Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,672 --> 00:00:27,274
- �Oiga?
- S�, la oigo.
2
00:00:27,388 --> 00:00:31,137
En la planta nuclear,
en el tercer y cuarto bloque,
3
00:00:28,569 --> 00:00:32,141
Cuando el reactor nuclear
de Chern�bil explot� en 1986,
4
00:00:31,137 --> 00:00:32,316
est� ardiendo el techo.
5
00:00:32,736 --> 00:00:34,522
todo cambi�.
6
00:00:35,554 --> 00:00:36,744
Yo ten�a 13 a�os,
7
00:00:36,863 --> 00:00:38,491
y en aquel entonces
8
00:00:38,610 --> 00:00:41,546
estaba empezando
a entender el mundo.
9
00:00:42,181 --> 00:00:45,912
Para m�, Chern�bil fue
10
00:00:46,666 --> 00:00:48,055
un episodio
tremendamente alarmante.
11
00:00:48,928 --> 00:00:51,774
Ahora,
35 a�os despu�s del desastre,
12
00:00:52,255 --> 00:00:55,943
me aventuro al punto
m�s radiactivo del planeta Tierra.
13
00:00:57,467 --> 00:01:00,674
Esto eran
las Urgencias del hospital.
14
00:01:01,395 --> 00:01:03,319
Imaginad qu� horrores
se vivieron aqu�.
15
00:01:04,121 --> 00:01:06,727
He obtenido un permiso especial
para explorar
16
00:01:06,847 --> 00:01:08,571
algunos
de los secretos de Chern�bil.
17
00:01:09,092 --> 00:01:11,858
Bajo esta arena de aspecto inocuo
18
00:01:11,978 --> 00:01:14,985
se encuentra una de las secciones
m�s t�xicas de Chern�bil.
19
00:01:15,826 --> 00:01:19,955
Entrar� en la sala de control
donde se cometi� el error fatal.
20
00:01:20,637 --> 00:01:21,679
Madre m�a.
21
00:01:22,922 --> 00:01:25,127
Esto es incre�ble.
22
00:01:25,728 --> 00:01:29,456
Y ver� de cerca
los restos del reactor devastado.
23
00:01:31,701 --> 00:01:34,748
No me puedo creer que est� aqu�.
24
00:01:36,431 --> 00:01:38,596
�En qu� se ha convertido Chern�bil?
25
00:01:39,919 --> 00:01:42,244
Lo hacen por adrenalina,
26
00:01:42,364 --> 00:01:44,368
por atenci�n, redes sociales...
-Por presumir.
27
00:01:44,489 --> 00:01:45,531
Por presumir.
28
00:01:47,495 --> 00:01:50,341
�Y qu� significa
para las generaciones venideras?
29
00:01:51,143 --> 00:01:53,468
Creo que esta visita
es muy oportuna,
30
00:01:54,190 --> 00:01:56,274
porque el mundo
est� en un momento cr�tico.
31
00:01:57,076 --> 00:01:58,038
Espero que,
32
00:01:58,479 --> 00:02:01,005
al conocer este lugar,
33
00:02:01,406 --> 00:02:05,053
la gente recobre la esperanza
34
00:02:05,735 --> 00:02:07,499
en que no todo est� perdido.
35
00:02:30,148 --> 00:02:31,742
Me dirijo al escenario
36
00:02:31,862 --> 00:02:34,413
del peor accidente nuclear
de la historia.
37
00:02:35,370 --> 00:02:38,877
�Y esta carretera lleva �nicamente
a la zona de exclusi�n?
38
00:02:39,316 --> 00:02:41,986
La llamamos "La Zona" a secas.
-La Zona. S�.
39
00:02:42,784 --> 00:02:44,338
Solo puedo acceder a mi destino
40
00:02:44,458 --> 00:02:47,009
acompa�ado de un experto
autorizado por el gobierno.
41
00:02:47,846 --> 00:02:51,075
Nikolai Fomin
conoce a fondo los riesgos.
42
00:02:51,712 --> 00:02:52,868
Este es el punto de control.
43
00:02:53,386 --> 00:02:55,499
Sigue siendo
una zona muy militarizada,
44
00:02:55,619 --> 00:02:57,293
prepara tus documentos, por favor.
45
00:03:00,282 --> 00:03:02,156
Tras este puesto de control
se encuentra
46
00:03:02,275 --> 00:03:04,149
la zona de exclusi�n de Chern�bil,
47
00:03:04,268 --> 00:03:06,062
una regi�n tan contaminada
48
00:03:06,182 --> 00:03:09,689
que estuvo m�s de una d�cada
aislada del resto del mundo.
49
00:03:10,805 --> 00:03:13,197
Transmite una sensaci�n
muy extra�a, muy militarizada,
50
00:03:13,316 --> 00:03:14,313
hay much�sima polic�a.
51
00:03:14,433 --> 00:03:16,386
Y un control muy estricto
52
00:03:17,382 --> 00:03:18,618
en cuanto a qui�n puede entrar,
53
00:03:20,013 --> 00:03:21,129
e incluso qui�n puede salir.
54
00:03:25,115 --> 00:03:27,068
A partir de este punto,
la ley decreta
55
00:03:27,188 --> 00:03:29,858
que se ha de monitorizar
continuamente
56
00:03:29,978 --> 00:03:32,489
la radiaci�n
a la que voy a estar expuesto.
57
00:03:33,167 --> 00:03:35,598
Aqu� tienes tu dos�metro.
-S�.
58
00:03:35,718 --> 00:03:37,153
Este dispositivo mide
59
00:03:37,272 --> 00:03:39,863
el nivel de radiaci�n
al que est�s expuesto.
60
00:03:40,222 --> 00:03:41,737
�Tengo que llevarlo
colgado del cuello?
61
00:03:41,856 --> 00:03:43,730
S�. Y este es el contador Geiger.
-S�.
62
00:03:43,849 --> 00:03:46,161
Mide el nivel de radiaci�n total.
63
00:03:46,480 --> 00:03:47,397
Nunca ser� cero,
64
00:03:47,556 --> 00:03:50,625
siempre hay un m�nimo de radiaci�n
en todo el mundo.
65
00:03:50,745 --> 00:03:55,170
Ahora mismo da
0,13 microsi�verts por hora.
66
00:03:55,807 --> 00:03:59,435
Pero si el nivel de radiaci�n
supera las lecturas normales,
67
00:03:59,554 --> 00:04:02,583
se enciende un piloto rojo
68
00:04:02,703 --> 00:04:03,899
y pita para avisarte.
69
00:04:04,895 --> 00:04:05,852
Bien, ya nos podemos ir.
70
00:04:08,044 --> 00:04:10,715
Voy a cruzar
el umbral entre dos mundos.
71
00:04:18,408 --> 00:04:22,115
Voy a pasar una semana
dentro de la zona de exclusi�n,
72
00:04:22,593 --> 00:04:26,181
que abarca un �rea
de 2.600 kil�metros cuadrados.
73
00:04:26,938 --> 00:04:28,690
Es mayor que Luxemburgo.
74
00:04:33,540 --> 00:04:36,148
La Zona se delimit�
despu�s de producirse
75
00:04:36,311 --> 00:04:38,959
el peor desastre nuclear
de la historia.
76
00:04:41,690 --> 00:04:44,216
El 26 de abril de 1986,
77
00:04:44,909 --> 00:04:47,436
el reactor 4 de Chern�bil explot�,
78
00:04:48,332 --> 00:04:50,736
provocando un incendio
que dur� diez d�as
79
00:04:50,899 --> 00:04:54,771
y emiti� 400 veces
m�s contaminaci�n radiactiva
80
00:04:54,934 --> 00:04:57,256
que la bomba at�mica
lanzada en Hiroshima.
81
00:04:59,905 --> 00:05:03,858
Toda la poblaci�n de las ciudades
y pueblos de la regi�n
82
00:05:03,980 --> 00:05:05,773
tuvo que ser evacuada a la fuerza,
83
00:05:06,344 --> 00:05:08,748
y no se le permiti� regresar jam�s.
84
00:05:22,903 --> 00:05:24,207
�Eso son se�ales de radiaci�n?
85
00:05:24,737 --> 00:05:25,674
As� es.
86
00:05:25,797 --> 00:05:27,630
No te acerques a las se�ales
87
00:05:27,793 --> 00:05:30,727
y, a partir de ahora,
no toques nada.
88
00:05:31,705 --> 00:05:34,762
Voy a entrar en la central
nuclear devastada,
89
00:05:35,699 --> 00:05:39,244
pero antes quiero explorar
el fantasma de Chern�bil.
90
00:05:41,282 --> 00:05:42,301
Ya estamos en la ciudad.
91
00:05:42,423 --> 00:05:44,746
S�, estamos en Pripyat,
92
00:05:44,868 --> 00:05:47,354
delante tenemos
la calle principal de Pripyat.
93
00:05:47,761 --> 00:05:49,391
�Esta es la calle principal?
-Eso es.
94
00:05:49,513 --> 00:05:52,651
O sea, que todos estos �rboles
han crecido
95
00:05:52,773 --> 00:05:54,404
desde que fue abandonada.
-S�.
96
00:05:57,553 --> 00:05:59,875
Pripyat a�n estaba en construcci�n
97
00:05:59,998 --> 00:06:02,606
cuando sus 48.000 habitantes
se marcharon.
98
00:06:04,439 --> 00:06:07,373
Se dise�� para ser
un modelo de ciudad socialista,
99
00:06:08,514 --> 00:06:10,348
una utop�a sovi�tica.
100
00:06:14,464 --> 00:06:16,176
Nunca hab�a visto nada igual.
101
00:06:17,235 --> 00:06:18,376
He estado en zonas de guerra,
102
00:06:18,498 --> 00:06:20,495
he visto lugares afectados
103
00:06:21,636 --> 00:06:25,222
por grandes turbulencias y cambios,
104
00:06:25,344 --> 00:06:26,689
pero algo as� nunca.
105
00:06:27,641 --> 00:06:28,742
Me estoy imaginando
106
00:06:28,864 --> 00:06:31,024
madres con sus carritos,
107
00:06:31,146 --> 00:06:32,857
ni�os gritando...
108
00:06:33,265 --> 00:06:35,547
Un lugar bullicioso.
109
00:06:37,625 --> 00:06:38,685
Y mirad ahora.
110
00:06:49,198 --> 00:06:52,295
Me esperaba ver
algunos edificios abandonados,
111
00:06:52,418 --> 00:06:53,722
pero esto no.
112
00:06:55,148 --> 00:06:57,471
Esto no es una ciudad modesta.
113
00:06:57,593 --> 00:07:00,283
Es una gran urbe,
114
00:07:00,405 --> 00:07:02,320
con cinco institutos de secundaria,
115
00:07:02,442 --> 00:07:03,991
dos estadios deportivos
116
00:07:04,113 --> 00:07:05,906
y hasta un palacio de la cultura.
117
00:07:07,658 --> 00:07:10,715
Todo ello en ruinas,
engullido por la naturaleza.
118
00:07:13,283 --> 00:07:14,261
Incre�ble,
119
00:07:14,384 --> 00:07:16,462
estoy en un edificio escolar
de varios pisos
120
00:07:16,584 --> 00:07:19,151
y hay �rboles
que atraviesan el suelo.
121
00:07:25,916 --> 00:07:27,750
Es como viajar atr�s en el tiempo.
122
00:07:30,195 --> 00:07:33,210
Creo que son
documentos de dosimetr�a,
123
00:07:33,333 --> 00:07:35,778
para detectar radiaci�n.
124
00:07:36,552 --> 00:07:39,690
La gran iron�a es que aqu�
todos se preparaban
125
00:07:39,812 --> 00:07:42,176
para una cat�strofe nuclear
que pudiera llegar
126
00:07:42,298 --> 00:07:43,602
desde el otro lado del Atl�ntico,
127
00:07:43,966 --> 00:07:48,367
en forma de bomba,
no desde su propia central nuclear.
128
00:08:11,206 --> 00:08:13,528
Emblem�tico, turbador...
129
00:08:15,281 --> 00:08:16,259
Esto lo resume todo.
130
00:08:17,033 --> 00:08:19,111
El parque de atracciones
que nunca vio la luz.
131
00:08:21,882 --> 00:08:24,572
La ciudad abandonada de Pripyat
no se parece
132
00:08:24,694 --> 00:08:26,202
a ning�n lugar que yo conozca.
133
00:08:26,772 --> 00:08:28,565
Aqu� la vida cambi� para siempre
134
00:08:28,688 --> 00:08:32,070
el d�a despu�s del peor
desastre nuclear del mundo.
135
00:08:37,449 --> 00:08:41,198
Seg�n sabemos, Pripyat hab�a sido
una ciudad feliz, boyante,
136
00:08:41,320 --> 00:08:44,580
repleta de esperanzas
y sue�os de una poblaci�n joven.
137
00:08:44,758 --> 00:08:46,388
La edad media era de 26 a�os.
138
00:08:46,918 --> 00:08:50,137
Se construy� a solo tres kil�metros
de la central nuclear de Chern�bil,
139
00:08:50,259 --> 00:08:52,093
para los trabajadores
y sus familias,
140
00:08:52,215 --> 00:08:55,068
con instalaciones nuevas
que hicieran sombra a Occidente.
141
00:09:13,161 --> 00:09:15,973
En 1986 esto era el no va m�s;
142
00:09:16,380 --> 00:09:18,581
algo inaudito en la URSS,
143
00:09:18,703 --> 00:09:22,534
ya que Pripyat
era una ciudad modelo.
144
00:09:22,716 --> 00:09:25,243
Supongo
que su equivalente brit�nico
145
00:09:25,365 --> 00:09:26,506
podr�a ser Milton Keynes.
146
00:09:26,818 --> 00:09:30,241
Se construy� para eso,
y el nivel de bienestar aqu�
147
00:09:30,363 --> 00:09:31,382
era mucho m�s alto
148
00:09:31,993 --> 00:09:34,520
que en el resto
de la Uni�n Sovi�tica.
149
00:09:35,987 --> 00:09:39,573
En este lugar sonr�o
con m�s facilidad que en otros,
150
00:09:40,218 --> 00:09:41,644
pero tambi�n me entristece,
151
00:09:42,092 --> 00:09:46,656
porque aqu� la gente
podr�a haber sido muy feliz.
152
00:09:54,801 --> 00:09:57,450
El reactor 4 de Chern�bil explot�
153
00:09:57,572 --> 00:10:00,669
en la madrugada
del 26 de abril de 1986.
154
00:10:01,362 --> 00:10:02,584
Cuando Pripyat despert�,
155
00:10:03,073 --> 00:10:06,129
las nubes de radiaci�n t�xicas
ya se cern�an sobre la regi�n,
156
00:10:06,863 --> 00:10:08,493
pero no se dio aviso alguno,
157
00:10:08,615 --> 00:10:11,183
la gente sigui�
con su vida como si nada.
158
00:10:13,956 --> 00:10:17,474
Alexander Sirota era
un muchacho de 9 a�os entonces.
159
00:10:19,433 --> 00:10:20,792
�Qu� recuerdas
160
00:10:21,431 --> 00:10:23,830
del 26 de abril de 1986?
161
00:10:25,789 --> 00:10:29,146
Era un d�a de primavera
como otro cualquiera.
162
00:10:29,266 --> 00:10:30,905
Como todos los ni�os de mi edad,
163
00:10:31,705 --> 00:10:34,623
me levant� por la ma�ana
y fui al colegio.
164
00:10:35,063 --> 00:10:37,381
En la ciudad nada suger�a
165
00:10:37,501 --> 00:10:41,219
que a tres kil�metros y medio
166
00:10:41,339 --> 00:10:43,338
se estaba produciendo
una cat�strofe
167
00:10:43,458 --> 00:10:45,776
que acabar�a afectando
al mundo entero.
168
00:10:50,573 --> 00:10:52,052
�Este es el colegio?
169
00:10:53,132 --> 00:10:54,131
{\an8}Esa era mi clase.
170
00:10:55,730 --> 00:10:56,689
{\an8}�Esa de ah�?
-S�.
171
00:10:57,489 --> 00:10:58,528
�Eres t�?
-S�.
172
00:10:59,488 --> 00:11:00,567
Esto es desgarrador.
173
00:11:04,627 --> 00:11:06,506
{\an8}O�mos sirenas fuera,
174
00:11:07,346 --> 00:11:10,024
{\an8}as� que mi mejor amigo y yo
175
00:11:10,783 --> 00:11:12,942
{\an8}saltamos por la ventana
y corrimos hacia las sirenas.
176
00:11:15,021 --> 00:11:18,818
{\an8}Les preguntamos:
"�Qu� ha ocurrido?".
177
00:11:21,297 --> 00:11:23,615
{\an8}Por fin alguien
nos hizo caso y nos dijo:
178
00:11:23,735 --> 00:11:26,534
{\an8}"Ni�os, �qu� hac�is aqu�?
La central est� en llamas.
179
00:11:26,653 --> 00:11:28,572
{\an8}�Por qu� no est�is
en casa o en la escuela?".
180
00:11:33,049 --> 00:11:34,968
Enviaron a Alexander
de vuelta al colegio,
181
00:11:35,088 --> 00:11:38,126
a pesar de que el nivel
de radiaci�n en la ciudad
182
00:11:38,246 --> 00:11:39,845
hab�a alcanzado cotas alarmantes.
183
00:11:39,965 --> 00:11:41,084
Inexplicablemente,
184
00:11:41,204 --> 00:11:43,803
las autoridades sovi�ticas
tardaron 36 horas
185
00:11:43,923 --> 00:11:45,122
en iniciar la evacuaci�n.
186
00:11:47,321 --> 00:11:49,159
�Puedo preguntarte
si tu familia o t�
187
00:11:49,279 --> 00:11:51,598
hab�is sufrido
repercusiones a largo plazo?
188
00:11:52,557 --> 00:11:54,796
{\an8}Mi madre tiene una discapacidad
a causa del accidente,
189
00:11:54,916 --> 00:11:56,195
{\an8}ya casi no sale de casa.
190
00:11:56,635 --> 00:11:59,153
{\an8}Yo estoy un poco mejor,
a ver si me explico,
191
00:11:59,793 --> 00:12:01,192
{\an8}pero he tenido que aprender a vivir
192
00:12:01,312 --> 00:12:03,430
{\an8}con pastillas en el bolsillo
desde hace mucho tiempo.
193
00:12:08,148 --> 00:12:11,865
No me puedo ni imaginar
por lo que pas�.
194
00:12:12,545 --> 00:12:15,863
Esa espera de 36 horas,
tuvo graves consecuencias.
195
00:12:15,983 --> 00:12:19,061
Sin duda,
le cost� la salud a mucha gente,
196
00:12:19,381 --> 00:12:20,900
y seguramente la vida.
197
00:12:22,019 --> 00:12:24,497
La Uni�n Sovi�tica
no quer�a admitirlo.
198
00:12:24,617 --> 00:12:26,736
Era vergonzoso, no era...
199
00:12:27,336 --> 00:12:28,535
No era sovi�tico.
200
00:12:28,935 --> 00:12:30,933
Un reactor no pod�a explotar.
201
00:12:31,053 --> 00:12:32,093
Hab�a incredulidad,
202
00:12:32,532 --> 00:12:35,251
pero, sobre todo,
hubo quien lo neg�.
203
00:12:36,130 --> 00:12:40,048
Y esa negaci�n cost� vidas.
204
00:12:43,885 --> 00:12:47,283
Por la tarde,
la confusi�n reinaba en Pripyat.
205
00:12:48,003 --> 00:12:50,121
No se estaba dando
informaci�n oficial,
206
00:12:50,641 --> 00:12:53,679
solo que hab�a un peque�o incendio
en la azotea de la central,
207
00:12:54,359 --> 00:12:57,836
pero en la ciudad hab�a un lugar
que ya era testigo
208
00:12:57,956 --> 00:13:00,395
de los sucesos horrorosos
que se estaban produciendo.
209
00:13:02,713 --> 00:13:04,312
�Hola! Tenemos compa��a.
210
00:13:05,512 --> 00:13:06,471
Para m�,
211
00:13:06,591 --> 00:13:09,869
este es uno de los edificios
m�s significativos de Pripyat,
212
00:13:10,708 --> 00:13:12,427
ya que se trata del hospital.
213
00:13:13,667 --> 00:13:14,866
El hospital 126.
214
00:13:17,384 --> 00:13:19,583
Todo el que fue
a la central esa noche
215
00:13:20,702 --> 00:13:22,581
para sofocar
el "peque�o incendio de la azotea",
216
00:13:22,701 --> 00:13:27,218
que como sabemos hoy
fue una explosi�n asoladora,
217
00:13:28,497 --> 00:13:30,416
acab� pasando por esta puerta.
218
00:13:37,811 --> 00:13:39,331
Recordad, no toqu�is nada.
219
00:13:44,567 --> 00:13:46,566
En las horas que sucedieron
a la explosi�n,
220
00:13:46,686 --> 00:13:49,524
108 bomberos
y empleados de la central,
221
00:13:49,644 --> 00:13:52,282
afectados por el s�ndrome
de irradiaci�n aguda,
222
00:13:52,402 --> 00:13:54,361
circularon por estos pasillos.
223
00:13:58,838 --> 00:14:01,756
Esto eran
las Urgencias del hospital.
224
00:14:02,836 --> 00:14:05,274
Estoy tratando de imaginar el caos,
225
00:14:05,394 --> 00:14:07,193
pero tambi�n lo desconocido.
226
00:14:07,313 --> 00:14:10,191
Nadie sab�a
por qu� llegaban tantos bomberos
227
00:14:10,311 --> 00:14:11,630
y por qu� vomitaban.
228
00:14:14,120 --> 00:14:17,719
La contaminaci�n que dejaron
sigue siendo un peligro hoy.
229
00:14:18,438 --> 00:14:22,276
Llevo mascarilla
por estas part�culas de polvo.
230
00:14:23,195 --> 00:14:25,394
No quiero que me entren
en la nariz y en la boca,
231
00:14:25,874 --> 00:14:28,392
porque estamos en uno de los puntos
m�s radiactivos de Pripyat.
232
00:14:28,512 --> 00:14:29,951
Todos los efectivos de emergencias
233
00:14:30,071 --> 00:14:33,229
se contaminaron
al combatir los incendios.
234
00:14:38,866 --> 00:14:41,784
Todos los expuestos
a la radiaci�n en la central
235
00:14:41,904 --> 00:14:42,863
deb�an de ser lavados
236
00:14:42,983 --> 00:14:45,381
y vestidos
con prendas no contaminadas
237
00:14:45,501 --> 00:14:47,060
antes de entrar aqu�,
238
00:14:47,180 --> 00:14:48,739
cosa que nunca ocurri�.
239
00:14:49,539 --> 00:14:51,418
Esto es extra�o.
240
00:14:52,537 --> 00:14:54,856
Las gasas
con las que las enfermeras trataron
241
00:14:54,975 --> 00:14:56,055
a los bomberos siguen aqu�.
242
00:14:56,415 --> 00:15:00,132
Si acerco mi dos�metro,
que detecta part�culas beta...
243
00:15:04,649 --> 00:15:06,288
El nivel es m�s alto que nunca.
244
00:15:07,608 --> 00:15:09,686
La lectura es 75 veces m�s alta
245
00:15:09,806 --> 00:15:12,964
que la radiactividad natural
que hay fuera de La Zona.
246
00:15:14,243 --> 00:15:15,643
No voy a pasar aqu� mucho tiempo,
247
00:15:15,762 --> 00:15:17,242
estoy siendo muy precavido,
248
00:15:17,881 --> 00:15:21,359
pero dado que la radiaci�n
es invisible,
249
00:15:21,479 --> 00:15:23,997
desconoc�an su presencia.
250
00:15:24,477 --> 00:15:25,676
No ten�an esto.
251
00:15:26,836 --> 00:15:28,315
Los pacientes
no eran m�s que bomberos
252
00:15:28,435 --> 00:15:31,633
con quemaduras
y s�ntomas desconocidos
253
00:15:31,752 --> 00:15:32,872
que les causaban v�mitos.
254
00:15:36,549 --> 00:15:39,707
28 personas fueron trasladadas
a este hospital tras la explosi�n,
255
00:15:40,267 --> 00:15:42,186
a los tres meses
todas hab�an fallecido.
256
00:15:43,305 --> 00:15:45,344
No est� claro
cu�ntos de ellos sufrir�an
257
00:15:45,464 --> 00:15:46,783
problemas de salud m�s tarde
258
00:15:46,903 --> 00:15:48,862
a causa de su exposici�n
a la radiaci�n esa noche.
259
00:15:53,819 --> 00:15:57,536
De todos los edificios de Pripyat
que he visitado,
260
00:15:57,656 --> 00:16:00,255
este es el m�s espeluznante,
261
00:16:01,214 --> 00:16:02,333
el m�s estremecedor.
262
00:16:03,533 --> 00:16:05,172
Imaginad qu� horrores
se vivir�an aqu�,
263
00:16:05,291 --> 00:16:07,090
y la cantidad de vidas
que se perdieron.
264
00:16:07,770 --> 00:16:10,808
Y es que con 48.000 habitantes,
265
00:16:10,928 --> 00:16:12,167
esto era una ciudad,
266
00:16:12,847 --> 00:16:15,405
as� que habr�a
much�simas mujeres embarazadas,
267
00:16:15,525 --> 00:16:17,484
muchos reci�n nacidos...
268
00:16:18,563 --> 00:16:22,521
Y tan solo
36 horas despu�s del accidente,
269
00:16:22,641 --> 00:16:25,439
este lugar,
como el resto de la ciudad,
270
00:16:25,559 --> 00:16:26,638
fue evacuado.
271
00:16:26,958 --> 00:16:28,877
El hospital entero qued� vac�o.
272
00:16:30,436 --> 00:16:31,395
Miradlo ahora.
273
00:16:38,391 --> 00:16:41,749
Me han dicho que bajo esta arena
de aspecto inocuo
274
00:16:41,869 --> 00:16:43,148
est� la entrada al s�tano,
275
00:16:43,268 --> 00:16:46,506
uno de los puntos
m�s t�xicos de todo Chern�bil.
276
00:16:46,626 --> 00:16:49,264
Todos los uniformes
de los servicios de emergencia
277
00:16:49,384 --> 00:16:50,503
y los bomberos,
278
00:16:50,623 --> 00:16:52,982
sus botas,
sus chaquetas, sus cascos,
279
00:16:53,102 --> 00:16:56,539
se almacenaron en el s�tano.
280
00:16:58,138 --> 00:17:01,216
Eran tan t�xicos, tan radiactivos,
281
00:17:01,336 --> 00:17:02,815
que ten�an que aislarlos.
282
00:17:03,775 --> 00:17:06,053
El s�tano se soterr�
hace pocos a�os
283
00:17:06,173 --> 00:17:08,972
para impedir que los temerarios
intentaran adentrarse
284
00:17:09,092 --> 00:17:11,570
en uno de los puntos
m�s letales de Chern�bil.
285
00:17:12,290 --> 00:17:15,927
Nikolai me quiere mostrar im�genes
de lo que hay all� abajo.
286
00:17:17,526 --> 00:17:20,325
Este era el s�tano del hospital
antes de que lo enterraran.
287
00:17:20,964 --> 00:17:24,242
Los niveles de radiaci�n
son incre�blemente altos.
288
00:17:25,801 --> 00:17:26,878
72...
289
00:17:27,117 --> 00:17:29,669
�720!
-Se salen de la escala, �ves?
290
00:17:29,789 --> 00:17:32,261
�Eso es un par de botas de bombero?
291
00:17:33,298 --> 00:17:34,534
El mayor riesgo ni siquiera es
292
00:17:34,654 --> 00:17:37,126
la dosis de radiaci�n
que recibes ah�,
293
00:17:37,246 --> 00:17:38,362
sino el polvo.
294
00:17:38,881 --> 00:17:42,470
Esas part�culas diminutas
de material radiactivo.
295
00:17:42,589 --> 00:17:44,224
Su ingesti�n,
296
00:17:44,344 --> 00:17:47,015
incluso de las m�s microsc�picas
que no se ven,
297
00:17:47,813 --> 00:17:49,887
puede matar a un ser humano.
298
00:17:51,920 --> 00:17:54,791
�Estos individuos
estaban autorizados?
299
00:17:55,549 --> 00:17:57,742
No, es muy probable
que fueran intrusos,
300
00:17:57,862 --> 00:17:59,297
ya que est�
terminantemente prohibido
301
00:17:59,417 --> 00:18:00,414
entrar ah�.
302
00:18:01,650 --> 00:18:03,963
Aunque recientemente
las autoridades han permitido
303
00:18:04,083 --> 00:18:07,831
visitas muy controladas
a la zona de exclusi�n...
304
00:18:08,589 --> 00:18:09,665
La cosa se pone seria.
305
00:18:10,622 --> 00:18:14,092
Los imprudentes ilegales,
alentados por las redes sociales,
306
00:18:14,211 --> 00:18:15,886
siguen siendo un problema aqu�.
307
00:18:16,564 --> 00:18:19,236
Creo que lo hacen por adrenalina,
308
00:18:19,355 --> 00:18:21,549
por atenci�n, redes sociales,
-Por presumir.
309
00:18:21,668 --> 00:18:22,625
Por presumir.
310
00:18:22,745 --> 00:18:24,180
Eso es lo que incita
a estas personas
311
00:18:24,300 --> 00:18:26,573
a arriesgarse a bajar ah�.
312
00:18:27,012 --> 00:18:29,006
Por aqu� hay chaquetas y m�s cosas.
313
00:18:29,604 --> 00:18:31,598
�Y los cascos de los bomberos
est�n ah�?
314
00:18:31,877 --> 00:18:33,631
Hab�a un casco,
315
00:18:34,070 --> 00:18:36,742
y alguien lo cogi� del s�tano
316
00:18:37,380 --> 00:18:40,570
y lo deposit� en la planta baja
del hospital de Pripyat.
317
00:18:40,689 --> 00:18:44,757
Estuvo a�os
delante de la entrada principal.
318
00:18:45,475 --> 00:18:46,950
Ya no est�, alguien se lo llev�.
319
00:18:47,508 --> 00:18:48,505
O sea, que por ah� hay
320
00:18:48,625 --> 00:18:51,855
un casco de bombero
altamente radiactivo.
321
00:18:51,974 --> 00:18:54,407
S�, y espero que siga
dentro de La Zona.
322
00:18:55,005 --> 00:18:57,039
Espero que no lo hayan sacado.
323
00:18:57,158 --> 00:18:59,591
Es lo peor que podr�a ocurrir,
324
00:18:59,711 --> 00:19:02,143
ya que sacar
algo radiactivo de aqu�
325
00:19:02,263 --> 00:19:04,137
podr�a causar muchos problemas.
326
00:19:04,735 --> 00:19:08,364
La radiaci�n no tiene sabor,
no se puede ver ni oler.
327
00:19:09,002 --> 00:19:11,474
El nivel de radiaci�n
en los uniformes
328
00:19:11,594 --> 00:19:13,029
es un duro recordatorio
329
00:19:13,149 --> 00:19:16,020
de lo t�xicas
que siguen siendo algunas zonas.
330
00:19:16,658 --> 00:19:17,974
Los cient�ficos calculan
331
00:19:18,094 --> 00:19:20,725
que Pripyat
seguir� siendo inhabitable
332
00:19:20,845 --> 00:19:22,981
20.000 a�os o m�s.
333
00:19:24,070 --> 00:19:26,408
La contenci�n del desastre
no ha terminado,
334
00:19:26,528 --> 00:19:28,383
casi 7.000 personas
siguen trabajando
335
00:19:28,504 --> 00:19:29,471
en la central nuclear.
336
00:19:29,592 --> 00:19:31,003
Aunque no est� permitido acercarse
337
00:19:31,124 --> 00:19:32,655
a menos
de diez kil�metros del lugar,
338
00:19:32,776 --> 00:19:34,953
para algunos trabajadores
esta es su forma de vida.
339
00:19:36,081 --> 00:19:39,628
�Y esto lo hac�is cada d�a,
al salir de la zona de control?
340
00:19:41,644 --> 00:19:42,772
Limpio.
341
00:19:43,880 --> 00:19:49,201
Esta m�quina analiza
si estoy contaminado o no.
342
00:19:49,322 --> 00:19:50,652
Dice que estoy limpio.
343
00:19:51,942 --> 00:19:52,909
Menos mal.
344
00:19:57,423 --> 00:19:59,076
Me dispongo a pasar
mi primera noche
345
00:19:59,197 --> 00:20:01,333
en uno de los pocos alojamientos
de La Zona.
346
00:20:03,389 --> 00:20:05,727
Bienvenido.
Le mido la temperatura.
347
00:20:05,848 --> 00:20:06,896
Por supuesto.
348
00:20:09,233 --> 00:20:10,241
Vale.
349
00:20:10,644 --> 00:20:11,934
Aqu� tiene su llave.
350
00:20:12,418 --> 00:20:13,587
Vale.
-Acomp��eme.
351
00:20:14,433 --> 00:20:16,207
Para limitar
mi dosis de radiaci�n,
352
00:20:16,892 --> 00:20:18,504
solo se me permite
permanecer en La Zona
353
00:20:18,625 --> 00:20:20,560
hasta 14 d�as seguidos.
354
00:20:27,573 --> 00:20:30,556
Es bastante m�s acogedor
de lo que me esperaba.
355
00:20:34,379 --> 00:20:37,685
Pero es muy extra�o
encontrarme a pocos kil�metros
356
00:20:37,806 --> 00:20:40,546
de la central de Chern�bil
357
00:20:40,667 --> 00:20:44,416
que recuerdo haber visto
colapsarse con 13 a�os.
358
00:20:44,537 --> 00:20:47,318
Y aqu� estoy,
pasando mi primera noche.
359
00:20:47,641 --> 00:20:50,382
Hasta tengo un recuerdo
de mi tierra, qu� bonito.
360
00:20:51,510 --> 00:20:52,881
Me han aconsejado
361
00:20:53,002 --> 00:20:56,105
que deje mis botas fuera,
362
00:20:56,226 --> 00:20:59,733
ya que pueden haber tocado
tierra y polvo
363
00:20:59,854 --> 00:21:04,288
un poco m�s radiactivo
de lo normal,
364
00:21:04,731 --> 00:21:07,069
as� que mejor
las dejo en el pasillo.
365
00:21:14,929 --> 00:21:16,702
La amenaza invisible
de la radiaci�n
366
00:21:16,823 --> 00:21:18,476
sigue presente en La Zona.
367
00:21:19,089 --> 00:21:23,442
Ma�ana ir� al mism�simo epicentro,
donde empez� todo.
368
00:21:36,473 --> 00:21:40,867
La zona de exclusi�n de Chern�bil
es un lugar extra�o y perturbador,
369
00:21:40,988 --> 00:21:42,802
rebosante
de historias escalofriantes
370
00:21:42,923 --> 00:21:44,616
sobre un para�so perdido.
371
00:21:47,829 --> 00:21:51,094
Quiero acercarme m�s
a los sucesos que tuvieron lugar
372
00:21:51,537 --> 00:21:54,036
en la madrugada
del 26 de abril de 1986
373
00:21:54,722 --> 00:21:57,583
y eso solo puede llevarme
a un lugar:
374
00:22:00,203 --> 00:22:03,307
La mism�sima central nuclear
de Chern�bil.
375
00:22:06,532 --> 00:22:11,127
En 1986, esta era la zona cero.
376
00:22:12,457 --> 00:22:13,868
Cuando el techo estall�,
377
00:22:14,835 --> 00:22:18,221
fue una de las cosas
que m�s miedo nos causaron
378
00:22:19,108 --> 00:22:20,680
a miles de kil�metros,
379
00:22:21,042 --> 00:22:22,050
en el Reino Unido.
380
00:22:22,171 --> 00:22:23,380
Recuerdo que a m� me aterraba.
381
00:22:23,501 --> 00:22:26,081
"�Qu� pasa
si eso llega adonde estoy?".
382
00:22:27,330 --> 00:22:28,459
Y ahora estoy aqu�.
383
00:22:29,991 --> 00:22:32,651
Voy a entrar ah� dentro.
384
00:22:33,900 --> 00:22:34,948
�No es de locos?
385
00:22:43,776 --> 00:22:46,033
Una estructura met�lica enorme
encierra hoy
386
00:22:46,154 --> 00:22:50,427
los restos altamente radiactivos
del reactor 4 de Chern�bil.
387
00:22:51,757 --> 00:22:55,788
He obtenido un permiso especial
para entrar en la sala de control
388
00:22:55,908 --> 00:22:57,682
en la que se produjo el desastre,
389
00:22:57,803 --> 00:23:00,383
cuyo acceso ha estado cerrado
durante d�cadas.
390
00:23:04,444 --> 00:23:07,587
Me voy a adentrar
en las entra�as de Chern�bil.
391
00:23:08,394 --> 00:23:09,643
Hay que cerciorarse
392
00:23:10,772 --> 00:23:16,012
de que no nos podamos contaminar
de ninguna manera,
393
00:23:16,133 --> 00:23:19,236
as� que la �nica prenda m�a
que llevo son los calzoncillos.
394
00:23:21,655 --> 00:23:23,791
Y creo que despu�s de esto
me los tendr� que cambiar.
395
00:23:24,920 --> 00:23:25,887
Ya est�.
396
00:23:26,371 --> 00:23:27,338
�Todo listo?
397
00:23:27,741 --> 00:23:28,709
Creo que s�.
398
00:23:31,127 --> 00:23:32,175
Venga, vamos.
399
00:23:35,279 --> 00:23:37,576
A partir de aqu�,
debemos movernos con rapidez.
400
00:23:37,697 --> 00:23:39,390
La central nuclear es grande,
401
00:23:39,511 --> 00:23:42,574
y mi dosis de radiaci�n permitida
est� controlada a rajatabla.
402
00:23:45,718 --> 00:23:47,210
Esto es extraordinario,
403
00:23:49,185 --> 00:23:54,747
obtener acceso al interior
de la central Chern�bil.
404
00:23:55,836 --> 00:23:56,803
Es incre�ble.
405
00:23:59,947 --> 00:24:01,922
Hay mucha actividad, mucha gente.
406
00:24:02,688 --> 00:24:06,840
Trabajan aqu�, claro,
para que sea un lugar seguro.
407
00:24:08,533 --> 00:24:09,500
Es enorme.
408
00:24:09,661 --> 00:24:11,112
Este es el pasillo dorado.
409
00:24:12,201 --> 00:24:15,345
El pasillo dorado, de 400 metros,
410
00:24:15,465 --> 00:24:20,262
conecta el reactor 4
de Chern�bil con los otros tres,
411
00:24:20,383 --> 00:24:22,842
que salieron casi indemnes
de la explosi�n.
412
00:24:24,333 --> 00:24:25,865
�Ves ese cartel?
413
00:24:26,147 --> 00:24:28,122
"Sala de control de la unidad 1".
414
00:24:28,404 --> 00:24:30,137
�Esta es la sala de control 1?
-S�.
415
00:24:30,258 --> 00:24:31,226
Esta de aqu�.
416
00:24:33,685 --> 00:24:36,708
Dispongo de un tiempo
muy limitado y restringido
417
00:24:36,829 --> 00:24:40,940
dentro de la sala de control 4,
donde la contaminaci�n es alt�sima.
418
00:24:41,852 --> 00:24:43,666
Sala de control de la unidad 3.
419
00:24:44,633 --> 00:24:47,334
As� que el ingeniero
Valeri Kulishenko
420
00:24:47,455 --> 00:24:50,558
me muestra primero
c�mo era antes de la explosi�n.
421
00:24:57,088 --> 00:24:58,741
Es como viajar atr�s en el tiempo.
422
00:24:58,862 --> 00:25:03,094
Esta es la sala de control
del reactor 3,
423
00:25:03,215 --> 00:25:06,359
la pareja,
digamos, del que explot�.
424
00:25:07,004 --> 00:25:08,455
La noche del accidente,
425
00:25:08,576 --> 00:25:12,486
en la sala de control 4
hab�a ingenieros
426
00:25:12,607 --> 00:25:14,662
realizando unas pruebas
de gran complejidad
427
00:25:14,783 --> 00:25:17,081
al reactor
que se les fueron de las manos.
428
00:25:17,549 --> 00:25:20,095
Esta sala es id�ntica
a la del reactor 4,
429
00:25:20,290 --> 00:25:22,184
y este ser�a el interruptor
430
00:25:22,305 --> 00:25:23,998
que conden� a Chern�bil.
431
00:25:24,321 --> 00:25:27,102
Se produjeron
una serie de hechos sin precedentes
432
00:25:27,585 --> 00:25:30,165
y la decisi�n final
fue apagarlo todo.
433
00:25:30,649 --> 00:25:31,858
Giraron el interruptor...
434
00:25:35,769 --> 00:25:36,737
Y adi�s.
435
00:25:37,093 --> 00:25:39,350
El desastre.
436
00:25:45,356 --> 00:25:48,097
El apagado provoc�
un pico de energ�a descomunal.
437
00:25:48,676 --> 00:25:49,925
Cielo santo.
438
00:25:50,449 --> 00:25:53,271
El n�cleo se sobrecalent�
y, en cuesti�n de segundos,
439
00:25:53,392 --> 00:25:56,939
se oy� la primera explosi�n,
seguida por otra al poco tiempo.
440
00:25:58,229 --> 00:26:01,292
Esto es impresionante.
441
00:26:01,413 --> 00:26:05,000
Estoy ahora mismo en el reactor 3.
442
00:26:05,565 --> 00:26:07,862
Cada cuadrado es
una barra de combustible.
443
00:26:08,507 --> 00:26:11,812
Hay 1.661, para ser precisos.
444
00:26:12,618 --> 00:26:16,488
Y es totalmente id�ntico
al reactor 4.
445
00:26:17,012 --> 00:26:19,350
Esto explot�,
446
00:26:19,471 --> 00:26:20,720
rompiendo el techo,
447
00:26:20,841 --> 00:26:24,348
lo hizo trizas,
algo que se consideraba imposible.
448
00:26:25,678 --> 00:26:28,177
Pero recordad que era el a�o 1986,
449
00:26:29,265 --> 00:26:32,490
la energ�a nuclear a�n estaba
en una fase de transici�n
450
00:26:32,611 --> 00:26:35,553
de arma a fuente de energ�a,
451
00:26:36,521 --> 00:26:40,390
y la URSS estaba erigiendo
centrales m�s r�pido
452
00:26:40,511 --> 00:26:42,688
que ninguna otra potencia,
453
00:26:42,809 --> 00:26:45,227
solo que con un menor presupuesto.
454
00:26:50,749 --> 00:26:52,765
El dise�o
de estos reactores no contaba
455
00:26:52,886 --> 00:26:55,747
con una c�pula de hormig�n y acero
para contener la radiaci�n.
456
00:26:56,352 --> 00:26:59,415
Dos ingenieros murieron
al instante en la explosi�n,
457
00:26:59,980 --> 00:27:02,761
y los empleados del turno de noche
en la sala de control 4
458
00:27:02,882 --> 00:27:05,341
estuvieron expuestos
a niveles de radiaci�n letales.
459
00:27:07,316 --> 00:27:08,404
Aqu� hay una escotilla.
460
00:27:08,847 --> 00:27:11,427
Parece que me van a dar
otro dos�metro.
461
00:27:12,072 --> 00:27:13,483
Es evidente que me dirijo
462
00:27:13,604 --> 00:27:16,748
a una parte
m�s vulnerable de Chern�bil.
463
00:27:17,312 --> 00:27:19,489
La radiaci�n es mucho m�s alta
adonde vamos ahora.
464
00:27:21,343 --> 00:27:24,245
Voy a entrar en pleno coraz�n
de la historia de Chern�bil.
465
00:27:24,366 --> 00:27:25,333
�Por aqu�?
466
00:27:25,535 --> 00:27:26,946
Donde se tomaron las decisiones
467
00:27:27,066 --> 00:27:29,324
y las medidas
que causaron el desastre.
468
00:27:29,644 --> 00:27:33,433
�Esta puerta da
a la sala de control 4?
469
00:27:33,876 --> 00:27:34,884
De la unidad 4, s�.
470
00:27:36,376 --> 00:27:37,343
Es fascinante,
471
00:27:37,464 --> 00:27:39,560
porque tras esta puerta est�
472
00:27:40,688 --> 00:27:43,268
la sala de control
que cambi� el mundo.
473
00:27:43,913 --> 00:27:46,170
Es algo incre�ble.
474
00:27:56,207 --> 00:27:57,335
Madre m�a.
475
00:28:00,076 --> 00:28:02,213
No tengo
mucho tiempo para asimilarlo.
476
00:28:03,256 --> 00:28:05,070
Tenemos solo cinco minutos.
477
00:28:05,736 --> 00:28:07,550
Cinco minutos
para absorber todo esto.
478
00:28:13,280 --> 00:28:17,955
En cuanto a lugares
con importancia hist�rica,
479
00:28:18,076 --> 00:28:19,648
este es de los primeros,
480
00:28:19,769 --> 00:28:23,115
ya que podr�amos considerarlo
481
00:28:23,235 --> 00:28:25,654
el escenario
del mayor error de la historia.
482
00:28:27,930 --> 00:28:29,946
{\an8}- �Parque de bomberos militar 2?
- S�.
483
00:28:29,999 --> 00:28:31,735
{\an8}�Qu� pasa con el accidente?
484
00:28:31,766 --> 00:28:35,399
{\an8}Explosi�n en el
edificio principal.
485
00:28:35,462 --> 00:28:37,359
{\an8}Entre el tercer y el cuarto bloque.
486
00:28:37,384 --> 00:28:40,976
{\an8}- �Hay gente?
- S�, despierte a los jefes.
487
00:28:41,593 --> 00:28:43,351
{\an8}Yo ya lo he hecho con los m�os.
488
00:28:43,351 --> 00:28:47,747
{\an8}Despi�rtelos a todos,
a todo el edificio de oficiales.
489
00:28:52,287 --> 00:28:54,665
Esta es la zona de trabajo
490
00:28:55,109 --> 00:28:56,640
del operador del reactor.
491
00:28:57,164 --> 00:28:59,623
Madre m�a,
es una c�psula del tiempo.
492
00:28:59,905 --> 00:29:03,211
Se han retirado muchos elementos,
�d�nde est�n?
493
00:29:03,533 --> 00:29:05,266
Los han robado.
-�Los han robado?
494
00:29:07,040 --> 00:29:08,773
Cuesta imaginar siquiera
495
00:29:08,894 --> 00:29:11,111
los hechos espeluznantes
que se vivieron aqu�.
496
00:29:11,756 --> 00:29:13,167
El p�nico, el miedo,
497
00:29:13,287 --> 00:29:15,545
los horribles efectos
de la radiaci�n...
498
00:29:16,863 --> 00:29:18,757
Los niveles de radiaci�n aqu�
son bastante altos,
499
00:29:18,878 --> 00:29:23,594
casi los m�s altos que he visto
en mi estancia en Chern�bil.
500
00:29:24,279 --> 00:29:26,295
Pero qu� lugar tan profundo,
501
00:29:27,101 --> 00:29:28,108
extraordinario
502
00:29:28,673 --> 00:29:30,366
y conmovedor.
503
00:29:31,252 --> 00:29:32,220
Mirad esto.
504
00:29:33,913 --> 00:29:35,243
Solo un minuto.
505
00:29:36,815 --> 00:29:39,233
Las autoridades sovi�ticas
culparon del desastre
506
00:29:39,354 --> 00:29:41,773
a la falta de experiencia
del personal nocturno,
507
00:29:41,894 --> 00:29:43,708
que no sigui�
los protocolos de seguridad.
508
00:29:43,828 --> 00:29:46,851
Pero �fue un error humano,
un defecto de dise�o
509
00:29:46,972 --> 00:29:49,512
o es que la tecnolog�a
del programa nuclear sovi�tico
510
00:29:49,633 --> 00:29:51,366
no era segura?
511
00:29:52,615 --> 00:29:53,986
Tiempo, tenemos que irnos.
512
00:29:54,913 --> 00:29:56,646
Se me acab� el tiempo.
513
00:29:58,702 --> 00:29:59,951
Bueno, hay que marcharse.
514
00:30:00,758 --> 00:30:02,652
Dudo que vuelva a entrar aqu�,
515
00:30:02,773 --> 00:30:06,602
pero menuda experiencia.
516
00:30:07,703 --> 00:30:09,960
Es un recordatorio
de nuestra mortalidad.
517
00:30:16,732 --> 00:30:19,714
Volver� a la central nuclear
m�s adelante
518
00:30:19,835 --> 00:30:23,140
para ver algo
quiz� a�n m�s extraordinario:
519
00:30:23,261 --> 00:30:25,680
el sarc�fago
del reactor accidentado,
520
00:30:25,801 --> 00:30:28,219
oculto
bajo una gran b�veda de acero.
521
00:30:39,848 --> 00:30:41,984
Muy pocas personas
que fueron testigo
522
00:30:42,105 --> 00:30:45,733
de los hechos de esa noche
han vivido para contarlo.
523
00:30:46,861 --> 00:30:49,118
Regreso a la ciudad
fantasma de Pripyat
524
00:30:49,239 --> 00:30:51,053
para conocer a una de ellas.
525
00:30:54,520 --> 00:30:55,729
�Esta es la comisar�a?
526
00:30:55,850 --> 00:30:57,664
S�, el departamento de Polic�a.
527
00:30:58,082 --> 00:31:00,984
Un exagente de polic�a
llamado Aleksey Moskalenko.
528
00:31:02,032 --> 00:31:03,927
A la izquierda estaba
la jefatura de tr�fico.
529
00:31:06,473 --> 00:31:08,327
Y a la derecha
la oficina de pasaportes.
530
00:31:10,051 --> 00:31:13,316
Aleksey era un agente de 29 a�os
con hijos peque�os
531
00:31:13,437 --> 00:31:14,767
cuando ocurri� el desastre.
532
00:31:16,097 --> 00:31:18,112
Y lo que llam�bamos
la jaula de los monos.
533
00:31:19,725 --> 00:31:20,692
Para mi asombro,
534
00:31:20,813 --> 00:31:23,433
estaba patrullando
por el exterior de la central
535
00:31:23,554 --> 00:31:25,731
cuando explot� el reactor 4.
536
00:31:26,658 --> 00:31:27,907
O�mos una explosi�n,
537
00:31:28,351 --> 00:31:30,769
pero no sab�amos que era el reactor
lo que hab�a explotado.
538
00:31:31,736 --> 00:31:33,228
Entonces, vimos flotar
539
00:31:33,349 --> 00:31:35,404
una especie de bolas blancas
resplandecientes.
540
00:31:36,009 --> 00:31:38,830
Empec� a sentir
una quemaz�n en el rostro.
541
00:31:39,516 --> 00:31:43,909
Se podr�an ver
todos los vasos sangu�neos,
542
00:31:44,030 --> 00:31:47,214
y not� que ten�a
quemaduras en la cara,
543
00:31:47,335 --> 00:31:48,383
quemaduras radiactivas.
544
00:31:52,055 --> 00:31:53,345
Pese a las lesiones,
545
00:31:53,788 --> 00:31:56,529
mucho despu�s
de que se evacuara a su familia,
546
00:31:56,650 --> 00:31:59,270
Aleksey se qued� en Pripyat
para asistir
547
00:31:59,391 --> 00:32:02,132
en la enorme operaci�n de limpieza,
arriesgando su vida.
548
00:32:03,623 --> 00:32:04,712
�A d�nde vamos ahora?
549
00:32:05,316 --> 00:32:11,040
{\an8}Ahora vamos a ver un ejemplo
de objeto radiactivo.
550
00:32:12,088 --> 00:32:13,700
{\an8}Lo conocemos como "garra".
551
00:32:16,482 --> 00:32:18,698
As� que esa es "la garra".
552
00:32:19,142 --> 00:32:22,689
Por lo visto,
esta garra era parte de una gr�a,
553
00:32:22,810 --> 00:32:24,382
y se emple� para retirar
554
00:32:24,503 --> 00:32:26,760
los escombros s�lidos
m�s radiactivos
555
00:32:26,881 --> 00:32:28,574
que despidi� la explosi�n.
556
00:32:29,259 --> 00:32:30,831
�Y eso no quiere decir
557
00:32:30,952 --> 00:32:32,040
que es muy radiactiva?
558
00:32:32,161 --> 00:32:33,209
Claro.
559
00:32:38,023 --> 00:32:40,119
{\an8}Cuanto m�s te acercas al centro,
m�s radiactiva es.
560
00:32:41,933 --> 00:32:43,022
Ah, s�.
561
00:32:47,933 --> 00:32:51,138
Vale.
No quiero que te acabe afectando.
562
00:32:51,295 --> 00:32:53,075
Es el valor m�s alto que he visto.
563
00:32:55,357 --> 00:32:57,019
{\an8}En mayo de 1986,
564
00:32:57,044 --> 00:32:59,810
{\an8}se empez� a enviar
tecnolog�a rob�tica
565
00:32:59,896 --> 00:33:03,661
{\an8}al reactor 3 para eliminar
los residuos radiactivos.
566
00:33:04,043 --> 00:33:08,129
Por toda la azotea del reactor 3
hab�a escombros t�xicos esparcidos,
567
00:33:08,527 --> 00:33:11,386
dosis letales de radiaci�n.
568
00:33:11,457 --> 00:33:12,980
Los intentos de limpiar la zona
569
00:33:13,020 --> 00:33:14,535
empleando robots
no dieron sus frutos,
570
00:33:14,760 --> 00:33:17,494
as� que hizo falta otro m�todo.
571
00:33:18,279 --> 00:33:22,052
{\an8}Recurrieron a robots biol�gicos,
572
00:33:22,248 --> 00:33:24,575
{\an8}es decir, humanos con palas
573
00:33:24,599 --> 00:33:25,896
{\an8}que llegaban corriendo
574
00:33:25,935 --> 00:33:32,357
{\an8}y retiraban
parte de los residuos radiactivos.
575
00:33:32,724 --> 00:33:36,138
{\an8}Les daban 40 segundos,
un minuto como m�ximo.
576
00:33:40,174 --> 00:33:43,181
La legi�n convocada
para esta labor letal
577
00:33:43,206 --> 00:33:45,368
fue apodada
como "los liquidadores".
578
00:33:46,123 --> 00:33:48,748
Cada pala que usaban
y cada prenda improvisada
579
00:33:48,880 --> 00:33:53,029
que llevaban para protegerse
deb�a ser desechada con cautela
580
00:33:53,076 --> 00:33:55,795
al cabo de cada misi�n
potencialmente mortal.
581
00:33:56,420 --> 00:33:59,092
Se estima que miles de liquidadores
han muerto
582
00:33:59,117 --> 00:34:01,842
a causa de la exposici�n
a la radiaci�n.
583
00:34:05,170 --> 00:34:07,592
�Crees que esas personas
sacrificaron sus vidas
584
00:34:07,624 --> 00:34:11,045
por imposici�n,
o lo hicieron por su pa�s?
585
00:34:11,164 --> 00:34:12,842
Entonces era patriotismo,
586
00:34:12,900 --> 00:34:17,118
ahora lo llaman hero�smo.
587
00:34:17,143 --> 00:34:20,899
Tan solo estaban cumpliendo
con su deber.
588
00:34:21,275 --> 00:34:23,805
�T� sacrificaste tu salud?
589
00:34:23,986 --> 00:34:26,258
Los m�dicos del ej�rcito
nos dijeron
590
00:34:27,380 --> 00:34:29,305
que no vivir�amos
m�s de cinco a�os.
591
00:34:29,410 --> 00:34:31,305
�Te dieron cinco a�os?
592
00:34:31,346 --> 00:34:33,118
Y lo aceptamos, en cierto modo.
593
00:34:33,149 --> 00:34:36,633
Asumimos
que solo vivir�amos cinco a�os m�s.
594
00:34:40,509 --> 00:34:41,821
Es incre�ble.
595
00:34:41,915 --> 00:34:43,337
Conocer a alguien
596
00:34:43,634 --> 00:34:46,633
que no solo lo vivi�
en primera persona,
597
00:34:46,853 --> 00:34:49,930
sino que adem�s no muri�
y le dieron cinco a�os de vida.
598
00:34:49,979 --> 00:34:54,571
No puedo ni imaginar
lo que habr� sufrido.
599
00:34:56,441 --> 00:34:59,628
Se sacrific� por la humanidad.
600
00:35:00,253 --> 00:35:04,253
Podr�amos decir
que lo hizo por todos nosotros.
601
00:35:04,331 --> 00:35:07,956
Ayud� a contener el desastre,
igual que los liquidadores.
602
00:35:08,675 --> 00:35:11,909
Ellos son los h�roes an�nimos
603
00:35:12,191 --> 00:35:13,893
de esta tr�gica historia.
604
00:56:49,111 --> 00:56:51,689
Me dirijo de nuevo
a la central nuclear de Chern�bil
605
00:56:51,752 --> 00:56:52,970
para acceder
606
00:56:53,033 --> 00:56:56,579
a un lugar generalmente vedado
a los visitantes.
607
00:56:57,033 --> 00:56:59,048
La gran estructura de acero
608
00:56:59,096 --> 00:57:01,439
conocida como
"Nuevo sarc�fago de contenci�n"
609
00:57:01,611 --> 00:57:05,001
encierra los restos
del n�cleo del reactor devastado,
610
00:57:05,026 --> 00:57:07,876
el mism�simo epicentro
de la explosi�n.
611
00:57:08,142 --> 00:57:10,376
Despu�s de meses de negociaci�n,
612
00:57:10,471 --> 00:57:13,408
me han permitido acceder
solo unos minutos.
613
00:57:19,615 --> 00:57:22,802
Es bastante especial
que nos permitan entrar.
614
00:57:23,568 --> 00:57:26,068
Por eso hay
muchas personas vigil�ndome,
615
00:57:26,235 --> 00:57:27,711
y mucho papeleo.
616
00:57:27,802 --> 00:57:32,236
Nos ha llevado mucho tiempo
obtener estos permisos.
617
00:57:32,490 --> 00:57:34,288
Bajo la b�veda,
618
00:57:34,426 --> 00:57:36,271
el nivel de radiaci�n
es m�s alto a�n
619
00:57:36,334 --> 00:57:38,178
que en la sala de control 4.
620
00:57:38,287 --> 00:57:39,854
Esto es como ir a la guerra.
621
00:57:41,802 --> 00:57:45,906
Creo que estamos a punto de entrar
en la �ltima zona.
622
00:57:59,217 --> 00:58:00,508
Madre m�a.
623
00:58:04,748 --> 00:58:06,685
Esto es incre�ble.
624
00:58:07,014 --> 00:58:12,501
Todav�a no me puedo creer
que est� aqu�.
625
00:58:15,217 --> 00:58:16,701
Detr�s de esa estructura est�
626
00:58:16,761 --> 00:58:18,790
el sarc�fago
de hormig�n deteriorado
627
00:58:19,061 --> 00:58:22,703
que se erigi� a toda prisa
para confinar al reactor destruido.
628
00:58:23,108 --> 00:58:26,986
Los pitidos que o�s son
los dos�metros que llevamos todos.
629
00:58:27,033 --> 00:58:28,923
Detectan valores desmesurados aqu�.
630
00:58:30,189 --> 00:58:31,757
85.
631
00:58:31,799 --> 00:58:33,136
Casi 90.
632
00:58:35,705 --> 00:58:38,748
Con el tiempo, y al estar expuesto
a los elementos,
633
00:58:38,886 --> 00:58:41,033
el sarc�fago de hormig�n
se ha deteriorado,
634
00:58:41,283 --> 00:58:43,220
y ya amenaza con derrumbarse.
635
00:58:44,049 --> 00:58:47,322
Se va a desmontar la estructura
entera minuciosamente,
636
00:58:47,611 --> 00:58:50,516
y su n�cleo radiactivo
a�n ardiente se retirar�
637
00:58:50,654 --> 00:58:51,761
y se trasladar�
638
00:58:51,899 --> 00:58:53,501
a unas instalaciones
de contenci�n especiales.
639
00:58:54,299 --> 00:58:57,911
Cuando por fin se empiece
a desmantelar la estructura,
640
00:58:58,037 --> 00:59:03,021
�cu�nto tiempo podr� estar
trabajando cada empleado?
641
00:59:03,271 --> 00:59:05,669
{\an8}Casi todo el proceso de desmontaje
642
00:59:05,807 --> 00:59:08,802
{\an8}se ejecutar� de forma remota,
empleando esa gr�a
643
00:59:09,053 --> 00:59:10,482
{\an8}e instrumental
644
00:59:10,620 --> 00:59:12,568
{\an8}que se puede acoplar a la gr�a.
645
00:59:12,818 --> 00:59:14,146
�Todo estar� robotizado?
646
00:59:14,229 --> 00:59:15,335
{\an8}S�.
647
00:59:16,162 --> 00:59:18,928
Poco a poco,
lo van a ir retirando todo.
648
00:59:19,724 --> 00:59:22,052
Estos son los liquidadores de hoy;
649
00:59:22,144 --> 00:59:26,177
aquellos hombres que retiraron
los escombros del tejado.
650
00:59:26,287 --> 00:59:27,762
Vuelve a ocurrir lo mismo.
651
00:59:28,084 --> 00:59:29,190
Con el apoyo
652
00:59:29,329 --> 00:59:32,510
del Banco Europeo para
la Reconstrucci�n y el Desarrollo,
653
00:59:32,648 --> 00:59:35,802
40 pa�ses unieron sus fuerzas
para financiar el armaz�n
654
00:59:35,912 --> 00:59:37,756
de 1.500 millones de euros.
655
00:59:37,894 --> 00:59:39,969
En los pr�ximos cien a�os,
como m�nimo,
656
00:59:40,107 --> 00:59:43,288
esta tremenda proeza
de la ingenier�a
657
00:59:43,426 --> 00:59:46,768
proteger� las ruinas del reactor 4
658
00:59:46,831 --> 00:59:49,090
y permitir� que,
al final sean seguras.
659
00:59:49,862 --> 00:59:53,228
Intentar explicaros
mis emociones es complicado,
660
00:59:53,367 --> 00:59:56,987
porque me conmueve incre�blemente
661
00:59:57,097 --> 01:00:02,676
ver un lugar que podemos considerar
horrendo, terrible,
662
01:00:04,066 --> 01:00:06,002
pero al entrar aqu�
siento esperanza,
663
01:00:06,417 --> 01:00:07,524
y eso me encanta,
664
01:00:07,662 --> 01:00:09,644
porque esto es una promesa
665
01:00:09,783 --> 01:00:11,627
de lo que puede hacer
la tecnolog�a,
666
01:00:11,765 --> 01:00:13,386
de la colaboraci�n entre personas.
667
01:00:13,512 --> 01:00:17,984
Muchas naciones que se han unido
para crear esta b�veda
668
01:00:18,121 --> 01:00:19,827
y protegerlo cien a�os m�s.
669
01:00:19,965 --> 01:00:24,074
�Y no os parece incre�ble
que en las pr�ximas d�cadas
670
01:00:24,168 --> 01:00:27,396
unos robots,
esa inteligencia artificial
671
01:00:27,421 --> 01:00:30,121
que tanta gente cree
que llegar� a acabar con el mundo,
672
01:00:30,309 --> 01:00:34,182
podr�a en realidad
ayudar a salvarlo y conservarlo?
673
01:00:36,246 --> 01:00:38,137
Ahora mismo siento
674
01:00:38,275 --> 01:00:41,214
un gran orgullo por este pa�s,
675
01:00:41,293 --> 01:00:43,183
por todos
los que han trabajado en esto.
676
01:00:44,293 --> 01:00:47,382
Han demostrado
de qu� es capaz la humanidad.
677
01:00:53,729 --> 01:00:56,081
Nos quedan 30 segundos aqu�.
678
01:00:56,490 --> 01:00:58,934
Ya o�s c�mo pitan
todos los dos�metros.
679
01:01:00,214 --> 01:01:01,413
Madre m�a.
680
01:01:01,551 --> 01:01:02,980
Chris, tenemos que irnos.
681
01:01:04,229 --> 01:01:05,935
Chris, hay que salir.
682
01:01:08,839 --> 01:01:10,176
Se nos acab� el tiempo.
683
01:01:13,151 --> 01:01:15,503
Nos analizan
en busca de contaminaci�n,
684
01:01:16,172 --> 01:01:17,417
pero estamos limpios.
685
01:01:23,682 --> 01:01:26,666
La zona de exclusi�n de Chern�bil
a�n est� lejos de ser
686
01:01:26,714 --> 01:01:28,838
un entorno seguro y habitable,
687
01:01:29,401 --> 01:01:32,490
pero poco a poco
emergen brotes verdes.
688
01:01:32,963 --> 01:01:36,052
Se ha convertido
en un laboratorio gigante,
689
01:01:36,119 --> 01:01:40,592
donde cient�ficos y conservadores
pueden estudiar sin riesgos
690
01:01:40,730 --> 01:01:42,205
los efectos de la radiaci�n
691
01:01:42,344 --> 01:01:45,431
y qu� ocurre en la naturaleza
cuando los humanos desaparecen.
692
01:01:46,760 --> 01:01:49,019
�Qu� es este lugar
al que nos llevas, Marina?
693
01:01:49,044 --> 01:01:50,750
{\an8}Vamos a entrar en el estadio.
694
01:01:50,775 --> 01:01:53,680
{\an8}Hace mucho tiempo,
la gente hac�a ejercicio aqu�,
695
01:01:53,705 --> 01:01:56,056
{\an8}y ahora,
la naturaleza lo ha recuperado.
696
01:01:57,526 --> 01:02:02,136
La bi�loga Marina Skvyria
estudia el ecosistema de la regi�n.
697
01:02:03,306 --> 01:02:07,759
O sea, �que todo esto ha crecido
desde que se abandon� la ciudad?
698
01:02:07,947 --> 01:02:11,604
{\an8}S�, bajo el bosque hay un estadio
699
01:08:00,893 --> 01:08:02,671
- V�monos.
- �No!
700
01:02:18,009 --> 01:02:19,775
Si miro mi dos�metro,
701
01:02:19,822 --> 01:02:22,689
es interesante que aqu�
da un valor algo m�s alto,
702
01:02:22,861 --> 01:02:27,611
y si lo acerco
a este musgo, sube mucho,
703
01:02:27,674 --> 01:02:31,132
pero aun as�,
la naturaleza ha florecido aqu�.
704
01:02:33,799 --> 01:02:37,001
{\an8}A veces, solo hay que darle
un poco de tiempo
705
01:02:37,026 --> 01:02:39,147
{\an8}y la naturaleza se recupera.
706
01:02:39,908 --> 01:02:42,986
{\an8}La zona de exclusi�n
es un entorno muy interesante
707
01:02:43,064 --> 01:02:44,448
{\an8}cuando se puede apreciar.
708
01:03:02,256 --> 01:03:06,590
Marina y otros cient�ficos
creen que, sin caza, agricultura
709
01:03:06,728 --> 01:03:08,661
y otras formas de destrucci�n
del h�bitat natural,
710
01:03:08,686 --> 01:03:12,878
La Zona se est� convirtiendo
en un ins�lito santuario natural.
711
01:03:52,115 --> 01:03:55,850
Marina y su equipo
han detectado con sus c�maras
712
01:03:55,988 --> 01:03:57,771
a animales que viven en la zona.
713
01:03:58,209 --> 01:03:59,546
Un segundo.
714
01:04:04,724 --> 01:04:06,292
Qu� imagen m�s bonita.
715
01:04:07,030 --> 01:04:09,658
M�ralos, galopando por el paisaje.
716
01:04:11,021 --> 01:04:12,266
Qu� maravilla.
717
01:04:38,818 --> 01:04:41,446
Y lobos. F�jate, incre�ble.
718
01:04:44,412 --> 01:04:45,795
Es fascinante ver
719
01:04:45,933 --> 01:04:48,608
la cantidad de animales
que han capturado las c�maras.
720
01:04:48,943 --> 01:04:51,802
Alces, ciervos, lobos, linces...
721
01:04:52,099 --> 01:04:53,621
Incluso osos.
722
01:04:53,818 --> 01:04:55,708
Hay much�simos animales viviendo
723
01:04:55,847 --> 01:04:59,443
en esta zona
de exclusi�n excepcional.
724
01:05:13,885 --> 01:05:16,698
Nuestro planeta afronta hoy
retos sin precedentes.
725
01:05:17,291 --> 01:05:21,164
Muchos de ellos, como Chern�bil,
creados por el hombre.
726
01:05:22,182 --> 01:05:24,257
Vine aqu� en busca de esperanza.
727
01:05:25,880 --> 01:05:28,139
Lo que he descubierto en Chern�bil
728
01:05:28,278 --> 01:05:32,980
es que supuestamente ser�
un p�ramo radiactivo
729
01:05:33,119 --> 01:05:35,744
durante decenas
o quiz� cientos de milenios,
730
01:05:37,588 --> 01:05:39,617
pero la naturaleza
lo est� reclamando.
731
01:05:45,448 --> 01:05:46,554
Mirad esto.
732
01:05:46,693 --> 01:05:50,473
Esto es lo que m�s me entusiasma
de la historia de Chern�bil,
733
01:05:50,612 --> 01:05:54,119
la esperanza accidental
que surgi� de todo esto.
734
01:05:54,213 --> 01:05:57,810
Ya hay personas que llaman a esto
"la Amazonia europea",
735
01:05:57,854 --> 01:06:02,119
y puede ser el mayor proyecto
de repoblaci�n accidental
736
01:06:02,260 --> 01:06:03,367
del mundo,
737
01:06:03,979 --> 01:06:08,912
ya que donde ayer hubo
desgracia y desastre,
738
01:06:09,135 --> 01:06:12,713
hoy encontramos
un retorno extraordinario
739
01:06:12,738 --> 01:06:14,075
a lo salvaje.
57753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.