Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,094 --> 00:00:06,505
"Mom, let's box"
2
00:00:06,506 --> 00:00:09,086
I can't box.
Box with Raj tomorrow
3
00:00:09,087 --> 00:00:14,502
What will we play now?
4
00:00:16,413 --> 00:00:19,160
Play with this plane
5
00:00:19,161 --> 00:00:22,490
First brush your teeth.
- Give me the plane
6
00:00:23,656 --> 00:00:26,278
Give me the plane or
I won't brush my teeth
7
00:00:26,279 --> 00:00:29,275
Think about it. Raj doesn't box with dirty kids
8
00:00:29,276 --> 00:00:34,565
Really?
- Yes.
9
00:00:37,684 --> 00:00:42,303
"Namrata, I have good news"
10
00:00:42,304 --> 00:00:45,134
I've found a girl for myself
11
00:00:45,135 --> 00:00:48,131
And that girl is...
12
00:00:48,132 --> 00:00:52,547
You
13
00:00:53,168 --> 00:00:57,497
Suddenly I feel like I'm incomplete
without you and you without me
14
00:00:59,162 --> 00:01:04,116
I don't know why I sense that you love me
15
00:01:05,364 --> 00:01:09,151
As much as I do you
16
00:01:09,152 --> 00:01:14,609
"Love, Raj"
17
00:01:36,583 --> 00:01:39,913
You think you're Raj?
- Why? Can't moms box?
18
00:01:40,579 --> 00:01:42,077
No
19
00:01:42,078 --> 00:01:46,490
"Moms can cook, go to work, and box too"
20
00:01:50,860 --> 00:01:55,481
Have you got a cold?
- Why? You scared of me?
21
00:02:02,016 --> 00:02:07,888
You're not hurt are you?
- No!
22
00:02:13,838 --> 00:02:15,959
Did you get hurt sweetie?
23
00:02:15,960 --> 00:02:21,500
You all right? Let's play
24
00:02:43,349 --> 00:02:48,931
Adi... just a minute.
25
00:02:50,634 --> 00:02:55,295
"You can't, Mom."
26
00:02:55,296 --> 00:02:57,917
Let's go to Raj's
27
00:02:57,918 --> 00:03:02,955
We still have to pack.
And go to school tomorrow...
28
00:03:03,163 --> 00:03:06,659
"Oh, right..."
29
00:03:06,660 --> 00:03:09,990
Who are you calling?
- Raj. He's coming to school too
30
00:03:10,656 --> 00:03:11,987
Raj?
31
00:03:11,988 --> 00:03:16,608
He's going to be my Dad.
I'll show all of them
32
00:03:17,649 --> 00:03:21,978
Raj can't come with us.
- He said he'd come
33
00:03:22,185 --> 00:03:25,974
"But he's very busy
- If Raj doesn't go, I won't go"
34
00:03:27,972 --> 00:03:32,592
"After this, no more boarding school.
This is your last year"
35
00:03:33,633 --> 00:03:38,216
I won't go without Raj.
All the Dads come there
36
00:03:38,961 --> 00:03:42,582
But Raj isn't your Dad.
- Then where is my Dad?
37
00:03:42,832 --> 00:03:45,704
I don't know
- Why don't you know?
38
00:03:45,705 --> 00:03:51,119
How many times do
I have to tell you...
39
00:03:59,691 --> 00:04:05,520
"Look, what Mom has for you"
40
00:04:11,136 --> 00:04:13,467
I won't go without Raj
41
00:04:13,468 --> 00:04:15,964
You will. Didn't you go before you met him?
42
00:04:15,965 --> 00:04:19,336
Give that back.
- No
43
00:04:19,337 --> 00:04:24,170
"Adi, don't be stubborn"
44
00:04:27,120 --> 00:04:30,368
What's this. What have you done?
You're a bad boy
45
00:04:30,534 --> 00:04:33,822
You're a bad Mom.
You never let me meet my Dad
46
00:04:34,030 --> 00:04:37,734
All the Dads come to school.
Only mine doesn't...
47
00:04:37,735 --> 00:04:44,150
I won't go to school and you can't make me...
48
00:05:23,315 --> 00:05:28,354
"Mom, I don't want to go without Raj"
49
00:05:55,032 --> 00:05:58,155
The train will start in five minutes.
That'll be fun
50
00:06:01,817 --> 00:06:05,148
You're upset with me?
Let's get some chocolates
51
00:06:05,314 --> 00:06:09,144
Raj will get me chocolates.
- Raj won't come
52
00:06:09,477 --> 00:06:13,804
He promised me.
He will come
53
00:06:13,805 --> 00:06:17,218
"Please keep an eye on him.
- Don't worry, go ahead."
54
00:06:17,219 --> 00:06:22,258
I'll be right back
55
00:06:36,865 --> 00:06:38,489
35 rupees.
56
00:06:38,490 --> 00:06:43,193
Adi's Dad has already done the needful
57
00:06:46,855 --> 00:06:50,186
"Namrata, what's wrong?
I was joking"
58
00:06:52,393 --> 00:06:58,264
Is this also a joke?
59
00:06:59,926 --> 00:07:03,797
"How did you find...
- You wrote it, didn't you?"
60
00:07:07,211 --> 00:07:09,831
Can't we talk about this later?
The train's about to leave
61
00:07:09,832 --> 00:07:13,875
Did you write it or not?
62
00:07:15,078 --> 00:07:18,782
"Namrata, Adi's waiting for me...
- Did you or didn't you?"
63
00:07:21,904 --> 00:07:25,235
"Yes, I did... Can we go now?"
64
00:07:27,898 --> 00:07:32,269
I can't change the fact that
Adi's never seen his father.
65
00:07:32,935 --> 00:07:34,433
But I can't believe that...
66
00:07:34,434 --> 00:07:38,845
you would stoop so low
as to take advantage of it.
67
00:07:41,093 --> 00:07:44,588
That you would try to use Adi to win me over.
68
00:07:44,589 --> 00:07:48,877
You've got it all wrong.
I did write the letter
69
00:07:49,211 --> 00:07:55,332
But I didn't know then that
Adi was your son.
70
00:07:58,327 --> 00:08:02,447
"When I found out,
I thought about it a lot..."
71
00:08:02,448 --> 00:08:06,319
I realized that though you may have a
thousand reasons to turn me away...
72
00:08:06,984 --> 00:08:13,398
There's just one reason
I can't let you
73
00:08:13,977 --> 00:08:19,392
I can't live without you
74
00:08:19,971 --> 00:08:23,884
I promise...
You will be happy with me
75
00:08:24,966 --> 00:08:27,338
Who told you I was unhappy?
76
00:08:27,339 --> 00:08:31,294
You think you're doing me a favour?
77
00:08:31,959 --> 00:08:35,954
You think a mother can't raise her child alone?
78
00:08:35,955 --> 00:08:38,161
Adi and I are very happy
79
00:08:38,162 --> 00:08:43,785
There's no room for anyone else in our lives
80
00:08:50,690 --> 00:08:55,601
Why don't you understand?
I love you
81
00:08:56,976 --> 00:09:01,929
Why don't you understand?
I can never love you
82
00:09:32,233 --> 00:09:36,062
Poor excuse for a big girl
83
00:09:36,727 --> 00:09:43,141
"Go, do a 1oo sit-ups as punishment"
84
00:09:44,221 --> 00:09:45,926
"Hurry, it's late"
85
00:09:45,927 --> 00:09:51,753
What have you done?
Butter-fingers!
86
00:09:51,754 --> 00:09:57,083
"Namaste, Miss Lobo.
- Let me greet Miss Lobo properly"
87
00:09:57,249 --> 00:09:59,745
Sasriya-kal
88
00:09:59,746 --> 00:10:03,700
You're so clumsy.
Made a mess of the food
89
00:10:06,240 --> 00:10:10,693
Myself - Bunty daddy
She-self - Bunty mummy
90
00:10:14,232 --> 00:10:16,770
Who is he?
- Our son
91
00:10:16,771 --> 00:10:20,725
We call him Bunty.
Tell her his proper name
92
00:10:21,766 --> 00:10:28,221
Sardar Parminder Singh Ahluwalia
93
00:10:42,287 --> 00:10:44,325
What is Miss saying?
94
00:10:44,326 --> 00:10:49,155
That our child speaked good English.
- Speaked?
95
00:10:49,488 --> 00:10:52,276
Meaning he talks good English.
You can't understand even that?
96
00:10:52,277 --> 00:10:59,145
Our Bunty speaks good English!
Thanks to you
97
00:10:59,352 --> 00:11:02,725
"No, he only speaks Punjabi"
98
00:11:03,141 --> 00:11:05,846
"When we're Punjabi, will he speak Japanese?"
99
00:11:05,847 --> 00:11:08,843
She wants to speak in Japanese?
100
00:11:08,844 --> 00:11:12,757
"See - he sleeps, wakes, drinks, eats - Punjabi"
101
00:11:13,214 --> 00:11:16,711
Our son has a Punjabi appetite.
- It seems Miss likes Punjabi food
102
00:11:19,001 --> 00:11:23,163
"Here - mustard greens,
tandoori chicken, rotis..."
103
00:11:23,871 --> 00:11:25,534
"Careful, Sardarji"
104
00:11:25,535 --> 00:11:29,198
You must taste Bunty's
father's delicious lamb curry
105
00:11:30,156 --> 00:11:33,194
You always think about food?
- Yes
106
00:11:33,360 --> 00:11:37,190
Never 'padhai' (lessons)
- At times 'parhhai' (women)
107
00:11:38,856 --> 00:11:42,185
Women? When married to me?
I'll show you
108
00:11:42,351 --> 00:11:45,807
Don't you understand anything?
She's is talking of studies
109
00:11:46,140 --> 00:11:51,263
Odd language
110
00:11:53,841 --> 00:11:57,377
Teacher wants my homework
111
00:11:57,378 --> 00:12:01,208
We can follow English.
Where are his books?
112
00:12:02,415 --> 00:12:06,786
"At home. If his bag had books,
where would the food go?"
113
00:12:07,119 --> 00:12:13,325
She's a simpleton.
We'll get the books
114
00:12:18,899 --> 00:12:21,895
Look - the lady from the temple
115
00:12:21,896 --> 00:12:25,226
Adi's your son? Bunty is ours
116
00:12:25,892 --> 00:12:29,096
He's taken after his Dad
117
00:12:29,097 --> 00:12:32,260
Bunty's taken after me.
- You never stop doubting me
118
00:12:32,926 --> 00:12:37,420
Your father hasn't come?
119
00:12:37,421 --> 00:12:41,916
"No, he had some work"
120
00:12:41,917 --> 00:12:45,247
He could've skipped work this once.
For his son's sake
121
00:12:48,910 --> 00:12:51,074
Miss Lobo's waiting
122
00:12:51,075 --> 00:12:53,904
He's afraid of Miss Lobo.
Let's get his books
123
00:12:53,905 --> 00:12:59,736
You play with Adi.
We'll hurry back
124
00:13:02,438 --> 00:13:06,309
"Adi, see- I have a moustache"
125
00:13:06,975 --> 00:13:10,888
Soon you'll have a beard
126
00:13:11,970 --> 00:13:15,633
I'll keep your bag in your room and come back
127
00:13:15,634 --> 00:13:17,963
We're the same height
128
00:13:17,964 --> 00:13:21,877
One chocolate?
Let's share
129
00:13:22,959 --> 00:13:24,373
Give
130
00:13:24,374 --> 00:13:27,454
Shorty's got a big chocolate
131
00:13:27,455 --> 00:13:31,159
Give it back to me!
- What will you do?
132
00:13:31,160 --> 00:13:35,280
He'll call Mom.
She'll scold us. I'm terrified!
133
00:13:35,739 --> 00:13:39,318
I'll call my Dad. He'll box you
134
00:13:40,442 --> 00:13:44,313
My Dad will kick your Dad
and he'll land on the roof
135
00:13:46,810 --> 00:13:51,306
My Dad will jump off the
roof and show your Dad
136
00:13:51,764 --> 00:13:54,135
Shorty's dad? Jump off the roof?
137
00:13:54,136 --> 00:13:57,133
"Liar. You don't have a
dad, so how will he jump?"
138
00:13:57,134 --> 00:13:59,755
I have a Dad
139
00:13:59,756 --> 00:14:04,167
"Call him then, sweetie"
140
00:14:04,168 --> 00:14:07,290
"Liar, liar, liar"
141
00:14:21,027 --> 00:14:25,442
Catch them
142
00:14:53,119 --> 00:14:56,657
Adi's Dad is here
Adi's Dad is here
143
00:15:02,568 --> 00:15:08,061
Now he'll jump from up there.
144
00:15:08,062 --> 00:15:13,894
Jump? From where?
145
00:15:18,094 --> 00:15:24,175
"From here?
- Yes, I told them you would"
146
00:15:25,295 --> 00:15:29,082
Is he a dad or a Super-dad?
147
00:15:29,083 --> 00:15:31,080
He's so confident
148
00:15:31,081 --> 00:15:33,037
Did we make it too easy?
149
00:15:33,038 --> 00:15:38,032
Didn't you promise too much?
You could have asked.
150
00:15:39,073 --> 00:15:42,069
Now what do I do?
151
00:15:42,070 --> 00:15:46,065
Jump. Show them!
152
00:15:46,066 --> 00:15:49,104
What will you do with a dad
who has no hands and limbs?
153
00:15:52,726 --> 00:15:58,890
"Adi, come down quickly.
Use the stairs"
154
00:16:03,424 --> 00:16:07,462
What's all this?
Tell Raj to use the stairs
155
00:16:09,126 --> 00:16:12,457
Raj... JUMP!
156
00:16:37,681 --> 00:16:43,595
"No more tall claims, I hope?"
157
00:16:45,174 --> 00:16:47,171
What do I do with this?
158
00:16:47,172 --> 00:16:50,501
Kick it on to the roof.
- What?
159
00:16:53,332 --> 00:16:56,370
Kick it with your foot
160
00:16:56,371 --> 00:17:01,116
Try telling my leg that!
Couldn't we have done this first.
161
00:17:01,283 --> 00:17:06,614
You won't do it?
162
00:17:07,193 --> 00:17:11,983
Come on.
163
00:17:12,188 --> 00:17:17,020
There?
164
00:17:29,213 --> 00:17:31,376
I caught it!
165
00:17:31,377 --> 00:17:35,248
You did it! Now you're ready for the cricket team
166
00:17:35,249 --> 00:17:39,909
"Miss, your textbooks"
167
00:17:39,910 --> 00:17:45,075
"First time catch, madam"
168
00:17:46,238 --> 00:17:49,567
What did I do?
- You hit me with that ball
169
00:17:49,734 --> 00:17:51,731
"Miss, not he"
170
00:17:51,732 --> 00:17:56,560
I just caught it - my first time ever
- Your first catch and you get a slap!
171
00:17:57,227 --> 00:18:02,058
You're history
172
00:18:06,759 --> 00:18:12,252
It was a mistake. They're kids
173
00:18:12,253 --> 00:18:16,248
Who did this?
174
00:18:16,249 --> 00:18:20,744
I'll tell you
175
00:18:20,745 --> 00:18:24,574
"Respected Teacher, the football,
launched by the lotus-feet of..."
176
00:18:24,741 --> 00:18:28,236
the respected father of your cherished student...
177
00:18:28,237 --> 00:18:32,566
"Aditya kumar Srivastav,
having encountered a pillar..."
178
00:18:33,232 --> 00:18:36,604
of your educational institution and
then your venerated posterior...
179
00:18:37,269 --> 00:18:41,599
descended into the lotus
hands of this learned being.
180
00:18:49,299 --> 00:18:53,965
No English. Only Hindi.
Mixed with Punjabi
181
00:18:54,294 --> 00:18:59,834
"We'll explain our Hindi to
you, in your English, okay?"
182
00:19:28,594 --> 00:19:33,758
A. B. B. G.
183
00:19:34,504 --> 00:19:39,336
T. P.O. G.
184
00:19:42,912 --> 00:19:49,118
"I. P. K. I.
U.P. O. G."
185
00:19:53,360 --> 00:19:56,523
"Have some tea, ji"
186
00:19:56,524 --> 00:20:00,978
"I already did,
You have some, ji!"
187
00:20:24,912 --> 00:20:30,740
"Imagine a world that was just the way..."
188
00:20:30,906 --> 00:20:34,736
we wanted it to be?
189
00:20:47,598 --> 00:20:50,720
"Hey, Bibi-Ji
Have some tea, ji"
190
00:20:50,927 --> 00:20:57,258
"I already did,
You have some, ji!"
191
00:21:22,729 --> 00:21:28,390
"From Monday to Saturday we'd relax"
192
00:21:28,765 --> 00:21:33,801
"And go to school only on Sundays"
193
00:21:39,961 --> 00:21:44,790
"Teachers would be happier the later we were"
194
00:21:45,457 --> 00:21:50,784
"We'd get ice cream and
chocolates in every class"
195
00:21:51,451 --> 00:21:56,404
"School would be just the way we imagine it..."
196
00:21:56,695 --> 00:21:59,816
Imagine if it were so...
197
00:22:03,022 --> 00:22:05,519
"O.P.R.A.
My love?"
198
00:22:05,520 --> 00:22:08,516
"Have some tea, ji"
199
00:22:08,517 --> 00:22:11,346
"O.P.R.E.
My love..."
200
00:22:11,347 --> 00:22:16,929
"You have it, ji."
201
00:23:20,278 --> 00:23:25,482
"We'd return from school without homework"
202
00:23:25,855 --> 00:23:31,142
"And nobody would mind the
racket we'd make at home"
203
00:23:37,178 --> 00:23:40,091
We'd play cricket in our bedrooms
204
00:23:40,092 --> 00:23:42,921
We'd dance on the dining table
205
00:23:42,922 --> 00:23:45,751
Trains would stop at our doorstep
206
00:23:45,752 --> 00:23:48,581
Planes would land on our rooftop
207
00:23:48,582 --> 00:23:53,496
"We'd buy anything we wanted
without a single rupee."
208
00:23:53,911 --> 00:23:57,074
Imagine a world...
209
00:23:57,075 --> 00:24:01,528
"imagine a world that was just
the way we wanted it to be..."
210
00:24:02,902 --> 00:24:07,897
"imagine a world that was just
the way we wanted it to be..."
211
00:24:19,801 --> 00:24:23,964
"imagine a world that was just
the way we wanted it to be"
212
00:24:34,620 --> 00:24:37,117
"Don't cry, child"
213
00:24:37,118 --> 00:24:40,779
"It's school, not a prison"
214
00:24:40,780 --> 00:24:44,692
"Excuse me, this is my son"
215
00:24:44,693 --> 00:24:51,065
"They look alike, in their uniforms."
216
00:24:52,685 --> 00:24:56,056
"Sister, seen my child?
He looks just like this"
217
00:24:56,057 --> 00:24:59,595
"Naturally, he's your son.
Since when am I your sister?"
218
00:25:00,677 --> 00:25:03,673
You're crying?
219
00:25:03,674 --> 00:25:08,004
Lion cubs don't cry before school.
- Lion cubs don't go to school
220
00:25:08,171 --> 00:25:11,583
I mean...
I always went to school happily
221
00:25:11,791 --> 00:25:14,997
Lies. You dropped out in the fifth standard.
222
00:25:18,659 --> 00:25:22,072
I also want a Super Dad.
- Take him
223
00:25:22,073 --> 00:25:24,195
He's a Super Uncle.
224
00:25:24,196 --> 00:25:26,027
Please visit our place
225
00:25:26,028 --> 00:25:30,688
Our guest house is nearby
226
00:25:30,689 --> 00:25:32,853
Some other time.
I have to go now
227
00:25:32,854 --> 00:25:36,018
We're sure to meet what with
our kids studying together
228
00:25:36,683 --> 00:25:38,805
"Namaste
- "Satshriyakal"
229
00:25:38,806 --> 00:25:40,179
Call other men Uncle
230
00:25:40,180 --> 00:25:45,009
"Take care, eat well and
write to me every Sunday"
231
00:25:47,672 --> 00:25:51,626
Time flies and you'll be
home before you know it
232
00:25:52,002 --> 00:25:55,040
"Till then be strong, don't cry..."
233
00:25:56,746 --> 00:26:01,076
"Mom, I'm fine, I like school.
Will you be ok?"
234
00:26:19,225 --> 00:26:22,970
"You're going too, Raj?"
235
00:26:22,971 --> 00:26:29,426
Can I always call you dad?
236
00:26:29,755 --> 00:26:35,170
Looks like you'll have to
237
00:26:38,039 --> 00:26:43,579
"Hurry up, Adi.
- Coming"
238
00:27:17,874 --> 00:27:20,786
Do I drop you to the train
station or the bus stand?
239
00:27:20,787 --> 00:27:25,620
The station
240
00:27:28,821 --> 00:27:32,234
"Raj, what you did today...
- I shouldn't have"
241
00:27:32,817 --> 00:27:36,520
But I'd promised Adi
242
00:27:36,521 --> 00:27:40,516
You misunderstand
243
00:27:40,517 --> 00:27:44,221
I'll never misunderstand you again
244
00:27:44,222 --> 00:27:47,843
Let me say what I have to
245
00:27:47,844 --> 00:27:52,007
You said enough at the station that night
246
00:27:53,880 --> 00:27:57,833
That night...
247
00:27:57,834 --> 00:28:03,660
I admit I shouldn't have
248
00:28:03,661 --> 00:28:06,949
You know nothing about my past
249
00:28:06,950 --> 00:28:09,446
I do
250
00:28:09,447 --> 00:28:12,860
Your husband left you
251
00:28:12,861 --> 00:28:18,941
And I'm sure it was your fault
252
00:28:19,770 --> 00:28:25,101
Stop the car
253
00:28:28,928 --> 00:28:31,841
"It's always the woman's fault, isn't it?"
254
00:28:31,842 --> 00:28:34,754
"Namrata, I meant...
- You're right"
255
00:28:34,755 --> 00:28:36,794
I am to blame- for marrying him
256
00:28:36,795 --> 00:28:38,875
For trying to please him in every possible way.
257
00:28:38,876 --> 00:28:41,789
"How can he be faulted?
He's the husband, after all"
258
00:28:41,790 --> 00:28:44,078
Why should he care about his wife's happiness?
259
00:28:44,079 --> 00:28:47,575
"To me, he was everything.
To him, money was everything."
260
00:28:48,075 --> 00:28:51,238
I lost him to his obsession with money
261
00:28:51,905 --> 00:28:55,818
Every day I wondered what I'd done wrong
262
00:28:56,900 --> 00:28:59,604
To be together and yet so alone
263
00:28:59,605 --> 00:29:03,892
Only a wife knows this loneliness
264
00:29:03,893 --> 00:29:07,554
One day I discovered that
I was pregnant
265
00:29:07,555 --> 00:29:12,429
It gave me hope that we'd be happy again
266
00:29:22,749 --> 00:29:26,204
"Doctor, Sanjeev's card.
Please call him"
267
00:29:27,244 --> 00:29:31,157
"Sister, let her husband know.
- I'll call him"
268
00:29:35,902 --> 00:29:38,981
Don't be stubborn
269
00:29:38,982 --> 00:29:42,270
Any further delay may be a risk to your life
270
00:29:42,937 --> 00:29:46,517
We've both waited for this day
271
00:29:48,057 --> 00:29:50,137
He will come
272
00:29:50,138 --> 00:29:55,553
"Madam, there's no answer"
273
00:30:05,040 --> 00:30:10,912
"Madam, your son"
274
00:30:33,012 --> 00:30:36,924
Seven years and he hasn't seen his child's face
275
00:30:38,048 --> 00:30:41,253
Till today I don't know why he left us in this way
276
00:30:42,419 --> 00:30:46,164
He didn't care to look back even once
277
00:30:46,165 --> 00:30:51,284
What did I do so wrong?
278
00:30:51,285 --> 00:30:57,449
Do you realize you're punishing
yourself for someone else's sins?
279
00:31:01,150 --> 00:31:05,811
You're punishing Adi
280
00:31:05,812 --> 00:31:10,936
And me
281
00:31:11,098 --> 00:31:16,763
Could I ever betray you?
282
00:31:17,010 --> 00:31:22,008
Have you asked yourself what you really want?
283
00:31:29,080 --> 00:31:34,454
We can't be together.
284
00:33:38,285 --> 00:33:42,155
"Raj, I have to tell you something.
- So do l"
285
00:33:42,156 --> 00:33:45,402
"Me, first.
- It's more important that I tell you"
286
00:33:46,193 --> 00:33:49,189
"If I don't speak now, I'll always..."
287
00:33:49,190 --> 00:33:53,601
"If I don't, neither of us will ever speak again"
288
00:33:53,602 --> 00:33:54,933
Meaning?
289
00:33:54,934 --> 00:33:58,180
The branch we're hanging on to...
290
00:33:58,181 --> 00:34:02,639
is...
291
00:34:43,261 --> 00:34:46,508
What did you want to say?
292
00:34:57,705 --> 00:35:00,160
We met by chance
293
00:35:00,161 --> 00:35:02,658
We barely spoke
294
00:35:02,659 --> 00:35:05,864
"But before I knew it...
What can I say?"
295
00:35:07,570 --> 00:35:10,067
Why is my heart racing?
296
00:35:10,068 --> 00:35:12,439
Why do I feel this way?
297
00:35:12,440 --> 00:35:16,228
"How do I explain this day dreaming..."
298
00:35:26,593 --> 00:35:33,211
Say no more...
299
00:36:08,718 --> 00:36:16,626
"Each day, and every night
I'm lost in thoughts of you"
300
00:36:23,578 --> 00:36:26,824
There's so much to say...
301
00:36:28,780 --> 00:36:33,276
Come and listen
302
00:36:33,693 --> 00:36:37,896
I have so many hopes and dreams
303
00:36:38,438 --> 00:36:42,100
I want to share with you
304
00:36:42,434 --> 00:36:49,301
Say no more...
305
00:36:52,465 --> 00:37:00,290
Say no more...
306
00:37:24,392 --> 00:37:29,511
I feel so much
307
00:37:29,512 --> 00:37:33,840
"Yet, I am speechless"
308
00:37:34,548 --> 00:37:37,629
What I cannot say
309
00:37:39,585 --> 00:37:43,747
My silences convey
310
00:37:44,413 --> 00:37:48,368
"If you can, listen to the
things I have not said..."
311
00:37:49,408 --> 00:37:52,904
"Because the truth is
there's nothing left to say..."
312
00:37:53,321 --> 00:38:00,356
Say no more...
313
00:38:14,758 --> 00:38:20,043
We met by chance
314
00:38:20,044 --> 00:38:24,705
We barely spoke
315
00:38:24,706 --> 00:38:28,161
"But before I knew it what can I say?"
316
00:38:29,535 --> 00:38:31,989
Why is my heart racing?
317
00:38:31,990 --> 00:38:34,529
Why do I feel this way?
318
00:38:34,530 --> 00:38:38,318
"How do I explain this day dreaming..."
319
00:38:38,775 --> 00:38:45,685
Say no more...
320
00:39:36,510 --> 00:39:42,545
Back to the temple?
Don't you trust me?
321
00:39:42,546 --> 00:39:46,250
I don't want to lose you
under any circumstances.
322
00:40:18,967 --> 00:40:22,586
Want to make a wish?
323
00:40:22,587 --> 00:40:26,666
I got what I wished for
324
00:40:26,667 --> 00:40:30,413
Then return my coin.
- Now it's mine
325
00:40:30,414 --> 00:40:33,536
It's your first gift to me.
I'll never give it to anyone
326
00:40:35,574 --> 00:40:41,032
...not even to God
327
00:40:41,278 --> 00:40:46,568
It looks really good
328
00:40:52,891 --> 00:40:55,180
I missed you so much
329
00:40:55,181 --> 00:40:59,052
Really? That's why he hasn't
called me once since he got here.
330
00:41:00,633 --> 00:41:02,713
He has no time for us these days
331
00:41:02,714 --> 00:41:05,960
He just vanishes!
- Am I missing something?
332
00:41:05,961 --> 00:41:10,539
Someone. A beautiful woman.
Wait till you meet her
333
00:41:10,956 --> 00:41:13,702
What?
334
00:41:13,703 --> 00:41:16,616
You've already met her?
335
00:41:16,617 --> 00:41:20,529
Wait - what's going on here?
Who is this girl?
336
00:41:20,863 --> 00:41:23,650
The one you made
Raj's match-maker
337
00:41:23,651 --> 00:41:25,815
Namrata
338
00:41:25,816 --> 00:41:28,520
Namrata!
339
00:41:28,521 --> 00:41:32,767
Do you know what you're saying?
340
00:41:32,768 --> 00:41:36,015
Isn't it wrong to want a
married woman as your wife?
341
00:41:39,719 --> 00:41:44,755
What is wrong is that she
was deserted by her husband
342
00:41:44,756 --> 00:41:49,085
What is wrong is that till today...
Adi has not known a father's love
343
00:41:50,750 --> 00:41:55,457
Mom...
344
00:41:56,660 --> 00:42:00,948
for the first time in my life
I have fallen completely in love
345
00:42:03,653 --> 00:42:06,691
Is that wrong?
346
00:42:06,692 --> 00:42:11,686
I want to be true to that love-
Is that wrong?
347
00:42:11,687 --> 00:42:16,848
"Ask your heart not your head, Mom"
348
00:42:16,849 --> 00:42:21,303
It's not for me to decide.
It's a question of your life
349
00:42:24,799 --> 00:42:31,210
"Son, if you're sure..."
350
00:42:32,708 --> 00:42:37,743
You have my blessings
351
00:42:37,744 --> 00:42:43,784
"Tell me, when will you bring her over?"
352
00:42:45,113 --> 00:42:48,732
Mom has sent them...
353
00:42:48,733 --> 00:42:54,565
for her daughter-in-law
354
00:42:55,726 --> 00:42:59,721
When can I meet your mother?
355
00:42:59,722 --> 00:43:03,220
After I get a cup of tea
356
00:43:07,589 --> 00:43:13,045
Mom said to come at ten
357
00:43:13,168 --> 00:43:17,745
What?
- It's already eight. Go now
358
00:43:17,746 --> 00:43:23,074
"The door's closed, I can't go"
359
00:43:23,075 --> 00:43:27,699
Go
360
00:43:42,888 --> 00:43:45,135
What happened?
361
00:43:45,136 --> 00:43:49,796
You forgot something.
- What?
362
00:43:49,797 --> 00:43:53,460
You were to get me a cup of tea
363
00:44:13,857 --> 00:44:18,814
Mind-blowing tea
364
00:44:26,302 --> 00:44:28,841
Now what?
- I forgot something
365
00:44:28,842 --> 00:44:31,838
I have to get ready
366
00:44:31,839 --> 00:44:35,002
What are you looking for?
367
00:44:35,003 --> 00:44:38,290
My family.
It will always be with me now
368
00:45:15,878 --> 00:45:19,208
"I called to check if you had left"
369
00:45:20,873 --> 00:45:25,410
How can I if you keep bothering me
370
00:45:30,197 --> 00:45:35,940
Please come soon
- I'm coming
371
00:45:35,941 --> 00:45:39,146
"I'm back, Namrata"
372
00:46:36,131 --> 00:46:40,293
You can't believe it?
Neither can I
373
00:46:51,948 --> 00:46:55,487
You look beautiful-
More than I remembered.
374
00:47:00,356 --> 00:47:02,729
"Why have you come now, Sanjeev?"
375
00:47:02,730 --> 00:47:06,100
"You didn't ask,
'Why did you leave?"'
376
00:47:06,101 --> 00:47:09,804
"What's the point, after seven years"
377
00:47:09,805 --> 00:47:14,009
"This time I am here to stay, forever"
378
00:47:14,010 --> 00:47:17,715
There's no place for you in Adi's life or mine
379
00:47:18,422 --> 00:47:22,084
Adi?
380
00:47:22,085 --> 00:47:26,792
Aditya?
381
00:47:29,327 --> 00:47:32,115
The son you've never met
382
00:47:32,116 --> 00:47:34,488
Whose name you didn't even know
383
00:47:34,489 --> 00:47:37,152
Suddenly he's 'our' child?
- I know that...
384
00:47:37,153 --> 00:47:39,358
know what?
385
00:47:39,359 --> 00:47:42,313
That I'm guilty.
- Guilty
386
00:47:42,314 --> 00:47:47,438
"Namrata, listen"
387
00:47:50,181 --> 00:47:53,761
"The truth is, you were right"
388
00:47:54,344 --> 00:47:57,465
Money isn't everything
389
00:47:57,466 --> 00:48:02,294
"I was wrong, to leave our
home in search of wealth"
390
00:48:03,460 --> 00:48:07,289
I didn't stop to think about
my wife or my unborn child
391
00:48:07,789 --> 00:48:11,118
I was obsessed.
I wanted to be a very rich man
392
00:48:11,119 --> 00:48:14,407
...To buy anything I wanted
393
00:48:14,408 --> 00:48:18,069
She worked in my office
394
00:48:18,070 --> 00:48:22,736
Sunaina
395
00:48:23,107 --> 00:48:27,311
She said there's money to be made abroad
396
00:48:28,185 --> 00:48:32,306
I didn't tell you
I was afraid you would stop me
397
00:48:33,056 --> 00:48:37,092
"Saying, 'What we have is more than enough"'
398
00:48:37,093 --> 00:48:42,671
I left with her. For four years
we ran scam after scam...
399
00:48:43,170 --> 00:48:47,123
and kept raking it in
400
00:48:47,124 --> 00:48:50,120
I got carried away by her promises
401
00:48:50,121 --> 00:48:54,368
And Sunaina?
She cheated me and took off.
402
00:48:56,241 --> 00:48:59,528
She left me for another man!
403
00:48:59,529 --> 00:49:03,026
I was left with no money and no...
- Sunaina
404
00:49:09,436 --> 00:49:12,098
I made a terrible mistake
405
00:49:12,099 --> 00:49:16,724
"That day I thought of you a lot,
your face, the things you'd say"
406
00:49:18,219 --> 00:49:21,382
"I thought of returning, but
how could I face you?"
407
00:49:22,381 --> 00:49:26,044
I slogged for three years.
Now that I've earned enough...
408
00:49:26,543 --> 00:49:30,373
I have come home.
I know you will forgive
409
00:49:31,788 --> 00:49:37,203
Only you can forgive me
410
00:49:41,154 --> 00:49:44,150
Please go away
411
00:49:44,151 --> 00:49:46,315
Leave me alone
412
00:49:46,316 --> 00:49:50,811
"All right, I'll go now.
But I'll be back"
413
00:49:51,602 --> 00:49:56,597
"For my wife, for my son, for my family"
414
00:50:12,165 --> 00:50:17,621
"Aunty, look here"
415
00:50:22,487 --> 00:50:26,357
You have to come
416
00:50:26,358 --> 00:50:31,186
I'll talk to you later
417
00:50:31,187 --> 00:50:37,180
Open your eyes. She's here
- Hurry up
418
00:50:37,181 --> 00:50:40,427
Where is Raj?
- What do you mean?
419
00:50:40,428 --> 00:50:43,632
First meet Raj's sister
420
00:50:43,633 --> 00:50:46,963
"Now you're my sister-in-law,
I'll call you "bhabhi"
421
00:50:51,209 --> 00:50:55,122
"Aunty, this is Namrata.
Namrata, Raj's mother"
422
00:50:57,369 --> 00:51:00,782
Give me a hug
423
00:51:00,783 --> 00:51:04,487
"I welcome you to our home.
Be happy, always"
424
00:51:09,274 --> 00:51:12,813
What's this?
How can you welcome her?
425
00:51:13,270 --> 00:51:16,225
I'm from the girl's side.
I'll welcome you
426
00:51:16,226 --> 00:51:20,138
Quiet.
Let me meet my daughter-in-law.
427
00:51:21,262 --> 00:51:24,592
"I told you, she's perfect for Raj"
428
00:51:25,258 --> 00:51:27,255
What's wrong?
429
00:51:27,256 --> 00:51:30,753
She's nervous - meeting her
mom-in-law for the first time
430
00:51:31,252 --> 00:51:36,667
"Namrata, come with me"
431
00:51:37,329 --> 00:51:41,201
Just sign here.
I'll handle the formalities
432
00:51:44,239 --> 00:51:46,611
What's this?
- An affidavit
433
00:51:46,612 --> 00:51:52,606
The fact that Sanjeev hasn't
contacted you in seven years
434
00:51:52,939 --> 00:51:59,020
is sufficient grounds for a divorce
435
00:52:00,264 --> 00:52:05,010
These are adoption papers.
Now Adi will be Raj's son
436
00:52:07,299 --> 00:52:09,713
Where is Raj?
437
00:52:09,714 --> 00:52:15,087
I know. Come with me
438
00:52:15,374 --> 00:52:20,207
Come...
439
00:52:28,612 --> 00:52:32,482
Smile please...
440
00:52:32,483 --> 00:52:37,894
"Aria, that's enough.
Tell Aunty we're just coming."
441
00:52:40,349 --> 00:52:43,680
There's something I have to...
442
00:52:49,340 --> 00:52:54,755
Don't say a word
443
00:52:57,999 --> 00:53:01,327
If this is a dream...
444
00:53:01,328 --> 00:53:06,785
don't wake me
445
00:53:07,406 --> 00:53:11,443
The only thing missing...
446
00:53:11,444 --> 00:53:15,901
is Adi
447
00:53:16,647 --> 00:53:19,727
When I tell him...
448
00:53:19,728 --> 00:53:22,348
I'm really going to be his Dad
449
00:53:22,349 --> 00:53:25,512
"Listen to me, please"
450
00:53:25,513 --> 00:53:28,719
I know. You want to tell him
451
00:53:31,340 --> 00:53:36,376
"But let me, please"
452
00:53:36,377 --> 00:53:41,288
"He'll be so happy, he'll make me box..."
453
00:53:43,370 --> 00:53:48,784
till I collapse
454
00:53:52,444 --> 00:53:57,648
"Remember I'd said,
I can't live without you?"
455
00:54:00,395 --> 00:54:04,390
I was wrong
456
00:54:04,391 --> 00:54:08,469
The truth is...
457
00:54:08,470 --> 00:54:14,218
I can't live without either of you
458
00:54:43,602 --> 00:54:48,850
What's wrong?
459
00:54:52,176 --> 00:54:57,882
Sanjeev is back
460
00:55:20,482 --> 00:55:25,808
O beloved...
461
00:55:27,016 --> 00:55:33,842
"your memories, I shall clutch to my bosom..."
462
00:55:35,300 --> 00:55:41,792
and spend the rest of my life
463
00:55:51,492 --> 00:55:54,821
"It's all around me...
This absence..."
464
00:56:08,724 --> 00:56:16,841
"Reminding me there is someone missing"
465
00:56:17,008 --> 00:56:20,711
Reminding me that you're gone
466
00:56:20,712 --> 00:56:30,495
"This unbearable ache is
more than I can endure"
467
00:56:32,576 --> 00:56:37,903
"It's all around me...
This absence..."
468
00:56:38,570 --> 00:56:42,898
And it's telling me to
469
00:56:46,229 --> 00:56:51,889
Say no more...
470
00:57:08,123 --> 00:57:11,496
Why has he come back now?
What does he want?
471
00:57:11,994 --> 00:57:14,533
For seven years he forgot his wife and child
472
00:57:14,534 --> 00:57:17,654
Now he claims his rights?
Outrageous!
473
00:57:17,655 --> 00:57:20,901
I think Namrata should...
- He is Namrata's husband
474
00:57:20,902 --> 00:57:23,316
Does he know what the word means?
475
00:57:23,317 --> 00:57:25,646
He can't come and go as he pleases
476
00:57:25,647 --> 00:57:28,726
He has no rights left in this marriage
477
00:57:28,727 --> 00:57:30,724
He's still Adi's father
478
00:57:30,725 --> 00:57:35,636
That boy hasn't seen his father's face.
He takes Raj as his...
479
00:57:35,637 --> 00:57:40,548
"Desires and happiness... all swept away"
480
00:57:41,132 --> 00:57:46,542
My path now leads me nowhere
481
00:57:47,251 --> 00:57:52,536
"Just this prayer, just this memory..."
482
00:57:53,245 --> 00:57:58,530
"only loneliness, only shadows"
483
00:57:59,281 --> 00:58:04,983
Tears surge in my heart...
484
00:58:05,690 --> 00:58:10,560
asking me to flow...
485
00:58:13,184 --> 00:58:18,012
Say no more...
486
00:59:29,773 --> 00:59:33,311
If I drop this coin in the well
will my wish come true?
487
00:59:33,727 --> 00:59:39,142
So they say
488
01:00:02,740 --> 01:00:06,735
That's my coin.
- Are both yours?
489
01:00:06,736 --> 01:00:08,900
"No, just one"
490
01:00:08,901 --> 01:00:14,769
Take either.
What difference does it make?
491
01:00:14,770 --> 01:00:18,724
It does make a difference.
- Is it a special coin?
492
01:00:19,556 --> 01:00:23,760
Is your name written on it?
493
01:00:23,761 --> 01:00:27,797
"Not my name, my destiny..."
494
01:00:27,798 --> 01:00:31,877
People come here to re-write their destinies
495
01:00:31,878 --> 01:00:35,042
You keep both. I'll get another
496
01:00:36,956 --> 01:00:40,036
One minute
497
01:00:40,037 --> 01:00:45,779
No need for favours. Pick one
498
01:00:45,780 --> 01:00:49,194
Even the wrong coin will work
if your heart's in the right place
499
01:00:49,818 --> 01:00:55,816
Anyway nobody can steal your destiny
500
01:01:03,180 --> 01:01:05,843
"No arguments over who goes first, right?"
501
01:01:05,844 --> 01:01:08,924
"Let's wish together, so you can't
accuse me of doing you a favour."
502
01:01:28,155 --> 01:01:31,401
"Where have you been all day?
Sir was asking about you"
503
01:01:31,860 --> 01:01:35,439
Call when you can
504
01:01:43,848 --> 01:01:47,843
"I know how important family is to you"
505
01:01:47,844 --> 01:01:50,923
Because you never had one
506
01:01:50,924 --> 01:01:53,878
My parents took you in
507
01:01:53,879 --> 01:01:59,081
"And after they passed away,
I was your only family"
508
01:01:59,082 --> 01:02:03,120
"I swear on Adi that
I'm a new man"
509
01:02:04,576 --> 01:02:07,614
Even enemies are forgiven once
510
01:02:07,615 --> 01:02:11,236
"I am your husband.
Give me one last chance"
511
01:02:12,527 --> 01:02:15,565
"Do you want Adi to never meet his father?"
512
01:02:16,898 --> 01:02:19,602
I'm staying at the Marriott
513
01:02:19,603 --> 01:02:23,391
I'll wait... till you forgive me
514
01:02:30,925 --> 01:02:33,672
This is Raj's mother
515
01:02:33,673 --> 01:02:39,167
"I know that you and Raj
love each other very much"
516
01:02:40,915 --> 01:02:45,909
it๏ฟฝll be hard for you to part
517
01:02:45,910 --> 01:02:49,156
"He grew up without his father..."
518
01:02:49,157 --> 01:02:53,235
he would not want that for Adi
519
01:02:53,236 --> 01:02:57,066
"I understand what you're going through"
520
01:02:58,606 --> 01:03:03,017
"You are a wife and a mother too"
521
01:03:03,018 --> 01:03:08,387
"I know how difficult it must
be to take this decision"
522
01:03:10,636 --> 01:03:13,674
But we are all with you
523
01:03:21,125 --> 01:03:23,371
"You'll attend my sister's wedding, right?"
524
01:03:23,372 --> 01:03:27,868
"Wrong. If the coin works,
I'll come with my wife and son"
525
01:03:30,948 --> 01:03:34,903
But you said you were alone
and staying in this hotel?
526
01:03:35,985 --> 01:03:42,399
You could say I locked
myself out of my own home
527
01:03:45,684 --> 01:03:49,597
"Years ago, destroying the life
I had here, I went to America"
528
01:03:50,679 --> 01:03:54,924
"Having suffered, I've
returned to rebuild that life"
529
01:03:56,173 --> 01:04:01,501
"You said, to get what you want,
your heart needs to be true"
530
01:04:06,455 --> 01:04:08,743
I think...
531
01:04:08,744 --> 01:04:14,159
Today Namrata will come
532
01:04:29,098 --> 01:04:32,095
She's here
533
01:04:32,096 --> 01:04:34,093
I knew you'd come
534
01:04:34,094 --> 01:04:38,589
"Sanjeev, I have...
- You've forgiven me, right?"
535
01:04:44,375 --> 01:04:49,457
How could you not?
536
01:04:52,658 --> 01:04:55,071
You've come at a good time
537
01:04:55,072 --> 01:04:58,319
Meet the one friend
I have in this city
538
01:05:06,478 --> 01:05:09,057
You know each other?
539
01:05:09,058 --> 01:05:15,011
Very well.
She almost got me to settle down
540
01:05:23,086 --> 01:05:26,707
She works in my Uncle's office.
My younger sister Nikki...
541
01:05:27,082 --> 01:05:30,744
"whose wedding you'll attend,
is a close friend of hers"
542
01:05:30,745 --> 01:05:34,034
I even went to her son
Adi's boarding school...
543
01:05:34,408 --> 01:05:39,865
pretending to be his Dad
544
01:05:40,486 --> 01:05:42,607
My Uncle assigned her the responsibility...
545
01:05:42,608 --> 01:05:46,103
of finding me a suitable bride
546
01:05:46,104 --> 01:05:50,059
Did something work out?
547
01:05:56,136 --> 01:05:59,383
How could it?
You came in the way
548
01:06:05,127 --> 01:06:10,167
She's forgotten me.
549
01:06:11,121 --> 01:06:17,535
You have a lot to talk about so I won't intrude
550
01:06:28,188 --> 01:06:31,558
I think Raj has chosen a girl
551
01:06:31,559 --> 01:06:35,097
That's why he was at the temple making a wish
552
01:06:36,180 --> 01:06:39,217
And have you made your choice...
553
01:06:39,218 --> 01:06:44,259
Of drink?
554
01:06:49,167 --> 01:06:54,374
It feels good
555
01:07:02,154 --> 01:07:05,483
It's a gorgeous night
556
01:07:09,188 --> 01:07:14,599
This is the most beautiful and
fragile part of a woman's body...
557
01:07:17,264 --> 01:07:23,924
separating the heart from the head
558
01:07:25,797 --> 01:07:32,665
The head cannot prevent the
heart from wanting something
559
01:07:37,244 --> 01:07:40,031
Meaning
560
01:07:40,032 --> 01:07:46,151
Meaning my heart wants to stay here with you
561
01:07:48,399 --> 01:07:52,687
But my head says I must go meet someone
562
01:07:55,308 --> 01:08:00,640
I'll come back soon
563
01:08:01,053 --> 01:08:06,676
"I should, right?
- Yes"
564
01:08:34,394 --> 01:08:39,263
What's the matter?
Is Adi alright?
565
01:08:39,264 --> 01:08:42,428
Someone's here to fetch Adi
566
01:08:50,295 --> 01:08:54,625
I thought it would be good
to have Adi with us too
567
01:08:57,288 --> 01:09:02,204
Tell her
568
01:09:06,321 --> 01:09:12,734
Please send Adi with him
569
01:09:13,314 --> 01:09:16,810
Where are we going?
- It's a surprise
570
01:09:19,600 --> 01:09:24,511
"When the boys were teasing me,
he suddenly turned up at school"
571
01:09:25,343 --> 01:09:29,922
"What Dad?
- Raj, he's my Dad. Super-Dad!"
572
01:09:31,005 --> 01:09:33,668
Your mother likes Raj too?
573
01:09:33,669 --> 01:09:38,247
Yes. Everyone likes him.
I like him the most
574
01:09:43,325 --> 01:09:48,279
You're taking me to my Dad?
- Yes
575
01:09:49,028 --> 01:09:52,357
"Now, I'll always be with my Dad"
576
01:09:52,358 --> 01:09:55,605
"Yes, you'll be with your Dad"
577
01:10:15,460 --> 01:10:21,416
Give this to Namrata
578
01:10:25,367 --> 01:10:28,071
"It's my fault, Raj"
579
01:10:28,072 --> 01:10:31,152
"If I hadn't dragged you to India,
none of this would have happened"
580
01:10:55,420 --> 01:11:00,835
It's for him! Clown
581
01:12:23,499 --> 01:12:26,786
"Now you, me and Dad will always be together"
582
01:12:29,326 --> 01:12:34,741
I'll have to tell Dad
583
01:12:38,650 --> 01:12:43,104
You called Miss Lobo and told her to send Adi?
584
01:12:48,806 --> 01:12:52,429
"Adi, I'm not your Dad.
- Not just Dad. Super Dad!"
585
01:12:52,802 --> 01:12:58,423
The kids at school miss you
I missed you too
586
01:13:09,619 --> 01:13:13,491
"Adi's very sweet.
After all, he's my son"
587
01:13:14,655 --> 01:13:18,567
I haven't told him I'm his Dad
588
01:13:18,568 --> 01:13:24,399
"That's your job, isn't it?"
589
01:13:25,562 --> 01:13:29,557
Raj seems to be a favorite...
590
01:13:29,558 --> 01:13:34,639
with Adi
591
01:13:34,677 --> 01:13:39,587
The bride's looking much
better than the bridegroom
592
01:13:39,588 --> 01:13:45,378
Raj gave this for you
593
01:13:57,570 --> 01:14:00,859
"My family
It will always be with me now"
594
01:14:04,023 --> 01:14:08,353
Raj is leaving today- for good
595
01:14:10,184 --> 01:14:15,676
"Nikki, they're calling you"
596
01:14:15,677 --> 01:14:21,426
It's time for the ceremony
597
01:14:51,683 --> 01:14:54,679
It seems I've stolen your destiny
598
01:14:54,680 --> 01:14:56,345
What?
599
01:14:56,346 --> 01:14:59,924
Your special coin must have come to me
600
01:14:59,925 --> 01:15:03,670
That's why my wish came true so quickly
601
01:15:03,671 --> 01:15:06,835
That coin was yours.
I got what I wished for
602
01:15:09,665 --> 01:15:15,285
Then you can tell me what you'd asked for
603
01:15:15,286 --> 01:15:20,492
Someone's happiness.
604
01:15:49,376 --> 01:15:54,786
Aria says Raj is not my Dad
605
01:15:54,787 --> 01:15:59,199
That this Uncle is my Dad
606
01:15:59,200 --> 01:16:01,946
"She's lying, isn't she?"
607
01:16:01,947 --> 01:16:05,776
"Mom, she's lying.
Raj is my Dad"
608
01:16:11,728 --> 01:16:15,723
Listen to me
609
01:16:15,724 --> 01:16:20,890
"Tell him the truth, Namrata"
610
01:16:26,964 --> 01:16:30,126
"Son, I'm your Dad"
611
01:16:30,127 --> 01:16:33,165
You're lying. You can't be
612
01:16:33,166 --> 01:16:38,742
Raj is my Dad.
You are no one to me
613
01:16:38,743 --> 01:16:43,364
Listen carefully. From now
on you will call me dad.
614
01:16:43,738 --> 01:16:48,571
I will not!
615
01:17:14,790 --> 01:17:17,786
"Raj, I can't find Adi"
616
01:17:17,787 --> 01:17:22,074
I've looked everywhere.
I don't know where he is
617
01:17:22,075 --> 01:17:28,197
I think I know where he'll be.
I'll get him.
618
01:17:29,817 --> 01:17:32,897
This house isn't big enough
for Adi to get lost in it
619
01:17:32,898 --> 01:17:36,727
Don't worry. When Raj was a boy
he'd upset me in the same way
620
01:17:36,977 --> 01:17:41,808
I'll look for Adi
621
01:18:23,264 --> 01:18:28,678
Someone is very angry
622
01:18:32,379 --> 01:18:37,208
"So, no matter what I do, he won't look at me"
623
01:18:41,870 --> 01:18:45,200
Even if he does look at me...
624
01:18:46,907 --> 01:18:52,280
he'll never smile at me
625
01:18:57,437 --> 01:19:01,226
So he smiled. But I know he will never hug me
626
01:19:12,547 --> 01:19:16,835
"I won't go with him,
I'll stay with you."
627
01:19:17,917 --> 01:19:23,332
You're my only Dad
628
01:19:29,905 --> 01:19:39,270
"I wanted that too, but we don't
always get what we want."
629
01:19:43,558 --> 01:19:49,260
Your Dad is the one... who
is married to your Mom.
630
01:19:52,965 --> 01:19:59,379
You should call only him Dad.
631
01:20:01,457 --> 01:20:05,872
You said I could always call you Dad
632
01:20:11,988 --> 01:20:16,649
Your calling me Dad won't change
the fact that he is your Dad
633
01:20:16,650 --> 01:20:19,480
You and I have built this relationship together
634
01:20:19,481 --> 01:20:21,977
It's our secret
635
01:20:21,978 --> 01:20:25,308
But your relationship to your
father was created by God.
636
01:20:28,014 --> 01:20:31,885
Neither you nor I can change it
637
01:20:34,008 --> 01:20:37,046
Can't God make a mistake?
638
01:20:49,325 --> 01:20:52,988
The only thing missing
639
01:20:52,989 --> 01:20:57,026
Is Adi
640
01:20:57,027 --> 01:21:00,023
When I tell him...
641
01:21:00,024 --> 01:21:03,353
"I'm really going to be his Dad...
- Listen to me, please"
642
01:21:04,685 --> 01:21:08,348
"I know.
You want to tell him"
643
01:21:10,513 --> 01:21:15,844
Please let me
644
01:22:27,102 --> 01:22:30,349
I made a mistake
645
01:22:30,350 --> 01:22:35,514
Raj is not my Dad
646
01:22:37,134 --> 01:22:42,549
My real Dad -
647
01:22:47,374 --> 01:22:53,538
You taught him to say that?
648
01:22:55,116 --> 01:23:00,198
What a great man you are
649
01:23:03,150 --> 01:23:08,519
Don't you think he's great?
I met this man just two days ago
650
01:23:08,770 --> 01:23:15,388
And he has already convinced
my son to accept his father.
651
01:23:15,679 --> 01:23:20,548
"And my son listened to him.
Right, son?"
652
01:23:20,549 --> 01:23:23,171
"Sanjeev, that's enough"
653
01:23:23,172 --> 01:23:28,665
What did I say?
I was just praising Raj
654
01:23:28,666 --> 01:23:31,662
Or are you uncomfortable praising a stranger...
655
01:23:31,663 --> 01:23:34,160
in your husband's presence?
656
01:23:34,161 --> 01:23:36,158
"But then, Raj is no stranger"
657
01:23:36,159 --> 01:23:40,616
Is he?
658
01:23:41,403 --> 01:23:45,108
"If I said something to upset you,
I am sorry"
659
01:23:45,316 --> 01:23:46,980
I never meant to.
I was only...
660
01:23:46,981 --> 01:23:51,102
Great! Isn't he great?
Now what?
661
01:23:51,685 --> 01:23:55,098
Should I be noble too?
And accept your apology?
662
01:23:55,472 --> 01:23:58,511
"No, I'm not noble"
663
01:24:01,175 --> 01:24:04,587
"Sanjeev, if Raj or any of us
has unwittingly hurt you..."
664
01:24:04,588 --> 01:24:06,877
I apologize for us all
665
01:24:06,878 --> 01:24:10,541
"The entire family is noble.
Why should you apologize, Uncle?"
666
01:24:11,207 --> 01:24:14,537
"You took care of Namrata, gave her a job..."
667
01:24:15,203 --> 01:24:20,035
and your nephew too.
668
01:24:20,739 --> 01:24:23,527
What's happened to you?
- I've understood everything
669
01:24:23,528 --> 01:24:26,566
This man sweet-talked my
son and won him over...
670
01:24:26,733 --> 01:24:29,021
so that my wife would have an affair with him.
671
01:24:29,022 --> 01:24:33,600
That's not true
672
01:24:33,601 --> 01:24:39,553
"So, you seduced him?
He must have liked that"
673
01:24:39,928 --> 01:24:42,258
You're getting it wrong
674
01:24:42,259 --> 01:24:48,586
So for him to wish for my wife
in my presence was right?
675
01:24:49,252 --> 01:24:54,580
He lied to me yesterday to cover up...
Was that right?
676
01:24:54,830 --> 01:24:57,368
Raj did no such thing
- Stop defending him
677
01:24:57,369 --> 01:24:59,907
"I am your husband, not he"
678
01:24:59,908 --> 01:25:03,903
Why?
679
01:25:03,904 --> 01:25:05,901
Does it hurt that much?
680
01:25:05,902 --> 01:25:08,232
"Adi, my son."
681
01:25:08,233 --> 01:25:13,356
"Namrata, my wife"
682
01:25:14,268 --> 01:25:17,599
I'll talk to her as I please.
I have the right to
683
01:25:18,264 --> 01:25:21,595
I left her for seven years.
And I'll do it again if I want to
684
01:25:21,762 --> 01:25:27,467
You can't stop me.
Let's go
685
01:25:40,576 --> 01:25:43,615
I don't want to go with you.
686
01:25:44,280 --> 01:25:48,234
Why should I?
Just because you're my husband?
687
01:25:48,818 --> 01:25:53,646
There's no need to discuss this here.
It's between us.
688
01:25:54,812 --> 01:25:58,891
"Sanjeev, you said what you had to in public"
689
01:25:59,682 --> 01:26:04,634
Now you listen to me in public
690
01:26:04,635 --> 01:26:08,338
You made me suffer the
worst aspects of being a wife
691
01:26:08,339 --> 01:26:11,335
Now you're the righteous husband?
692
01:26:11,336 --> 01:26:16,914
"You ran away. Not for one month,
or one year, but for seven years"
693
01:26:17,622 --> 01:26:23,283
Why? To make money... arm
in arm with another woman...
694
01:26:25,822 --> 01:26:29,694
"In those seven years, did you
try to find out how I was?"
695
01:26:32,357 --> 01:26:38,309
"If I am alive today, it is only because I had Adi"
696
01:26:40,766 --> 01:26:44,679
Adi... our son
697
01:26:46,593 --> 01:26:50,964
Today our son called you Dad for the first time
698
01:26:51,338 --> 01:26:54,626
And what did you do?
699
01:26:54,627 --> 01:26:58,289
Instead of hugging your son you attacked Raj
700
01:26:58,707 --> 01:27:02,703
Raj - who convinced your son to call you 'Dad'
701
01:27:05,074 --> 01:27:07,697
This family invited you as
a guest to their home...
702
01:27:07,698 --> 01:27:09,695
And you insulted them
703
01:27:09,696 --> 01:27:13,692
The very people who
supported your wife and son...
704
01:27:13,857 --> 01:27:16,020
when we had nothing.
705
01:27:16,021 --> 01:27:19,726
But now I can give you
and Adi anything you want
706
01:27:20,393 --> 01:27:22,682
I've made so much money
707
01:27:22,683 --> 01:27:27,718
"If I wanted to, I would have earned
more in these seven years..."
708
01:27:28,426 --> 01:27:31,422
than you could in seven lives
709
01:27:31,423 --> 01:27:36,335
"But even in the worst times, I never
compromised my self-respect"
710
01:27:36,751 --> 01:27:40,413
That's why I am asking you to come with me
711
01:27:40,414 --> 01:27:44,409
Come with you?
712
01:27:44,410 --> 01:27:51,736
Tell me this: If I had left you
to return after seven years...
713
01:27:51,902 --> 01:27:55,358
"and asked your forgiveness,
would you have taken me back?"
714
01:27:58,104 --> 01:28:05,014
"If I had spent just seven hours with
another man, what would you do?"
715
01:28:06,430 --> 01:28:10,050
Answer me...
716
01:28:10,051 --> 01:28:13,464
In front of everyone
717
01:28:13,465 --> 01:28:19,375
"I'll tell you.
You would kill me, wouldn't you?"
718
01:28:19,874 --> 01:28:22,622
Then why don't you deserve
the same punishment?
719
01:28:22,623 --> 01:28:25,452
Because you're a husband?
720
01:28:25,453 --> 01:28:27,948
I don't agree with society's worthless rules
721
01:28:27,949 --> 01:28:31,488
which apply only to women
722
01:28:31,489 --> 01:28:34,485
My patience has been tested enough
723
01:28:34,486 --> 01:28:37,482
I don't want to be the perfect wife
724
01:28:37,483 --> 01:28:40,020
Because I am an ordinary woman...
725
01:28:40,021 --> 01:28:43,143
who has the right to live her life...
726
01:28:43,684 --> 01:28:50,428
And the right to love a man
who loves her equally
727
01:28:52,883 --> 01:28:57,836
"Today, before everyone,
I admit that I love Raj"
728
01:28:59,294 --> 01:29:01,499
I worship him
729
01:29:01,500 --> 01:29:06,827
"Because knowing my past,
he accepted me completely"
730
01:29:10,491 --> 01:29:16,321
"I cannot live without you, Raj"
731
01:30:05,560 --> 01:30:10,060
"When I left, I broke up a family"
732
01:30:10,556 --> 01:30:14,511
Now they're your family.
Don't make the mistakes I made
54120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.