All language subtitles for Kiss Me Deadly (1955).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,374 --> 00:00:42,125 Please stop! 2 00:00:43,210 --> 00:00:44,669 Please! 3 00:01:10,738 --> 00:01:12,905 Jazz 4 00:01:16,493 --> 00:01:18,494 You almost wrecked my car. 5 00:01:19,121 --> 00:01:20,663 Well? 6 00:01:22,958 --> 00:01:24,459 Get in. 7 00:01:27,546 --> 00:01:30,673 And now, fellas... 8 00:01:30,758 --> 00:01:34,552 we'll hear that fine new platter by Nat King Cole. 9 00:01:35,053 --> 00:01:36,971 "I'd Rather Have the Blues." 10 00:01:51,737 --> 00:01:53,946 The night 11 00:01:54,031 --> 00:01:57,074 Is mighty chilly 12 00:01:57,159 --> 00:01:59,368 And conversation 13 00:01:59,453 --> 00:02:02,580 Seems pretty silly 14 00:02:03,665 --> 00:02:06,709 I feel so mean and brought 15 00:02:07,211 --> 00:02:10,922 I'd rather have the blues than what I've got 16 00:02:15,427 --> 00:02:17,887 The room 17 00:02:17,971 --> 00:02:20,264 Is dark and gloomy 18 00:02:21,308 --> 00:02:23,976 You don't know what 19 00:02:24,061 --> 00:02:26,854 You're doing to me 20 00:02:27,773 --> 00:02:30,399 The web has got me caught 21 00:02:31,443 --> 00:02:37,114 I'd rather have the blues than what I've got 22 00:02:39,451 --> 00:02:44,247 All night I walk the city 23 00:02:46,625 --> 00:02:51,128 Watching the people go by 24 00:02:51,922 --> 00:02:56,384 I try to sing a little ditty 25 00:02:57,302 --> 00:03:02,682 But all that comes out is a sigh 26 00:03:03,725 --> 00:03:05,768 The street 27 00:03:05,853 --> 00:03:08,646 The thumb isn't good enough for you. You've gotta use your whole body. 28 00:03:09,773 --> 00:03:12,275 But would you have stopped if I had used my thumb? 29 00:03:12,359 --> 00:03:13,568 No. 30 00:03:16,113 --> 00:03:18,114 What's this all about? 31 00:03:19,199 --> 00:03:21,117 I'll make a quick guess. 32 00:03:21,201 --> 00:03:24,579 You were out with some guy who thought "no" was a three-letter word. 33 00:03:24,663 --> 00:03:27,540 I should've thrown you off that cliff back there. I might still do it. 34 00:03:30,168 --> 00:03:32,879 - Where you headed? - Los Angeles. 35 00:03:33,547 --> 00:03:35,548 Drop me off at the first bus stop. 36 00:03:36,758 --> 00:03:38,759 Do you always go around with no clothes on? 37 00:03:40,012 --> 00:03:42,847 I try to sing - 38 00:03:54,776 --> 00:03:56,277 What's the trouble, Officer? 39 00:03:56,361 --> 00:03:58,738 A woman escaped from an asylum upstate. 40 00:03:58,822 --> 00:04:00,865 Young and wearing a trench coat. 41 00:04:00,949 --> 00:04:02,992 Seen anybody up the road that fit that description? 42 00:04:03,076 --> 00:04:05,536 - No, I haven't, Officer. - Okay, move on. 43 00:04:11,835 --> 00:04:13,920 Haven't seen a thing, Officer. 44 00:04:15,213 --> 00:04:18,049 - Oh, my wife's been asleep. - All right. Move on. 45 00:04:26,058 --> 00:04:28,100 May I have my hand back now? 46 00:04:32,105 --> 00:04:34,106 So you're a fugitive from the laughing house. 47 00:04:36,443 --> 00:04:38,819 They forced me to go there. 48 00:04:38,904 --> 00:04:41,364 Took away my clothes to make me stay. 49 00:04:41,448 --> 00:04:43,199 Who? 50 00:04:43,283 --> 00:04:45,284 I wish I could tell you that. 51 00:04:48,747 --> 00:04:50,706 I have to tell someone. 52 00:04:51,917 --> 00:04:54,085 When people are in trouble, they need to talk. 53 00:04:56,088 --> 00:04:58,005 But you know the old saying. 54 00:04:58,632 --> 00:05:00,591 What I don't know can't hurt me? 55 00:05:06,932 --> 00:05:09,350 This wheel doesn't feel right. It keeps pulling over. 56 00:05:17,109 --> 00:05:19,235 - Good evening, folks. - Check the right front wheel. 57 00:05:19,319 --> 00:05:20,444 Yes, sir. 58 00:05:41,091 --> 00:05:43,175 What'd you find? 59 00:05:44,553 --> 00:05:46,595 Caught in the spindle. It was binding against the drum. 60 00:05:46,680 --> 00:05:49,306 Oh, we must've picked it up when we went off the road back there. 61 00:05:49,391 --> 00:05:53,019 Yeah? The only thing I ever pick up when I go off the road is poison ivy. 62 00:05:54,688 --> 00:05:56,939 - Thanks, kid. - Thank you. 63 00:06:08,827 --> 00:06:11,829 - Would you do me a favor, please? - Wouldn't mind at all. 64 00:06:12,914 --> 00:06:16,709 Would you put a stamp on this and drop it in the mailbox for me, please? 65 00:06:16,793 --> 00:06:18,753 Yes, ma'am. 66 00:06:18,837 --> 00:06:20,755 Anything else, ma'am? 67 00:06:21,423 --> 00:06:23,883 Did you find out what was wrong with the wheel? 68 00:06:23,967 --> 00:06:26,427 Oh, yeah. You picked up a piece of branch... 69 00:06:26,511 --> 00:06:30,347 when you took that little, uh, trip off the side of the road. 70 00:06:43,153 --> 00:06:45,071 So long. Come back again. 71 00:06:53,330 --> 00:06:55,456 You're angry with me, aren't you? 72 00:06:57,000 --> 00:06:59,543 Sorry I nearly wrecked your pretty little car. 73 00:07:04,424 --> 00:07:09,386 I was just thinking how much you can tell about a person from such simple things. 74 00:07:10,305 --> 00:07:13,808 - Your car, for instance. - What kind of a message does it send you? 75 00:07:15,227 --> 00:07:18,104 You have only one real, lasting love. 76 00:07:18,188 --> 00:07:20,231 Now who could that be? 77 00:07:20,315 --> 00:07:21,732 You. 78 00:07:22,526 --> 00:07:26,779 You're one of those self-indulgent males who thinks about nothing but his clothes... 79 00:07:27,364 --> 00:07:29,406 his car, himself. 80 00:07:29,950 --> 00:07:32,701 Bet you do push-ups every morning just to keep your belly hard. 81 00:07:32,786 --> 00:07:34,912 You against good health or something? 82 00:07:35,580 --> 00:07:39,583 I could tolerate flabby muscles in a man if it would make him more friendly. 83 00:07:41,545 --> 00:07:44,588 You're the kind of a person who never gives in a relationship... 84 00:07:45,423 --> 00:07:47,424 who only takes. 85 00:07:47,509 --> 00:07:50,511 Ah, woman. 86 00:07:51,096 --> 00:07:53,013 The incomplete sex. 87 00:07:53,890 --> 00:07:55,933 And what does she need to complete her? 88 00:07:56,518 --> 00:07:59,812 Why, man, of course. Wonderful man. 89 00:07:59,896 --> 00:08:01,814 All right, all right. Let it go. 90 00:08:02,816 --> 00:08:06,277 That bus stop will be coming up pretty soon, and I don't even know your name. 91 00:08:07,320 --> 00:08:10,239 You forget. I'm a loony from the laughing house. 92 00:08:10,323 --> 00:08:12,158 All loonies are dangerous. 93 00:08:12,909 --> 00:08:14,952 Do you ever read poetry? 94 00:08:15,829 --> 00:08:17,788 No, of course you wouldn't. 95 00:08:18,415 --> 00:08:21,458 Christina Rossetti wrote love sonnets. 96 00:08:21,543 --> 00:08:23,460 I was named after her. 97 00:08:23,545 --> 00:08:26,213 - Christina? - Yes, Mike. 98 00:08:27,924 --> 00:08:31,635 I got your name from the registration certificate, Mr. Hammer. 99 00:08:32,804 --> 00:08:35,764 Get me to that bus stop, and you can forget you ever saw me. 100 00:08:43,148 --> 00:08:45,566 - If we don't make that bus stop - - We will. 101 00:08:49,196 --> 00:08:50,988 If we don't... 102 00:08:53,074 --> 00:08:54,575 remember me. 103 00:09:25,232 --> 00:09:26,565 No! No! 104 00:09:32,697 --> 00:09:35,824 - She passed out. - I'll bring her to. 105 00:09:35,909 --> 00:09:38,744 If you revive her, do you know what that will be? 106 00:09:38,828 --> 00:09:41,455 Resurrection. That's what it would be. 107 00:09:41,539 --> 00:09:43,707 And do you know what "resurrection" means? 108 00:09:43,792 --> 00:09:46,210 It means "raise the dead." 109 00:09:46,294 --> 00:09:49,922 And just who do you think you are that you think you can raise the dead? 110 00:09:50,006 --> 00:09:53,050 - Put him in the car too? - Naturally. 111 00:10:45,437 --> 00:10:47,187 Mike. 112 00:10:48,648 --> 00:10:50,190 Mike. 113 00:10:51,401 --> 00:10:52,943 Hey, Mike. 114 00:10:54,904 --> 00:10:56,280 Mike. 115 00:11:12,130 --> 00:11:14,548 - Hi, Velda. - Hi. 116 00:11:14,632 --> 00:11:17,593 Dr. Luciano, call the operator, please. 117 00:11:19,262 --> 00:11:21,555 You're never around when I need ya. 118 00:11:21,639 --> 00:11:23,974 You never need me when I'm around. 119 00:11:24,476 --> 00:11:26,810 - Pat's here. - Five minutes. That's all you've got. 120 00:11:26,895 --> 00:11:28,395 Nurse. 121 00:11:31,941 --> 00:11:34,026 - Hi, flatfoot. - Hi. 122 00:11:35,028 --> 00:11:39,531 Three days ago, I was figuring I'd have to finance a new tux to bury the corpse. 123 00:11:39,616 --> 00:11:40,866 Three days? 124 00:11:41,910 --> 00:11:43,702 How am I doin'? 125 00:11:44,329 --> 00:11:46,330 You're doin' all right. 126 00:11:46,414 --> 00:11:48,916 In a couple of weeks, you'll walk out of here. 127 00:11:49,834 --> 00:11:51,710 Can you remember, Mike? 128 00:11:51,795 --> 00:11:53,712 How it happened, the whole thing. 129 00:12:12,023 --> 00:12:14,191 I never thought I'd smell that again. 130 00:12:17,404 --> 00:12:19,363 Ooh. Look at all the goodies. 131 00:12:19,447 --> 00:12:21,865 - I have a cab. - Mr. Hammer? 132 00:12:21,950 --> 00:12:25,285 You won't need the cab. We'd like to ask you a few questions. 133 00:12:25,370 --> 00:12:27,913 That figures. See ya later. 134 00:12:34,629 --> 00:12:37,339 - Why don't you come in? It may be a while. - I'll wait here. 135 00:12:38,800 --> 00:12:41,176 We're not getting very far, are we, Mr. Hammer? 136 00:12:42,804 --> 00:12:47,349 Well, now, we have most of the facts. All we need is a little more fill-in. 137 00:12:47,434 --> 00:12:50,310 I almost get myself killed, all he wants is a little more fill-in. 138 00:12:50,395 --> 00:12:52,312 Is it too much to ask for your cooperation? 139 00:12:52,397 --> 00:12:55,023 - And make 'em try it again? - You'll be given full protection. 140 00:12:56,693 --> 00:12:59,987 Maybe we'll have better luck with some more elementary questions. 141 00:13:00,071 --> 00:13:02,531 Your full name, please, Mr. Hammer. 142 00:13:02,615 --> 00:13:06,034 "Michael Hammer. 10401 Wilshire Boulevard, Los Angeles, California." 143 00:13:06,119 --> 00:13:08,287 Now just what do you do for a living? 144 00:13:08,371 --> 00:13:11,999 According to our information, he calls himself a private investigator. 145 00:13:12,083 --> 00:13:15,461 - His speciality is divorce cases. - He's a bedroom dick. 146 00:13:15,545 --> 00:13:17,463 He gets information against the wife. 147 00:13:17,547 --> 00:13:20,340 Then he makes a deal with the wife to get evidence against the husband. 148 00:13:20,425 --> 00:13:22,342 Thus playing both ends against the middle. 149 00:13:22,427 --> 00:13:25,762 Just how do you achieve all this? You crawl under beds? 150 00:13:26,264 --> 00:13:27,848 Nothing so primitive. 151 00:13:27,932 --> 00:13:30,642 He has a secretary. At least that's what he calls her. 152 00:13:30,727 --> 00:13:32,895 What's her name, Mr. Hammer? 153 00:13:32,979 --> 00:13:36,190 - Velda Wichman. - She's a very attractive young woman. 154 00:13:36,274 --> 00:13:39,276 Real woo-bait. Lives like a princess. 155 00:13:39,360 --> 00:13:41,570 He sics her onto the husbands, and before you know it... 156 00:13:41,654 --> 00:13:43,989 he's got his evidence and he's ready for the big squeeze. 157 00:13:44,073 --> 00:13:47,034 Who do you sic onto the wives, Mr. Hammer? 158 00:13:47,118 --> 00:13:48,869 That's his department. 159 00:13:49,454 --> 00:13:53,540 All right. You've got me convinced. I'm a real stinker. 160 00:13:53,625 --> 00:13:56,835 Now if that's all you've got on your minds, I'd like to get along home. 161 00:13:56,920 --> 00:14:01,465 Yes, I know. You're anxious to get back to your life's work. 162 00:14:03,134 --> 00:14:05,093 You're free to go. 163 00:14:08,264 --> 00:14:10,432 Open a window. 164 00:14:14,312 --> 00:14:16,230 - Thanks for waiting, Pat. - Yeah. 165 00:14:16,856 --> 00:14:20,108 She was a cute kid. Had the nicest way of needling a guy. 166 00:14:20,652 --> 00:14:24,029 There'll be a long pause before those characters get a line on who killed her. 167 00:14:24,113 --> 00:14:27,157 The law isn't fast enough. You could do it a lot better. Is that it? 168 00:14:27,867 --> 00:14:31,161 Now look, Mike. Who do you think you are? 169 00:14:31,246 --> 00:14:33,163 What's the pitch, Pat? 170 00:14:35,875 --> 00:14:39,044 An ordinary little girl gets killed, and it rings bells all the way to Washington. 171 00:14:39,128 --> 00:14:40,587 There's gotta be a pitch. 172 00:14:40,672 --> 00:14:42,589 I'll give you a bit of advice. 173 00:14:42,674 --> 00:14:46,218 Too many people like you have contempt for anything that has to do with the law. 174 00:14:46,302 --> 00:14:48,679 You'd like to take it into your own hands. 175 00:14:48,763 --> 00:14:51,723 But when you do that, you might as well be living in a jungle. 176 00:14:52,267 --> 00:14:54,017 I picked up a girl. 177 00:14:54,102 --> 00:14:56,770 If she hadn't gotten in my way, I wouldn't have stopped. 178 00:14:56,854 --> 00:14:59,022 She must be connected with something big. 179 00:15:00,817 --> 00:15:04,278 Mike, why don't you tell us what you know... 180 00:15:04,362 --> 00:15:08,198 then step aside like a nice fella and let us do our job? 181 00:15:08,783 --> 00:15:11,076 What's in it for me? 182 00:15:26,718 --> 00:15:29,469 Mikey! Mikey! 183 00:15:34,100 --> 00:15:36,977 Hey, Sammy. Look. My friend just returned from the grave. 184 00:15:37,061 --> 00:15:38,270 Hey, Mike! 185 00:15:38,354 --> 00:15:41,315 Va-va-voom! 186 00:15:41,399 --> 00:15:45,777 I'm sure glad you're back, Mike. Like Lazarus, rose out from the grave. 187 00:15:45,862 --> 00:15:48,322 Now tell me, what happened? What did you do, huh? 188 00:15:48,406 --> 00:15:50,324 Did you drive too fast in that new rod? 189 00:15:50,408 --> 00:15:52,826 Where is it? Velda says you were gonna pick it up. 190 00:15:52,910 --> 00:15:54,786 Ah, there's nothing to pick up, Mike. 191 00:15:54,871 --> 00:15:57,748 You ought to have seen that beautiful, pretty little rod of yours. 192 00:15:57,832 --> 00:16:00,459 All torn up. Scrap. Junk. 193 00:16:00,543 --> 00:16:03,795 Never gonna go va-va-voom no more. Break my heart. 194 00:16:03,880 --> 00:16:06,423 - Anyway, you're all right now, huh? - A little shaky. 195 00:16:06,507 --> 00:16:09,134 A little shaky, huh? You know what we're gonna do? 196 00:16:09,218 --> 00:16:12,220 We're gonna pick up a couple of cute little Greek girls. 197 00:16:12,305 --> 00:16:14,473 What I mean - va-va-voom! 198 00:16:14,557 --> 00:16:16,850 3-D pow! 199 00:16:16,934 --> 00:16:21,897 Oh. Forgot to tell you. There was some guys looking for you, asking a lot of questions. 200 00:16:21,981 --> 00:16:24,191 - What kind of guys? - Oh, tough guys. 201 00:16:24,275 --> 00:16:26,610 Very tough guys, Mike. 202 00:16:27,737 --> 00:16:29,529 Ah, forget it. Look. 203 00:16:29,614 --> 00:16:32,366 I'm glad you're back. You look swell. And listen - 204 00:16:32,450 --> 00:16:35,619 And I'll see you tomorrow, huh? And take care of yourself, will ya? Huh? 205 00:16:38,456 --> 00:16:40,624 Are you all right, Mike? 206 00:16:40,708 --> 00:16:42,793 I don't know yet. Maybe not. 207 00:16:42,877 --> 00:16:44,795 Oh. 208 00:16:50,218 --> 00:16:53,762 Hey, Sammy. What does he mean, "maybe not"? 209 00:16:54,430 --> 00:16:56,682 Ah, who knows what he means? 210 00:19:07,355 --> 00:19:11,358 This is Crestview 5-4124. 211 00:19:11,442 --> 00:19:15,445 Mr. Hammer, whom you are calling, is not available at present. 212 00:19:15,530 --> 00:19:17,739 If you wish to leave a record of your call... 213 00:19:17,824 --> 00:19:21,034 please state your message at the sound of the tone. 214 00:19:22,203 --> 00:19:25,956 Hello, Mike? Just checking to see if you got home. Please call me when you - 215 00:19:26,958 --> 00:19:27,916 Velda. 216 00:19:28,000 --> 00:19:30,418 Oh, I'm glad you're there. Are you all right? 217 00:19:30,503 --> 00:19:32,671 - Sure. Why? - I'll be right over. 218 00:20:00,116 --> 00:20:02,033 What did they want? 219 00:20:02,118 --> 00:20:04,369 Asked a lot of questions. 220 00:20:04,453 --> 00:20:07,497 - What kind of questions? - Questions. 221 00:20:09,166 --> 00:20:11,585 When you leave, tell Nick - 222 00:20:13,671 --> 00:20:15,881 What do you want me to tell him? 223 00:20:17,508 --> 00:20:21,052 You know, just to hold the soft part of your arms is a meal. 224 00:20:22,680 --> 00:20:25,932 Tell him to drop his car off tonight and pick it up in the morning. 225 00:20:29,478 --> 00:20:31,229 What's in the folder? 226 00:20:31,314 --> 00:20:35,358 Oh, a fella named Ray Diker called up while you were in the hospital. 227 00:20:36,694 --> 00:20:39,112 He wants to see you, and... 228 00:20:39,196 --> 00:20:43,033 I thought you'd want me to check up on him. 229 00:20:45,578 --> 00:20:47,662 Don't answer it. 230 00:20:50,499 --> 00:20:52,000 Mike? 231 00:20:52,501 --> 00:20:54,836 Pat. Official business this time. 232 00:20:54,921 --> 00:20:56,922 Maybe he'll go away. 233 00:21:06,599 --> 00:21:08,600 Go ahead. Don't mind me. 234 00:21:12,730 --> 00:21:15,690 I'm revoking your private investigator's license. 235 00:21:16,776 --> 00:21:18,860 Also your gun permit. 236 00:21:22,073 --> 00:21:26,785 If I catch you snooping around with a gun in your hand, I'll throw you in jail. 237 00:21:30,539 --> 00:21:33,083 I don't think you'd like it in jail. 238 00:21:33,793 --> 00:21:35,752 Who's Ray Diker? 239 00:21:38,005 --> 00:21:40,256 What do you do with this guy? 240 00:21:40,341 --> 00:21:42,509 He was a reporter on the News, wasn't he? 241 00:21:42,593 --> 00:21:44,594 Used to write a science column. 242 00:21:44,679 --> 00:21:46,763 Why did he drop out? 243 00:21:49,517 --> 00:21:51,768 I hear your friends were over to question him too. 244 00:21:52,269 --> 00:21:54,521 I've gotta say it. He's got a nose. 245 00:21:55,022 --> 00:21:58,316 He can sniff out information like nobody I ever saw. 246 00:22:00,653 --> 00:22:02,529 What else did you hear? 247 00:22:02,613 --> 00:22:04,614 Couldn't find him. He dropped out of sight. 248 00:22:06,450 --> 00:22:10,120 Science editor of a newspaper drops out of sight and nobody knows why. 249 00:22:18,671 --> 00:22:20,964 If you know anything, you'd better tell me, Mike. 250 00:22:22,174 --> 00:22:24,134 If I knew anything, I would. 251 00:22:26,554 --> 00:22:29,305 Sure you would. 252 00:22:42,319 --> 00:22:44,237 You ought to tell him, Mike. 253 00:22:44,739 --> 00:22:49,325 - Did Diker leave an address? - Oh, somewhere over on Flower Street. 254 00:22:49,410 --> 00:22:52,829 But if I were you, I wouldn't go. 255 00:22:52,913 --> 00:22:54,998 That tape I made of you and lover boy got lost. 256 00:22:55,082 --> 00:22:57,167 There goes your case. 257 00:22:57,251 --> 00:22:59,210 Call him up and set up another session. 258 00:22:59,962 --> 00:23:02,255 Tell him you're sorry. 259 00:23:02,339 --> 00:23:05,300 You want to make up for all the pain you gave him. 260 00:23:07,053 --> 00:23:09,012 Give him some of that sincerity. 261 00:23:10,014 --> 00:23:11,973 Oh, what'd you find out about the girl? 262 00:23:12,892 --> 00:23:14,517 Christina Georgina Rossetti. 263 00:23:14,602 --> 00:23:18,563 Poetess, English. Born 1830, died 1894. 264 00:23:20,149 --> 00:23:23,526 Your Christina was being held in that hospital for interrogation. 265 00:23:23,611 --> 00:23:25,820 Who by - the feds or state? 266 00:23:25,905 --> 00:23:27,947 That they wouldn't tell me. 267 00:23:28,616 --> 00:23:32,410 What's the point of all this, if it's any of my business? 268 00:23:33,829 --> 00:23:37,457 She told me if I dropped her off at the bus station, I could forget her. 269 00:23:38,709 --> 00:23:43,254 But if she didn't make it, she said, "Remember me." 270 00:23:47,176 --> 00:23:49,094 So remember her. 271 00:23:50,888 --> 00:23:52,388 She's dead. 272 00:23:56,393 --> 00:23:58,353 But I'm not dead. 273 00:23:58,938 --> 00:24:01,231 Hey. Remember me? 274 00:24:01,816 --> 00:24:03,358 Yeah. 275 00:24:03,859 --> 00:24:05,902 I remember you from somewhere. 276 00:24:06,695 --> 00:24:09,614 Weren't you supposed to call that fellow, Mr., uh - 277 00:24:10,533 --> 00:24:12,700 - What's his name? - Friendly? 278 00:24:17,748 --> 00:24:19,749 That's my name for him. 279 00:24:20,417 --> 00:24:24,879 Mr. Friendly. He certainly was friendly. 280 00:24:24,964 --> 00:24:28,508 Maybe he'll give you some of that nice dialogue again, that honey talk. 281 00:24:30,594 --> 00:24:32,929 That tape sure was nice. 282 00:24:35,307 --> 00:24:37,225 Do me a favor, will you? 283 00:24:37,309 --> 00:24:39,352 Keep away from the windows. 284 00:24:39,436 --> 00:24:41,855 Somebody might blow you a kiss. 285 00:25:49,006 --> 00:25:51,591 - 121? - South. 286 00:26:15,824 --> 00:26:18,076 - Popcorn? - Yeah. How much? 287 00:26:18,160 --> 00:26:19,953 Dime, like always. 288 00:26:21,622 --> 00:26:22,830 Thank you. 289 00:27:05,416 --> 00:27:07,417 Drop the knife! Drop the knife! 290 00:27:08,335 --> 00:27:10,128 Drop the knife! 291 00:28:52,272 --> 00:28:55,149 Yeah? What do you want? Beat me. Force your way in. 292 00:28:55,234 --> 00:28:58,444 - I want in! - What's the big idea? Who do you think you are? 293 00:28:58,529 --> 00:29:00,446 Make it sound good. 294 00:29:04,827 --> 00:29:07,286 - Make it sound good. - What's on your mind? 295 00:29:07,371 --> 00:29:11,082 You were with her the night she died. She knew she was gonna get killed. 296 00:29:11,166 --> 00:29:13,918 - She must have talked to ya, told ya. - Told me what? 297 00:29:16,213 --> 00:29:18,714 If you knew, you'd be afraid, like she was afraid. 298 00:29:19,675 --> 00:29:21,676 Like I am. 299 00:29:21,760 --> 00:29:23,302 You'd better go. 300 00:29:23,387 --> 00:29:25,680 She told me her name was Christina. Christina what? 301 00:29:26,598 --> 00:29:28,224 Bailey. Christina Bailey. 302 00:29:28,308 --> 00:29:30,268 Her address, the last place she lived? 303 00:29:31,186 --> 00:29:33,521 325 Bunker Hill. 304 00:29:36,191 --> 00:29:38,526 If you change your mind and wanna talk, get in touch with my secretary. 305 00:29:38,610 --> 00:29:40,361 She'll call me. 306 00:30:01,258 --> 00:30:03,384 Oh, you're the one. 307 00:30:03,469 --> 00:30:06,971 Every time when I pick up the trunk, I take a deep breath. 308 00:30:07,598 --> 00:30:09,474 Make you stronger, deep breaths. 309 00:30:09,558 --> 00:30:15,480 This time I think, "Oh, you breathe good deep. Trunk feels very light. 310 00:30:15,564 --> 00:30:20,193 By golly, old man, you are becoming very strong," I think. 311 00:30:20,944 --> 00:30:23,529 But you are the one, huh? 312 00:30:24,364 --> 00:30:25,990 Moving somebody in? 313 00:30:26,783 --> 00:30:30,703 Move in, move out. Always people come and go. 314 00:30:30,787 --> 00:30:32,705 One place they never leave. 315 00:30:32,789 --> 00:30:38,044 You know, 63 years I live in one place - the house of my body. 316 00:30:38,128 --> 00:30:40,713 Move in when I born, move out when I die. 317 00:30:40,797 --> 00:30:43,049 You bet. Yes, sir. 318 00:30:43,133 --> 00:30:46,469 - Can I help you? - Oh, no, grazie. I mean, thank you very much. 319 00:30:46,553 --> 00:30:50,181 If you help, then afterwards, all the things gets heavier. 320 00:30:50,265 --> 00:30:52,475 I go and get the other one. 321 00:31:03,487 --> 00:31:05,404 - What do you want? - I want to see the super. 322 00:31:05,489 --> 00:31:06,948 What can I do for you? 323 00:31:07,032 --> 00:31:09,242 There's a card on the mailbox there - Christina Bailey. 324 00:31:09,326 --> 00:31:11,619 The police have already been through her apartment. 325 00:31:11,703 --> 00:31:14,497 He told ya. The police have already been through her apartment. 326 00:31:14,581 --> 00:31:17,041 I wanna go through her apartment. 327 00:31:17,125 --> 00:31:20,211 - Ask him who he is, Horace. - Tell her to shut up. 328 00:31:21,547 --> 00:31:23,005 Shut up. 329 00:31:23,924 --> 00:31:27,593 - Can I help ya? - I don't be fooled so easy this time. 330 00:31:27,678 --> 00:31:30,096 Is the young fellow, my deep breath. 331 00:31:30,180 --> 00:31:33,766 Always willing to help an old man moving people around. 332 00:31:33,850 --> 00:31:37,770 Because people - oh, they always move. They never stand still. 333 00:31:37,854 --> 00:31:42,316 Move from here, from there, and move - and move all the time. 334 00:31:44,027 --> 00:31:47,405 Her lease still has a month to go, but the police said I could rent it. 335 00:31:49,366 --> 00:31:50,825 Whose stuff is this? 336 00:31:50,909 --> 00:31:54,662 Well, we rent it furnished, but she fixed it up to suit herself. 337 00:32:03,964 --> 00:32:06,632 - No bird? - Her roommate let it die. 338 00:32:06,717 --> 00:32:09,427 - What's her name? - Carver. Lily Carver. 339 00:32:09,511 --> 00:32:11,470 She moved out a couple of days ago. 340 00:32:11,555 --> 00:32:13,598 All of a sudden, in the middle of the night. 341 00:32:13,682 --> 00:32:15,600 Didn't say where. 342 00:32:16,476 --> 00:32:19,937 Schubert's "Unfinished Symphony'] 343 00:32:21,315 --> 00:32:23,524 She always had it tuned to that station. 344 00:32:59,227 --> 00:33:00,728 Okay. 345 00:33:11,782 --> 00:33:13,407 Hey, mister. 346 00:33:16,703 --> 00:33:20,331 Look, mister. You make a deep breath for me. 347 00:33:20,415 --> 00:33:22,625 I'm-a gonna tell you a little secret. 348 00:33:24,294 --> 00:33:29,340 The other girl, the roommate of Miss Christina - she tells me not to say. 349 00:33:29,841 --> 00:33:33,552 Afraid, she is. Like somebody is afraid to die. 350 00:33:34,054 --> 00:33:35,805 I moved her. 351 00:33:37,057 --> 00:33:38,766 I tell you where. 352 00:33:41,978 --> 00:33:44,814 Buonanotte. 353 00:34:07,713 --> 00:34:08,921 Come in. 354 00:34:11,967 --> 00:34:13,342 Who are you? 355 00:34:17,180 --> 00:34:19,557 My name is Mike Hammer, if it matters. 356 00:34:19,641 --> 00:34:21,600 What do you want? 357 00:34:22,269 --> 00:34:24,812 I was with Christina the night she was killed. 358 00:34:24,896 --> 00:34:28,149 They tried to kill me too. If you like, I'll show you the scars. 359 00:34:28,233 --> 00:34:31,861 - How'd you find me? - Picked up a thread. Anybody could do it. 360 00:34:33,071 --> 00:34:35,322 Mind if I sit down while you're making up your mind? 361 00:34:38,702 --> 00:34:40,870 Christina was my friend. 362 00:34:41,955 --> 00:34:44,206 The bird in the cage - what happened to it? 363 00:34:46,418 --> 00:34:48,961 It was a nice bird. Used to eat out of my hand. 364 00:34:49,963 --> 00:34:52,256 You let it die. Why'd you let it die? 365 00:34:56,595 --> 00:35:00,139 It reminded me of her every time it sang. 366 00:35:01,558 --> 00:35:05,019 She was a good kid. She was lots of fun. 367 00:35:05,103 --> 00:35:07,938 We worked together, couple of jobs. 368 00:35:08,482 --> 00:35:10,399 Till she got sick. 369 00:35:11,318 --> 00:35:14,069 That's when I noticed that she started to change. 370 00:35:15,822 --> 00:35:21,202 You get on a merry-go-round and think you can get off any old time. 371 00:35:21,286 --> 00:35:23,704 But then it starts going too fast. 372 00:35:24,414 --> 00:35:27,124 She was scared. She was more and more scared. 373 00:35:27,793 --> 00:35:31,253 She was afraid to go out. She'd go to the movies once in a while... 374 00:35:31,338 --> 00:35:34,048 or out for groceries, but never very far. 375 00:35:35,133 --> 00:35:37,134 Then the police came around. 376 00:35:38,428 --> 00:35:40,971 They asked questions - lots of questions. 377 00:35:43,016 --> 00:35:44,975 Then they took her away. 378 00:35:46,937 --> 00:35:50,356 After a while, I had a feeling someone was watching the place. 379 00:35:52,108 --> 00:35:53,776 Then those men came. 380 00:35:55,111 --> 00:35:57,071 What did they want? 381 00:35:58,824 --> 00:36:01,492 I didn't stick around to find out. 382 00:36:01,576 --> 00:36:03,494 Why was Christina so afraid? 383 00:36:04,788 --> 00:36:06,789 It's all right. You can trust me. 384 00:36:07,290 --> 00:36:09,250 I don't know. 385 00:36:17,342 --> 00:36:19,969 You wanna get even for what happened to Christina, don't you? 386 00:36:21,763 --> 00:36:23,472 I'll see what I can do. 387 00:37:07,559 --> 00:37:12,021 This is Crestview 5-4124. 388 00:37:12,105 --> 00:37:16,025 Mr. Hammer, whom you are calling, is not available at present. 389 00:37:16,526 --> 00:37:18,819 If you wish to leave a record of your call... 390 00:37:18,904 --> 00:37:21,572 please state your message at the sound of the tone. 391 00:37:22,824 --> 00:37:24,700 Good evening, Mr. Hammer. 392 00:37:24,784 --> 00:37:27,953 You probably will wonder who this is, but it does not matter. 393 00:37:28,038 --> 00:37:33,125 What does matter is that your work has been interrupted, your car wrecked. 394 00:37:33,209 --> 00:37:37,129 Your life has been ruffled - to put it mildly. 395 00:37:37,213 --> 00:37:39,798 If you had not stopped to pick up Christina... 396 00:37:39,883 --> 00:37:42,259 not any of these things would have happened. 397 00:37:42,344 --> 00:37:45,721 So let's pretend you did not pick her up. 398 00:37:48,391 --> 00:37:52,645 - So what happens if I pretend? - Ah, so there you are, Mr. Hammer. 399 00:37:52,729 --> 00:37:54,480 Why, nothing will happen. 400 00:37:54,564 --> 00:37:57,566 Your life will go on as serenely as before. 401 00:37:57,651 --> 00:38:03,489 As a token of our intentions, look in front of your apartment tomorrow morning. 402 00:38:32,352 --> 00:38:34,937 That Mike. 403 00:38:35,021 --> 00:38:39,316 He wrecks one car and goes out and buys another one, just like that. 404 00:38:39,401 --> 00:38:40,985 Wow. 405 00:38:41,069 --> 00:38:42,319 Va-va-voom! 406 00:38:42,404 --> 00:38:45,239 Oh, someday I'm gonna get me a car just like this. 407 00:38:45,323 --> 00:38:47,533 I'm gonna get in, and I'm gonna drive. 408 00:38:47,617 --> 00:38:49,994 Oh, shines like a million. 409 00:38:50,662 --> 00:38:52,621 Hey, even the keys are in. 410 00:38:54,874 --> 00:38:58,335 Well, think I'll go around the block and come back before he wakes up. 411 00:38:58,420 --> 00:38:59,962 Why not? Pow! 412 00:39:00,046 --> 00:39:01,630 - Nick! - Huh? 413 00:39:01,715 --> 00:39:04,216 - Don't touch anything. - I didn't touch it. I didn't touch anything. 414 00:39:04,300 --> 00:39:06,468 Turn that key, it's the last thing you'd ever do. 415 00:39:06,553 --> 00:39:08,178 - Open the hood. - The hood? 416 00:39:08,263 --> 00:39:10,264 Yeah. Look under it. 417 00:39:14,978 --> 00:39:17,021 - No, no. The other side. - The other side. 418 00:39:18,440 --> 00:39:20,232 Down around the starter. You see anything? 419 00:39:20,316 --> 00:39:21,900 Yeah. 420 00:39:21,985 --> 00:39:23,986 Disconnect it and take it out. 421 00:39:26,990 --> 00:39:30,034 - Is this what you mean? - Yeah. A torpedo. 422 00:39:30,118 --> 00:39:32,411 You turn the key, and, boom - no more Nick. 423 00:39:32,495 --> 00:39:33,454 Wow. 424 00:39:33,538 --> 00:39:35,539 - The hood. - Oh, the hood. 425 00:39:37,292 --> 00:39:39,293 Wow, that was close. 426 00:39:40,587 --> 00:39:42,588 Boy. Oh, boy. 427 00:39:44,466 --> 00:39:46,592 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 428 00:39:46,676 --> 00:39:49,178 - Are you really sure? - Yeah, I said I'm sure. 429 00:39:49,262 --> 00:39:51,055 He's sure. 430 00:40:01,566 --> 00:40:03,317 Boh-boh-boh-boh! 431 00:40:03,401 --> 00:40:07,071 My mustache. My father's mustache. 432 00:40:07,155 --> 00:40:10,783 Let's go to the freeway. I wanna see how this little bird flies. 433 00:40:10,867 --> 00:40:13,619 - We'd better stop off at the garage first. - Why? 434 00:40:13,703 --> 00:40:17,498 - That's the one they expected us to find. - You mean there's another one? 435 00:40:17,582 --> 00:40:19,708 - You're sure? - Yeah, I'm sure. 436 00:40:19,793 --> 00:40:21,293 He's sure. 437 00:40:24,672 --> 00:40:26,173 Find anything? 438 00:40:39,312 --> 00:40:41,230 That's it. The sweet little kiss-off. 439 00:40:41,314 --> 00:40:44,650 It's a bomb connected to the speedometer. Car goes slow, nothing happens... 440 00:40:44,734 --> 00:40:47,152 but out in the country, where you open her up wide - 441 00:40:47,237 --> 00:40:48,570 Va-va-voom? 442 00:40:51,950 --> 00:40:53,659 - Hey, Nick. - What? 443 00:40:55,620 --> 00:40:57,913 How'd you like to have a little rod, just like this one? 444 00:40:57,997 --> 00:41:00,958 - Mine? All mine? - Down to the last cotter pin. 445 00:41:01,042 --> 00:41:03,335 What do I have to do? Name it and it's done. 446 00:41:06,297 --> 00:41:09,007 - Can you find out who souped her up? - A cinch. 447 00:41:09,092 --> 00:41:13,762 I know of a place in Culver City. I'll dig around and ask a few questions. 448 00:41:13,847 --> 00:41:16,348 - Va-va-voom? - Va-va-voom. 449 00:41:23,565 --> 00:41:27,025 Nicky, you should ask what it's worth to him - 450 00:41:27,110 --> 00:41:29,194 what he's gonna get out of it. 451 00:41:29,279 --> 00:41:31,071 Don't bother me, small fry. 452 00:41:31,156 --> 00:41:35,534 You play your guitar, Sammy boy, and I'll drive my car. 453 00:41:35,618 --> 00:41:38,203 Voom, voom, pow! 454 00:41:38,288 --> 00:41:41,623 Gee, Nicky, you're gonna get yourself in a lot of trouble. 455 00:41:41,708 --> 00:41:43,041 Ah! 456 00:41:43,793 --> 00:41:47,296 Waltz] 457 00:42:12,405 --> 00:42:16,158 - Did you call your friendly Mr. Friendly? - Yes. He awaits me anxiously. 458 00:42:16,242 --> 00:42:18,160 Then call him back and cancel it. 459 00:42:19,996 --> 00:42:22,623 We're gonna steer away from these penny-ante divorce cases for a while. 460 00:42:22,707 --> 00:42:24,416 I got a line on something better. 461 00:42:25,001 --> 00:42:27,252 That girl I picked up was mixed up with something big. 462 00:42:27,337 --> 00:42:29,588 And a cut of something big... 463 00:42:29,672 --> 00:42:31,173 could be something big. 464 00:42:32,008 --> 00:42:34,259 I want you to find out all you can about her. 465 00:42:35,178 --> 00:42:37,304 First you find a little thread... 466 00:42:37,388 --> 00:42:39,765 little thread leads you to a string... 467 00:42:39,849 --> 00:42:43,352 and the string leads you to a rope... 468 00:42:45,271 --> 00:42:49,483 and from the rope you hang by the neck. 469 00:42:49,567 --> 00:42:54,029 What kind of a girl was she, this friend of yours - Christina? 470 00:42:55,573 --> 00:42:59,159 I only ask because Ray Diker phoned up. 471 00:42:59,869 --> 00:43:02,037 He left two names. 472 00:43:02,789 --> 00:43:05,958 He said you might check up on them. 473 00:43:06,042 --> 00:43:07,876 Where are they? 474 00:43:07,961 --> 00:43:09,878 In my typewriter. 475 00:43:26,896 --> 00:43:32,442 Va-Va-Voom says that in Greek your name would be Mixalis Sfiras. 476 00:43:38,157 --> 00:43:41,034 But under any other name, would you be as sweet? 477 00:43:42,245 --> 00:43:47,332 Kawolsky. 478 00:43:49,752 --> 00:43:53,338 He was a professional fighter. His first name was Lee. 479 00:43:53,423 --> 00:43:56,300 Couldn't get anything on Raymondo. Don't know what he was. 480 00:43:58,136 --> 00:44:00,095 Why do you keep saying "was"? 481 00:44:02,557 --> 00:44:04,599 They both knew your Christina. 482 00:44:05,435 --> 00:44:07,936 They both died the same way she did. 483 00:44:09,397 --> 00:44:10,856 How was that? 484 00:44:10,940 --> 00:44:12,983 The way you almost died. 485 00:44:13,651 --> 00:44:16,069 Traffic... accident? 486 00:44:19,407 --> 00:44:23,827 One fell out of a cab, and the other was run over by a truck. 487 00:44:29,792 --> 00:44:31,626 Who's Carmen Trivago? 488 00:44:33,129 --> 00:44:36,006 Carmen Trivago, a poor man's Caruso. 489 00:44:36,090 --> 00:44:38,717 An unemployed opera singer in search of an opera. 490 00:44:40,053 --> 00:44:41,803 Raymondo's friend. 491 00:44:43,139 --> 00:44:45,140 And who's Harvey Wallace? 492 00:44:45,850 --> 00:44:48,393 He drove the truck that ran over Kawolsky. 493 00:44:51,981 --> 00:44:54,858 I was going down Washington Boulevard. 494 00:44:54,942 --> 00:44:57,235 You know, where they're building that freeway. 495 00:44:57,320 --> 00:45:00,739 It was kinda late. I had a long day. 496 00:45:00,823 --> 00:45:03,575 Winter. You know how it gets dark early. 497 00:45:07,663 --> 00:45:09,664 I had my lights on. 498 00:45:10,458 --> 00:45:12,459 I had 'em on. I know that. 499 00:45:14,045 --> 00:45:16,713 Streets are jammed down there around quittin' time. 500 00:45:17,465 --> 00:45:19,383 This was after 7:00. 501 00:45:19,884 --> 00:45:21,927 The street's empty. 502 00:45:23,388 --> 00:45:25,722 I was goin' under a bridge - 503 00:45:25,807 --> 00:45:27,766 and goin', You know? 504 00:45:28,601 --> 00:45:30,519 This guy come out of nowhere. 505 00:45:30,603 --> 00:45:33,230 Did he step out or run out? 506 00:45:33,314 --> 00:45:37,609 - Or maybe he was pushed. - Yeah. Pushed. More like he was pushed. 507 00:46:18,651 --> 00:46:20,569 - Hello, Mike. - Hi, Eddie. 508 00:46:20,653 --> 00:46:22,946 How do you like my new boy? Kid Nino. 509 00:46:23,030 --> 00:46:24,948 Isn't he pretty? Doesn't he move pretty? 510 00:46:25,032 --> 00:46:27,409 Sure, just like all your fighters, Eddie. 511 00:46:27,910 --> 00:46:31,830 All right, Kid. Shadowbox around. I'm showing you off to a friend. 512 00:46:33,624 --> 00:46:37,002 Isn't he beautiful? Isn't he lovely? Look at the way he moves. 513 00:46:37,086 --> 00:46:38,837 Sure. He's great, Eddie. 514 00:46:38,921 --> 00:46:42,841 But the night he fights his big fight, he won't be able to punch his way out of a paper bag. 515 00:46:42,925 --> 00:46:46,011 - Why not, Mike? - You'll sell him out, like you sold out all the others. 516 00:46:46,095 --> 00:46:48,096 Not this one, Mike. 517 00:46:48,181 --> 00:46:51,266 Wait until the odds build up, until you can't resist. 518 00:46:52,310 --> 00:46:53,560 No, Mike. 519 00:46:53,644 --> 00:46:56,480 - When does he go? - Tomorrow night. Main bout. 520 00:46:57,023 --> 00:47:01,359 He's a winner, so it'll be short money. Bet all you can. Bet your shirt. 521 00:47:01,444 --> 00:47:04,946 It would pay more if he lost. You sure he isn't gonna lay down and die? 522 00:47:05,031 --> 00:47:06,781 On my word, Mike. 523 00:47:06,866 --> 00:47:09,951 Now that's the kind of a bet I like. Thanks a lot. 524 00:47:10,620 --> 00:47:14,080 Oh. What I really came over for was to find out what you know... 525 00:47:14,165 --> 00:47:17,125 about a kid that used to fight under the name of Lee Kawolsky. 526 00:47:19,462 --> 00:47:22,714 - What about him? - Come on. Don't give me that. 527 00:47:22,798 --> 00:47:24,799 You've been around. You know just about everybody. 528 00:47:24,884 --> 00:47:27,010 About him I don't know. 529 00:47:27,094 --> 00:47:30,055 He was killed in an accident, but it wasn't really an accident. 530 00:47:34,101 --> 00:47:36,394 Two fellas. They came in here. 531 00:47:36,479 --> 00:47:38,647 Charlie Max and Sugar Smallhouse. 532 00:47:39,357 --> 00:47:41,274 They asked me, if anybody come around... 533 00:47:41,359 --> 00:47:44,903 asking questions about Lee Kawolsky, what do I know? 534 00:47:44,987 --> 00:47:47,864 I looked at their faces. You know what I said? 535 00:47:47,949 --> 00:47:51,409 I said, "I don't know anything." 536 00:47:51,494 --> 00:47:55,539 They said to keep that in mind, and they'd make it worth my while. 537 00:47:56,624 --> 00:47:58,833 You'd sell the gold out of your mother's teeth. 538 00:47:59,502 --> 00:48:01,586 Okay. How much did they give you? I'll top it. 539 00:48:01,671 --> 00:48:03,922 You can't top this. 540 00:48:04,006 --> 00:48:06,341 They said they'd let me breathe. 541 00:48:25,736 --> 00:48:28,822 Hello. Pat Murphy, please. Tell him Mike Hammer's calling. 542 00:48:30,032 --> 00:48:32,826 Hello, Pat. What do you know about a couple of nice fellas... 543 00:48:32,910 --> 00:48:35,120 named Charlie Max and Sugar Smallhouse? 544 00:48:35,913 --> 00:48:40,375 Oh, never mind what I know. All you have to tell me is whose whistle they jump to. 545 00:48:43,296 --> 00:48:44,963 Carl Evello? 546 00:48:48,634 --> 00:48:51,469 - Yeah. Yeah. Bugle, "First Call'] 547 00:48:51,554 --> 00:48:53,513 Go ahead. I can hear ya. Yeah. 548 00:48:53,639 --> 00:48:56,433 - I don't know. Just a minute. I'll ask Mr. Evello. Race Announcer, Indistinct] 549 00:48:56,517 --> 00:48:59,936 - What do you wanna do, Carl? - Tell him we'll take half his action. 550 00:49:00,021 --> 00:49:03,648 Carl says we'll take half. How they doing in the fifth at Warwick? They come out yet? 551 00:49:03,733 --> 00:49:06,318 - We can get down a bet, huh? - Would you give me a light, Sugar? 552 00:49:06,402 --> 00:49:09,738 - Don't bother me, cheesecake. - Aw, come on, Sugar. 553 00:49:09,822 --> 00:49:12,782 Give us a thousand on Big Boy in the fifth - on the nose. 554 00:49:12,867 --> 00:49:15,160 Aren't you gonna light my cigarette for me, Sugar? 555 00:49:15,244 --> 00:49:17,329 Blow! You dames are worse than flies. 556 00:49:17,413 --> 00:49:19,414 Are you gonna play cards, Charlie, or ain't ya? 557 00:49:29,717 --> 00:49:31,676 The field is on the stretch now... 558 00:49:31,761 --> 00:49:33,762 and about to make the swing back to the starting gate. 559 00:49:33,846 --> 00:49:35,680 Hello. 560 00:49:35,765 --> 00:49:37,932 This is a coincidence. 561 00:49:39,352 --> 00:49:42,562 - How do you do, ma'am? - How do I do? 562 00:49:43,105 --> 00:49:44,731 Crazy. 563 00:49:50,863 --> 00:49:53,239 Don't be afraid. I won't bite. 564 00:49:54,241 --> 00:49:56,534 You don't taste like anybody I know. 565 00:49:57,328 --> 00:50:00,664 But it's all right. In fact, it's wonderful. 566 00:50:00,748 --> 00:50:01,956 Come on, crazy. 567 00:50:02,041 --> 00:50:06,544 Right now, Big Boy is 5-to-2 favorite. His record this year is outstanding. 568 00:50:06,629 --> 00:50:08,880 - Seconds? - Okay. 569 00:50:15,971 --> 00:50:17,931 You sure we haven't met before? 570 00:50:18,015 --> 00:50:19,516 Never. 571 00:50:20,351 --> 00:50:22,268 Who are you? 572 00:50:22,353 --> 00:50:24,270 Who am I? Who are you? 573 00:50:24,355 --> 00:50:28,525 I'm Friday. I'd have been named Tuesday if I'd been born on Tuesday. 574 00:50:28,609 --> 00:50:32,570 I'm Carl's sister. Half sister. Same mother, different father. 575 00:50:33,572 --> 00:50:35,573 You know, you're not like the others. 576 00:50:35,658 --> 00:50:37,200 Carl's friends, I mean. 577 00:50:37,284 --> 00:50:39,369 Well, maybe that's because I'm not his friend. 578 00:50:39,453 --> 00:50:41,329 Oh, wonderful. 579 00:50:41,872 --> 00:50:46,167 Then you can be my friend. All mine, nothing to do with Carl. 580 00:50:46,252 --> 00:50:49,254 And there they go! They come away from the gate - 581 00:50:49,338 --> 00:50:52,006 They're big and hairy and ugly. 582 00:50:53,509 --> 00:50:56,553 They chew long, black cigars and they talk loud. 583 00:50:57,513 --> 00:50:59,472 I don't like them. 584 00:51:00,599 --> 00:51:02,517 But I like you. 585 00:51:03,144 --> 00:51:05,854 If you like me, why don't you invite me into the house? 586 00:51:05,938 --> 00:51:09,232 - Will you come into my house? - Why not? 587 00:51:10,109 --> 00:51:14,279 What's that horse doin', walkin' or somethin'? He ain't even in on the call. 588 00:51:14,363 --> 00:51:15,447 Gin. 589 00:51:15,531 --> 00:51:18,366 Gin? 590 00:51:18,451 --> 00:51:21,536 He don't pay no attention to the cards, and he kills me with his gin! 591 00:51:24,373 --> 00:51:27,584 Here's to... friendship. 592 00:51:27,668 --> 00:51:29,419 To friendship. 593 00:51:32,673 --> 00:51:35,967 - I have lots of friends. - I'll bet you have. 594 00:51:37,178 --> 00:51:40,013 I'm not hard to get along with. Really, I'm not. 595 00:51:41,265 --> 00:51:44,184 I can be a very... good friend. 596 00:51:45,603 --> 00:51:49,147 - Will you be my friend? - What do I have to do? 597 00:51:50,858 --> 00:51:53,693 If you wanna be a close friend... 598 00:51:54,528 --> 00:51:56,321 ask me something. 599 00:51:56,405 --> 00:51:58,948 And no matter what it is, the answer is yes, huh? 600 00:51:59,033 --> 00:52:00,742 Maybe. 601 00:52:00,826 --> 00:52:03,661 Let's see how good you are at spelling. Can you spell the word "no"? 602 00:52:04,705 --> 00:52:08,833 N-O... spells "no." 603 00:52:08,918 --> 00:52:11,753 That's a good girl. Now you practice saying that... 604 00:52:11,837 --> 00:52:15,340 because one of the best ways to be friendly is to know when to say no. 605 00:52:16,926 --> 00:52:20,512 Say, your brother wouldn't be wearing blue suede shoes, by any chance, would he? 606 00:52:20,596 --> 00:52:24,057 Hardly. He's more the black moccasin type. 607 00:52:26,644 --> 00:52:29,604 You know, it's a hot day, and I'm beginning to feel kind of warm. 608 00:52:29,688 --> 00:52:31,940 Why don't you invite me for a dip in the pool? 609 00:52:32,024 --> 00:52:34,984 Sure. Just get all wet. 610 00:52:36,028 --> 00:52:38,238 Get This was the higher price in the morning line. 611 00:52:38,322 --> 00:52:39,697 Experts placed Roaring River. 612 00:52:39,782 --> 00:52:41,991 Hey. Look who's here. 613 00:52:45,371 --> 00:52:48,373 You'll find a suit inside. I'll wait. 614 00:52:48,457 --> 00:52:52,043 odds are higher than the morning line are doing joyous dances of victory. 615 00:52:52,127 --> 00:52:53,878 And rightly they should. 616 00:52:53,963 --> 00:52:56,214 Little Georgie Lowry, the lad from the delta land of Colorado - 617 00:53:01,011 --> 00:53:03,763 - Are you kidding? - Why not? 618 00:53:08,352 --> 00:53:09,894 Charlie, Sug. 619 00:53:09,979 --> 00:53:12,814 A good effort on this deep Warwick track. 620 00:53:51,186 --> 00:53:53,021 Send him into the house. 621 00:54:04,867 --> 00:54:06,576 How do I know what he knows? 622 00:54:06,660 --> 00:54:08,536 All I know - that he's here and he's snooping around. 623 00:54:08,621 --> 00:54:11,080 All right, I'll be polite. 624 00:54:11,165 --> 00:54:13,291 - Mr. Evello? - In here. 625 00:54:13,375 --> 00:54:14,876 I'll call you back. 626 00:54:16,795 --> 00:54:18,630 Hello, Mr. Hammer. 627 00:54:18,714 --> 00:54:20,423 You handle yourself pretty well. 628 00:54:20,507 --> 00:54:22,800 I figure it's a good thing to speak a lot of languages. 629 00:54:22,885 --> 00:54:25,136 Any country you go to, you can take care of yourself. 630 00:54:25,220 --> 00:54:28,139 Yeah. Well, maybe you can speak my language, huh? 631 00:54:28,223 --> 00:54:30,016 Like putting torpedoes in gifts? 632 00:54:35,189 --> 00:54:37,023 I'll admit that was a little crude. 633 00:54:37,107 --> 00:54:39,317 We keep underestimating you. 634 00:54:39,401 --> 00:54:43,029 Frankly, I don't know what's on your mind. What do you want, Mr. Hammer? 635 00:54:43,113 --> 00:54:46,741 Yesterday I was looking for a thread. Today I'm looking for a piece of string. 636 00:54:46,825 --> 00:54:49,160 And tomorrow - who knows? Huh, Mr. Hammer? 637 00:54:49,244 --> 00:54:51,120 You don't even know what you're looking for. 638 00:54:51,205 --> 00:54:53,373 - Tell me. - Trouble. 639 00:54:54,875 --> 00:54:57,001 That's what you're looking for, Mr. Hammer - trouble. 640 00:54:57,086 --> 00:54:58,836 You know how lucky you are? 641 00:54:58,921 --> 00:55:01,839 If that drop off the cliff didn't kill you, the torpedo should have. 642 00:55:01,924 --> 00:55:03,800 Or Sugar. 643 00:55:03,884 --> 00:55:06,052 What'd you do to him anyway? 644 00:55:06,136 --> 00:55:08,096 You scared Charlie half to death. 645 00:55:09,098 --> 00:55:12,016 Look, Mike, I like you. 646 00:55:12,101 --> 00:55:13,851 I like the way you handle yourself. 647 00:55:15,104 --> 00:55:17,522 You seem like a reasonable man. Why don't we make a deal? 648 00:55:17,606 --> 00:55:19,899 What's it worth to you to turn your considerable talents... 649 00:55:19,984 --> 00:55:21,943 back to the gutter you crawled out of? 650 00:55:22,027 --> 00:55:23,569 Name a price. 651 00:55:23,654 --> 00:55:25,363 And you'll try it on for size, huh? 652 00:55:25,447 --> 00:55:27,073 Oh, you're cute. 653 00:55:27,157 --> 00:55:29,367 You oughta know better than anyone what it's worth. 654 00:55:29,451 --> 00:55:31,202 I set my fee according to the case. 655 00:55:31,286 --> 00:55:33,538 And the longer I look at this one, the higher it gets. 656 00:55:33,622 --> 00:55:35,248 Oh, it does, huh? 657 00:55:35,332 --> 00:55:38,960 Maybe you'd like to make an exploratory offer just to get the ball rolling. 658 00:55:40,462 --> 00:55:42,380 Okay, Mr. Hammer. 659 00:55:42,464 --> 00:55:44,799 It's been nice talking to you, Mr. Hammer. 660 00:55:44,883 --> 00:55:46,592 Drop around again sometime. 661 00:55:46,677 --> 00:55:49,262 When I do, maybe I'll have a better notion of what my fee is. 662 00:55:49,346 --> 00:55:51,556 It's too late to set a fee, Mr. Hammer. 663 00:55:52,182 --> 00:55:54,142 Suddenly it's too late. 664 00:56:08,949 --> 00:56:12,326 Man Singing Aria In Italian] 665 00:56:27,009 --> 00:56:30,762 I been out here three times already, and this dame keeps brushing me off. 666 00:56:30,846 --> 00:56:32,680 I gotta make a livin' too. 667 00:56:32,765 --> 00:56:34,640 Aw, send somebody else. 668 00:56:34,725 --> 00:56:37,602 How much can a guy take? 669 00:56:37,686 --> 00:56:40,438 Look, I tell ya I'm not comin' out again. 670 00:56:40,522 --> 00:56:42,607 You can get somebody else. There's other guys around here. 671 00:56:47,696 --> 00:56:50,073 Guy could get a heart attack walking up here. 672 00:56:50,157 --> 00:56:52,283 Who invited ya? 673 00:56:52,367 --> 00:56:53,826 Carmen Trivago - what room? 674 00:56:53,911 --> 00:56:55,369 Follow your ear. 675 00:56:55,454 --> 00:56:56,788 Thank you. 676 00:58:01,562 --> 00:58:04,856 Oh! He love her. 677 00:58:04,940 --> 00:58:07,024 She's dead. He sings. 678 00:58:07,109 --> 00:58:09,527 Il maestro. Magnifico! 679 00:58:09,611 --> 00:58:13,030 Che bella voce. Bello. Bello. 680 00:58:13,115 --> 00:58:15,116 Hey. Bravo. Bravissimo. 681 00:58:15,200 --> 00:58:17,034 Who are you? 682 00:58:17,119 --> 00:58:19,120 I hear you're a friend of Nicholas Raymondo. 683 00:58:19,204 --> 00:58:21,122 - Raymondo? - Yeah. 684 00:58:21,206 --> 00:58:22,707 That's right. Raymondo. 685 00:58:22,791 --> 00:58:25,501 I know nothing. Nothing. 686 00:58:25,586 --> 00:58:27,044 That's quite a stack of records you got here. 687 00:58:27,129 --> 00:58:28,296 Oh, yes. 688 00:58:28,380 --> 00:58:30,756 Hey. Caruso's Pagliacci. 689 00:58:30,841 --> 00:58:32,633 Caruso. Pagliacci. Il maestro. 690 00:58:32,718 --> 00:58:35,469 - That's a collector's item. - A collector's item. Yeah. 691 00:58:38,640 --> 00:58:40,683 Please, what you want-a to know? 692 00:58:40,767 --> 00:58:43,144 I - I will tell you. I will tell you. 693 00:58:43,228 --> 00:58:45,313 Raymondo is my friend, you know? 694 00:58:45,397 --> 00:58:47,732 Very sad friend. Always he's-a sad. 695 00:58:47,816 --> 00:58:50,860 He's, uh, how you call? Engineer scientist. 696 00:58:50,944 --> 00:58:53,196 Very smart. Very bright. 697 00:58:53,280 --> 00:58:55,031 Very sad. 698 00:58:55,115 --> 00:58:57,533 He was murdered. Why was he murdered? 699 00:58:57,618 --> 00:58:59,452 I don't know. I don't know. 700 00:59:00,495 --> 00:59:02,079 What was he so sad about? 701 00:59:02,164 --> 00:59:05,124 Well, for the way the - the world is. 702 00:59:05,209 --> 00:59:06,709 You see, very sad. 703 00:59:06,793 --> 00:59:10,087 He says to me - Oh. 704 00:59:11,256 --> 00:59:14,926 "I'm-a very intelligent, Trivago, but I'm-a very stupid. 705 00:59:15,010 --> 00:59:17,511 I'm-a very rich. I'm-a very poor. 706 00:59:17,596 --> 00:59:21,599 I have a little secret, and it's very important. 707 00:59:21,683 --> 00:59:23,559 And it's not important at all." 708 00:59:23,644 --> 00:59:25,478 - Hmm. - What did he mean by that? 709 00:59:25,562 --> 00:59:29,774 Well, when I ask him, he says that it's a - a riddle. 710 00:59:29,858 --> 00:59:31,317 Without an answer. 711 00:59:31,401 --> 00:59:33,152 I think he's making the joke. 712 00:59:33,237 --> 00:59:38,074 But, uh, when he's-a dead, I know it's not-a the joke. 713 00:59:38,700 --> 00:59:42,787 Somewhere - Somewhere he has a secret. 714 00:59:44,122 --> 00:59:45,539 How do you know that? 715 00:59:45,624 --> 00:59:47,333 Well, they come, the ones that kill him. 716 00:59:47,417 --> 00:59:49,961 The want something - something small. 717 00:59:50,045 --> 00:59:54,548 Something he can hide where they don't find. 718 00:59:54,633 --> 00:59:57,551 And they ask, "where is it?" 719 00:59:57,636 --> 00:59:59,387 I tell, "I don't know." 720 00:59:59,471 --> 01:00:01,472 I don't know. 721 01:00:07,145 --> 01:00:08,896 It's a lovely record. 722 01:00:33,088 --> 01:00:34,088 Mike? 723 01:00:42,514 --> 01:00:45,516 They came last night right after you left. 724 01:00:45,600 --> 01:00:48,352 I heard them. I hid in the basement. 725 01:00:48,437 --> 01:00:50,521 - They think you know something. - But I don't. 726 01:00:50,605 --> 01:00:51,939 Tell them that. 727 01:00:52,024 --> 01:00:54,233 Look, I've gotta get out of here. 728 01:00:54,318 --> 01:00:56,694 If they found you once, they'll find you again. 729 01:00:56,778 --> 01:00:59,655 I'm going down to my car. When you hear the horn, come running. 730 01:01:33,774 --> 01:01:34,815 Patta patee 731 01:01:34,900 --> 01:01:36,859 Pa-ta-pa boom 732 01:01:43,492 --> 01:01:45,159 Mikey! 733 01:01:46,828 --> 01:01:49,288 - Hi, Mikey! - What happened? 734 01:01:49,373 --> 01:01:51,916 I went to Culver City like I told you. They didn't know nothing. 735 01:01:52,000 --> 01:01:54,335 But they were very interested. They wanted to know why I ask. 736 01:01:54,419 --> 01:01:55,920 - What did you tell them? - Nothing. 737 01:01:57,339 --> 01:01:59,465 - Uh, look, Nick. - Huh? 738 01:01:59,549 --> 01:02:01,509 I've gotta drop something off, but I'll be back. 739 01:02:01,593 --> 01:02:03,177 - We'll go together. - Right. 740 01:02:11,353 --> 01:02:12,853 Opa! 741 01:02:22,989 --> 01:02:25,699 Oh, hiya. Anything I can do for you, mister? 742 01:02:25,784 --> 01:02:27,284 Oh, I'm busy right now. 743 01:02:30,247 --> 01:02:31,539 Hey, what are you doin' there? 744 01:02:46,304 --> 01:02:50,015 Anything you can use you'll find in the closet until we can get you some clothes. 745 01:02:50,100 --> 01:02:52,685 - Uh, you can have the bedroom. - Where will you sleep? 746 01:02:52,769 --> 01:02:54,353 Oh, I'll take the couch. 747 01:02:54,438 --> 01:02:56,605 If you want any coffee, the kitchen's in the - 748 01:03:08,285 --> 01:03:10,035 Thank you, Mike. 749 01:03:11,079 --> 01:03:13,122 Thank you. Thank you. 750 01:03:17,252 --> 01:03:19,003 Okay. You've made your point. 751 01:03:20,255 --> 01:03:21,755 You're welcome. 752 01:03:22,924 --> 01:03:24,258 Mike? 753 01:03:25,927 --> 01:03:27,261 Mike. 754 01:03:28,430 --> 01:03:30,222 Why did you come back tonight? 755 01:03:30,307 --> 01:03:32,933 In your absence, there have been no calls. 756 01:03:34,478 --> 01:03:36,562 You changed your mind. 757 01:03:36,646 --> 01:03:39,064 Something changed it for you. What was it? 758 01:03:41,193 --> 01:03:43,110 You say you don't know a thing. 759 01:03:43,195 --> 01:03:45,779 That's true. I don't. 760 01:03:46,740 --> 01:03:49,825 But they think you do, or they wouldn't be after you. 761 01:03:49,910 --> 01:03:51,619 Maybe that's worth something. 762 01:03:54,456 --> 01:03:56,707 Keep the door chained and don't answer the phone. 763 01:03:56,791 --> 01:03:58,292 They'll think I've hidden you away somewhere safe. 764 01:03:58,376 --> 01:03:59,710 They won't know you're here. 765 01:03:59,794 --> 01:04:03,631 But if they pay you off, you'll tell them. Then where will I be? 766 01:04:06,176 --> 01:04:09,303 Mike! You can't do that! 767 01:04:09,387 --> 01:04:10,888 Mike? 768 01:04:10,972 --> 01:04:12,431 Mike! 769 01:04:53,848 --> 01:04:56,517 Nico. 770 01:04:57,143 --> 01:04:58,644 Oh, Nick. 771 01:05:03,149 --> 01:05:04,692 They kill Nick, Mike. 772 01:05:04,776 --> 01:05:08,195 Somebody, they kill Nick. 773 01:05:10,490 --> 01:05:12,908 No! 774 01:05:34,848 --> 01:05:36,098 Velda? 775 01:05:41,813 --> 01:05:43,147 Velda. 776 01:06:00,415 --> 01:06:01,915 Hello, Mike. 777 01:06:08,298 --> 01:06:10,049 What is it? 778 01:06:11,092 --> 01:06:14,011 What kind of trouble are you in this time? 779 01:06:14,095 --> 01:06:17,306 Yes. Yes, you are. I - I can see it. 780 01:06:18,558 --> 01:06:20,643 I'm glad. 781 01:06:20,727 --> 01:06:24,772 I'm always glad when you're in trouble, because then you always come to me. 782 01:06:26,691 --> 01:06:28,275 What is it, Mike? 783 01:06:30,278 --> 01:06:31,612 Nick's dead. 784 01:06:34,949 --> 01:06:36,241 Nick? 785 01:06:36,326 --> 01:06:38,410 Jack slipped and car came down on him. 786 01:06:40,622 --> 01:06:43,540 Is that what really happened? 787 01:06:46,544 --> 01:06:48,754 He's done a couple of jobs for me. 788 01:06:48,838 --> 01:06:50,506 And he got it. 789 01:06:51,466 --> 01:06:53,967 Mike, all your friends are gonna get it one of these days. 790 01:06:55,470 --> 01:06:57,388 What is it you're after, Mike? 791 01:06:59,140 --> 01:07:02,142 Something Nicholas Raymondo had and the girl knew about. 792 01:07:02,852 --> 01:07:04,728 Something very valuable. 793 01:07:04,813 --> 01:07:06,730 Is it worth Nick's life or - 794 01:07:06,815 --> 01:07:08,816 or Christina's or Raymondo's? 795 01:07:08,900 --> 01:07:11,527 Or Kawolsky's or - or mine? 796 01:07:14,364 --> 01:07:16,115 Or Lily Carver's? 797 01:07:18,159 --> 01:07:21,495 Christina's roommate - she's up in my apartment. 798 01:07:21,579 --> 01:07:23,414 They tried to get her last night. 799 01:07:23,498 --> 01:07:26,083 "They." A wonderful word. 800 01:07:26,167 --> 01:07:27,668 And who are "they"? 801 01:07:27,752 --> 01:07:31,755 They are the nameless ones who kill people for the great whatsit. 802 01:07:31,840 --> 01:07:34,258 Does it exist? Who cares? 803 01:07:35,385 --> 01:07:39,763 Everyone everywhere is so involved in a search for what? 804 01:07:41,683 --> 01:07:44,184 Why don't you turn her over to Pat? 805 01:07:44,269 --> 01:07:48,605 It's his job to protect her if she needs protection. 806 01:07:48,690 --> 01:07:50,941 Or to question her if that's what's needed. 807 01:07:51,568 --> 01:07:54,778 Why are you always trying to make a noise like a cop? 808 01:07:54,863 --> 01:07:56,405 What were you doing in bed so early? 809 01:07:56,489 --> 01:07:59,032 Oh, I had a few drinks. 810 01:07:59,117 --> 01:08:02,327 I'm trying to sleep off a hangover. 811 01:08:02,412 --> 01:08:06,790 I met your friend Ray Diker over at Toscio's this afternoon. 812 01:08:06,875 --> 01:08:12,713 He pointed out some joker at the bar, a - a dealer in abstract art or something. 813 01:08:14,424 --> 01:08:17,301 I went over and just happened to pick him up. 814 01:08:19,012 --> 01:08:20,721 Make your ears stand up? 815 01:08:23,725 --> 01:08:27,686 He dropped a few names. Want to hear them? 816 01:08:30,148 --> 01:08:32,441 Carl Evello you know, but - 817 01:08:32,525 --> 01:08:36,028 Dr. Soberin. Does that do anything for you? 818 01:08:37,739 --> 01:08:42,159 This joker says there's a new art in the world, and this doctor's starting a collection. 819 01:08:42,243 --> 01:08:46,246 - What kind of a collection? - I don't know. 820 01:08:47,957 --> 01:08:51,376 He... tried to date me. 821 01:08:53,922 --> 01:08:57,800 With a few drinks, and one thing leading to another, I - 822 01:08:57,884 --> 01:09:01,428 I suppose I could get some more information about the doctor. 823 01:09:03,389 --> 01:09:05,098 Do you want me to date him? 824 01:09:07,435 --> 01:09:09,186 Well? 825 01:09:09,270 --> 01:09:12,105 - Well, what? - Well, what do you think? 826 01:09:12,190 --> 01:09:14,566 I think I'd like to get my hands on whoever killed Nick. 827 01:09:17,153 --> 01:09:20,030 You want to avenge the death of your dear friend. 828 01:09:20,114 --> 01:09:22,825 How touching. How sweet. 829 01:09:22,909 --> 01:09:26,119 How nicely it justifies your quest for the great whatsit. 830 01:09:32,877 --> 01:09:34,711 Why don't you leave, Mike. 831 01:09:38,424 --> 01:09:40,425 Before I change my mind. 832 01:09:41,803 --> 01:09:43,929 Besides, I'm - 833 01:09:44,013 --> 01:09:45,889 I'm gonna need all the rest I can get... 834 01:09:45,974 --> 01:09:49,643 if I'm gonna have any strength to fight off my newfound... 835 01:09:49,727 --> 01:09:52,229 my bosom friend. 836 01:09:58,403 --> 01:09:59,736 Mike? 837 01:10:02,657 --> 01:10:04,449 Meet me at the Pigalle. 838 01:10:05,410 --> 01:10:07,786 2:00. Huh? 839 01:10:08,788 --> 01:10:10,122 Okay. 840 01:10:12,166 --> 01:10:15,794 The night 841 01:10:15,879 --> 01:10:19,089 Is mighty chilly 842 01:10:19,841 --> 01:10:23,844 And conversation 843 01:10:23,928 --> 01:10:27,764 Seems pretty silly 844 01:10:27,849 --> 01:10:31,268 I feel so mean and brought 845 01:10:31,352 --> 01:10:38,817 I'd rather have the blues than what I've got 846 01:10:41,863 --> 01:10:44,907 The room 847 01:10:44,991 --> 01:10:48,035 Is dark and gloomy 848 01:10:48,870 --> 01:10:56,418 You don't know what you're doin' to me 849 01:10:56,502 --> 01:10:59,171 The web has got me caught 850 01:10:59,881 --> 01:11:06,803 I'd rather have the blues than what I've got 851 01:11:12,060 --> 01:11:13,977 Say, man, you sure look beat. 852 01:11:14,062 --> 01:11:16,480 You look real lean, real wasted. 853 01:11:16,564 --> 01:11:18,482 What's got you, man? You don't look like you're with it. 854 01:11:18,566 --> 01:11:20,984 Give me a double bourbon and leave the bottle. 855 01:11:21,069 --> 01:11:22,402 Sure. 856 01:11:28,159 --> 01:11:30,661 - Pour one for yourself. - Sure. Anytime. 857 01:11:33,164 --> 01:11:34,498 Who we drinking to? 858 01:11:36,167 --> 01:11:38,168 - Nick. - Nick. 859 01:11:38,252 --> 01:11:40,337 Va-va-voom! 3-D pow! 860 01:11:41,381 --> 01:11:44,925 looks very frightening 861 01:11:45,009 --> 01:11:49,137 The rain begins 862 01:11:49,222 --> 01:11:51,348 And then comes lightning 863 01:12:01,943 --> 01:12:04,277 Mike. Mike. 864 01:12:04,362 --> 01:12:06,113 Mike, come on. 865 01:12:07,907 --> 01:12:10,534 A fella just come in, said they got your girl. 866 01:12:10,618 --> 01:12:13,453 They got Velda. Told me to tell ya. 867 01:12:14,122 --> 01:12:16,206 - Where is he? - I don't know. 868 01:12:16,290 --> 01:12:18,041 He cut out. He blew. 869 01:12:25,550 --> 01:12:27,300 I'm sorry, Mike. 870 01:12:29,721 --> 01:12:31,221 Thanks, Kitty. 871 01:13:03,212 --> 01:13:06,089 Ah. Jaguar not good enough for you, huh? 872 01:13:06,174 --> 01:13:08,300 Yeah. The ashtrays were all full. 873 01:13:08,384 --> 01:13:10,260 That girl I was with the other night, she gave you a letter to mail. 874 01:13:10,344 --> 01:13:11,970 Do you happen to know who it was addressed to? 875 01:13:12,055 --> 01:13:13,680 Yeah. 876 01:13:13,765 --> 01:13:15,932 Well, I just wanted to know who the lucky guy was. 877 01:13:16,017 --> 01:13:18,435 It was addressed to some joker named Mike. 878 01:13:18,519 --> 01:13:20,020 Mike? 879 01:13:52,720 --> 01:13:54,638 Interesting letter, huh? 880 01:13:56,557 --> 01:13:58,225 Good evening, Mr. Hammer. 881 01:13:59,894 --> 01:14:01,645 We took a gander at it. 882 01:14:01,729 --> 01:14:03,438 Couldn't quite make it out. 883 01:14:07,401 --> 01:14:09,653 Won't be no trouble this time, Mr. Hammer. 884 01:14:09,737 --> 01:14:11,446 I've been takin' lessons. 885 01:14:12,073 --> 01:14:14,491 I was out for two hours after you flipped me. 886 01:14:14,575 --> 01:14:16,827 Couldn't move a muscle. 887 01:14:16,911 --> 01:14:19,412 - Give him a hand, Charlie. - Yeah, sure. 888 01:14:20,915 --> 01:14:22,958 Here. Lean on me if you like, huh? 889 01:14:23,042 --> 01:14:24,543 Feel okay? 890 01:14:47,316 --> 01:14:49,192 Well, here we are, Mr. Hammer. 891 01:14:50,111 --> 01:14:51,987 Watch your step. 892 01:14:52,071 --> 01:14:54,906 For a couple of cannons, you guys sure are polite. 893 01:14:54,991 --> 01:14:57,909 We're here on this earth such a brief span, we might as well be. 894 01:15:58,095 --> 01:16:00,472 Well, you are awake. 895 01:16:00,556 --> 01:16:03,767 Lie still. Why torment yourself? 896 01:16:04,560 --> 01:16:05,936 Who would you see? 897 01:16:06,020 --> 01:16:08,813 Someone you do not know. A stranger. 898 01:16:09,857 --> 01:16:11,524 What is it we are seeking? 899 01:16:11,609 --> 01:16:13,109 Diamonds? 900 01:16:13,194 --> 01:16:16,238 Rubies? Gold? 901 01:16:16,322 --> 01:16:17,781 Perhaps narcotics. 902 01:16:17,865 --> 01:16:20,992 How civilized this earth used to be. 903 01:16:21,077 --> 01:16:25,914 But as the world becomes more primitive, its treasures become more fabulous. 904 01:16:27,124 --> 01:16:30,460 Perhaps sentiment will succeed where greed failed. 905 01:16:31,212 --> 01:16:33,546 You will die, Mr. Hammer. 906 01:16:33,631 --> 01:16:36,633 But your friend - you can save her. 907 01:16:36,717 --> 01:16:38,885 Yes, you can. 908 01:16:38,970 --> 01:16:41,805 The young lady you picked up on the highway - 909 01:16:41,889 --> 01:16:43,848 she wrote you a letter. 910 01:16:43,933 --> 01:16:47,477 In it were two words - "Remember me." 911 01:16:47,561 --> 01:16:50,689 She asks you to remember. 912 01:16:50,773 --> 01:16:53,900 What is it you must remember? 913 01:16:56,696 --> 01:16:59,155 Do not be alarmed, Mr. Hammer. 914 01:16:59,240 --> 01:17:01,658 It is only a harmless drug. 915 01:17:01,742 --> 01:17:04,703 Sodium Pentothal - the truth serum. 916 01:17:05,579 --> 01:17:09,332 Under its influence, you will sleep. 917 01:17:09,417 --> 01:17:11,418 And while you sleep... 918 01:17:11,502 --> 01:17:14,838 your subconscious will provide the answer. 919 01:17:15,715 --> 01:17:20,969 And you will cry out what it is that you must remember. 920 01:17:30,604 --> 01:17:33,481 Pleasant dreams, Mr. Hammer. 921 01:18:08,642 --> 01:18:10,769 "Remember me." 922 01:18:10,853 --> 01:18:12,604 What did she mean? 923 01:18:19,987 --> 01:18:22,572 "Remember me." 924 01:18:22,656 --> 01:18:24,616 What did she mean? 925 01:18:39,924 --> 01:18:41,424 Any luck? 926 01:18:51,352 --> 01:18:54,270 Down he goes again. One, two, three - 927 01:18:54,355 --> 01:18:57,440 He takes the automatic eight count now. 928 01:18:57,525 --> 01:19:00,443 Six, seven, eight. And Bender is up once more. 929 01:19:00,528 --> 01:19:04,114 The referee is wiping his gloves off, holding McCoy away as he does so. 930 01:19:04,198 --> 01:19:05,949 Now here comes McCoy once again. 931 01:19:06,033 --> 01:19:08,326 McCoy senses this may be the end. 932 01:19:08,411 --> 01:19:11,121 It's a left hook to the jaw, and Bender is trying frantically to cover up. 933 01:19:11,205 --> 01:19:14,082 That was his second knockdown in this round and the third in the fight. 934 01:19:14,166 --> 01:19:15,959 We're only halfway through the ninth. 935 01:19:16,043 --> 01:19:17,961 Bender has been taking a bad beating. 936 01:19:18,045 --> 01:19:20,130 Now he's succeeded in tying McCoy up for the moment in a clinch. 937 01:19:20,214 --> 01:19:22,424 - Hey! - McCoy pushes him off. 938 01:19:22,508 --> 01:19:25,343 - Hey! a left jab to the nose, spilling more blood. 939 01:19:25,428 --> 01:19:27,345 Bender is trying frantically to get on his bicycle... 940 01:19:27,430 --> 01:19:29,305 but McCoy is in full chase. 941 01:19:29,390 --> 01:19:31,015 He has Bender up against the ropes now - 942 01:19:33,436 --> 01:19:35,437 Back among the living, huh? 943 01:19:40,526 --> 01:19:43,319 - I got it figured. - Yeah? 944 01:19:43,404 --> 01:19:45,113 Yeah. 945 01:19:45,197 --> 01:19:47,198 Okay, let's have it. 946 01:19:47,283 --> 01:19:48,992 - Will you let her go? - Sure. 947 01:19:49,076 --> 01:19:51,744 Take my word - free as a bird. 948 01:19:51,829 --> 01:19:53,163 You wanna talk? 949 01:19:55,749 --> 01:19:57,083 I wanna whisper. 950 01:19:59,295 --> 01:20:00,795 So whisper. 951 01:20:05,384 --> 01:20:08,678 torture of leather. And there's a left! 952 01:20:08,762 --> 01:20:11,055 Sug. Sugar. 953 01:20:12,516 --> 01:20:14,017 Yes, Mr. Evello? 954 01:20:14,101 --> 01:20:16,769 He talked. He's yours. 955 01:20:20,441 --> 01:20:23,693 Probably they brought Bender along too fast. 956 01:20:23,777 --> 01:20:25,570 He has simply been unable to cope with McCoy... 957 01:20:25,654 --> 01:20:28,490 who's a real tiger tonight bent on the kill. 958 01:20:28,574 --> 01:20:30,783 McCoy has shown far too much experience... 959 01:20:30,868 --> 01:20:33,411 far too much punching power for Bender who is a comparative novice. 960 01:20:45,299 --> 01:20:48,259 seeking the telltale sign that Bender had had it. 961 01:20:48,344 --> 01:20:52,263 Gilmore apparently thought, while Jim was admittedly taking a thorough shellacking... 962 01:20:52,348 --> 01:20:54,599 he still knew where he was and what he was doing. 963 01:20:54,683 --> 01:20:56,768 There's the 10-second buzzer. 964 01:20:56,852 --> 01:21:00,563 They've removed the stools. Bender's been doused with a pailful of water. 965 01:21:00,648 --> 01:21:02,899 The young man is going out into that carnage again. 966 01:21:02,983 --> 01:21:05,151 The bell and Round 10. 967 01:21:05,236 --> 01:21:06,569 McCoy leads with his left. 968 01:21:06,654 --> 01:21:09,989 It's nicely blocked by Bender who counters with a short right that curls behind the ear. 969 01:21:10,074 --> 01:21:13,910 McCoy closes with a left hook which Bender parries again, and they're in a clinch. 970 01:21:13,994 --> 01:21:17,080 It's Bender who pushes McCoy out of it now, and Bender jabs lightly with the left. 971 01:21:17,164 --> 01:21:20,083 Crosses with a - Hey, look out! It's Bender. He scores heavily with that right! 972 01:21:22,753 --> 01:21:24,963 McCoy may be in trouble. I believe Bender has hurt him. 973 01:21:25,047 --> 01:21:28,800 Yes, sir! McCoy's eyes have a glazed look, and Bender's right on top of him. 974 01:21:28,884 --> 01:21:31,594 Now it's McCoy trying to run, and Bender is the man in pursuit. 975 01:21:31,679 --> 01:21:35,139 He has McCoy in a neutral corner. Jim Bender is on top, a jolting left hook - 976 01:21:39,853 --> 01:21:42,438 Carver. Carver. 977 01:21:42,523 --> 01:21:43,189 Carver? 978 01:21:43,274 --> 01:21:45,066 I'm coming. 979 01:21:47,027 --> 01:21:48,820 - Carver. - I'm coming. 980 01:21:48,904 --> 01:21:50,238 I'm coming. 981 01:21:59,456 --> 01:22:01,291 Where'd you get those clothes? 982 01:22:01,375 --> 01:22:03,334 Your friend Miss Wichman brought them. 983 01:22:04,378 --> 01:22:06,212 Oh. When? 984 01:22:06,297 --> 01:22:07,630 Yesterday. 985 01:22:08,882 --> 01:22:11,718 She brought some perfume too. I feel almost human. 986 01:22:12,928 --> 01:22:14,679 Want to smell? 987 01:22:17,766 --> 01:22:19,726 What is it? What's the matter? 988 01:22:23,147 --> 01:22:25,106 What did she mean? "Remember me." 989 01:22:35,367 --> 01:22:37,035 Read this. 990 01:22:41,081 --> 01:22:42,665 "Remember"? 991 01:22:44,918 --> 01:22:47,629 "Remember me when no more, day by day... 992 01:22:49,590 --> 01:22:52,342 you tell me of our future that you planned: 993 01:22:53,802 --> 01:22:58,348 Only remember me; you'll understand - 994 01:22:58,432 --> 01:23:03,728 But if the darkness and corruption leave a vestige of the thoughts that once we had" - 995 01:23:04,605 --> 01:23:06,356 Read that last part again. 996 01:23:09,943 --> 01:23:16,115 "But if the darkness and corruption leave a vestige of the thoughts that once we had" - 997 01:23:19,536 --> 01:23:22,080 Mike? Mike! 998 01:23:22,164 --> 01:23:24,290 Don't leave me. 999 01:23:24,375 --> 01:23:27,043 They were at the door last night. They tried to get in. 1000 01:23:27,127 --> 01:23:32,090 They tried to get in. 1001 01:23:33,300 --> 01:23:34,801 "They." 1002 01:23:37,054 --> 01:23:39,138 Better get your coat. 1003 01:24:02,496 --> 01:24:06,499 "If the darkness and corruption leave a vestige of the thoughts that once we had" - 1004 01:24:07,960 --> 01:24:10,837 But if it's a thought, it's dead. Because she's dead. 1005 01:24:10,921 --> 01:24:12,672 It's got to be a thing. 1006 01:24:14,758 --> 01:24:17,385 Something small, something she could hide. 1007 01:24:18,721 --> 01:24:20,930 But where would she hide it? 1008 01:24:21,014 --> 01:24:23,099 She didn't have time at the gas station. 1009 01:24:25,853 --> 01:24:27,979 She swallowed it. 1010 01:24:28,063 --> 01:24:29,814 Then if she swallowed it, you've got it. 1011 01:24:48,041 --> 01:24:49,792 Close the door, please. 1012 01:24:53,505 --> 01:24:55,214 What is it? 1013 01:25:09,980 --> 01:25:11,731 No. That's all you get. 1014 01:25:12,900 --> 01:25:14,734 I paid you for it. Now hand it over. 1015 01:25:14,818 --> 01:25:16,778 I didn't say I'd give it to you. 1016 01:25:16,862 --> 01:25:19,530 As a matter of fact, I don't recall saying anything. 1017 01:25:19,615 --> 01:25:20,990 I want it. Hand it over. 1018 01:25:21,074 --> 01:25:26,162 I performed an autopsy on that young lady, and I found a key. 1019 01:25:26,246 --> 01:25:30,082 But whatever it is that's locked away, I don't want it. 1020 01:25:30,167 --> 01:25:33,336 You have to find a fence and split the take. 1021 01:25:33,420 --> 01:25:35,463 That's too much trouble. 1022 01:25:35,547 --> 01:25:39,842 All I want is the cash right here in my hand. 1023 01:25:39,927 --> 01:25:43,012 So if you want this key... 1024 01:25:43,096 --> 01:25:43,930 pay. 1025 01:25:44,014 --> 01:25:45,515 No more. 1026 01:25:47,017 --> 01:25:48,351 Suit yourself. 1027 01:26:06,453 --> 01:26:11,499 H.A.C. 1028 01:26:20,342 --> 01:26:22,301 You wait here. I'll be right out. 1029 01:26:36,692 --> 01:26:39,110 - May I help you, sir? - This key - what's it for? 1030 01:26:40,153 --> 01:26:43,531 - Are you a member, sir? - No. Just tell me about the key. 1031 01:26:43,615 --> 01:26:46,325 Pardon me, sir. If you're not a member - 1032 01:26:51,248 --> 01:26:52,999 My dear sir. 1033 01:26:56,169 --> 01:26:57,795 Now tell me about the key! 1034 01:26:57,880 --> 01:27:00,006 - It's a locker key, sir. - Whose? 1035 01:27:01,508 --> 01:27:03,259 Just a minute, sir. 1036 01:27:08,390 --> 01:27:10,683 - It's, uh - - Well, whose? 1037 01:27:10,767 --> 01:27:15,396 It's, uh, Nicholas Raymondo. Ten-year membership, sir. 1038 01:27:15,480 --> 01:27:17,815 - Take me to it. - Yes, sir. 1039 01:27:26,700 --> 01:27:28,200 This is it. 1040 01:28:23,548 --> 01:28:24,840 It's hot. 1041 01:28:24,925 --> 01:28:26,425 Hot, sir? 1042 01:28:56,123 --> 01:28:58,708 Pardon me, sir. What is it? 1043 01:28:58,792 --> 01:29:02,044 I don't know. But whatever it is, keep away. Don't let anybody near it. 1044 01:29:02,129 --> 01:29:03,629 Yes, sir. 1045 01:29:16,935 --> 01:29:18,477 Carver? 1046 01:29:19,062 --> 01:29:20,396 Carver. 1047 01:29:45,839 --> 01:29:47,339 Yeah. 1048 01:29:48,759 --> 01:29:51,761 Yeah, but check that bar he goes to. Check his girl's apartment. 1049 01:29:51,845 --> 01:29:53,763 Keep somebody on watch there in case he comes around. 1050 01:29:53,847 --> 01:29:56,098 Just a minute. 1051 01:29:57,559 --> 01:29:59,643 It's okay. He just came in. 1052 01:30:01,313 --> 01:30:02,772 - Where's the key? - What key? 1053 01:30:02,856 --> 01:30:04,440 The key you took from Doc Kennedy. I want it. 1054 01:30:04,524 --> 01:30:06,317 - I don't know what you're talking about. - The key's very important. 1055 01:30:06,401 --> 01:30:09,904 - Don't waste my time. Hand it over. - Is it as important as Velda? 1056 01:30:09,988 --> 01:30:12,907 If you hadn't sent Velda out to do your dirty work, she wouldn't be in trouble. 1057 01:30:12,991 --> 01:30:16,285 - Now give me the key. - Will you make a deal for her? 1058 01:30:16,369 --> 01:30:19,121 Please. The key. 1059 01:30:19,206 --> 01:30:24,168 Sure. You'll make a deal for her, like you did for Christina. 1060 01:30:25,045 --> 01:30:28,255 You held her under custody in a hospital, and you let her get away. 1061 01:30:28,340 --> 01:30:32,718 You let her get killed - the way Raymondo and Kawolsky were killed. 1062 01:30:32,803 --> 01:30:36,138 And Nick and maybe Carver, too, for all I know. 1063 01:30:36,223 --> 01:30:38,766 - Carver? - Yeah. Surprised? 1064 01:30:38,850 --> 01:30:42,061 What kind of an investigation are you running around here anyway? 1065 01:30:42,145 --> 01:30:45,106 Lily Carver - Christina Bailey's roommate. 1066 01:30:45,190 --> 01:30:49,902 We fished Carver's body out of the harbor over a week ago. 1067 01:30:49,986 --> 01:30:54,156 You're so bright, working on your own, you penny-ante gumshoe. 1068 01:30:54,241 --> 01:30:56,742 You thought you saw something big, and you tried to horn in. 1069 01:30:57,494 --> 01:31:01,247 What about this dame who's passing herself off as Carver? 1070 01:31:16,388 --> 01:31:18,097 How'd you get that? 1071 01:31:27,858 --> 01:31:29,608 Now listen, Mike. 1072 01:31:30,443 --> 01:31:32,153 Listen carefully. 1073 01:31:33,947 --> 01:31:35,698 I'm going to pronounce a few words. 1074 01:31:35,782 --> 01:31:40,578 They're harmless words - just a bunch of letters scrambled together. 1075 01:31:41,955 --> 01:31:44,456 But their meaning is very important. 1076 01:31:46,126 --> 01:31:49,378 Try to understand what they mean. 1077 01:31:52,507 --> 01:31:56,135 Manhattan Project. Los Alamos. Trinity. 1078 01:32:23,330 --> 01:32:24,830 Let's go. 1079 01:32:26,458 --> 01:32:29,668 - What about Velda? - What about her? 1080 01:32:29,753 --> 01:32:32,630 - What about him? - Let him go to hell. 1081 01:32:34,591 --> 01:32:38,177 Let the big slob sit there and think about his girl... 1082 01:32:38,261 --> 01:32:40,512 what's likely to happen to her. 1083 01:32:44,392 --> 01:32:45,517 I didn't know. 1084 01:32:48,855 --> 01:32:50,981 You didn't know. 1085 01:32:52,192 --> 01:32:55,027 Do you think you'd have done any different if you had known? 1086 01:34:14,441 --> 01:34:15,774 Diker? 1087 01:34:17,277 --> 01:34:18,777 Ray Diker. 1088 01:35:17,504 --> 01:35:19,880 The man you pointed out to Velda - what's his name? 1089 01:35:19,964 --> 01:35:21,924 - What's his name? - William Mist! 1090 01:35:22,008 --> 01:35:24,259 His name is William Mist! 1091 01:36:37,167 --> 01:36:38,667 Where's Velda? 1092 01:36:39,836 --> 01:36:49,761 Where is she? Where is she? 1093 01:36:49,846 --> 01:36:51,346 Where is she? 1094 01:37:16,623 --> 01:37:19,625 Classical] 1095 01:37:53,701 --> 01:37:55,869 I thought it was him at the bar - 1096 01:37:55,954 --> 01:37:58,914 a dealer in abstract art or something. 1097 01:37:58,998 --> 01:38:02,668 I went over and just happened to pick him up. 1098 01:38:03,503 --> 01:38:05,254 He dropped a few names. 1099 01:38:06,130 --> 01:38:08,465 Does that make your ears stand up? 1100 01:38:08,550 --> 01:38:10,509 Want to hear them? 1101 01:38:10,593 --> 01:38:12,886 Dr. Soberin. 1102 01:38:12,971 --> 01:38:14,763 Does that do anything for you? 1103 01:38:14,847 --> 01:38:20,102 Dr. Soberin. Does that do anything for you? 1104 01:38:20,812 --> 01:38:23,063 Dr. Soberin. Dr. Soberin. Dr. Soberin. 1105 01:38:23,147 --> 01:38:25,107 Dr. Soberin. Dr. Soberin. 1106 01:38:34,033 --> 01:38:35,534 Dr. Soberin's office. 1107 01:38:35,618 --> 01:38:36,743 Dr. Soberin, please. 1108 01:38:36,828 --> 01:38:39,955 I'm sorry. Dr. Soberin isn't available at present. 1109 01:38:40,039 --> 01:38:43,208 He's referring all his calls to this answering service. 1110 01:38:43,293 --> 01:38:44,835 Why don't you call another doctor? 1111 01:38:44,919 --> 01:38:46,628 I've gotta get him. It's important. 1112 01:38:46,713 --> 01:38:48,630 I'm sorry. I can't help you. 1113 01:38:48,715 --> 01:38:51,258 He might be at his beach cottage, but there's no phone. 1114 01:38:54,887 --> 01:38:58,181 There is something sad and melancholy about trips. 1115 01:38:59,017 --> 01:39:01,184 I always hate to go away... 1116 01:39:01,269 --> 01:39:04,104 but one has to find some new place... 1117 01:39:04,188 --> 01:39:07,899 or it would be impossible to be sad and melancholy again. 1118 01:39:08,985 --> 01:39:15,240 What's in the box? 1119 01:39:16,075 --> 01:39:18,327 Curiosity killed the cat, and it certainly would have you... 1120 01:39:18,411 --> 01:39:20,829 if you'd followed your impulse to open it. 1121 01:39:20,913 --> 01:39:23,540 You did very well to call me when you did. 1122 01:39:23,625 --> 01:39:26,168 Yes, I know. But what's in it? 1123 01:39:27,003 --> 01:39:28,920 You have been misnamed, Gabrielle. 1124 01:39:29,005 --> 01:39:30,922 You should have been called Pandora. 1125 01:39:31,007 --> 01:39:33,800 She had a curiosity about a box and opened it... 1126 01:39:33,885 --> 01:39:36,511 and let loose all the evil in the world. 1127 01:39:36,596 --> 01:39:39,097 Never mind about the evil. What's in it? 1128 01:39:40,391 --> 01:39:42,768 Did you ever hear of Lot's wife? 1129 01:39:42,852 --> 01:39:45,020 - No. - No. 1130 01:39:45,104 --> 01:39:49,024 Well, she was told not to look back, but she disobeyed and... 1131 01:39:49,108 --> 01:39:51,818 she was changed into a pillar of salt. 1132 01:39:51,903 --> 01:39:53,987 Well, I just want to know what it is. 1133 01:39:54,781 --> 01:39:57,491 Would you believe me if I told you? 1134 01:39:57,575 --> 01:39:59,993 - Would you be satisfied? - Maybe. 1135 01:40:01,454 --> 01:40:04,956 The head of the Medusa - that's what's in the box. 1136 01:40:05,041 --> 01:40:08,543 And whoever looks on her will be changed not into stone... 1137 01:40:08,628 --> 01:40:11,046 but into brimstone and ashes. 1138 01:40:11,130 --> 01:40:12,881 But, of course, you wouldn't believe me. 1139 01:40:12,965 --> 01:40:15,300 You'd have to see for yourself, wouldn't you? 1140 01:40:16,636 --> 01:40:18,095 Where are we going? 1141 01:40:18,179 --> 01:40:21,056 Where I am going, it is not possible for you to go. 1142 01:40:21,933 --> 01:40:24,893 I had no illusion about deceiving you. 1143 01:40:24,977 --> 01:40:27,979 You have the feline perceptions that all women have. 1144 01:40:31,234 --> 01:40:34,069 Would you mind moving? You're sitting on my coat. 1145 01:40:35,071 --> 01:40:38,323 Whatever it is in that box, it must be very precious. 1146 01:40:39,117 --> 01:40:41,326 So many people have died for it. 1147 01:40:41,411 --> 01:40:43,704 Yes, it is very precious. 1148 01:40:43,788 --> 01:40:45,914 I want half. 1149 01:40:46,791 --> 01:40:49,960 I agree with you. You should have at least half. 1150 01:40:50,044 --> 01:40:52,045 You deserve it... 1151 01:40:52,130 --> 01:40:55,507 for all the creature comforts you've given me. 1152 01:40:56,759 --> 01:41:01,847 But unfortunately, the object in this box cannot be divided. 1153 01:41:01,931 --> 01:41:03,849 Then I'll take it all. 1154 01:41:07,103 --> 01:41:08,478 If you don't mind. 1155 01:41:14,318 --> 01:41:15,819 Gabrielle. 1156 01:41:22,076 --> 01:41:23,827 Listen to me... 1157 01:41:24,662 --> 01:41:26,621 as if I were Cerberus... 1158 01:41:26,706 --> 01:41:30,792 barking with all his heads at the gates of hell. 1159 01:41:31,878 --> 01:41:36,465 I will tell you where to take it, but don't - 1160 01:41:39,051 --> 01:41:43,096 don't open... the box. 1161 01:42:08,706 --> 01:42:09,956 Hello, Mike. 1162 01:42:10,041 --> 01:42:11,500 Where's Velda? 1163 01:42:14,420 --> 01:42:20,258 Come in. 1164 01:42:26,849 --> 01:42:28,767 Kiss me, Mike. 1165 01:42:29,727 --> 01:42:31,770 I want you to kiss me. 1166 01:42:32,772 --> 01:42:34,272 Kiss me. 1167 01:42:35,691 --> 01:42:40,153 The liar's kiss that says "I love you"... 1168 01:42:40,238 --> 01:42:42,322 but means something else. 1169 01:42:42,406 --> 01:42:45,617 You're good at giving such kisses. 1170 01:42:47,620 --> 01:42:49,704 Kiss me. 1171 01:44:14,040 --> 01:44:15,582 Velda! Velda! 1172 01:44:19,378 --> 01:44:21,212 Velda! 1173 01:44:21,297 --> 01:44:24,591 Velda! Velda! 1174 01:44:24,675 --> 01:44:26,927 Mike! Mike! 1175 01:44:28,054 --> 01:44:30,055 - Mike! - Velda! 1176 01:44:30,139 --> 01:44:31,306 Velda! 1177 01:44:31,390 --> 01:44:33,934 - Mike! - Velda! 1178 01:44:34,018 --> 01:44:35,894 - Velda! - Mike! 1179 01:44:37,188 --> 01:44:39,230 Mike! 84675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.