 I was hungry, so I tried to grab it. 433 01:01:56,379 --> 01:01:59,215 Mom started shouting: “Jairo” 434 01:01:59,216 --> 01:02:00,549 I was about to grab the can. 435 01:02:00,550 --> 01:02:01,967 And she yelled "Jairo, no!" 436 01:02:02,093 --> 01:02:05,596 And right when I got out, the can blew up. 437 01:02:06,056 --> 01:02:08,766 And all this foam stuff came out... 438 01:02:09,726 --> 01:02:11,727 and I watched where it was floating. 439 01:02:21,321 --> 01:02:22,696 Remember the river? 440 01:02:27,619 --> 01:02:29,745 Let's say this is the river... 441 01:02:30,246 --> 01:02:32,039 and over here is our house. 442 01:02:32,832 --> 01:02:36,252 The guys in boats came down this way. 443 01:02:37,003 --> 01:02:39,296 The paramilitaries got out here... 444 01:02:39,464 --> 01:02:41,548 and this is where they killed Dad. 445 01:02:53,770 --> 01:02:55,604 Look, a security guard. 446 01:02:58,608 --> 01:03:00,442 It's that fucking Roel! 447 01:03:02,404 --> 01:03:04,780 Roel! You son of a bitch! 448 01:03:07,951 --> 01:03:09,451 He's still moving. 449 01:03:12,956 --> 01:03:16,000 Glad I don't have to see that asshole anymore. 450 01:04:07,510 --> 01:04:10,471 That's your first cut, man! 451 01:04:12,223 --> 01:04:14,725 I'll do your beard for free! 452 01:04:22,359 --> 01:04:23,984 Where's my blue trimmer? 453 01:04:27,697 --> 01:04:28,864 Somebody stole it... 454 01:04:29,115 --> 01:04:30,115 I saw Tomas with it last. 455 01:04:31,034 --> 01:04:33,202 Stop talking shit. I left it on the table. 456 01:04:38,541 --> 01:04:40,542 I didn't steal the trimmer. 457 01:04:45,423 --> 01:04:47,216 I'm just kidding. 458 01:04:47,592 --> 01:04:50,677 I'm giving you 100,000 pesos to buy clippers. 459 01:04:50,678 --> 01:04:53,263 I'm trusting you, ok? 460 01:04:53,431 --> 01:04:55,224 You won't regret it, Nelson. 461 01:04:55,934 --> 01:04:57,810 And you, always making trouble! 462 01:04:57,811 --> 01:05:00,020 Just lend me your trimmer! 463 01:05:07,821 --> 01:05:08,821 Where's Jairo? 464 01:05:32,470 --> 01:05:34,012 Have you seen this kid? 465 01:05:34,681 --> 01:05:37,975 Don't show me that picture! He already killed my husband! 466 01:05:38,017 --> 01:05:39,810 I don't want to see it ever again. 467 01:05:40,603 --> 01:05:43,397 Why are you looking for this kid? Let me see that. 468 01:05:45,191 --> 01:05:46,942 Do you know this guy 469 01:05:48,069 --> 01:05:50,112 - Who is it? - Come on, speak up! 470 01:05:50,113 --> 01:05:51,113 He's my brother. 471 01:05:51,406 --> 01:05:53,615 This asshole owes us big time! 472 01:05:55,785 --> 01:05:58,620 Are you gonna pay us what he owes? 473 01:06:01,791 --> 01:06:05,127 How much is it? - 120,000 pesos. 474 01:06:07,130 --> 01:06:09,173 What do you have here? 475 01:06:11,926 --> 01:06:13,969 Come on, speak up. 476 01:06:17,140 --> 01:06:20,017 Are you paying or what? 477 01:06:21,186 --> 01:06:23,729 Pay up and I'll take you to him. 478 01:07:57,240 --> 01:07:58,240 What's up, Tomas? 479 01:07:58,992 --> 01:07:59,992 Everything cool? 480 01:08:03,079 --> 01:08:05,414 Why the long face? 481 01:08:11,337 --> 01:08:13,797 How did it go buying the clippers? 482 01:08:24,309 --> 01:08:26,268 Nelson, actually... 483 01:08:26,810 --> 01:08:30,939 I had a problem and I had to use the money for the clippers. 484 01:08:32,066 --> 01:08:33,150 I don't believe it. 485 01:08:33,943 --> 01:08:38,363 I trusted you, gave you money and you let me down. 486 01:08:40,074 --> 01:08:44,119 Can't take it anymore, Tomas. This is not gonna work. 487 01:10:29,809 --> 01:10:32,561 The dealers gave me another chance. 488 01:10:33,521 --> 01:10:35,147 Another chance? 489 01:10:35,773 --> 01:10:38,859 You think it's ok to ruin everybody's life? 490 01:10:39,402 --> 01:10:42,487 You're ruining your life yourself. 491 01:10:42,739 --> 01:10:44,698 I never told you to come looking for me. 492 01:10:46,576 --> 01:10:50,203 You're prepared to kill yourself for this shit? 493 01:10:52,081 --> 01:10:53,582 Don't smoke that. 494 01:10:54,250 --> 01:10:55,750 Don't smoke it! 495 01:11:03,885 --> 01:11:05,427 Don't smoke that! 496 01:11:20,693 --> 01:11:22,110 Take it. 497 01:12:13,329 --> 01:12:15,747 That's what I like about this shit. 498 01:12:17,583 --> 01:12:19,584 It takes me out of this hole, 499 01:12:19,669 --> 01:12:22,003 and back to Bonaventure. 500 01:13:09,552 --> 01:13:11,845 Come on, the bastards are close. 501 01:13:12,221 --> 01:13:14,598 I'm staying here. They won't see us here. 502 01:13:16,601 --> 01:13:18,935 Don't you realize I saw them kill dad. 503 01:13:20,646 --> 01:13:22,355 Come on, let's go! 504 01:13:24,317 --> 01:13:26,359 Fuck off! I'm staying. 505 01:14:24,001 --> 01:14:27,879 This is the story 506 01:14:28,673 --> 01:14:33,969 of my funeral and my burial. 507 01:14:35,012 --> 01:14:40,433 I'm seven feet under 508 01:14:40,434 --> 01:14:45,271 and I'm not afraid. 509 01:15:03,541 --> 01:15:08,837 And I'm afraid. 510 01:15:09,088 --> 01:15:13,299 And I ask the Lord, 511 01:15:13,592 --> 01:15:18,304 that when I die 512 01:15:18,514 --> 01:15:23,518 up to heaven, my Lord 513 01:15:23,811 --> 01:15:28,064 up to heaven I want to go. 514 01:16:43,474 --> 01:16:45,642 Mom kicked Roel out. 515 01:16:47,645 --> 01:16:51,439 For the nine days of the wake. 516 01:17:05,788 --> 01:17:07,914 Here's your part of the money. 517 01:17:14,463 --> 01:17:16,172 It's your share. 518 01:17:18,425 --> 01:17:20,343 I'm heading north, bro. 519 01:17:34,942 --> 01:17:38,736 Listen, tomorrow I'll see you at the bus station at noon. 520 01:17:38,904 --> 01:17:40,155 You got that? 521 01:17:41,657 --> 01:17:43,032 I'm counting on you. 522 01:17:44,326 --> 01:17:45,702 It's up to you, bro. 523 01:18:41,842 --> 01:18:44,510 Take this map to Tomas. 524 01:19:44,071 --> 01:19:46,739 \We've got enough clippers around here. 525 01:19:46,907 --> 01:19:49,409 Keep them, they're yours. 526 01:23:25,709 --> 01:23:28,002 How about a haircut? 527 01:24:19,429 --> 01:24:21,722 So, do you want a haircut? 528 01:24:22,099 --> 01:24:23,599 Ok, how much? 529 01:24:23,642 --> 01:24:24,934 5,000 pesos. 530 01:24:25,018 --> 01:24:27,562 OK, what kind of cut? 531 01:24:37,906 --> 01:24:38,906 Cool! 532 01:24:42,244 --> 01:24:43,244 Take it easy. 36518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.