Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,542
23.976
2
00:00:46,911 --> 00:00:52,660
Kuch Naa kaho
(Say no more)
3
00:00:53,571 --> 00:00:56,650
"Your brother's bank has
received your cash gift, Doctor"
4
00:00:56,651 --> 00:01:01,520
It's already reached Mumbai
5
00:01:01,521 --> 00:01:03,601
You've made it so simple.
6
00:01:03,602 --> 00:01:07,099
That's Western Union Money
Transfer for you.
7
00:01:07,100 --> 00:01:09,429
Give Rakesh this phone number
8
00:01:09,430 --> 00:01:12,552
All he needs is his ID card to draw
cash from any of our branches
9
00:01:15,008 --> 00:01:19,878
I'm sorry that my wife's surgery...
is keeping you from Mumbai
10
00:01:20,627 --> 00:01:25,871
What matters is that my gift has reached them
11
00:01:25,872 --> 00:01:28,743
What do you mean
12
00:01:28,744 --> 00:01:31,448
You've sent a gift but you're not coming?
13
00:01:31,449 --> 00:01:34,821
"Rakesh, I have an urgent surgery"
14
00:01:34,822 --> 00:01:38,567
I'll miss Nikki's engagement but
I'll be at the wedding for sure
15
00:01:38,818 --> 00:01:41,107
At least send Raj
16
00:01:41,108 --> 00:01:45,145
"Puja, Nikki, and
Aria are dying to see him"
17
00:01:45,644 --> 00:01:48,266
"After all, he's the only brother they have."
18
00:01:48,267 --> 00:01:51,930
Raj is impossible.
He doesn't listen
19
00:01:53,179 --> 00:01:56,967
"If his Dad was alive, he'd have set him right"
20
00:01:57,799 --> 00:02:02,253
"Didi, just send him to India..."
21
00:02:02,752 --> 00:02:06,581
I'll line up such eligible beauties
that he will return a married man
22
00:02:07,165 --> 00:02:09,786
"But Raj must agree, right?"
23
00:02:09,787 --> 00:02:13,159
Now only his future wife
will be able to set him right
24
00:02:13,658 --> 00:02:18,362
But I don't even know if there
is a woman for him out there
25
00:02:18,694 --> 00:02:23,900
"And if there is, where is she?"
26
00:04:37,139 --> 00:04:38,970
Your Uncle called
27
00:04:38,971 --> 00:04:44,926
He's upset that you're missing the engagement
28
00:04:53,831 --> 00:04:55,828
"It's take out, from an Italian restaurant"
29
00:04:55,829 --> 00:04:59,450
"You know Mom,
I knew there's something wrong"
30
00:05:01,115 --> 00:05:02,863
Son...
31
00:05:02,864 --> 00:05:05,777
You know Nikki considers you her only brother
32
00:05:05,778 --> 00:05:09,066
She'll be really sad if you don't go
33
00:05:14,852 --> 00:05:21,266
It's also from the Italian place
34
00:05:23,176 --> 00:05:27,464
"You know mom, living on this
food, is driving me crazy..."
35
00:05:30,877 --> 00:05:34,790
This pizza's a perfect example
36
00:05:35,706 --> 00:05:39,160
It's not coming off the plate
- disgusting greasy stuff
37
00:05:41,075 --> 00:05:46,490
I made that
38
00:05:46,570 --> 00:05:51,482
"Seriously, son.
Two of my patients need me here."
39
00:05:51,898 --> 00:05:54,935
One may require surgery...
40
00:05:54,936 --> 00:05:57,600
So I can't go to Nikki's engagement
41
00:05:57,601 --> 00:06:00,805
But you have no reason to skip it.
- I do mom...
42
00:06:02,304 --> 00:06:05,634
"As soon as I land in Mumbai,
Uncle will line up girls, saying..."
43
00:06:05,884 --> 00:06:09,672
"Son, this one's an MA,
she's a BA, here's a Phd"
44
00:06:10,005 --> 00:06:14,670
Blah blah blah...
45
00:06:16,082 --> 00:06:17,912
Like you
46
00:06:17,913 --> 00:06:21,908
"Whether I like the food or
not, you make me eat it..."
47
00:06:21,909 --> 00:06:25,489
Uncle's the same.
Whether I like the girl or not...
48
00:06:25,905 --> 00:06:27,944
he'll get me married
49
00:06:27,945 --> 00:06:31,940
You'd rather be a bachelor all your life?
50
00:06:31,941 --> 00:06:34,063
Bachelors live longer
51
00:06:34,064 --> 00:06:40,307
"Their days seem longer, that's all.
- Mom, I can't give up my freedom"
52
00:06:57,957 --> 00:07:01,244
Raj? This is Nikki
53
00:07:01,245 --> 00:07:06,239
Papa says you're not
coming for my engagement?
54
00:07:06,240 --> 00:07:09,777
The problem is...
55
00:07:09,778 --> 00:07:12,983
You're crying?
- No...
56
00:07:12,984 --> 00:07:18,603
What's wrong?
- You know Papa listens to no one
57
00:07:22,474 --> 00:07:25,887
"If you don't come, who'll tell him
I don't want to get married?"
58
00:07:28,968 --> 00:07:31,422
"Why, Nikki?"
59
00:07:31,423 --> 00:07:34,336
I don't love him
60
00:07:34,337 --> 00:07:39,499
Then why are you getting engaged?
- It's being forced on me
61
00:07:39,790 --> 00:07:42,286
What will you do?
62
00:07:42,287 --> 00:07:46,407
I'll watch them distribute wedding cards
63
00:07:46,408 --> 00:07:47,781
Then?
64
00:07:47,782 --> 00:07:50,278
They'll dress me up in wedding finery
65
00:07:50,279 --> 00:07:54,441
Then?
- They'll escort me to the altar
66
00:07:54,442 --> 00:07:58,021
Then?
- I'll run away
67
00:07:58,022 --> 00:08:01,017
"No, Nikki! I'm coming!"
68
00:08:01,018 --> 00:08:06,225
He's coming!
69
00:08:21,748 --> 00:08:24,744
"Listen, Sister, it's crucial that
I get on this flight"
70
00:08:24,745 --> 00:08:29,156
"Listen, Brother, the last seat's gone."
71
00:08:29,157 --> 00:08:31,070
My seat?
72
00:08:31,071 --> 00:08:37,277
To whom?
- That lady-on the phone
73
00:08:39,105 --> 00:08:43,813
One minute
74
00:08:56,796 --> 00:09:00,584
You know what happens to
me when I'm away from you...
75
00:09:01,292 --> 00:09:03,289
"I'm missing you, my love"
76
00:09:03,290 --> 00:09:06,077
You miss me too?
77
00:09:06,078 --> 00:09:09,199
No?
78
00:09:09,200 --> 00:09:13,070
Fine. I'll stay two more days
79
00:09:13,071 --> 00:09:18,523
No... I'm on today's flight
80
00:09:18,524 --> 00:09:21,979
Yes?
- Can you help me?
81
00:09:24,768 --> 00:09:30,557
"Could I have your seat, please?"
82
00:09:39,170 --> 00:09:43,041
I mean - your seat on the Mumbai flight
83
00:09:45,248 --> 00:09:48,785
My son's in Mumbai. Babloo
84
00:09:48,786 --> 00:09:52,448
"He's ill, very ill... seriously ill"
85
00:09:54,197 --> 00:09:59,570
What's wrong with him?
86
00:10:04,145 --> 00:10:06,308
Heart attack
87
00:10:06,309 --> 00:10:09,139
How old?
- Twenty-six
88
00:10:09,140 --> 00:10:11,428
And you?
89
00:10:11,429 --> 00:10:14,883
Twenty-six
90
00:10:14,884 --> 00:10:17,631
"Father, son... both 26?"
91
00:10:17,632 --> 00:10:21,127
You asked about Babloo?
92
00:10:21,128 --> 00:10:26,082
"If I'm 26, how old would he be?"
93
00:10:28,163 --> 00:10:31,159
Three or four.
- Exactly. Three or four.
94
00:10:31,160 --> 00:10:36,196
Such a small boy had a heart attack?
95
00:10:36,197 --> 00:10:39,193
"You're not a doctor, are you?"
96
00:10:39,194 --> 00:10:43,689
It's a very rare case.
Happens only to little kids
97
00:10:44,438 --> 00:10:47,893
Hypo-cardio-pulmon-oritisis syndrome
98
00:10:52,930 --> 00:10:55,343
He's got a hole in his heart
99
00:10:55,344 --> 00:11:01,591
"High fever, low BP..."
100
00:11:02,129 --> 00:11:06,248
"Imagine, such a small child..."
101
00:11:06,249 --> 00:11:12,826
"I'm here on urgent work
and he's there, calling out,"
102
00:11:13,035 --> 00:11:14,616
"Papa, Papa"
103
00:11:14,617 --> 00:11:18,321
He won't take his medicines without me
104
00:11:20,111 --> 00:11:23,566
"Madam, I must get to Mumbai"
105
00:11:24,898 --> 00:11:29,225
I must give Babloo his medicine
106
00:11:29,226 --> 00:11:32,639
Only you can help me
107
00:11:32,640 --> 00:11:37,760
Please take the next flight.
I can organize your stay here
108
00:11:38,217 --> 00:11:42,633
No
109
00:11:51,329 --> 00:11:58,197
No. I mean you don't need to worry about me...
110
00:11:59,238 --> 00:12:03,820
I'll take the next flight.
It's important you go
111
00:12:05,232 --> 00:12:10,980
I know how you must feel
112
00:12:17,345 --> 00:12:20,800
Cancel my ticket.
- And confirm mine
113
00:12:21,966 --> 00:12:28,047
Make it snappy... and... a window seat
114
00:12:28,292 --> 00:12:31,540
"Don't worry, he'll be all right
- Who?"
115
00:12:32,330 --> 00:12:34,285
Babloo
116
00:12:34,286 --> 00:12:36,991
Who Babloo?
117
00:12:36,992 --> 00:12:40,321
Babloo... your son
118
00:12:40,322 --> 00:12:44,693
"Yes, Babloo"
119
00:12:44,694 --> 00:12:51,107
"With your blessings, he'll be okay"
120
00:12:57,305 --> 00:13:02,676
"Uncle, it's Raj. I'm coming.
Please be at the airport"
121
00:13:23,112 --> 00:13:25,443
May you live long
122
00:13:25,444 --> 00:13:27,608
May your married life be blissful
123
00:13:27,609 --> 00:13:31,396
"Uncle, I set foot in India and you start"
124
00:13:31,688 --> 00:13:36,266
Worry about Nikki now.
- No need. Ajay's a fine boy
125
00:13:38,348 --> 00:13:44,761
Ajay?
- He's one in a million!
126
00:13:45,341 --> 00:13:48,795
Ajay Sehgal?
- Right. One in a million.
127
00:13:50,377 --> 00:13:55,750
You know him?
128
00:13:59,743 --> 00:14:04,113
"You don't mean Ajay Roshanlal Sehgal?
- Yes, so?"
129
00:14:04,779 --> 00:14:09,898
Why? Is something wrong?
130
00:14:09,899 --> 00:14:14,103
Not Ajay Roshanlal Sehgal
who did his MBA from NYU?
131
00:14:14,437 --> 00:14:17,642
"Yes, yes... Listen, Raj..."
132
00:14:18,016 --> 00:14:21,387
My blood pressure's rising.
Tell me plainly...
133
00:14:21,388 --> 00:14:25,467
What is Ajay up to and with whom
134
00:14:25,468 --> 00:14:30,004
He likes someone in New York
- Likes someone?
135
00:14:30,421 --> 00:14:33,667
Who he's ditching to marry Nikki
136
00:14:34,417 --> 00:14:38,496
What?
- Please forgive him
137
00:14:39,412 --> 00:14:40,742
Forgive him?
138
00:14:40,743 --> 00:14:45,322
"Uncle, you promised.
He's one in a million"
139
00:14:46,405 --> 00:14:50,359
Are you sure?
140
00:14:52,524 --> 00:14:55,978
I heard it from the horse's mouth.
- Ajay told you?
141
00:14:56,437 --> 00:15:00,474
No. The broken-hearted one...
142
00:15:00,848 --> 00:15:03,885
Why doesn't Ajay marry that one?
143
00:15:03,886 --> 00:15:07,049
He wanted to
144
00:15:07,050 --> 00:15:11,546
But couldn't hurt his parents
145
00:15:11,547 --> 00:15:17,789
"He sacrificed his love for them
- Meaning, he still loves..."
146
00:15:19,455 --> 00:15:21,826
"One in a million, right?"
147
00:15:21,827 --> 00:15:25,781
So tell me- who is my daughter's rival?
148
00:15:27,779 --> 00:15:30,485
Michael
149
00:15:30,486 --> 00:15:33,482
Michael?
- Yes... Michael
150
00:15:33,483 --> 00:15:37,104
"These Americans are strange.
In India, Michael is a boy's name"
151
00:15:39,477 --> 00:15:41,931
In America too.
- What?
152
00:15:41,932 --> 00:15:44,970
"Uncle, Michael is a guy"
153
00:15:44,971 --> 00:15:48,758
Michael is a man...
154
00:15:51,713 --> 00:15:55,419
Big moustache and all.
- He can't marry my daughter.
155
00:15:55,834 --> 00:15:58,956
You promised.
- To hell with my promise
156
00:15:58,957 --> 00:16:00,620
There's no way I'll allow this marriage
157
00:16:00,621 --> 00:16:04,455
But he's one in a million.
- Such guys are one in a million
158
00:16:04,575 --> 00:16:06,531
Two.
- Shut up.
159
00:16:06,532 --> 00:16:10,610
Uncle...
160
00:16:10,611 --> 00:16:13,607
What's wrong with this dress?
- So cute
161
00:16:13,608 --> 00:16:17,687
"Very nice. Ajay, please,
I'm not interested"
162
00:16:18,104 --> 00:16:19,684
Nice outfit.
163
00:16:19,685 --> 00:16:22,891
"Puja, what if Namrata doesn't
show up with her clothes?"
164
00:16:23,516 --> 00:16:27,429
You'll have to wear something.
- You look beautiful
165
00:16:27,677 --> 00:16:30,758
Thank you Aria.
- Superb!
166
00:16:34,712 --> 00:16:37,583
"What style, what attitude..."
167
00:16:37,584 --> 00:16:40,747
You're dressed just right
- Exactly. But Nikki doesn't like it
168
00:16:40,748 --> 00:16:42,661
"Didi, even Papa approves"
169
00:16:42,662 --> 00:16:48,077
"Papa, tell her it's a lovely outfit."
170
00:16:50,571 --> 00:16:51,944
Come here
171
00:16:51,945 --> 00:16:55,192
Meet our sister's prince charming
172
00:16:55,193 --> 00:16:57,356
He's no prince.
He's a queen
173
00:16:57,357 --> 00:17:00,560
Sorry?
- The wedding's off.
174
00:17:00,561 --> 00:17:03,434
I don't understand.
- But I've understood
175
00:17:03,435 --> 00:17:05,015
"What's the matter, Papa-ji?"
176
00:17:05,016 --> 00:17:08,095
"Scoundrel. Calls me Papa
- Papa, what's come over you?"
177
00:17:08,096 --> 00:17:11,841
"Nikki, one minute.
Relax, Uncle"
178
00:17:11,842 --> 00:17:18,918
"Raj, what are you up to?
- I've made sure you're free."
179
00:17:20,583 --> 00:17:23,579
You're behind this.
- Of course.
180
00:17:23,580 --> 00:17:27,742
"Raj, I love Ajay"
181
00:17:27,743 --> 00:17:31,696
What?
182
00:17:31,697 --> 00:17:35,567
"Pooja, dear... go inside."
183
00:17:35,568 --> 00:17:38,605
What are you doing?
184
00:17:38,606 --> 00:17:40,937
You go too
- But...
185
00:17:40,938 --> 00:17:46,976
Take the clothes too. Take them
186
00:17:48,638 --> 00:17:53,343
You lied to me?
- How else could I get you here?
187
00:17:56,215 --> 00:18:00,417
So I have to tell uncle...
188
00:18:00,418 --> 00:18:04,335
I'm history
189
00:18:07,744 --> 00:18:12,738
You made a fool of your Uncle!
190
00:18:12,739 --> 00:18:16,651
"Don't take it personally, Ajay"
191
00:18:16,652 --> 00:18:19,648
Tomorrow's the engagement.
Do come
192
00:18:19,649 --> 00:18:21,521
Just a minute
193
00:18:21,522 --> 00:18:26,268
Tell me- who loves Michael?
194
00:18:26,642 --> 00:18:31,266
No one
195
00:18:31,845 --> 00:18:35,259
Nikki! You're not ready yet?
196
00:18:35,633 --> 00:18:38,964
Namrata was to bring my outfit
197
00:18:39,504 --> 00:18:43,085
"And the matching jewellery,
shoes, and everything"
198
00:18:43,625 --> 00:18:46,537
She's not here yet.
I told you...
199
00:18:46,538 --> 00:18:49,327
not to send her to America
before my engagement
200
00:18:49,328 --> 00:18:51,783
She was expected yesterday
201
00:18:51,784 --> 00:18:54,864
Everyone's waiting.
Wear something else
202
00:18:55,780 --> 00:18:59,609
Never. I'll wear only that outfit
203
00:19:00,524 --> 00:19:02,939
So if she doesn't come your engagement's off?
204
00:19:02,940 --> 00:19:06,269
"Raj, this is my elder brother
and my sister-in-law"
205
00:19:17,758 --> 00:19:22,960
"What's wrong, Raj?
- Nothing"
206
00:19:22,961 --> 00:19:25,707
"If you'd come any later, the
engagement would've been off."
207
00:19:25,708 --> 00:19:27,914
"Sorry, sir. I'd checked in and..."
208
00:19:27,915 --> 00:19:31,161
Later! Get her ready quickly.
I'll attend to the guests
209
00:19:32,743 --> 00:19:37,492
You're so late
210
00:19:37,738 --> 00:19:41,318
What happened to you?
- When I reached the airport...
211
00:19:41,650 --> 00:19:48,310
"Raj, meet the Malhotras
...and their daughter Rani"
212
00:19:57,718 --> 00:20:02,753
Talk to her.
213
00:20:02,754 --> 00:20:05,750
Say something
214
00:20:05,751 --> 00:20:08,914
Where do you stay?
215
00:20:08,915 --> 00:20:10,662
Nearby...
216
00:20:10,663 --> 00:20:12,535
On MG Road...
- And you?
217
00:20:12,536 --> 00:20:18,159
In a house.
I can't live on the road
218
00:20:21,861 --> 00:20:25,647
He's always joking
219
00:20:25,648 --> 00:20:30,481
"Uncle, I'm serious"
220
00:20:42,297 --> 00:20:45,794
You?
- You?
221
00:20:45,795 --> 00:20:49,581
I can't believe it
- Nor can I
222
00:20:49,582 --> 00:20:55,996
You know each other?
- I was telling you about the airport
223
00:20:57,783 --> 00:21:03,151
Namrata designed it
224
00:21:03,152 --> 00:21:06,815
How is he? Babloo?
225
00:21:06,816 --> 00:21:10,145
Babloo? He's well.
226
00:21:12,810 --> 00:21:15,806
Which Babloo?
227
00:21:15,807 --> 00:21:18,803
Ajay. He's been searching for you.
228
00:21:18,804 --> 00:21:23,968
Nikki's here
229
00:21:30,833 --> 00:21:33,121
Must be around. I'll fetch her
230
00:21:33,122 --> 00:21:34,245
One minute
231
00:21:34,246 --> 00:21:36,160
I can't find Nikki or Ajay.
Where are they?
232
00:21:36,161 --> 00:21:39,865
Right here
233
00:21:39,866 --> 00:21:43,277
"Namrata, it's a beautiful outfit."
234
00:21:43,278 --> 00:21:45,734
Have you met?
235
00:21:45,735 --> 00:21:48,774
"The most talented designer
in our office, Namrata"
236
00:21:49,106 --> 00:21:55,391
My nephew Raj. He lives in America
and thinks he's too cool to marry
237
00:21:56,099 --> 00:21:57,181
But he's...
238
00:21:57,182 --> 00:22:03,012
going to get married this time.
He won't escape
239
00:22:06,922 --> 00:22:10,459
It's getting late
240
00:22:10,460 --> 00:22:12,915
Come along
241
00:22:12,916 --> 00:22:16,244
Do you know why I was delayed?
242
00:22:16,245 --> 00:22:22,822
This man had to rush back to
tend to his sick son Babloo
243
00:22:41,887 --> 00:22:47,968
"Look, I had to get to
Nikki's engagement..."
244
00:22:50,378 --> 00:22:56,168
Admit that it was a good idea
245
00:22:58,911 --> 00:23:01,992
So you have no sense of humour?
It's not your fault
246
00:23:02,324 --> 00:23:04,904
Girls are deficient in that department
247
00:23:04,905 --> 00:23:07,901
"Only guys are smart, right?"
248
00:23:07,902 --> 00:23:10,982
"Nikki, you should stand by him"
249
00:23:10,983 --> 00:23:13,396
But Namrata was so late
250
00:23:13,397 --> 00:23:15,519
All because you
251
00:23:15,520 --> 00:23:21,434
Don't listen to these guys.
They're all liars.
252
00:23:33,335 --> 00:23:37,288
Come on... listen to me...
253
00:23:37,289 --> 00:23:41,659
What is it?
254
00:23:41,660 --> 00:23:47,654
"Listen carefully then tell me what you think"
255
00:23:51,817 --> 00:23:59,767
"Why are women so
arrogant, vain and stuck up"
256
00:24:01,307 --> 00:24:07,926
"We're just being nice to
you, so why the attitude?"
257
00:24:11,797 --> 00:24:15,750
You listen to me...
258
00:24:15,751 --> 00:24:19,621
What would you like to say?
259
00:24:19,622 --> 00:24:21,786
We're not like that
260
00:24:21,787 --> 00:24:23,867
But even if we were
261
00:24:23,868 --> 00:24:27,780
So what?
262
00:24:27,781 --> 00:24:31,276
"Why shouldn't we be proud or even arrogant"
263
00:24:31,277 --> 00:24:35,564
When we have the world at our feet
264
00:24:36,022 --> 00:24:41,682
And our beauty drives you crazy
265
00:24:41,683 --> 00:24:46,595
Even when we break your hearts
266
00:24:47,094 --> 00:24:50,549
"You must admit we do it with a certain charm"
267
00:24:53,422 --> 00:24:59,998
"We hope you got the answer
You were looking for..."
268
00:25:01,663 --> 00:25:05,950
Listen to me...
269
00:25:05,951 --> 00:25:08,990
"Let me tell you, the secret of your beauty"
270
00:25:09,448 --> 00:25:15,653
And your charm?
271
00:25:15,733 --> 00:25:19,229
"It is we who behold the
magic in your mundane acts"
272
00:25:19,729 --> 00:25:23,309
"And honor your silly tantrums with attention"
273
00:25:24,057 --> 00:25:29,469
"It is we who call your smallest virtue sublime"
274
00:25:30,051 --> 00:25:34,339
"And make your ordinary
looks legendary"
275
00:25:35,088 --> 00:25:38,417
Your beauty remains unmatched
276
00:25:38,418 --> 00:25:41,998
only in the eyes of the beholder
277
00:25:42,539 --> 00:25:45,994
"Without us, where would you be?"
278
00:26:34,196 --> 00:26:39,233
If you think...
279
00:26:40,190 --> 00:26:43,770
That we owe our looks to you
280
00:26:44,144 --> 00:26:47,432
then it's clear that
281
00:26:48,556 --> 00:26:51,762
your beauty has you
282
00:26:52,136 --> 00:26:56,882
"so intoxicated that you cannot think straight"
283
00:26:58,546 --> 00:27:01,126
"Otherwise, why would you"
284
00:27:01,127 --> 00:27:06,791
Talk such rubbish?
285
00:27:32,262 --> 00:27:36,092
"Obviously you missed the point...
Never mind"
286
00:27:36,634 --> 00:27:39,880
If you want to be vain that's fine
287
00:27:40,254 --> 00:27:44,500
But don't forget
288
00:27:44,501 --> 00:27:47,246
That the glow on your face
289
00:27:47,247 --> 00:27:50,243
"only reflects the fire of our passions"
290
00:27:50,244 --> 00:27:53,492
for the world to see
291
00:27:54,282 --> 00:27:57,236
It's not surprising
292
00:27:57,237 --> 00:28:01,484
we've cast a spell on you
293
00:28:02,316 --> 00:28:05,228
"with our petal-soft skin
lips like buds"
294
00:28:05,229 --> 00:28:08,477
"and hair so dark and fragrant
like the night"
295
00:28:08,768 --> 00:28:10,890
But we're the ones who
296
00:28:10,891 --> 00:28:14,219
"Compared your lips to buds
and your skin to blossoms"
297
00:28:14,220 --> 00:28:16,967
"It is we who respond to your
glance as if it's magical"
298
00:28:16,968 --> 00:28:19,256
"and your words as if they're poetry"
299
00:28:19,257 --> 00:28:23,878
"And it's we who see the
mystery of the night in your hair"
300
00:28:24,294 --> 00:28:27,874
"If we were not to look at it
to love it and to worship it"
301
00:28:28,248 --> 00:28:31,244
"Who would call an idol made of stone"
302
00:28:31,245 --> 00:28:35,953
A god
303
00:28:37,322 --> 00:28:41,234
Will you listen to me?
304
00:28:41,235 --> 00:28:45,606
What's left to say?
305
00:28:47,229 --> 00:28:51,642
Come on... listen to me...
306
00:28:53,306 --> 00:28:56,679
I know exactly what you'll say
307
00:28:57,094 --> 00:29:03,045
But at least listen...
308
00:29:03,046 --> 00:29:07,962
But...
309
00:29:34,015 --> 00:29:36,304
I like this one...
- Her nose is too large
310
00:29:36,305 --> 00:29:38,552
Her bank balance is larger
311
00:29:38,553 --> 00:29:41,299
"Let it be, Dad.
Raj doesn't want to marry."
312
00:29:41,300 --> 00:29:44,421
A man's life is incomplete until he's marries
313
00:29:44,422 --> 00:29:47,293
"After that, it's finished!"
314
00:29:47,294 --> 00:29:49,333
See this one
315
00:29:49,334 --> 00:29:53,329
I'm the umpire. You are out.
Your wicket has fallen
316
00:29:53,330 --> 00:29:58,699
Get this straight.
My wicket cannot fall
317
00:29:58,700 --> 00:30:02,071
This time I have such winners
lined up that you'll be bowled over
318
00:30:02,655 --> 00:30:06,858
These are our future sisters-in-law?
319
00:30:07,107 --> 00:30:11,269
"Yes.
- Not all, stupid. Just one"
320
00:30:11,270 --> 00:30:14,350
"Raj, take a look"
321
00:30:14,351 --> 00:30:17,347
"Poonam, an interior designer"
322
00:30:17,348 --> 00:30:20,678
"Reshma, MBA. Kavita, Priya..."
323
00:30:22,551 --> 00:30:25,339
"Rachna, who you'll meet this evening"
324
00:30:25,340 --> 00:30:27,337
Who said so?
- I did
325
00:30:27,338 --> 00:30:29,418
"I didn't, did I?
- But you've to listen to what I say"
326
00:30:29,419 --> 00:30:31,166
How can you decide without asking me?
327
00:30:31,167 --> 00:30:33,289
I've asked you so often- you never reply
328
00:30:33,290 --> 00:30:36,578
"But, I don't...
- No buts. Pick one of these five,"
329
00:30:36,579 --> 00:30:39,408
We can have a joint wedding -
Nikki and you combined
330
00:30:39,409 --> 00:30:43,571
Buy one get one free!
331
00:30:43,572 --> 00:30:46,401
This isn't a money-saving scheme.
It's my whole life on the line
332
00:30:46,402 --> 00:30:49,398
Exactly.
I'm doing this for your happiness.
333
00:30:49,399 --> 00:30:55,813
After all I'm like a father to you.
- But you're not my father!
334
00:31:03,842 --> 00:31:06,714
"Nikki, make him understand..."
335
00:31:06,715 --> 00:31:12,130
You upset him. You pacify him
336
00:31:20,867 --> 00:31:23,821
I've convinced the American
buyers to see our collection
337
00:31:23,822 --> 00:31:28,152
They will be here on the 19th.
I'm sure we'll get the order
338
00:31:29,526 --> 00:31:32,771
"After such a successful trip,
can I expect a promotion?"
339
00:31:34,728 --> 00:31:38,558
Who do you young people think you are?
340
00:31:38,559 --> 00:31:41,138
You know it all!
341
00:31:41,139 --> 00:31:44,468
"Our generation, it seems, knows nothing"
342
00:31:44,469 --> 00:31:50,088
"Uncle, you misunderstood.
We're nothing without you."
343
00:31:50,547 --> 00:31:54,542
"Sir, I'll be back later"
344
00:31:54,543 --> 00:31:56,331
You stay here
345
00:31:56,332 --> 00:31:58,828
"Sit.
- Yes, sir"
346
00:31:58,829 --> 00:32:01,908
I'd rather talk to you in private
347
00:32:01,909 --> 00:32:05,155
"Sir, I'll come back...
- Sit"
348
00:32:05,156 --> 00:32:06,238
"Yes, sir"
349
00:32:06,239 --> 00:32:08,985
"Tell this young man,
I've heard enough from him"
350
00:32:08,986 --> 00:32:12,023
"Uncle, I didn't mean it.
Don't be angry, please"
351
00:32:12,024 --> 00:32:14,812
Me? Ask him...
352
00:32:14,813 --> 00:32:21,268
What right I have to be angry with him
353
00:32:21,474 --> 00:32:24,470
"Uncle, you've always treated me like a son"
354
00:32:24,471 --> 00:32:28,466
And I've regarded you as a father.
355
00:32:28,467 --> 00:32:31,588
"So, ask him...
Will he see the girls?"
356
00:32:31,921 --> 00:32:33,793
"Sir?
- No, Uncle"
357
00:32:33,794 --> 00:32:37,416
"Fine. Namrata, you were saying..."
358
00:32:42,119 --> 00:32:46,531
You come here
359
00:32:46,532 --> 00:32:49,778
Sit... and listen
360
00:32:50,320 --> 00:32:53,606
"I said to this gentleman,
you're old enough now..."
361
00:32:53,607 --> 00:32:57,519
"Meet some girls.
If you like one, marry her"
362
00:32:57,520 --> 00:33:02,597
"Did I say something wrong?
- Not at all, sir"
363
00:33:02,598 --> 00:33:05,844
"Look, I'm not against marriage.
- Then..."
364
00:33:05,845 --> 00:33:07,967
ask him what the problem is.
365
00:33:07,968 --> 00:33:11,090
Explain to him... Please.
- What?
366
00:33:12,546 --> 00:33:17,084
That it's absurd to meet a girl with
hordes of her relatives around
367
00:33:17,541 --> 00:33:19,914
How can I talk to her?
368
00:33:19,915 --> 00:33:23,204
"Sir, I think he wants to meet the girls in private"
369
00:33:23,911 --> 00:33:25,034
What?
370
00:33:25,035 --> 00:33:28,198
This is not America.
All that doesn't work here
371
00:33:28,199 --> 00:33:32,734
That's the problem...
I can't have a heart-to-heart
372
00:33:32,735 --> 00:33:37,562
Why not send Nikki with Raj?
373
00:33:37,563 --> 00:33:43,349
"You'll manage a heart to
heart with Nikki there, surely?"
374
00:33:43,350 --> 00:33:45,846
Nikki's caught up with wedding preparations.
375
00:33:45,847 --> 00:33:49,801
"Otherwise, it was a good idea.
- Sir, you could send someone else"
376
00:33:51,426 --> 00:33:53,754
Who?
377
00:33:53,755 --> 00:33:56,378
He won't take me along.
378
00:33:56,379 --> 00:33:59,665
Puja and Aria are too young.
And he doesn't know anyone else.
379
00:33:59,666 --> 00:34:04,660
So the bride hunt is off!
380
00:34:04,661 --> 00:34:09,285
Wait
381
00:34:09,366 --> 00:34:11,903
Namrata will go with you
382
00:34:11,904 --> 00:34:17,150
"But, a family member should be present"
383
00:34:17,648 --> 00:34:21,810
Don't worry.
I'll take care of all that.
384
00:34:21,811 --> 00:34:25,890
"But, sir...
- You want a promotion, right?"
385
00:34:28,055 --> 00:34:33,511
Get started
386
00:34:35,630 --> 00:34:38,626
"But, Uncle...
- Now what?"
387
00:34:38,627 --> 00:34:44,292
Nothing... Can I go?
388
00:34:48,617 --> 00:34:51,655
You chose to meet Rachna at a temple?
389
00:34:51,656 --> 00:34:57,110
With you and uncle against me.
I need god on my side.
390
00:34:59,648 --> 00:35:02,728
You're sure that immersing a silver coin...
391
00:35:03,062 --> 00:35:05,975
makes a wish come true?
- 1oo percent
392
00:35:05,976 --> 00:35:08,638
You know the stable behind
our house... Gulab Singh's?
393
00:35:08,639 --> 00:35:10,636
"Yes.
- His horse, Lovely..."
394
00:35:10,637 --> 00:35:13,759
"The black one?
- No, the white. A major problem."
395
00:35:14,093 --> 00:35:17,380
No offspring. So he threw
coins in here and got twins
396
00:35:17,630 --> 00:35:21,169
"Gulab Singh got twins?
- No, the horse did"
397
00:35:21,626 --> 00:35:24,956
How did the horse throw the coins?
- Gulab Singh did that
398
00:35:24,957 --> 00:35:27,827
I see.
- How much is a silver coin?
399
00:35:27,828 --> 00:35:30,449
Rs 1o1
400
00:35:30,450 --> 00:35:32,614
"Give him the money, quick.
Hurry or we'll lose our turn"
401
00:35:32,615 --> 00:35:35,694
"The money's with you, how can I pay him?"
402
00:35:35,695 --> 00:35:38,858
I kept the cash in my socks
and left my socks in the car
403
00:35:38,859 --> 00:35:42,065
How ridiculous! Hiding money
in your socks. Go and get it
404
00:35:42,272 --> 00:35:43,770
I'm going
- I'll stand in the queue
405
00:35:43,771 --> 00:35:47,017
We mustn't lose our place
406
00:35:47,018 --> 00:35:52,889
"The keys are with me.
Here, catch."
407
00:36:06,748 --> 00:36:09,828
Avoid brawls in temples...
- Sardarji just grabbed my hand
408
00:36:10,120 --> 00:36:11,742
What?
409
00:36:11,743 --> 00:36:14,739
"Brother, I tried to catch my keys and
caught sister-in-law's hand instead"
410
00:36:14,740 --> 00:36:17,903
I'm not your sister-in-law.
- I'm no villain
411
00:36:17,904 --> 00:36:21,649
We've come from miles away to immerse
coins and make our wish come true
412
00:36:21,941 --> 00:36:24,520
Me and my Mrs...
Minty come quickly
413
00:36:24,521 --> 00:36:25,769
What's the matter?
414
00:36:25,770 --> 00:36:29,724
This man claims I grabbed his wife's hand
415
00:36:29,725 --> 00:36:33,637
"Not my wife, my sister-in-law.
- I am not your sister in law!"
416
00:36:34,096 --> 00:36:36,717
Ok... sister. Forgive me.
417
00:36:36,718 --> 00:36:40,505
Please forgive him.
I'm his wife Minty
418
00:36:41,089 --> 00:36:46,420
"He didn't mean it -
He doesn't act fresh, even with me"
419
00:36:50,746 --> 00:36:55,161
Rachna?
420
00:37:05,064 --> 00:37:08,518
Go make a phone call...
- To whom?
421
00:37:08,519 --> 00:37:10,766
Anyone
422
00:37:10,767 --> 00:37:16,182
"Uncle, of course"
423
00:37:21,798 --> 00:37:25,711
I wanted to ask-
Why meet at a temple?
424
00:37:29,790 --> 00:37:32,494
You believe in re-birth?
425
00:37:32,495 --> 00:37:37,993
What? I mean...
426
00:37:42,819 --> 00:37:46,398
What happens after death?
- How would I know?
427
00:37:49,228 --> 00:37:52,808
I haven't experienced death.
428
00:37:52,809 --> 00:37:55,304
No?
429
00:37:55,305 --> 00:38:00,800
You mean that I have?
430
00:38:00,801 --> 00:38:05,795
You don't remember?
- What?
431
00:38:05,796 --> 00:38:08,792
You fell from a cliff
432
00:38:08,793 --> 00:38:11,872
We went as pilgrims to kedarnath.
433
00:38:11,873 --> 00:38:17,412
Babloo was with us
434
00:38:23,944 --> 00:38:28,855
Our beloved child
435
00:38:28,856 --> 00:38:33,105
"Remember, he was so thirsty that day"
436
00:38:33,851 --> 00:38:37,346
You handed him to me.
437
00:38:37,347 --> 00:38:43,049
And set out to get water for him
438
00:38:43,050 --> 00:38:48,423
You never came back
439
00:38:48,919 --> 00:38:52,955
"Three days later,
We discovered your corpse!"
440
00:38:52,956 --> 00:38:54,579
My corpse?
441
00:38:54,580 --> 00:38:58,493
"Don't worry,
I never remarried."
442
00:39:01,989 --> 00:39:05,942
I took good care of Babloo
443
00:39:05,943 --> 00:39:09,814
"Do you know, he's a vegetable vendor now!"
444
00:39:13,394 --> 00:39:18,763
When you were about to be reborn
445
00:39:18,764 --> 00:39:21,885
"so I jumped off the same
cliff to end my life, Savitri"
446
00:39:21,886 --> 00:39:24,507
"Savitri?
- Yes, Savi."
447
00:39:24,508 --> 00:39:28,588
True love has reunited us.
Now kishen won't lose his Savi
448
00:39:29,045 --> 00:39:32,250
"Come, Savi. The temple's here.
We can get married at once"
449
00:39:33,249 --> 00:39:36,579
One minute...
I'll take off my shoes...
450
00:39:36,580 --> 00:39:37,703
Savi?
451
00:39:37,704 --> 00:39:40,907
What's the matter?
- He's crazy.
452
00:39:40,908 --> 00:39:46,360
Why introduce me to this lunatic?
453
00:39:46,361 --> 00:39:50,815
Why did I get involved with you?
- Who told you to get involved?
454
00:39:51,273 --> 00:39:54,227
You two are fighting again?
455
00:39:54,228 --> 00:39:57,642
It happens when you're just married.
Don't worry.
456
00:39:58,016 --> 00:40:00,971
You'll get used to it soon.
457
00:40:00,972 --> 00:40:02,969
I've upset her again
458
00:40:02,970 --> 00:40:06,466
Let's go.
Where are the keys?
459
00:40:06,757 --> 00:40:10,003
Here.
- This is a coin
460
00:40:10,004 --> 00:40:13,875
So I threw the keys in the water.
- Oh God!
461
00:40:15,000 --> 00:40:18,245
I think that Raj really does not want to marry
462
00:40:18,246 --> 00:40:21,659
We shouldn't force him.
- That's not it
463
00:40:22,325 --> 00:40:26,405
The problem is that he's never
met someone he connects with
464
00:40:28,111 --> 00:40:34,938
"Next time, take him to a cool place"
465
00:40:35,312 --> 00:40:40,431
Get him in the mood...
466
00:40:40,432 --> 00:40:43,053
I knew you'd like this place
467
00:40:43,054 --> 00:40:45,301
"Raj, come on.
- Where?"
468
00:40:45,302 --> 00:40:48,049
I told Poonam we'll meet upstairs
469
00:40:48,050 --> 00:40:51,962
"It's less crowded, you two can talk and..."
470
00:40:51,963 --> 00:40:55,291
You take such good care of me!
471
00:40:55,292 --> 00:40:58,414
Poonam's an interior designer.
She studied in New York
472
00:40:59,038 --> 00:41:02,617
What's that famous college called?
- Gaitonde Institute of Design
473
00:41:02,618 --> 00:41:06,114
Stop kidding.
- I'm listening. I went to NYU
474
00:41:07,030 --> 00:41:11,025
"If you don't know anything about
Poonam, how will you talk to her?"
475
00:41:11,026 --> 00:41:14,023
I know what to say.
- That's what I'm afraid of.
476
00:41:14,024 --> 00:41:20,187
There's Poonam.
Doesn't she look cute?
477
00:41:28,675 --> 00:41:34,090
My friends call me Pony
478
00:41:42,078 --> 00:41:45,074
When you let down your
hair what do they call you?
479
00:41:45,075 --> 00:41:49,492
Pony!
480
00:41:54,066 --> 00:41:57,062
What will you have?
- Vodka!
481
00:41:57,063 --> 00:42:00,436
"Sir, this is not your drink, sir
- Put it down"
482
00:42:09,051 --> 00:42:12,839
What will you drink?
483
00:42:12,840 --> 00:42:17,084
No hard drinks for me.
One Virgin Pina Colada
484
00:42:17,085 --> 00:42:22,916
One Virgin Pony Colada...
485
00:42:22,996 --> 00:42:26,326
"And you, Namrata?
- A Coke. No ice"
486
00:42:29,157 --> 00:42:32,444
You need to make a phone call
487
00:42:32,445 --> 00:42:36,190
I did already
488
00:42:36,191 --> 00:42:41,357
What are your hobbies?
489
00:42:49,137 --> 00:42:52,549
Checking out potential brides.
490
00:42:52,550 --> 00:42:57,461
I come here every summer
and meet a line-up of girls
491
00:42:58,002 --> 00:43:04,334
It keeps my Uncle happy.
He considers his time well-spent
492
00:43:11,156 --> 00:43:13,944
I cannot marry you
493
00:43:13,945 --> 00:43:19,526
"I can't marry you either,
I'm so happy to hear you say..."
494
00:43:23,061 --> 00:43:28,476
Why did you have to hurt her feelings?
495
00:43:31,302 --> 00:43:35,757
"Sir, your drinks.
- Under the table"
496
00:43:47,120 --> 00:43:52,573
That's not it... It's him.
497
00:43:56,694 --> 00:44:00,523
The one in the ugly shirt?
- In the grey jacket... Vikram
498
00:44:04,603 --> 00:44:09,181
My first and only love
499
00:44:09,182 --> 00:44:13,802
What happened to him?
- When we last met we had a big fight
500
00:44:14,177 --> 00:44:17,256
He didn't like my dress. Know what he said?
501
00:44:17,757 --> 00:44:21,836
"Pony, I can find thousands like you!
Can you believe it?"
502
00:44:22,251 --> 00:44:27,163
So I told him that
I could find thousands like him
503
00:44:28,329 --> 00:44:36,154
I thought I'd marry someone else
And teach him a lesson...
504
00:44:37,236 --> 00:44:41,149
But the truth is really I love Vikram
505
00:44:41,566 --> 00:44:45,227
I cannot live without him.
I swear
506
00:44:45,228 --> 00:44:47,225
Thank god.
- What?
507
00:44:47,226 --> 00:44:51,310
"Don't worry, Pony, we won't let you die"
508
00:45:06,041 --> 00:45:09,163
"From the moment
I saw you today"
509
00:45:19,319 --> 00:45:22,483
"From the moment
I saw you today"
510
00:45:22,858 --> 00:45:26,228
The stars shone brighter
511
00:45:26,229 --> 00:45:32,181
"My whole world changed-
The moment I saw you"
512
00:45:46,834 --> 00:45:50,287
"From the moment
I saw you today"
513
00:45:50,288 --> 00:45:53,576
The stars shone brighter
514
00:45:53,577 --> 00:46:00,570
"My whole world changed-
The moment I saw you"
515
00:46:28,084 --> 00:46:31,622
You are my love...
516
00:46:31,623 --> 00:46:34,951
"you are the one
I dream of"
517
00:46:34,952 --> 00:46:41,283
"You mean the life to me.
In you, I find my peace"
518
00:46:42,111 --> 00:46:44,858
"You are my love, my beloved..."
519
00:46:44,859 --> 00:46:48,272
"you are the sweetheart
I think of all day and night"
520
00:46:48,730 --> 00:46:54,682
"You are my desire.
You are my goal..."
521
00:46:55,349 --> 00:47:01,676
"You are the one who possesses
me in heart and soul"
522
00:47:02,342 --> 00:47:06,216
"You are the only one I
seek, the only one I know"
523
00:47:26,401 --> 00:47:29,771
"From the moment
I saw you today"
524
00:47:29,772 --> 00:47:33,393
The stars shone brighter
525
00:47:33,394 --> 00:47:39,679
"My whole world changed-
The moment I saw you"
526
00:48:06,153 --> 00:48:11,980
"You are my desire, you
are my friend, my beloved"
527
00:48:12,854 --> 00:48:18,764
"You are the one I worship... my heart is yours"
528
00:48:26,466 --> 00:48:32,377
"You are the form, you are the hues.
You are the scorching sun and the shade"
529
00:48:33,167 --> 00:48:39,370
"You are a bewitching beauty
who wields the magic"
530
00:48:40,452 --> 00:48:46,363
"You are the only one my eyes follow"
531
00:49:23,991 --> 00:49:28,902
Why do I get the feeling...
- Some things are meant to be
532
00:49:28,903 --> 00:49:33,944
"It's true, isn't it"
533
00:49:34,939 --> 00:49:37,519
Meaning?
- You don't think so?
534
00:49:37,520 --> 00:49:39,599
Think what?
535
00:49:39,600 --> 00:49:42,181
If we hadn't met today...
536
00:49:42,182 --> 00:49:46,509
Then maybe Pony and
Vikram wouldn't have met
537
00:49:46,510 --> 00:49:52,925
Pony and Vikram
...how lucky they are
538
00:49:54,543 --> 00:49:58,291
You think they truly love each other?
539
00:50:05,574 --> 00:50:09,280
How can one tell it's true love?
540
00:50:10,569 --> 00:50:12,733
You just know
541
00:50:12,734 --> 00:50:16,562
When you can't sleep at night
542
00:50:16,563 --> 00:50:22,645
And each day seems
endless without that person
543
00:50:27,844 --> 00:50:32,505
Why must he send roses every single day?
544
00:50:34,587 --> 00:50:38,499
"When you grow up, you'll
get roses every day too"
545
00:50:38,750 --> 00:50:40,580
Why?
546
00:50:40,581 --> 00:50:44,162
"When a boy sends roses to a girl, it means..."
547
00:50:48,698 --> 00:50:54,986
I love you
548
00:51:05,639 --> 00:51:10,305
Who's she?
549
00:51:12,632 --> 00:51:18,625
Can you keep a secret?
550
00:51:18,626 --> 00:51:23,122
Tell me...
551
00:51:23,123 --> 00:51:27,538
Namrata!
552
00:51:41,645 --> 00:51:44,142
"Raj, you there yet?
- Where are you?"
553
00:51:44,143 --> 00:51:46,140
In the office...
- Still?
554
00:51:46,141 --> 00:51:49,595
I'll leave in ten minutes.
Chat with kavita till then
555
00:51:50,844 --> 00:51:55,260
kavita?
556
00:51:58,129 --> 00:52:01,624
I liked you the minute
I saw your picture...
557
00:52:01,625 --> 00:52:04,956
But how did you know what I like...
558
00:52:06,787 --> 00:52:12,452
Like what?
- This
559
00:52:12,697 --> 00:52:14,945
I've no idea
560
00:52:14,946 --> 00:52:18,399
You guessed?
- No
561
00:52:20,191 --> 00:52:26,018
Why put it there?
Give it to who it's meant for
562
00:52:28,681 --> 00:52:35,095
"Don't worry, I will"
563
00:52:35,674 --> 00:52:39,920
What are your hobbies?
564
00:52:39,921 --> 00:52:44,420
Hobbies!
565
00:53:01,732 --> 00:53:05,727
"Son, do me a favour, please?"
566
00:53:05,728 --> 00:53:10,222
My mummy said not to talk to strangers
567
00:53:10,223 --> 00:53:14,218
Sit.
568
00:53:14,219 --> 00:53:17,257
I'm Raj. I'm from America. You?
569
00:53:17,258 --> 00:53:21,752
I'm Adi.
From St. Peter's Boarding School
570
00:53:21,753 --> 00:53:25,083
"Now we're not strangers, right?"
571
00:53:26,749 --> 00:53:30,661
"Adi, please help me...
I'll buy you an ice-cream"
572
00:53:33,034 --> 00:53:38,157
"In that case, what can I do?"
573
00:53:43,232 --> 00:53:46,728
You're forward...
574
00:53:46,729 --> 00:53:48,517
My new mummy!
575
00:53:48,518 --> 00:53:50,849
When are you coming home to stay with us
576
00:53:50,850 --> 00:53:54,469
We'll have lots of fun
577
00:53:54,470 --> 00:53:57,092
That's not your mummy.
This one is
578
00:53:57,093 --> 00:53:59,965
"My new mummy, when are
you moving in with us..."
579
00:53:59,966 --> 00:54:02,795
We'll have so much fun together.
What?
580
00:54:02,796 --> 00:54:05,001
Poor boy.
581
00:54:05,002 --> 00:54:08,707
"Ever since his mother left us, he
imagines that every woman is his mother."
582
00:54:09,789 --> 00:54:13,119
He misses a mother's love desperately.
- You're married?
583
00:54:13,785 --> 00:54:16,280
And divorced. I'm available.
584
00:54:16,281 --> 00:54:20,819
Enough?
- See how much he loves you already!
585
00:54:20,820 --> 00:54:23,357
We'll make a happy foursome.
586
00:54:23,358 --> 00:54:29,647
"Four?
- Yes, his brother's at home: Babloo"
587
00:54:53,828 --> 00:54:59,243
You gave me a scare!
588
00:55:03,360 --> 00:55:06,106
"Adi, give me those photos"
589
00:55:06,107 --> 00:55:08,854
No
590
00:55:08,855 --> 00:55:12,768
Then you know what you won't get after lunch...
591
00:55:30,916 --> 00:55:33,412
What are you cooking?
592
00:55:33,413 --> 00:55:35,535
"Didi, tell them both to listen to me"
593
00:55:35,536 --> 00:55:39,406
Puja's in charge today.
You two must listen to her
594
00:55:39,407 --> 00:55:41,904
Understood?
- Never!
595
00:55:41,905 --> 00:55:46,695
Never!
596
00:55:47,399 --> 00:55:52,810
This paneer is delicious. I wish I
didn't have to go to Ajay's for lunch.
597
00:55:53,226 --> 00:55:58,262
Their food is quite bad.
- What a good daughter-in-law!
598
00:55:58,263 --> 00:56:02,176
Who are these mustachioed girls?
- Brides for your darling brother
599
00:56:02,884 --> 00:56:05,921
But he doesn't need to meet any
600
00:56:05,922 --> 00:56:07,919
Why?
601
00:56:07,920 --> 00:56:12,249
He didn't tell you?
- Raj likes someone?
602
00:56:13,248 --> 00:56:16,161
I can't say a word.
I promised him
603
00:56:16,162 --> 00:56:18,409
"And I did nothing for him,
why should he tell me?"
604
00:56:18,410 --> 00:56:22,904
"If he won't tell you, who will he tell?"
605
00:56:22,905 --> 00:56:28,320
Tell me who she is
606
00:57:29,797 --> 00:57:34,292
When you steal a glance at me
607
00:57:34,959 --> 00:57:40,410
You leave me breathless
608
00:57:40,411 --> 00:57:44,324
When you play with a straying hair
609
00:57:45,032 --> 00:57:50,405
You leave me breathless
610
00:57:53,606 --> 00:57:57,353
When you look at me that way
611
00:57:58,518 --> 00:58:03,850
You leave me breathless
612
00:58:04,012 --> 00:58:07,926
When you show your love so openly
613
00:58:09,008 --> 00:58:14,423
You leave me breathless
614
00:58:16,541 --> 00:58:25,366
"You possess every quality, my love..."
615
00:58:27,697 --> 00:58:32,359
"The innocence, the freshness,
the mischief, the naivet๏ฟฝ..."
616
00:58:35,064 --> 00:58:38,353
"You are the one I have given my heart to"
617
00:58:40,059 --> 00:58:43,972
My freshness is thanks to you
618
00:58:45,512 --> 00:58:50,341
"Thanks to your love,
I am beautiful"
619
00:58:51,090 --> 00:58:53,628
"Every hue, I have got from you"
620
00:58:53,629 --> 00:58:57,417
"When you feel shy at my praise..."
621
00:58:58,499 --> 00:59:04,201
you leave me breathless
622
00:59:04,202 --> 00:59:07,990
"When you laugh, when you put on airs..."
623
00:59:09,072 --> 00:59:14,903
you leave me breathless
624
01:00:47,682 --> 01:00:51,511
Why do you look lost?
625
01:00:53,177 --> 01:00:57,089
"What thoughts are you
lost in?"
626
01:00:59,087 --> 01:01:03,500
"That which is in your heart, tell me too"
627
01:01:08,952 --> 01:01:17,527
"I wonder how
I must address you"
628
01:01:19,858 --> 01:01:24,520
"My beautiful one...?
Or my beloved?"
629
01:01:24,895 --> 01:01:27,725
"But those are already your names"
630
01:01:27,726 --> 01:01:31,513
"When you tell me
I have so many names..."
631
01:01:32,637 --> 01:01:38,010
You leave me breathless
632
01:03:14,327 --> 01:03:19,742
My birds!
633
01:03:20,779 --> 01:03:23,775
"You brat, why are you doing this?"
634
01:03:23,776 --> 01:03:26,855
I'll lock you in this cage for the rest of your life!
635
01:03:26,856 --> 01:03:30,352
Where did you go...
636
01:03:30,353 --> 01:03:33,765
"Adi, what's up?
- Where's that rascal?"
637
01:03:33,766 --> 01:03:36,638
You're the rascal!
- I won't let you go
638
01:03:36,639 --> 01:03:39,509
Who are you?
- His father
639
01:03:39,510 --> 01:03:42,590
He won't let you go!
640
01:03:42,591 --> 01:03:47,252
"I've traveled long and far, and
scaled the Himalayan peaks..."
641
01:03:47,628 --> 01:03:52,664
to catch each little bird.
And your brat...
642
01:03:53,371 --> 01:03:59,698
"Sorry, your little darling,
let them all fly away"
643
01:04:00,364 --> 01:04:05,946
I've lost everything...
644
01:04:12,352 --> 01:04:14,516
Hey...
645
01:04:14,517 --> 01:04:17,679
Tell me
646
01:04:17,680 --> 01:04:21,676
How can such a small boy
open such a complicated cage?
647
01:04:22,009 --> 01:04:26,421
"Sir, he did.
- Can't be"
648
01:04:26,422 --> 01:04:31,999
I swear on the open cage that he did...
649
01:04:32,416 --> 01:04:34,911
"Don't believe it.
- He opened it, I swear"
650
01:04:34,912 --> 01:04:37,908
I don't believe it.
- Shall I show you?
651
01:04:37,909 --> 01:04:40,905
"Adi, show us
- Brat-"
652
01:04:40,906 --> 01:04:44,736
"Dear child, show your
daddy how clever you are"
653
01:04:44,902 --> 01:04:48,316
How you opened the cage and let the birds out
654
01:04:48,483 --> 01:04:53,439
Show us
655
01:05:05,466 --> 01:05:08,795
My birds...
My bread-winners...
656
01:05:09,045 --> 01:05:12,791
"are gone, thanks to him."
657
01:05:16,829 --> 01:05:18,826
"What's this, sir?"
658
01:05:18,827 --> 01:05:22,031
You ok now?
- Thank you sir.
659
01:05:22,032 --> 01:05:25,112
This time I'm being kind-
- To the birds?
660
01:05:25,113 --> 01:05:29,732
"No, to you.
If I see you with this cage again..."
661
01:05:29,983 --> 01:05:35,810
I'll spray-paint you till you're
one of the birds. Understood?
662
01:05:36,976 --> 01:05:39,473
Lower your lungi.
And get going...
663
01:05:39,474 --> 01:05:44,305
This is a decent neighborhood.
664
01:05:50,463 --> 01:05:53,459
Let me treat you today
665
01:05:53,460 --> 01:05:58,291
"Some other time, okay?"
666
01:06:10,900 --> 01:06:14,854
What you doing here?
- I was looking for you.
667
01:06:15,770 --> 01:06:18,557
I believe you told Nikki you like someone
668
01:06:18,558 --> 01:06:22,846
"And you didn't tell me?
Actually, Namrata l-"
669
01:06:23,512 --> 01:06:28,928
"Mom, look at all the fish..."
670
01:06:35,541 --> 01:06:38,537
There's so many!
- What if something happened?
671
01:06:38,538 --> 01:06:43,955
Look
- What if you'd fallen in?
672
01:07:06,510 --> 01:07:10,466
Raj's my friend - we've met before
673
01:07:12,588 --> 01:07:18,002
You know my son?
674
01:07:19,581 --> 01:07:23,493
"Don't tell her where we met.
That's our secret,"
675
01:07:24,576 --> 01:07:28,488
Come home and we'll see who
keeps secrets from whom!
676
01:07:28,739 --> 01:07:31,069
What happened with the birds?
677
01:07:31,070 --> 01:07:34,482
He traps birds and spray-paints them!
678
01:08:12,653 --> 01:08:15,025
"Raj, what are you doing here?"
679
01:08:15,026 --> 01:08:17,273
Why? I live here.
680
01:08:17,274 --> 01:08:19,645
But this is my hiding place
681
01:08:19,646 --> 01:08:24,599
"No, it's mine... and has
been since I was your age"
682
01:08:25,640 --> 01:08:27,138
Who are you hiding from?
683
01:08:27,139 --> 01:08:30,593
Aria. I don't play with girls
684
01:08:34,132 --> 01:08:36,920
Who are you hiding from?
685
01:08:36,921 --> 01:08:38,626
No one
686
01:08:38,627 --> 01:08:42,581
Then why are you here?
- I'm in a bad mood
687
01:08:42,915 --> 01:08:45,744
Why?
- You won't understand
688
01:08:45,745 --> 01:08:48,783
Why?
- It's grown-up stuff
689
01:08:48,784 --> 01:08:53,196
Do I look small to you?
690
01:08:53,197 --> 01:08:56,193
Ok.
691
01:08:56,194 --> 01:08:59,355
I'm in a bad mood because...
692
01:08:59,356 --> 01:09:02,603
I'm in love with someone
who can't love me back
693
01:09:02,978 --> 01:09:05,682
Why?
694
01:09:05,683 --> 01:09:09,014
I don't know.
- Then who knows? God?
695
01:09:11,179 --> 01:09:14,175
Maybe
696
01:09:14,176 --> 01:09:17,588
Mom says God knows everything.
697
01:09:17,922 --> 01:09:21,251
So I think God must know where my Dad is
698
01:09:21,709 --> 01:09:22,916
Meaning?
699
01:09:22,917 --> 01:09:28,037
We don't know where he is.
He doesn't even come to my school
700
01:09:28,702 --> 01:09:32,033
All the other dads come.
Only mine doesn't
701
01:09:32,698 --> 01:09:36,029
"So, you could say... I get into a bad mood"
702
01:09:37,693 --> 01:09:42,188
That's Pooja... let's go...
703
01:09:42,189 --> 01:09:47,018
"Raj, you won't tell anyone
about our hiding place, right?"
704
01:09:47,683 --> 01:09:52,516
Never
705
01:09:55,717 --> 01:09:58,255
Out with the money
- What for?
706
01:09:58,256 --> 01:10:02,672
It's auspicious!
707
01:10:21,733 --> 01:10:24,729
They caught you didn't they!
708
01:10:24,730 --> 01:10:30,472
"You too, Papa
- Oh no..."
709
01:10:30,473 --> 01:10:35,181
Take this
710
01:10:36,801 --> 01:10:39,797
I'll get back at you!
711
01:10:39,798 --> 01:10:43,085
What did you do now Adi?
- Nothing
712
01:10:43,086 --> 01:10:44,792
I'm sure!
713
01:10:44,793 --> 01:10:48,163
He's so mischievous!
- But he's adorable.
714
01:10:48,164 --> 01:10:49,829
Yes.
715
01:10:49,830 --> 01:10:53,701
"Uncle, where's Namrata's husband?
- You don't know? He went away..."
716
01:10:53,909 --> 01:10:59,490
Left both of them years ago
717
01:11:00,111 --> 01:11:05,106
Namrata never talks about it.
She's raised Adi on her own
718
01:11:05,814 --> 01:11:08,309
I've never seen her cry.
Except once
719
01:11:08,310 --> 01:11:14,641
When she first left Adi at his boarding school
720
01:11:27,500 --> 01:11:30,788
Shall I put them on?
721
01:11:30,789 --> 01:11:33,826
What's this?
- Let's see
722
01:11:33,827 --> 01:11:39,242
Give it to me.
I'll make a paper plane
723
01:11:48,063 --> 01:11:51,184
Don't you think it's time you started life over?
724
01:11:51,351 --> 01:11:55,346
I want to put wedding bangles on you too
725
01:11:55,347 --> 01:12:01,262
"Nikki, you know that can't be"
726
01:12:23,527 --> 01:12:27,855
No way... Lunch first.
I'm coming
727
01:12:27,856 --> 01:12:31,268
Let's be quick
728
01:12:31,269 --> 01:12:34,475
"Namrata, you've put bangles
on Nikki, but what about..."
729
01:12:34,849 --> 01:12:38,012
"a wedding turban for Raj?
- Very soon, sir"
730
01:12:38,013 --> 01:12:41,593
I don't want to meet any more girls.
- Have you found someone?
731
01:12:43,923 --> 01:12:45,920
"No, Uncle"
732
01:12:45,921 --> 01:12:50,915
"Sir, leave it to me.
I'll find someone for him"
733
01:12:50,916 --> 01:12:53,580
You won't understand.
- What won't she understand?
734
01:12:53,581 --> 01:12:59,744
Because it's grown up stuff.
I've eaten
735
01:13:00,906 --> 01:13:03,902
Tell Aria to give back my plane
736
01:13:03,903 --> 01:13:09,188
Forget the paper plane... come with me
737
01:13:09,189 --> 01:13:14,729
Boys box... like this
738
01:13:16,641 --> 01:13:20,969
"Not like that, like this"
739
01:13:20,970 --> 01:13:24,882
What happened?
You're hurt? Are you a girl?
740
01:13:25,132 --> 01:13:29,506
No.
741
01:13:38,202 --> 01:13:41,991
I'll show them all how to box
at school. I'll knock them out
742
01:13:42,281 --> 01:13:46,943
Who?
- The big guys. They make fun of me
743
01:13:46,944 --> 01:13:50,898
Really? Punch them like this then... and this...
744
01:13:55,977 --> 01:14:00,392
"Raj, will you be my Dad and come to school?"
745
01:14:05,633 --> 01:14:07,089
"Shall we go, Adi?"
746
01:14:07,090 --> 01:14:12,918
"Mom, tell Raj to come with us.
Those boys will be afraid of him"
747
01:14:13,084 --> 01:14:17,454
They won't tease me then.
748
01:14:17,455 --> 01:14:20,117
"Raj, you'll come, won't you?"
749
01:14:20,118 --> 01:14:23,156
I've got an idea.
In a couple of days...
750
01:14:23,157 --> 01:14:26,363
"I'll make you such good boxer
that you'll fix them, on your own!"
751
01:14:28,194 --> 01:14:32,940
Adi misses his father very much.
- I understand
752
01:14:34,355 --> 01:14:37,017
So you'll come?
753
01:14:37,018 --> 01:14:40,598
Sorry?
- With us... to school?
754
01:14:42,388 --> 01:14:46,300
No... I meant...
755
01:14:46,301 --> 01:14:50,213
Think only you can crack jokes?
756
01:14:50,214 --> 01:14:54,042
"Adi, put on your shoes"
757
01:14:54,043 --> 01:14:57,456
"If you want me to,
I will come"
758
01:14:57,457 --> 01:15:01,452
I was joking
759
01:15:01,453 --> 01:15:04,990
I don't have a problem with it.
- I don't want to bother you
760
01:15:09,028 --> 01:15:13,315
But it will make Adi happy
761
01:15:13,316 --> 01:15:17,019
"So, Raj is coming?"
762
01:15:17,020 --> 01:15:21,478
Yes
56250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.